]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/id.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / id.po
index 47382e35f02b9913ae961cb91e5851d5a30f9a0d..5fd73bd82e99c32c8a308b7aa188348def99f3d2 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,14107 +20,29880 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:61
+#: disk-utils/addpart.c:15
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:19
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Argumen tidak cukup"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
+#, fuzzy
+msgid "invalid partition number argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/addpart.c:61
+#, fuzzy
+msgid "invalid start argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
+#, fuzzy
+msgid "invalid length argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/addpart.c:63
+#, fuzzy
+msgid "failed to add partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "set hanya-baca"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "set baca-tulis"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:74
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
 msgstr "get hanya-baca"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:92
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "get ukuran minimal I/O"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:104
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "get ukuran optimal I/O"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:110
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 #, fuzzy
 msgid "get alignment offset in bytes"
 msgstr "get penyesuaian ofset"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:116
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "get maksimal sektor setiap permintaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:122
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
 msgstr "get blocksize"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:129
-msgid "set blocksize"
-msgstr "set blocksize"
+#: disk-utils/blockdev.c:132
+msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:135
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "get 32-bit sector count"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:141
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "get size in bytes"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:148
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
 msgstr "set readahead"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:154
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
 msgstr "get readahead"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:161
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "set filesystem readahead"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:167
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "get filesystem readahead"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:171
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "flush buffers"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:175
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:182
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:200
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid " -q             quiet mode"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -v             verbose mode"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:205
+msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
-#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
-#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
-#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
-#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
-#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "tidak dapat membuka %s"
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:309
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 #, fuzzy
 msgid "could not get device size"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:315
+#: disk-utils/blockdev.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:331
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:368
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "%s: ioctl error pada %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s gagal.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:375
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s sukses.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl error on %s"
-msgstr "%s: ioctl error pada %s\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:467
-#, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   AwalSekt            Ukuran Perangkat\n"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:48
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "penggunaan:\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Bootable"
+msgstr "Bootable"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:53
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr "\tNOTE: elvtune hanya bekerja dengan kernels 2.4\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:107
-#, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "hilang perangkat blok, gunakan -h untuk bantuan\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"elvtune hanya berguna untuk kernal lama;\n"
-"untuk 2.6 lebih baik gunakan IO scheduler sysfs tunebles..\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Hapus partisi terpilih"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:27
-#, c-format
-msgid "Formatting ... "
-msgstr "Memformat ..."
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr ", besar=%9lu"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
-#, c-format
-msgid "done\n"
-msgstr "selesai\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Hapus partisi terpilih"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:58
-#, c-format
-msgid "Verifying ... "
-msgstr "Verifikasi ..."
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:70
-msgid "Read: "
-msgstr "Baca: "
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:72
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
-msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
+msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"bad data in cyl %d\n"
-"Continuing ... "
-msgstr ""
-"data jelek dalam cyl %d\n"
-"Melanjutkan ..."
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "   t   ubah id dari partisi system"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2614
-#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
-#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
-#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
-#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
-#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
-#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
-#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
-#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
-#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s dari %s\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat file %s"
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Cetak layar bantuan"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
-#: sys-utils/mountpoint.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
+msgid "Sort"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "   f   betulkan urutan dari partisi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:155
-msgid "Could not determine current format type"
-msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini"
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:157
-#, c-format
-msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
-msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:158
-msgid "Double"
-msgstr "Rangkap"
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
+msgid "Dump"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:158
-msgid "Single"
-msgstr "Satu"
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
-" -h         print this help\n"
-" -x dir     extract into dir\n"
-" -v         be more verbose\n"
-" file       file to test\n"
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
-"penggunaan: %s [-hv] [-x dir] file\n"
-" -h         tampilkan pesan ini\n"
-" -x dir     extract kedalam direktori\n"
-" -v         lebih verbose\n"
-" file       file untuk ditest\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#, c-format
-msgid "stat failed: %s"
-msgstr "stat gagal: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
-#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
-#, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "gagal membuka: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
-#, c-format
-msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr "ioctl gagal: tidak dapat menentukan ukuran perangkat: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
-#, c-format
-msgid "not a block device or file: %s"
-msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
-msgid "file length too short"
-msgstr "panjang berkas terlalu pendek"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
+msgid "Attributes:"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
-#, c-format
-msgid "read failed: %s"
-msgstr "gagal membaca: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
-msgid "superblock magic not found"
-msgstr "tanda super blok tidak ditemukan"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem LABEL:"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
-#, c-format
-msgid "cramfs endianness is %s\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
-msgid "big"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
-msgid "little"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
-msgid "unsupported filesystem features"
-msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
-#, c-format
-msgid "superblock size (%d) too small"
-msgstr "ukuran super blok (%d) terlalu kecil"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "label: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
-msgid "zero file count"
-msgstr "berkas beukuran kosong"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "Peringatan: berkas melewati akhir dari sistem berkas\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
-msgstr "peringatan: format cramfs lama\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "get size in bytes"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
-msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
-msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "get size in bytes"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
-msgid "crc error"
-msgstr "crc error"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
-msgid "root inode is not directory"
-msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
-#, c-format
-msgid "bad root offset (%lu)"
-msgstr "ofset akar buruk (%lu)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
-msgid "data block too large"
-msgstr "data blok terlalu besar"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
-#, c-format
-msgid "decompression error %p(%d): %s"
-msgstr "dekompresi error %p(%d): %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
-#, c-format
-msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
-msgstr "  lubang di %ld (%zd)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
-#, c-format
-msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr "  mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
-#, c-format
-msgid "non-block (%ld) bytes"
-msgstr "Bukan block (%ld) bytes"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
-#, c-format
-msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
-msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
-#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "gagal menulis: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
-#, c-format
-msgid "lchown failed: %s"
-msgstr "lchown gagal: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+msgid "Disk layout successfully dumped."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown gagal: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
-msgstr "utime gagal: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Tipe ilegal\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
-#, c-format
-msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
-msgstr "direktori inode memiliki ofset kosong dan ukuran tidak kosong: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
-#, c-format
-msgid "mkdir failed: %s"
-msgstr "gagal mkdir: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
-msgid "filename length is zero"
-msgstr "panjang nama berkas nol"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
+msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
-msgid "bad filename length"
-msgstr "panjang nama berkas buruk"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#, fuzzy
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
+msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
-msgid "bad inode offset"
-msgstr "ofset inode buruk"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "Perintah     Arti"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
-msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
-msgstr "berkas inode memiliki ofset nol dan ukuran bukan nol"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
-msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
-msgstr "berkas inode memiliki ukuran nol dan ofset bukan nol"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b          Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-msgid "symbolic link has zero offset"
-msgstr "link simbolik memiliki ofset nol"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr "  d          Hapus partisi terpilih"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
-msgid "symbolic link has zero size"
-msgstr "link simbolik memiliki ukuran nol"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h          Cetak layar ini"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
-#, c-format
-msgid "size error in symlink: %s"
-msgstr "kesalahan ukuran dalam symlink %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n          Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
-#, c-format
-msgid "symlink failed: %s"
-msgstr "symlink gagal: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q          Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
-#, c-format
-msgid "special file has non-zero offset: %s"
-msgstr "berkas spesial memiliki ofset bukan nol: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Hapus partisi terpilih"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
-#, c-format
-msgid "fifo has non-zero size: %s"
-msgstr "fifo memiliki ukuran bukan nol: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#, fuzzy
+msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr "              parameters\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
-#, c-format
-msgid "socket has non-zero size: %s"
-msgstr "soket memiliki ukuran bukan nol: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "  t          Change the partition type"
+msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
-#, c-format
-msgid "bogus mode: %s (%o)"
-msgstr "mode palsu: %s (%o)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
-#, c-format
-msgid "mknod failed: %s"
-msgstr "mknod gagal: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
+msgstr "  W          Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
-"direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
+msgstr "             Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
-msgstr "akhir data direktori (%ld) != berkas data start (%ld)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
+msgstr "             mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
-msgid "invalid file data offset"
-msgstr "ofset berkas data tidak valid"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "dikompile tanpa dukungan -x"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Panah Atas   Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2840
-#, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: OK\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "Panah Bawah  Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:196
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Panah Atas   Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:293
-#, c-format
-msgid "%s is mounted.\t "
-msgstr "%s telah di mount.\t "
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Panah Bawah  Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:295
-msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
-#, c-format
-msgid "check aborted.\n"
-msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "case letters (except for Write)."
+msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
-#, c-format
-msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
-msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
-#, c-format
-msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
-msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
-msgid "Remove block"
-msgstr "Hapus block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
-#, c-format
-msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:374
-#, c-format
-msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: trying to write bad block\n"
-"Write request ignored\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
 msgstr ""
-"Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n"
-"Permintaan menulis diabaikan\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395
-msgid "seek failed in write_block"
-msgstr "seek gagal dalam write_block"
+"\n"
+"%d partisi:\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
-#, c-format
-msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition %zu."
+msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:514
-msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "seek failed dalam write_super_block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The type of partition %zu is unchanged."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516
-msgid "unable to write super-block"
-msgstr "tidak dapat menulis super-block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "Shell baru"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:529
-msgid "Unable to write inode map"
-msgstr "Tidak menulis peta inode"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
-msgid "Unable to write zone map"
-msgstr "Tidak dapat menulis peta zone"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
+msgid "Device is open in read-only mode."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:535
-msgid "Unable to write inodes"
-msgstr "Tidak dapat menulis inodes"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:563
-msgid "seek failed"
-msgstr "gagal seek"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
+msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:567
-msgid "unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:570
-msgid "unable to read super block"
-msgstr "tidak dapat membaca super block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "Did not write partition table to disk."
+msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:588
-msgid "bad magic number in super-block"
-msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel."
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
-msgid "Only 1k blocks/zones supported"
-msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:592
-msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
-msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
-msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
-msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
+#, c-format
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
-msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
-msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta daerah (zone map)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618
-msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
-msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
-msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
-msgid "Unable to read inode map"
-msgstr "Tidak dapat membaca peta inode"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
-msgid "Unable to read zone map"
-msgstr "Tidak dapat membaca peta zone"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
-msgid "Unable to read inodes"
-msgstr "Tidak dapat membaca inodes"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
-#, c-format
-msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
-#, c-format
-msgid "%ld inodes\n"
-msgstr "%ld inodes\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
-#, c-format
-msgid "%ld blocks\n"
-msgstr "%ld blocks\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
-#, c-format
-msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
-msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/delpart.c:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
+msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+
+#: disk-utils/delpart.c:19
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/delpart.c:62
+#, fuzzy
+msgid "failed to remove partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/fdformat.c:54
 #, c-format
-msgid "Zonesize=%d\n"
-msgstr "Zonesize=%d\n"
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Memformat ..."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
 #, c-format
-msgid "Maxsize=%ld\n"
-msgstr "Maxsize=%ld\n"
+msgid "done\n"
+msgstr "selesai\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fdformat.c:81
 #, c-format
-msgid "Filesystem state=%d\n"
-msgstr "Keadaan filesystem=%d\n"
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Verifikasi ..."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fdformat.c:109
+msgid "Read: "
+msgstr "Baca: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"namelen=%zd\n"
-"\n"
+"bad data in track/head %u/%u\n"
+"Continuing ... "
 msgstr ""
-"namelen=%d\n"
-"\n"
+"data jelek dalam cyl %d\n"
+"Melanjutkan ..."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
-#, c-format
-msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
-msgid "Mark in use"
-msgstr "ditandai sedang digunakan"
+#: disk-utils/fdformat.c:150
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
-#, c-format
-msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
-msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:153
+msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
-#, c-format
-msgid "Warning: inode count too big.\n"
-msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
-msgid "root inode isn't a directory"
-msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori"
+#: disk-utils/fdformat.c:155
+msgid ""
+" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
+"                     the verification (max N retries)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
-#, c-format
-msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
-msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'."
+#: disk-utils/fdformat.c:157
+msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
-msgid "Clear"
-msgstr "Bersih"
+#: disk-utils/fdformat.c:195
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
-#, c-format
-msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
-msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan."
+#: disk-utils/fdformat.c:199
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
-msgid "Correct"
-msgstr "Benar"
+#: disk-utils/fdformat.c:202
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'."
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "stat gagal: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
-msgid " Remove"
-msgstr " Hapus"
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+#, fuzzy
+msgid "could not determine current format type"
+msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n"
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
-msgid "internal error"
-msgstr "kesalahan internal"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Double"
+msgstr "Rangkap"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s: bad directory: size < 32"
-msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Single"
+msgstr "Satu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
-msgid "seek failed in bad_zone"
-msgstr "gagal seek dalam bad_zone"
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu mode not cleared."
-msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan."
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "gagal seek"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#: disk-utils/fdisk.c:206
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
-msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#: disk-utils/fdisk.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
-msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
-msgid "Set"
-msgstr "Set"
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fdisk.c:253
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d."
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
-msgid "Set i_nlinks to count"
-msgstr "Set i_nlinks ke jumlah"
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
-msgstr ""
-"Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
-msgid "Unmark"
-msgstr "Tidak ditandai"
+#: disk-utils/fdisk.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
-msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n"
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#: disk-utils/fdisk.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
-msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n"
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
-msgid "bad inode size"
-msgstr "ukuran inode buruk"
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
-msgid "bad v2 inode size"
-msgstr "ukuran inode v2 buruk"
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
-msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "butuh terminal untuk interative repairs"
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s': %s"
-msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s"
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
-#, c-format
-msgid "%s is clean, no check.\n"
-msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
-#, c-format
-msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
-msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
-#, c-format
-msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
-#, c-format
+#: disk-utils/fdisk.c:602
 msgid ""
 "\n"
-"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+"Aliases:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
-#, c-format
-msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%6d regular files\n"
-"%6d directories\n"
-"%6d character device files\n"
-"%6d block device files\n"
-"%6d links\n"
-"%6d symbolic links\n"
-"------\n"
-"%6d files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%6d regular files\n"
-"%6d direktories\n"
-"%6d character device files\n"
-"%6d block device files%6d links\n"
-"%6d symbolic links\n"
-"------\n"
-"%6d files\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:628
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"----------------------------\n"
-"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
-"----------------------------\n"
-msgstr ""
-"----------------------------\n"
-"  FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n"
-"----------------------------\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:125
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "%s: seek error di %s\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: disk-utils/isosize.c:131
+#: disk-utils/fdisk.c:666
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error on %s"
-msgstr "%s: error membaca di %s\n"
-
-#: disk-utils/isosize.c:138
-#, c-format
-msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
-msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/fdisk.c:670
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] iso9660_image_file\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:159
+#: disk-utils/fdisk.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Options:\n"
-" -d, --divisor=NUM      devide bytes NUM\n"
-" -x, --sectors          show sector count and size\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:190
-msgid "invalid divisor argument"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:772
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:777
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "First sector"
+msgstr "Pertama %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
+#: disk-utils/fdisk.c:814
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:832
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
+#: disk-utils/fdisk.c:837
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:850
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
-" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
-" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
-" -v, --verbose       explain what is being done\n"
-" -c                  this option is silently ignored\n"
-" -l                  this option is silently ignored\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-"                     -V as version must be only option\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
+" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#: disk-utils/fdisk.c:858
 #, fuzzy
-msgid "invalid number of inodes"
-msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
-
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
-msgid "volume name too long"
-msgstr "nama volume terlalu panjang"
+msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
-msgid "fsname name too long"
-msgstr "fsname nama terlalu panjang"
+#: disk-utils/fdisk.c:859
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
-#, c-format
-msgid "cannot stat device %s"
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
+#: disk-utils/fdisk.c:860
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
-#, c-format
-msgid "%s is not a block special device"
-msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/fdisk.c:865
 #, fuzzy
-msgid "invalid block-count"
-msgstr "pilihan tidak valid"
+msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
-#, c-format
-msgid "cannot get size of %s"
-msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
-#, c-format
-msgid "blocks argument too large, max is %llu"
-msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %llu"
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
-msgid "too many inodes - max is 512"
-msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512"
+#: disk-utils/fdisk.c:869
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
-#, c-format
-msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
-msgstr "ruang tidak cukup, butuh paling tidak %llu blok"
+#: disk-utils/fdisk.c:870
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Perangkat: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:871
+msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
-#, c-format
-msgid "Volume: <%-6s>\n"
-msgstr "Volume: <%-6s>\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:872
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
-#, c-format
-msgid "FSname: <%-6s>\n"
-msgstr "FSname: <%-6s>\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:873
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
-#, c-format
-msgid "BlockSize: %d\n"
-msgstr "BlockSize: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/fdisk.c:877
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
-msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n"
+msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
-msgstr "Inodes: %d (dalam %lld blok)\n"
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
-#, c-format
-msgid "Blocks: %lld\n"
-msgstr "Blok: %lld\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
-#, c-format
-msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:883
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
-msgid "error writing superblock"
-msgstr "error menulis superblok"
+#: disk-utils/fdisk.c:884
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
-msgid "error writing root inode"
-msgstr "error menulis inode root"
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
-msgid "error writing inode"
-msgstr "error menulis inode"
+#: disk-utils/fdisk.c:971
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
-msgid "seek error"
-msgstr "seek error"
+#: disk-utils/fdisk.c:983
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
-msgid "error writing . entry"
-msgstr "error menulis . entry"
+#: disk-utils/fdisk.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
-msgid "error writing .. entry"
-msgstr "error menulis .. entry"
+#: disk-utils/fdisk.c:996
+#, fuzzy
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
-#, c-format
-msgid "error closing %s"
-msgstr "error menutup %s"
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:38
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:41
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah satuperangkat yang digunakan\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
 #, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -t, --type=TYPE  file system type, when undefined ext2 is used\n"
-"     fs-options   parameters to real file system builder\n"
-"     device       path to a device\n"
-"     size         number of blocks on the device\n"
-" -V, --verbose    explain what is done\n"
-"                  defining -V more than once will cause a dry-run\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-"                  -V as version must be only option\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
 msgstr ""
+"Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n"
+"sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n"
+", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see mkfs(8).\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
+"Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n"
+"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
+"ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
+msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:129
-#, c-format
-msgid "mkfs (%s)\n"
-msgstr "mkfs (%s)\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
-" -h         print this help\n"
-" -v         be verbose\n"
-" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
-" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile    output file\n"
-msgstr ""
-"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
-" -h         tampilkan bantuan ini\n"
-" -v         menjadi lebih verbose\n"
-" -E         membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak "
-"nol)\n"
-" -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n"
-" -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n"
-" -N endian  set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n"
-" -i file    memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= "
-"2.4.0)\n"
-" -n name    menset nama dari filesystem cramfs\n"
-" -p         pad dengan %d bytes dari boot code\n"
-" -s         sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n"
-" -z         membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n"
-" dirname    akar dari filesystem yang akan di kompress\n"
-" outfile    output file\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not read directory %s"
-msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Disk Drive: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
-"Sangat panjang (%zu bytes) nama berkas `%s' ditemukan.\n"
-"Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
-#, fuzzy
-msgid "filesystem too big.  Exiting."
-msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
-#, c-format
-msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
+msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
-#, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Ukuran sektor (logikal/fisikal): %u bytes / %lu bytes\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Ukuran I/O (minimal/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Penyesuaian ofset: %lu bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse blocksize argument"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
 #, fuzzy
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "aktifkan alarm rtc"
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
 msgstr ""
-"peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah "
-"%lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati "
-"secara premature.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
-msgid "ROM image map"
-msgstr "peta image ROM"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
-#, c-format
-msgid "Including: %s\n"
-msgstr "Termasuk: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "awal"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
-#, c-format
-msgid "Directory data: %zd bytes\n"
-msgstr "Data direktori: %zd bytes\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
-#, c-format
-msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
-msgstr "Seluruhnya: %zd kilobytes\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektor"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
-#, c-format
-msgid "Super block: %zd bytes\n"
-msgstr "Super blok: %zd bytes\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
+msgid "Size"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
-#, c-format
-msgid "CRC: %x\n"
-msgstr "CRC: %x\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "Generic"
 msgstr ""
-"tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu "
-"digunakan)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
-msgid "ROM image"
-msgstr "image ROM"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr "   d   hapus sebuah partisi"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
-msgstr "gagal menulis image ROM (%zd %zd)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr "   e   list partisi extended"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
 #, fuzzy
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
-msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n"
+msgid "list known partition types"
+msgstr "   l   list tipe partisi yang diketahui"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
 #, fuzzy
-msgid "warning: files were skipped due to errors."
-msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n"
+msgid "add a new partition"
+msgstr "   n   tambahkan sebuah partisi baru"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
-msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr ""
-"Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
-"keamanan.)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr "   t   ubah id dari partisi system"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr ""
-"Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
-"keamanan.)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "   v   verifikasi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "   d   cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "   d   cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "   f   betulkan urutan dari partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "Misc"
 msgstr ""
-"PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n"
-"beberapa device files mungkin salah.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr "   m   cetak menu ini"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
-#, c-format
-msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
-msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "   u   ubah satuan dari tampilan/masukan"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
-msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "   x   fungsi tambahan (expert only)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to clear boot sector"
-msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "Script"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_tables"
-msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write super-block"
-msgstr "tidak dapat menulis super-block"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write inode map"
-msgstr "tidak dapat menulis inode map"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+msgid "Save & Exit"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write zone map"
-msgstr "tidak dapat menulis zone map"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "   w   tulis tabel ke disk dan keluar"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write inodes"
-msgstr "tidak dapat menulis inodes"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr "   w   tulis disklabel di disk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_block"
-msgstr "seek gagal dalam write_block"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "   q   keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write failed in write_block"
-msgstr "gagal menulis dalam write_block"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr "   r   kembali ke menu utama"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many bad blocks"
-msgstr "terlalu banyak bad blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not enough good blocks"
-msgstr "tidak cukup good blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "   o   buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "   o   buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu inodes\n"
-msgstr "%ld inodes\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
+msgstr "   o   buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu blocks\n"
-msgstr "%ld blocks\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "   o   buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Maxsize=%ld\n"
-"\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g   buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "Geometry (for the current label)"
 msgstr ""
-"Ukuran Maksimal=%ld\n"
-"\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
-msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "   c   ubah nomor dari cylinders"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
-#, c-format
-msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr "   h   ubah jumlah dari heads"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in check_blocks"
-msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "   s   ubah jumlah sektor/track"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
-#, c-format
-msgid "%d bad blocks\n"
-msgstr "%d bad blocks\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "berubah"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
-#, c-format
-msgid "one bad block\n"
-msgstr "satu bad block\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't open file of bad blocks"
-msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
-#, c-format
-msgid "badblock number input error on line %d\n"
-msgstr "badblock nomor masukan error di baris %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read badblocks file"
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas blok buruk"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad inode size"
-msgstr "ukuran inode buruk"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "   a   ubah tanda bootable"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
-#, c-format
-msgid "strtol error: number of blocks not specified"
-msgstr "strtol error: jumlah dari block tidak dispesifikasikan"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "   c   ubah tanda kompatibilitas dos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
-#: sys-utils/fstrim.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s: stat gagal"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "   a   ubah tanda read only"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
-#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
-#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
-#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
-#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
-#, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "%s: gagal membuka"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: device is misaligned"
-msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+msgid "Sun"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
-#, c-format
-msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
-msgstr "ukuran blok lebih kecil dari ukuran sektor fisik dari %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "   a   ubah tanda read only"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
-#, c-format
-msgid "cannot determine size of %s"
-msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "   c   ubah tanda dapat di mount"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
-#, c-format
-msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "   a   ubah nomor dari alternatif cylinders"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of blocks too small"
-msgstr "Jumlah dari blok terlalu kecil"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "   e   ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %lu"
-msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "   i   ubah faktor interleave"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr ""
-"Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada "
-"menggunakan ukuran system %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "   o   ubah kecepatan rotasi (rpm)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Bad swap header size, no label written."
-msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n"
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "   y   ubah jumlah dari physical cylinders"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Label was truncated."
-msgstr "Label telah dipotong.\n"
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:205
-#, c-format
-msgid "no label, "
-msgstr "tidak terdapat label, "
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "   a   pilih partisi yang bootable"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
-#, c-format
-msgid "no uuid\n"
-msgstr "tidak ada uuid\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "   b   edit masukan bootfile"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "   c   pilih partisi swap sgi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
-" -V, --version             output version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help and exit\n"
-"\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "create SGI info"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:302
-msgid "too many bad pages"
-msgstr "terlalu banyak pages yang buruk"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:319
-msgid "seek failed in check_blocks"
-msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "   a   ubah tanda bootable"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:325
-#, c-format
-msgid "one bad page\n"
-msgstr "sebuah page buruk\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "   b   edit bsd disklabel"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:327
-#, c-format
-msgid "%lu bad pages\n"
-msgstr "%lu page buruk\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "   c   ubah tanda kompatibilitas dos"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "   b   pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:393
-msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "   f   betulkan urutan dari partisi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
 #, fuzzy
-msgid "unable to assign device to libblkid probe"
-msgstr "tidak dapat menempatkan perangkat ke penelitian liblkid"
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "   i   ubah identifikasi disk"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
-msgid "unable to erase bootbits sectors"
-msgstr "tidak dapat menghapus sektor bootbits"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
-msgstr "%s: %s: peringatan: jangan hapus sektor bootbits\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr "   e   edit data drive"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
-#, c-format
-msgid "        (%s partition table detected). "
-msgstr "        (%s tabel partisi terdeteksi). "
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "   i   install bootstrap"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "   s   tampilkan disklabel secara lengkap"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x   sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
 #, c-format
-msgid "        on whole disk. "
-msgstr "        diseluruh disk. "
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "Bantuan"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
-msgid "        (compiled without libblkid). "
-msgstr "        (dikompilasi tanpa libblkid). "
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:481
-#, fuzzy
-msgid "parse page size failed"
-msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:487
-#, fuzzy
-msgid "parse version number failed"
-msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
-msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+msgid ""
+"\n"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, fuzzy, c-format
-msgid "does not support swapspace version %lu."
-msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:524
-msgid "error: UUID parsing failed"
-msgstr "error: UUID parsing gagal"
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:533
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
 #, fuzzy
-msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
-msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
-"%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
-msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
-msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %llu kiB\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
-msgstr "%s: error: Tidak akan mencoba untuk membuat perangkat swap di '%s'\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
+msgid "Script successfully saved."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:599
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
-msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n"
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:616
-msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
-msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:619
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
-msgstr "Membuat swapspace versi 1, ukuran = %llu kiB\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:631
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write signature page"
-msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:640
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync gagal"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
-msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:655
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "   b   edit bsd disklabel"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:658
-msgid "unable to create new selinux context"
-msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
-msgid "couldn't compute selinux context"
-msgstr "tidak dapat menentukan context selinux"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "   b   edit bsd disklabel"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to relabel %s to %s"
-msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
-"  %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
-"  %1$s -q %2$srawN\n"
-"  %1$s -qa\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "   b   edit bsd disklabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
-"zero)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
 msgstr ""
-"Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih "
-"besar dari nol)\n"
+"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:145
-#, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
-msgstr "Tidak dapat melokasikan perangkat blok '%s' (%s)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Jumlah dari cylinders"
 
