]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/fi.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
index 1475fca0df02ee48e746f04732c11ebb83fde8c8..dccfb748e5c2682bfcb608286adff7db39e60438 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Finnish messages for util-linux
 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
-# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
+# Copyright © 2002-2018 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2018.
+# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2017.
 #
 # Permission is granted to freely copy and distribute
 # this file and modified versions, provided, that this
 # ***
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
 #, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:19
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
-#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
-#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
-#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
-#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "liian vähän argumentteja"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
-#, fuzzy
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
 msgid "invalid partition number argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgstr "virheellinen osionumeroargumentti"
 
-#: disk-utils/addpart.c:56
-#, fuzzy
+#: disk-utils/addpart.c:61
 msgid "invalid start argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgstr "virheellinen aloitusargumentti"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
-#, fuzzy
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgstr "virheellinen pituusargumentti"
 
-#: disk-utils/addpart.c:58
-#, fuzzy
+#: disk-utils/addpart.c:63
 msgid "failed to add partition"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "aseta vain luku -tilaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
 msgstr "hae vain luku -tila"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:87
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get logical block (sector) size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgstr "hae loogisen lohkon (sektorin) koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:93
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 msgid "get physical block (sector) size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgstr "hae fyysisen lohkon (sektorin) koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "hae paras I/O-koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:111
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 msgid "get alignment offset in bytes"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgstr "hae tasaussiirtymä tavuina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 #, fuzzy
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
 msgstr "hae lohkokoko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:130
-msgid "set blocksize"
-msgstr "aseta lohkokoko"
+#: disk-utils/blockdev.c:132
+msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "hae koko tavuina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
 msgstr "aseta lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
 msgstr "hae lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr "levyn sarjanumero"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "tyhjennä puskurit"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
 msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:200
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid " -q             quiet mode"
+msgstr "             ”ei”"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -v             verbose mode"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:205
+msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:310
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+msgid "no device specified"
+msgstr "mitään laitetta ei annettu"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 msgid "could not get device size"
-msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+msgstr "laitteen kokoa ei saatu selville"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/blockdev.c:341
+#, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/blockdev.c:357
+#, c-format
 msgid "%s requires an argument"
-msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s onnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl error on %s"
-msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:468
-#, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   AlkuSekt            Koko   Laite\n"
 
-#: disk-utils/delpart.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
-msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Bootable"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 #, fuzzy
-msgid "failed to remove partition"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+msgid "Resize"
+msgstr "koko"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:56
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "käyttö:\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:61
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:28
-#, c-format
-msgid "Formatting ... "
-msgstr "Alustetaan... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
+msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
-#, c-format
-msgid "done\n"
-msgstr "valmis\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:59
-#, c-format
-msgid "Verifying ... "
-msgstr "Varmistetaan... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "Muuta osion tyyppiä"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:71
-msgid "Read: "
-msgstr "Luku: "
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:73
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
-msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Näytä ohjeruutu"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"bad data in cyl %d\n"
-"Continuing ... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Lajittelu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "Korjaa osioiden järjestys"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
+msgid "Dump"
 msgstr ""
-"viallista dataa sylinterissä %d\n"
-"Jatketaan... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:98
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
-#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
-#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat failed %s"
-msgstr "stat epäonnistui: %s"
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "%s irrotettu"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
-#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Osion nimi:"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr "Osion UUID:"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:156
-msgid "Could not determine current format type"
-msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Osion tyyppi:"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:158
-#, c-format
-msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
-msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
+msgid "Attributes:"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:159
-msgid "Double"
-msgstr "Kaksi"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:159
-msgid "Single"
-msgstr "Yksi"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "Filesystem LABEL:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is mounted\n"
-msgstr "%s on liitetty.\t "
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mounted\n"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "Liitospiste:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
-#: lib/path.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read: %s"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "Levy: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, fuzzy, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
+msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
 
-#: disk-utils/fsck.c:329
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Nimiö: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:339
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr ""
+msgid "Label: %s"
+msgstr "Nimiö: %s"
 
-#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
-#, fuzzy
-msgid "succeeded"
-msgstr "%s onnistui.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
 #, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup description for %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
-
-#: disk-utils/fsck.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "Koko"
 
-#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to parse fstab"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua."
 
-#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
-#: sys-utils/umount.c:420
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua."
 
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
 #, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: execute failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Valitse osion tyyppi"
 
-#: disk-utils/fsck.c:705
-msgid "wait: no more child process?!?"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: "
 