-#: disk-utils/raw.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block device\n"
-msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat blok\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Jumlah dari heads"
 
-#: disk-utils/raw.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
 
-#: disk-utils/raw.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
-#, c-format
-msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
-msgstr "Perangkat raw '%s' bukan sebuah perangkat karakter\n"
+#: disk-utils/fsck.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted\n"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
 
-#: disk-utils/raw.c:215
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
-msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat raw\n"
+#: disk-utils/fsck.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not mounted\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:230
-#, c-format
-msgid "Error querying raw device (%s)\n"
-msgstr "Error menanyakan perangkat raw (%s)\n"
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
-msgstr "raw%d:\tterikat ke major %d, minor %d\n"
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "error mengambil\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:256
-#, c-format
-msgid "Error setting raw device (%s)\n"
-msgstr "Error mengkonfigurasi perangkat raw (%s)\n"
+#: disk-utils/fsck.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
+#: disk-utils/fsck.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+msgid "Locking disk by %s ... "
+msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:64
+#: disk-utils/fsck.c:383
 #, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: disk-utils/fsck.c:393
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s sukses.\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
+#: disk-utils/fsck.c:393
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open"
-msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Menggunakan %s.\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:112
+#: disk-utils/fsck.c:441
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "failed to setup description for %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:116
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
+msgstr "error mengambil\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:120
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
+msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:131
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
+msgid "fork failed"
+msgstr "gagal fork"
+
+#: disk-utils/fsck.c:697
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+msgid "%s: execute failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:138
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fsck.c:787
+#, fuzzy
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid gagal"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:141
+#: disk-utils/fsck.c:808
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
+msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:156
+#: disk-utils/fsck.c:814
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] <device>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
-"\n"
-"Pilihan:\n"
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
+msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:160
+#: disk-utils/fsck.c:860
 #, c-format
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
-msgstr ""
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:164
+#: disk-utils/fsck.c:941
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see swaplabel(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:198
+#: disk-utils/fsck.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Kehabisan memori!\n"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
-msgid "Unusable"
-msgstr "Tidak dapat digunakan"
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
+msgstr ""
+"Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n"
+"diawali dengan 'no' atau '!'.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
-msgid "Free Space"
-msgstr "Space kosong"
+#: disk-utils/fsck.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap bukan nol di fsck\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "Disk sudah berubah.\n"
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: disk-utils/fsck.c:1140
 #, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
-"Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-"
-"update.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n"
-"DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
-"lebih lanjut.\n"
+#: disk-utils/fsck.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:554
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "FATAL ERROR"
+#: disk-utils/fsck.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:555
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Tekan tombol manapun untuk keluar dari cfdisk"
+#: disk-utils/fsck.c:1275
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive"
+#: disk-utils/fsck.c:1366
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:604
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "Tidak dapat membaca disk drive"
+#: disk-utils/fsck.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:612
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "Tidak dapat menulis disk drive"
+#: disk-utils/fsck.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:820
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "Terlalu banyak partisi"
+#: disk-utils/fsck.c:1399
+#, fuzzy
+msgid " -A         check all filesystems\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:825
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "Partisi mulai sebelum sektor 0"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:830
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:835
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "Partisi mulai sesudak akhir dari disk"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:840
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "Partisi berakhir sesudah akhir dari disk"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:864
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "partisi logical tidak dalam urutan disk"
+#: disk-utils/fsck.c:1400
+msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:867
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "partisi logical saling beroverlap"
+#: disk-utils/fsck.c:1401
+msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:871
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap"
+#: disk-utils/fsck.c:1402
+#, fuzzy
+msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
+msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:901
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#: disk-utils/fsck.c:1403
+msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
-"!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan "
-"partisi extended !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#: disk-utils/fsck.c:1404
+msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
-"Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua "
-"partisi extended"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1058
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Menu item terlalu panjang. Menu mungkin kelihatan janggal."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1173
-msgid "Illegal key"
-msgstr "Kunci tidak valid"
+#: disk-utils/fsck.c:1405
+msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1198
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
+#: disk-utils/fsck.c:1406
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
+"            file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr "    -l [atau --list]:    tampilkan partisi di setiap perangkat"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
-msgid "Primary"
-msgstr "Utama"
+#: disk-utils/fsck.c:1408
+#, fuzzy
+msgid " -s         serialize the checking operations\n"
+msgstr "  d          Hapus partisi terpilih"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1245
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Buat sebuah partisi primary baru"
+#: disk-utils/fsck.c:1409
+#, fuzzy
+msgid " -T         do not show the title on startup\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
-msgid "Logical"
-msgstr "Logical"
+#: disk-utils/fsck.c:1410
+msgid ""
+" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
+"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1246
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "Buat sebuah partisi logical baru"
+#: disk-utils/fsck.c:1412
+#, fuzzy
+msgid " -V         explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+#: disk-utils/fsck.c:1418
+msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
+#: disk-utils/fsck.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
+msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1263
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! Kesalahan internal !!!"
+#: disk-utils/fsck.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1266
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Ukuran (dalam MB): "
+#: disk-utils/fsck.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
-msgid "Beginning"
-msgstr "Diawali"
+#: disk-utils/fsck.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "Tambahkan partisi di awal ruang kosong"
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1301
-msgid "End"
-msgstr "Akhir"
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1301
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "Tambahkan partisi di akhir ruang kosong"
+#: disk-utils/fsck.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "Tidak ada tempat untuk membuat partisi extended"
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1388
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n"
+#: disk-utils/fsck.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "Tidak ada tabel partisi, Dimulai dengan tabel nol."
+#: disk-utils/fsck.c:1648
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1402
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "Signature tidak sesuai di tabel partisi"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1406
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "Tipe tabel partisi tidak diketahui"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1408
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "Apakan anda ingin memulai dengan tabel nol [y/N] ?"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
+msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1455
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1491
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "Tidak dapat membukan disk drive"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
+msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
+msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1504
-msgid ""
-"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
+msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
-"Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU "
-"Parted."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1523
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr "ioctl gagal: tidak dapat menentukan ukuran perangkat: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1549
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Partisi primary tidak baik"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
+#, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Partisi logical tidak baik"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
+msgid "file length too short"
+msgstr "panjang berkas terlalu pendek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1694
-msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek on %s failed"
+msgstr "gagal seek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1698
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr "tanda super blok tidak ditemukan"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr ""
-"Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1704
-msgid "no"
-msgstr "tidak"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+msgid "big"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1706
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+msgid "little"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1708
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1712
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "ukuran super blok (%d) terlalu kecil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1716
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
+msgid "zero file count"
+msgstr "berkas beukuran kosong"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
+msgstr "Peringatan: berkas melewati akhir dari sistem berkas\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1743
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. "
-"Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
+msgstr "peringatan: format cramfs lama\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1753
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat "
-"memboot disk ini."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1755
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak "
-"dapat memboot disk ini."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
+msgid "crc error"
+msgstr "crc error"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'"
-msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
+msgid "seek failed"
+msgstr "gagal seek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1833
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "Disk Drive: %s\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
+#, fuzzy
+msgid "read romfs failed"
+msgstr "gagal membaca: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1835
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "Sektor 0:\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1842
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
 #, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "Sektor %d:\n"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1862
-msgid "   None   "
-msgstr "   None   "
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr "ofset akar buruk (%lu)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1864
-msgid "   Pri/Log"
-msgstr "   Pri/Log"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
+msgid "data block too large"
+msgstr "data blok terlalu besar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1866
-msgid "   Primary"
-msgstr "   Primary"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "decompression error: %s"
+msgstr "dekompresi error %p(%d): %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1868
-msgid "   Logical"
-msgstr "   Logical"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
+msgstr "  lubang di %ld (%zd)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
+msgstr "  mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
-msgid "Boot"
-msgstr "Boot"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
+#, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "Bukan block (%ld) bytes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1914
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
 #, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
-msgid "None"
-msgstr "Kosong"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "gagal menulis: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
 #, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "Tabel partisi untuk %s\n"
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "lchown gagal: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
-msgid "               First       Last\n"
-msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod gagal: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Tipe       Sektor      Sektor   Offset     Length  Tipe Filesystem (ID) "
-"Tanda\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
+msgstr "utime gagal: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
+#, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr "direktori inode memiliki ofset kosong dan ukuran tidak kosong: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
-msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr ""
-"         ----Berawal----      ----Berakhir----   Awal      Nomor dari\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "gagal mkdir: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2039
-msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
-msgstr " # Tanda Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
-"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
-msgid "Raw"
-msgstr "Mentah"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+msgid "filename length is zero"
+msgstr "panjang nama berkas nol"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+msgid "bad filename length"
+msgstr "panjang nama berkas buruk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektor"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "ofset inode buruk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr "berkas inode memiliki ofset nol dan ukuran bukan nol"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2075
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr "berkas inode memiliki ukuran nol dan ofset bukan nol"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2075
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr "link simbolik memiliki ofset nol"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2076
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "Jangan mencetak tabel"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr "link simbolik memiliki ukuran nol"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2104
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "kesalahan ukuran dalam symlink %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2106
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr ""
-"Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "symlink gagal: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2107
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr ""
-"memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di "
-"perangkat"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
+#, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr "berkas spesial memiliki ofset bukan nol: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2108
-msgid "disk drive."
-msgstr "disk drive."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
+#, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr "fifo memiliki ukuran bukan nol: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2110
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr "soket memiliki ukuran bukan nol: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
-msgid "Command      Meaning"
-msgstr "Perintah     Arti"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
+#, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr "mode palsu: %s (%o)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
-msgid "-------      -------"
-msgstr "-------      -------"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "mknod gagal: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
-msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "  b          Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+msgstr "direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2115
-msgid "  d          Delete the current partition"
-msgstr "  d          Hapus partisi terpilih"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
+msgstr "akhir data direktori (%ld) != berkas data start (%ld)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
-msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr "  g          Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "ofset berkas data tidak valid"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2117
-msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr ""
-"             PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh "
-"orang yang"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
+#, fuzzy
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2118
-msgid "             know what they are doing."
-msgstr "             tahu apa yang mereka kerjakan."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
-msgid "  h          Print this screen"
-msgstr "  h          Cetak layar ini"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
-msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr "  m          Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list       list all filenames\n"
+msgstr "  [ -file dumpfilename ]\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
-msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
 msgstr ""
-"             Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel "
-"dengan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2122
-msgid "             DOS, OS/2, ..."
-msgstr "             DOS, OS/2, ..."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
+msgstr "butuh terminal untuk interative repairs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2123
-msgid "  n          Create new partition from free space"
-msgstr "  n          Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
-msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -s, --super      output super-block information\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
-msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr "             Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
-msgid "             that you can choose from:"
-msgstr "             yang dapat anda pilih dari:"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force      force check\n"
+msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
-msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
+#. * translated.
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (y/n)? "
 msgstr ""
-"                r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
-msgid "                s - Table ordered by sectors"
-msgstr "                s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (n/y)? "
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
-msgid "                t - Table in raw format"
-msgstr "                t - Tabel dalam format mentah (raw)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
+#, c-format
+msgid "y\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
-msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr "  q          Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
+#, c-format
+msgid "n\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2131
-msgid "  t          Change the filesystem type"
-msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s telah di mount.\t "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2132
-msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr "  u          Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
-msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr "             Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
-msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-"  W          Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
-msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr "             Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2136
-msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan "
-"'yes' atau"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
+msgid "Remove block"
+msgstr "Hapus block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2137
-msgid "             `no'"
-msgstr "              `no'"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
-msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
-msgstr "Panah Atas   Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
-msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
-msgstr "Panah Bawah  Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n"
+"Permintaan menulis diabaikan\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2140
-msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L       Menggambar ulang layar"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "seek gagal dalam write_block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
-msgid "  ?          Print this screen"
-msgstr "  ?          Mencetak tampilan ini"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2144
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "seek failed dalam write_super_block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cylinders"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "tidak dapat menulis super-block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Ubah geometri cylinder"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "Tidak menulis peta inode"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
-msgid "Heads"
-msgstr "Heads"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "Tidak dapat menulis peta zone"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "Ubah geometri head"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "Tidak dapat menulis inodes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Ubah geometri sektor"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "tidak dapat membaca super block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Masukkan jumlah heads:"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Jumlah head tidak valid"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Jumlah sektor tidak valid"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2331
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta daerah (zone map)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "Unk(%20X)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta inode"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta zone"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2404
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "Pri/Log"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "Tidak dapat membaca inodes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2411
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
 #, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "Tidak diketahui (%02X)"
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2480
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
 #, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "Disk Drive: %s"
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld inodes\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2487
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
 #, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB"
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld blocks\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
 #, c-format
-msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
-msgstr "Heads: %d    Sektor per Track: %d   Cylinders: %lld"
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Zonesize=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maxsize=%zu\n"
+msgstr "Maxsize=%ld\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2499
-msgid "Flags"
-msgstr "Tanda"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Keadaan filesystem=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2500
-msgid "Part Type"
-msgstr "Tipe Partisi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"namelen=%d\n"
+"\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2501
-msgid "FS Type"
-msgstr "Tipe FS"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2502
-msgid "[Label]"
-msgstr "[Label]"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
+msgid "Mark in use"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2504
-msgid "    Sectors"
-msgstr "    Sektor"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2506
-msgid "  Cylinders"
-msgstr "  Cylinders"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
+#, c-format
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2508
-msgid "  Size (MB)"
-msgstr "  Ukuran (MB)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2510
-msgid "  Size (GB)"
-msgstr "  Ukuran (GB)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2532
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Tidak ada partisi lagi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersih"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
-msgid "Bootable"
-msgstr "Bootable"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+msgid "Correct"
+msgstr "Benar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Hapus partisi terpilih"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
+msgid " Remove"
+msgstr " Hapus"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Ubah geometri disk (expert only)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
+msgid "internal error"
+msgstr "kesalahan internal"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
-msgid "Print help screen"
-msgstr "Cetak layar bantuan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimalkan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "gagal seek dalam bad_zone"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
+msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
-msgid "Quit"
-msgstr "Berhenti"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Set i_nlinks ke jumlah"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
+msgid "Unmark"
+msgstr "Tidak ditandai"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
-msgid "Units"
-msgstr "Satuan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
-msgid "Write"
-msgstr "Tulis"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
+msgid "bad inode size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "ukuran inode v2 buruk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2622
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "butuh terminal untuk interative repairs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2632
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
-msgid "Illegal command"
-msgstr "Perintah tidak valid"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-"        %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Penggunaan:\n"
-"Tampilkan versi dari aplikasi:\n"
-"             %s -v\n"
-"Tampilkan tabel partisi:\n"
-"             %s -P {r|s|t} [pilihan] perangkat\n"
-"Penggunaan interaktive:\n"
-"             %s [pilihan] perangkat\n"
-"\n"
-"Pilihan:\n"
-"-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n"
-"-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel "
-"partisi disk;\n"
-"-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah "
-"heads, \n"
-"                dan jumlah dari sectors/track.\n"
+"%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n"
 
-#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
-"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
-"\tadvice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
-"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
-"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
-"\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
-"\tini. Beberapa saran:\n"
-"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke "
-"disk.\n"
-"\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
-"\t   anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
-"\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
-"\t   secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n"
-"\t   seorang AIXpert)."
+"%6d regular files\n"
+"%6d direktories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"BSD label for device: %s\n"
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"BSD label untuk perangkat: %s\n"
+"----------------------------\n"
+"  FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n"
+"----------------------------\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
-msgid "Command action"
-msgstr "Aksi perintah"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "gagal menulis: %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
-msgid "   d   delete a BSD partition"
-msgstr "   d   hapus sebuah partisi BSD"
+#: disk-utils/isosize.c:57
+#, c-format
+msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
-msgid "   e   edit drive data"
-msgstr "   e   edit data drive"
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
+msgstr "%s: error membaca di %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
-msgid "   i   install bootstrap"
-msgstr "   i   install bootstrap"
+#: disk-utils/isosize.c:75
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
-msgid "   l   list known filesystem types"
-msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+#: disk-utils/isosize.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
-msgid "   m   print this menu"
-msgstr "   m   cetak menu ini"
+#: disk-utils/isosize.c:103
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
-msgid "   n   add a new BSD partition"
-msgstr "   n   tambahkan sebuah partisi BSD baru"
+#: disk-utils/isosize.c:106
+msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
-msgid "   p   print BSD partition table"
-msgstr "   p   cetak tabel partisi BSD"
+#: disk-utils/isosize.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
-msgid "   q   quit without saving changes"
-msgstr "   q   keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan"
+#: disk-utils/isosize.c:138
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
-msgid "   r   return to main menu"
-msgstr "   r   kembali ke menu utama"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
-msgid "   s   show complete disklabel"
-msgstr "   s   tampilkan disklabel secara lengkap"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
-msgid "   t   change a partition's filesystem id"
-msgstr "   t   ubah id partisi filesystem"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+" -v, --verbose       explain what is being done\n"
+" -c                  this option is silently ignored\n"
+" -l                  this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
-msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
-msgstr "   u   ubah satuan (cylinders/sektor)"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
-msgid "   w   write disklabel to disk"
-msgstr "   w   tulis disklabel di disk"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+msgid "volume name too long"
+msgstr "nama volume terlalu panjang"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
-msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "   x   sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "fsname nama terlalu panjang"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 #, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "Membaca disklabel dari %s di sektor %d.\n"
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n"
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
+msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %llu"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): "
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Pertama %s"
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
+msgstr "ruang tidak cukup, butuh paling tidak %llu blok"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
 #, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK"
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Perangkat: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 #, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "tipe: %s\n"
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Volume: <%-6s>\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
 #, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "tipe: %d\n"
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "FSname: <%-6s>\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
 #, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "disk: %.*s\n"
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "BlockSize: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "label: %.*s\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
+msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "tanda:"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
+msgstr "Inodes: %d (dalam %lld blok)\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
-#, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " removable"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
+msgstr "Blok: %lld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 #, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " badsect"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "error menulis superblok"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "bytes/sektor: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "error menulis inode root"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "sektor/track: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+msgid "error writing inode"
+msgstr "error menulis inode"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "tracks/cylinder: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+msgid "seek error"
+msgstr "seek error"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "sektor/cylinder: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "error menulis . entry"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "cylinders: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "error menulis .. entry"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
 #, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "rpm: %d\n"
+msgid "error closing %s"
+msgstr "error menutup %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "interleave: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "trackskew: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#: disk-utils/mkfs.c:52
 #, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "cylinderskew: %d\n"
+msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: disk-utils/mkfs.c:53
 #, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
+#: disk-utils/mkfs.c:54
 #, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
+#: disk-utils/mkfs.c:55
 #, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "drivedata: "
+msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
+#: disk-utils/mkfs.c:56
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
+" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
+"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partisi:\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, c-format
-msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#       awal        akhir    ukuran   fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
 #, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Menulis disklabel di %s.\n"
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v             be verbose"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "bytes/sektor"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sektor/track"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "tracks/cylinder"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
-#: fdisk/sfdisk.c:955
-msgid "cylinders"
-msgstr "cylinders"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, c-format
+msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "sektor/cylinder"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "Harus <= sektor/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
-msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
-msgid "trackskew"
-msgstr "trackskew"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z             make explicit holes"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cylinderskew"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
-msgid "headswitch"
-msgstr "headswitch"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "track-to-track seek"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile        output file"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readlink failed: %s"
+msgstr "gagal membaca: %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "Bootstrap overlaps dengan disk label!\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big.  Exiting."
+msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
 #, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Partisi (a-%c): "
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
 #, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
-#, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Syncing disks.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sinkronisasi disk.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:246
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v                    print program version\n"
-" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
-" -H <number>           specify the number of heads\n"
-" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan:\n"
-" fdisk [pilihan] <disk>    ubah tabel partisi\n"
-" fdisk [pilihan] -l <disk> tampilkan tabel partisi\n"
-" fdisk -s <partisi>        beri ukuran partisi dalam blok\n"
-"\n"
-"Pilihan:\n"
-" -b <besar>                ukuran sektor (512, 1024, 2048 atau 4096)\n"
-" -c                        non-aktifkan mode DOS-kompatibel\n"
-" -h                        tampilkan bantuan\n"
-" -u <besar>                berikan ukuran dalam sektor daripada silinder\n"
-" -v                        tampilkan versi\n"
-" -C <jumlah>               spesifikasikan jumlah dari silinder\n"
-" -H <jumlah>               spesifikasikan jumlah dari head\n"
-" -S <jumlah>               spesifikasikan jumlah dari sektor per track\n"
-"\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:272
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "tidak dapat membuka %s"
-
-#: fdisk/fdisk.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:287
-#, fuzzy
-msgid "fatal error"
-msgstr "Fatal error\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:380
-msgid "   a   toggle a read only flag"
-msgstr "   a   ubah tanda read only"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgstr "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara premature.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
-msgid "   b   edit bsd disklabel"
-msgstr "   b   edit bsd disklabel"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
+msgid "ROM image map"
+msgstr "peta image ROM"
 
-#: fdisk/fdisk.c:382
-msgid "   c   toggle the mountable flag"
-msgstr "   c   ubah tanda dapat di mount"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Termasuk: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
-msgid "   d   delete a partition"
-msgstr "   d   hapus sebuah partisi"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
+#, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+msgstr "Data direktori: %zd bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
-msgid "   l   list known partition types"
-msgstr "   l   list tipe partisi yang diketahui"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
+#, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+msgstr "Seluruhnya: %zd kilobytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
-msgid "   n   add a new partition"
-msgstr "   n   tambahkan sebuah partisi baru"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
+#, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgstr "Super blok: %zd bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
-msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
-msgstr "   o   buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
-msgid "   p   print the partition table"
-msgstr "   p   cetak tabel partisi"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgstr "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu digunakan)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
-msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
+msgstr "gagal menulis image ROM (%zd %zd)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
-msgid "   t   change a partition's system id"
-msgstr "   t   ubah id dari partisi system"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr "image ROM"
 
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
-msgid "   u   change display/entry units"
-msgstr "   u   ubah satuan dari tampilan/masukan"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
+msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
-msgid "   v   verify the partition table"
-msgstr "   v   verifikasi tabel partisi"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
+msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
-msgid "   w   write table to disk and exit"
-msgstr "   w   tulis tabel ke disk dan keluar"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
-msgid "   x   extra functionality (experts only)"
-msgstr "   x   fungsi tambahan (expert only)"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399
-msgid "   a   select bootable partition"
-msgstr "   a   pilih partisi yang bootable"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:400
-msgid "   b   edit bootfile entry"
-msgstr "   b   edit masukan bootfile"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong."
+msgstr ""
+"PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n"
+"beberapa device files mungkin salah.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401
-msgid "   c   select sgi swap partition"
-msgstr "   c   pilih partisi swap sgi"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:424
-msgid "   a   toggle a bootable flag"
-msgstr "   a   ubah tanda bootable"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -1                      use Minix version 1\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:426
-msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "   c   ubah tanda kompatibilitas dos"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:447
-msgid "   a   change number of alternate cylinders"
-msgstr "   a   ubah nomor dari alternatif cylinders"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -3                      use Minix version 3\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
-msgid "   c   change number of cylinders"
-msgstr "   c   ubah nomor dari cylinders"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
-msgid "   d   print the raw data in the partition table"
-msgstr "   d   cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#, fuzzy
+msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:450
-msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "   e   ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
-msgid "   h   change number of heads"
-msgstr "   h   ubah jumlah dari heads"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
+msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:452
-msgid "   i   change interleave factor"
-msgstr "   i   ubah faktor interleave"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:453
-msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
-msgstr "   o   ubah kecepatan rotasi (rpm)"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
+msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
-msgid "   s   change number of sectors/track"
-msgstr "   s   ubah jumlah sektor/track"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
+msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector"
 
-#: fdisk/fdisk.c:461
-msgid "   y   change number of physical cylinders"
-msgstr "   y   ubah jumlah dari physical cylinders"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
-msgid "   b   move beginning of data in a partition"
-msgstr "   b   pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "tidak dapat menulis super-block"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
-msgid "   e   list extended partitions"
-msgstr "   e   list partisi extended"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
+msgstr "tidak dapat menulis inode map"
 
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
-msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "   g   buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
+msgstr "tidak dapat menulis zone map"
 
-#: fdisk/fdisk.c:501
-msgid "   f   fix partition order"
-msgstr "   f   betulkan urutan dari partisi"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
+msgstr "tidak dapat menulis inodes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:504
-msgid "   i   change the disk identifier"
-msgstr "   i   ubah identifikasi disk"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "seek gagal dalam write_block"
 
-#: fdisk/fdisk.c:630
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "Anda harus menset"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "gagal menulis dalam write_block"
 
-#: fdisk/fdisk.c:731
-msgid "heads"
-msgstr "heads"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
+msgstr "terlalu banyak bad blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
-msgid "sectors"
-msgstr "sektor"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
+msgstr "tidak cukup good blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:739
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
 #, c-format
 msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
 msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:740
-msgid " and "
-msgstr " dan "
 
-#: fdisk/fdisk.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: Ukuran dari disk ini adalah %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"Format tabel partisi DOS tidak dapat digunakan di drive untuk\n"
-"isi lebih besar dari (%llu bytes) untuk %d-byte sektor. Gunakan\n"
-"parted(1) format tabel partisi GUID (GPT).\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inode\n"
+msgid_plural "%lu inodes\n"
+msgstr[0] "%ld inodes\n"
+msgstr[1] "%ld inodes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Perangkat menampilkan sebuah ukuran sektor logikal yang lebih kecil "
-"daripada\n"
-"ukuran sektor fisik. Menyesuaikan ke batas sektor fisik (atau optimal I/O) "
-"adalah langkah yang\n"
-"direkomendasikan, atau mungkin berdampak pada performansi perangkat.\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu block\n"
+msgid_plural "%lu blocks\n"
+msgstr[0] "%ld blocks\n"
+msgstr[1] "%ld blocks\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:785
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
-msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: MODE kompatibel DOS telah ditinggalkan. Ini sangat dianjurkan\n"
-"            untuk menonaktifkan mode tersebut (perintah 'c')"
+msgid "Zonesize=%zu\n"
+msgstr "Zonesize=%d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:790
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"Maxsize=%zu\n"
 "\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-"         change units to sectors.\n"
 msgstr ""
+"Ukuran Maksimal=%ld\n"
 "\n"
-"PERINGATAN: penampilan silinder sebagai satuan sudah ditinggalkan.\n"
-"            Gunakan perintah 'u' untuk mengubah satuan ke sektor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:809
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
+msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:823
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n"
-"Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n"
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
-msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
+msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:850
-#, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:883
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%d)\n"
-msgstr "mengabaikan partisi kosong (%d)\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d bad block\n"
+msgid_plural "%d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%d bad blocks\n"
+msgstr[1] "%d bad blocks\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:902
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
+msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:911
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
 #, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr "Identifikasi disk baru (sekarang 0x%08x): "
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr "badblock nomor masukan error di baris %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Membuat sebuah DOS disklabel baru dengan identifikasi disk 0x%08x.\n"
-"Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk "
-"menulisnya.\n"
-"Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas blok buruk"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1008
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
 #, c-format
-msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
-msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n"
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr "ukuran blok lebih kecil dari ukuran sektor fisik dari %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
 #, c-format
-msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1236
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
 #, c-format
-msgid ""
-"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
-"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
 msgstr ""
-"Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n"
-"Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI "
-"ataupun OSF disklabel\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
+msgstr "Jumlah dari blok terlalu kecil"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1263
-#, c-format
-msgid "Internal error\n"
-msgstr "Kesalahan internal\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1273
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
-msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
 msgstr ""
-"Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w"
-"(rite)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1379
-msgid "Hex code (type L to list codes): "
-msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1411
-#, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1481
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
 #, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr "Akhiran tidak didukung: '%s'.\n"
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
-msgstr ""
-"Yang didukung: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"                2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %u"
+msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada menggunakan ukuran system %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
+msgstr "Label telah dipotong.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1510
+#: disk-utils/mkswap.c:164
 #, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
+msgid "no label, "
+msgstr "tidak terdapat label, "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1514
+#: disk-utils/mkswap.c:172
 #, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
+msgid "no uuid\n"
+msgstr "tidak ada uuid\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1539
-msgid "Partition number"
-msgstr "Nomor partisi"
+#: disk-utils/mkswap.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1550
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:184
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
-#, c-format
-msgid "Selected partition %d\n"
-msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1581
-#, c-format
-msgid "No partition is defined yet!\n"
-msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1610
-#, c-format
-msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
-msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1620
-msgid "cylinder"
-msgstr "cylinder"
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1620
-msgid "sector"
-msgstr "sektor"
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
-msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1643
+#: disk-utils/mkswap.c:195
 #, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
-msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose             verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n"
+msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1655
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
+msgstr "terlalu banyak pages yang buruk"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
-msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:235
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"Type 0 means free space to many systems\n"
-"(but not to Linux). Having partitions of\n"
-"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-"a partition using the `d' command.\n"
-msgstr ""
-"Tipe 0 berarti ruang kosong pada kebanyakan system\n"
-"(tetapi bukan untuk Linux). Memiliki partisi dengan tipe 0 \n"
-"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
-"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu bad page\n"
+msgid_plural "%lu bad pages\n"
+msgstr[0] "%lu page buruk\n"
+msgstr[1] "%lu page buruk\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1770
+#: disk-utils/mkswap.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
-"Delete it first.\n"
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
 msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
-"sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 3 sebagai Whole disk (5),\n"
-"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        Use --verbose for more details.\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
-"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
+msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr ""
-"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 9 sebagai volume header (0),\n"
-"dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1802
+#: disk-utils/mkswap.c:314
 #, c-format
-msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
-msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1805
+#: disk-utils/mkswap.c:317
 #, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
-msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: disk-utils/mkswap.c:320
 #, c-format
-msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr ""
-"Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
-#, c-format
-msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
+#: disk-utils/mkswap.c:361
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
-#, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:363
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "tidak dapat menempatkan perangkat ke penelitian liblkid"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1868
-#, c-format
-msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1877
-#, c-format
-msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
-msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1880
-#, c-format
-msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
-msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:428
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "tidak dapat menghapus sektor bootbits"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: disk-utils/mkswap.c:445
 #, c-format
-msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n"
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1890
-#, c-format
-msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
-msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "%s: %s: peringatan: jangan hapus sektor bootbits\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: disk-utils/mkswap.c:453
 #, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n"
+msgid "        (%s partition table detected). "
+msgstr "        (%s tabel partisi terdeteksi). "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1910
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
+msgid "        (compiled without libblkid). "
+msgstr "        (dikompilasi tanpa libblkid). "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: disk-utils/mkswap.c:456
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
+msgid "Use -f to force.\n"
+msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
-#, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
-msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders"
+#: disk-utils/mkswap.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1920
-#, c-format
-msgid ", total %llu sectors"
-msgstr ", total %llu sektor"
+#: disk-utils/mkswap.c:536
+#, fuzzy
+msgid "parsing page size failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1922
-#, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
-msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:545
+#, fuzzy
+msgid "parsing version number failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1926
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
-msgstr "Ukuran sektor (logikal/fisikal): %u bytes / %lu bytes\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1928
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr "Ukuran I/O (minimal/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1931
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "Penyesuaian ofset: %lu bytes\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2040
-#, c-format
-msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:596
+msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
-"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
-"\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2068
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Selesai.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096
-#, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ini tidak seperti sebuah tabel partisi\n"
-"Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "error: parsing UUID failed"
+msgstr "error: UUID parsing gagal"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2109
-#, c-format
-msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Boot      Awal          Akhir    Blocks   Id  System\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:618
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
+msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+#: disk-utils/mkswap.c:624
+#, fuzzy
+msgid "invalid block count argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
+msgstr "%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2158
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
+msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2160
-#, c-format
-msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
-msgstr "Nr Af  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
+msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %llu kiB\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2208
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
+msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2211
-#, c-format
-msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
+msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
 