-#: disk-utils/fsck.c:708
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
 #, fuzzy
-msgid "waidpid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
-
-#: disk-utils/fsck.c:726
-#, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:732
-#, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:778
-#, c-format
-msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr ""
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:840
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
-msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:909
-msgid ""
-"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1026
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1038
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
-msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1060
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
-msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1079
-#, c-format
-msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate iterator"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
 #, fuzzy
-msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1274
-#, c-format
-msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1303
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 #, fuzzy
-msgid " -A         check all filesystems\n"
-msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+msgid "Select label type"
+msgstr "Virheellinen tyyppi"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1304
-msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1305
-msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 #, fuzzy
-msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
-msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
+msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma,"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1307
-msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#, fuzzy
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
+msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1308
-msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "Komento      Merkitys"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1309
-msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------      --------"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1310
-#, fuzzy
-msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
-msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b          Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1311
-#, fuzzy
-msgid " -s         serialize the checking operations\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1312
-#, fuzzy
-msgid " -T         do not show the title on startup\n"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h          Näytä tämä ohjeruutu"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1313
-msgid ""
-" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
-"             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q          Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 #, fuzzy
-msgid " -V         explain what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 #, fuzzy
-msgid " -?         display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr "  s          Korjaa osioiden järjestys"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1319
-msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+msgid "  t          Change the partition type"
+msgstr "  t          Muuta osion tyyppiä"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1357
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 #, fuzzy
-msgid "too many devices"
-msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
+msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
+msgstr "  W          Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 #, fuzzy
-msgid "Is /proc mounted?"
-msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
-msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
+msgstr "             Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
-msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
+msgstr "             on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 #, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
+msgstr "  -v, --version                   Näytä versionumero ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1529
-msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
-msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir>  extract into directory\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
-msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "case letters (except for Write)."
+msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "poista osio"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
 #, c-format
-msgid "not a block device or file: %s"
-msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Osio %zu on poistettu."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
-msgid "file length too short"
-msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
+msgid "Partition size: "
+msgstr "Osion koko: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
-#: sys-utils/setpriv.c:231
-#, c-format
-msgid "read failed: %s"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition %zu."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 #, fuzzy, c-format
-msgid "seek failed: %s"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+msgid "The type of partition %zu is unchanged."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
-msgid "superblock magic not found"
-msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
+msgid "New size: "
+msgstr "Uusi koko:"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
-#, c-format
-msgid "cramfs endianness is %s\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
+msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
-msgid "big"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
+msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
-msgid "little"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "yes"
+msgstr "jaa"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
+msgid "Did not write partition table to disk."
+msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
+msgid "Failed to write disklabel."
+msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "Osiotaulua on muutettu."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
+#, c-format
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
 #, fuzzy
-msgid "unsupported filesystem features"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
-#, c-format
-msgid "superblock size (%d) too small"
-msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
-msgid "zero file count"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
 #, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
-msgstr ""
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
-msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
-msgid "crc error"
-msgstr "crc-virhe"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
-msgid "seek failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
 #, fuzzy
-msgid "read romfs failed"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
-msgid "root inode is not directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
+#: disk-utils/delpart.c:15
 #, c-format
-msgid "bad root offset (%lu)"
-msgstr ""
+msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
-msgid "data block too large"
+#: disk-utils/delpart.c:19
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression error: %s"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#: disk-utils/delpart.c:62
+#, fuzzy
+msgid "failed to remove partition"
+msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
+#: disk-utils/fdformat.c:54
 #, c-format
-msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
-msgstr "  reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Alustetaan... "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
 #, c-format
-msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr "  puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
+msgid "done\n"
+msgstr "valmis\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
+#: disk-utils/fdformat.c:81
 #, c-format
-msgid "non-block (%ld) bytes"
-msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Varmistetaan... "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
-#, c-format
-msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
-msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
+#: disk-utils/fdformat.c:109
+msgid "Read: "
+msgstr "Luku: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
-#: sys-utils/setpriv.c:545
-#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
-#, c-format
-msgid "lchown failed: %s"
-msgstr "lchown epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"bad data in track/head %u/%u\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+"viallista dataa sylinterissä %d\n"
+"Jatketaan... "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown epäonnistui: %s"
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] <laite>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
-msgstr "utime epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:150
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
-#, c-format
-msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:153
+#, fuzzy
+msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
-#, c-format
-msgid "mkdir failed: %s"
-msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:155
+msgid ""
+" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
+"                     the verification (max N retries)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
-msgid "filename length is zero"
-msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
+#: disk-utils/fdformat.c:157
+msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
-msgid "bad filename length"
-msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
+#: disk-utils/fdformat.c:195
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
-msgid "bad inode offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
+#: disk-utils/fdformat.c:199
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
-msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
-msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
+#: disk-utils/fdformat.c:202
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
-msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
-msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
-msgid "symbolic link has zero offset"
-msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
-msgid "symbolic link has zero size"
-msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+#, fuzzy
+msgid "could not determine current format type"
+msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
-msgid "size error in symlink: %s"
-msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symlink failed: %s"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
-#, c-format
-msgid "special file has non-zero offset: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Single"
+msgstr "Yksi"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
-#, c-format
-msgid "fifo has non-zero size: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
-#, c-format
-msgid "socket has non-zero size: %s"
-msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
+msgid "close failed"
+msgstr "close epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:206
 #, c-format
-msgid "bogus mode: %s (%o)"
-msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "Valitse (oletus %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fdisk.c:211
 #, c-format
-msgid "mknod failed: %s"
-msgstr "mknod epäonnistui: %s"
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Käytetään oletusvastausta %c."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:253
 #, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, oletus %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
-msgstr ""
-"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
-"(%ld)\n"
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%s, oletus %ju): "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
-#, fuzzy
-msgid "invalid file data offset"
-msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fdisk.c:268
 #, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: OK\n"
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:197
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
 #, fuzzy
-msgid " -l  list all filenames\n"
-msgstr "  [ -file dumptiedostonimi ]\n"
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr "k\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:198
-msgid " -a  automatic repair\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:199
+#: disk-utils/fdisk.c:487
 #, fuzzy
-msgid " -r  interactive repair\n"
-msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:200
-msgid " -v  be verbose\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:490
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:201
-#, fuzzy
-msgid " -s  output super-block information\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:491
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:202
-msgid " -m  activate mode not cleared warnings\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:203
-msgid " -f  force check\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
-#. * translated.
-#: disk-utils/fsck.minix.c:262
-#, c-format
-msgid "%s (y/n)? "
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:628
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:262
-#, c-format
-msgid "%s (n/y)? "
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:279
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
 #, c-format
-msgid "y\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Osiota %zu ei ole vielä olemassa!"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:281
-#, c-format
-msgid "n\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:297
-#, c-format
-msgid "%s is mounted.\t "
-msgstr "%s on liitetty.\t "
+#: disk-utils/fdisk.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
-msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+#: disk-utils/fdisk.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:303
+#: disk-utils/fdisk.c:766
 #, c-format
-msgid "check aborted.\n"
-msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
-#, c-format
-msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
-msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
+#: disk-utils/fdisk.c:772
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "ei voi siirtyä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
-#, c-format
-msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
-msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
+#: disk-utils/fdisk.c:777
+msgid "cannot read"
+msgstr "ei voida lukea"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
-msgid "Remove block"
-msgstr "Poista lohko"
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
+msgid "First sector"
+msgstr "Ensimmäinen sektori"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fdisk.c:832
 #, c-format
-msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fdisk.c:837
 #, c-format
-msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fdisk.c:850
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: trying to write bad block\n"
-"Write request ignored\n"
+" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
-"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
-"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
-msgid "seek failed in write_block"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+#: disk-utils/fdisk.c:858
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
-#, c-format
-msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:859
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:502
-msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
+#: disk-utils/fdisk.c:860
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:504
-msgid "unable to write super-block"
-msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:517
-msgid "Unable to write inode map"
-msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/fdisk.c:865
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
-msgid "Unable to write zone map"
-msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
-msgid "Unable to write inodes"
-msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:555
+#: disk-utils/fdisk.c:869
 #, fuzzy
-msgid "unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
-msgid "unable to read super block"
-msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
+#: disk-utils/fdisk.c:870
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:576
-msgid "bad magic number in super-block"
-msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
+#: disk-utils/fdisk.c:871
+msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
-msgid "Only 1k blocks/zones supported"
-msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
+#: disk-utils/fdisk.c:872
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
-msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
-msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
+#: disk-utils/fdisk.c:873
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
-msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
-msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
-msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
-msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
-msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
-msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
-msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
-msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
-msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/fdisk.c:883
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:611
-msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
-msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/fdisk.c:884
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:615
-msgid "Unable to read inode map"
-msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
-msgid "Unable to read zone map"
-msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/fdisk.c:971
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
-msgid "Unable to read inodes"
-msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
+#: disk-utils/fdisk.c:983
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
-#, c-format
-msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
-#, c-format
-msgid "%ld inodes\n"
-msgstr "%ld i-solmua\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:996
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
-#, c-format
-msgid "%ld blocks\n"
-msgstr "%ld lohkoa\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "virheellinen sektoriargumentti"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
-msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633
-#, c-format
-msgid "Zonesize=%d\n"
-msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maxsize=%zu\n"
-msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
+msgid "bad usage"
+msgstr "virheellinen käyttö"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
 #, c-format
-msgid "Filesystem state=%d\n"
-msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
 msgid ""
-"namelen=%zd\n"
-"\n"
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
 msgstr ""
-"nimenpituus=%d\n"
-"\n"
+"Muutokset tehdään vain käyttömuistiin kunnes päätät kirjoittaa ne levylle.\n"
+"Ole varovainen kirjoituskomennon käytössä.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
-#, c-format
-msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
+"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
+"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
+"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
-msgid "Mark in use"
-msgstr "Merkitse käyttöön"
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
+msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
 #, c-format
-msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
-msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Levynimiön tyyppi: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
-#, c-format
-msgid "Warning: inode count too big.\n"
-msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
-msgid "root inode isn't a directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
-#, c-format
-msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
-msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "Levy: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
+msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
-#, c-format
-msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
-msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
-msgid "Correct"
-msgstr "Korjaa"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
 #, c-format
-msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
-"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
-msgid " Remove"
-msgstr " Poista"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "Osio %zu ei ala fyysisen sektorin rajalta."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
-msgid "internal error"
-msgstr "sisäinen virhe"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: size < 32"
-msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
-msgid "seek failed in bad_zone"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu mode not cleared."
-msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
-msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
-msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorit"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
-msgid "Set"
-msgstr "Aseta"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
-msgid "Set i_nlinks to count"
-msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
-msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
-msgid "Unmark"
-msgstr "Poista merkintä"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
-msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "delete a partition"
+msgstr "poista osio"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
-msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
-msgid "bad inode size"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
-msgid "bad v2 inode size"
-msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "add a new partition"
+msgstr "lisää uusi osio"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
-msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+msgid "change a partition type"
+msgstr "muuta osion tyyppiä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s is clean, no check.\n"
-msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "osiotaulu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
-#, c-format
-msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
-msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
-#, c-format
-msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
-#, c-format
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "korjaa osioiden järjestys"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+msgid "print this menu"
+msgstr "näytä tämä valikko"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "Tallenna & lopeta"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "kirjoita taulu levylle ja lopeta"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+msgid "write table to disk"
+msgstr "kirjoita taulu levylle"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+msgid "return to main menu"
+msgstr "palaa päävalikkoon"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr "palautus yhteensopimattomasta osoitintyypistä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "Luo uusi ensiöosio"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g    luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "muuta sylinterien määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+msgid "change number of heads"
+msgstr "muuta päiden määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "muuta levyn GUID"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+msgid "change partition name"
+msgstr "muuta osion nimi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "muuta osion UUID"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "Lomituskerroin"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "create SGI info"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "Uusi datan alku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "fix partitions order"
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "korjaa osioiden järjestys"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr "olevia osioita."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+"Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
-#, c-format
-msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
+"Ohje:\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%6d regular files\n"
-"%6d directories\n"
-"%6d character device files\n"
-"%6d block device files\n"
-"%6d links\n"
-"%6d symbolic links\n"
-"------\n"
-"%6d files\n"
+"Help:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%6d tavallista tiedostoa\n"
-"%6d hakemistoa\n"
-"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
-"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
-"%6d linkkiä\n"
-"%6d symbolista linkkiä\n"
-"------\n"
-"%6d tiedostoa\n"
+"Ohje:\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
-msgid ""
-"----------------------------\n"
-"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
-"----------------------------\n"
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr ""
-"--------------------------------\n"
-"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
-"--------------------------------\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:136
-#, c-format
-msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+msgid ""
+"\n"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: disk-utils/isosize.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error on %s"
-msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:149
-#, c-format
-msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
-msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:171
-msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
+msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
-msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: disk-utils/isosize.c:204
-msgid "invalid divisor argument"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
+msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "poista osio"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
+#, fuzzy
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
+msgid "New name"
+msgstr "Uusi nimi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Sylinterien määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Päiden määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Sektorien määrä"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted\n"
+msgstr "%s on liitetty.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not mounted\n"
+msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/fsck.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
+
+#: disk-utils/fsck.c:383
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr "(odotetaan) "
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: disk-utils/fsck.c:393
+msgid "succeeded"
+msgstr "onnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.c:393
+msgid "failed"
+msgstr "epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup description for %s"
+msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
+
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse fstab"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
+msgid "fork failed"
+msgstr "haarauttaminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: execute failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.c:787
+#, fuzzy
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
+
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.c:808
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:814
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "virhe %d (%m) käynnistettäessä fsck.%s:ta laitteelle %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1007
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1140
+#, c-format
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1171
+#, c-format
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1275
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Välitä <arg> esikääntäjälle\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1399
+#, fuzzy
+msgid " -A         check all filesystems\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1400
+msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1401
+msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1402
+#, fuzzy
+msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
+msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1403
+msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1404
+msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1405
+msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1406
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
+"            file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1408
+#, fuzzy
+msgid " -s         serialize the checking operations\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1409
+#, fuzzy
+msgid " -T         do not show the title on startup\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1410
+msgid ""
+" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
+"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1412
+#, fuzzy
+msgid " -V         explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1418
+msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1463
+msgid "too many devices"
+msgstr "liian monta laitetta"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1475
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "Onko /proc liitetty?"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+
+#: disk-utils/fsck.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1565
+#, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1648
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#, c-format
+msgid " %s [options] <file>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
+msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
+msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
+msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
+msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
+#, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
+msgid "file length too short"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek on %s failed"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+msgid "big"
+msgstr "big-endian"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+msgid "little"
+msgstr "little-endian"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "zero file count"
+msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+msgid "file extends past end of filesystem"
+msgstr "tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
+msgid "old cramfs format"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
+msgid "crc error"
+msgstr "crc-virhe"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
+msgid "seek failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
+#, fuzzy
+msgid "read romfs failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
+msgid "data block too large"
+msgstr "datalohko on liian suuri"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "decompression error: %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
+msgstr "  reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
+msgstr "  puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
+#, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
+#, c-format
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#, c-format
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "lchown epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
+msgstr "utime epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+msgid "filename length is zero"
+msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+msgid "bad filename length"
+msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
+#, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "mknod epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
+#, fuzzy
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list       list all filenames\n"
+msgstr "  -g                         kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
+msgstr "automaattimuuttuja %qE ei voi olla %<threadprivate%>"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
+msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -s, --super      output super-block information\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force      force check\n"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
+#. * translated.
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (y/n)? "
+msgstr "%s (k/e)? "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (n/y)? "
+msgstr "%s (e/k)? "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
+#, c-format
+msgid "y\n"
+msgstr "k\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
+#, c-format
+msgid "n\n"
+msgstr "e\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s on liitetty.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
+msgid "Remove block"
+msgstr "Poista lohko"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
+"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#, c-format
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld i-solmua\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%zu\n"
+msgstr "Maxkoko=%zu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
+msgid "Mark in use"
+msgstr "Merkitse käyttöön"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
+#, c-format
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+msgid "Correct"
+msgstr "Korjaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
+msgid " Remove"
+msgstr " Poista"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
+msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Vyöhyke %lu: merkitty käyttöön, mikään tiedosto ei käytä sitä."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
+msgid "Unmark"
+msgstr "Poista merkintä"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Vyöhyke %lu: käytössä, laskettu=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Vyöhyke %lu: ei käytössä, laskettu=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
+msgid "bad inode size"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6d tavallista tiedostoa\n"
+"%6d hakemistoa\n"
+"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
+"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
+"%6d linkkiä\n"
+"%6d symbolista linkkiä\n"
+"------\n"
+"%6d tiedostoa\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+"--------------------------------\n"
+"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
+"--------------------------------\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
+msgid "write failed"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/isosize.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
+
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
+msgstr "%s: lukuvirhe"
+
+#: disk-utils/isosize.c:75
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:99
+#, c-format
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <iso9660-vedostiedosto>\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:103
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:106
+msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:138
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
 " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
 " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-"                     -V as version must be only option\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "%s: virheellinen luku"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+msgid "volume name too long"
+msgstr "osionimi on liian pitkä"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "virheellinen rivimäärä %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
+msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
+msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Laite: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Osio: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
+msgstr "I-solmuja: %lu (1 lohkossa)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
+msgstr "I-solmuja: %lu (%llu lohkossa)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
+msgstr "Lohkot: %lld\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+msgid "error writing inode"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+msgid "seek error"
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:49
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, c-format
+msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:53
+#, c-format
+msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:54
+#, c-format
+msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:55
+#, c-format
+msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
+"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
+#, c-format
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v             be verbose"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, c-format
+msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z             make explicit holes"
+msgstr " -f           älä jaa pitkiä rivejä\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile        output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
+#, c-format
+msgid "readlink failed: %s"
+msgstr "readlink epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
+#, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+msgid "filesystem too big.  Exiting."
+msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "virheellinen valitsin"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
+#, fuzzy
+msgid "ROM image map"
+msgstr "Avainta ei ole kartassa"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Sisällytetään: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
+#, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
+#, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
+#, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
+msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
+msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
+msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong."
+msgstr ""
+"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
+"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin."
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -1                      use Minix version 1\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
+msgstr "  -v, --version                   Näytä versionumero ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -3                      use Minix version 3\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#, fuzzy
+msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
+msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
+msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
+msgstr "%s: käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "%s: superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
+msgstr "%s: i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
+msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
+msgstr "%s: i-solmuja ei voi kirjoittaa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
+msgstr "%s: liian monta viallista lohkoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
+msgstr "%s: ei riittävästi ehjiä lohkoja"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#, c-format
+msgid "%lu inode\n"
+msgid_plural "%lu inodes\n"
+msgstr[0] "%lu i-solmu\n"
+msgstr[1] "%lu i-solmua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#, c-format
+msgid "%lu block\n"
+msgid_plural "%lu blocks\n"
+msgstr[0] "%lu lohkoa\n"
+msgstr[1] "%lu lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zonesize=%zu\n"
+msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%zu\n"
+"\n"
+msgstr "Maxkoko=%zu\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
+#, c-format
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
+#, c-format
+msgid "%d bad block\n"
+msgid_plural "%d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%d viallinen lohko\n"
+msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
+msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:111
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %u"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:114
+#, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:156
+msgid "Label was truncated."
+msgstr "Nimiö typistettiin."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:164
+#, c-format
+msgid "no label, "
+msgstr "ei nimiötä, "
+
+#: disk-utils/mkswap.c:172
+#, c-format
+msgid "no uuid\n"
+msgstr "ei uuid:tä\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device [size]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+" %s [valitsimet] laite [koko]\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:184
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
+#, c-format
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose             verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
+msgstr "liian monta viallista sivua"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:235
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:245
+#, c-format
+msgid "%lu bad page\n"
+msgid_plural "%lu bad pages\n"
+msgstr[0] "%lu viallinen sivu\n"
+msgstr[1] "%lu viallista sivua\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        Use --verbose for more details.\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:363
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:428
+#, fuzzy
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        (%s partition table detected). "
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        (compiled without libblkid). "
+msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use -f to force.\n"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:536
+#, fuzzy
+msgid "parsing page size failed"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:545
+#, fuzzy
+msgid "parsing version number failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:554
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
+msgid "only one device argument is currently supported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:609
+msgid "error: parsing UUID failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:618
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
+msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:624
+msgid "invalid block count argument"
+msgstr "virheellinen lohkomääräargumentti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
+msgstr "virhe: koko %llu KiB on suurempi kuin laitteen koko %llu KiB"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:639
+#, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
+msgstr "virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:645
+#, c-format
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
+msgstr "varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %llu KiB"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
+msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
+msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
+msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:681
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:716
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:718
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”"
+
+#: disk-utils/partx.c:86
+msgid "partition number"
+msgstr "osionumero"
+
+#: disk-utils/partx.c:87
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "osion alku sektoreina"
+
+#: disk-utils/partx.c:88
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "osion loppu sektoreina"
+
+#: disk-utils/partx.c:89
+msgid "number of sectors"
+msgstr "sektorien määrä"
+
+#: disk-utils/partx.c:90
+msgid "human readable size"
+msgstr "helppolukuinen koko"
+
+#: disk-utils/partx.c:91
+msgid "partition name"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
+msgid "partition UUID"
+msgstr "osion UUID"
+
+#: disk-utils/partx.c:93
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "osiotaulun tyyppi (dos, gpt, ...)"
+
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "partition flags"
+msgstr "osion liput"
+
+#: disk-utils/partx.c:95
+msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgstr " -initialize\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
+
+#: disk-utils/partx.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
+
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
+
+#: disk-utils/partx.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:291
+#, c-format
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Valittiin osio %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
+msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partition %d"
+msgstr "Valittiin osio %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "Valittiin osio %d"
+
+#: disk-utils/partx.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d resized\n"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: updating partition #%d failed"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:564
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
+msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n"
+msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/partx.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: disk-utils/partx.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/partx.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:755
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:759
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr "Kerro ytimelle osioiden olemassaolosta ja numeroinnista.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:762
+msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:763
+msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:764
+msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:765
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s, --show           list partitions\n"
+"\n"
+msgstr "              parametrit\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
+msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:767
+msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:768
+msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:773
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:774
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:775
+#, fuzzy
+msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
+msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
+
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:861
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:950
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: disk-utils/partx.c:979
+#, fuzzy
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr "ovat toisensa poissulkevia."
+
+#: disk-utils/partx.c:998
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+
+#: disk-utils/partx.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:57
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:60
+msgid " -q, --query    set query mode\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:61
+msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:166
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
+
+#: disk-utils/raw.c:186
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block device"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole lohkolaite"
+
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/raw.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/raw.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
+
+#: disk-utils/raw.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+
+#: disk-utils/raw.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+
+#: disk-utils/raw.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Error querying raw device"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
+
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
+#, c-format
+msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Error setting raw device"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:20
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:24
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/resizepart.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:112
+msgid "failed to resize partition"
+msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
+#, c-format
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
+msgid "Backup files:"
+msgstr "Varmuuskopiotiedostot:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#, c-format
+msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  sectors: %ju\n"
+msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  step size: %zu bytes\n"
+msgstr "hae koko tavuina"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
+msgid "Leaving."
+msgstr "Poistutaan."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Yksi virhe havaittu."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
+#, fuzzy
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The partition table has been altered."
+msgstr "Osiotaulua on muutettu."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Id  Nimi\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
+#, fuzzy
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
+msgid " Commands:\n"
+msgstr " Komennot:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+msgid "   write    write table to disk and exit\n"
+msgstr "   write      kirjoita taulu levylle ja lopeta\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "   print    display the partition table\n"
+msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "   help     show this help text\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
+msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+msgid " Input format:\n"
+msgstr " Syötemuoto:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
+msgid ""
+"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is the first free space.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
+msgid ""
+"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is all available space.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
+msgid " Example:\n"
+msgstr " Esimerkki:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
+
+#
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tervetuloa sfdiskiin (%s)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+msgid ""
+" FAILED\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" EPÄONNISTUI\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
+"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
+"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
+"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+msgid ""
+" OK\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" OK\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+msgid ""
+"\n"
+"Old situation:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vanha tilanne:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+msgid ""
+"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Kaikki osioit käytetty."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Valmis.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
+msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%zu partition"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
+msgid "Script header accepted."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"New situation:"
+msgstr "Uusi tilanne:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr "Poistutaan.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#, fuzzy
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#, fuzzy
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#, fuzzy
+msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#, fuzzy
+msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
+msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#, fuzzy
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#, fuzzy
+msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#, fuzzy
+msgid " <part>                    partition number\n"
+msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
+msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#, fuzzy
+msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#, fuzzy
+msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#, fuzzy
+msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
+msgid "--movedata requires -N"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
+
+#: include/c.h:446
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+
+#: include/c.h:447
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+
+#: include/c.h:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr "???\n"
+
+#: include/c.h:449
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komennot:\n"
+
+#: include/c.h:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "virheelliset argumentit"
+
+#: include/c.h:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#: include/c.h:454
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: include/c.h:455
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr " -version\n"
+
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s – %s\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s – %s\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
+msgid "write error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#: include/colors.h:27
+#, fuzzy
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
+
+#: include/colors.h:29
+#, fuzzy
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
+
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: include/optutils.h:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "ovat toisensa poissulkevia."
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+#, fuzzy
+msgid "EFI System"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr "Intel Fast Flash"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nimi tai palvelu on tuntematon"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux-sivutus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Linux-tiedostojärjestelmä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux laajennettu"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD-data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD-käynnistys"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "FreeBSD-sivutus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD-UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD-ZFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Apple UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Apple RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Apple boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Apple label"
+msgstr "nimiö "
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr "tallennusluokka annettu typenamelle"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "NetBSD-sivutus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD FFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD LFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr "Salattua dataa\n"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI sivutus"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD-ZFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
+#, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq-diagnostiikka"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD-data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
+#, fuzzy
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "poista osio"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Laajennettu"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX käynnistettävä"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Laaj (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Kätketty FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq-diagnostiikka"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Kätketty FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Kätketty W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2:s osio"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3:s osio"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD tai SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Vanha Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix/vanha Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux laajennettu"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS-osioryhmä"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux teksti"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI-fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI-sivutus"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Kätketty Boot Wizard"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "ei-tied.järj. data"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS vain luku"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS-tied.järj."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS-toisio"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetect"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "varoitus: %s on väärin kohdistettu"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "%s on jo liitetty"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "lukon saaminen epäonnistui"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Valittiin osio %ju"
+
+#
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+msgid "First cylinder"
+msgstr "Ensimmäinen sylinteri"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sektori, +sektorimäärä tai +koko{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy: %s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " siirrettävä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "tavua/sektori"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "uraa/sylinteri"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "sektoria/sylinteri"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Sylinterit"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "lomitus"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "uravääristymä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "sylinterivääristymä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "päänvaihto"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "tavua/sektori"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektoria/ura"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "uraa/sylinteri"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "sylinterit"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektoria/sylinteri"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "lomitus"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "uravääristymä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "sylinterivääristymä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "päänvaihto"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Synkronoidaan levyt."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr "Foko"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr "Bkoko"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: laitteen sulkeminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: laitteen sulkeminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/context.c:854
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl()."
+
+#: libfdisk/src/context.c:862
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: libfdisk/src/context.c:864
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
+
+#: libfdisk/src/context.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/context.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: libfdisk/src/context.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/context.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
+
+#: libfdisk/src/context.c:1193
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "sylinteri"
+msgstr[1] "sylinteriä"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektori"
+msgstr[1] "sektorit"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr "Geometria"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Viallinen ensiöosio"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
+"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %zu."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Osio %zu: tyhjä."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "   i    muuta levyn tunnistetta"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Virheellinen arvo."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Alkusektori %ju sallitun välin ulkopuolella."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "Sektori %llu on jo varattu."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Osio %zu: pää %d on suurempi kuin maksimi %d"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Osio %zu: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Osio %zu: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %llu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Osio %zu: tyhjä."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr "Virheitä ei havaittu."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] "Yksi virhe havaittu."
+msgstr[1] "%d virhettä havaittu."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+msgid "Partition type"
+msgstr "Osion tyyppi"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr "%zu ensiö, %d laajennettu, %zu vapaa"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+msgid "primary"
+msgstr "ensiö"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+msgid "extended"
+msgstr "laajennettu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "säiliö loogisille osioille"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+msgid "logical"
+msgstr "looginen"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "numeroitu 5:stä alkaen"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Virheellinen osiotyyppi ”%c”."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä. Tyyppiä 0 olevien osioiden pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Uusi datan alku"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Alku-C/H/S"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr "Alku-C/H/S"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr "GPT-merkinnät"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr "GPT-merkinnät"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr "Viimeinen LBA: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr "Vaihtoehtoinen LBA: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr "osion alku sektoreina"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "osion loppu sektoreina"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Virheellinen osiomerkinnän tarkistussumma."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Osio %u on päällekkäinen osion %u kanssa."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Osio %u on liian suuri levylle."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "Otsakkeen versio: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+msgstr[1] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+#| msgid "No free sectors available."
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sektori %ju on jo käytetty."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Ei osiotaulua.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr "Käynnistysosiota ei ole olemassa."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu!"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Osiojärjestys korjattu."
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea."
+
+#: libfdisk/src/label.c:603
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "Osiojärjestyksen korjaaminen epäonnistui."
+
+#: libfdisk/src/partition.c:871
+msgid "Free space"
+msgstr "Vapaa tila"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntemattomassa "
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linuxmainen"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Havaittiin SGI-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "Käynnistystiedosto: %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr "Virheellinen käynnistystiedosto! Käynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku, esim. ”/unix” tai ”/unix.save”."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] "Käynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi %zu tavu."
+msgstr[1] "Käynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi %zu tavua."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr "Käynnistystiedoston polun on oltava täydellinen."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
+"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Osioita ei ole määritelty."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX pitää siitä, että osio 11 täyttää koko levyn."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0, ei lohkosta %d."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Osion 11 tulisi täyttää koko levyn."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran."
+msgstr[1] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Käyttämätön %8u sektorin alue: sektorit %8u–%u"
+msgstr[1] "Käyttämätön %8u sektorin alue: sektorit %8u–%u"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr "Käynnistysosiota ei ole olemassa."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr "Sivutusosiota ei ole olemassa."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "Valittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Päällekkäisyys on korjattava ensin!"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Ensimmäinen %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
+"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
+"kuin 33,8 Gt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0), ja osion 11 tyypiksi koko osio (6), koska IRIX odottaa näin olevan."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
+"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
+"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
+"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
+"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Koko levy"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt sectors"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
+"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
+"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
+"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
+"(s-komento päävalikossa)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [%d]."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä vtoc.sanity-arvo [0x%08x]."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä vtoc.nparts-arvo [%u]."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Päät"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektoreita/ura"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "Luotiin uusi Sun-levynimiö."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0–%u."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %u–%u."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr "Muut osiot käyttävät jo koko levyn. Poista/kutista niitä ennen uutta yritystä."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
+"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
+"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
+"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "Nimiö: %s"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Lomituskerroin"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
+"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
+"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
+"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
+"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
+"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
+
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s"
+
+#: lib/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
+
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "readlink epäonnistui: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s on jo liitetty"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "%s ei löydy"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s ei löydy"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "laitteen tila"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is already mounted"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "%s on jo liitetty"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "liittäminen epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "liitospiste %s ei ole hakemisto"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "lupa evätty"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: %s on varattu"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "%s on jo liitetty tai %s on varattu"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "liitospiste %s ei ole olemassa"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "liitospiste %s on symbolinen linkki olemattomaan"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "erikoislaite %s ei ole olemassa"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
+"       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
+#, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
+"       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "liitostaulukko täynnä"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
+"       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "%s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr " %s ei ole lohkolaite"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "ei voi liittää laitetta %s vain luku -tilaan"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "Mediaa ei löydy"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "liittäminen epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "%s on varattu"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "%s: irrottamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "ei voi avata"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "ei voi avata"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open file '%s'"
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
+
+#: lib/swapprober.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+
+#: lib/timeutils.c:513
+#, fuzzy
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
+
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:94
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Muuta omat finger-tietosi.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p toimistopuhelin ]\n"
+"\t[ -h kotipuhelin ]"
+
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "kenttä %s on liian pitkä"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
+
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Toimistopuhelin"
+
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kotipuhelin"
+
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:240
+msgid "Aborted."
+msgstr "Keskeytetty."
+
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa."
+
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "käyttäjää ”%s” ei ole olemassa."
+
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa."
+
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
+
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
+
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:76
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr "  -s, --shell <kuori>            määrittele kirjautumiskuori\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:176
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "kuori on annettava polkuineen"
+
+#: login-utils/chsh.c:178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "”%s” ei ole olemassa"
+
+#: login-utils/chsh.c:180
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "”%s” ei ole käynnistettävä"
+
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "%s: ei luetella jo lueteltua hakemistoa"
+
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "  -s, --shell <kuori>            määrittele kirjautumiskuori\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:264
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "kuori ei ole tiedostossa %s, kuoren vaihto evätty"
+
+#: login-utils/chsh.c:273
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Uusi kuori"
+
+#: login-utils/chsh.c:289
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Kuorta ei vaihdettu."
+
+#: login-utils/chsh.c:294
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: login-utils/chsh.c:298
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr ""
+"setpwnam epäonnistui\n"
+"Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
+
+#: login-utils/islocal.c:95
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Käyttö: %s <salasanatiedosto> <käyttäjänimi>...\n"
+
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
+
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+#, fuzzy
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:578
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:580
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:586
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s alkaa %s"
+
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "lukuarvon jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
+
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr "%s: käyttäjää ei ole"
+
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
+
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Sinulle on postia.\n"
+
+#: login-utils/login.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
+
+#: login-utils/login.c:448
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "VAKAVAA: %s ei ole pääte"
+
+#: login-utils/login.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "chown epäonnistui: %s"
+
+#: login-utils/login.c:472
+#, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "chmod (%s, %u) epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
+
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "osoitteesta %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "päätteeltä %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
+
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
+
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
+
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "tunnus: "
+
+#: login-utils/login.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+
+#: login-utils/login.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
+
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
+
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f             skip a login authentication"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
+
+#: login-utils/login.c:1334
+#, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle\n"
+
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1474
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setgid() epäonnistui"
+
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() epäonnistui"
+
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
+
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Kuori: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "user name"
+msgstr "käyttäjänimi"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+msgid "user ID"
+msgstr "käyttäjä-ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "password not required"
+msgid "password not defined"
+msgstr "salasanaa ei vaadita"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Password not required"
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Salasanaa ei vaadita"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "[ei käytössä]"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "[ei käytössä]"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr "Salasana on lukittu"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Salasana on lukittu"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Salasana: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Salasanan vanheneminen"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "Tunnus"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr " ryhmät="
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Ensiö"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group names"
+msgstr " ryhmät="
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Lisäryhmät"
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "Lisäryhmien ID:t"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "home directory"
+msgstr "kotihakemisto"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "Home directory"
+msgstr "Kotihakemisto"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "login shell"
+msgstr "kirjautumiskuori"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "Shell"
+msgstr "Kuori"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "full user name"
+msgstr "käyttäjän koko nimi"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
+msgstr "Gecos-kenttä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "date of last login"
+msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "Last login"
+msgstr "Edellinen kirjautuminen"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "last tty used"
+msgstr " TTY"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr " -term päätteen_nimi\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gethostname"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed login"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+#, fuzzy
+msgid "user's hush settings"
+msgstr "virheellinen käyttäjä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:248
+#, fuzzy
+msgid "password expiration date"
+msgstr "Salasana: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Salasanan vanheneminen"
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr "edellinen salasanan vaihdon päivämäärä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "Password changed"
+msgstr "Salasana muutettu"
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "the user's security context"
+msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
+
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
+
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
+
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "Ei lapsiprosesseja"
+
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "AIKA"
+
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "???\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1451
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: login-utils/newgrp.c:57
+msgid "getline() failed"
+msgstr "getline() epäonnistui"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt epäonnistui"
+
+#: login-utils/newgrp.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
+
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:214
+msgid "who are you?"
+msgstr "kuka sinä olet?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid epäonnistui"
+
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
+
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid epäonnistui"
+
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:109
+#, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "Tämä tili ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:233
+#, fuzzy
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (muisti vedostettu)"
+
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:375
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "avaaminen epäonnistui"
+
+#: login-utils/su-common.c:411
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:435
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "tcgetattr epäonnistui"
+
+#: login-utils/su-common.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
+
+#: login-utils/su-common.c:467
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
+
+#: login-utils/su-common.c:484
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:492
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
+
+#: login-utils/su-common.c:502
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: login-utils/su-common.c:518
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
+
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:562
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
+
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
+
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:628
+#, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...tapettu.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:725
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr " ryhmät="
+
+#: login-utils/su-common.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: login-utils/su-common.c:818
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
+
+#: login-utils/su-common.c:820
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "käyttäjä-ID"
+
+#: login-utils/su-common.c:884
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:885
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:888
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:889
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:892
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr "  -s, --shell <kuori>            määrittele kirjautumiskuori\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:893
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:894
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
+msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:896
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:897
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:913
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:918
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
+
+#: login-utils/su-common.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:933
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1010
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] "yli %d lisäryhmän määritteleminen ei ole mahdollista"
+msgstr[1] "yli %d lisäryhmän määritteleminen ei ole mahdollista"
+
+#: login-utils/su-common.c:1016
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa"
+
+#: login-utils/su-common.c:1125
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1173
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1176
+msgid "no command was specified"
+msgstr "komentoa ei annettu"
+
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1199
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
+
+#: login-utils/su-common.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: login-utils/su-common.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
+
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, c-format
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "tcgetattr epäonnistui"
+
+#: login-utils/sulogin.c:259
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "tcsetattr epäonnistui"
+
+#: login-utils/sulogin.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
+
+#: login-utils/sulogin.c:805
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
+
+#: login-utils/sulogin.c:855
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "setexeccon epäonnistui"
+
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: login-utils/sulogin.c:965
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "vain pääkäyttäjä voi ajaa tämän ohjelman"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "ei voi avata"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
+
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "aikakatkaistu"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr "Ylimääräinen rivinvaihto tiedostossa. Poistutaan."
+
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+#, fuzzy
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr " -dump   <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
+
+#: login-utils/vipw.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
+
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "virheellinen konteksti: %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "virheellinen konteksti: %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
+
+#: login-utils/vipw.c:280
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "unionista ei voi tehdä läpinäkyvää"
+
+#: login-utils/vipw.c:289
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
+
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr "Muokkaa salasana- tai ryhmätiedostoa.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:108
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:242
+msgid "(in use)"
+msgstr "(käytössä)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:244
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(liittämätön)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "virhe: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/blkid.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
+
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "virheellinen pituusargumentti"
+
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "virheellinen viikon arvo: käytä 1-53"
+
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:480
+msgid "illegal day value"
+msgstr "virheellinen päivän arvo"
+
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
+
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
+msgid "illegal year value"
+msgstr "virheellinen vuoden arvo"
+
+#: misc-utils/cal.c:499
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä positiivista kokonaislukua"
+
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "virheellinen viikon arvo: vuonna %d ei ole viikkoa %d"
+
+#: misc-utils/cal.c:1270
+#, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] <tiedosto>\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Näytä kalenteri tai osa siitä.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Ilman argumentteja näytetään kuluva kuukausi.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1278
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1279
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunray          Sunnuntai viikon alkupäivänä\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday          Maanantai viikon alkupäivänä\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1284
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian          tulosta päivämäärät juliaanisina\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: misc-utils/cal.c:1287
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -3, --three           näytä edellinen, nykyinen ja seuraava kuukausi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1289
+#, fuzzy
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week            näytä US- tai ISO-8601-viikkonumerot (ks. myös -m)\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1290
+#, fuzzy
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<milloin>]  väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
+msgid "no file specified"
+msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "bad file descriptor"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "virheellinen tiedostokahva"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "bad file descriptor"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "virheellinen tiedostokahva"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/fincore.c:61
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: misc-utils/fincore.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: misc-utils/fincore.c:263
+#, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] tiedosto...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+#, fuzzy
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko saatavilla"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+msgid "filesystem root"
+msgstr "tiedostojärjestelmän juuri"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "filesystem type"
+msgstr "tiedostojärjestelmän tyyppi"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "hyödylliset valitsimet:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "id="
+
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "filesystem label"
+msgstr "tiedostojärjestelmän nimiö"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "all mount options"
+msgstr "kaikki liitosvalitsimet"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "valinnaiset liitoskentät"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "id="
+
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+msgid "partition label"
+msgstr "osion nimiö"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "filesystem size"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "source device"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "lähdelaite"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "source device"
+msgstr "lähdelaite"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+#, fuzzy
+msgid "mountpoint"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+#, fuzzy
+msgid "task ID"
+msgstr "id="
+
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko käytetty"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "tiedostojärjestelmän käyttöprosentti"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "tiedostojärjestelmän UUID"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Etsi (liitetty) tiedostojärjestelmä.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df               jäljittele df(1):n tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "tuntematon suunta ”%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "virheellinen TID-argumentti"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "%s: ei ole hakemisto"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr " %s ei ole lohkolaite"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "Laitetta ei ole"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "%s valitsimet "
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "%s valitsimet "
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "sivutuksen prioriteetti"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "tyyppi: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "siirtymisvirhe"
+msgstr[1] "siirtymisvirhe"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", virhe"
+msgstr[1] ", virhe"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr "       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:354
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Malli:"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "tiedosto %s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Saved:"
+msgstr "tallennettu"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%-14s %2i sekunti\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "lohkolaite "
+
+#: misc-utils/hardlink.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:932
+#, fuzzy
+msgid "cannot continue"
+msgstr "ei voida lukea"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] tiedosto...\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+#, fuzzy
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+#, fuzzy
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse size"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse size"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse size"
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse size"
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mitään laitetta ei annettu"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr " -initialize\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
+
+#: misc-utils/kill.c:171
+#, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:"
+
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:217
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "tuntematon signaali: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
+
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "virhe: "
+
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
+
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
+
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
+
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
+
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "syöterivien enimmäismäärä (%d) ylitettiin"
+
+#: misc-utils/logger.c:520
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "viestijono"
+
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:808
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() epäonnistui"
+
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "konenimi ”%s” on liian pitkä"
+
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "kenttä %s on liian pitkä"
+
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<viesti>]\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1065
+#, fuzzy
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1067
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1068
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: misc-utils/logger.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1073
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1074
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1077
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#: misc-utils/logger.c:1078
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1079
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1080
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "tiedosto %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1191
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "id:n jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/logger.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
+
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n"
+
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: misc-utils/look.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+msgid "alignment offset"
+msgstr "tasaussiirtymä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "pyydetty tasaus ei ole kahden potenssi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "siirrettävä laite"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "levyn sarjanumero"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+#, fuzzy
+msgid "discard max bytes"
+msgstr "tavut"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+#, fuzzy
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+#, fuzzy
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "tiedostojärjestelmän juuri"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr "ryhmänimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+#, fuzzy
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "nimiö "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "logical sector size"
+msgstr "sektorikoko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "vähimmäis-I/O-koko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr "laitetunniste"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+#, fuzzy
+msgid "device node permissions"
+msgstr "säilytettäessä tiedoston %s oikeuksia"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "device queues"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+#, fuzzy
+msgid "device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "paras I/O-koko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "osion NIMIÖ"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "partition type name"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "laitteen tila"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "physical sector size"
+msgstr "sektorikoko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+#, fuzzy
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr "lisää satunnaisuutta"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jatketaanko? (y tai n) "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "Laitetta ei ole"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "removable device"
+msgstr "siirrettävä laite"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+#, fuzzy
+msgid "rotational device"
+msgstr "Laitetta ei ole"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+#, fuzzy
+msgid "request queue size"
+msgstr "viestijono"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+#, fuzzy
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "I/O-virhe"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
+msgstr "levyn sarjanumero"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "partition name"
+msgid "partition start offset"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+msgid "state of the device"
+msgstr "laitteen tila"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+#, fuzzy
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "Missä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+#, fuzzy
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "Missä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+#, fuzzy
+msgid "device transport type"
+msgstr "virheellinen laitetyyppi %s"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
+msgstr "laitetyyppi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+#, fuzzy
+msgid "device vendor"
+msgstr "Laitetta ei ole"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "Koko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+#, fuzzy
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr "tavut"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "number of sectors"
+msgid "number of zones"
+msgstr "sektorien määrä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
 "\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "virheellinen valitsin"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "bad file descriptor"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "virheellinen tiedostokahva"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:158
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "Looginen"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:191
+#, fuzzy
+msgid "mount id"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:194
+#, fuzzy
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
+#, fuzzy
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "laitteen tila"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:245
+#, fuzzy
+msgid "file position"
+msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+#, fuzzy
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "no device specified"
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mitään laitetta ei annettu"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "partition name"
+msgid "protocol name"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "pistoke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "filesystem type"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "tiedostojärjestelmän tyyppi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+#, fuzzy
+msgid "local TCP port"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "filesystem type"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "tiedostojärjestelmän tyyppi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:326
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+#, fuzzy
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:378
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "viestit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "open failed"
+msgid "open files"
+msgstr "open epäonnistui"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "open failed"
+msgid "RO open files"
+msgstr "open epäonnistui"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+#| msgid "open failed"
+msgid "WO open files"
+msgstr "open epäonnistui"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Sektorit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:414
 #, fuzzy
-msgid "invalid number of inodes"
-msgstr "virheellinen rivien määrä"
+#| msgid "socket"
+msgid "sockets"
+msgstr "pistoke"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
-msgid "volume name too long"
-msgstr "osionimi on liian pitkä"
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
-msgid "fsname name too long"
-msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
-#, c-format
-msgid "%s is not a block special device"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+#: misc-utils/lsfd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: misc-utils/lsfd.c:430
 #, fuzzy
-msgid "invalid block-count"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid "unknown types"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
-#, c-format
-msgid "cannot get size of %s"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
-#, c-format
-msgid "blocks argument too large, max is %llu"
-msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
-msgid "too many inodes - max is 512"
-msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tuntematon)"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
-#, c-format
-msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
-msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Laite: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
 #, c-format
-msgid "Volume: <%-6s>\n"
-msgstr "Osio: <%-6s>\n"
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
 #, c-format
-msgid "FSname: <%-6s>\n"
-msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
-#, c-format
-msgid "BlockSize: %d\n"
-msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
-msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
-msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
-#, c-format
-msgid "Blocks: %lld\n"
-msgstr "Lohkot: %lld\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
-#, c-format
-msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
-msgid "error writing superblock"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
-msgid "error writing root inode"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
-msgid "error writing inode"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
-msgid "seek error"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
-msgid "error writing . entry"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
-msgid "error writing .. entry"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
-#, c-format
-msgid "error closing %s"
-msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Käyttö:\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
-"[koko]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
-#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:43
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
 #, c-format
-msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
 #, c-format
-msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:45
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
 #, c-format
-msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:46
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
 #, c-format
-msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
-"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-" -V, --version      display version information and exit;\n"
-"                      -V as --version must be the only option\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mkfs(8).\n"
+#| msgid "unknown argument: %s"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "tuntematon argumentti: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
-" -h         print this help\n"
-" -v         be verbose\n"
-" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
-" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile    output file\n"
-msgstr ""
-"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
-"nimi] haknimi tulostied\n"
-" -h          näytä tämä ohje\n"
-" -v          monisanaisuus\n"
-" -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
-" -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
-" -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
-" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
-" -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
-"n)\n"
-" -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
-" -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
-" -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
-" -z          tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
-" haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
-" tulostied   tulostiedosto\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
 #, fuzzy, c-format
-msgid "readlink failed: %s"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
 #, fuzzy, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not read directory %s"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
 msgstr ""
-"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
-" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
-"Poistutaan.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
-#, fuzzy
-msgid "filesystem too big.  Exiting."
-msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
 #, c-format
-msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
+msgid "error: empty right side expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+#, fuzzy
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "%s: tiedoston loppu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
-#, fuzzy
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
-#, fuzzy
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely."
-msgstr ""
-"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
-"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
-msgid "ROM image map"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
 #, c-format
-msgid "Including: %s\n"
-msgstr "Sisällytetään: %s\n"
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
 #, c-format
-msgid "Directory data: %zd bytes\n"
-msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
-#, c-format
-msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
-msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
+#: misc-utils/lsfd.h:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
-#, c-format
-msgid "Super block: %zd bytes\n"
-msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
-#, c-format
-msgid "CRC: %x\n"
-msgstr "CRC: %x\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr ""
-"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
-"käytetty)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
-msgid "ROM image"
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+msgid "kind of lock"
+msgstr "lukon laji"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+msgid "size of the lock"
+msgstr "lukon koko"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:81
+#, fuzzy
+msgid "lock access mode"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
-msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:83
+#, fuzzy
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: misc-utils/lslocks.c:84
 #, fuzzy
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
-msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: misc-utils/lslocks.c:85
 #, fuzzy
-msgid "warning: files were skipped due to errors."
-msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "lukittu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+#: misc-utils/lslocks.c:86
+msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr ""
-"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: misc-utils/lslocks.c:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong."
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "PID"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:310
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:548
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:553
+msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:557
+msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr ""
-"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
-"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
-#, c-format
-msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
-msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
-msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to clear boot sector"
-msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_tables"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write super-block"
-msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+#: misc-utils/mcookie.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
+msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write inode map"
-msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write zone map"
-msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
+#: misc-utils/mcookie.c:124
+#, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$zu tavua\n"
+msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$zu tavua\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: misc-utils/mcookie.c:129
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write inodes"
-msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_block"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: text-utils/hexdump.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write failed in write_block"
-msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
+#: misc-utils/mcookie.c:181
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
+#: misc-utils/mcookie.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many bad blocks"
-msgstr "liian monta viallista lohkoa"
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
+msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
+#: misc-utils/namei.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not enough good blocks"
-msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
+#: misc-utils/namei.c:359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+#: misc-utils/namei.c:362
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+#: misc-utils/namei.c:366
+msgid ""
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu inodes\n"
-msgstr "%ld i-solmua\n"
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu blocks\n"
-msgstr "%ld lohkoa\n"
+#: misc-utils/namei.c:449
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
+
+#: misc-utils/namei.c:458
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
+#: misc-utils/namei.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zonesize=%zu\n"
-msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
+#: misc-utils/pipesz.c:65
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maxsize=%zu\n"
-"\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
 msgstr ""
-"Maxkoko=%ld\n"
 "\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
-#, c-format
-msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#: misc-utils/pipesz.c:66
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in check_blocks"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
 msgstr ""
-"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
-#, c-format
-msgid "%d bad blocks\n"
-msgstr "%d viallista lohkoa\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
+#: misc-utils/pipesz.c:76
 #, c-format
-msgid "one bad block\n"
-msgstr "yksi viallinen lohko\n"
+msgid ""
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't open file of bad blocks"
-msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
-#, c-format
-msgid "badblock number input error on line %d\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
 msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read badblocks file"
-msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
-#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad inode size"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
+#: misc-utils/pipesz.c:88
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of inodes"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
+#: misc-utils/pipesz.c:89
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse maximum length of filenames"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
+#: misc-utils/pipesz.c:90
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of blocks"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: device is misaligned"
-msgstr "%s: %s: laite on varattu"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
-#, c-format
-msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
-msgstr ""
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine size of %s"
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
 #, c-format
-msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of blocks too small"
-msgstr "Sektorien määrä"
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %u"
-msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
 msgstr ""
-"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Bad swap header size, no label written."
-msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr "koko"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
 #, fuzzy
-msgid "Label was truncated."
-msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", valmis"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:207
-#, c-format
-msgid "no label, "
-msgstr "ei nimiötä, "
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:215
-#, c-format
-msgid "no uuid\n"
-msgstr "ei uuid:tä\n"
+#: misc-utils/rename.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: misc-utils/rename.c:168
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
-" -V, --version             output version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:304
-msgid "too many bad pages"
-msgstr "liian monta viallista sivua"
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: ei ole symbolinen linkki"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:324
-msgid "seek failed in check_blocks"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+#: misc-utils/rename.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "%s: readlink epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: misc-utils/rename.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu bad page\n"
-msgid_plural "%lu bad pages\n"
-msgstr[0] "%lu viallista sivua\n"
-msgstr[1] "%lu viallista sivua\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:361
-#, fuzzy
-msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:363
-#, fuzzy
-msgid "unable to assign device to libblkid probe"
-msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:409
-#, fuzzy
-msgid "unable to erase bootbits sectors"
-msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, c-format
-msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
-msgstr ""
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: unlink epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: misc-utils/rename.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
-msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, fuzzy, c-format
-msgid "        (%s partition table detected). "
-msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, fuzzy, c-format
-msgid "        (compiled without libblkid). "
-msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: misc-utils/rename.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use -f to force.\n"
-msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:485
+#: misc-utils/rename.c:262
 #, fuzzy
-msgid "parsing page size failed"
+msgid "Rename files.\n"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: misc-utils/rename.c:265
 #, fuzzy
-msgid "parsing version number failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:497
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:515
-msgid "only one device argument is currently supported"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:521
-#, c-format
-msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: misc-utils/rename.c:266
 #, fuzzy
-msgid "error: parsing UUID failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:535
+#: misc-utils/rename.c:267
 #, fuzzy
-msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
-msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
+msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:541
+#: misc-utils/rename.c:268
 #, fuzzy
-msgid "invalid block count argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
-msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
-msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
-msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
-msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:610
-msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
-msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
+#: misc-utils/rename.c:270
+msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
-msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write signature page"
-msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:634
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+#: misc-utils/uuidd.c:99
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
-msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
-#, fuzzy
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#: misc-utils/uuidd.c:102
+msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
-msgid "unable to create new selinux context"
-msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
+#: misc-utils/uuidd.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
-msgid "couldn't compute selinux context"
-msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
+#: misc-utils/uuidd.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to relabel %s to %s"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:80
+#: misc-utils/uuidd.c:106
 #, fuzzy
-msgid "partition number"
-msgstr "Osionumero"
+msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:81
+#: misc-utils/uuidd.c:107
 #, fuzzy
-msgid "start of the partition in sectors"
-msgstr "Näytä osiotaulu"
+msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: disk-utils/partx.c:82
+#: misc-utils/uuidd.c:108
 #, fuzzy
-msgid "end of the partition in sectors"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
+msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: disk-utils/partx.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 #, fuzzy
-msgid "number of sectors"
-msgstr "Sektorien määrä"
+msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: disk-utils/partx.c:84
-msgid "human readable size"
+#: misc-utils/uuidd.c:110
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:85
-#, fuzzy
-msgid "partition name"
-msgstr "Osionumero"
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "partition UUID"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
+#| msgid " --help                            display this help and exit\n"
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr " --help                            näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:87
+#: misc-utils/uuidd.c:113
 #, fuzzy
-msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
-msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:88
+#: misc-utils/uuidd.c:114
 #, fuzzy
-msgid "partition flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
+msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: disk-utils/partx.c:89
+#: misc-utils/uuidd.c:146
+msgid "bad arguments"
+msgstr "virheelliset argumentit"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:153
+msgid "socket"
+msgstr "pistoke"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:164
+msgid "connect"
+msgstr "yhdistäminen"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:184
+msgid "write"
+msgstr "kirjoitus"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:192
 #, fuzzy
-msgid "partition type hex or uuid"
-msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+msgid "read count"
+msgstr "Luku: "
 
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
+#: misc-utils/uuidd.c:198
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "bad response length"
+msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
 