-#: fdisk/fdisk.c:2214
-#, c-format
-msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
+msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
 
-#: fdisk/fdisk.c:2217
-#, c-format
-msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:681
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2221
-#, c-format
-msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "Membuat swapspace versi 1, ukuran = %llu kiB\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2255
-#, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
-msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2263
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d is empty\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:716
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2288
-#, c-format
-msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
-msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:718
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr "tidak dapat menentukan context selinux"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2294
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "Total sektor teralokasi %llu lebih besar dari pada maksimal %llu\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2297
-#, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
-msgstr "Sisa %lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n"
+#: disk-utils/partx.c:86
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
+#: disk-utils/partx.c:87
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2378
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2414
-#, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2425
-#, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %d\n"
-msgstr "Partisi logical tidak baik"
+#: disk-utils/partx.c:88
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2501
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-"\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n"
-"\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
-"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
-"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
+#: disk-utils/partx.c:89
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2510
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#: disk-utils/partx.c:90
+msgid "human readable size"
 msgstr ""
-"\tMaaf - fdisk ini tidak menangani Mac disk labels.\n"
-"\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
-"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
-"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
+#: disk-utils/partx.c:91
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2531
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2534
-#, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
+#: disk-utils/partx.c:93
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
 
-#: fdisk/fdisk.c:2535
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n"
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2542
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
+#: disk-utils/partx.c:95
+msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
 #, fuzzy
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr "l   logical (5 atau lebih)"
+msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
-#, fuzzy
-msgid "   e   extended"
-msgstr "e   extended"
+#: disk-utils/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2553
+#: disk-utils/partx.c:122
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2569
+#: disk-utils/partx.c:126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2611
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tabel partisi telah diubah!\n"
-"\n"
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2624
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n"
-"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
-"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2641
+#: disk-utils/partx.c:291
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
-"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
-"information.\n"
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi DOS 6.x\n"
-", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n"
-"lebih lanjut.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2647
+#: disk-utils/partx.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:300
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr ""
-"\n"
-"Error dalam menutup file\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2651
-#, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
+#: disk-utils/partx.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2697
-#, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
+#: disk-utils/partx.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
+msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2726
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Awal baru dari data"
+#: disk-utils/partx.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2742
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): "
+#: disk-utils/partx.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2755
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Jumlah dari cylinders"
+#: disk-utils/partx.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Peringatan: partisi %s "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2780
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Jumlah dari heads"
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2807
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Jumlah dari sektor"
+#: disk-utils/partx.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s: swapon gagal"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2809
-#, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
+#: disk-utils/partx.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partition %d"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2868
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk "
-"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+#: disk-utils/partx.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
+msgstr "Peringatan: partisi %s "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2890
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+#: disk-utils/partx.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2901
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+#: disk-utils/partx.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d resized\n"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2713
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
+#: disk-utils/partx.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: updating partition #%d failed"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2944
+#: disk-utils/partx.c:564
 #, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
+msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3019
-#, c-format
-msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - pilihan -b diabaikan\n"
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3023
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah "
-"satuperangkat yang digunakan\n"
+#: disk-utils/partx.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3083
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
+#: disk-utils/partx.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3093
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
+#: disk-utils/partx.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr "        (%s tabel partisi terdeteksi). "
+
+#: disk-utils/partx.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3109
+#: disk-utils/partx.c:755
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
+msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Boot file yang saat ini digunakan: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3111
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: "
+#: disk-utils/partx.c:759
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3113
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Boot file tidak diubah\n"
+#: disk-utils/partx.c:762
+msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/partx.c:763
+msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:764
+msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tMaaf, tidak ada menu experts untuk tabel partisi SGI.\n"
 
-#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
+#: disk-utils/partx.c:765
+#, fuzzy
 msgid ""
+" -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+msgstr "              parameters\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
+msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tTerdapat sebuah Mac label yang valid di disk ini.\n"
-"\tSayangnya fdisk(1) tidak dapat menangani disk ini saat\n"
-"\tGunakan pdisk atau parted untuk memodifikasi tabel partisi.\n"
-"\tBeberapa saran:\n"
-"\t1. fdisk akan menghancurkan isi pada waktu menulis ke disk.\n"
-"\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
-"\t   anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: disk-utils/partx.c:767
+msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: disk-utils/partx.c:768
+msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: disk-utils/partx.c:773
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: disk-utils/partx.c:774
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: disk-utils/partx.c:775
+#, fuzzy
+msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
+msgstr "    -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: disk-utils/partx.c:861
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: disk-utils/partx.c:950
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
+"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: disk-utils/partx.c:979
+#, fuzzy
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: disk-utils/partx.c:998
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: disk-utils/partx.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#: disk-utils/partx.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: disk-utils/partx.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
+#: disk-utils/raw.c:50
 #, c-format
 msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
 msgstr ""
-"Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 "
-"bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
+#: disk-utils/raw.c:57
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %d bytes\n"
-"\n"
+#: disk-utils/raw.c:60
+msgid " -q, --query    set query mode\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor\n"
-"%d silinder, %d physical silinder\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s dari %d * %d bytes\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %d bytes\n"
-"\n"
+#: disk-utils/raw.c:61
+msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor, %d silinder\n"
-"Satuan = %s dari %d * %d bytes\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#: disk-utils/raw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgstr "Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih besar dari nol)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgstr "Tidak dapat melokasikan perangkat blok '%s' (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block device"
+msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat blok\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/raw.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka perangkat master raw '"
+
+#: disk-utils/raw.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgstr "Perangkat raw '%s' bukan sebuah perangkat karakter\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat raw\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Error querying raw device"
+msgstr "Error menanyakan perangkat raw (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
+msgstr "raw%d:\tterikat ke major %d, minor %d\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Error setting raw device"
+msgstr "Error mengkonfigurasi perangkat raw (%s)\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
+msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:24
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
 msgstr ""
-"----- partisi ------\n"
-"Pt# %*s  Info     Awal        Akhir Sektor   Id  System\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
+#: disk-utils/resizepart.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:112
+#, fuzzy
+msgid "failed to resize partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
 #, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Masukan Direktori -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
-#, c-format
-msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
+msgid "Backup files:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Bootfile tidak valid!\n"
-"\tBootfile harus sebuah pathname yang tidak kosongm,\n"
-"\te.g. \"/unix\" atau \"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
+#, fuzzy
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tBootfile harus memiliki sebuah fully qualified pathname.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tHati - hati, bootfile tidak di periksa keberadaannya.\n"
-"\tSGI's default adalah \"/unix\" dan untuk backup \"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas typescript %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tBootfile berubah menjadi \"%s\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  sectors: %ju\n"
+msgstr ", total %llu sektor"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  step size: %zu bytes\n"
+msgstr "get size in bytes"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "IRIX seperti ketika Partisi 11 meliputi seluruh disk.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
+msgid "Leaving."
 msgstr ""
-"Seluruh disk partisi seharusnya berawal di block 0,\n"
-"bukan di diskblock %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
 #, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
 msgstr ""
-"Seluruh disk partisi hanya sebesar %d diskblock,\n"
-"tetapi besar disk adalah %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
 #, c-format
-msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
-msgstr "Satu Partisi (#11) seharusnya memenuhi seluruh disk.\n"
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partisi %d tidak berawal di batas cylinder.\n"
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
 #, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n"
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
 #, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n"
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
-"\n"
-"Partisi boot tidak ada.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
+#, fuzzy
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
 "\n"
-"Partisi swap tidak ada.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
+"The partition table has been altered."
 msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
 "\n"
-"Partisi swap tidak memiliki tipe swap.\n"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
 msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+"Id  Name\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Ini sangat disarankan bahwa partisi di offset 0 memiliki tipe\n"
-"\"SGI volhdr\", IRIX system akan bergantung pada ini untuk menerima\n"
-"perangkat direktori standalone seperti sash dan fx. Hanya \"SGI volume\" \n"
-"di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n"
-"mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n"
+"Nama Id\n"
+"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
-msgid "YES\n"
-msgstr "YA\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
-#, c-format
-msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr ""
-"Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Mencoba untuk membuat seluruh masukan disk secara otomatis.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
-"Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih "
-"dahulu!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
-"Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n"
-"mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
-"Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini "
-"terlebih dahulu!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " Terakhir %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
 #, c-format
-msgid ""
-"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content will be unrecoverably lost.\n"
-"\n"
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
-"Membuah sebuah disklabel SGI yang baru. Perubahan hanya akan ada di memori,\n"
-"sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya\n"
-"akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%d.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri "
-"cylinder dari %d.\n"
-"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
-#, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
-msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Tidak di assign"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS root"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS swap"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Seluruh disk"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
+#, fuzzy
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt sektor"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS reserved"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid autodetect"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
-msgstr ""
-"Terdeteksi disklabel sun dengan checksum yang salah.\n"
-"Mungkin anda harus menset semua nilai, heads, sectors, \n"
-"cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n"
-"(perintah s dalam main menu)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
-msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan versi salah [0x%08x].\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan sanity salah [0x%08x].\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
-msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan num_partitions salah [%u].\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "Pilihan --date tidak dispesifikasikan.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
+#, fuzzy
+msgid " Commands:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "   write    write table to disk and exit\n"
+msgstr "   w   tulis tabel ke disk dan keluar"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
-"Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content won't be recoverable.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
-"Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n"
-"sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n"
-", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sektor/track"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "   print    display the partition table\n"
+msgstr "   p   cetak tabel partisi BSD"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
-msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "   help     show this help text\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
-msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
+msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
-msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+msgid " Input format:\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
-msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk.\n"
-"Delete some/shrink them before retry.\n"
+"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
-"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
-"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
 msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'\n"
+"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
-"Ini sangat direkomendasikan partisi ketika melingkupi seluruh disk\n"
-"dan memiliki tipe `Whole disk'\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
+msgid " Example:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr "  n          Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
 #, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated\n"
-msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
 #, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s\n"
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
-"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai "
-"anda\n"
-"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
-"menjadi %d %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
+"\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
-"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
-"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u "
-"sectors\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
-"tagged with 82 (Linux swap): "
+" FAILED\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n"
-"filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n"
-"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
-"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux "
-"swap): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n"
+"Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n"
+"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
+"ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+#, fuzzy
+msgid ""
+" OK\n"
 "\n"
+msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"Old situation:"
+msgstr "Keadaan lama:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
 msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
-#, c-format
-msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Tanda   Awal        Akhir  Blocks   Id  System\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Jumlah dari cylinder alternative"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Extra sektor per cylinder"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Selesai.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Faktor Interleave"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%zu partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:6
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
+msgid "Script header accepted."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:7
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:8
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"New situation:"
+msgstr "Keadaan baru:\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:9
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:10
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:11
-msgid "Extended"
-msgstr "Extended"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:12
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:13
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:14
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:15
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX bootable"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:16
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Boot Manager"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:17
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:18
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#, fuzzy
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:19
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:20
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#, fuzzy
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:21
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:22
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "FAT12 Tersembunyi"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#, fuzzy
+msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:23
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnostics"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#, fuzzy
+msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:24
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 Tersembunyi <32M"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
+msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:25
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "FAT16 Tersembunyi"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:26
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:27
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#, fuzzy
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr "    -c [atau --id]:      mencetak atau mengubab Id dari partisi"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:28
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32 Tersembunyi"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:29
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) Tersembunyi"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:30
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) Tersembunyi"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:31
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#, fuzzy
+msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 #, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
+msgid " <part>                    partition number\n"
+msgstr "    -N# :                hanya mengubah partisi nomor #"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic recovery"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2nd part"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
+msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3rd part"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#, fuzzy
+msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
-#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#, fuzzy
+msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD ataus SysV"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#, fuzzy
+msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:55
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Old Minix"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:56
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / old Linux"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:57
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux swap / Solaris"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:58
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 hidded C: drive"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
+msgid "--movedata requires -N"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:60
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux extended"
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS volume set"
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux plaintext"
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NextSTEP"
+#: include/c.h:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/c.h:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Penggunaan:\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/c.h:447
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin boot"
+#: include/c.h:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HPF+"
+#: include/c.h:449
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/c.h:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "argumen tidak baik"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI swap"
+#: include/c.h:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard hidden"
+#: include/c.h:454
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris boot"
+#: include/c.h:455
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/c.h:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+"\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s dari %s\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s dari %s\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Non-FS data"
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:90
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS access"
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "col: write error.\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/colors.h:27
+#, fuzzy
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
+#: include/colors.h:29
+#, fuzzy
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+#: include/optutils.h:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS secondary"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:107
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:108
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "   a   pilih partisi yang bootable"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:166
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "seek error di %s - tidak dapat seek ke %lu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "   a   pilih partisi yang bootable"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:171
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "seek error: diinginkan 0x%08x%08x, diperoleh 0x%08x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:217
-msgid "out of memory - giving up\n"
-msgstr "kehabisan memory - menyerah\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr "error dalam membaca di %s - tidak dapat membaca di sektor %lu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:240
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:255
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "kesalahan dalam menulis di %s - tidak dapat menulis di sektor %lu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:293
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat membuka partisi sektor save file (%s)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:311
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "error menulis di %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:337
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:342
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
 msgstr ""
-"file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan "
-"restore\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:346
-msgid "out of memory?\n"
-msgstr "kehabisan memory?\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:352
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat membuka partisi restore file (%s)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "   d   hapus sebuah partisi"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:358
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "error dalam membaca %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Tidak ada partisi lagi"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:365
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:377
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "error dalam menulis sektor %lu di %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:443
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh geometri\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:460
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh ukuran\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr ""
-"Peringatan: start=%lu - ini mungkin seperti sebuah partisi dari pada\n"
-"seluruh disk. Menggunakan fdisk untuk ini mungkin tidak berarti.\n"
-"[Gunakan pilihan --force jika anda benar - benar menginginkan hal ini]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:500
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu heads\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:503
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:507
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr ""
-"Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu "
-"cylinders\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr ""
-"Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n"
-"Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan "
-"mengunakan C/H/S.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
 msgstr ""
-"%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya "
-"berada dalam 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu "
-"(seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:612
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu "
-"(seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nama Id\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:818
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:823
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
-msgstr ""
-"Perintah untuk membaca kembali tabel partisi gagal.\n"
-"Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot sistem anda sekarang,\n"
-"sebelum menggunakan mkfs\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:831
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "Error menutup %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:895
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
-#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:958
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:960
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Device Boot Awal      Akhir #cyls    #blocks   Id  System\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:965
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:967
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "   Device Boot    Awal        Akhir #sectors  Id  System\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux custom"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:970
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:972
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Device Boot   Awal        Akhir  #blocks   Id  System\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:975
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari "
-"%d\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:977
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Device Boot Awal    Akhir  MiB    #blocks   Id  System\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
 msgstr ""
-"\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1146
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1156
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
 msgstr ""
-"Peringatan: Tabel partisi sepertinya seperti tekal dibuat untuk\n"
-"C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n"
-"Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1207
-msgid "no partition table present.\n"
-msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
-msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
 msgstr ""
-"Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n"
-"dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1278
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1294
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr ""
-"Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n"
-"(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1319
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1337
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n"
-"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot "
-"disk ini.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
-msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
 msgstr ""
-"Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n"
-"LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
-msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgstr ""
-"Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n"
-"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-"
-"boot disk ini.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
-msgid "start"
-msgstr "awal"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgstr ""
-"partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,"
-"%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1373
-msgid "end"
-msgstr "akhir"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1376
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgstr ""
-"partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,"
-"%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1379
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n"
-"(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1409
-msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n"
-"DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1427 fdisk/sfdisk.c:1504
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
-msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1442
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "tree dari partisi?\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1550
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1558
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1578
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1585 fdisk/sfdisk.c:1596
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1639
-#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1651
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "pilihan -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1668
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1673 fdisk/sfdisk.c:1678
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
-msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
-msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1792
-#, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
-msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
-#, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
-msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1805
-#, c-format
-msgid "unrecognized input: %s\n"
-msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1846
-msgid "number too big\n"
-msgstr "nomor terlalu besar\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1850
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "trailing junk sesudah nomor\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2007
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2058
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "terlalu banya input\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2092
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "Tidak ada ruang lagi\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2111
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "Tipe ilegal\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2145
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan "
-"(%lu)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2151
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "Peringatan: partisi kosong\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2165
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2178
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2195 fdisk/sfdisk.c:2209
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
-msgid "bad input\n"
-msgstr "input tidak baik\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2275
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "terlalu banyak partisi\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
-msgstr ""
-"Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan "
-"memperoleh\n"
-"nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n"
-"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan "
-"mungkin <tipe>).\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2328 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
-#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
-#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
-#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
-#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
-#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
-#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
-#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
-#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
-#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
-#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "Penggunaan:\n"
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2332 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
-#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
-#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
-#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
-#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
-#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
-#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
-#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
-#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
-#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pilihan:\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2337
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2347
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2351
-msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2355
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2356
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2360
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr ""
-"    -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel "
-"partisi"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
-msgstr ""
-"    -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam "
-"output\n"
-"                               atau memperkirakan deskripsi dari partisi di "
-"input"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2366
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2368
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2372
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2376
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2386
-msgid "Usage:"
-msgstr "Penggunaan:"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk "
-"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2524
-#, c-format
-msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
-msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan ini.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2563
-msgid "no command?\n"
-msgstr "tidak ada perintah?\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2733
-#, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2776
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
-msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2778
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
-msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2780
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
-msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2787
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
-msgstr ""
-"tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan "
-"pilihan -l atau -s)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2813
-#, c-format
-msgid "cannot open %s read-write\n"
-msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2815
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading\n"
-msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2859 fdisk/sfdisk.c:2891
-#, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2910
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of %s\n"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
-#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3009 fdisk/sfdisk.c:3066 fdisk/sfdisk.c:3099
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Selesai\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
-msgstr ""
-"Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk "
-"LILO,\n"
-"tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
-#, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
-msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3095
-#, c-format
-msgid "Bad Id %lx\n"
-msgstr "Bad Id %lx\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux extended"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3112
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux custom"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3133
-#, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
-msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3136
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3142
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
-msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI swap"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3144
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n"
-"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
-"ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3148
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr ""
-"Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:3152
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3161
-#, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Keadaan lama:\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3165
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
-msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HFS / HPF+"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3173
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Keadaan baru:\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "HFS / HPF+"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3178
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
-"Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n"
-"(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan pilihan --force.)\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:3181
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3186
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3188
-#, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3193
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"sfdisk: premature end of input\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
 msgstr ""
-"\n"
-"sfdisk: premature diakhir dari masukan\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
-msgid "Quitting - nothing changed\n"
-msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3201
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
 msgstr ""
-"Sukses menulis tabel partisi baru\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3216
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
 msgstr ""
-"Jika anda membuat atau mengubas sebuah DOS partisi, katakanlah /dev/foo7,\n"
-"kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n"
-"of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
-#: sys-utils/lscpu.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read: %s"
-msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "error mengambil\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris boot"
 