-#: disk-utils/partx.c:111
+#: misc-utils/uuidd.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to find unused loop device"
-msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
 
-#: disk-utils/partx.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
-msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:274
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:119
+#: misc-utils/uuidd.c:299
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set backing file"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#: misc-utils/uuidd.c:326
+#, fuzzy
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
-#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown column: %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "aikakatkaistu"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:385
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: misc-utils/uuidd.c:394
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get partition number"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error deleting partition %d"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: disk-utils/partx.c:268
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+#: misc-utils/uuidd.c:418
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:421
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
+#: misc-utils/uuidd.c:424
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:450
 #, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d removed\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:466
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
-msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: deleting partition #%d failed"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/partx.c:330
+#: misc-utils/uuidd.c:485
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partition %d"
-msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+msgid "error reading from client, len = %d"
+msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
-msgstr "Varoitus: osiot %s "
+#: misc-utils/uuidd.c:494
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d added\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:497
+#, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "operaatio %d\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: adding partition #%d failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/partx.c:409
+#: misc-utils/uuidd.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating partition %d"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
-msgstr "Varoitus: osiot %s "
+#: misc-utils/uuidd.c:525
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d resized\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:536
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:557
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: updating partition #%d failed"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
 
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: misc-utils/uuidd.c:581
 #, c-format
-msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
-#: sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/uuidd.c:601
 #, fuzzy
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
-#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
+#: misc-utils/uuidd.c:652
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:669
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
-#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
+#: misc-utils/uuidd.c:688
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/partx.c:673
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "osionimi on liian pitkä"
 
-#: disk-utils/partx.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition table"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+#: misc-utils/uuidd.c:736
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:687
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
-msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table with no partitions"
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
+msgid "unexpected error"
+msgstr "odottamaton virhe"
 
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: misc-utils/uuidd.c:756
 #, c-format
-msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-msgstr ""
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:707
-msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr "Hakulistan loppu.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:708
-msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:709
+#: misc-utils/uuidd.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --show           list partitions\n"
-"\n"
-msgstr "              parametrit\n"
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr "Luo uusi ensiöosio"
 
-#: disk-utils/partx.c:710
-msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
-msgid ""
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:712
-msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:713
-msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                       available namespaces: %s\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:714
-msgid " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
 #, fuzzy
-msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:717
-msgid ""
-" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr ""
+msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
 
-#: disk-utils/partx.c:797
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: disk-utils/partx.c:897
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:916
-#, c-format
-msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: disk-utils/partx.c:928
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot delete partitions"
-msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:931
-#, c-format
-msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Uusi nimi"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:948
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
-" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
-" %1$s -q %2$srawN\n"
-" %1$s -qa\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "virheellinen id"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:58
-msgid " -q, --query    set query mode\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:59
-msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:161
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
-"zero)"
+msgid "PID %d has exited, skipping"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:178
+#: misc-utils/waitpid.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s'"
-msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block device"
-msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
-#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
+#: misc-utils/waitpid.c:95
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "could not set timer"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '%s'"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: disk-utils/raw.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s'"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: disk-utils/raw.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
-msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: misc-utils/waitpid.c:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a raw dev"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+#| msgid " %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] tiedosto...\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:242
+#: misc-utils/waitpid.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Error querying raw device"
-msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
-#, c-format
-msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:265
+#: misc-utils/waitpid.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Error setting raw device"
-msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
-msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:103
+#: misc-utils/waitpid.c:210
 #, fuzzy
-msgid "failed to resize partition"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+msgid "Invalid count"
+msgstr "virheellinen rivimäärä %s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "no file specified"
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#: misc-utils/waitpid.c:241
 #, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: osiota ei ole\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#: misc-utils/whereis.c:205
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/whereis.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/whereis.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+#: misc-utils/whereis.c:214
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: misc-utils/whereis.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -s         search only for sources\n"
+msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
+#: misc-utils/whereis.c:216
+msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+#: misc-utils/whereis.c:217
+#, fuzzy
+msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:218
+msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:371
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
-msgid "Unusable"
-msgstr "Ei käytettävissä"
+#: misc-utils/whereis.c:220
+msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
-msgid "Free Space"
-msgstr "Vapaa tila"
+#: misc-utils/whereis.c:670
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "magic string length"
 msgstr ""
-"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
-"varmistamiseksi.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+msgid "superblok type"
 msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
-"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:563
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "VAKAVA VIRHE"
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "lohkolaite "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:115
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:564
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
+#: misc-utils/wipefs.c:310
+#, fuzzy
+msgid "partition-table"
+msgstr "osiotaulu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+#: misc-utils/wipefs.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:613
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
+#: misc-utils/wipefs.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:621
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
+#: misc-utils/wipefs.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgstr[1] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:829
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "Liian monta osiota"
+#: misc-utils/wipefs.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:834
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
+#: misc-utils/wipefs.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "%s: kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl: %m\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:839
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
+#: misc-utils/wipefs.c:542
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:844
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
+#: misc-utils/wipefs.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:849
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
+#: misc-utils/wipefs.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s: ei löydy"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:873
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
+#: misc-utils/wipefs.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:876
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+#: misc-utils/wipefs.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:910
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
+#: misc-utils/wipefs.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
+#: misc-utils/wipefs.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1067
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
+#: misc-utils/wipefs.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         force erasure"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1182
-msgid "Illegal key"
-msgstr "Väärä näppäin"
+#: misc-utils/wipefs.c:642
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1207
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
+#: misc-utils/wipefs.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json          use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensiö"
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Luo uusi ensiöosio"
+#: misc-utils/wipefs.c:645
+msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
-msgid "Logical"
-msgstr "Looginen"
+#: misc-utils/wipefs.c:646
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "Luo uusi looginen osio"
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "Älä luo osiota"
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1272
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<milloin>]  väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1275
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Koko (Mt): "
+#: misc-utils/wipefs.c:770
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
-msgid "Beginning"
-msgstr "Alku"
+#: schedutils/chrt.c:60
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
+#: schedutils/chrt.c:62
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
-msgid "End"
-msgstr "Loppu"
+#: schedutils/chrt.c:66
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
+#: schedutils/chrt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1328
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
+#: schedutils/chrt.c:71
+msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1397
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "Ei osiotaulua.\n"
+#: schedutils/chrt.c:72
+msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1401
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
+#: schedutils/chrt.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr "              parametrit\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1411
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
+#: schedutils/chrt.c:74
+msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1415
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
+#: schedutils/chrt.c:75
+msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1417
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
+#: schedutils/chrt.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -1, --one             näytä vain nykyinen kuukausi (oletus)\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1464
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
+#: schedutils/chrt.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1500
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+#: schedutils/chrt.c:81
+msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1525
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+#: schedutils/chrt.c:82
+msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1551
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Viallinen ensiöosio"
+#: schedutils/chrt.c:83
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1581
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Viallinen looginen osio"
+#: schedutils/chrt.c:86
+msgid "Other options:\n"
+msgstr "Muut valitsimet:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1696
-msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1700
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
+#: schedutils/chrt.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
-#, c-format
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: schedutils/chrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1708
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
-#, c-format
-msgid "yes"
-msgstr "jaa"
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1714
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
+#: schedutils/chrt.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1718
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+#: schedutils/chrt.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
+#: schedutils/chrt.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1745
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
+#: schedutils/chrt.c:197
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
-"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
-"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1755
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: schedutils/chrt.c:199
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
-"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
-"tätä."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1757
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: schedutils/chrt.c:204
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
-"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
-"käynnistä tätä."
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1835
+#: schedutils/chrt.c:207
 #, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "Levyasema: %s\n"
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1837
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "Sektori 0:\n"
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
+#: schedutils/chrt.c:257
 #, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "Sektori %d:\n"
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1864
-msgid "   None   "
-msgstr "   Ei mitään"
+#: schedutils/chrt.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:422
+#, fuzzy
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1866
-msgid "   Pri/Log"
-msgstr "   Ens/Loog"
+#: schedutils/chrt.c:425
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1868
-msgid "   Primary"
-msgstr "   Ensiö"
+#: schedutils/chrt.c:428
+#, fuzzy
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1870
-msgid "   Logical"
-msgstr "   Looginen"
+#: schedutils/chrt.c:453
+#, fuzzy
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
-#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
-#: fdisks/sfdisk.c:617
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
-msgid "Boot"
-msgstr "Käynnistettävä"
+#: schedutils/chrt.c:472
+#, fuzzy
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1916
+#: schedutils/chrt.c:479
 #, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1918
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: schedutils/ionice.c:78
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "ioprio_get epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
+#: schedutils/ionice.c:87
 #, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "%s: prio %lu\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
-msgid "               First       Last\n"
-msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+#: schedutils/ionice.c:100
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "ioprio_get epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
+#: schedutils/ionice.c:107
+#, c-format
 msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:113
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
-" # Tyyppi    sektori     sektori   Siirt.    Pituus   Tied.järj. tyyppi (ID) "
-"Liput\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1957
+#: schedutils/ionice.c:116
 msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
+"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
-msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid ""
+" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
-msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
-msgstr " # Liput Päät Sekt  Syl   ID  Päät Sekt  Syl     sektori   määrä\n"
+#: schedutils/ionice.c:120
+msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2042
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr ""
-"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
-msgid "Raw"
-msgstr "Raaka"
+#: schedutils/ionice.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
+#: schedutils/ionice.c:123
+msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektorit"
+#: schedutils/ionice.c:159
+#, fuzzy
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "virheellinen merkkiluokka %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
+#: schedutils/ionice.c:165
+#, fuzzy
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "virheellinen merkkiluokka %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
-msgid "Table"
-msgstr "Taulu"
+#: schedutils/ionice.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "Näytä osiotaulu"
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2078
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "Älä näytä taulua"
+#: schedutils/ionice.c:187
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2106
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
+#: schedutils/ionice.c:195
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
+#: schedutils/ionice.c:214
+msgid "ignoring given class data for none class"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
+#: schedutils/ionice.c:222
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2110
-msgid "disk drive."
-msgstr "olevia osioita."
+#: schedutils/ionice.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2112
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#: schedutils/taskset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
-msgid "Command      Meaning"
-msgstr "Komento      Merkitys"
+#: schedutils/taskset.c:60
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
-msgid "-------      -------"
-msgstr "-------      --------"
+#: schedutils/taskset.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
-msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "  b          Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+#: schedutils/taskset.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
-msgid "  d          Delete the current partition"
-msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
-msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr "  g          Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
-msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr "             VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
+#: schedutils/taskset.c:99
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
-msgid "             know what they are doing."
-msgstr "             jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
+#: schedutils/taskset.c:100
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
-msgid "  h          Print this screen"
-msgstr "  h          Näytä tämä ohjeruutu"
+#: schedutils/taskset.c:104
+#, fuzzy
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
-msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr "  m          Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
+#: schedutils/taskset.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
-msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr "             Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
+#: schedutils/taskset.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
-msgid "             DOS, OS/2, ..."
-msgstr "             mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "  n          Create new partition from free space"
-msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
-msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "cpuset_alloc epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr "             Osioille on useita erilaisia muotoja,"
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "             that you can choose from:"
-msgstr "             joista voit valita:"
+#: schedutils/taskset.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
 msgstr ""
-"                r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
-msgid "                s - Table ordered by sectors"
-msgstr "                s – Sektoreittain järjestetty taulu"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "                t - Table in raw format"
-msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
-msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr "  q          Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "  t          Change the filesystem type"
-msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
+msgstr " -s           tulosta ilmoitukset vakiotulosvirtaan\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr "             Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr "  W          Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr "             Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system         operate on system\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
-"             on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid "             `no'"
-msgstr "             ”ei”"
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
-msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
-msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
-msgstr "Ctrl-L       Piirtää ruudun uudelleen"
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid "  ?          Print this screen"
-msgstr "  ?          Näytä tämä ohjeruutu"
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Sylinterit"
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
-msgid "Heads"
-msgstr "Päät"
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "Vaihda päägeometriaa"
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "Geometrian muutos valmis"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2193
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         disable all checking\n"
+msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2210
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Anna päiden määrä: "
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Virheellinen pääarvo"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2223
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2333
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2351
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2353
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2384
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "Tunt(%02X)"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:131
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "Ens/Loog"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2413
-#, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "Tuntematon (%02X)"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2482
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "Levyasema: %s"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2489
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2492
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2496
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
-msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
-msgstr "Päät: %d   Sektorit/ura: %d   Sylinterit: %lld"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
-msgid "Part Type"
-msgstr "Osiotyyppi"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
-msgid "FS Type"
-msgstr "Tied.järj.tyyppi"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2504
-msgid "[Label]"
-msgstr "[Nimiö]"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2506
-msgid "    Sectors"
-msgstr "   Sektorit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
-msgid "  Cylinders"
-msgstr " Sylinterit"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2510
-msgid "  Size (MB)"
-msgstr " Koko (Mt)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2512
-msgid "  Size (GB)"
-msgstr " Koko (Gt)"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2534
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Ei enempää osioita"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
-msgid "Bootable"
-msgstr "Käynnistettävä"
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Poista nykyinen osio"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "ioctl failed"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "ioctl epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
-msgid "Print help screen"
-msgstr "Näytä ohjeruutu"
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimoi"
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
-msgid "Print"
-msgstr "Näytä"
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse id"
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "id:n jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
-msgid "Units"
-msgstr "Yksiköt"
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjoita"
+#: sys-utils/blkzone.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2624
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
+#: sys-utils/blkzone.c:103
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2634
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2664
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
+#: sys-utils/blkzone.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2666
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2727
-msgid "Illegal command"
-msgstr "Virheellinen komento"
+#: sys-utils/blkzone.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2737
+#: sys-utils/blkzone.c:267
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2744
+#: sys-utils/blkzone.c:302
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-"        %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö:\n"
-"Näytä versio:\n"
-"        %s -v\n"
-"Näytä osiotaulu:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
-"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
-"        %s [valitsimet] laite\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
-"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
-"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
-"                sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2780
-#, fuzzy
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "   c    muuta sylinterien määrää"
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2790
-#, fuzzy
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2797
-#, fuzzy
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/blkzone.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Tyhjä"
+#: sys-utils/blkzone.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: sys-utils/blkzone.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: sys-utils/blkzone.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] <laite>\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: sys-utils/blkzone.c:399
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: sys-utils/blkzone.c:406
+msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Laajennettu"
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: sys-utils/blkzone.c:408
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:8
+#: sys-utils/blkzone.c:409
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: sys-utils/blkzone.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose          display more details\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX käynnistettävä"
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
+#: sys-utils/blkzone.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: sys-utils/blkzone.c:465
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "rivimäärän jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: sys-utils/blkzone.c:469
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "rivimäärän jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: sys-utils/blkzone.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 Laaj (LBA)"
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Kätketty FAT12"
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq-diagnostiikka"
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
+#: sys-utils/chcpu.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Kätketty FAT16"
+#: sys-utils/chcpu.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
+#: sys-utils/chcpu.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Kätketty W95 FAT32"
+#: sys-utils/chcpu.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:27
+#: sys-utils/chcpu.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: sys-utils/chcpu.c:144
+#, c-format
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic-palautus"
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: sys-utils/chcpu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
+#: sys-utils/chcpu.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2:s osio"
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3:s osio"
+#: sys-utils/chcpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "virheellinen rivien määrä"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+"%s [valitsimet]\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
-#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD tai SysV"
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: sys-utils/chcpu.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "PID"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: sys-utils/chmem.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Vanha Minix"
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix/vanha Linux"
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux laajennettu"
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS-osioryhmä"
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:58
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux teksti"
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
+#: sys-utils/chmem.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: sys-utils/chmem.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: sys-utils/chmem.c:289
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: sys-utils/chmem.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: sys-utils/chmem.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:68
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "virheellinen aloitusargumentti"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:69
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin boot"
+#: sys-utils/chmem.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:70
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: sys-utils/chmem.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: sys-utils/chmem.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI sivutus"
+#: sys-utils/chmem.c:310
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Kätketty Boot Wizard"
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris boot"
+#: sys-utils/chmem.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "Virheellinen väli: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [y | n]\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: sys-utils/chmem.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: sys-utils/chmem.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: sys-utils/chmem.c:348
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "ei-tied.järj. data"
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: sys-utils/chmem.c:350
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:84
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS access"
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS vain luku"
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS-tied.järj."
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS-toisio"
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:97
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid autodetect"
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
+#: sys-utils/choom.c:135
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
+#: sys-utils/choom.c:136
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
+#: sys-utils/choom.c:145
 #, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
 #, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
-msgid " [Y]es/[N]o: "
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
 #, c-format
-msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "tuntematon argumentti: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ei käytettävissä"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "action must be taken immediately"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Ensimmäinen %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "virhe: "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
+#: sys-utils/dmesg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Varoitus: "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+#, fuzzy
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+#, fuzzy
+msgid "informational"
+msgstr ""
+"Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
+"        mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
+"        mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
+"        mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
+"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
+"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
+"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
+"        mount -a [-t|-O] ...     : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
+"        mount laite              : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
+"        mount hakemisto          : liitä tunnettu laite tänne\n"
+"        mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
+"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
+"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
+"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
+"        mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
+"tai siirtää alipuu:\n"
+"        mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
+"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
+"       mount --make-shared hak\n"
+"       mount --make-slave hak\n"
+"       mount --make-private hak\n"
+"       mount --make-unbindable hak\n"
+"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
+"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
+"       mount --make-rshared hak\n"
+"       mount --make-rslave hak\n"
+"       mount --make-rprivate hak\n"
+"       mount --make-runbindable hak\n"
+"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
+"tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
+"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
+"Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:117
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "viestit"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Sinulle on postia.\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "tyyppi: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+#, fuzzy
+msgid "system daemons"
+msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "tyyppi: %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+#, fuzzy
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr "viestit"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "levy: %.*s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "nimiö: %.*s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+#, fuzzy
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "liput:"
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+#, fuzzy
+msgid "network news subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " siirrettävä"
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr "UUCP-alijärjestelmä"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
-#, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: sys-utils/dmesg.c:140
+msgid "clock daemon"
+msgstr "kellodemoni"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " badsect"
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:142
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "FTP-demoni"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:282
+#, fuzzy
+msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:283
+#, fuzzy
+msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "sylintereitä: %ld\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+#, fuzzy
+msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "rpm: %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "lomitus: %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "uravääristymä: %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -H, --human                 human readable output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
-#, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "asemadata: "
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
-#, c-format
-msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#       alku        loppu    koko     tyyppi   [fkoko bkoko   cpg]\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "tavua/sektori"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sektoria/ura"
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "uraa/sylinteri"
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+#, fuzzy
+msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "cylinders"
-msgstr "sylinterit"
+#: sys-utils/dmesg.c:298
+msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "sektoria/sylinteri"
+#: sys-utils/dmesg.c:299
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
-msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+#: sys-utils/dmesg.c:301
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
-msgid "interleave"
-msgstr "lomitus"
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
-msgid "trackskew"
-msgstr "uravääristymä"
+#: sys-utils/dmesg.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "sylinterivääristymä"
+#: sys-utils/dmesg.c:304
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
-msgid "headswitch"
-msgstr "päänvaihto"
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
+#: sys-utils/dmesg.c:306
+msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
+#: sys-utils/dmesg.c:307
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
-#, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Osio (a-%c): "
+#: sys-utils/dmesg.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
-#, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:311
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
-#, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
-#, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:319
 msgid ""
 "\n"
-"Syncing disks.\n"
+"Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:325
+msgid ""
 "\n"
-"Synkronoidaan levyt.\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:60
-#, fuzzy
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "   a    muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
+#: sys-utils/dmesg.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:61
-#, fuzzy
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "   a    valitse käynnistettävä osio"
+#: sys-utils/dmesg.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "   a    aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+#: sys-utils/dmesg.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:63
-#, fuzzy
-msgid "toggle a read only flag"
-msgstr "   a    aseta vain luku -lippu päälle/pois"
+#: sys-utils/dmesg.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:64
-#, fuzzy
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "   b    muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
+#: sys-utils/dmesg.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:65
-#, fuzzy
-msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr "   b    muokkaa bsd-levynimiötä"
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:66
-#, fuzzy
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "   b    siirrä datan alkua osiossa"
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:67
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
 #, fuzzy
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "   c    muuta sylinterien määrää"
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/fdisk.c:68
-#, fuzzy
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "   c    valitse sgi-sivutusosio"
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:69
-#, fuzzy
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "   c    aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:70
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
 #, fuzzy
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "   c    aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:71
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
 #, fuzzy
-msgid "delete a partition"
-msgstr "   d    poista osio"
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:72
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
 #, fuzzy
-msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "klogctl-virhe"
 
-#: fdisks/fdisk.c:73
-#, fuzzy
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "   e    muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
+#: sys-utils/eject.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:74
-#, fuzzy
-msgid "edit drive data"
-msgstr "   e    muokkaa aseman dataa"
+#: sys-utils/eject.c:143
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr "Poista siirrettävä laite.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:75
-#, fuzzy
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
+#: sys-utils/eject.c:146
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default               display default device\n"
+" -f, --floppy                eject floppy\n"
+" -F, --force                 don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape                  eject tape\n"
+" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose             close tray\n"
+" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
+" -v, --verbose               enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "fix partition order"
-msgstr "   f    korjaa osiojärjestys"
+#: sys-utils/eject.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:77
+#: sys-utils/eject.c:215
 #, fuzzy
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr "virheellinen valitsin – %c"
 
-#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
-#, fuzzy
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "   g    luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
+#: sys-utils/eject.c:219
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "virheellinen argumentti --cdspeed/-x -valitsimelle"
 
-#: fdisks/fdisk.c:80
-#, fuzzy
-msgid "change number of heads"
-msgstr "   h    muuta päiden määrää"
+#: sys-utils/eject.c:327
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:81
+#: sys-utils/eject.c:341
 #, fuzzy
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "   i    muuta lomituskerrointa"
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:82
-#, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "   i    muuta levyn tunnistetta"
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:83
-#, fuzzy
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "   i    asenna esilatausohjelma"
+#: sys-utils/eject.c:345
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:84
-#, fuzzy
-msgid "list known partition types"
-msgstr "   l    listaa tunnetut osiotyypit"
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:85
-#, fuzzy
-msgid "print this menu"
-msgstr "   m    näytä tämä valikko"
+#: sys-utils/eject.c:352
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:86
-#, fuzzy
-msgid "add a new partition"
-msgstr "   n    lisää uusi osio"
+#: sys-utils/eject.c:363
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:87
-#, fuzzy
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:88
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+#: sys-utils/eject.c:369
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:89
-#, fuzzy
-msgid "print the partition table"
-msgstr "Näytä osiotaulu"
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:90
+#: sys-utils/eject.c:389
 #, fuzzy
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "   q    lopeta tallentamatta muutoksia"
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:91
-#, fuzzy
-msgid "return to main menu"
-msgstr "   r    palaa päävalikkoon"
+#: sys-utils/eject.c:406
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:92
-#, fuzzy
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "   s    muuta sektorien määrää uraa kohden"
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
+msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:93
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
+#: sys-utils/eject.c:437
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:94
-#, fuzzy
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+#: sys-utils/eject.c:440
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr "CD-ROM-asema ei ole valmiina"
 
-#: fdisks/fdisk.c:95
+#: sys-utils/eject.c:443
 #, fuzzy
-msgid "change a partition's system id"
-msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "CD-ROMin nopeudenvalintakomento epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "   u    vaihda näkymä/syöteyksiköt"
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr "CD-ROMin nopeudenvalintakomento epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:97
+#: sys-utils/eject.c:485
 #, fuzzy
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "   v    varmista osiotaulu"
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:98
-#, fuzzy
-msgid "write disklabel to disk"
-msgstr "   w    kirjoita levynimiö levylle"
+#: sys-utils/eject.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:99
-#, fuzzy
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "   w    kirjoita taulu levylle ja poistu"
+#: sys-utils/eject.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:100
+#: sys-utils/eject.c:545
 #, fuzzy
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "   x    lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:102
+#: sys-utils/eject.c:585
 #, fuzzy
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:104
-#, fuzzy
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "   y    muuta fyysisten sylintereiden määrää"
+#: sys-utils/eject.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "%s: irrotetaan"
 
-#: fdisks/fdisk.c:126
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
 #, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "lupa evätty"
 
-#: fdisks/fdisk.c:128
+#: sys-utils/eject.c:671
 #, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v                    print program version\n"
-" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
-" -H <number>           specify the number of heads\n"
-" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to fork"
+msgstr "fork: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:157
+#: sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
 
-#: fdisks/fdisk.c:160
+#: sys-utils/eject.c:681
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
+#: sys-utils/eject.c:726
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:169
-#, fuzzy
-msgid "fatal error"
-msgstr "Vakava virhe\n"
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
 
-#: fdisks/fdisk.c:183
-msgid "Command action"
-msgstr "Komento  merkitys"
+#: sys-utils/eject.c:835
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr "asetetaan CD-ROMin nopeus automaattiseksi"
 
-#: fdisks/fdisk.c:263
+#: sys-utils/eject.c:837
 #, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "On asetettava"
-
-#: fdisks/fdisk.c:280
-msgid "heads"
-msgstr "päät"
-
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "sectors"
-msgstr "sektorit"
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr "asetetaan CD-ROMin nopeudeksi %ldX"
 
-#: fdisks/fdisk.c:288
+#: sys-utils/eject.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
-msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:289
-msgid " and "
-msgstr " ja "
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr "oletuslaite: ”%s”"
 
-#: fdisks/fdisk.c:300
+#: sys-utils/eject.c:869
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisk.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "käytetään oletuslaitetta ”%s”"
 
-#: fdisks/fdisk.c:391
+#: sys-utils/eject.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
+msgid "unable to find device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: fdisks/fdisk.c:428
+#: sys-utils/eject.c:890
 #, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "laitteen nimi on ”%s”"
 
-#: fdisks/fdisk.c:498
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
 
-#: fdisks/fdisk.c:499
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
-"Tunnetut:  10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
-"            2^N: K  (kibitavu), M  (mebitavu), G  (gibitavu)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:525
-#, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:566
+#: sys-utils/eject.c:908
 #, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete partition %d\n"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is deleted\n"
-msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
-msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
-msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:633
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "Koko levy"
 
-#: fdisks/fdisk.c:636
+#: sys-utils/eject.c:915
 #, fuzzy, c-format
-msgid ", %llu sectors\n"
-msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
+msgid "%s: is not ejectable device"
+msgstr "virheellinen laite %s %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
-msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
+#: sys-utils/eject.c:919
+#, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "laite on ”%s”"
 
-#: fdisks/fdisk.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
-msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
+#: sys-utils/eject.c:920
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr "poistutaan -n/--noop -valitsimen vuoksi"
 
-#: fdisks/fdisk.c:646
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:648
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:651
+#: sys-utils/eject.c:944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:653
+#: sys-utils/eject.c:953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label type: %s\n"
-msgstr "Levyasema: %s\n"
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr "          %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
-msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
+#: sys-utils/eject.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:724
-#, fuzzy
-msgid "cannot write disk label"
-msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
+#: sys-utils/eject.c:988
+#, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
 
-#: fdisks/fdisk.c:726
+#: sys-utils/eject.c:999
 #, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
-"Osiotaulua on muutettu!\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:739
+#: sys-utils/eject.c:1015
 #, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
+#: sys-utils/eject.c:1017
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
-"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
-"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:756
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
-"\n"
-"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:760
+#: sys-utils/eject.c:1024
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "SCSI-poisto onnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "EI TÄSMÄÄ"
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:821
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
+#: sys-utils/eject.c:1031
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr "levykkeen poistokomento onnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:834
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Sylinterien määrä"
+#: sys-utils/eject.c:1032
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr "levykkeen poistokomento epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisk.c:860
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Päiden määrä"
+#: sys-utils/eject.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:885
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Sektorien määrä"
+#: sys-utils/eject.c:1038
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
-msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
+#: sys-utils/eject.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
+#: sys-utils/eject.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
 
-#: fdisks/fdisk.c:978
+#: sys-utils/fallocate.c:84
 #, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: tuntematon komento\n"
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-"\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
 msgstr ""
-"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
-"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
-"tietenkään ole palautettavissa.\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1000
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
 msgstr ""
-"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1014
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
 