-#: fsck/fsck.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris boot"
 
-#: fsck/fsck.c:285
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: fsck/fsck.c:295
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
 #, fuzzy
-msgid "succeeded"
-msgstr "%s sukses.\n"
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:295
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
 #, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "%s gagal.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s"
-msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris boot"
 
-#: fsck/fsck.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
-msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:449
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
 #, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
-"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
-"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
-msgstr ""
-"PERINGATAN: /etc/fstab anda tida berisi bagian nomor tahap\n"
-"\tfsck. saya akan membentulkan ini untuk anda, tetapi anda\n"
-"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
-"\n"
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris boot"
 
-#: fsck/fsck.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
 
-#: fsck/fsck.c:674
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
 #, fuzzy
-msgid "wait: no more child process?!?"
-msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fsck/fsck.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
-msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fsck/fsck.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
-msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fsck/fsck.c:740
-#, c-format
-msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fsck/fsck.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
-msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fsck/fsck.c:871
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'."
-msgstr ""
-"Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n"
-"diawali dengan 'no' atau '!'.\n"
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI swap"
 
-#: fsck/fsck.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr ""
-"%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap "
-"bukan nol di fsck\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fsck/fsck.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
-msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fsck/fsck.c:989
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
-msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
-
-#: fsck/fsck.c:1102
-msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:1193
-#, c-format
-msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
-
-#: fsck/fsck.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-
-#: fsck/fsck.c:1217
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -A         check all filesystems\n"
-" -R         skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
-" -M         do not check mounted filesystems\n"
-" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
-"              type is allowed to be comma-separated list\n"
-" -P         check filesystems in parallel, including root\n"
-" -s         serialize fsck operations\n"
-" -l         lock the device using flock()\n"
-" -N         do not execute, just show what would be done\n"
-" -T         do not show the title on startup\n"
-" -C <fd>    display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-" -V         explain what is being done\n"
-" -?         display this help and exit\n"
-"\n"
-"See fsck.* commands for fs-options."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
 #, fuzzy
-msgid "too many devices"
-msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fsck/fsck.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1278
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Is /proc mounted?"
-msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n"
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fsck/fsck.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
-msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
-msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
 #, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI swap"
 
-#: fsck/fsck.c:1436
-msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: getopt/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "long pilihan kosong setelah pilihan -l atau --long argumen"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:309
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "tidak diketahui shell setelah pilihan -s atau --shell argumen"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
-msgstr "       getopt [pilihan] -o | --options optstring [pilihan] [--]\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
 msgstr ""
-"  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan "
-"sebuah -\n"
 
-#: getopt/getopt.c:324
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
-msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:325
-#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Pilihan panjang yang dikenal\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=progname          Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
 
-#: getopt/getopt.c:327
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
 #, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnostics"
 
-#: getopt/getopt.c:328
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
 #, fuzzy
-msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet                  Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware VMFS"
 
-#: getopt/getopt.c:329
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
 #, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware VMFS"
 
-#: getopt/getopt.c:330
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: getopt/getopt.c:331
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
 #, fuzzy
-msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: getopt/getopt.c:332
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
 #, fuzzy
-msgid " -u, --unquote                Do not quote the output\n"
-msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: getopt/getopt.c:333
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
 #, fuzzy
-msgid " -V, --version                Output version information\n"
-msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "   d   hapus sebuah partisi"
 
-#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hilang argument optstring"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:438
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "kerusakan internal, hubungi author."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:217
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "diboot dari MILO\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:229
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD clock\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:248
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "clockport diset ke 0x%x\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
 
-#: hwclock/cmos.c:264
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "funky TOY!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
 
-#: hwclock/cmos.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
 
-#: hwclock/cmos.c:319
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
 
-#: hwclock/cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
-msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: hwclock/cmos.c:362
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
 
-#: hwclock/cmos.c:368
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
-msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
 
-#: hwclock/cmos.c:637
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open /dev/port"
-msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s"
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
 
-#: hwclock/cmos.c:644
-#, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
 
-#: hwclock/cmos.c:647
-#, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr ""
-"%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX bootable"
 
-#: hwclock/cmos.c:650
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Boot Manager"
 
-#: hwclock/hwclock.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write %s"
-msgstr "tidak dapat membuka %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
 
-#: hwclock/hwclock.c:238
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Diasumsikan clock hardware tetap di waktu %s.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
-msgid "local"
-msgstr "lokal"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
 
-#: hwclock/hwclock.c:322
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Penyesuaian drift terakhir dilakukan pada %ld detik setelah 1969\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "FAT12 Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:324
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Kalibrasi terakhir dilakuka di %ld detik setelah 1969\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnostics"
 
-#: hwclock/hwclock.c:326
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "Hardware clock adalah di waktu %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 Tersembunyi <32M"
 
-#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "FAT16 Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:353
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Menunggu untuk clock tick...\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:359
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
-msgstr "...sinkronisasi gagal\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: hwclock/hwclock.c:361
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "...diperoleh clock tick\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32 Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:417
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Nilai tidak valid di hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:426
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik sejak 1969\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:460
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
 
-#: hwclock/hwclock.c:488
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:494
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Clock tidak diubah - hanya mencoba.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
 
-#: hwclock/hwclock.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
-msgstr ""
-"Waktu terlewatkan sejak referensi waktu telah lewat %.6f detik.\n"
-"Menunda lebih jauh untuk mencapai waktu baru.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic recovery"
 
-#: hwclock/hwclock.c:588
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr ""
-"Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari "
-"bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
 
-#: hwclock/hwclock.c:598
-#, c-format
-msgid "%s  %.6f seconds\n"
-msgstr "%s  %.6f detik\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: hwclock/hwclock.c:629
-#, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "Pilihan --date tidak dispesifikasikan.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
 
-#: hwclock/hwclock.c:635
-#, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
 
-#: hwclock/hwclock.c:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
-"Nilai dari pilihan --date tidak meupakan tanggal yang sah.\n"
-"Kadang kala, itu berisi tanda petik.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2nd part"
 
-#: hwclock/hwclock.c:650
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3rd part"
 
-#: hwclock/hwclock.c:654
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
 
-#: hwclock/hwclock.c:662
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "respon dari perintah date = %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: hwclock/hwclock.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Perintah date diberikan oleh %s memberikan hasil yang tidak diperkirakan.\n"
-"Perintah adalah:\n"
-"  %s\n"
-"Respon adalah:\n"
-"  %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
 
-#: hwclock/hwclock.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana "
-"nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
-"Perintah adalah:\n"
-"  %s\n"
-" %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: hwclock/hwclock.c:687
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: hwclock/hwclock.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it."
-msgstr ""
-"Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset "
-"Waktu System dari waktu ini.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
 
-#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
 
-#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
 
-#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
 
-#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
-#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD ataus SysV"
 
-#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() gagal"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: hwclock/hwclock.c:797
-#, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: hwclock/hwclock.c:823
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr "\tUTC: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
 
-#: hwclock/hwclock.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi "
-"sampah.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Old Minix"
 
-#: hwclock/hwclock.c:876
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
-"jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / old Linux"
 
-#: hwclock/hwclock.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak "
-"terakhir dikalibrasi.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux swap / Solaris"
 
-#: hwclock/hwclock.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 msgstr ""
-"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik  dari pada faktor "
-"drift %f detik/hari.\n"
-"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:976
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux extended"
 
-#: hwclock/hwclock.c:978
-#, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang "
-"lalu\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS volume set"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1008
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n"
-"%s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) "
-"untuk ditulis"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) "
-"didalamnya"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1078
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr ""
-"Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa "
-"membetulkannya.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi "
-"sejarah buruk."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1109
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak "
-"menset clock.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NextSTEP"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1134
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Menggunakan %s.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1136
-#, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
-#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin boot"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HPF+"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
-msgstr ""
-"Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha "
-"Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
-"(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n"
-"Tidak ada aksi yang dilakukan.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI swap"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1333
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1338
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it."
-msgstr ""
-"Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk "
-"memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1375
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pilihan:\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1378
-msgid ""
-" -h, --help           show this help text and exit\n"
-" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1381
-msgid ""
-" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
-"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
-"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-"                        the clock was last set or adjusted\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Non-FS data"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1387
-msgid ""
-"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                        value given with --epoch\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1391
-msgid ""
-"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version        display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1395
-msgid ""
-" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
-"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1398
-msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
-"                        hardware clock's epoch value\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS secondary"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1407
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetect"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
-"                        either --utc or --localtime\n"
-"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %s\n"
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1411
-msgid ""
-"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug          debugging mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1414
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -J|--jensen, -A|--arc, -A|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock "
-"(8))\n"
-"\n"
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1511
+#: libfdisk/src/ask.c:512
 #, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n"
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1602
+#: libfdisk/src/ask.c:524
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse epoch"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1641
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n"
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1648
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified multiple functions.\n"
-"You can only perform one function at a time."
-msgstr ""
-"Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n"
-"Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n"
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cylinder"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1654
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both."
-msgstr ""
-"%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda "
-"menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1660
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
-"both."
-msgstr ""
-"%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
-"menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1666
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
-"both."
-msgstr ""
-"%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
-"menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
 
-#: hwclock/hwclock.c:1674
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
 #, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgid "Disk"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
 msgstr ""
-"%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --"
-"localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1687
-#, fuzzy
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
-msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Tanda"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " removable"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1706
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "bytes/sektor"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1710
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr ""
-"Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam "
-"kernel.\n"
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "tracks/cylinder"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1733
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "sektor/cylinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cylinders"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1736
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr ""
-"Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk "
-"sebuah metode akses.\n"
+msgid "Rpm"
+msgstr "rpm"
 
-#: hwclock/kd.c:49
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari KDGHWCLK untuk berubah\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: hwclock/kd.c:52
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "trackskew"
 
-#: hwclock/kd.c:74
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal dalam loop"
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
 
-#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
 #, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n"
+msgid "Headswitch"
+msgstr "headswitch"
 
-#: hwclock/kd.c:100
-#, c-format
-msgid "ioctl() failed to read time from %s"
-msgstr "ioctl() gagal untuk membaca waktu dari %s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "track-to-track seek"
 
-#: hwclock/kd.c:136
-msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr "ioctl KDSHWCLK gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "bytes/sektor"
 
-#: hwclock/kd.c:172
-msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektor/track"
 
-#: hwclock/kd.c:176
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr "KDGHWCLK ioctl gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "tracks/cylinder"
 
-#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "open() dari %s gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cylinders"
 
-#: hwclock/rtc.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektor/cylinder"
 
-#: hwclock/rtc.c:216
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
 
-#: hwclock/rtc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s tidak memiliki fungsi interupsi. "
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: hwclock/rtc.c:291
-#, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "read() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "trackskew"
 
-#: hwclock/rtc.c:316
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
 
-#: hwclock/rtc.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "headswitch"
 
-#: hwclock/rtc.c:330
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "track-to-track seek"
 
-#: hwclock/rtc.c:334
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
 #, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
 msgstr ""
-"ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
 
-#: hwclock/rtc.c:388
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n"
-
-#: hwclock/rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n"
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 
-#: hwclock/rtc.c:419
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed"
-msgstr "Membuka untuk %s gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Bootstrap overlaps dengan disk label!\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system."
-msgstr ""
-"Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux "
-"'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di "
-"system ini.\n"
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s"
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/rtc.c:447
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Disk Drive: %s\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:453
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "kita telah membaca epoch %ld dari %s dengan RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/rtc.c:473
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr "Nilai epoch mungkin tidak kurang dari 1900. Anda meminta %ld\n"
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "   x   sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
 
-#: hwclock/rtc.c:492
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/rtc.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr ", besar=%9lu"
 
-#: hwclock/rtc.c:502
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr ", besar=%9lu"
 
-#: libmount/samples/mount.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
 
-#: libmount/samples/mount.c:63
+#: libfdisk/src/context.c:766
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
 
-#: libmount/samples/mount.c:67
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
 
-#: libmount/samples/mount.c:68
+#: libfdisk/src/context.c:854
 #, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-
-#: libmount/samples/mount.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "error mengambil\n"
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:109
+#: libfdisk/src/context.c:862
 #, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
-#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
+#: libfdisk/src/context.c:864
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:168
-#, c-format
-msgid "%-20s: ignored\n"
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n"
+"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
+"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:169
+#: libfdisk/src/context.c:954
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: already mounted\n"
-msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: libmount/samples/mount.c:174
+#: libfdisk/src/context.c:963
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed: %s\n"
-msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:178
+#: libfdisk/src/context.c:983
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed\n"
-msgstr "%s gagal.\n"
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: libmount/samples/mount.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+#: libfdisk/src/context.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:203
-#, c-format
-msgid ""
 "\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-msgstr ""
+"PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n"
+"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
+"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help              display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/context.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cylinder"
+msgstr[1] "cylinder"
 
-#: libmount/samples/mount.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektor"
+msgstr[1] "sektor"
 
-#: libmount/samples/mount.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose           say what is being done\n"
-" -V, --version           display version information and exit\n"
-" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
+#: libfdisk/src/context.c:1550
+msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
-#: libmount/samples/mount.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: libmount/samples/mount.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
+"\n"
+"Perangkat menampilkan sebuah ukuran sektor logikal yang lebih kecil daripada\n"
+"ukuran sektor fisik. Menyesuaikan ke batas sektor fisik (atau optimal I/O) adalah langkah yang\n"
+"direkomendasikan, atau mungkin berdampak pada performansi perangkat.\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr ""
 
-#: libmount/samples/mount.c:250
+#: libfdisk/src/dos.c:364
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mount(8).\n"
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
 "\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+"PERINGATAN: Ukuran dari disk ini adalah %d.%d TB (%llu bytes).\n"
+"Format tabel partisi DOS tidak dapat digunakan di drive untuk\n"
+"isi lebih besar dari (%llu bytes) untuk %d-byte sektor. Gunakan\n"
+"parted(1) format tabel partisi GUID (GPT).\n"
 "\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:304
-#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: mount gagal"
-
-#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
-#: libmount/samples/mount.c:353
-#, fuzzy
-msgid "failed to append options"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
-
-#: libmount/samples/mount.c:357
-#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
-
-#: libmount/samples/mount.c:362
-msgid "only one <source> may be specified"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:365
+#: libfdisk/src/dos.c:540
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-
-#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
-#, c-format
-msgid "login: memory low, login may fail\n"
-msgstr "login: memory sedikit, login mungkin gagal\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:95
-msgid "can't malloc for ttyclass"
-msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk ttyclass"
-
-#: login-utils/checktty.c:116
-msgid "can't malloc for grplist"
-msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk grplist"
-
-#: login-utils/checktty.c:566
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
-msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:577
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied.\n"
-msgstr "Login di %s dari %s ditolak.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:100
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Penggunaan: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:102
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+"Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n"
+"Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
+#: libfdisk/src/dos.c:587
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: anda (pengguna %d) tidak ada.\n"
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
+#: libfdisk/src/dos.c:595
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:153
-#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "mengabaikan partisi kosong (%d)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:163
+#: libfdisk/src/dos.c:711
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s tidak diperbolehkan untuk mengubah informasi finger dari %s\n"
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
 
-#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "Context pengguna tidak diketahui"
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "   i   ubah identifikasi disk"
 
-#: login-utils/chfn.c:170
+#: libfdisk/src/dos.c:743
 #, fuzzy
-msgid "can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:180
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
+#: libfdisk/src/dos.c:952
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
-#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w(rite)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Password salah."
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:226
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "Informasi finger tidak berubah.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:359
-msgid "Office"
-msgstr "Kantor"
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:360
-msgid "Office Phone"
-msgstr "Telepon Kantor"
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:361
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telepon Rumah"
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Partisi logical tidak baik"
 
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Aborted.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dibatalkan.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:415
-#, c-format
-msgid "field is too long.\n"
-msgstr "field terlalu panjang.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:423
-#, c-format
-msgid "'%c' is not allowed.\n"
-msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:428
-#, c-format
-msgid "Control characters are not allowed.\n"
-msgstr "Character control tidak diperbolehkan.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:493
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "Informasi finger *TIDAT* diubah. Coba lagi nanti.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:496
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "Informasi finger berubah.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:90
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
-"   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-"       [ username ]\n"
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:133
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries."
-msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n"
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:149
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:161
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang "
-"mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:166
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
 msgstr ""
-"%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:172
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "Merubah shell untuk %s.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Total sektor teralokasi %llu lebih besar dari pada maksimal %llu\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:215
-msgid "New shell"
-msgstr "Shell baru"
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "Sisa %lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:224
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
 #, c-format
-msgid "Shell not changed.\n"
-msgstr "Shell tidak berubah.\n"
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
 #, fuzzy
-msgid "setpwnam failed"
-msgstr "semctl gagal"
-
-#: login-utils/chsh.c:230
-#, c-format
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n"
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:233
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "Shell berubah.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr "%s: shell harus berada dalam full path name.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:343
-#, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
-msgstr "%s: '%c' tidak diperbolehkan.\n"
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi extended terlebih dahulu\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:347
-#, c-format
-msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
-msgstr "%s: Karakter Kontrol tidak diperbolehkan.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
 #, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Utama"
 
-#: login-utils/chsh.c:358
-#, c-format
-msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
-msgstr "%s: gunakan pilihan -l untuk melihat daftar.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Extended"
 
-#: login-utils/chsh.c:365
-#, c-format
-msgid "Use %s -l to see list.\n"
-msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Partisi logical tidak baik"
 
-#: login-utils/chsh.c:386
-#, c-format
-msgid "No known shells.\n"
-msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logical"
 
-#: login-utils/islocal.c:87
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
-msgstr "Gagal membuka %s untuk membaca, keluar."
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l   logical (5 atau lebih)"
 
-#: login-utils/last.c:150
-msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
 
-#: login-utils/last.c:247
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mmap failed"
-msgstr "%s: swapon gagal"
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:307
-msgid "  still logged in"
-msgstr "  tetap logged in"
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
 
-#: login-utils/last.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"wtmp begins %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr ""
-"\n"
-"wtmp dimulai %s"
-
-#: login-utils/last.c:424
-#, fuzzy
-msgid "gethostname failed"
-msgstr "error: uname gagal"
+"Tipe 0 berarti ruang kosong pada kebanyakan system\n"
+"(tetapi bukan untuk Linux). Memiliki partisi dengan tipe 0 \n"
+"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
+"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
 
-#: login-utils/last.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
-"\n"
-"interupsi %10.10s %5.5s \n"
-
-#: login-utils/login.c:201
-#, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
-msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s"
 
-#: login-utils/login.c:208
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
 
-#: login-utils/login.c:241
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "FATAL: tty buruk"
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Awal baru dari data"
 
-#: login-utils/login.c:448
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
-msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:491
-#, c-format
-msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
-msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
 
-#: login-utils/login.c:586
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: login-utils/login.c:587
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: login-utils/login.c:604
-msgid "login: "
-msgstr "login: "
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
 
-#: login-utils/login.c:648
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
 
-#: login-utils/login.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
 msgstr ""
-"Login tidak benar\n"
-"\n"
 
-#: login-utils/login.c:662
-#, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "awal"
 
-#: login-utils/login.c:666
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
 msgstr ""
-"\n"
-"Login tidak benar\n"
 
-#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr ""
-"\n"
-"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
 
-#: login-utils/login.c:700
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:707
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
 #, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:726
-msgid "out of memory"
-msgstr "kehabisan memori"
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: login-utils/login.c:770
-msgid "Illegal username"
-msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal."
-msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:817
-#, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:821
-#, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:875
-#, c-format
-msgid "Login incorrect\n"
-msgstr "Login tidak benar\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
 #, fuzzy
-msgid "change terminal owner failed"
-msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Pertama %s"
 
-#: login-utils/login.c:1046
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "setuid() gagal"
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Terakhir %s"
 
-#: login-utils/login.c:1110
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1117
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: login-utils/login.c:1120
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: login-utils/login.c:1123
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: login-utils/login.c:1126
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1147
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1149
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Anda memiliki mail.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "failure forking"
-msgstr "login: gagal forking: %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1239
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: login-utils/login.c:1245
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "setuid() gagal"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1251
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: login-utils/login.c:1255
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 
-#: login-utils/login.c:1283
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
 #, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: login-utils/login.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Tidak ada shell"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 
-#: login-utils/login.c:1300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr ""
 "\n"
-"%s login: "
-
-#: login-utils/login.c:1311
-msgid "NAME too long"
-msgstr "NAMA terlalu panjang"
+"Partisi boot tidak ada.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1312
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
 #, fuzzy
-msgid "login name much too long."
-msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1317
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
 #, fuzzy
-msgid "login names may not start with '-'."
-msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n"
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1327
-msgid "EXCESSIVE linefeeds"
-msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1328
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
 #, fuzzy
-msgid "too many bare linefeeds."
-msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n"
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %d seconds"
-msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1454
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Login terakhir: %.*s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1458
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "dari %.*s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1461
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "di %.*s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "gagal menulis ke stdout"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1488
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
-msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1491
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
-msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1495
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
-msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1498
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
-msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
 
-#: login-utils/newgrp.c:102
-#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Siapa anda?"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "error mengambil\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
-#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setuid() gagal"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
-#, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+msgstr[1] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
 #, fuzzy
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: ijin ditolak"
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
 
-#: login-utils/newgrp.c:126
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
 #, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid() gagal"
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
-#, c-format
-msgid "exec %s failed"
-msgstr "gagal menjalankan %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: the password file is busy.\n"
-msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
 
-#: login-utils/vipw.c:147
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
 #, c-format
-msgid "%s: the group file is busy.\n"
-msgstr "%s: file group sedang sibuk.\n"
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
 #, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
-msgstr "%s: file %s sedang sibuk (%s ada)\n"
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
 
-#: login-utils/vipw.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat memperoleh context untuk %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr ""
-"%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada "
-"dalam %s)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
-msgid "fork failed"
-msgstr "gagal fork"
-
-#: login-utils/vipw.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: %s unchanged\n"
-msgstr "%s: %s tidak diubah\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:299
-#, c-format
-msgid "%s: no changes made\n"
-msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:352
-#, c-format
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Anda menggunakan shadow group di system ini.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:353
-#, c-format
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:354
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? "
-
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
 #, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Jumlah head tidak valid"
-
-#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi boot tidak ada.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
-msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
 
-#: misc-utils/cal.c:469
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:788
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n"
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:792
-msgid ""
-" -1, --one        show only current month (default)\n"
-" -3, --three      show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian     output Julian dates\n"
-" -y, --year       show whole current year\n"
-" -V, --version    display version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/ddate.c:205
-#, c-format
-msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
-msgstr "penggunaan: %s [+format] [hari bulan tahun]\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/ddate.c:252
-msgid "St. Tib's Day"
-msgstr "St. Tib's Day"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:24
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
 #, c-format
-msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "tidak dapat menentukan '%s'"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:83
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
 #, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "perangkat block "
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Tipe"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:84
-msgid "mountpoint"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:86
+#: libfdisk/src/label.c:597
 #, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:87
-msgid "VFS specific mount options"
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
+"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:88
+#: libfdisk/src/label.c:603
 #, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "pilihan yang berguna:"
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "   f   betulkan urutan dari partisi"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:89
+#: libfdisk/src/partition.c:871
 #, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+msgid "Free space"
+msgstr "Space kosong"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
-msgid "filesystem UUID"
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
-msgid "major:minor device number"
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:92
-msgid "action detected by --poll"
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:93
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:94
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
-#: sys-utils/lscpu.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown column: %s"
-msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:361
-#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "ncount"
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:364
-#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "ncount"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:367
-#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "jumlah yang terbaca"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:370
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Hapus"
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
-#, fuzzy
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d"
-msgstr "error mengambil\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux native"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Cylinder Physical"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:677
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Extra sektor per cylinder"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:705
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
 #, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "malloc() gagal"
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:772
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
 "\n"
-msgstr ""
+"Bootfile tidak valid!\n"
+"\tBootfile harus sebuah pathname yang tidak kosongm,\n"
+"\te.g. \"/unix\" atau \"/unix.save\".\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
-" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
+"\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:790
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help             display this help text and exit\n"
-" -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-" -l, --list             use list format output\n"
-" -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tBootfile harus memiliki sebuah fully qualified pathname.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
-" -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-" -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw              use raw output format\n"
-" -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
-" -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 "\n"
-msgstr ""
+"\tHati - hati, bootfile tidak di periksa keberadaannya.\n"
+"\tSGI's default adalah \"/unix\" dan untuk backup \"/unix.save\".\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
 "\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+"Boot file yang saat ini digunakan: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:814
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Boot file tidak diubah\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr ""
 "\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+"\tBootfile berubah menjadi \"%s\".\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
 #, fuzzy
-msgid "options are mutually exclusive"
-msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:981
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse timeout"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX seperti ketika Partisi 11 meliputi seluruh disk.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1011
-msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr ""
+"Seluruh disk partisi seharusnya berawal di block 0,\n"
+"bukan di diskblock %d.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1050
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Satu Partisi (#11) seharusnya memenuhi seluruh disk.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n"
+msgstr[1] "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n"
+msgstr[1] "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi boot tidak ada.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
 msgstr ""
+"\n"
+"Partisi swap tidak ada.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi swap tidak memiliki tipe swap.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s\n"
-msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse sigval"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Mencoba untuk membuat seluruh masukan disk secara otomatis.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
-msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
 #, c-format
-msgid "       %s -l [ signal ]\n"
-msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
+msgid "First %s"
+msgstr "Pertama %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n"
+"mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "socket: %s.\n"
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "connect %s"
-msgstr "terhubung: %s.\n"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
-msgid "socket"
-msgstr "soket"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
-msgid "connect"
-msgstr "terhubung"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 9 sebagai volume header (0),\n"
+"dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
-msgid ""
-" -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
-" -i, --id              log the process ID too\n"
-" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
-" -h, --help            display this help text and exit\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
+"Ini sangat disarankan bahwa partisi di offset 0 memiliki tipe\n"
+"\"SGI volhdr\", IRIX system akan bergantung pada ini untuk menerima\n"
+"perangkat direktori standalone seperti sash dan fx. Hanya \"SGI volume\" \n"
+"di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n"
+"mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:147
-msgid ""
-" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Tidak di assign"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
-msgid ""
-" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse port number"
-msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "port `%ld' out of range"
-msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Seluruh disk"
 
-#: misc-utils/logger.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s."
-msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
 
-#: misc-utils/logger.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s."
-msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: misc-utils/look.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] string [file]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: misc-utils/look.c:371
-msgid ""
-" -a, --alternative      use alternate dictionary\n"
-" -d, --alphanum         compare only alpha numeric characters\n"
-" -f, --ignore-case      ignore when comparing\n"
-" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt sektor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:101
-msgid "device name"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:102
-msgid "internal kernel device name"
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:105
-msgid "where the device is mounted"
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:106
-msgid "filesystem LABEL"
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
 msgstr ""
+"Terdeteksi disklabel sun dengan checksum yang salah.\n"
+"Mungkin anda harus menset semua nilai, heads, sectors, \n"
+"cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n"
+"(perintah s dalam main menu)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan versi salah [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan sanity salah [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan num_partitions salah [%u].\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: libfdisk/src/sun.c:168
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "set hanya-baca"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Heads"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektor/track"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: libfdisk/src/sun.c:301
 #, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " removable"
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:110
-msgid "rotational device"
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
 msgstr ""
+"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
+"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:111
-msgid "device identifier"
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
 msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan partisi ketika melingkupi seluruh disk\n"
+"dan memiliki tipe `Whole disk'\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:112
-msgid "size of the device"
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:113
-#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:114
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:115
-msgid "group name"
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
 msgstr ""
+"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai anda\n"
+"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
+"menjadi %d %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:116
-msgid "device node permissions"
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
+"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
+"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u sectors\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:117
+#: libfdisk/src/sun.c:773
 #, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "get penyesuaian ofset"
+msgid "Label ID"
+msgstr "label: %.*s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: libfdisk/src/sun.c:778
 #, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "get ukuran minimal I/O"
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Volume: <%-6s>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
-#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "get ukuran optimal I/O"
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Cylinder alternative"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
-#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Jumlah dari cylinder alternative"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:121
-#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Extra sektor per cylinder"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:122
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Faktor Interleave"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
-msgid "request queue size"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
-msgid "device type"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
 #, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "get penyesuaian ofset"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:126
-msgid "discard granularity"
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgstr ""
+"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 3 sebagai Whole disk (5),\n"
+"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
-msgid "discard max bytes"
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
 msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n"
+"filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n"
+"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
+"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:128
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:649
+#: lib/logindefs.c:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get device path"
-msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "error dalam membaca %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:656
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown device name"
-msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:661
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "gagal membaca: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:680
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get dm name"
-msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:712
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:792
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:809
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compose sysfs path for %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:816
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:855
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:860
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:872
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:876
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-" -D, --discard        print discard capabilities\n"
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-" -f, --fs             output info about filesystems\n"
-" -h, --help           usage information (this)\n"
-" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-" -m, --perms          output info about permissions\n"
-" -l, --list           use list format ouput\n"
-" -n, --noheadings     don't print headings\n"
-" -o, --output <list>  output columns\n"
-" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw            use raw output format\n"
-" -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:898
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
-#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
-#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-
-#: misc-utils/mcookie.c:71
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose     explain what is being done\n"
-" -V, --version     output version information and exit\n"
-" -h, --help        display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-
-#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: misc-utils/mcookie.c:155
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
 #, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr "gagal menjalankan %s"
-
-#: misc-utils/namei.c:185
-#, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "gagal membaca symlink: %s"
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik '%s'"
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
-msgstr ""
-" -h, --help          tampilkan teks bantuan ini\n"
-" -x, --mountpoints   tampilkan titik pemasangan direktori dengan sebuah 'D'\n"
-" -m, --modes         tampilkan mode bit dari setiap berkas\n"
-" -o, --owners        tampilkan nama pemilik atau grup dari setiap berkas\n"
-" -l, --long          gunakan sebuah format penampilan panjang (-m -o -v)\n"
-" -n, --nosymlinks    jangan ikuti symlinks\n"
-" -v, --vertical      sesuaikan vertikal dari mode dan pemilik\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see namei(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
-#, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
-msgstr "%s: melewati batas dari symlinks"
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:53
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming %s to %s failed"
-msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:66
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
 
-#: misc-utils/rename.c:70
-msgid ""
-" -v, --verbose    explain what is being done\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:59
-msgid ""
-" -p, --pid <path>    path to pid file\n"
-" -s, --socket <path> path to socket\n"
-" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
-" -k, --kill          kill running daemon\n"
-" -r, --random        test random-based generation\n"
-" -t, --time          test time-based generation\n"
-" -n, --uuids <num>   request number of uuids\n"
-" -d, --debug         run in debugging mode\n"
-" -q, --quiet         turn on quiet mode\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:133
-msgid "bad arguments"
-msgstr "argumen tidak baik"
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:171
-msgid "write"
-msgstr "tulis"
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:179
-msgid "read count"
-msgstr "jumlah yang terbaca"
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:185
-msgid "bad response length"
-msgstr "panjang balasan buruk"
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:226
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:243
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %s\n"
-msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: ijin ditolak"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:250
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
-msgstr "daemon uuidd telah berjalan dengan pid %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:258
-#, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat aliran soket unix: %s"
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: %s sedang sibuk"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
-#, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:293
-#, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:333
-#, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
-msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:342
-#, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
-msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:345
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
 #, fuzzy, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:371
-#, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
-msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
+"       (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
-msgstr[1] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:401
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] "Menghasilkan %d UUID:\n"
-msgstr[1] "Menghasilkan %d UUID:\n"
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
-msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n"
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+"       (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
+"       membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
-#, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "Angka buruk: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
+"       hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
 #, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
-msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n"
+msgid "mount table full"
+msgstr "tabel mount penuh"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:551
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
-msgstr[1] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
 #, fuzzy, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
-msgstr "Daftar dari UUID:\n"
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:596
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
-msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
-msgid ""
-" -r, --random     generate random-based uuid\n"
-" -t, --time       generate time-based uuid\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr ""
+"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
+"       (mungkin `modprobe driver'?)"
 
-#: misc-utils/whereis.c:134
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
 
-#: misc-utils/whereis.c:137
-msgid ""
-" -f <file>  define search scope\n"
-" -b         search only binaries\n"
-" -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
-" -m         search only manual paths\n"
-" -M <dirs>  define man lookup path\n"
-" -s         search only sources path\n"
-" -S <dirs>  define sources lookup path\n"
-" -u         search from unusual enties\n"
-" -V         output version information and exit\n"
-" -h         display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:148
-msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:132
-msgid "calloc failed"
-msgstr "calloc gagal"
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:186
-#, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:197
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
-msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi"
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:224
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
-msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan."
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
-msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: write failed"
-msgstr "%s: gagal menulis"
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:240
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
-"they were: "
-msgstr "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
+msgid "not mounted"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid offset value '%s' specified"
-msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -h, --help          show this help text\n"
-" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -a, --all           hapus seluruh 'magic strings' (HATI-HATI)\n"
-" -h, --help          pesan bantuan ini\n"
-" -n, --no-act        semua yang harus dilakukan kecuali untuk pemanggilan "
-"write()\n"
-" -o, --offset <num>  offset untuk menghapus, dalam bytes\n"
-" -p, --parsable      tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada "
-"format cetak\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see wipefs(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:371
-msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
-msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:378
-msgid "only one device as argument is currently supported."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
 
-#: mount/fstab.c:144
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "peringatan: error membaca %s: %s"
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: %s sedang sibuk"
 
-#: mount/fstab.c:189
-#, fuzzy
-msgid "warning: failed to read mtab"
-msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s"
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
 
-#: mount/fstab.c:222
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: mount/fstab.c:674
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
 #, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr ""
-"tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
-"menjalankan)"
 
-#: mount/fstab.c:700
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
 msgstr ""
-"tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
-"menjalankan)"
 
-#: mount/fstab.c:716
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr ""
-"tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
-"menjalankan)"
 
-#: mount/fstab.c:731
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: mount/fstab.c:745
+#: lib/shells.c:44
 #, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s"
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:747
-msgid "timed out"
-msgstr "waktu habis"
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: mount/fstab.c:754
+#: lib/swapprober.c:37
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
 msgstr ""
-"Tidak dapt membuat link %s\n"
-"Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n"
-
-#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate"
 
-#: mount/fstab.c:961
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "error menulis %s: %s"
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
 
-#: mount/fstab.c:976
+#: lib/swapprober.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
 
-#: mount/fstab.c:993
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
+#: lib/timeutils.c:513
+#, fuzzy
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr "namei: buf overflow\n"
 
-#: mount/fstab.c:1006
-#, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n"
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
 
-#: mount/fstab.c:1017
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
 
-#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
-#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: /dev direktori tidak ada."
+#: login-utils/chfn.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
 
-#: mount/lomount.c:469
-#, c-format
-msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: tidak dapat menset kapasitas di perangkat %s: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:506
-#, c-format
-msgid ", offset %<PRIu64>"
-msgstr ", offset %<PRIu64>"
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:509
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
-msgstr ", sizelimit %<PRIu64>"
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
 
-#: mount/lomount.c:517
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
-msgstr ", enkripsi %s (tipe %<PRIu32>)"
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:530
-#, c-format
-msgid ", offset %d"
-msgstr ", offset %d"
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "field terlalu panjang.\n"
 
-#: mount/lomount.c:533
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
 #, c-format
-msgid ", encryption type %d\n"
-msgstr ", encryption type %d\n"
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:541
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
 #, c-format
-msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: tidak dapat memperoleh info di perangkat %s: %s\n"
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:552
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+msgid "Office"
+msgstr "Kantor"
 
-#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
-msgstr "%s: tidak ada ijin untuk melihat di /dev/loop%s<N>"
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telepon Kantor"
 
-#: mount/lomount.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai"
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telepon Rumah"
 
-#: mount/lomount.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
-"       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak "
-"mengetahui\n"
-"    mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
 
-#: mount/lomount.c:757
-msgid "Out of memory while reading passphrase"
-msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi"
+#: login-utils/chfn.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dibatalkan.\n"
 
-#: mount/lomount.c:800
+#: login-utils/chfn.c:304
 #, c-format
-msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
-msgstr "peringatan: %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:816
+#: login-utils/chfn.c:306
 #, c-format
-msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr ""
-"peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
 
-#: mount/lomount.c:852
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
-msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Informasi finger *TIDAT* diubah. Coba lagi nanti.\n"
 
-#: mount/lomount.c:879
+#: login-utils/chfn.c:392
 #, c-format
-msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
-msgstr "ioctl LOOP_SET_FD gagal: %s\n"
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Informasi finger berubah.\n"
 
-#: mount/lomount.c:936
-#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
-msgstr "set_loop(%s,%s,%llu, %llu): berhasil\n"
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: anda (pengguna %d) tidak ada.\n"
 
-#: mount/lomount.c:957
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): berhasil\n"
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s tidak diperbolehkan untuk mengubah informasi finger dari %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Context pengguna tidak diketahui"
+
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
+
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
 
-#: mount/lomount.c:961
+#: login-utils/chfn.c:461
 #, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n"
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
 
-#: mount/lomount.c:972
+#: login-utils/chfn.c:475
 #, c-format
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n"
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Informasi finger tidak berubah.\n"
 
-#: mount/lomount.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s loop_device                             give info\n"
-" %1$s -a | --all                              list all used\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
-" %1$s -f | --find                             find unused\n"
-" %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
-"<file>\n"
-" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file>    setup\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan:\n"
-" %1$s loop_device                             memberikan info\n"
-" %1$s -a | --all                              daftar seluruh yang digunakan\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] menghapus\n"
-" %1$s -f | --find                             mencari yang tidak digunakan\n"
-" %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop>    ubah ukuran %1$s -j | --"
-"associated <berkas> [-o <num>]   daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
-" %1$s [ pilihan ] {-f|--find|loopdev} <berkas> konfigurasi\n"
+#: login-utils/chsh.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Merubah shell untuk %s.\n"
 
-#: mount/lomount.c:1027
+#: login-utils/chsh.c:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h, --help              this help\n"
-" -o, --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
-"     --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p, --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r, --read-only         setup read-only loop device\n"
-"     --show              print device name (with -f <file>)\n"
-" -v, --verbose           verbose mode\n"
-"\n"
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Pilihan:\n"
-" -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi "
-"<nama/nomor>\n"
-" -h | --help              bantuan ini\n"
-" -o | --offset <nomor>    awal dari offset <nomor> kedalam berkas\n"
-"      --sizelimit <nomor> loop dibatasi hanya <nomor> bytes dari berkas\n"
-" -p | --pass-fd <nomor>   baca kata-kunci dari berkas deskripsi <nomor>\n"
-" -r | --read-only         pasang baca-saja perangkat loop\n"
-"      --show              tampilkan nama perangkat (dengan -f <berkas>)\n"
-" -v | --verbose           mode verbose\n"
-"\n"
 