-#: fdisks/fdisk.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
-#, fuzzy
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: sys-utils/fallocate.c:93
+msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:1171
+#: sys-utils/fallocate.c:94
 #, fuzzy
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
-#, fuzzy
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
-#, fuzzy
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
-"laitteen kanssa\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:139
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "fallocate epäonnistui"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-"         change units to sectors.\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already"
-msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
+msgid "no filename specified"
+msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+#, fuzzy
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:393
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "pituusargumenttia ei ole annettu"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:398
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
+#: sys-utils/fallocate.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
-"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
+#: sys-utils/fallocate.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
-msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
+#: sys-utils/fallocate.c:427
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
-msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
+#: sys-utils/fallocate.c:430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
-msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
+#: sys-utils/flock.c:53
 #, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
-msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
+#: sys-utils/flock.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
-"(rite)\n"
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
-"kirjoitettaessa (w)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
-#, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
-#, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
+#: sys-utils/flock.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
+msgstr "                           Näytä tietyn tyyppiset valitsimet\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd\n"
-msgstr "Viallinen looginen osio"
+#: sys-utils/flock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
+#: sys-utils/flock.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+#: sys-utils/flock.c:210
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
+#: sys-utils/flock.c:214
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "virheellinen paluuarvo"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
+#: sys-utils/flock.c:233
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr ""
-"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
+#: sys-utils/flock.c:241
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s vaatii argumentin\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
-#, c-format
-msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr "     fyysinen=(%d, %d, %d) "
+#: sys-utils/flock.c:259
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "virheellinen tiedostokahva"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
-#, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
+#: sys-utils/flock.c:262
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
+#: sys-utils/flock.c:286
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "lukon saaminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+#: sys-utils/flock.c:293
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
+#: sys-utils/flock.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
-msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
+#: sys-utils/flock.c:346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
-msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
+msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
 msgstr ""
-"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "%s: ei ole hakemisto"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
+#: sys-utils/fstrim.c:83
 #, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "%s: ei ole hakemisto"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
+#: sys-utils/fstrim.c:115
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-#, fuzzy
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr "l    looginen (5 tai yli)"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-#, fuzzy
-msgid "   e   extended"
-msgstr "e    laajennettu"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
+#: sys-utils/fstrim.c:133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:143
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
-#, c-format
-msgid "write sector %jd failed: seek failed"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
-"Delete it first.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
-"Se on poistettava ensin.\n"
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
-"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
-"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <liitospiste>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:457
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr ""
-"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
-"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
-#, c-format
-msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Käynn     Alku          Loppu    Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:460
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:462
+#, fuzzy
+msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
-"\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
-#, c-format
-msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
-msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl     Alku       Koko ID\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
-#, c-format
-msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
-"\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Valmis.\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
-#, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:467
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Uusi datan alku"
+#: sys-utils/fstrim.c:468
+#, fuzzy
+msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
-msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
-"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
-"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
-"\tmuuttamiseen.\n"
-"\tJoitakin neuvoja:\n"
-"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
-"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
-"\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
-"\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
-
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
-"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
-"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
-"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:550
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: sys-utils/fstrim.c:572
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: sys-utils/hwclock.c:215
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC-"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
+msgid "local"
+msgstr "paikallisessa "
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: sys-utils/hwclock.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: sys-utils/hwclock.c:283
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: sys-utils/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: sys-utils/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr "...synkronointi epäonnistui\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: sys-utils/hwclock.c:318
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...saatiin tikitys\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: sys-utils/hwclock.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld sekuntia vuodesta 1969\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux-sivutus"
+#: sys-utils/hwclock.c:392
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta 1969\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linuxmainen"
+#: sys-utils/hwclock.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "tyyppi: %d"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: sys-utils/hwclock.c:555
+#, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
+#: sys-utils/hwclock.c:574
 #, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr ""
-"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
-"tavua\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
+#: sys-utils/hwclock.c:596
 #, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
-"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
-"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
-"%8$s\n"
-"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
+
+#: sys-utils/hwclock.c:720
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
-"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
-"\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
+msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
+#: sys-utils/hwclock.c:724
 #, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
-"----- osiot -----\n"
-"Os# %*s  Info     Alku        Loppu Sektorit Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:751
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:779
 #, c-format
 msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
-"----- Käynnistysinfo -----\n"
-"Käynnistystiedosto: %s\n"
-"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
+"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
+"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
+"tarpeellista.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
+#: sys-utils/hwclock.c:785
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
+#: sys-utils/hwclock.c:823
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
-"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
-"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:830
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
+"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n"
+"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
+msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
+#: sys-utils/hwclock.c:878
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:903
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
-"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
+"New %s data:\n"
+"%s"
+msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
+#: sys-utils/hwclock.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen säätöaika on nolla, joten historia on virheellinen.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
+#: sys-utils/hwclock.c:960
+#, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr "Ei aseteta kelloa, koska siirtymäkerroin %f on aivan liian suuri.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
+#: sys-utils/hwclock.c:990
 #, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:992
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla."
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
+#: sys-utils/hwclock.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
 #, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 #, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
-"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
-"ei levylohkosta %d.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
-"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
-"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
-msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
 #, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr " hwclock [toiminto] [valitsin...]\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
-"\n"
-"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
+msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
 "\n"
-"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition overlap on the disk.\n"
-msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
 #, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
-"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr ""
-"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " Viimeinen %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
-#, c-format
-msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
 #, fuzzy, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
-"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
-"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
-"kuin 33,8 Gt.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
-msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
-"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
-"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
-"\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
+msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "Lopetetaan – mikään ei muuttunut"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+msgid "ISA port access is not implemented"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
-"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
-"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
-"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
-"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
-msgid "YES\n"
-msgstr "JAA\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
-msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS root"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS swap"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Koko levy"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Yritetään %s...\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt sectors"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta."
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS reserved"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
-"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
-"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
-"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
-"(s-komento päävalikossa)\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sektoreita/ura"
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Building a new Sun disklabel."
-msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
-"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
-"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
-"kuin 33,8 Gt.\n"
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
-msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
-msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
-msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
-msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
-"before retry."
-msgstr ""
-"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
-"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
-"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
-"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
-"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
-"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
-"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
-"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
-"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
-"lomitus %9$d:1\n"
-"Nimiötunniste: %10$s\n"
-"Osiotunniste: %11$s\n"
-"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
-"\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
-"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
-#, c-format
-msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Lippu   Alku        Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Lomituskerroin"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr ""
-"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
-"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
-"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
-"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
-"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
-"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:140
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:145
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:226
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:264
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+#, fuzzy
+msgid "<size>"
+msgstr "koko"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:313
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse id"
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "id:n jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:323
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#, fuzzy
+msgid "create share memory failed"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:329
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:336
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#, fuzzy
+msgid "create message queue failed"
+msgstr "viestijono"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:347
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#, fuzzy
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:432
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
 #, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:464
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
-"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
-"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:472
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:475
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:479
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
-"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
-"kanssa.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
 msgstr ""
-"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
 msgstr ""
-"Id  Nimi\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:783
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:788
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
 msgstr ""
-"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
-"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
-"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:796
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: osiota ei ole\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:860
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:921
-#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
 msgstr ""
-"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
-"alkaen\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:928
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Laite Käynn Alku      Loppu #syl     #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
 msgstr ""
-"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:935
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "   Laite  Käynn   Alku        Loppu #sektorit Id  Järjestelmä\n"
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr ""
-"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
 "\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:940
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Laite  Käynn  Alku        Loppu  #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta "
-"%d\n"
-"\n"
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:945
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Laite Käynn Alku    Loppu  MiB    #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "Lupa evätty"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+#, fuzzy
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "Lupa evätty"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
+msgid "invalid key"
+msgstr "virheellinen avain"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "virheellinen id"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
-"  arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
-"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
+#, fuzzy
+msgid "already removed key"
+msgstr "avain"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
 #, fuzzy
-msgid "no partition table present."
-msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
+msgid "already removed id"
+msgstr "%s: poistettu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined."
-msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "avain"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "id="
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
 #, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "virheellinen id: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
 #, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "Väärä näppäin"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
-"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "ei konfiguroitu sysroot-otsakkeiden loppuliitteellä"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: sys-utils/ipcs.c:61
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr ""
-"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
-" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
-"(aktiiviseksi)\n"
-"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
-msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
-"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
-msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
-"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
-"levyltä.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
-msgid "start"
-msgstr "alun"
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
+#, fuzzy
+msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
-#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all         all (default)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
-msgid "end"
-msgstr "lopun"
+#: sys-utils/ipcs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:80
+msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgstr ""
-"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr " -y, --year            näytä koko nykyinen vuosi\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:82
+msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
-"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
-msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:83
+msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
-"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
-msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:84
+msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "osiopuu?\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:86
+msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:172
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: sys-utils/ipcs.c:215
 #, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "max seg size"
+msgstr "Koko"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: sys-utils/ipcs.c:225
 #, fuzzy
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
-msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:233
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "Koko"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: sys-utils/ipcs.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
-msgid "number too big\n"
-msgstr "liian suuri luku\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:252
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "roskaa numeron perässä\n"
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
+msgid "shmid"
+msgstr "jmuisti-id"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "liian monta syötekenttää\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "perms"
+msgstr "oikeudet"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "Ei enempää tilaa\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: sys-utils/ipcs.c:287
 #, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "owner"
+msgstr "omistaja"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 #, fuzzy
-msgid "bad input"
-msgstr "virheellinen syöte\n"
+msgid "attached"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "liian monta osiota\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "detached"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
-msgstr ""
-"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
-"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
-#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
-#: term-utils/write.c:80
+#: sys-utils/ipcs.c:290
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "Käyttö:\n"
+msgid "changed"
+msgstr " (muutettu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:300
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
-msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "key"
+msgstr "avain"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr "vaaralliset valitsimet:"
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "bytes"
+msgstr "tavut"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "nattch"
+msgstr "liit-määrä"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr "    -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "status"
+msgstr "status"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
-msgstr ""
-"    -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
-"                             tai odota syötteestä niiden kahvoja"
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
+msgid "Not set"
+msgstr "Ei asetettu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "dest"
+msgstr "kohde"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:381
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
-msgid "Usage:"
-msgstr "Käyttö:"
+#: sys-utils/ipcs.c:382
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: sys-utils/ipcs.c:383
 #, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: sys-utils/ipcs.c:384
 #, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: sys-utils/ipcs.c:385
 #, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
-#, fuzzy
-msgid "no command?"
-msgstr "ei komentoa?\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "virheellinen rivien määrä"
+#: sys-utils/ipcs.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 #, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:399
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
-#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:400
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
-#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
-#, fuzzy
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-op"
+msgstr "last-op"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-changed"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "nsems"
+msgstr "nsems"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Valmis\n"
-"\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:485
+#, fuzzy
+msgid "max size of message"
+msgstr "Koko"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
-msgstr ""
-"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
-"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, fuzzy, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
+#: sys-utils/ipcs.c:497
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "Tila              : %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 #, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
-msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:502
+#, fuzzy
+msgid "used space"
+msgstr "Käyt"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
-"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
-"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
-"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+#, fuzzy
+msgid " bytes\n"
+msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "msqid"
+msgstr "vstjno-id"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Vanha tilanne:\n"
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "send"
+msgstr "send"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Uusi tilanne:\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "recv"
+msgstr "recv"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 #, fuzzy
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
-msgstr ""
-"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
-"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
-
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
+msgid "change"
+msgstr "kellon siirto"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
-#, fuzzy
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
-msgstr ""
-"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
-"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
-"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(Katso fdisk(8).)\n"
-
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
 
-#: include/c.h:278
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "used-bytes"
+msgstr "käyt-tavut"
 
-#: include/c.h:279
-#, fuzzy
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "messages"
+msgstr "viestit"
 
-#: include/c.h:280
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
 #, fuzzy, c-format
+msgid "id %d not found"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For more details see %s.\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
-
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
-#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
-#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
-#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
-#: text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s – %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
-
-#: include/optutils.h:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: options "
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-
-#: include/optutils.h:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
-"molempia.\n"
-
-#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
-#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:104
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:601
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %d"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
-
-#
-#: libfdisk/src/ask.c:310
-#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
-
-#: libfdisk/src/ask.c:322
-#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
-
-#: libfdisk/src/ask.c:332
-msgid "Partition number"
-msgstr "Osionumero"
-
-#: libfdisk/src/context.c:271
-#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "sylinteri"
-msgstr[1] "sylinteri"
-
-#: libfdisk/src/context.c:272
-#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "sektori"
-msgstr[1] "sektori"
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "EFI System"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "size="
+msgstr "size="
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Osionumero"
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "bytes="
+msgstr "bytes="
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "   a    valitse käynnistettävä osio"
+#: sys-utils/ipcs.c:605
+#, c-format
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:608
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:610
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
-msgid "Microsoft LDM data"
+#: sys-utils/ipcs.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Viestijonon msqid=%d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Windows recovery evironmnet"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "csize="
+msgstr "csize="
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data partition"
-msgstr "   d    poista osio"
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "cbytes="
+msgstr "cbytes="
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service partition"
-msgstr "Ei enempää osioita"
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qsize="
+msgstr "qsize="
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qbytes="
+msgstr "qbytes="
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS reserved"
+#: sys-utils/ipcs.c:639
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: sys-utils/ipcs.c:641
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: sys-utils/ipcs.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI sivutus"
+#: sys-utils/ipcs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: sys-utils/ipcs.c:664
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: sys-utils/ipcs.c:667
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: sys-utils/ipcs.c:669
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "value"
+msgstr "value"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Apple boot"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "zcount"
+msgstr "zcount"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris boot"
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "          %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: sys-utils/irq-common.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+msgid "total count"
+msgstr "Luku: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: sys-utils/irq-common.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris boot"
+msgid "delta count"
+msgstr "Luku: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: sys-utils/irq-common.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+msgid "name"
+msgstr "Uusi nimi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris boot"
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
 #, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: sys-utils/irq-common.c:416
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS reserved"
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: sys-utils/irq-common.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS reserved"
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS reserved"
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: sys-utils/irqtop.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS reserved"
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS reserved"
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: sys-utils/irqtop.c:197
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI sivutus"
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: sys-utils/irqtop.c:199
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: sys-utils/irqtop.c:207
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "NetBSD concatenated"
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "ChromeOS kernel"
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
 #, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS reserved"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
-msgid "MidnightBSD boot"
-msgstr ""
+msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
 #, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI sivutus"
+msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-msgid "MidnightBSD UFS"
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-msgid "MidnightBSD ZFS"
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-msgid "MidnightBSD Vinum"
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid "  d      sort by DELTA\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
-"experimental phase. Use at your own discretion."
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1379
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:342
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1383
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1388
+#: sys-utils/ldattach.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "virheellinen käyttäjä"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: sys-utils/ldattach.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1402
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1406
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1411
-msgid "Disk is to small to hold all data."
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1421
-msgid "Primary and backup header mismatch."
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1449
-msgid "No errors detected"
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1457
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1461
-#, c-format
-msgid "Detected %d error(s)."
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
+#: sys-utils/ldattach.c:344
 #, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
+#: sys-utils/ldattach.c:347
 #, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: sys-utils/ldattach.c:374
 #, fuzzy
-msgid "First sector"
-msgstr "Ensimmäinen %s"
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1625
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s ei ole lohkolaite"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "Älä luo osiota"
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Created partition %zd\n"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
-"%02X%02X)\n"
-msgstr ""
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntemattomassa "
+#: sys-utils/ldattach.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: lib/pager.c:112
+#: sys-utils/ldattach.c:463
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/ldattach.c:473
 #, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
 
-#: lib/path.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+#, fuzzy
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "ei voida lukea"
 
-#: lib/path.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/losetup.c:72
+#, fuzzy
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr "” ”-lippu"
 
-#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [username]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:85
-msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:86
-msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:87
+#: sys-utils/losetup.c:76
 #, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p toimistopuhelin ]\n"
-"\t[ -h kotipuhelin ]"
-
-#: login-utils/chfn.c:88
-msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
-msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:77
 #, fuzzy
-msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "offset from the beginning"
+msgstr "Alku"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
+msgstr "” ”-lippu"
 
-#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
 
-#: login-utils/chfn.c:138
+#: sys-utils/losetup.c:81
 #, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
+msgid "loop device major:minor number"
 msgstr ""
-"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
-"%s.\n"
+"Major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
+"erikoistiedostoja"
 
-#: login-utils/chfn.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
 msgstr ""
-"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "sektorikoko"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
-
-#: login-utils/chfn.c:168
-#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr ""
-"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
-"estetty\n"
+msgid ", offset %ju"
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: login-utils/chfn.c:172
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: login-utils/chfn.c:184
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
 
-#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
-msgid "Office"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
-msgid "Office Phone"
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
-msgid "Home Phone"
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
+#: sys-utils/losetup.c:410
 #, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Keskeytetty.\n"
+msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:412
 #, fuzzy
-msgid "field is too long"
-msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
+msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed"
-msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%c' is not allowed"
-msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: control characters are not allowed"
-msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
+#: sys-utils/losetup.c:416
 #, fuzzy
-msgid "control characters are not allowed"
-msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:474
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:477
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
+msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:74
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
-msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:75
-msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:115
+#: sys-utils/losetup.c:422
 #, fuzzy
-msgid "can only change local entries."
-msgstr ""
-"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
-"%s.\n"
+msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
+#: sys-utils/losetup.c:423
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:152
+#: sys-utils/losetup.c:424
 #, fuzzy
-msgid ""
-"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
-"estetty\n"
+msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:163
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:171
-msgid "New shell"
-msgstr "Uusi kuori"
+#: sys-utils/losetup.c:427
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:180
+#: sys-utils/losetup.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:185
+#: sys-utils/losetup.c:432
 #, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:189
+#: sys-utils/losetup.c:433
 #, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:193
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:289
+#: sys-utils/losetup.c:435
 #, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:436
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s ei ole lp-laite"
 
-#: login-utils/chsh.c:350
-#, fuzzy
-msgid "No known shells."
-msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
-
-#: login-utils/islocal.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
+#: sys-utils/losetup.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:155
-msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#: sys-utils/losetup.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
 msgstr ""
-"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:252
+#: sys-utils/losetup.c:514
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mmap failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
 
-#: login-utils/last.c:312
-msgid "  still logged in"
-msgstr "  edelleen kirjautuneena"
+#: sys-utils/losetup.c:520
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/last.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"wtmp begins %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp alkaa %s"
+#: sys-utils/losetup.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
 
-#: login-utils/last.c:433
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
 #, fuzzy
-msgid "gethostname failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
 
-#: login-utils/last.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"interrupted %10.10s %5.5s \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
+#: sys-utils/losetup.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
 
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:665
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: login-utils/libuser.c:47
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
 #, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
 
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: sys-utils/losetup.c:820
 #, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
 
-#: login-utils/libuser.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:835
 #, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
-
-#: login-utils/login.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
+#: sys-utils/losetup.c:840
+#, fuzzy
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: login-utils/login.c:291
+#: sys-utils/losetup.c:902
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:309
+#: sys-utils/losetup.c:908
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "chown epäonnistui: %s"
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: login-utils/login.c:313
+#: sys-utils/losetup.c:914
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: login-utils/login.c:374
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
+#: sys-utils/lscpu.c:48
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
 
-#: login-utils/login.c:392
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+#: sys-utils/lscpu.c:49
+msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:520
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
+#: sys-utils/lscpu.c:50
+msgid "full"
+msgstr "täysi"
 
-#: login-utils/login.c:522
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "osoitteesta %.*s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:51
+msgid "container"
+msgstr "säiliö"
 
-#: login-utils/login.c:525
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "päätteeltä %.*s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:75
+#, fuzzy
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
+" * [-]onocr      ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n"
+"   [-]opost      jälkikäsittele tuloste\n"
+" * tabN          vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n"
+" * tabs          sama kuin tab0\n"
+" * -tabs         sama kuin tab3\n"
+" * vtN           pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: sys-utils/lscpu.c:76
 #, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+" * [-]onocr      ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n"
+"   [-]opost      jälkikäsittele tuloste\n"
+" * tabN          vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n"
+" * tabs          sama kuin tab0\n"
+" * -tabs         sama kuin tab3\n"
+" * vtN           pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
 
-#: login-utils/login.c:641
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:646
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:145
+#, fuzzy
+msgid "logical CPU number"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/login.c:649
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "Looginen"
 
-#: login-utils/login.c:652
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "Looginen"
 
-#: login-utils/login.c:655
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+#: sys-utils/lscpu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "pistoke"
 
-#: login-utils/login.c:716
-msgid "login: "
-msgstr "tunnus: "
+#: sys-utils/lscpu.c:149
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "logical book number"
+msgstr "Looginen"
 
-#: login-utils/login.c:743
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "Looginen"
 
-#: login-utils/login.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
+#: sys-utils/lscpu.c:152
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:153
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
-"Kirjautuminen epäonnistui\n"
-"\n"
 
-#: login-utils/login.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+#, fuzzy
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
-"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:844
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+#: sys-utils/lscpu.c:156
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgstr ""
-"\n"
-"Kirjautuminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
 msgstr ""
-"\n"
-"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
 
-#: login-utils/login.c:881
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+#: sys-utils/lscpu.c:159
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1032
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+#: sys-utils/lscpu.c:160
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1139
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1280
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
-msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: login-utils/login.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
 msgstr ""
-"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1337
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+#: sys-utils/lscpu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "cache name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: login-utils/login.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: sys-utils/lscpu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "size of one cache"
+msgstr "laitteen koko"
 
-#: login-utils/login.c:1384
+#: sys-utils/lscpu.c:170
 #, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "cache type"
+msgstr "laitetyyppi"
 
-#: login-utils/login.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1416
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Sinulle on postia.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1430
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
 
-#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
 
-#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1472
+#: sys-utils/lscpu.c:236
 #, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1474
+#: sys-utils/lscpu.c:243
 #, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Ei kuorta"
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "Y"
+msgstr "K"
 
-#: login-utils/newgrp.c:102
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "N"
+msgstr "E"
 
-#: login-utils/newgrp.c:106
-#, fuzzy
-msgid "crypt() failed"
-msgstr "malloc() epäonnistui"
+#: sys-utils/lscpu.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting usually from zero.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+msgid "Model name:"
+msgstr "Mallinimi:"
 
-#: login-utils/newgrp.c:155
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 #, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Mallinimi:"
 
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 #, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "BIOS CPU family:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+msgid "Machine type:"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 #, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
+msgid "CPU family:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+msgid "Model:"
+msgstr "Malli:"
 
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/lscpu.c:892
 #, fuzzy
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: lupa evätty"
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "Säiemalli: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:181
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 #, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "Core(s) per cluster:"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/lscpu.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:278
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:901
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Drawer(s):"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid "Book(s):"
+msgstr "          %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
-#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
 #, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:348
-#, c-format
-msgid "%s (core dumped)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:361
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:427
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD-käynnistys"
 
-#: login-utils/su-common.c:458
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 #, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Väärä salasana."
+msgid "enabled"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:473
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 #, fuzzy
-msgid "failed to set PATH"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+msgid "disabled"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:540
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 #, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/su-common.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/su-common.c:632
-msgid ""
-"\n"
-"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
-"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
-"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:640
+#: sys-utils/lscpu.c:942
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>               username\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr "virheelliset oikeudet"
 
-#: login-utils/su-common.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: login-utils/su-common.c:652
-msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: login-utils/su-common.c:653
-msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "sektorikoko"
 
-#: login-utils/su-common.c:654
-msgid ""
-" -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+msgid "Flags:"
+msgstr "Liput:"
 
-#: login-utils/su-common.c:656
+#: sys-utils/lscpu.c:995
 #, fuzzy
-msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+msgid "Architecture:"
+msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
 
-#: login-utils/su-common.c:657
-msgid ""
-" -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:658
-msgid ""
-" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:659
-#, fuzzy
-msgid "                                 and do not create a new session\n"
-msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
+msgstr "Tavujärjestys:"
 
-#: login-utils/su-common.c:660
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: login-utils/su-common.c:661
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>             run shell if /etc/shells allows it\n"
-msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:767
-#, c-format
-msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
-msgstr ""
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:821
-msgid ""
-"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
-"exclusive."
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:825
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
 #, fuzzy
-msgid "COMMAND not specified."
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: login-utils/su-common.c:839
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:892
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "id="
 
-#: login-utils/sulogin.c:91
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
 #, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr "id="
 
-#: login-utils/sulogin.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: login-utils/sulogin.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: login-utils/sulogin.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: login-utils/sulogin.c:485
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
+msgid "%s:"
+msgstr "%s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:487
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
 #, c-format
-msgid "Press enter for login: "
+msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:490
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
 #, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgstr ""
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:492
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
 #, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
-msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:683
-#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:732
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
 
-#: login-utils/sulogin.c:752
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
-#: login-utils/sulogin.c:755
-msgid ""
-" -p, --login-shell        start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no "
-"limit)\n"
-" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) "
-"fails\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
-#: term-utils/wall.c:128
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:828
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
-msgid "only root can run this program."
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-
-#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "cannot open password database."
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
-
-#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can not execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "aikakatkaistu"
-
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
+msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
+msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
+msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:289
-msgid ""
-" -f, --follow   output appended data as the file grows\n"
-" -r, --reverse  write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:346
-msgid "following standard input is unsupported"
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:352
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:355
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: login-utils/vipw.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
 
-#: login-utils/vipw.c:245
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:261
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
 #, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: login-utils/vipw.c:288
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
 #, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: login-utils/vipw.c:297
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
-#: login-utils/vipw.c:353
-#, c-format
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:354
-#, c-format
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
+msgid "Resource key"
+msgstr "resurssin nimi"
 
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:357
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "avain"
 
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 #, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Virheellinen pääarvo"
+msgid "Resource ID"
+msgstr "resurssin nimi"
 
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
-msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
 
-#: misc-utils/cal.c:470
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "versio"
 
-#: misc-utils/cal.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:800
-msgid ""
-" -1, --one        show only current month (default)\n"
-" -3, --three      show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian     output Julian dates\n"
-" -y, --year       show whole current year\n"
-" -V, --version    display version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:22
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+msgid "Creator GID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Ensiö"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "User ID"
+msgstr "Käyttäjä-ID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 #, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "lohkolaite "
+msgid "UID"
+msgstr "UUID"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
-msgid "mountpoint"
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 #, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+msgid "GID"
+msgstr "SGI"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+msgid "Group name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 #, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "BSDI sivutus"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+msgid "Last change"
+msgstr "Viimeisin muutos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "hyödylliset valitsimet:"
+msgid "Bytes used"
+msgstr "tavua käytössä"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Päiden määrä"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 #, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Osionumero"
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
-msgid "major:minor device number"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg sent"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124
-msgid "action detected by --poll"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Time of last msg received"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg received"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130
-#, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+msgid "Segment size"
+msgstr "Segmentin koko"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:131
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 #, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
-msgid "task ID"
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Attached processes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 #, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "ncount"
+msgid "Attach time"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+msgid "Detach time"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 #, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+msgid "Creator command line"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 #, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
+msgid "Creator command"
+msgstr "ei komentoa?"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of the creator"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "Creator PID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "PID of last user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "käyttäjä-ID"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:614
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "ncount"
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Sektorien määrä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Semaphores"
+msgstr "Semaforit"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 #, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "ncount"
+msgid "Last operation"
+msgstr "operaatio %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:620
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "luettiin %c\n"
+msgid "Resource name"
+msgstr "resurssin nimi"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:623
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Poista"
+msgid "Resource"
+msgstr "resurssin nimi"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "resurssin kuvaus"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "Description"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
-#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "Used"
+msgstr "Käyt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1031
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "malloc() epäonnistui"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1093
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
-msgstr ""
+msgid "Use"
+msgstr "Käyttö:"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1100
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "System-wide limit"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1107
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: sys-utils/lsipc.c:226
 #, c-format
-msgid ""
-" -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
-" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
-"options\n"
-" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-" -l, --list             use list format output\n"
-" -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
-"file)\n"
-" -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1129
+#: sys-utils/lsipc.c:310
 #, fuzzy
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1130
+#: sys-utils/lsipc.c:312
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1131
+#: sys-utils/lsipc.c:314
 #, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:316
+msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: sys-utils/lsipc.c:318
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+"Generic columns:\n"
+msgstr "Valitsimet:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: sys-utils/lsipc.c:329
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1369
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
 msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: sys-utils/lsipc.c:333
 #, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:219
+#: sys-utils/lsipc.c:337
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
-
-#: misc-utils/getopt.c:309
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:341
+#, c-format
 msgid ""
-" %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
-"       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
-"[--]\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:323
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lsipc.c:429
+#, c-format
 msgid ""
-" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+"Elements:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
-"lla\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:324
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
 #, fuzzy
-msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+msgid "failed to set data"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
 
-#: misc-utils/getopt.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:734
 #, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: misc-utils/getopt.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:735
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
-msgstr ""
-"  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "sektorien määrä"
 
-#: misc-utils/getopt.c:327
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 #, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:328
+#: sys-utils/lsipc.c:737
 #, fuzzy
-msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
 
-#: misc-utils/getopt.c:329
+#: sys-utils/lsipc.c:738
 #, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:898
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Päiden määrä"
 
-#: misc-utils/getopt.c:331
+#: sys-utils/lsipc.c:899
 #, fuzzy
-msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "Koko"
 
-#: misc-utils/getopt.c:332
+#: sys-utils/lsipc.c:900
 #, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted               Do not quote the output\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:333
-#, fuzzy
-msgid " -V, --version                Output version information\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+msgid "hugetlb"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: misc-utils/getopt.c:437
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:248
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
 #, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "PID"
 
-#: misc-utils/kill.c:463
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to "
-"processes\n"
-"                        with the same uid as the present process\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig>     send specified signal\n"
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig>      use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:467
+#: sys-utils/lsmem.c:127
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "laitteen koko"
 
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:469
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " siirrettävä"
 
-#: misc-utils/kill.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s."
-msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
 
-#: misc-utils/logger.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s."
-msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "laitteen koko"
 
-#: misc-utils/logger.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", on-line"
 
-#: misc-utils/logger.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", on-line"
 
-#: misc-utils/logger.c:162
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect %s port %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "hae lohkokoko"
 
-#: misc-utils/logger.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "muisti lopussa"
 
-#: misc-utils/logger.c:219
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
 #, fuzzy
-msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "muisti lopussa"
 
-#: misc-utils/logger.c:220
-msgid ""
-" -d, --udp             use UDP only\n"
-" -i, --id              log the process ID too\n"
-" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
-" -h, --help            display this help text and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:224
-msgid ""
-" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:228
-msgid ""
-" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:522
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+#: sys-utils/lsmem.c:527
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/look.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] string [file]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:533
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/look.c:371
-msgid ""
-" -a, --alternative      use alternative dictionary\n"
-" -d, --alphanum         compare only alphanumeric characters\n"
-" -f, --ignore-case      ignore case differences when comparing\n"
-" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
-msgid "device name"
+#: sys-utils/lsmem.c:535
+msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:661
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
-msgid "filesystem LABEL"
+#: sys-utils/lsns.c:117
+msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
-#, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Osionumero"
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: sys-utils/lsns.c:119
 #, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "laitteen tila"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: sys-utils/lsns.c:120
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "aseta vain luku -tilaan"
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:132
-#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " siirrettävä"
+#: sys-utils/lsns.c:121
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:133
-msgid "rotational device"
+#: sys-utils/lsns.c:122
+msgid "PPID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:134
-msgid "adds randomness"
+#: sys-utils/lsns.c:123
+msgid "command line of the PID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:135
-msgid "device identifier"
+#: sys-utils/lsns.c:124
+msgid "UID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:136
-msgid "size of the device"
+#: sys-utils/lsns.c:125
+msgid "username of the PID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:137
-#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+#: sys-utils/lsns.c:126
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:138
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+#: sys-utils/lsns.c:127
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:139
-msgid "group name"
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "device node permissions"
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:141
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#: sys-utils/lsns.c:1285
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<nimiavaruus>]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: sys-utils/lsns.c:1288
 #, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: sys-utils/lsns.c:1296
 #, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "hae paras I/O-koko"
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 #, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:146
-msgid "I/O scheduler name"
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:147
-msgid "request queue size"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:148
-msgid "device type"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:149
-#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:150
-msgid "discard granularity"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:151
-msgid "discard max bytes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:152
-msgid "discard zeroes data"
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
-msgid "write same max bytes"
+#: sys-utils/lsns.c:1504
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
 #, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "   i    muuta levyn tunnistetta"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:155
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr ""
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "lupa evätty"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
-msgid "device transport type"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: sys-utils/mount.c:130
 #, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "versio"
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
-msgid "device vendor"
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: sys-utils/mount.c:193
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get device path"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown device name"
-msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: sys-utils/mount.c:302
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get dm name"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: sys-utils/mount.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/mount.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: sys-utils/mount.c:417
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: sys-utils/mount.c:459
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: sys-utils/mount.c:465
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
+msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: sys-utils/mount.c:486
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
-#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:499
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: sys-utils/mount.c:500
 #, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
-msgid ""
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: sys-utils/mount.c:506
+msgid ""
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
 #, fuzzy
-msgid " -h, --help           usage information (this)\n"
+msgid ""
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: sys-utils/mount.c:512
 #, fuzzy
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: sys-utils/mount.c:513
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
-msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: sys-utils/mount.c:519
 #, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complate device path\n"
+msgid ""
+"     --target-prefix <path>\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
 #, fuzzy
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: sys-utils/mount.c:523
 #, fuzzy
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "resurssin nimi"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:71
-msgid "command of the process holding the lock"
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:72
-msgid "PID of the process holding the lock"
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: sys-utils/mount.c:536
 #, fuzzy
-msgid "size of the lock"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: sys-utils/mount.c:537
 #, fuzzy
-msgid "lock access mode"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
-msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:77
-msgid "relative byte offset of the lock"
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
-msgid "ending offset of the lock"
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: sys-utils/mount.c:542
 #, fuzzy
-msgid "path of the locked file"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:80
-msgid "PID of the process blocking the lock"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:256
+#: sys-utils/mount.c:543
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse ID"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
+#: sys-utils/mount.c:544
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:281
+#: sys-utils/mount.c:545
 #, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "tuntemattomassa "
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:290
+#: sys-utils/mount.c:546
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse start"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: sys-utils/mount.c:547
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse end"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
-#: term-utils/setterm.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:502
-msgid ""
-" -p, --pid <pid>        process id\n"
-" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-" -n, --noheadings       don't print headings\n"
-" -r, --raw              use the raw output format\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/mount.c:550
 #, fuzzy
-msgid "invalid PID argument"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:73
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose     explain what is being done\n"
-" -V, --version     output version information and exit\n"
-" -h, --help        display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: misc-utils/namei.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/namei.c:423
-msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:986
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
 
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see namei(1).\n"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:492
-#, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
+msgid ""
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+"     --nofollow     do not follow symlink\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lstat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
+#, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "%s ei ole liitospiste\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a symbolic link"
-msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
+#, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s on liitospiste\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: readlink failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<ohjelma>] [<argumentti> ...]]\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: symlinking to %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: rename to %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:103
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:104
-msgid " -s, --symlink    act on symlink target\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
-#: term-utils/agetty.c:678
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 #, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Liian vähän argumentteja"
+msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
-msgid ""
-" -p, --pid <path>        path to pid file\n"
-" -s, --socket <path>     path to socket\n"
-" -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
-" -k, --kill              kill running daemon\n"
-" -r, --random            test random-based generation\n"
-" -t, --time              test time-based generation\n"
-" -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
-" -P, --no-pid            do not create pid file\n"
-" -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
-" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
-" -d, --debug             run in debugging mode\n"
-" -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 #, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:135
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 #, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "nfs socket"
+msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:146
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 #, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "nfs connect"
+msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 #, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "Kirjoita"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 #, fuzzy
-msgid "read count"
-msgstr "luettiin %c\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:180
-msgid "bad response length"
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %m\n"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:323
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
 msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:102
+msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
-msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:104
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: sys-utils/nsenter.c:131
 #, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "uid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "gid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:424
-#, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:406
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:433
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:454
-#, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: sys-utils/nsenter.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: sys-utils/nsenter.c:411
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:480
-#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:418
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
+#: sys-utils/nsenter.c:482
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:505
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:508
+msgid "chroot failed"
+msgstr "chroot epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:528
+#, fuzzy
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:616
-#, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:620
-#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:654
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:659
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
 msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
-msgid ""
-" -r, --random     generate random-based uuid\n"
-" -t, --time       generate time-based uuid\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+"Valitsimet:\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:171
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
 #, fuzzy
-msgid " -b         search only for binaries\n"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:172
-msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
 
-#: misc-utils/whereis.c:173
-msgid " -m         search only for manuals\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "address space limit"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:174
-msgid " -M <dirs>  define man lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
 
-#: misc-utils/whereis.c:175
-msgid " -s         search only for sources\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "CPU time"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: misc-utils/whereis.c:176
-msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
-#: misc-utils/whereis.c:177
+#: sys-utils/prlimit.c:80
 #, fuzzy
-msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
-
-#: misc-utils/whereis.c:178
-msgid " -u         search for unusual entries\n"
-msgstr ""
+msgid "max data size"
+msgstr "Koko"
 
-#: misc-utils/whereis.c:179
-msgid " -l         output effective lookup paths\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "lohkot"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max locked-in-memory address space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset 0x%jx not found"
-msgstr "umount: %s: ei löydy"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:374
-msgid ""
-" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -f, --force         force erasure\n"
-" -h, --help          show this help text\n"
-" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet         suppress output messages\n"
-" -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see wipefs(8).\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+msgid "max nice prio allowed to raise"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:440
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid "max number of open files"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "tiedosto %s"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "max resident set size"
 msgstr ""
-"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+#, fuzzy
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+msgid "signals"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr "aikakatkaistu"
+#: sys-utils/prlimit.c:92
+#, fuzzy
+msgid "max stack size"
+msgstr "Pinovirhe"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+msgid "resource name"
+msgstr "resurssin nimi"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+msgid "resource description"
+msgstr "resurssin kuvaus"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "soft limit"
 msgstr ""
-"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
-"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
+#: sys-utils/prlimit.c:128
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:129
+msgid "units"
+msgstr "yksiköt"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
-
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:315
-#, c-format
+#: sys-utils/prlimit.c:176
 msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-"       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-"       up to date. For actual information about system mount points\n"
-"       check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
+" -p, --pid <pid>        process id\n"
+" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+"     --noheadings       don't print headings\n"
+"     --raw              use the raw output format\n"
+"     --verbose          verbose output\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:365
-#, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:398
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "resurssin nimi"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:455
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:185
+msgid ""
+" -c, --core             maximum size of core files created\n"
+" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss              maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack            maximum stack size\n"
+" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
+" -v, --as               size of virtual memory\n"
+" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+"                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:651
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:656
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:680
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:697
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+#: sys-utils/prlimit.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:705
+#: sys-utils/prlimit.c:369
 #, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:807
+#: sys-utils/prlimit.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:810
+#: sys-utils/prlimit.c:391
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:993
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Kokeillaan %s\n"
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
-#, c-format
-msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:603
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
-#, c-format
-msgid "       I will try type %s\n"
-msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:632
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
+#: sys-utils/readprofile.c:117
 #, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
+msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr ""
-"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
+#: sys-utils/readprofile.c:124
 #, fuzzy
-msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#: sys-utils/readprofile.c:125
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
+#: sys-utils/readprofile.c:204
 #, fuzzy
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "PID"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
+#: sys-utils/readprofile.c:242
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+msgid "error writing %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Linux-tiedostojärjestelmä"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:275
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
+#: sys-utils/readprofile.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "umount: %s: %s"
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s ei löydy"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
+#: sys-utils/readprofile.c:350
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
+#: sys-utils/readprofile.c:411
+msgid "total"
+msgstr "yhteensä"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
+#: sys-utils/renice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "process ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+#: sys-utils/renice.c:53
+#, fuzzy
+msgid "process group ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
+#: sys-utils/renice.c:62
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
 msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
-"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
-"annettu"
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice [-n] prioriteetti  -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
+" renice [-n] prioriteetti  -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: lupa evätty"
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s on varattu"
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc on jo liitetty"
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
-#, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
+#: sys-utils/renice.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-"       (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
-"       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
+#: sys-utils/renice.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
+#: sys-utils/renice.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
-"       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
-"virhe"
+#: sys-utils/renice.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-"       (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
-"       jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-"       instead of some logical partition inside?)"
-msgstr ""
-"       (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
-"       sen sisältämää loogista osiota?)"
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail  or so\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
-"       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
-"       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr "liitostaulukko täynnä"
+#: sys-utils/rfkill.c:134
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "resurssin kuvaus"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
+#: sys-utils/rfkill.c:135
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+#: sys-utils/rfkill.c:136
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+#: sys-utils/rfkill.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
+#: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
+#: sys-utils/rfkill.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
+#: sys-utils/rfkill.c:328
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
-"ole tuettu"
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "lukittu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "lukittu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
-"       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
+#: sys-utils/rfkill.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
+#: sys-utils/rfkill.c:636
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:660
+#, fuzzy
+msgid " help\n"
+msgstr " -help\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr "lohkolaite "
+#: sys-utils/rfkill.c:661
+msgid " event\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+#: sys-utils/rfkill.c:662
+#, fuzzy
+msgid " list   [identifier]\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
+#: sys-utils/rfkill.c:663
+#, fuzzy
+msgid " block   identifier\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+#: sys-utils/rfkill.c:664
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle  identifier\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
 #, c-format
 msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+"                            the default is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
 msgstr ""
-"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
-"nfs\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 msgstr ""
-"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
-"cifs\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V                 : print version\n"
-"       mount -h                 : print this help\n"
-"       mount                    : list mounted filesystems\n"
-"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-"       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-"       mount device             : mount device at the known place\n"
-"       mount directory          : mount known device here\n"
-"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-"       mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-"       mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-shared dir\n"
-"       mount --make-slave dir\n"
-"       mount --make-private dir\n"
-"       mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-rshared dir\n"
-"       mount --make-rslave dir\n"
-"       mount --make-rprivate dir\n"
-"       mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say  man 8 mount .\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
-"        mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
-"        mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
-"        mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
-"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
-"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
-"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
-"        mount -a [-t|-O] ...     : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
-"        mount laite              : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
-"        mount hakemisto          : liitä tunnettu laite tänne\n"
-"        mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
-"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
-"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
-"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
-"        mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
-"tai siirtää alipuu:\n"
-"        mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
-"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
-"       mount --make-shared hak\n"
-"       mount --make-slave hak\n"
-"       mount --make-private hak\n"
-"       mount --make-unbindable hak\n"
-"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
-"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
-"       mount --make-rshared hak\n"
-"       mount --make-rslave hak\n"
-"       mount --make-rprivate hak\n"
-"       mount --make-runbindable hak\n"
-"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
-"tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
-"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
-"Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "mitään ei liitetty"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: osiota ei löydy"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
-
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
-msgstr "muisti ei riitä"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/umount.c:205
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: ei löydy"
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
+msgstr "Luo monisanaiset viestit"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:211
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "pyydetty tasaus ei ole kahden potenssi"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:257
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "%s: tiedoston loppu"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:260
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr "Herätyskello"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr "Herätyskello"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr ""
-"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:375
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s irrotettu\n"
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
+#, fuzzy
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-"       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-"       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: umount -h | -V\n"
-"        umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
-"valitsimet]\n"
-"        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#, fuzzy
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:606
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:614
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr ""
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:634
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
 #, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/umount.c:642
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/umount.c:652
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
-
-#: mount-deprecated/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:676
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
 
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:704
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
 #, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/umount.c:710
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:751
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
 #, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
 
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:63
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
-"\n"
-"Set policy:\n"
-"  chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
-"\n"
-"Get policy:\n"
-"  chrt [options] -p <pid>\n"
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:70
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling policies:\n"
-"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
-"  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
-"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
-"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
-"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:79
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling flags:\n"
-"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-"  -h | --help          display this help\n"
-"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
-"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
-"  -v | --verbose       display status information\n"
-"  -V | --version       output version information\n"
-"\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:108
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: "
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:110
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: "
+#: sys-utils/setarch.c:142
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:143
-msgid "unknown scheduling policy"
+#: sys-utils/setarch.c:145
+msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
+#: sys-utils/setarch.c:146
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:150
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:147
+msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:153
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:148
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:188
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:149
+msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
-msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
-#, fuzzy
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:299
-#, fuzzy
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
-
-#: schedutils/chrt.c:305
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
+#: sys-utils/setarch.c:150
+msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: sys-utils/setarch.c:151
+msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: sys-utils/setarch.c:152
+msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:76
-#, fuzzy
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/setarch.c:153
+msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: prio %lu\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/setarch.c:154
+msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:98
-#, fuzzy
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/setarch.c:155
+msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-"  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
-"                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-"  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-"                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-"  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
-"  -t, --ignore          ignore failures\n"
-"  -V, --version         output version information and exit\n"
-"  -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/setarch.c:156
+msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: sys-utils/setarch.c:157
 #, fuzzy
-msgid "invalid class data argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: sys-utils/setarch.c:160
 #, fuzzy
-msgid "invalid class argument"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
-
-#: schedutils/ionice.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
-
-#: schedutils/ionice.c:183
-msgid "ignoring given class data for none class"
-msgstr ""
+msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:191
-msgid "ignoring given class data for idle class"
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
-
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: sys-utils/setarch.c:341
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:459
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
 
-#: schedutils/taskset.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see taskset(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+#: sys-utils/setarch.c:527
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:87
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: schedutils/taskset.c:88
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:554
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
 
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: sys-utils/setarch.c:566
 #, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
-#, fuzzy
-msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: sys-utils/setarch.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#: sys-utils/setarch.c:596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:116
+#: sys-utils/setpriv.c:119
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+#: sys-utils/setpriv.c:123
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr "Ajaa ohjelman erilaisilla oikeuksilla.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
+#: sys-utils/setpriv.c:126
 #, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "calloc epäonnistui"
+msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:127
+msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:128
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:58
-msgid ""
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -s, --secure        perform secure discard\n"
-" -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/setpriv.c:131
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse offset"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:124
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 #, fuzzy
-msgid "no device specified."
-msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/setpriv.c:133
 #, fuzzy
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
-msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:83
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d is already enabled\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d is already disabled\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:105
-#, c-format
-msgid "CPU %d enabled\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+msgid ""
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/setpriv.c:170
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
 #, c-format
-msgid "CPU %d disabled\n"
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:128
-msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
+msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/setpriv.c:223
 #, c-format
-msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:138
-msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "Ei mitään.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "%s: liian pitkä"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr " ryhmät="
+
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "   Ei mitään"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "getresuid epäonnistui"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:337
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr "uid: %u\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d is already configured\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:338
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr "euid: %u\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:341
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr "suid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "getresuid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "getresgid epäonnistui"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/setpriv.c:363
 #, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/setpriv.c:368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
-msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 #, c-format
-msgid "CPU %d configured\n"
+msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/setpriv.c:379
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
-msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/setpriv.c:384
 #, c-format
-msgid "CPU %d deconfigured\n"
-msgstr ""
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "[ei tuettu]"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/setpriv.c:387
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
-msgstr "virheellinen rivien määrä"
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:396
+msgid "SELinux label"
+msgstr "SELinux-nimiö"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr "AppArmor-profiili"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/setpriv.c:444
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:464
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "setresuid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "setresgid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "AIKA"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:528
+#, fuzzy
+msgid "bad capability string"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:545
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:218
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h, --help                    print this help\n"
-"  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
-"  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
-"  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
-"  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
-"  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
-"  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
-"  -V, --version                 output version information and exit\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:569
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:573
+#, fuzzy
+msgid "bad securebits string"
+msgstr "päättämätön merkkijono"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:580
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:593
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported argument: %s"
-msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:597
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "tunnistamaton valitsin"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr "SELinux ei ole käynnissä"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
+#: sys-utils/setpriv.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s <hard|soft>\n"
-msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:640
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr "AppArmor ei ole käynnissä"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:819
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
+#: sys-utils/setpriv.c:824
 #, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
 
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:826
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:94
-#, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num>          set interruption threshold value\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:834
+#, fuzzy
+msgid "duplicate euid"
+msgstr " euid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:836
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:840
+#, fuzzy
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr " euid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:851
+#, fuzzy
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:853
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:857
+#, fuzzy
+msgid "duplicate egid"
+msgstr " egid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:859
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr " egid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:863
+#, fuzzy
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr " egid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:865
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:870
+msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:95
-#, c-format
-msgid " -g, --get-threshold                display current threshold value\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:876
+msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
-msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:882
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr " ryhmät="
 
-#: sys-utils/cytune.c:97
-#, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num>              set flush timeout to value\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr " ryhmät="
 
-#: sys-utils/cytune.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
 
-#: sys-utils/cytune.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-" -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:903
+msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:100
-#, c-format
-msgid " -q, --stats                        display statistics about the tty\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:909
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:915
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:921
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:927
+msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> "
-"interval\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:933
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#: sys-utils/setpriv.c:952
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
-"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
-"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#: sys-utils/setpriv.c:960
+msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr ""
-"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
-"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
-"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+#: sys-utils/setpriv.c:966
+msgid "No program specified"
+msgstr "Ohjelmaa ei ole annettu"
 
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:972
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:980
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
+msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:261
-#, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
+msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:326
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
 #, fuzzy
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
 #, fuzzy
-msgid "Invalid set value"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+msgid "apply bounding set"
+msgstr "Aseta"
 
-#: sys-utils/cytune.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:344
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
 #, fuzzy
-msgid "Invalid default value"
-msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:346
+#: sys-utils/setsid.c:33
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:354
+#: sys-utils/setsid.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
+msgid " -f, --fork     always fork\n"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:364
+#: sys-utils/setsid.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
+msgid "fork"
+msgstr "fork: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/setsid.c:112
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
 
-#: sys-utils/cytune.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
+#: sys-utils/setsid.c:117
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
+#: sys-utils/setsid.c:120
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:447
+#: sys-utils/swapoff.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "swapoff %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:114
+msgid "Not superuser."
+msgstr "3mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: sys-utils/cytune.c:450
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
 #, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s: swapoff epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:87
-msgid "action must be taken immediately"
+#: sys-utils/swapoff.c:144
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:88
-msgid "critical conditions"
+#: sys-utils/swapoff.c:147
+msgid ""
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:153
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:96
 #, fuzzy
-msgid "error conditions"
-msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+msgid "device file or partition path"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/swapon.c:97
+msgid "type of the device"
+msgstr "laitteen tyyppi"
+
+#: sys-utils/swapon.c:98
 #, fuzzy
-msgid "warning conditions"
-msgstr "Varoitus: osio %s "
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "BSDI sivutus"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:91
-msgid "normal but significant condition"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:99
+msgid "bytes in use"
+msgstr "tavua käytössä"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:92
-msgid "informational"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:100
+msgid "swap priority"
+msgstr "sivutuksen prioriteetti"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:93
-msgid "debug-level messages"
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:107
+#: sys-utils/swapon.c:102
 #, fuzzy
-msgid "kernel messages"
-msgstr "viestit"
+msgid "swap label"
+msgstr "nimiö "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:108
-msgid "random user-level messages"
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:109
-#, fuzzy
-msgid "mail system"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: sys-utils/swapon.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "BSDI sivutus"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
-msgid "system daemons"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: lseek epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
-msgid "security/authorization messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
-msgid "messages generated internally by syslogd"
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: sys-utils/swapon.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
+
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
-msgid "line printer subsystem"
+#: sys-utils/swapon.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
-msgid "network news subsystem"
+#: sys-utils/swapon.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
-msgid "UUCP subsystem"
+#: sys-utils/swapon.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:116
-#, fuzzy
-msgid "clock daemon"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/swapon.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:117
-msgid "security/authorization messages (private)"
+#: sys-utils/swapon.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "ftp daemon"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/swapon.c:677
+#, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "swapon %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:229
-#, fuzzy
-msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s: swapon epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:230
-#, fuzzy
-msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+#: sys-utils/swapon.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:231
-#, fuzzy
-msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#: sys-utils/swapon.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:232
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#: sys-utils/swapon.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid ""
-" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
-"format\n"
+#: sys-utils/swapon.c:810
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:234
+#: sys-utils/swapon.c:813
 #, fuzzy
-msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:235
-msgid ""
-" -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
+#: sys-utils/swapon.c:814
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:236
-msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+#: sys-utils/swapon.c:815
+msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:237
-#, fuzzy
-msgid " -H, --human                 human readable output\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:239
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color                 colorize messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:240
-msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:241
-msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+#: sys-utils/swapon.c:817
+msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:242
-#, fuzzy
-msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#: sys-utils/swapon.c:818
+msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/swapon.c:819
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/swapon.c:820
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:245
-msgid ""
-" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-msgstr ""
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:246
-msgid ""
-" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
-"                               inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+#: sys-utils/swapon.c:821
+msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/swapon.c:822
 #, fuzzy
-msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/swapon.c:823
 #, fuzzy
-msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/swapon.c:824
 #, fuzzy
-msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:251
-msgid ""
-" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/swapon.c:830
 msgid ""
 "\n"
-"Supported log facilities:\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:261
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid ""
 "\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once    : only single-time area discards are issued\n"
+" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#: sys-utils/swapon.c:923
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "sivutuksen prioriteetti"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/swapon.c:945
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:355
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/switch_root.c:60
 #, fuzzy
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "avaaminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mmap: %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: sys-utils/switch_root.c:67
+msgid "stat failed"
+msgstr "stat epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
+#: sys-utils/switch_root.c:78
 #, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1265
-#, fuzzy
-msgid "invalid buffer size argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: sys-utils/switch_root.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: unlink epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1305
-msgid ""
-"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
-"notime options"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1309
-msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "read kernel buffer failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1351
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 #, fuzzy
-msgid "unsupported command"
-msgstr "ei komentoa?\n"
+msgid "failed to change root"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "klogctl failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+#: sys-utils/switch_root.c:203
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/switch_root.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
 "\n"
 "Valitsimet:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
-msgid ""
-" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
-" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
-" -d, --default               display default device\n"
-" -f, --floppy                eject floppy\n"
-" -F, --force                 don't care about device type\n"
-" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
-" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
-" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
-" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
-" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
-" -q, --tape                  eject tape\n"
-" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
-" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
-" -t, --trayclose             close tray\n"
-" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
-" -v, --verbose               enable verbose output\n"
-" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
-" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:230
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:208
+#: sys-utils/switch_root.c:275
 #, fuzzy
-msgid "invalid argument to --auto/-a option"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:212
-msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: sys-utils/eject.c:216
-#, fuzzy
-msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:237
-msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:332
-msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:349
-msgid "CD-ROM lock door command failed"
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:352
-msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:354
-msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:365
-msgid "CD-ROM select disc command failed"
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:369
-msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:371
-msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:389
-msgid "CD-ROM tray close command failed"
+#: sys-utils/tunelp.c:258
+#, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s ei ole lp-laite"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:277
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETSTATUS-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:282
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s:n tila on %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:284
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", varattu"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:286
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", valmis"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", paperi lopussa"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:290
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:292
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:296
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "ioctl epäonnistui"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:306
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:311
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:391
+#: sys-utils/umount.c:88
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Irrotatiedostojärjestelmiä.\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:91
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
-msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:405
-msgid "CD-ROM eject unsupported"
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid ""
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
-msgid "CD-ROM eject command failed"
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:439
-msgid "no CD-ROM information available"
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:442
-msgid "CD-ROM drive is not ready"
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:482
-msgid "CD-ROM select speed command failed"
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/umount.c:100
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
-msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:102
+msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read speed"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/umount.c:106
 #, fuzzy
-msgid "failed to read speed"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/umount.c:107
 #, fuzzy
-msgid "not an sg device, or old sg driver"
-msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:650
+#: sys-utils/umount.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unmounting"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "          %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: sys-utils/umount.c:154
+#, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "%s irrotettu"
 
-#: sys-utils/eject.c:668
+#: sys-utils/umount.c:232
 #, fuzzy
-msgid "unable to fork"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-
-#: sys-utils/eject.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/eject.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:265
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 
-#: sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse mount table"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
+#: sys-utils/umount.c:324
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mounted on %s"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/eject.c:877
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is removable device"
-msgstr " siirrettävä"
+msgid "%s: not found"
+msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/umount.c:397
 #, c-format
-msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:917
-msgid "setting CD-ROM speed to auto"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:919
-#, c-format
-msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: sys-utils/eject.c:946
-#, c-format
-msgid "default device: `%s'"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/unshare.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using default device `%s'"
-msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:166
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:971
+#: sys-utils/unshare.c:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:973
+#: sys-utils/unshare.c:294
+#, fuzzy
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "setgid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to read eventfd"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid "device name is `%s'"
-msgstr "Loop-laite on %s\n"
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
-#: sys-utils/umount.c:419
+#: sys-utils/unshare.c:430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not mounted"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:983
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
 #, c-format
-msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:991
-#, c-format
-msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+#: sys-utils/unshare.c:647
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is whole-disk device"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: sys-utils/unshare.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
-msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+#: sys-utils/unshare.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device is `%s'"
-msgstr "Loop-laite on %s\n"
+#: sys-utils/unshare.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1003
-msgid "exiting due to -n/--noop option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: enabling auto-eject mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:654
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:655
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:659
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: closing tray"
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: toggling tray"
+#: sys-utils/unshare.c:662
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1071
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: device in use"
-msgstr "%s: %s: laite on varattu"
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1077
-#, c-format
-msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1093
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1095
-msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+#: sys-utils/unshare.c:670
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1102
+#: sys-utils/unshare.c:673
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:675
 #, fuzzy
-msgid "SCSI eject succeeded"
-msgstr "%s onnistui.\n"
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/unshare.c:676
 #, fuzzy
-msgid "SCSI eject failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+#: sys-utils/unshare.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1109
-msgid "floppy eject command succeeded"
+#: sys-utils/unshare.c:679
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1110
-msgid "floppy eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+#: sys-utils/unshare.c:681
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1116
-msgid "tape offline command succeeded"
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/unshare.c:898
 #, fuzzy
-msgid "tape offline command failed"
-msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:1121
+#: sys-utils/unshare.c:902
 #, fuzzy
-msgid "unable to eject"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole    punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:136
+#: sys-utils/unshare.c:930
+msgid "unshare failed"
+msgstr "unshare epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:947
 #, fuzzy
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "Liian vähän argumentteja"
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:138
+#: sys-utils/unshare.c:953
 #, fuzzy
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:140
+#: sys-utils/unshare.c:966
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:142
+#: sys-utils/unshare.c:1002
 #, fuzzy
-msgid "no filename specified."
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:167
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "Lapsi lopetti"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:168
+#: sys-utils/unshare.c:1060
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: sys-utils/flock.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
-" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
-" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: sys-utils/flock.c:57
-msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:58
-msgid " -x  --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/flock.c:59
-msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "crypt epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "setgid epäonnistui"
 
-#: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -n  --nonblock           fail rather than wait\n"
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:62
-msgid ""
-" -E  --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+#, fuzzy
+msgid "External relay 1"
+msgstr "ehdokas 1:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "External relay 2"
+msgstr "ehdokas 2:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fan failed"
+msgstr "EI TÄSMÄÄ"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:63
-msgid ""
-" -o  --close              close file descriptor before running command\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:64
-msgid ""
-" -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open lock file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Power over voltage"
+msgstr "Sähkökatko"
 
-#: sys-utils/flock.c:177
+#: sys-utils/wdctl.c:81
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout value"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr "Sähkökatko"
 
-#: sys-utils/flock.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:82
 #, fuzzy
-msgid "timeout cannot be zero"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "sekuntia"
 
-#: sys-utils/flock.c:183
+#: sys-utils/wdctl.c:83
 #, fuzzy
-msgid "invalid exit code"
-msgstr "virheellinen id"
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "sekuntia"
 
-#: sys-utils/flock.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires exactly one command argument"
-msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:224
+#: sys-utils/wdctl.c:100
 #, fuzzy
-msgid "requires file descriptor, file or directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+msgid "flag name"
+msgstr "” ”-lippu"
 