-#: mount/lomount.c:1153
+#: login-utils/chsh.c:176
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: shell harus berada dalam full path name.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n"
 
-#: mount/lomount.c:1157
+#: login-utils/chsh.c:180
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
 
-#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
-#, c-format
-msgid "Loop device is %s\n"
-msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
 
-#: mount/lomount.c:1199
-#, c-format
-msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
-msgstr "tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
 
-#: mount/lomount.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: %s: device is busy"
-msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1226
-#, c-format
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n"
+#: login-utils/chsh.c:264
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
 
-#: mount/mount.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-"       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-"       up to date. For actual information about system mount points\n"
-"       check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mount: peringatan: /etc/mtab tidak dapat ditulis (mungkin sistem berkas baca-"
-"saja).\n"
-"       Ini memungkinkan jika informasi yang ditampilkan oleh mount(8) tidak "
-"baru.\n"
-"       Untuk informasi aktual mengenai titik pemasangan sistem periksa "
-"berkas\n"
-"       /proc/mounts.\n"
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
 
-#: mount/mount.c:363
+#: login-utils/chsh.c:273
 #, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: pilihan string tidak dinyatakan dengan benar '%s'"
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Merubah shell untuk %s.\n"
 
-#: mount/mount.c:396
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Shell baru"
 
-#: mount/mount.c:452
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Shell tidak berubah.\n"
 
-#: mount/mount.c:625
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
+#: login-utils/chsh.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n"
 
-#: mount/mount.c:630
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
+#: login-utils/chsh.c:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n"
 
-#: mount/mount.c:654
+#: login-utils/chsh.c:302
 #, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Shell berubah.\n"
 
-#: mount/mount.c:671
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
+#: login-utils/islocal.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
 
-#: mount/mount.c:679
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:785
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %s"
-msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:788
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %s"
-msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
 
-#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:971
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Mencoba %s\n"
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:999
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr ""
-"mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1002
-#, c-format
-msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr "       Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1005
+#: login-utils/last.c:578
 #, c-format
-msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr "       dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1007
-#, c-format
-msgid "       I will try type %s\n"
-msgstr "       Saya akan mencoba tipe %s\n"
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
+#: login-utils/last.c:580
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/mount.c:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1128
-msgid "mount failed"
-msgstr "mount gagal"
+#: login-utils/last.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: mount/mount.c:1130
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1217
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1222
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1250
-#, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
+#: login-utils/last.c:586
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/mount.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1274
+#: login-utils/last.c:902
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp dimulai %s"
 
-#: mount/mount.c:1279
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
 
-#: mount/mount.c:1289
-#, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: mount/mount.c:1298
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
-#, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "umount: tercuri loop=%s"
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
 
-#: mount/mount.c:1308
-#, c-format
-msgid "mount: failed setting up loop device\n"
-msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
 
-#: mount/mount.c:1319
+#: login-utils/libuser.c:66
 #, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
+#: login-utils/login.c:417
 #, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
-
-#: mount/mount.c:1458
-msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
-msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
 
-#: mount/mount.c:1471
+#: login-utils/login.c:419
 #, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Anda memiliki mail.\n"
 
-#: mount/mount.c:1474
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %s"
-msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
+#: login-utils/login.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s"
 
-#: mount/mount.c:1566
+#: login-utils/login.c:448
 #, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
 
-#: mount/mount.c:1653
-#, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
+#: login-utils/login.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "chown gagal: %s"
 
-#: mount/mount.c:1665
+#: login-utils/login.c:472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: chdir() gagal: %m"
 
-#: mount/mount.c:1706
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
-"spesifikasi di argument perintah"
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "FATAL: tty buruk"
 
-#: mount/mount.c:1709
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
 
-#: mount/mount.c:1712
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: mount gagal"
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
 
-#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
+#: login-utils/login.c:694
 #, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Login terakhir: %.*s"
 
-#: mount/mount.c:1720
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: ijin ditolak"
+#: login-utils/login.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "dari %.*s\n"
 
-#: mount/mount.c:1722
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
+#: login-utils/login.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "di %.*s\n"
 
-#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s sedang sibuk"
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "gagal menulis ke stdout"
 
-#: mount/mount.c:1732
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc telah dimount"
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
 
-#: mount/mount.c:1734
+#: login-utils/login.c:813
 #, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
 
-#: mount/mount.c:1740
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
 
-#: mount/mount.c:1742
+#: login-utils/login.c:819
 #, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
 
-#: mount/mount.c:1747
+#: login-utils/login.c:822
 #, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "login: "
+
+#: login-utils/login.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1759
+#: login-utils/login.c:894
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-"       (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
-"       (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: login-utils/login.c:967
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
 
-#: mount/mount.c:1773
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
+"Login incorrect\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
-"       hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
+"Login tidak benar\n"
+"\n"
 
-#: mount/mount.c:1780
+#: login-utils/login.c:979
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+"Password incorrect\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"       (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
-"       membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
+"Login tidak benar\n"
+"\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
-msgid ""
-"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
-"       (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n"
-"       ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
-"diperlukan?)"
+#: login-utils/login.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
 
-#: mount/mount.c:1794
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
 msgid ""
-"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-"       instead of some logical partition inside?)"
+"\n"
+"Login incorrect\n"
 msgstr ""
-"       (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
-"       daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
+"\n"
+"Login tidak benar\n"
 
-#: mount/mount.c:1801
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
 msgid ""
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail  or so\n"
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
 msgstr ""
-"       Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - "
-"coba\n"
-"       dmesg | tail atau yang serupa\n"
-
-#: mount/mount.c:1807
-msgid "mount table full"
-msgstr "tabel mount penuh"
-
-#: mount/mount.c:1809
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
+"\n"
+"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
 
-#: mount/mount.c:1815
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: login-utils/login.c:1173
 #, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
 
-#: mount/mount.c:1832
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
 
-#: mount/mount.c:1835
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
 
-#: mount/mount.c:1838
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: mount/mount.c:1841
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f             skip a login authentication"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: mount/mount.c:1849
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr ""
-"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
 
-#: mount/mount.c:1851
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
-"       (mungkin `modprobe driver'?)"
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: mount/mount.c:1854
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr ""
-"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
-"pilihan `-o loop'?"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
 
-#: mount/mount.c:1857
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
+#: login-utils/login.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
 
-#: mount/mount.c:1862
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
 
-#: mount/mount.c:1865
-msgid "block device "
-msgstr "perangkat block "
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
 
-#: mount/mount.c:1867
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
+#: login-utils/login.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setuid() gagal"
 
-#: mount/mount.c:1871
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan "
-"`-w' diberikan"
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() gagal"
 
-#: mount/mount.c:1875
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr ""
-"mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
 
-#: mount/mount.c:1890
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
 #, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
 
-#: mount/mount.c:1916
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
-"mount: %s tidak berisi label SELinux.\n"
-"       Anda telah memasang sistem berkas yang mendukung label yang tidak\n"
-"       berisi label, kedalam kotak SELinux. Ini sepertinya berisi aplikasi\n"
-"       yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses "
-"ke\n"
-"       sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan "
-"mount(8).\n"
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Tidak ada shell"
 
-#: mount/mount.c:1996
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
-"colon\n"
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
 
-#: mount/mount.c:2002
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
-"awalan //\n"
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
 
-#: mount/mount.c:2101
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
 
-#: mount/mount.c:2114
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "pengguna"
 
-#: mount/mount.c:2295
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V                 : print version\n"
-"       mount -h                 : print this help\n"
-"       mount                    : list mounted filesystems\n"
-"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-"       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-"       mount device             : mount device at the known place\n"
-"       mount directory          : mount known device here\n"
-"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-"       mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-"       mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-shared dir\n"
-"       mount --make-slave dir\n"
-"       mount --make-private dir\n"
-"       mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-rshared dir\n"
-"       mount --make-rslave dir\n"
-"       mount --make-rprivate dir\n"
-"       mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say  man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"Penggunan: mount -V             : tampilkan versi\n"
-"           mount -h             : tampilkan bantuan ini\n"
-"           mount                : tampilkan seluruh filesystem yang di "
-"mount\n"
-"           mount -l             : idem, termasuk volume labels\n"
-"Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n"
-"Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n"
-"Detail yang ditemukan dalam /etc/fstab mungkin di abaikan.\n"
-"           mount -a [-t|-O] ... : mount seluruh filesystem dari /etc/fstab\n"
-"           mount perangkat      : mount perangkat di tempat yang diketahui\n"
-"           mount direktori      : mount perangkat yang diketahui disini\n"
-"           mount -t type dev dir: perintah mount biasa\n"
-"Catatan: berikut adalah perintah mount yang tidak benar - benar memounts\n"
-"sebuah filesystem (dari tipe yang diberikan) yang ditemukan dari perangkat.\n"
-"Seseorang juga dapat me mount direktori yang sudah di mount ke tempat lain:\n"
-"           mount --bind olddir newdir\n"
-"atau memindahkan sebuah subtree:\n"
-"           mount --move olddir newdir\n"
-"atau dapat mengubah tipe dari mount yang berisi dari direktori dir:\n"
-"           mount --make-shared dir\n"
-"           mount --make-slave dir\n"
-"           mount --make-private dir\n"
-"           mount --make-unbindable dir\n"
-"Atau dapat mengubah tipe dari seluruh mount dalam sebuah mount subtree\n"
-"yang berisi direktori dir:\n"
-"           mount --make-rshared dir\n"
-"           mount --make-rslave dir\n"
-"           mount --make-rpivate dir\n"
-"           mount --make-runbindable dir\n"
-"Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 "
-"atau\n"
-"/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau "
-"melalui\n"
-"uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
-"Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
-
-#: mount/mount.c:2627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
-
-#: mount/mount.c:2630
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not defined"
+msgstr "Password error."
 
-#: mount/mount.c:2641
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "tidak ada yang telah dimount"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Password error."
 
-#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
 
-#: mount/mount.c:2662
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:108
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: peringatan: tidak ada baris baru final pada akhir dari %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount_mntent.c:158
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: baris %d dalam %s buruk%s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Password: "
 
-#: mount/mount_mntent.c:161
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; seterusnya dari file diabaikan"
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Password error."
 
-#: mount/sundries.c:31
-msgid "bug in xstrndup call"
-msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup"
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Password error."
 
-#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
-#: mount/xmalloc.c:11
-msgid "not enough memory"
-msgstr "memory tidak cukup"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:93
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
-"\n"
+msgid "No login"
+msgstr "login: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
 msgstr ""
-"Parameter <spesial>:\n"
-" {-L label | LABEL=label}             LABEL dari perangkat yang digunakan\n"
-" {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID dari perangkat yang digunakan\n"
-" <perangkat>                          nama dari perangkat yang digunakan\n"
-" <berkas>                             nama dari berkas yang digunakan\n"
-"\n"
 
-#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Utama"
 
-#: mount/swapon.c:107
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exis\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -h, --help             display help and exit\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device.\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices and exit\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-" -V, --version          display version and exit\n"
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:128
-msgid ""
-" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -h, --help             display help and exit\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-" -V, --version          display version and exit\n"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected file format"
-msgstr "%s: format berkas tidak terduga"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr "%s: Menginisialisasi ulang swap."
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:279
-msgid "execv failed"
-msgstr "gagal eksekusi"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:287
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid gagal"
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
 
-#: mount/swapon.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek gagal"
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
 
-#: mount/swapon.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Tidak ada shell"
 
-#: mount/swapon.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
-"%s: ditemukan tanda partisi swap: versi %d, ukuran-halaman %d, susunan byte "
-"%s"
-
-#: mount/swapon.c:408
-msgid "different"
-msgstr "berbeda"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Tidak ada shell"
 
-#: mount/swapon.c:408
-msgid "same"
-msgstr "sama"
+#: login-utils/lslogins.c:240
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
 
-#: mount/swapon.c:433
-#, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "melewati baris pertama"
 
-#: mount/swapon.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: dilewatkan  - kelihatannya memiliki lubang."
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Login terakhir: %.*s"
 
-#: mount/swapon.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr "%s: pembacaan header swap gagal"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
 
-#: mount/swapon.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s: last_page 0x%08llx berukuran lebih besar dari swapspace sebenarnya"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gethostname"
 
-#: mount/swapon.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok."
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "gagal lstat dari path\n"
 
-#: mount/swapon.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
 msgstr ""
-"%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk "
-"menginisialisasi ulang.)"
 
-#: mount/swapon.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: aplikasi suspend data terdeteksi. Menulis ulang tanda swap."
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "gagal menulis ke stdout"
 
-#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
-#, c-format
-msgid "%s on %s\n"
-msgstr "%s di %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
 
-#: mount/swapon.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s: swapon gagal"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:555
-#, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:590
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Bukan superuser."
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s: gagal swapoff"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:864
-#, c-format
-msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
 msgstr ""
-"'%s' adalah nama aplikasi yang tidak didukung (harus berupa 'swapon' atau "
-"'swapoff')."
 
-#: mount/umount.c:42
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: dikompilasi tanpa disupport untuk -f\n"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Password error."
 
-#: mount/umount.c:131
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %s"
-msgstr "umount: tidak dapat menset id grup: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:134
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %s"
-msgstr "umount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Password: "
 
-#: mount/umount.c:163
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: tidak dapat melakukan fork: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:184
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n"
 
-#: mount/umount.c:186
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: tidak dimount"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:188
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: tidak dapat menulis superblock"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
 
-#: mount/umount.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
 msgstr ""
-"umount: %s: perangkat sibuk.\n"
-"        (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang "
-"digunakan\n"
-"         oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
 
-#: mount/umount.c:197
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: tidak ditemukan"
-
-#: mount/umount.c:199
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux plaintext"
 
-#: mount/umount.c:201
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
 
-#: mount/umount.c:203
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
 
-#: mount/umount.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
-msgstr "namei: tidak dapat chdir ke %s - %s (%d)\n"
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: mount/umount.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1093
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
-msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "kesalahan internal"
 
-#: mount/umount.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:1381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Login terakhir: %.*s"
 
-#: mount/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:329
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "tidak ada umount2, mencoba umount...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:349
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:367
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: tidak dapat melakukan mount %s secara hanya-baca\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: mount/umount.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s sudah tidak dimount\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1451
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: tidak dapat mencari daftar dari filesystems untuk di unmount"
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: mount/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-"       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-"       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: umount -h | -V\n"
-"            umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-"            umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n"
 
-#: mount/umount.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: mount/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: mount/umount.c:606
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n"
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: mount/umount.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: mount/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr "umount: bingung ketika menganalisa mtab"
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: mount/umount.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: tidak dapat umount %s -- %s telah dipasang di titik yang sama."
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: mount/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: mount/umount.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:678
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)"
+#: login-utils/lslogins.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/umount.c:692
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali"
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:706
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)"
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: mount/umount.c:712
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab"
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: mount/umount.c:753
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:849
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:75
+#: login-utils/lslogins.c:1471
 #, fuzzy
-msgid "partition number"
-msgstr "Nomor partisi"
+msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
 
-#: partx/partx.c:76
+#: login-utils/lslogins.c:1664
 #, fuzzy
-msgid "start of the partition in sectors"
-msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:77
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "end of the partition in sectors"
-msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
 
-#: partx/partx.c:78
+#: login-utils/newgrp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "number of sectors"
-msgstr "Jumlah dari sektor"
+msgid "getline() failed"
+msgstr "setuid() gagal"
 
-#: partx/partx.c:79
-msgid "human readable size"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
 
-#: partx/partx.c:80
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
 #, fuzzy
-msgid "partition name"
-msgstr "Nomor partisi"
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() gagal"
 
-#: partx/partx.c:81
-#, fuzzy
-msgid "partition UUID"
+#: login-utils/newgrp.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
+
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partisi:\n"
 
-#: partx/partx.c:82
+#: login-utils/newgrp.c:214
 #, fuzzy
-msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
-msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Siapa anda?"
 
-#: partx/partx.c:83
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 #, fuzzy
-msgid "partition flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partisi:\n"
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
 
-#: partx/partx.c:84
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
 #, fuzzy
-msgid "partition type hex or uuid"
-msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
 
-#: partx/partx.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get partition number"
-msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
 
-#: partx/partx.c:226
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error deleting partition %d"
-msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
 
-#: partx/partx.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
-#, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:260
+#: login-utils/nologin.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d removed\n"
-msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
 
-#: partx/partx.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: deleting partition #%d failed"
-msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partition %d"
-msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
-msgstr "Peringatan: partisi %s "
+#: login-utils/su-common.c:375
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: partx/partx.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d added\n"
-msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+#: login-utils/su-common.c:411
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: adding partition #%d failed"
-msgstr "%s: swapon gagal"
-
-#: partx/partx.c:365
-#, c-format
-msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
-msgstr ""
-
-#: partx/partx.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
-msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-
-#: partx/partx.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition table"
-msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-
-#: partx/partx.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
-msgstr "        (%s tabel partisi terdeteksi). "
+#: login-utils/su-common.c:435
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: partx/partx.c:569
+#: login-utils/su-common.c:448
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
-msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: partx/partx.c:583
-#, c-format
-msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:467
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: partx/partx.c:587
-msgid ""
-" -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
-" -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
-" -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
-" -s, --show           list partitions\n"
-"\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
-" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw            use raw output format\n"
-" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
-" -h, --help           print this help\n"
+#: login-utils/su-common.c:484
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:601
+#: login-utils/su-common.c:492
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-
-#: partx/partx.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see partx(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: partx/partx.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options %s are mutually exclusive"
-msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+#: login-utils/su-common.c:502
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
-#: partx/partx.c:679
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
-#: partx/partx.c:777
+#: login-utils/su-common.c:518
 #, fuzzy
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
-msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
-#: partx/partx.c:796
-#, c-format
-msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: partx/partx.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
-"\n"
-"Set policy:\n"
-"  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-"\n"
-"Get policy:\n"
-"  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:562
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
-#: schedutils/chrt.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling policies:\n"
-"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
-"  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
-"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
-"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
-"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling flags:\n"
-"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-"  -h | --help          display this help\n"
-"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
-"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
-"  -v | --verbose       display status information\n"
-"  -V | --version       output version information\n"
-"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:105
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
-
-#: schedutils/chrt.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: "
-msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
-
-#: schedutils/chrt.c:110
+#: login-utils/su-common.c:628
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: "
-msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s gagal.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:143
+#: login-utils/su-common.c:725
 #, fuzzy
-msgid "unknown scheduling policy"
-msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
-
-#: schedutils/chrt.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
-msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: login-utils/su-common.c:808
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
-msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:188
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
-msgstr "SCHED_%s min/max prioritas\t: %d/%d\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:191
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
-msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
-#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
-msgid "failed to parse pid"
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
+#: login-utils/su-common.c:818
 #, fuzzy
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:297
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+#: login-utils/su-common.c:820
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:303
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
+#: login-utils/su-common.c:884
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
-
-#: schedutils/chrt.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+#: login-utils/su-common.c:885
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "gagal menjalankan %s"
+#: login-utils/su-common.c:888
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:75
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr "ioprio_get gagal"
+#: login-utils/su-common.c:889
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:97
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr "ioprio_set gagal"
+#: login-utils/su-common.c:892
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-"  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
-"                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-"  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-"                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-"  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
-"  -t, --ignore          ignore failures\n"
-"  -V, --version         output version information and exit\n"
-"  -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
+#: login-utils/su-common.c:893
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:146
+#: login-utils/su-common.c:894
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse class data"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid ""
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
+msgstr "               Pertama     Akhir\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:152
+#: login-utils/su-common.c:896
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse class"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
-
-#: schedutils/ionice.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:181
-msgid "ignoring given class data for none class"
-msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
+#: login-utils/su-common.c:897
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:189
-msgid "ignoring given class data for idle class"
-msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:194
+#: login-utils/su-common.c:908
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr "prioritas kelas %d buruk"
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "executing %s failed"
-msgstr "gagal menjalankan %s"
+#: login-utils/su-common.c:913
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: login-utils/su-common.c:918
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:929
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:55
-#, c-format
+#: login-utils/su-common.c:933
 msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: login-utils/su-common.c:1010
 #, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: schedutils/taskset.c:75
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see taskset(1).\n"
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1125
+msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:86
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:87
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:1173
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:90
+#: login-utils/su-common.c:1199
 #, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: login-utils/su-common.c:1234
 #, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgid "using restricted shell %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: login-utils/su-common.c:1255
 #, fuzzy
-msgid "conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "ubah waktu rtc"
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#: login-utils/su-common.c:1281
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:116
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
-
-#: schedutils/taskset.c:183
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
+#: login-utils/sulogin.c:259
 #, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "calloc gagal"
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: schedutils/taskset.c:212
+#: login-utils/sulogin.c:523
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
 