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/wdctl.c:101
 #, fuzzy
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "flag description"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "status"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:52
+#: sys-utils/wdctl.c:103
 #, fuzzy
-msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
-msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+msgid "flag boot status"
+msgstr "status"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
-msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:228
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:112
-msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+#: sys-utils/wdctl.c:231
+msgid ""
+" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
+" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
+" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline          print all information on one line\n"
+" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
+" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:114
-#, fuzzy
-msgid "no filename specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:139
+#: sys-utils/wdctl.c:379
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:145
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:58
+#: sys-utils/wdctl.c:439
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:126
+#: sys-utils/wdctl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/wdctl.c:500
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/wdctl.c:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
 #, c-format
-msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%-14s %2i sekunti\n"
+msgstr[1] "%-14s %2i sekuntia\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
+#: sys-utils/wdctl.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#| msgid "%-14s %2i second\n"
+#| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%-14s %2i sekunti\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:226
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC-"
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
-msgid "local"
-msgstr "paikallisessa "
+#: sys-utils/wdctl.c:697
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite:"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/wdctl.c:699
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:701
+msgid "version"
+msgstr "versio"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:768
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:310
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:312
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:314
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:341
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:347
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:349
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "...saatiin tikitys\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:412
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
-"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:"
-"%6$.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:421
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
-"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
-"sekuntia vuodesta 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:455
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
 msgstr ""
-"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:483
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
-"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
-"1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:489
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/zramctl.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
-"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
-"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
-"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
-"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
-"2095).\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:593
-#, c-format
-msgid "%s  %.6f seconds\n"
-msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:624
+#: sys-utils/zramctl.c:552
 #, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:554
 #, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:637
+#: sys-utils/zramctl.c:555
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
-"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
-"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:645
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:649
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:657
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-"  %s"
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
 msgstr ""
-"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
-"Komento oli:\n"
-"  %s\n"
-"Vastaus oli:\n"
-"  %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
 msgstr ""
-"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
-"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
-"Komento oli:\n"
-"  %s\n"
-"Vastaus oli:\n"
-" %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:682
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:657
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/zramctl.c:679
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it."
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:685
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
-"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
-"asettaa sen perusteella.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:688
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/zramctl.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "rivimäärä"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:512
 #, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr "%s%s (automaattinen kirjautuminen)\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
+
+#: term-utils/agetty.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+
+#: term-utils/agetty.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: term-utils/agetty.c:586
 #, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
+#: term-utils/agetty.c:791
 #, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+#: term-utils/agetty.c:829
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:791
-#, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:848
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:817
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr "\tUTC: %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: term-utils/agetty.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
-"kerralla roskaa.\n"
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "virheellinen nopeus: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
-msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
-"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
-"tarpeellista.\n"
+#: term-utils/agetty.c:968
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
-"vuorokausi.\n"
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: term-utils/agetty.c:1098
 #, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr ""
-"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
-"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
-"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:985
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+#: term-utils/agetty.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:987
-#, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
+#: term-utils/agetty.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: term-utils/agetty.c:1147
 #, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
-"%s"
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: term-utils/agetty.c:1166
 #, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
+#: term-utils/agetty.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: term-utils/agetty.c:1562
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: term-utils/agetty.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/agetty.c:2071
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]"
+
+#: term-utils/agetty.c:2099
+msgid "Num Lock off"
+msgstr "Num Lock pois päältä"
+
+#: term-utils/agetty.c:2102
+msgid "Num Lock on"
+msgstr "Num Lock päällä"
+
+#: term-utils/agetty.c:2105
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr "Caps Lock päällä"
+
+#: term-utils/agetty.c:2108
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr "Scroll Lock päällä"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
+#: term-utils/agetty.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+"Hint: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
-"on virheellinen."
+"Vihje: %s\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: term-utils/agetty.c:2255
 #, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: luku: %m"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: term-utils/agetty.c:2322
 #, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
 #, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: term-utils/agetty.c:2490
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr "Avaa päätteen ja asettaa sen tilan.\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2493
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2494
+msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
-"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
-"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
-"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
+msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
+#: term-utils/agetty.c:2496
+#, fuzzy
+msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
+#: term-utils/agetty.c:2497
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it."
-msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
+msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
+#: term-utils/agetty.c:2499
+msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2500
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2501
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+#: term-utils/agetty.c:2502
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
+#: term-utils/agetty.c:2503
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
+msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2504
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
-msgid ""
-" -h, --help           show this help text and exit\n"
-" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
+#: term-utils/agetty.c:2505
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
-msgid ""
-" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
-"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
-"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-"                        the clock was last set or adjusted\n"
+#: term-utils/agetty.c:2506
+msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
-msgid ""
-" -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS "
-"clock\n"
+#: term-utils/agetty.c:2507
+#, fuzzy
+msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2508
+#, fuzzy
+msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: term-utils/agetty.c:2509
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2510
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2511
+msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
-msgid ""
-"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                        value given with --epoch\n"
+#: term-utils/agetty.c:2512
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2513
+msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2514
+msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
-msgid ""
-"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version        display version information and exit\n"
+#: term-utils/agetty.c:2515
+msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
-msgid ""
-" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
-"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2516
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "     --nohints              do not print hints\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
-msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
+#: term-utils/agetty.c:2519
+msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
-#, c-format
-msgid ""
-"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
-"                        hardware clock's epoch value\n"
+#: term-utils/agetty.c:2520
+msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
-"                        either --utc or --localtime\n"
-"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:2521
+msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
-msgid ""
-"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug          debugging mode\n"
-"\n"
+#: term-utils/agetty.c:2522
+msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
+#: term-utils/agetty.c:2523
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
+msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2524
+msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
-"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
-"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
+#: term-utils/agetty.c:2525
 #, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
+msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
+#: term-utils/agetty.c:2526
 #, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
+#: term-utils/agetty.c:2874
 #, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d käyttäjä"
+msgstr[1] "%d käyttäjää"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr ""
-"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
-"localtime\n"
+#: term-utils/agetty.c:3004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
-msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
+#: term-utils/agetty.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
+#: term-utils/agetty.c:3020
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
+#: term-utils/mesg.c:78
+#, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [y | n]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
 msgstr ""
-"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
-"ytimessä.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
+#: term-utils/mesg.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
 msgstr ""
-"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
+#: term-utils/mesg.c:139
 #, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
+#: term-utils/mesg.c:146
+msgid "is y"
+msgstr "on y"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "funky TOY!\n"
+#: term-utils/mesg.c:149
+msgid "is n"
+msgstr "on n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+#: term-utils/mesg.c:167
+msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+#: term-utils/mesg.c:174
+msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+#: term-utils/script.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
 msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: term-utils/script.c:200
 #, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
+msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: term-utils/script.c:204
 #, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin:  iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
+msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: term-utils/script.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
+msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
-#, c-format
-msgid "ioctl() failed to read time from %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
-msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
-msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
+#: term-utils/script.c:299
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skripti suoritettu %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
+#: term-utils/script.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skripti suoritettu %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Skripti käynnistetty %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
+#: term-utils/script.c:415
 #, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
+#: term-utils/script.c:689
 #, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:691
+#, fuzzy
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
+#: term-utils/script.c:752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
 msgstr ""
-"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
+"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
+"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
+"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
-"odottamattomasti"
+#: term-utils/script.c:858
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
+#: term-utils/script.c:869
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
+#: term-utils/script.c:922
+#, fuzzy
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
+#: term-utils/script.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system."
-msgstr ""
-"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
-"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
+msgid "Script started"
+msgstr "Skripti käynnistetty %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: term-utils/script.c:955
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
+#: term-utils/script.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr "???\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
+#: term-utils/script.c:1065
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
+#: term-utils/scriptlive.c:60
 #, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
-msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid ""
-" -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
-msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid ""
-" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse size"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:113
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse elements"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:137
-msgid "create share memory failed"
+msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:139
-#, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:145
-msgid "create message queue failed"
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:147
-#, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
-msgstr "Viestijonon id: %d\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:153
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:155
-#, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgstr "Semaforin id: %d\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by shmid\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
-msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+#, fuzzy
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:55
-msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
-msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
-msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
-msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>]  remove all\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing message queue id `%d'\n"
-msgstr "Viestijonon id: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing semaphore id `%d'\n"
-msgstr "Semaforin id: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
-#, fuzzy
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:102
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
-msgid "permission denied for id"
-msgstr "mount: lupa evätty"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
-msgid "invalid key"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:105
-msgid "invalid id"
-msgstr "virheellinen id"
+msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
-msgid "already removed key"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
-msgid "already removed id"
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
 #, fuzzy
-msgid "key failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "tcgetattr epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
 #, fuzzy
-msgid "id failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid id: %s"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl-virhe"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:161
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
 #, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "argumenttivirhe: kirkkaus %s ei ole tuettu"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal key (%s)"
-msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
+#: term-utils/setterm.c:328
+msgid "too many tabs"
+msgstr "liian monta sarkainta"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
-msgid "kernel not configured for shared memory"
+#: term-utils/setterm.c:384
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:265
-msgid "kernel not configured for semaphores"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal PÄÄTE     ohita ympäristömuuttuja TERM\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:279
-msgid "kernel not configured for message queues"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
-msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:390
+#, fuzzy
+msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: term-utils/setterm.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Resource options:\n"
-msgstr "vaaralliset valitsimet:"
+msgid " --default                     use default terminal settings\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:61
-msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:62
-msgid " -q, --queues      message queues\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:395
+#, fuzzy
+msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
+msgstr " -cursor <on|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:63
-msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
+msgstr " -repeat <on|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64
-msgid " -a, --all         all (default)\n"
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:66
-msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:398
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67
-msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid         show creator and last operations PIDs\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:69
-msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:70
-msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71
-msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color>  set background color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid "     --human       show sizes in human readable format\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73
-msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:158
-msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:196
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "max number of segments = %ju\n"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --bold on|off                 bold\n"
+msgstr " -bold <on|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:201
+#: term-utils/setterm.c:414
 #, fuzzy
-msgid "max seg size"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgid " --half-bright on|off          dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:203
+#: term-utils/setterm.c:415
 #, fuzzy
-msgid "max total shared memory"
-msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
+msgid " --blink on|off                blink\n"
+msgstr " -blink <on|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:206
+#: term-utils/setterm.c:416
 #, fuzzy
-msgid "min seg size"
-msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
+msgid " --underline on|off            underline\n"
+msgstr " -underline <on|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:216
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:220
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:249
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
-#: sys-utils/ipcs.c:270
-msgid "shmid"
-msgstr "jmuisti-id"
+#: term-utils/setterm.c:423
+msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
-#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
-msgid "perms"
-msgstr "oikeudet"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
-msgid "cuid"
-msgstr "cuid"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
-msgid "cgid"
-msgstr "cgid"
+#: term-utils/setterm.c:428
+#, fuzzy
+msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: term-utils/setterm.c:429
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
-msgid "gid"
-msgstr "gid"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:255
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
-#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
-msgid "owner"
-msgstr "omistaja"
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257
-msgid "attached"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257
-msgid "detached"
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:258
+#: term-utils/setterm.c:451
 #, fuzzy
-msgid "changed"
-msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:264
-msgid "cpid"
-msgstr "cpid"
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:264
-msgid "lpid"
-msgstr "lpid"
+#: term-utils/setterm.c:763
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:268
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+#: term-utils/setterm.c:768
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "valitsimia -force_flat_namespace ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
-msgid "key"
-msgstr "avain"
+#: term-utils/setterm.c:774
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
-msgid "size"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
-msgid "bytes"
-msgstr "tavut"
+#: term-utils/setterm.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-msgid "nattch"
-msgstr "liit-määrä"
+#: term-utils/setterm.c:878
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-msgid "status"
-msgstr "status"
+#: term-utils/setterm.c:904
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
-#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
-#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
-msgid "Not set"
-msgstr "Ei asetettu"
+#: term-utils/setterm.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
-msgid "dest"
-msgstr "kohde"
+#: term-utils/setterm.c:954
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "setgid epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
-msgid "locked"
-msgstr "lukittu"
+#: term-utils/setterm.c:1118
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:347
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl-virhe"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+#: term-utils/setterm.c:1167
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "$TERM on määrittelemättä."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
+#: term-utils/setterm.c:1174
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:352
-#, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
+#: term-utils/setterm.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:353
-#, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
+#: term-utils/setterm.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr " -term päätteen_nimi\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:354
-#, c-format
-msgid "semaphore max value = %d\n"
-msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: term-utils/ttymsg.c:94
 #, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr ""
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "liian pitkä riviargumentti"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: term-utils/ttymsg.c:108
 #, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
+msgid "open failed"
+msgstr "open epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: term-utils/ttymsg.c:147
 #, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
+msgid "fork: %m"
+msgstr "fork: %m"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: term-utils/ttymsg.c:149
 #, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: term-utils/ttymsg.c:182
 #, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr "%s: VIRHEELINEN VIRHE, viesti on aivan liian pitkä"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
-msgid "semid"
-msgstr "semid"
+#: term-utils/wall.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:379
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr "Kirjoita viesti kaikille käyttäjille.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
-msgid "last-op"
+#: term-utils/wall.c:95
+msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: term-utils/wall.c:96
 #, fuzzy
-msgid "last-changed"
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:388
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
+#: term-utils/wall.c:97
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: term-utils/wall.c:125
 #, fuzzy
-msgid "nsems"
-msgstr "käyttäjää"
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: term-utils/wall.c:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
+#: term-utils/wall.c:170
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: term-utils/wall.c:216
 #, fuzzy
-msgid "max size of message"
-msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
+
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:455
+#: term-utils/wall.c:293
 #, fuzzy
-msgid "default max size of queue"
-msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: term-utils/wall.c:317
 #, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr ""
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Viesti käyttäjältä %s@%s (%s) (%s):"
 
-# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: term-utils/wall.c:349
 #, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr "------- Viestien tila --------\n"
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: term-utils/write.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr "Lähetä viesti toiselle käyttäjälle.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: term-utils/write.c:116
 #, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: term-utils/write.c:201
 #, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "%s ei ole kirjautuneena"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:468
-#, fuzzy
-msgid "used space"
-msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
+#: term-utils/write.c:206
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: tty:n nimeä ei löydy"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:469
-#, fuzzy
-msgid " bytes\n"
-msgstr "tavut"
+#: term-utils/write.c:211
+#, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "%s on estänyt viestit"
+
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
+
+#: term-utils/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: term-utils/write.c:269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
-#: sys-utils/ipcs.c:493
-msgid "msqid"
-msgstr "vstjno-id"
+#: term-utils/write.c:280
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "carefulputc epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: term-utils/write.c:318
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+
+#: term-utils/write.c:341
 #, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "%s ei ole kirjautuneena päätteellä %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
-msgid "send"
-msgstr "send"
+#: term-utils/write.c:347
+#, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "%s on estänyt viestit päätteellä %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
-msgid "recv"
-msgstr "recv"
+#: text-utils/col.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
+msgstr "Suodata pois käänteiset rivinvaihdot.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
-msgid "change"
+#: text-utils/col.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: text-utils/col.c:496
 #, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "varoitus: ei voida varmuuskopioida: %s."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
-msgid "lspid"
-msgstr "lspid"
+#: text-utils/col.c:498
+msgid "past first line"
+msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
-msgid "lrpid"
-msgstr "lrpid"
+#: text-utils/col.c:499
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+
+#: text-utils/col.c:565
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "virheellinen -l-parametri"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
 #, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto>...]\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
-msgid "used-bytes"
-msgstr "käyt-tavut"
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr "Suodata nroff-tuloste näyttöesikatselua varten.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "messages"
-msgstr "viestit"
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
+msgstr " -,  --no-underlining    estä kaikki alleviivaus\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
+#: text-utils/colrm.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid "id %d not found"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:69
 #, c-format
 msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
 "\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgstr ""
+"%s lukee vakiosyötteestä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen\n"
 "\n"
-"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: text-utils/colrm.c:184
+msgid "first argument"
+msgstr "ensimmäinen argumentti"
+
+#: text-utils/colrm.c:186
+msgid "second argument"
+msgstr "toinen argumentti"
+
+#: text-utils/column.c:282
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:291
 #, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "määrittelemätön liitoskohta"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:569
-#, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:403
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: text-utils/column.c:481
 #, fuzzy
-msgid "size="
-msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: text-utils/column.c:485
 #, fuzzy
-msgid "bytes="
-msgstr "tavut"
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+#: text-utils/column.c:489
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:576
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+#: text-utils/column.c:493
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:578
-#, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+#: text-utils/column.c:497
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
+#: text-utils/column.c:549
 #, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
+#: text-utils/column.c:566
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: text-utils/column.c:751
+msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Viestijonon msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+#: text-utils/column.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table                      create a table\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
-msgid "csize="
+#: text-utils/column.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
+msgstr "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
+
+#: text-utils/column.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#: text-utils/column.c:760
+msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: text-utils/column.c:761
 #, fuzzy
-msgid "cbytes="
-msgstr "tavut"
+msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
-msgid "qsize="
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
+msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: text-utils/column.c:764
 #, fuzzy
-msgid "qbytes="
-msgstr "tavut"
+msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
-#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+#: text-utils/column.c:765
+msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
-#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+#: text-utils/column.c:766
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
+#: text-utils/column.c:767
+msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+#: text-utils/column.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
-#, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+#: text-utils/column.c:769
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nsems = %ju\n"
-msgstr "nsems = %ld\n"
+#: text-utils/column.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
-#, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "otime = %-26.24s\n"
+#: text-utils/column.c:773
+msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
-#, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+#: text-utils/column.c:774
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
-msgid "semnum"
-msgstr "semnum"
+#: text-utils/column.c:777
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: text-utils/column.c:778
+msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
-msgid "ncount"
-msgstr "ncount"
+#: text-utils/column.c:779
+msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
-msgid "zcount"
-msgstr "zcount"
+#: text-utils/column.c:780
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
-msgid "pid"
-msgstr "pid"
+#: text-utils/column.c:861
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (bytes) = "
-msgstr "tavut"
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (kbytes) = "
-msgstr "tavut"
+#: text-utils/column.c:892
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "sarakenimien jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: text-utils/column.c:919
 #, fuzzy
-msgid "invalid iflag"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: text-utils/column.c:952
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:163
-msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+#: text-utils/column.c:960
+msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:164
-msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:165
-msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
+#, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:166
-msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:167
-msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
+#: text-utils/hexdump.c:169
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:168
-msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+#: text-utils/hexdump.c:170
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:169
-msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:170
-msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:171
-msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:172
-msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:177
-msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
+#: text-utils/hexdump.c:177
+msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:179
-msgid ""
-"\n"
-"Known <iflag> names:\n"
+#: text-utils/hexdump.c:178
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:179
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: text-utils/hexdump.c:180
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:181
 #, fuzzy
-msgid "invalid speed argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:277
-msgid "invalid option"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
 #, fuzzy
-msgid "invalid line discipline argument"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
 #, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "virheellinen muunnosmerkki %%%s"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:354
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr "Lue yksi rivi.\n"
+
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: text-utils/more.c:243
 #, fuzzy
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
+msgstr " -d          näytä ohje kellon soittamisen sijaan\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: text-utils/more.c:244
 #, fuzzy
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
+msgstr " -f          laske loogisia rivejä näyttörivien sijaan\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:61
-msgid "autoclear flag set"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
+msgstr " -l          estä tauko sivunvaihdon jälkeen\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:62
+#: text-utils/more.c:246
 #, fuzzy
-msgid "device backing file"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
+msgstr " -c          älä vieritä, näytä teksti ja siistit rivinloput\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:63
-msgid "backing file inode number"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:247
+#, fuzzy
+msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
+msgstr " -p          älä vieritä, tyhjennä näyttö ja näytä teksti\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:64
-msgid "backing file major:minor device number"
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: text-utils/more.c:249
 #, fuzzy
-msgid "loop device name"
-msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
-
-#: sys-utils/losetup.c:66
-msgid "offset from the beginning"
-msgstr ""
+msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
+msgstr " -s          yhdistä peräkkäiset tyhjät rivit\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: text-utils/more.c:250
 #, fuzzy
-msgid "partscan flag set"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
+msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
+msgstr " -u          estä alleviivaus\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: text-utils/more.c:251
 #, fuzzy
-msgid "size limit of the file in bytes"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
+msgstr " -<luku>     rivien määrä näytöllä\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:70
-msgid "loop device major:minor number"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number>             same as --lines"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
 
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", offset %ju"
-msgstr ", siirtymä %d"
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " +<number>             display file beginning from line number"
+msgstr " +<luku>     näytä tieodsto alkaen rivinumerosta\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", sizelimit %ju"
-msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
+#: text-utils/more.c:254
+#, fuzzy
+msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
+msgstr " +/<jono>    näytä tiedosto alkaen löytyneestä hakujonosta\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", encryption %s (type %u)"
-msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/losetup.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: detach failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
 
-#: sys-utils/losetup.c:343
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:348
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:467
+#, c-format
 msgid ""
-" -a, --all                     list all used devices\n"
-" -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
-" -D, --detach-all              detach all used devices\n"
-" -f, --find                    find first unused device\n"
-" -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
-" -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
-msgstr ""
-"käyttö:\n"
-"  %s loop-laite                                        # näytä tietoja\n"
-"  %s -d loop-laite                                     # poista\n"
-"  %s -f                                                # etsi vapaa\n"
-"  %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:356
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
-msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:357
-msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: hakemisto ***\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:358
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+#: text-utils/more.c:729
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Lisää--"
+
+#: text-utils/more.c:731
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:359
+#: text-utils/more.c:747
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
+
+#: text-utils/more.c:949
 msgid ""
-"     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
+"\n"
+"...Skipping "
 msgstr ""
+"\n"
+"...Ohitetaan "
 
-#: sys-utils/losetup.c:360
-#, fuzzy
-msgid " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
 
-#: sys-utils/losetup.c:361
-#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Palataan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "Liian pitkä rivi"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+
+#: text-utils/more.c:1189
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#: text-utils/more.c:1285
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
+
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...ohitetaan\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:362
+#: text-utils/more.c:1478
 msgid ""
-"     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+"\n"
+"Pattern not found\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hahmoa ei löydy\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:363
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Hahmoa ei löydy"
 
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: text-utils/more.c:1500
 #, fuzzy
 msgid ""
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"Available --list columns:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
+"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
+"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi oletusarvo.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
-#, c-format
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
-"or invisible for system tools."
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up '%s' at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
+"<väli>                  Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]\n"
+"z                       Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]*\n"
+"<return>                Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
+"d tai ctrl-D            Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]*\n"
+"q tai Q or <keskeytys>  Poistu moresta\n"
+"s                       Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
+"f                       Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
+"b tai ctrl-B            Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
+"'                       Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
+"=                       Näytä nykyinen rivinumero\n"
+"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
+"n                       Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
+"!<kom> tai :!<kom>      Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
+"v                       Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
+"ctrl-L                  Piirrä ruutu uudelleen\n"
+":n                      Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
+":p                      Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
+":f                      Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
+".                       Toista edellinen komento\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: text-utils/more.c:1572
 #, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...%d sivu taaksepäin"
+msgstr[1] "...%d sivua taaksepäin"
+
+#: text-utils/more.c:1596
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...ohitetaan %d rivi"
+msgstr[1] "...ohitetaan %d riviä"
+
+#: text-utils/more.c:1696
 msgid ""
-"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
-"will be ignored."
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"***Takaisin***\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "”%s” rivi %d"
 
-#: sys-utils/losetup.c:573
-#, fuzzy
-msgid "no loop device specified"
-msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
 
-#: sys-utils/losetup.c:580
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+#: text-utils/more.c:1724
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
 
-#: sys-utils/losetup.c:587
+#: text-utils/more.c:1793
 #, c-format
-msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
-msgstr ""
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
 
-#: sys-utils/losetup.c:592
-msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+#: text-utils/pg.c:152
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:608
-#, fuzzy
-msgid "not found unused device"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:618
+#: text-utils/pg.c:231
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use backing file"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:655
-#, fuzzy
-msgid "find unused loop device failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr "Selaa tekstitiedostoja sivuittain.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
-#, c-format
-msgid "%s"
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number      lines per page\n"
+msgstr " -luku       sivun rivimäärä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c           clear screen before displaying\n"
+msgstr " -c           tyhjennä näyttö ennen näyttämistä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:240
+msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
+msgstr " -e           älä keskeytä tiedoston lopussa\n"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+msgid " -f           do not split long lines\n"
+msgstr " -f           älä jaa pitkiä rivejä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n           terminate command with new line\n"
+msgstr " -n           päätä komento uudella rivillä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
+msgstr " -p <kehote>  määritä kehote\n"
+
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set capacity failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: text-utils/pg.c:245
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
+msgstr " -s           tulosta ilmoitukset vakiotulosvirtaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: text-utils/pg.c:246
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Ei mitään"
+msgid " +number      start at the given line\n"
+msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:66
-msgid "para"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
+msgstr " +/hahmo/     aloita hahmon sisältävältä riviltä\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:67
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:258
+#, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "valitsin vaatii argumentin -- %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:110
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:264
+#, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "virheellinen valitsin – %s"
+
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:111
-msgid "vertical"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:243
-msgid "logical CPU number"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:244
-#, fuzzy
-msgid "logical core number"
-msgstr "hae sektorikoko"
+#: text-utils/pg.c:887
+#, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "Lukuvirhe %s-tiedostossa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:245
-#, fuzzy
-msgid "logical socket number"
-msgstr "hae sektorikoko"
+#: text-utils/pg.c:890
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "Odottamaton tiedoston loppu %s-tiedostossa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:246
-msgid "logical NUMA node number"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:892
+#, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "Tuntematon virhe %s-tiedostossa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:247
-msgid "logical book number"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:945
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:248
-msgid "shows how caches are shared between CPUs"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:249
-msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(tiedoston loppu)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:250
-msgid "physical address of a CPU"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:251
-msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1210
+msgid "cannot open "
+msgstr "ei voi avata "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:252
-msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "tallennettu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:347
-#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+
+#: text-utils/pg.c:1540
 #, c-format
-msgid "Y"
-msgstr ""
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr "%s %s Tekijänoikeudet (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Kaikki oikeudet pidätetään.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "N"
-msgstr "NC"
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "sivun rivimäärän jäsennys epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: text-utils/rev.c:75
 #, c-format
-msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto...]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
-msgid "CPU op-mode(s):"
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:123
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
-msgid "CPU(s):"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr "Alleviivaa.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal PÄÄTE     ohita ympäristömuuttuja TERM\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr " -i, --indicated              allekirjoitusta osoittaa erillinen rivi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:503
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr ""
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr "pääte \"%s\" on tuntematon, valitaan oletus \"dumb\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown epäonnistui: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
-msgid "Socket(s) per book:"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid epäonnistui (%s)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
-msgid "Book(s):"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1209
 #, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "nfs socket"
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1213
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1217
-msgid "CPU family:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
-msgid "Model:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
+#~ msgstr "Suodata nroff-tuloste näyttöesikatselua varten.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1221
 #, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+#~| msgid "failed to parse size"
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1223
-msgid "Stepping:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "Lapsi lopetti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1225
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr "osioita: %d"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy
-msgid "Virtualization:"
-msgstr "Vanha tilanne:\n"
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1235
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1237
-msgid "Hypervisor vendor:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr "Valitsimet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1238
-msgid "Virtualization type:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Valitsimet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1241
-msgid "Dispatching mode:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "open epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1253
-#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
-"e)\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1267
 #, fuzzy
-msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
-msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1269
-msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1270
-msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1271
-msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1282
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see lscpu(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
-"extended or --parse.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ohitetaan "
 
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
 #, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+#~ msgid "CPU MHz:"
+#~ msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libmount %s"
-msgstr "%s paketista %s%s\n"
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: unlink epäonnistui"
+
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "Syöterivi on liian pitkä."
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä. Lisätään ensiöosio."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
 #, c-format
-msgid "%-25s: ignored\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "tuntematon valitsin -%s"
 
-#: sys-utils/mount.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s: already mounted\n"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#~ msgid "  Overflow\n"
+#~ msgstr "  Ylivuoto\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s moved to %s.\n"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "ensimmäinen argumentti"
 
-#: sys-utils/mount.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s bound on %s.\n"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko varmasti lopettaa? "
 
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v         be verbose\n"
+#~ " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file    insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z         make explicit holes\n"
+#~ " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile    output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n"
+#~ " -h          näytä tämä ohje\n"
+#~ " -v          monisanaisuus\n"
+#~ " -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
+#~ " -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
+#~ " -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
+#~ " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
+#~ " -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n"
+#~ " -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
+#~ " -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
+#~ " -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
+#~ " -z          tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
+#~ " haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
+#~ " tulostied   tulostiedosto\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa"
 
-#: sys-utils/mount.c:377
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: sys-utils/mount.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: sys-utils/mount.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: sys-utils/mount.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: sys-utils/mount.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "openpty epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mount.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "muisti lopussa"
+
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mount.c:426
 #, fuzzy
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
-"annettu"
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: sys-utils/mount.c:429
 #, fuzzy
-msgid "you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "ttyname epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mount.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "virheellinen salasana"
 
-#: sys-utils/mount.c:435
 #, fuzzy
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
 
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "Levy: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
 
-#: sys-utils/mount.c:478
 #, fuzzy
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is busy"
-msgstr "mount: %s on varattu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
 
-#: sys-utils/mount.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: sys-utils/mount.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "       %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "%s: %s."
 
-#: sys-utils/mount.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometria"
 
-#: sys-utils/mount.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
+#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
+#~ msgstr "nukutaan ~%d µs\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
 #, fuzzy
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+#~ msgid " -D, --debug          display more details"
+#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr ""
-"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
-"       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: sys-utils/mount.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: sys-utils/mount.c:545
-msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-"       mount is unsupported."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v  be verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n"
+#~ " -h          näytä tämä ohje\n"
+#~ " -v          monisanaisuus\n"
+#~ " -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
+#~ " -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
+#~ " -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
+#~ " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
+#~ " -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n"
+#~ " -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
+#~ " -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
+#~ " -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
+#~ " -z          tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
+#~ " haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
+#~ " tulostied   tulostiedosto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: sys-utils/mount.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
-"       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
-"virhe"
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s ei ole lohkolaite"
 
-#: sys-utils/mount.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
+#~ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail or so.\n"
-msgstr ""
-"       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
-"       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
+#~ " Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan."
 
-#: sys-utils/mount.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
+#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]"
 
-#: sys-utils/mount.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
 
-#: sys-utils/mount.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
 
-#: sys-utils/mount.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
-"       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
 
-#: sys-utils/mount.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "%s: virheellinen i-solmun koko"
 
-#: sys-utils/mount.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+#~ msgid "%s: device is misaligned"
+#~ msgstr "%s: laite on väärin kohdistettu"
 
-#: sys-utils/mount.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+#~ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
 
-#: sys-utils/mount.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
 
-#: sys-utils/mount.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "disk: %.*s"
+#~ msgstr "levy: %.*s"
 
-#: sys-utils/mount.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to parse"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "label: %.*s"
+#~ msgstr "nimiö: %.*s"
 
-#: sys-utils/mount.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "flags: %s"
+#~ msgstr "Liput"
 
-#: sys-utils/mount.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "bytes/sector: %ld"
+#~ msgstr "tavua/sektori: %ld"
 
-#: sys-utils/mount.c:702
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "sectors/track: %ld"
+#~ msgstr "sektoreita/ura: %ld"
 
-#: sys-utils/mount.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help              display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "uraa/sylinteri: %ld"
 
-#: sys-utils/mount.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "sektoria/sylinteri: %ld"
 
-#: sys-utils/mount.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cylinders: %ld"
+#~ msgstr "sylintereitä: %ld"
 
-#: sys-utils/mount.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose           say what is being done\n"
-" -V, --version           display version information and exit\n"
-" -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "rpm: %d"
+#~ msgstr "rpm: %d"
 
-#: sys-utils/mount.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "interleave: %d"
+#~ msgstr "lomitus: %d"
 
-#: sys-utils/mount.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "trackskew: %d"
+#~ msgstr "uravääristymä: %d"
 
-#: sys-utils/mount.c:744
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cylinderskew: %d"
+#~ msgstr "sylinterivääristymä: %d"
 
-#: sys-utils/mount.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "päänvaihto: %ld (millisekuntia)"
 
-#: sys-utils/mount.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld (millisekuntia)"
 
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
 #, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
+#~ "Se on poistettava ensin.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
 #, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+#~ "                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
+#~ "%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
+#~ "%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
+#~ "%8$s\n"
+#~ "Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<ei mitään>"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
-msgid ""
-" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "gettimeofday failed"
+#~ msgstr "gettimeofday epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#~ msgid "sysinfo failed"
+#~ msgstr "sysinfo epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s on liitetty.\t "
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
+#~ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Ei tunnettuja kuoria."
 
-#: sys-utils/nsenter.c:68
-msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#~ msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:69
-msgid " -m, --mount [=<file>]  enter mount namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: mmap failed"
+#~ msgstr "%s: mmap epäonnistui"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:70
-msgid " -u, --uts   [=<file>]  enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "  still logged in"
+#~ msgstr "  edelleen kirjautuneena"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:71
-msgid " -i, --ipc   [=<file>]  enter System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp begins %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp alkaa %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:72
-msgid " -n, --net   [=<file>]  enter network namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "gethostname failed"
+#~ msgstr "gethostname epäonnistui"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:73
-msgid " -p, --pid   [=<file>]  enter pid namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:74
-msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:75
-msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
-msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error at line %d"
+#~ msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
-msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get device path"
+#~ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
-#, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown device name"
+#~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get dm name"
+#~ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:289
 #, fuzzy
-msgid "cannot open current working directory"
-msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:296
 #, fuzzy
-msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+#~ "                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+#~ "  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+#~ "  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:299
 #, fuzzy
-msgid "chroot failed"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi 2095).\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:309
 #, fuzzy
-msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] new_root put_old\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
+#~ "Etenkin, koska se sisältää lainausmerkkejä."
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:70
-msgid "address space limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:71
 #, fuzzy
-msgid "max core file size"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
+#~ "Komento oli:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "Vastaus oli:\n"
+#~ "  %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
+#~ "Komento oli:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "Vastaus oli:\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
 #, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "%ld lohkoa\n"
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida asettaa sen perusteella.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:72
-msgid "CPU time"
-msgstr ""
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:72
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "DOS-toisio"
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:73
-msgid "max data size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:74
-#, fuzzy
-msgid "max file size"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaan järjestelmäkellon."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
-#, fuzzy
-msgid "max number of file locks held"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#~ msgid "\tUTC: %s\n"
+#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
-msgid "max locked-in-memory address space"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-msgid "max bytes in POSIX mqueues"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
-msgid "max nice prio allowed to raise"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
+#~ "%s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
-#, fuzzy
-msgid "max number of open files"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
-#, fuzzy
-msgid "max number of processes"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten kelloa ei voi säätää."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
-msgid "max resident set size"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
+#~ "Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
+#~ "(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
 #, fuzzy
-msgid "pages"
-msgstr "viestit"
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
-msgid "max real-time priority"
-msgstr "getpriority"
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
-msgid "timeout for real-time tasks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#~ msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
-msgid "microsecs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
-#, fuzzy
-msgid "max number of pending signals"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-msgid "max stack size"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:116
 #, fuzzy
-msgid "resource name"
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+#~ msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:117
-#, fuzzy
-msgid "resource description"
-msgstr "lohkolaite "
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:118
-msgid "soft limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:119
-msgid "hard limit (ceiling)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa ytimessä."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:120
-#, fuzzy
-msgid "units"
-msgstr "Yksiköt"
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "funky TOY!\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
-msgid ""
-" -p, --pid <pid>        process id\n"
-" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-"     --noheadings       don't print headings\n"
-"     --raw              use the raw output format\n"
-"     --verbose          verbose output\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "atominen %s epäonnistui tuhannen iteraation ajan!"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "vaaralliset valitsimet:"
+#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): kirjoitus ohjausosoitteeseen %X epäonnistui"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:170
-msgid ""
-" -c, --core             maximum size of core files created\n"
-" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
-" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
-" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
-" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
-" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
-" -m, --rss              maximum resident set size\n"
-" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
-" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
-" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
-" -s, --stack            maximum stack size\n"
-" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
-" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
-" -v, --as               size of virtual memory\n"
-" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
-" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
-"                        under real-time scheduling\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): luku dataosoitteesta %X epäonnistui"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get old %s limit"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_write(): kirjoitus ohjausosoitteeseen %X epäonnistui"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:345
-#, c-format
-msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): kirjoitus dataosoitteeseen %X epäonnistui"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:352
-#, c-format
-msgid "New %s limit: "
-msgstr ""
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin:  iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the %s resource limit"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the %s resource limit"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s limit"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+#~ msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:583
-msgid "option --pid may be specified only once"
-msgstr ""
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui odottamattomasti"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:614
 #, fuzzy
-msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
-"molempia.\n"
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:108
-#, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "                                      \"%s\")\n"
-msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
+#~ msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:112
-#, c-format
-msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
-msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET."
 
-#: sys-utils/readprofile.c:114
 #, fuzzy
-msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available --list columns:\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:117
-msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
-msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
 #, fuzzy
-msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
-msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
-msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:268
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:283
-#, c-format
-msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr "Sampling_step: %i\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "Osioita ei ole määritelty."
 
-#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s(%i): wrong map line"
-msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find \"_stext\" in %s"
-msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:343
 #, fuzzy
-msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
-msgstr ""
-"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
+#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:401
-msgid "total"
-msgstr "yhteensä"
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "%s ei ole vielä liitetty tai virheellinen valitsin"
 
-#: sys-utils/renice.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö:\n"
-" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice [-n] prioriteetti  -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
-" renice [-n] prioriteetti  -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
+#~ "       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:63
-msgid ""
-" -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
-" -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
-" -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
-" -u, --user <name|id>   interpret argument as username or user ID\n"
-" -h, --help             display help text and exit\n"
-" -V, --version          display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "liian monta viallista sivua"
 
-#: sys-utils/renice.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see renice(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
+#~ msgid "set rtc alarm failed"
+#~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/renice.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable rtc alarm failed"
+#~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/renice.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad value %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+#~ msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
 
-#: sys-utils/renice.c:159
-msgid "process ID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:162
 #, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "käyttäjä"
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
 
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "process group ID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "different"
+#~ msgstr "eri"
 
-#: sys-utils/renice.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "sama"
 
-#: sys-utils/renice.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "%s: irrotus epäonnistui"
+
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "%s: liitoskohtaa ei löydy"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
-"                            the default is %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:79
-msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s: %m"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:80
-msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
+#~ msgstr "  odotettiin tyyppiä, saatiin %qE"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:81
 #, fuzzy
-msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#~ msgid "divisor '%s'"
+#~ msgstr "          %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:82
-msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "argumenttivirhe: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:83
-msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
+#~ msgstr " --version                         tulosta versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:84
-msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "fread failed"
+#~ msgstr "fread epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:85
 #, fuzzy
-msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:143
 #, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+#~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:148
-#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#~ msgid "Minimal size is %ju"
+#~ msgstr "Vähimmäiskoko on %ju"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:166
 #, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+#~ msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?"
+
+#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
+#~ msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
+
+#~ msgid "disk drive."
+#~ msgstr "olevia osioita."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite\n"
+
+#~ msgid "stat failed %s"
+#~ msgstr "stat epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Käyttö:\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:226
 #, fuzzy
-msgid "set rtc alarm failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:230
-msgid "enable rtc alarm failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:337
 #, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+#~ msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
-#, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:360
 #, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+#~ msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:367
-#, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#~ msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
 #, fuzzy
-msgid "invalid seconds argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#~ msgid "write error on %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
 #, fuzzy
-msgid "invalid time argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
+#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+#~ msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
-#, c-format
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:494
-#, c-format
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open device %s for writing"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata kirjoitusta varten"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:499
 #, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
-msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
+#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+#~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:531
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
+#~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:537
-#, c-format
-msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+#~ "[Use the --force option if you really want this]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
+#~ "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
+#~ "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
-#, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+#~ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+#~ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+#~ msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
+#~ "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien kanssa."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:576
-#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:595
-#, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:601
-#, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+#~ msgstr "osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:612
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+#~ msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:623
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
+#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+#~ "before using mkfs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
+#~ "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
+#~ "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing %s"
+#~ msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:52
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: no such partition\n"
+#~ msgstr "%s: osiota ei ole\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
+#~ msgstr "tunnistamaton muotomäärite"
 
-#: sys-utils/setarch.c:99
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "unimplemented format - using %s"
+#~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
 
-#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid ""
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "sectors"
+#~ msgstr "sektorit"
 
-#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid ""
-" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
-msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite Käynn Alku      Loppu #syl     #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:103
-msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:104
-msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite  Käynn   Alku        Loppu #sektorit Id  Järjestelmä\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
-msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
-msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite  Käynn  Alku        Loppu  #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
-msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: 1 MiB = 1024*1024 tavua, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
-msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite Käynn Alku    Loppu  MiB    #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid ""
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
-msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
-msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#~ msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
 #, fuzzy
-msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
+#~ "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "For this listing I'll assume that geometry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
+#~ "  arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no partition table present"
+#~ msgstr "osiotaulu"
 
-#: sys-utils/setarch.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange, only %d partition defined"
+#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
+#~ msgstr[0] "outoa, vain %d osiota määritelty."
+#~ msgstr[1] "outoa, vain %d osiota määritelty."
 
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
 
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Liian vähän argumentteja"
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
 
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:93
-msgid ""
-" -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+#~ msgstr "  s          Korjaa osioiden järjestys "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:94
-msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+#~ "and will destroy it when filled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
+#~ "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:95
-msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:96
-msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
 #, fuzzy
-msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#~ " (although this is not a problem under Linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
+#~ " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:98
-msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:99
-msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
-msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi (aktiiviseksi)\n"
+#~ "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
+#~ "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
+#~ "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "alun"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
-msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
-msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "lopun"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
-msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid ""
-" --selinux-label <label>  set SELinux label (requires process:transition)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+#~ msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid ""
-" --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
+#~ "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:113
-msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+#~ "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
-msgid "getting process secure bits failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+#~ msgstr "VIRHE: sektorilla %llu ei ole msdos-allekirjoitusta"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:189
-#, c-format
-msgid "Securebits: "
-msgstr ""
+#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+#~ msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%zu) jälkeisiä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[none]\n"
-msgstr "Ei mitään"
+#~ msgid "tree of partitions?"
+#~ msgstr "osiopuu?"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too long"
-msgstr "Liian pitkä rivi"
+#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+#~ msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:262
-#, c-format
-msgid "Supplementary groups: "
-msgstr ""
+#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
+#~ msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
-#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[none]"
-msgstr "Ei mitään"
+#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+#~ msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:283
-#, c-format
-msgid "uid: %u\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+#~ msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:284
-#, c-format
-msgid "euid: %u\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+#~ msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:287
-#, c-format
-msgid "suid: %u\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+#~ msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
 #, fuzzy
-msgid "getresuid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
 #, fuzzy
-msgid "getresgid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
+#~ msgstr "syöterivi on liian pitkä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:309
-#, c-format
-msgid "Effective capabilities: "
-msgstr ""
+#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#~ msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:314
-#, c-format
-msgid "Permitted capabilities: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized input: %s"
+#~ msgstr "tunnistamaton operandi %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:320
-#, c-format
-msgid "Inheritable capabilities: "
-msgstr ""
+#~ msgid "number too big"
+#~ msgstr "liian suuri luku"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:325
-#, c-format
-msgid "Capability bounding set: "
-msgstr ""
+#~ msgid "trailing junk after number"
+#~ msgstr "roskaa numeron perässä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:333
 #, fuzzy
-msgid "SELinux label"
-msgstr "Linux teksti"
+#~ msgid "no room for partition descriptor"
+#~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:336
-msgid "AppArmor profile"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
+#~ msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:349
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many input fields"
+#~ msgstr "liian monta syötekenttää"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:372
-msgid "Invalid supplementary group id"
-msgstr ""
+#~ msgid "No room for more"
+#~ msgstr "Ei enempää tilaa"
+
+#~ msgid "Illegal type"
+#~ msgstr "Virheellinen tyyppi"
+
+#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+#~ msgstr "Varoitus: annettu koko (%llu) ylittää suurimman sallitun koon (%llu)"
+
+#~ msgid "Warning: empty partition"
+#~ msgstr "Varoitus: tyhjä osio"
+
+#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+#~ msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:389
 #, fuzzy
-msgid "setresuid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+#~ msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#~ msgid "partial c,h,s specification?"
+#~ msgstr "osittainen c,h,s-määritys?"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:404
 #, fuzzy
-msgid "setresgid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#~ msgid "Extended partition not where expected"
+#~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:425
-msgid "bad capability string"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad input"
+#~ msgstr "virheellinen syöte"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:433
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many partitions"
+#~ msgstr "liian monta osiota"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown capability \"%s\""
-msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
+#~ "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:466
 #, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
-msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
+#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
+#~ msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
-msgid "bad securebits string"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dangerous options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vaaralliset valitsimet:\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:477
 #, fuzzy
-msgid "+all securebits is not allowed"
-msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ msgstr "    -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:490
-msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+#~ " -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
+#~ " -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+#~ "                             or expect descriptors for them in the input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
+#~ "                             tai odota syötteestä niiden kahvoja"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:494
 #, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit"
-msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
+#~ msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+#~ msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:514
-msgid "SELinux is not running"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#~ msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:535
-msgid "AppArmor is not running"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number of partitions argument"
+#~ msgstr "virheellinen rivien määrä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
-msgid "duplicate --no-new-privs option"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot open %s\n"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:628
-msgid "duplicate ruid"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+#~ msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:631
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse ruid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+#~ msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:635
-msgid "duplicate euid"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+#~ msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse euid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+#~ msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:642
-msgid "duplicate ruid or euid"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "ei voi avata laitetta %s luku- ja kirjoitustilaan"
+
+#~ msgid "cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
+
+#~ msgid "%s: OK"
+#~ msgstr "%s: OK"
+
+#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#~ msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:645
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse reuid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+#~ msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:649
-msgid "duplicate rgid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:652
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse rgid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
+#~ "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:656
-msgid "duplicate egid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+#~ msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
+
+#~ msgid "Bad Id %lx"
+#~ msgstr "Virheellinen Id %lx"
+
+#~ msgid "This disk is currently in use."
+#~ msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:659
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse egid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
+#~ msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
-msgid "duplicate rgid or egid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
+#~ msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite"
+
+#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+#~ msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
+#~ "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:666
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse regid"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+#~ msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
-msgid "duplicate --clear-groups option"
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+#~ msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
-msgid "duplicate --keep-groups option"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+#~ msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
-msgid "duplicate --groups option"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:692
-msgid "duplicate --inh-caps option"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+#~ "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(See fdisk(8).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
+#~ "nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
+#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(Katso fdisk(8).)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:698
-msgid "duplicate --bounding-set option"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+#~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:704
-msgid "duplicate --securebits option"
-msgstr ""
+#~ msgid "field is too long"
+#~ msgstr "kenttä on liian pitkä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:710
-msgid "duplicate --selinux-label option"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
+#~ msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:716
-msgid "duplicate --apparmor-profile option"
-msgstr ""
+#~ msgid "'%c' is not allowed"
+#~ msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
+#~ msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:734
-msgid "--dump is incompatible with all other options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "control characters are not allowed"
+#~ msgstr "Tulosteen hallinta:"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:742
-msgid "--list-caps must be specified alone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lslogins(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#~ msgid "crypt() failed"
+#~ msgstr "crypt() epäonnistui"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:748
 #, fuzzy
-msgid "No program specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+#~ msgid "%s: stat failed"
+#~ msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:753
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:757
-msgid "disallow granting new privileges failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version                Output version information\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:765
-msgid "keep process capabilities failed"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see namei(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:773
-msgid "activate capabilities"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: lstat failed"
+#~ msgstr "%s: lstat epäonnistui"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:779
-msgid "reactivate capabilities"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see wipefs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
 #, fuzzy
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "strdup epäonnistui"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see taskset(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "set procecess securebits failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is removable device"
+#~ msgstr " siirrettävä"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:802
-msgid "apply bounding set"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "timeout cannot be zero"
+#~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:808
-msgid "apply capabilities"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgstr[0] "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
+#~ msgstr[1] "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+#~ msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+#~ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
-msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+#~ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
+
+#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
+
+#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+#~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 
-#: sys-utils/setsid.c:79
 #, fuzzy
-msgid "fork"
-msgstr "fork: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lscpu(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:90
 #, fuzzy
-msgid "setsid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+#~ msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:94
 #, fuzzy
-msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see renice(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapoff %s\n"
-msgstr "%s laitteella %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ " %s [valitsimet] [tiedosto ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rev(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla rev(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [option] file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ " %s [valitsin] tiedosto\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
+#~ msgid "can only change local entries."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa."
 
-#: sys-utils/swapoff.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
+#~ msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no filename specified."
+#~ msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:71
-msgid ""
-" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "...back 1 page"
+#~ msgstr "...1 sivu taaksepäin"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:78
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "...skipping one line"
+#~ msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
 
-#: sys-utils/swapon.c:89
 #, fuzzy
-msgid "device file or partition path"
-msgstr "   d    poista osio"
+#~ msgid " -r, --required <arg>    option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:90
 #, fuzzy
-msgid "type of the device"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+#~ msgid "                           consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:91
 #, fuzzy
-msgid "size of the swap area"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+#~ msgid " -f, --foobar            next option description resets indent\n"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:92
 #, fuzzy
-msgid "bytes in use"
-msgstr "Merkitse käyttöön"
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "EI TÄSMÄÄ"
 
-#: sys-utils/swapon.c:93
-#, fuzzy
-msgid "swap priority"
-msgstr "setpriority"
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Ei käytettävissä"
 
-#: sys-utils/swapon.c:262
-#, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "kirjoitus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/swapon.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen varmistamiseksi.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:404
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+#~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
-msgid "different"
-msgstr ""
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "VAKAVA VIRHE"
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
-#, fuzzy
-msgid "same"
-msgstr "Nimi"
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
 
-#: sys-utils/swapon.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr ""
-"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
-"%04o\n"
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
 
-#: sys-utils/swapon.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr ""
-"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
-"%04o\n"
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
 
-#: sys-utils/swapon.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
 
-#: sys-utils/swapon.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Liian monta osiota"
 
-#: sys-utils/swapon.c:483
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
 
-#: sys-utils/swapon.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
 
-#: sys-utils/swapon.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
 
-#: sys-utils/swapon.c:508
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr ""
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
 
-#: sys-utils/swapon.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
 
-#: sys-utils/swapon.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr ""
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
 
-#: sys-utils/swapon.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapon %s\n"
-msgstr "%s laitteella %s\n"
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
 
-#: sys-utils/swapon.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
 
-#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
 
-#: sys-utils/swapon.c:646
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices\n"
-"     --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-"     --noheadings       don't print headings, use with --show\n"
-"     --raw              use the raw output format, use with --show\n"
-"     --bytes            display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
 
-#: sys-utils/swapon.c:662
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
-" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Väärä näppäin"
 
-#: sys-utils/swapon.c:672
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Luo uusi ensiöosio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:730
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Luo uusi looginen osio"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peruuta"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:57
-#, fuzzy
-msgid "failed to open directory"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Älä luo osiota"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:75
-#, fuzzy
-msgid "failed to read directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Koko (Mt): "
 
-#: sys-utils/switch_root.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unlink %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Alku"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing unmount of %s"
-msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change directory to %s"
-msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to /"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
 
-#: sys-utils/switch_root.c:170
-#, fuzzy
-msgid "failed to change root"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:181
-msgid "old root filesystem is not an initramfs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:227
-#, fuzzy
-msgid "failed. Sorry."
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:83
-msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Viallinen ensiöosio"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:84
-msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid ""
-" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:86
-msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
 
-#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
-#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
-#. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:90
-msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:91
-msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
 
-#: sys-utils/tunelp.c:92
-msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä."
 
-#: sys-utils/tunelp.c:93
-#, fuzzy
-msgid " -s, --status                 query printer status\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä."
 
-#: sys-utils/tunelp.c:94
-msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
-#, fuzzy
-msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Levyasema: %s\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:96
-msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektori 0:\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:109
-#, fuzzy
-msgid "bad value"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektori %d:\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not an lp device"
-msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+#~ msgid "   None   "
+#~ msgstr "   Ei mitään"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
-#, fuzzy
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+#~ msgid "   Pri/Log"
+#~ msgstr "   Ens/Loog"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:298
-#, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "%s:n tila on %d"
+#~ msgid "   Primary"
+#~ msgstr "   Ensiö"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:300
-#, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", varattu"
+#~ msgid "   Logical"
+#~ msgstr "   Looginen"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:302
-#, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", valmis"
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:304
-#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", paperi lopussa"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:306
-#, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", on-line"
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:308
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", virhe"
+#~ msgid "               First       Last\n"
+#~ msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:314
-#, fuzzy
-msgid "ioctl failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+#~ msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Tyyppi    sektori     sektori   Siirt.    Pituus   Tied.järj. tyyppi (ID) Liput\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:324
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:329
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
+#~ msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
+#~ msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:331
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
+#~ msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
+#~ msgstr " # Liput Päät Sekt  Syl   ID  Päät Sekt  Syl     sektori   määrä\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:82
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Raaka"
 
-#: sys-utils/umount.c:83
-msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device\n"
-"                         in the current namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
 
-#: sys-utils/umount.c:85
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
 
-#: sys-utils/umount.c:86
-msgid ""
-" -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Taulu"
 
-#: sys-utils/umount.c:87
-msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Näytä osiotaulu"
 
-#: sys-utils/umount.c:88
-msgid ""
-" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
-"system)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Älä näytä taulua"
 
-#: sys-utils/umount.c:89
-msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: sys-utils/umount.c:90
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr "  g          Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
 
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid ""
-" -l, --lazy              detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr "             VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
 
-#: sys-utils/umount.c:92
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "             know what they are doing."
+#~ msgstr "             jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
 
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid ""
-" -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr "  m          Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
 
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid ""
-" -r, --read-only         In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr "             Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
 
-#: sys-utils/umount.c:95
-#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+#~ msgid "             DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr "             mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
+
+#~ msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#~ msgid "             There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr "             Osioille on useita erilaisia muotoja,"
 
-#: sys-utils/umount.c:96
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "             that you can choose from:"
+#~ msgstr "             joista voit valita:"
 
-#: sys-utils/umount.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) unmounted"
-msgstr "%s on liitetty.\t "
+#~ msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr "                r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
 
-#: sys-utils/umount.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unmounted"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+#~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr "                s – Sektoreittain järjestetty taulu"
 
-#: sys-utils/umount.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: umount failed"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+#~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
+#~ msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
 
-#: sys-utils/umount.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#~ msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr "             Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
 
-#: sys-utils/umount.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
+#~ msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+#~ msgstr "Ctrl-L       Piirtää ruudun uudelleen"
 
-#: sys-utils/umount.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
+#~ msgid "  ?          Print this screen"
+#~ msgstr "  ?          Näytä tämä ohjeruutu"
 
-#: sys-utils/umount.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: target is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
 
-#: sys-utils/umount.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Vaihda päägeometriaa"
 
-#: sys-utils/umount.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
 
-#: sys-utils/umount.c:294
-#, fuzzy
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Geometrian muutos valmis"
 
-#: sys-utils/umount.c:310
-#, fuzzy
-msgid "libmount table allocation failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
-#, fuzzy
-msgid "libmount iterator allocation failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
 
-#: sys-utils/umount.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Anna päiden määrä: "
 
-#: sys-utils/umount.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Virheellinen pääarvo"
 
-#: sys-utils/unshare.c:43
-msgid " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
 
-#: sys-utils/unshare.c:44
-msgid " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
 
-#: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
 
-#: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -n, --net         unshare network namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
 
-#: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -p, --pid         unshare pid namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
 
-#: sys-utils/unshare.c:48
-msgid " -U, --user        unshare user namespace\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Tunt(%02X)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:112
-#, fuzzy
-msgid "unshare failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:66
-msgid "Card previously reset the CPU"
-msgstr ""
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:67
-msgid "External relay 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Ens/Loog"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:68
-msgid "External relay 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Tuntematon (%02X)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Fan failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Levyasema: %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:70
-msgid "Keep alive ping reply"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:71
-msgid "Supports magic close char"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
-msgid "Reset due to CPU overheat"
-msgstr ""
+#~ msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Päät: %d   Sektorit/ura: %d   Sylinterit: %lld"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
-msgid "Power over voltage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Osiotyyppi"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
-msgid "Power bad/power fault"
-msgstr ""
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Tied.järj.tyyppi"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Nimiö]"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
+#~ msgid "    Sectors"
+#~ msgstr "   Sektorit"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
-msgid "Not trigger reboot"
-msgstr ""
+#~ msgid "  Cylinders"
+#~ msgstr " Sylinterit"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:93
-msgid "flag name"
-msgstr ""
+#~ msgid "  Size (MB)"
+#~ msgstr " Koko (Mt)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:94
-#, fuzzy
-msgid "flag description"
-msgstr "lohkolaite "
+#~ msgid "  Size (GB)"
+#~ msgstr " Koko (Gt)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:95
-#, fuzzy
-msgid "flag status"
-msgstr "status"
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Ei enempää osioita"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:96
-#, fuzzy
-msgid "flag boot status"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:97
-#, fuzzy
-msgid "watchdog device name"
-msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksimoi"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown flag: %s"
-msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:172
-msgid ""
-" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
-" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
-" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
-" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
-" -O, --oneline          print all information on one line\n"
-" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
-" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
-" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
-" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
-" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Näytä"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr "Loop-laite on %s\n"
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Yksiköt"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set timeout for %s"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-15s%2i seconds\n"
-msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Pre-timeout:"
-msgstr "aikakatkaistu"
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Virheellinen komento"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:453
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:587
 #, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Laite"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:589
-msgid "Identity:"
-msgstr ""
+#~ msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:591
-msgid "version"
-msgstr "versio"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:355
-#, c-format
-msgid "%s%s (automatic login)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
 
-#: term-utils/agetty.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "Sylinterien määrä"
 
-#: term-utils/agetty.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "Päiden määrä"
 
-#: term-utils/agetty.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "Sektorien määrä"
 
-#: term-utils/agetty.c:425
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h                print this help text\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
-#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
-#: term-utils/agetty.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsize"
+#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:632
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:751
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "virheellinen nopeus: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
 
-#: term-utils/agetty.c:753
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
+#~ msgid "   e   extended"
+#~ msgstr "   e    laajennettu"
 
-#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
 
-#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
-msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: term-utils/agetty.c:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr ""
+#~ "viallista dataa sylinterissä %d\n"
+#~ "Jatketaan... "
 
-#: term-utils/agetty.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ei näytä osiotaululta\n"
+#~ "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
-msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "lohkot"
 
-#: term-utils/agetty.c:965
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
 
-#: term-utils/agetty.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
 
-#: term-utils/agetty.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting terminal attributes failed: %m"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "verify_flow_info epäonnistui"
 
-#: term-utils/agetty.c:1280
-msgid "[press ENTER to login]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "tavua/sektori"
 
-#: term-utils/agetty.c:1296
-msgid "Num Lock off"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1299
-msgid "Num Lock on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
+#~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
+#~ "kuin 33,8 Gt.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1302
-msgid "Caps Lock on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "” ”-lippu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1305
-msgid "Scroll Lock on"
-msgstr ""
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Hint: %s\n"
-"\n"
-msgstr "tyyppi: %s\n"
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: luku: %m"
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1485
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character conversion for login name"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: term-utils/agetty.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: term-utils/agetty.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
-msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1636
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
-" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1639
-#, fuzzy
-msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linkkiä %s ei voi luoda\n"
+#~ "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1640
-msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1641
-#, fuzzy
-msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1642
-#, fuzzy
-msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1643
-msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1644
-msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
 
-#: term-utils/agetty.c:1645
-#, fuzzy
-msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1646
-#, fuzzy
-msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
-msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1647
-msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1648
-msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1649
-msgid " -L, --local-line           force local line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1650
-msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1651
 #, fuzzy
-msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1652
 #, fuzzy
-msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1653
-msgid " -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1654
-msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Kokeillaan %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1655
-#, fuzzy
-msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1656
-msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1657
-msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1658
-msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "       I will try type %s\n"
+#~ msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1659
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1660
 #, fuzzy
-msgid "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1661
 #, fuzzy
-msgid "     --nohints              do not print hints\n"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1662
 #, fuzzy
-msgid "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
-msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1663
-msgid "     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
 
-#: term-utils/agetty.c:1664
-msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1665
-msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1666
-msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1667
 #, fuzzy
-msgid "     --help                 display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1668
 #, fuzzy
-msgid "     --version              output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "käyttäjä"
-msgstr[1] "käyttäjä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checkname failed: %m"
-msgstr "chown epäonnistui: %s"
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid ""
-" -v, --verbose      explain what is being done\n"
-" -V, --version      output version information and exit\n"
-" -h, --help         output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
 
-#: term-utils/mesg.c:122
 #, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:129
 #, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "on y\n"
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:132
 #, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "on n\n"
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu"
 
-#: term-utils/mesg.c:145
-msgid "write access to your terminal is allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#: term-utils/mesg.c:151
-msgid "write access to your terminal is denied"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: term-utils/mesg.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
 
-#: term-utils/script.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
-msgstr ""
-"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
-"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
-"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: term-utils/script.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: term-utils/script.c:135
-msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc on jo liitetty"
 
-#: term-utils/script.c:243
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
 
-#: term-utils/script.c:367
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Skripti käynnistetty %s"
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
 
-#: term-utils/script.c:403
-#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
 
-#: term-utils/script.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skripti suoritettu %s"
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
 
-#: term-utils/script.c:499
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ "       (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
+#~ "       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
 
-#: term-utils/script.c:521
-#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ "       missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
+#~ "       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe"
 
-#: term-utils/script.c:557
-#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Pty:t lopussa\n"
+#~ msgid ""
+#~ "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
+#~ "       jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ "       instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
+#~ "       sen sisältämää loogista osiota?)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:46
-msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail  or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
+#~ "       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
-#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei ole tuettu"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
 
-#: term-utils/setterm.c:674
 #, fuzzy
-msgid "Argument error."
-msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ "       (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
+#~ "       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
 
-#: term-utils/setterm.c:681
-#, fuzzy
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr "  [ -term päätteen_nimi ]\n"
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
 
-#: term-utils/setterm.c:682
-#, fuzzy
-msgid " -reset\n"
-msgstr "  [ -reset ]\n"
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
 
-#: term-utils/setterm.c:683
-#, fuzzy
-msgid " -initialize\n"
-msgstr "  [ -initialize ]\n"
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
 
-#: term-utils/setterm.c:684
-#, fuzzy
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
 
-#: term-utils/setterm.c:685
-#, fuzzy
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
 
-#: term-utils/setterm.c:686
 #, fuzzy
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: term-utils/setterm.c:687
-#, fuzzy
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: term-utils/setterm.c:688
 #, fuzzy
-msgid " -default\n"
-msgstr "  [ -default ]\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "Mediaa ei löydy"
 
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan nfs\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
-msgid ""
-" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan cifs\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
-msgid ""
-" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V                 : print version\n"
+#~ "       mount -h                 : print this help\n"
+#~ "       mount                    : list mounted filesystems\n"
+#~ "       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ "       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ "       mount device             : mount device at the known place\n"
+#~ "       mount directory          : mount known device here\n"
+#~ "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ "       mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ "       mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ "       mount --make-shared dir\n"
+#~ "       mount --make-slave dir\n"
+#~ "       mount --make-private dir\n"
+#~ "       mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ "       mount --make-rshared dir\n"
+#~ "       mount --make-rslave dir\n"
+#~ "       mount --make-rprivate dir\n"
+#~ "       mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say  man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
+#~ "        mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
+#~ "        mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
+#~ "        mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
+#~ "Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
+#~ "Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
+#~ "Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
+#~ "        mount -a [-t|-O] ...     : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
+#~ "        mount laite              : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
+#~ "        mount hakemisto          : liitä tunnettu laite tänne\n"
+#~ "        mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
+#~ "Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
+#~ "(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
+#~ "Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
+#~ "        mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
+#~ "tai siirtää alipuu:\n"
+#~ "        mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
+#~ "Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
+#~ "       mount --make-shared hak\n"
+#~ "       mount --make-slave hak\n"
+#~ "       mount --make-private hak\n"
+#~ "       mount --make-unbindable hak\n"
+#~ "Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
+#~ "liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
+#~ "       mount --make-rshared hak\n"
+#~ "       mount --make-rslave hak\n"
+#~ "       mount --make-rprivate hak\n"
+#~ "       mount --make-runbindable hak\n"
+#~ "Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
+#~ "tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
+#~ "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
+#~ "Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:695
 #, fuzzy
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#~ msgstr "valitsin %qs ei ole enää tuettu"
 
-#: term-utils/setterm.c:696
 #, fuzzy
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: term-utils/setterm.c:697
-#, fuzzy
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: term-utils/setterm.c:698
-#, fuzzy
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "mitään ei liitetty"
 
-#: term-utils/setterm.c:699
-#, fuzzy
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: osiota ei löydy"
 
-#: term-utils/setterm.c:700
-#, fuzzy
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:701
-#, fuzzy
-msgid " -store\n"
-msgstr "  [ -store ]\n"
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:702
-#, fuzzy
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:703
-#, fuzzy
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>      (tabn = 1-160)\n"
-msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
 
-#: term-utils/setterm.c:704
-#, fuzzy
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>   (tabn = 1-160)\n"
-msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "muisti ei riitä"
 
-#: term-utils/setterm.c:705
-#, fuzzy
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:706
 #, fuzzy
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:707
 #, fuzzy
-msgid " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr "  [ -dump   [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:708
-#, fuzzy
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr "  [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:709
-#, fuzzy
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr "  [ -file dumptiedostonimi ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
 
-#: term-utils/setterm.c:710
-#, fuzzy
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
 
-#: term-utils/setterm.c:711
-#, fuzzy
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
 
-#: term-utils/setterm.c:712
-#, fuzzy
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: ei löydy"
 
-#: term-utils/setterm.c:713
-#, fuzzy
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: term-utils/setterm.c:714
-#, fuzzy
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
 
-#: term-utils/setterm.c:715
-#, fuzzy
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:716
 #, fuzzy
-msgid " -version\n"
-msgstr "versio"
-
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -help\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui"
 
-#: term-utils/setterm.c:1072
 #, fuzzy
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1076
 #, fuzzy
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: term-utils/setterm.c:1082
 #, fuzzy
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
 
-#: term-utils/setterm.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1207
 #, fuzzy
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s irrotettu\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
 
-#: term-utils/setterm.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: umount -h | -V\n"
+#~ "        umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O valitsimet]\n"
+#~ "        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1276
 #, fuzzy
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:1284
-msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1288
-msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:77
 #, fuzzy
-msgid "internal error: too many iov's"
-msgstr "sisäinen virhe"
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:87
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "liian pitkä riviargumentti"
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:146
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "fork: %s"
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
-msgstr ""
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
 
-#: term-utils/wall.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
 
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid ""
-" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
 
-#: term-utils/wall.c:125
-msgid "--nobanner is available only for root"
-msgstr ""
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
 
-#: term-utils/wall.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
+#~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
 
-#: term-utils/wall.c:202
 #, fuzzy
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
+#~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
 
-#: term-utils/wall.c:207
 #, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
+#~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
 
-#: term-utils/wall.c:222
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
 
-#: term-utils/wall.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: term-utils/wall.c:274
 #, fuzzy
-msgid "fread failed"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
-#: term-utils/write.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
-#: term-utils/write.c:86
-msgid ""
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: term-utils/write.c:138
 #, fuzzy
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
 
-#: term-utils/write.c:151
 #, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "virheellinen %%H-arvo"
 
-#: term-utils/write.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
 
-#: term-utils/write.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
 
-#: term-utils/write.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
 
-#: term-utils/write.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
-#: term-utils/write.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr ""
-"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
 
-#: term-utils/write.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: term-utils/write.c:345
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr ""
-"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
 
-#: term-utils/write.c:348
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
 
-#: term-utils/write.c:376
 #, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "calloc epäonnistui"
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
+#~ "Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
 
-#: text-utils/col.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
-" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -term terminal_name\n"
+#~ msgstr " -term päätteen_nimi\n"
 
-#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
 
-#: text-utils/col.c:199
-#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
 
-#: text-utils/col.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
 
-#: text-utils/col.c:325
-msgid "past first line"
-msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
 
-#: text-utils/col.c:325
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
-" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-" -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:185
-#, fuzzy
-msgid "first argument"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:187
-#, fuzzy
-msgid "second argument"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
 
-#: text-utils/column.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
 
-#: text-utils/column.c:94
-msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
 
-#: text-utils/column.c:95
-#, fuzzy
-msgid " -t, --table              create a table\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: text-utils/column.c:96
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>      (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>     (tabn = 1-160)\n"
 
-#: text-utils/column.c:97
-msgid " -o, --output-separator <string>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>   (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>  (tabn = 1-160)\n"
 
-#: text-utils/column.c:98
-msgid ""
-"                          table output column separator, default is two "
-"spaces\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs [1-160]\n"
 
-#: text-utils/column.c:99
-#, fuzzy
-msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
 
-#: text-utils/column.c:156
-#, fuzzy
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#~ msgid " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump   <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
 
-#: text-utils/column.c:387
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
 
-#: text-utils/display.c:262
-#, fuzzy
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file vedostiedostonimi\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid ""
-"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr ""
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b              one-byte octal display\n"
-" -c              one-byte character display\n"
-" -C              canonical hex+ASCII display\n"
-" -d              two-byte decimal display\n"
-" -o              two-byte octal display\n"
-" -x              two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format       format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file  file that contains format strings\n"
-" -n length       interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v              display without squeezing similar lines\n"
-" -V              output version information and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
 
-#: text-utils/more.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
 
-#: text-utils/more.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -d        display help instead of ring bell\n"
-"  -f        count logical, rather than screen lines\n"
-"  -l        suppress pause after form feed\n"
-"  -p        do not scroll, clean screen and display text\n"
-"  -c        do not scroll, display text and clean line ends\n"
-"  -u        suppress underlining\n"
-"  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
-"  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
-"  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
-"  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
-"  -V        output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq taajuus\n"
 
-#: text-utils/more.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
 
-#: text-utils/more.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: hakemisto ***\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
 
-#: text-utils/more.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/more.c:735
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "liian pitkä rivi"
 
-#: text-utils/more.c:805
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Lisää--"
+#~ msgid "set blocksize"
+#~ msgstr "aseta lohkokoko"
 
-#: text-utils/more.c:807
-#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+#~ msgid "one bad block\n"
+#~ msgstr "yksi viallinen lohko\n"
 
-#: text-utils/more.c:815
-#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition type hex or uuid"
+#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
 
-#: text-utils/more.c:1228
-#, c-format
-msgid "...back %d pages"
-msgstr "...%d sivua taaksepäin"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:1230
-msgid "...back 1 page"
-msgstr "...1 sivu taaksepäin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed %s"
+#~ msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: text-utils/more.c:1277
-msgid "...skipping one line"
-msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed %s"
+#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: text-utils/more.c:1279
-#, c-format
-msgid "...skipping %d lines"
-msgstr "...ohitetaan %d riviä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed: %d"
+#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: text-utils/more.c:1315
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Takaisin***\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No partitions defined"
+#~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
 
-#: text-utils/more.c:1330
 #, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all                     list all used devices\n"
+#~ " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
+#~ " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+#~ " -f, --find                    find first unused device\n"
+#~ " -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
+#~ " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö:\n"
+#~ "  %s loop-laite                                        # näytä tietoja\n"
+#~ "  %s -d loop-laite                                     # poista\n"
+#~ "  %s -f                                                # etsi vapaa\n"
+#~ "  %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
 
-#: text-utils/more.c:1360
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
-"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
-"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
-"oletusarvo.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+#~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: text-utils/more.c:1367
-msgid ""
-"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
-"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'                       Go to place where previous search started\n"
-"=                       Display current line number\n"
-"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L                  Redraw screen\n"
-":n                      Go to kth next file [1]\n"
-":p                      Go to kth previous file [1]\n"
-":f                      Display current file name and line number\n"
-".                       Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<väli>                  Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
-"rivimäärä]\n"
-"z                       Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
-"rivimäärä]*\n"
-"<return>                Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
-"d tai ctrl-D            Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
-"*\n"
-"q tai Q or <keskeytys>  Poistu moresta\n"
-"s                       Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
-"f                       Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
-"b tai ctrl-B            Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
-"'                       Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
-"=                       Näytä nykyinen rivinumero\n"
-"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
-"n                       Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
-"[1]\n"
-"!<kom> tai :!<kom>      Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
-"v                       Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
-"ctrl-L                  Piirrä ruutu uudelleen\n"
-":n                      Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
-":p                      Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
-":f                      Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
-".                       Toista edellinen komento\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
+#~ msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "käyttö:\n"
+
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
 
-#: text-utils/more.c:1477
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "”%s” rivi %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
 
-#: text-utils/more.c:1479
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync epäonnistui"
 
-#: text-utils/more.c:1561
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Ylivuoto\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ "        %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ "Näytä versio:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Näytä osiotaulu:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
+#~ "Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
+#~ "        %s [valitsimet] laite\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
+#~ "-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
+#~ "                sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1608
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...ohitetaan\n"
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1642
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hahmoa ei löydy\n"
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
 
-#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Hahmoa ei löydy"
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1693
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
 
-#: text-utils/more.c:1707
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "asemadata: "
 
-#: text-utils/more.c:1741
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Ohitetaan"
+#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#~ msgstr "#       alku        loppu    koko     tyyppi   [fkoko bkoko   cpg]\n"
 
-#: text-utils/more.c:1745
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
 
-#: text-utils/more.c:1747
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Palataan tiedostoon "
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Osio (a-%c): "
 
-#: text-utils/more.c:2032
-msgid "Line too long"
-msgstr "Liian pitkä rivi"
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
 
-#: text-utils/more.c:2069
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Synkronoidaan levyt.\n"
 
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "liian pitkä rivi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
 
-#: text-utils/parse.c:400
 #, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
 
-#: text-utils/parse.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Vakava virhe\n"
 
-#: text-utils/parse.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Komento  merkitys"
 
-#: text-utils/parse.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "On asetettava"
 
-#: text-utils/parse.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "päät"
 
-#: text-utils/pg.c:136
-msgid ""
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       this screen\n"
-"  q or Q                  quit program\n"
-"  <newline>               next page\n"
-"  f                       skip a page forward\n"
-"  d or ^D                 next halfpage\n"
-"  l                       next line\n"
-"  $                       last page\n"
-"  /regex/                 search forward for regex\n"
-"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
-"  . or ^L                 redraw screen\n"
-"  w or z                  set page size and go to next page\n"
-"  s filename              save current file to filename\n"
-"  !command                shell escape\n"
-"  p                       go to previous file\n"
-"  n                       go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " ja "
 
-#: text-utils/pg.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:217
-msgid " -number      lines per page\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunnetut:  10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
+#~ "            2^N: K  (kibitavu), M  (mebitavu), G  (gibitavu)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:218
-msgid " -c           clear screen before displaying\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
 
-#: text-utils/pg.c:219
 #, fuzzy
-msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
-msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
 
-#: text-utils/pg.c:220
 #, fuzzy
-msgid " -f           do not split long lines\n"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
-
-#: text-utils/pg.c:221
-msgid " -n           terminate command with new line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
-msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
 
-#: text-utils/pg.c:223
-msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
 
-#: text-utils/pg.c:224
 #, fuzzy
-msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
 
-#: text-utils/pg.c:225
-msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:226
-msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
 
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -h           display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
 
-#: text-utils/pg.c:228
-#, fuzzy
-msgid " -V           output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#~ msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
 
-#: text-utils/pg.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
+#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr "     fyysinen=(%d, %d, %d) "
 
-#: text-utils/pg.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:344
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
 
-#: text-utils/pg.c:346
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
 
-#: text-utils/pg.c:362
-msgid "No next file"
-msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+#~ "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:366
-msgid "No previous file"
-msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
+#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Käynn     Alku          Loppu    Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: text-utils/pg.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/pg.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
+#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#~ msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl     Alku       Koko ID\n"
 
-#: text-utils/pg.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
+#~ "\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
+#~ "\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
+#~ "\tmuuttamiseen.\n"
+#~ "\tJoitakin neuvoja:\n"
+#~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
+#~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
+#~ "\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
+#~ "\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tempfile"
-msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
+#~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
+#~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
+#~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
-msgid "RE error: "
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
+#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+#~ msgstr "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 tavua\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1082
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(tiedoston loppu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- osiot -----\n"
+#~ "Os# %*s  Info     Alku        Loppu Sektorit Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Käynnistysinfo -----\n"
+#~ "Käynnistystiedosto: %s\n"
+#~ "----- Hakemistomerkinnät -----\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1188
 #, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1233
-msgid "saved"
-msgstr "tallennettu"
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1323
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
+#~ "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1358
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1446
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1512
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+
+#~ msgid " Last %s"
+#~ msgstr " Viimeinen %s"
 
-#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
 
-#: text-utils/rev.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
+#~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
+#~ "kuin 33,8 Gt.\n"
 
-#: text-utils/rev.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
 
-#: text-utils/rev.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:114
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "JAA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
+#~ "%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
+#~ "sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
+#~ "lomitus %9$d:1\n"
+#~ "Nimiötunniste: %10$s\n"
+#~ "Osiotunniste: %11$s\n"
+#~ "Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+#~ "Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [option] file\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Lippu   Alku        Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
-" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valmis\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Valittiin osio %d\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:274
 #, fuzzy
-msgid "no input file specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: text-utils/ul.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: text-utils/ul.c:139
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: text-utils/ul.c:140
-msgid ""
-" -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: text-utils/ul.c:211
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: text-utils/ul.c:216
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: text-utils/ul.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: text-utils/ul.c:649
 #, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
 #~ msgid "bug in xstrndup call"
 #~ msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
-#~ msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "connect %s"
 #~ msgstr "nfs connect"
@@ -17866,12 +28431,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "does not support swapspace version %d."
 #~ msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
-#~ "Parted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU "
-#~ "Partedia."
+#~ msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#~ msgstr "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -17921,29 +28482,16 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 #~ msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
-#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
-#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-#~ "a partition using the `d' command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
-#~ "(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
-#~ "pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
-#~ "poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
-
 #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
-#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei "
-#~ "tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
+#~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -17952,13 +28500,11 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei "
-#~ "tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
+#~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
@@ -17972,14 +28518,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%s: exec failed"
 #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a tty"
-#~ msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
-
 #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
 
@@ -17992,10 +28530,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 #~ msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "virheellinen valitsin"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -18014,10 +28548,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "executing %s failed"
 #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "uname failed"
-#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "eject: cannot set user id"
 #~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
@@ -18030,10 +28560,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no action specified"
-#~ msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
-
 #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
 #~ msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
 
@@ -18050,10 +28576,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 #~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "semctl failed"
-#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s failed to use device"
 #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
@@ -18062,10 +28584,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "couldn't lock into memory"
 #~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to allocate memory"
-#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
 #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
@@ -18117,40 +28635,13 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "more (%s)\n"
 #~ msgstr "mkfs (%s)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot stat file %s"
 #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open '%s': %s"
-#~ msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to open %s"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
 #~ msgid "cannot stat device %s"
 #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: failed to open"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot open file '%s'"
-#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -18161,25 +28652,9 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "unable to open %s"
 #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
-
 #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open file"
-#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not stat '%s'"
-#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: fstat failed"
 #~ msgstr "%s epäonnistui.\n"
@@ -18188,9 +28663,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Cannot open /dev/port"
 #~ msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
 
-#~ msgid "open() of %s failed"
-#~ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
 #~ msgid "Open of %s failed"
 #~ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
 
@@ -18205,26 +28677,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "failed to stat directory"
 #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stat %s failed"
-#~ msgstr "stat epäonnistui: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open typescript file %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-
 #~ msgid "Cannot open "
 #~ msgstr "Ei voi avata "
 
@@ -18282,9 +28734,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-#~ msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
-
 #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 #~ msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
 
@@ -18294,9 +28743,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
 
-#~ msgid "Cannot open %s\n"
-#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
-
 #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 #~ msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
 
@@ -18327,28 +28773,16 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-#~ "both."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
-#~ "molemmat.\n"
+#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit molemmat.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-#~ "specified both."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
-#~ "molempia.\n"
+#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-#~ "specified both."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. "
-#~ "Käytit molempia.\n"
+#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot lock group file"
@@ -18366,22 +28800,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse timeout"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse port number"
-#~ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "port `%ld' out of range"
-#~ msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -18402,10 +28820,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "failed to parse class data"
 #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse class"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse buffer size"
 #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
@@ -18437,10 +28851,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "invalid size '%s' specified"
 #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to setup loop device"
-#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -18449,22 +28859,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse time_t value"
 #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unexpected file format"
-#~ msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -18489,12 +28887,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "bad skip value"
 #~ msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
-#~ "[files]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
-#~ "[tiedostot]\n"
+#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+#~ msgstr "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] [tiedostot]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
@@ -18508,19 +28902,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
 #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s epäonnistui.\n"
-
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d    poista BSD-osio"
 
 #~ msgid "   n   add a new BSD partition"
 #~ msgstr "   n    lisää uusi BSD-osio"
 
-#~ msgid "   p   print BSD partition table"
-#~ msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
-
 #~ msgid "   t   change a partition's filesystem id"
 #~ msgstr "   t    vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
 
@@ -18542,11 +28929,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "palauttaa.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-#~ "disklabel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
+#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
 
 #~ msgid "Internal error\n"
 #~ msgstr "Sisäinen virhe\n"
@@ -18594,9 +28978,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "can't malloc for grplist"
 #~ msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
 
-#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
-#~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
-
 #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 #~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
 
@@ -18620,9 +29001,7 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can only change local entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
-#~ "%s.\n"
+#~ msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
@@ -18638,16 +29017,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 #~ msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
 
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "muisti lopussa"
-
-#~ msgid "Illegal username"
-#~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s login refused on this terminal."
-#~ msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
-
 #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
 
@@ -18661,10 +29030,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "change terminal owner failed"
 #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure forking"
-#~ msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%s login: "
@@ -18706,9 +29071,7 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
 
 #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
-#~ "tiedostossa %s)\n"
+#~ msgstr "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen tiedostossa %s)\n"
 
 #~ msgid "calloc failed"
 #~ msgstr "calloc epäonnistui"
@@ -18790,12 +29153,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
-#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-"
-#~ "g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n"
+#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n"
 
 #~ msgid "Can't open %s: %s\n"
 #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
@@ -18820,9 +29179,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
 
-#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
-#~ msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
 #~ "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
@@ -18871,8 +29227,7 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\t -b              näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
 #~ "\t -s              näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
 #~ "\t -r              nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
-#~ "\t -n              poistaa käytöstä tavujärjestyksen "
-#~ "automaattitunnistuksen\n"
+#~ "\t -n              poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
 #~ "\t -V              näyttää version ja poistuu\n"
 
 #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
@@ -19034,22 +29389,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 #~ msgstr "  %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
 
-#~ msgid "Available commands:\n"
-#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
-
 #~ msgid "%s: cannot open %s\n"
 #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error\n"
-#~ msgstr "siirtymisvirhe"
-
 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
 
-#~ msgid "%s: not a block device\n"
-#~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
-
 #~ msgid "malloc failed"
 #~ msgstr "malloc epäonnistui"
 
@@ -19073,8 +29418,7 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
 
 #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Muisti lopussa"
@@ -19089,9 +29433,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 #~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
 
-#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-#~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Command action\n"
 #~ "   %s\n"
@@ -19104,42 +29445,23 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 #~ msgstr "    -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
 
-#~ msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-#~ msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 #~ msgstr "    -d [tai --dump]:     sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/"
-#~ "cylinders/MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/"
-#~ "Mt"
+#~ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr "    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
 
-#~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
+#~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+#~ msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
 
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
+#~ msgstr "    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
 
 #~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 #~ msgstr "    -R [tai --re-read]:  käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
 
-#~ msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-#~ msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
+#~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
 
 #~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 #~ msgstr "    -I tiedosto :        palauta nämä sektorit"
@@ -19153,31 +29475,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 #~ msgstr "    -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for "
-#~ "Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä "
-#~ "asioista"
-
-#~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
-#~ msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+#~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+#~ msgstr "    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
 
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
 
-#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
-
-#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-#~ msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
-
-#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-#~ msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
-
-#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
-#~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
-
 #~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 #~ msgstr "    -f  [tai --force]:     tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
 
@@ -19185,16 +29488,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
-#~ "[filesys ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
-#~ "valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fsck from %s\n"
@@ -19232,12 +29527,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
 #~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
 #~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
-#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
-#~ "since\n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
 #~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
 #~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to "
-#~ "the \n"
+#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
 #~ "                      value given with --epoch\n"
 #~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
 #~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
@@ -19248,16 +29541,14 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
 #~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
 #~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware "
-#~ "clock\n"
+#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
 #~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
 #~ "                      hardware clock's epoch value\n"
 #~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
 #~ "                      either --utc or --localtime\n"
 #~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
 #~ "                      /etc/adjtime)\n"
-#~ "       --test         do everything except actually updating the "
-#~ "hardware\n"
+#~ "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
 #~ "                      clock or anything else\n"
 #~ "  -D | --debug        debug mode\n"
 #~ "\n"
@@ -19269,14 +29560,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "Toiminnot:\n"
 #~ "  -h | --help         näyttää tämän ohjeen\n"
 #~ "  -r | --show         lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
-#~ "       --set          asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn "
-#~ "aikaan\n"
-#~ "  -s | --hctosys      asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
-#~ "mukaan\n"
-#~ "  -w | --systohc      asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
-#~ "aikaan\n"
-#~ "       --systz        asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
-#~ "aikavyöhykkeen\n"
+#~ "       --set          asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
+#~ "  -s | --hctosys      asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n"
+#~ "  -w | --systohc      asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n"
+#~ "       --systz        asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen aikavyöhykkeen\n"
 #~ "                      mukaan\n"
 #~ "       --adjust       säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
 #~ "                      poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
@@ -19290,16 +29577,14 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "       --localtime    laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
 #~ "  -f | --rtc=polku    käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
 #~ "       --directisa    käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
-#~ "       --badyear      ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS "
-#~ "on\n"
+#~ "       --badyear      ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n"
 #~ "                      rikki\n"
 #~ "       --date         aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
 #~ "       --epoch=vuosi  vuosi, joka on laitteistokellon\n"
 #~ "                      epoch-arvon nollakohta\n"
 #~ "       --noadjfile    ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
 #~ "                      valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
-#~ "       --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/"
-#~ "adjtime)\n"
+#~ "       --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
 #~ "       --test         tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
 #~ "                      muun varsinainen päivittäminen\n"
 #~ "  -D | --debug        vianetsintätila\n"
@@ -19310,17 +29595,11 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
-#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term."
-#~ "tyyppi]\n"
-#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
-#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term."
-#~ "tyyppi]\n"
+#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
+#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [y | n]"
@@ -19340,12 +29619,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "logger: %s: %s.\n"
 #~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
-#~ "[ message ... ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
-#~ "[ viesti ... ]\n"
+#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] [ viesti ... ]\n"
 
 #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 #~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
@@ -19363,9 +29638,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
-
 #~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
@@ -19400,8 +29672,7 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
 
 #~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 #~ msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
@@ -19478,9 +29749,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
 #~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
 
-#~ msgid "Error executing\t%s\n"
-#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
-
 #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
 #~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
 
@@ -19506,12 +29774,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
 
 #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
+#~ msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
 
 #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
+#~ msgstr "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
 
 #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
 #~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
@@ -19553,9 +29819,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Väärä salasana.\n"
 
-#~ msgid "lstat of path failed\n"
-#~ msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
-
 #~ msgid "fork failed\n"
 #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
@@ -19595,12 +29858,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
-#~ "[file ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
-#~ "[tiedosto ...]\n"
+#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] [tiedosto ...]\n"
 
 #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
@@ -19642,18 +29901,9 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "last: malloc failure.\n"
 #~ msgstr "last: malloc-virhe.\n"
 
-#~ msgid "last: gethostname"
-#~ msgstr "last: gethostname"
-
 #~ msgid "login: Out of memory\n"
 #~ msgstr "login: Muisti lopussa\n"
 
-#~ msgid "No directory %s!\n"
-#~ msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
-
-#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
-#~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
-
 #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
 #~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
 
@@ -19682,10 +29932,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%s: parse error: %s"
 #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error at lines: "
-#~ msgstr "siirtymisvirhe"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " and %d."
 #~ msgstr " ja "
@@ -19878,10 +30124,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\t-l : rajat\n"
 #~ "\t-u : tiivistelmä\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "error parse: %s"
 #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
@@ -19890,21 +30132,16 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
 
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
+#~ msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
+#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
+#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            aseta RAM-levyn koko"
@@ -19924,12 +30161,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     sama kuin rdev -v"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
-#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, 2=avain2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
 #~ msgstr "      -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
@@ -19975,15 +30208,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
-#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
-#~ "tuhoaisi\n"
-#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
-#~ "sivutusalueen\n"
+#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen tuhoaisi\n"
+#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-sivutusalueen\n"
 #~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
 
 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
@@ -19992,9 +30222,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
 #~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
 
-#~ msgid "namei: buf overflow\n"
-#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
-
 #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
 #~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
 
@@ -20018,8 +30245,7 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
 
 #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
+#~ msgstr "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
 
 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
@@ -20138,36 +30364,23 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
-#~ "käyttäjät ]\n"
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] käyttäjät ]\n"
 
 #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
 #~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
 
-#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
-#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
-
 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
 #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
 
 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
 #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
 
-#~ msgid "Password error."
-#~ msgstr "Salasanavirhe."
-
 #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
 #~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
-#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan.\n"
 
 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 #~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
@@ -20187,36 +30400,23 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 #~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
 
-#~ msgid "Alternate cylinders"
-#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
-
-#~ msgid "Physical cylinders"
-#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
-
 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 #~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
 
 #~ msgid "3,5\" floppy"
 #~ msgstr "3,5\" levyke"
 
-#~ msgid "Linux custom"
-#~ msgstr "mukautettu Linux"
-
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
-#~ "tehdä.\n"
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi tehdä.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
 
 #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
+#~ msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
 
 #~ msgid "mount: mounting %s\n"
 #~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
@@ -20233,9 +30433,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 #~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
 
-#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
-#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
-
 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
 
@@ -20248,9 +30445,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 #~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
 
-#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
-
 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 #~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
 
@@ -20299,11 +30493,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
 #~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
-#~ "arg...}\n"
+#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg arg...}\n"
 
 #~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
 #~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
@@ -20314,11 +30505,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
 #~ msgstr "   %s [ -p ] laite nimi\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
-#~ "fmt_väli\n"
+#~ msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr "   %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 fmt_väli\n"
 
 #~ msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
 #~ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
@@ -20396,9 +30584,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Changing password for %s\n"
 #~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
 
-#~ msgid "Enter old password: "
-#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
-
 #~ msgid "Illegal password, imposter."
 #~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
 
@@ -20411,9 +30596,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
 #~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
 
-#~ msgid "password changed, user %s"
-#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
-
 #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
 #~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
 
@@ -20426,9 +30608,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 #~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
 
-#~ msgid "Password changed.\n"
-#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
-
 #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 #~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""