-#: schedutils/taskset.c:215
+#: login-utils/sulogin.c:550
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
-
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengeset reaksi dari Ctrl-Alt-Del.\n"
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#: login-utils/sulogin.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
-msgstr "Penggunaan: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:112
+#: login-utils/sulogin.c:584
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
 msgstr ""
-"File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah "
-"%d,\n"
-"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
-msgstr ""
-"File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal "
-"characters dalam fifo adalah %d,\n"
-"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:187
-#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %s\n"
-msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:195
+#: login-utils/sulogin.c:595
 #, c-format
-msgid "Invalid set value: %s\n"
-msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:203
-#, c-format
-msgid "Invalid default value: %s\n"
-msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:211
-#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %s\n"
-msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:219
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %s\n"
-msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
 
-#: sys-utils/cytune.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T "
-"nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#: login-utils/sulogin.c:805
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
 
-#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
-#: sys-utils/cytune.c:333
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:855
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "gagal eksekusi"
 
-#: sys-utils/cytune.c:255
-#, c-format
-msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat menset %s ke nilai threshold %d: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:274
-#, c-format
-msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat menset %s ke waktu threshold %d: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
-#, c-format
-msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
-#, c-format
-msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: sys-utils/cytune.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld nilai threshold saat ini dan %ld nilai timeout saat ini\n"
+#: login-utils/sulogin.c:965
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
 
-#: sys-utils/cytune.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n"
+#: login-utils/sulogin.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:321
-msgid "Can't set signal handler"
-msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday gagal"
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
 
-#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
-#, c-format
-msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "waktu habis"
 
-#: sys-utils/cytune.c:413
-#, c-format
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
 
-#: sys-utils/cytune.c:419
-#, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
 
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: login-utils/utmpdump.c:185
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify."
 
-#: sys-utils/cytune.c:430
+#: login-utils/utmpdump.c:194
 #, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:64
-#, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca event inotify"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:65
-msgid "action must be taken immediately"
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:66
-msgid "critical conditions"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:67
-#, fuzzy
-msgid "error conditions"
-msgstr "error menutup %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:68
+#: login-utils/utmpdump.c:324
 #, fuzzy
-msgid "warning conditions"
-msgstr "Peringatan: partisi %s "
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:69
-msgid "normal but significant condition"
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:70
-msgid "informational"
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:71
-msgid "debug-level messages"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:85
-#, fuzzy
-msgid "kernel messages"
-msgstr "pesan"
+#: login-utils/utmpdump.c:400
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:86
-msgid "random user-level messages"
+#: login-utils/utmpdump.c:403
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: login-utils/vipw.c:132
 #, fuzzy
-msgid "mail system"
-msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:88
-msgid "system daemons"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:89
-msgid "security/authorization messages"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat memperoleh context untuk %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:90
-msgid "messages generated internally by syslogd"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:91
-msgid "line printer subsystem"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: %s tidak diubah\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:92
-msgid "network news subsystem"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:93
-msgid "UUCP subsystem"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:280
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:94
+#: login-utils/vipw.c:289
 #, fuzzy
-msgid "clock daemon"
-msgstr "tidak dapat daemonize"
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:95
-msgid "security/authorization messages (private)"
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:96
-#, fuzzy
-msgid "ftp daemon"
-msgstr "tidak dapat daemonize"
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Anda menggunakan shadow group di system ini.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-msgid ""
-" -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
-" -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
-" -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
-" -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-" -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
-" -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
-" -h, --help                  display this help and exit\n"
-" -k, --kernel                display kernel messages\n"
-" -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
-" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
-" -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
-" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
-"                             inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
-" -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
-" -u, --userspace             display userspace messages\n"
-" -V, --version               output version information and exit\n"
-" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:156
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
 msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
 "\n"
-"Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:163
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
 msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
 "\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: misc-utils/blkid.c:81
 #, fuzzy
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "fsync gagal"
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "gagal menulis: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619
+#: misc-utils/blkid.c:83
 msgid ""
-"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
-"mutually exclusive"
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:667
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse buffer size"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:708
-msgid ""
-"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
-"notime options"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:712
-msgid "--notime can't be used together with ctime "
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:733
+#: misc-utils/blkid.c:88
 #, fuzzy
-msgid "unsupported command"
-msgstr "tidak ada perintah?\n"
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:738
+#: misc-utils/blkid.c:89
 #, fuzzy
-msgid "klogctl failed"
-msgstr "msgctl gagal"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:58
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
-" -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
-msgstr ""
-" -h, --help          pesan bantuan ini\n"
-" -n, --keep-size     jangan modifikasi panjang dari berkas\n"
-" -o, --offset <num>  ofset dari alokasi, dalam bytes\n"
-" -l, --length <num>  panjang dari alokasi, dalam bytes\n"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fallocate(1).\n"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat fallocate(1).\n"
+"Pilihan:\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:125
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:127
-msgid "no filename specified."
-msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
+#: misc-utils/blkid.c:97
 #, fuzzy
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:152
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
-msgstr "mode jaga ukuran (-n pilihan) tidak didukung"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:153
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
-msgstr "%s: fallocate gagal"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
 
-#: sys-utils/flock.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: misc-utils/blkid.c:108
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -s  --shared     Get a shared lock\n"
-" -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
-" -u  --unlock     Remove a lock\n"
-" -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
-" -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
-" -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
-" -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
-" -h  --help       Display this text\n"
-" -V  --version    Display version\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-"            %1$s [-sxon][-w #] berkas [-c] perintah...\n"
-"            %1$s [-sxon][-w #] direktori [-c] perintah...\n"
-"  -s  --shared     Dapatkan sebuah kunci terbagi\n"
-"  -x  --exclusive  Dapatkan sebuah kunci ekslusive\n"
-"  -u  --unlock     Hapus sebuah kunci\n"
-"  -n  --nonblock   Gagalkan daripada menunggu\n"
-"  -w  --timeout    Tunggu beberapa saat dengan lama terbatas\n"
-"  -o  --close      Tutup berkas deskripsi sebelum menjalankan perintah\n"
-"  -c  --command    Jalankan sebuah kata perintah tunggal melalui shell\n"
-"  -h  --help       Tampilkan teks ini\n"
-"  -V  --version    Tampilkan versi\n"
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
-msgstr "%s: %s membutuhkan tepat sebuah argument perintah\n"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kunci%s: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
 
-#: sys-utils/flock.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: bad number: %s\n"
-msgstr "%s: angka buruk: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:241
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
 #, c-format
-msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
-msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
 
-#: sys-utils/flock.c:299
+#: misc-utils/blkid.c:567
 #, c-format
-msgid "%s: fork failed: %s\n"
-msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
+#: misc-utils/blkid.c:613
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
-"\n"
-"Pilihan:\n"
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:45
-msgid ""
-" -h, --help        this help\n"
-" -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
-" -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:49
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fsfreeze(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:90
+#: misc-utils/blkid.c:793
 #, fuzzy
-msgid "no action specified"
+msgid "Too many tags specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
 #, fuzzy
-msgid "no filename specified"
-msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: stat gagal"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#: misc-utils/blkid.c:816
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
-msgstr "%s: gagal menulis"
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s dari %s%s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:121
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr "%s: gagal menulis"
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:66
+#: misc-utils/cal.c:403
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse length: %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:107
+#: misc-utils/cal.c:471
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse offset: %s"
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:112
+#: misc-utils/cal.c:480
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Jumlah head tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:490
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
-msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:125
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
 #, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified."
-msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Jumlah head tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:499
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:144
+#: misc-utils/cal.c:1270
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s: gagal menulis"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:148
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q            create message queue\n"
-" -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr ""
-"  -M <besar>    buat bagian memori terbagi dalam ukuran <besar>\n"
-"  -S <nsems>    buat rangkaian semaphor dengan <nsems> elemen\n"
-"  -Q            buat antrian pesan\n"
-"  -p <mode>     ijin untuk sumber daya (baku adalah 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#: misc-utils/cal.c:1278
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see ipcmk(1).\n"
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1279
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
-"\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
-msgid "create share memory failed"
-msgstr "pembuatan memori terbagi gagal"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
-#, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
-msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+#: misc-utils/cal.c:1284
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
-msgid "create message queue failed"
-msgstr "pembuatan atrian pesan gagal"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
-#, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
-msgstr "Identitas antrian pesan: %d\n"
+#: misc-utils/cal.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t - Tabel dalam format mentah (raw)"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:164
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+#: misc-utils/cal.c:1287
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:166
-#, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+#: misc-utils/cal.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid id: %s\n"
-msgstr "id tidak valid: %s\n"
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:82
-#, c-format
-msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat menghapus id %s (%s)\n"
+#: misc-utils/cal.c:1290
+#, fuzzy
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:97
-#, c-format
-msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-msgstr "penggunaan yang sudah ditinggal: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:124
-#, c-format
-msgid "unknown resource type: %s\n"
-msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n"
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "resource(s) dihapus\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
-"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
 msgstr ""
-"penggunaan: %s [ [-q msgid] [-m shmid] [-s semid]\n"
-"               [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: illegal key (%s)\n"
-msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "ijin ditolak untuk kunci"
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
-msgid "already removed key"
-msgstr "kunci sudah dihapus"
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
-msgid "invalid key"
-msgstr "kunci tidak valid"
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
-msgid "unknown error in key"
-msgstr "kesalahan tidak diketahui dalam kunci"
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
-msgid "permission denied for id"
-msgstr "ijin ditolak untuk id"
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+#, fuzzy
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "perangkat block "
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
-msgid "invalid id"
-msgstr "id tidak valid"
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+#, fuzzy
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "perangkat block "
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
-msgid "already removed id"
-msgstr "id sudah dihapus"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
-msgid "unknown error in id"
-msgstr "error tidak diketahui dalam id"
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%s)\n"
-msgstr "%s: %s (%s)\n"
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
-#, c-format
-msgid "%s: unknown argument: %s\n"
-msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
-"       %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
-"       %1$s -h for help\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
-"       %1$s [resource] -i id\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "gagal membaca symlink: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:127
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk "
-"membaca.\n"
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:131
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"    -h      display this help\n"
-"    -i id   print details on resource identified by id\n"
-"\n"
-msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n"
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Resource options:\n"
-"    -m      shared memory segments\n"
-"    -q      message queues\n"
-"    -s      semaphores\n"
-"    -a      all (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Output format:\n"
-"    -t      time\n"
-"    -p      pid\n"
-"    -c      creator\n"
-"    -l      limits\n"
-"    -u      summary\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:269
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n"
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:275
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr "------ Batas Shared Memory  --------\n"
+#: misc-utils/fincore.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-#, c-format
-msgid "max number of segments = %lu\n"
-msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+#: misc-utils/fincore.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
-#, c-format
-msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
-msgstr "max sed size (kbytes) = %lu\n"
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:284
-#, c-format
-msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
-msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
-msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
-msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr "------ Shared Memory Status --------\n"
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: misc-utils/findfs.c:74
 #, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "tidak dapat menentukan '%s'"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:315
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------ Shared Memory Segment Pembuat/Pemilik --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
-#: sys-utils/ipcs.c:336
-msgid "shmid"
-msgstr "shmid"
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
-#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "perms"
-msgstr "perms"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "cuid"
-msgstr "cuid"
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "cgid"
-msgstr "cgid"
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: misc-utils/findmnt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "pilihan yang berguna:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "gid"
-msgstr "gid"
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
-#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
-#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "owner"
-msgstr "pemilik"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
-msgid "attached"
-msgstr "attached"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
-msgid "detached"
-msgstr "detached"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:324
-msgid "changed"
-msgstr "berubah"
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "------ Shared Memory Pembuat/Last-op --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+#, fuzzy
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:330
-msgid "cpid"
-msgstr "cpid"
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:330
-msgid "lpid"
-msgstr "lpid"
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "partition label"
+msgstr "Nomor partisi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:334
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "key"
-msgstr "kunci"
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337
-msgid "nattch"
-msgstr "nattch"
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+#, fuzzy
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "perangkat block "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337
-msgid "status"
-msgstr "status"
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "perangkat block "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
-#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
-#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
-#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
-msgid "Not set"
-msgstr "Tidak diset"
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
-msgid "dest"
-msgstr "dest"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:391
-msgid "locked"
-msgstr "terkunci"
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:411
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
+#, fuzzy
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:417
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr "------ Batas Semaphore  --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr "max nomor dari arrays = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr "max semaphors per array = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
-#, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr "max semaphors system wide = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
-#, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr "max ops per semop call = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:425
-#, c-format
-msgid "semaphore max value = %d\n"
-msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "jumlah yang terbaca"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:429
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr "------ Semaphore Status --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Hapus"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:430
-#, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr "arrays yang digunakan = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:431
-#, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr "semaphores yang dialokasikan = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:435
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------ Semaphore Array Pembuat/Pemilik  --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
-msgid "semid"
-msgstr "semid"
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:441
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
 #, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Operasi Semaphore/Perubahan Waktu ---------\n"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:443
-msgid "last-op"
-msgstr "last-op"
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:443
-msgid "last-changed"
-msgstr "last-changed"
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:450
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:452
-msgid "nsems"
-msgstr "nsems"
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr "------ Messages: Limits --------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr "max queues system wide = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:521
-#, c-format
-msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
-msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:522
-#, c-format
-msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
-msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr "------ Pesan: Status ---------\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
-#, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr "alokasi antrian = %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "tipe: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "error mengambil\n"
+msgstr[1] "error mengambil\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", error"
+msgstr[1] ", error"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "long pilihan kosong setelah pilihan -l atau --long argumen"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "tidak diketahui shell setelah pilihan -s atau --shell argumen"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr "       getopt [pilihan] -o | --options optstring [pilihan] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Pilihan panjang yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:354
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=progname          Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hilang argument optstring"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "kerusakan internal, hubungi author."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Regular expression botch"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Model:"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Saved:"
+msgstr "disimpan"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s  %.6f detik\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/hardlink.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:932
+#, fuzzy
+msgid "cannot continue"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+#, fuzzy
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+#, fuzzy
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: misc-utils/kill.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:217
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "settimeofday() gagal"
+
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "socket: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:520
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "pembuatan atrian pesan gagal"
+
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:808
+#, fuzzy
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "%s: fallocate gagal"
+
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1065
+#, fuzzy
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1067
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1068
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/logger.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1073
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1074
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1077
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1078
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1079
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/look.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " removable"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+#, fuzzy
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "device queues"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+#, fuzzy
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "get ukuran optimal I/O"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+#, fuzzy
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "partition type name"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "Tipe tabel partisi tidak diketahui"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " removable"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "set hanya-baca"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+#, fuzzy
+msgid "device vendor"
+msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "   i   ubah identifikasi disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:158
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:191
+#, fuzzy
+msgid "mount id"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:194
+#, fuzzy
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
+#, fuzzy
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:245
+#, fuzzy
+msgid "file position"
+msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+#, fuzzy
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "soket"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "local TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:326
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+#, fuzzy
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:378
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "pesan"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:382
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Sektor"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "sockets"
+msgstr "soket"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:430
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+#, fuzzy
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "Regular expression botch"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Regular expression botch"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.h:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "PID of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+#, fuzzy
+msgid "kind of lock"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+#, fuzzy
+msgid "size of the lock"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:81
+#, fuzzy
+msgid "lock access mode"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:83
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:84
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:85
+#, fuzzy
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:86
+msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:310
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:548
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:553
+msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:557
+msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+msgstr[1] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: text-utils/hexdump.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:181
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+msgstr[1] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:101
+#, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "gagal membaca symlink: %s"
+
+#: misc-utils/namei.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:362
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
+" -h, --help          tampilkan teks bantuan ini\n"
+" -x, --mountpoints   tampilkan titik pemasangan direktori dengan sebuah 'D'\n"
+" -m, --modes         tampilkan mode bit dari setiap berkas\n"
+" -o, --owners        tampilkan nama pemilik atau grup dari setiap berkas\n"
+" -l, --long          gunakan sebuah format penampilan panjang (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks    jangan ikuti symlinks\n"
+" -v, --vertical      sesuaikan vertikal dari mode dan pemilik\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:449
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:458
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/namei.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr "%s: melewati batas dari symlinks"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", siap"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: error menulis: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: misc-utils/rename.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "%s: gagal membuka"
+
+#: misc-utils/rename.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Melewati ke file "
+
+#: misc-utils/rename.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
+
+#: misc-utils/rename.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Melewati ke file "
+
+#: misc-utils/rename.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "unshare gagal"
+
+#: misc-utils/rename.c:265
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/rename.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/rename.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:270
+msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:99
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:108
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:109
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:110
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
+#, fuzzy
+msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:114
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:146
+msgid "bad arguments"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:153
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:164
+msgid "connect"
+msgstr "terhubung"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:184
+msgid "write"
+msgstr "tulis"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:192
+msgid "read count"
+msgstr "jumlah yang terbaca"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:198
+msgid "bad response length"
+msgstr "panjang balasan buruk"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:274
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Tidak dapat membuat aliran soket unix: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:326
+#, fuzzy
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "waktu habis"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr "daemon uuidd telah berjalan dengan pid %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik '%s'"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:418
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() gagal"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:421
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:424
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
+msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:494
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:515
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:525
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
+msgstr[1] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] "Menghasilkan %d UUID:\n"
+msgstr[1] "Menghasilkan %d UUID:\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:669
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:688
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "nama volume terlalu panjang"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:736
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: format berkas tidak terduga"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
+msgstr[1] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr "Daftar dari UUID:\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                       available namespaces: %s\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#, fuzzy
+msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+#, fuzzy
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr "   i   ubah identifikasi disk"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "id tidak valid"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+msgid "could not set timer"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: gagal forking: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr "    -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Invalid count"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/whereis.c:214
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:215
+msgid " -s         search only for sources\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:216
+msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:217
+#, fuzzy
+msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:218
+msgid " -u         search for unusual entries\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
+msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:670
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "magic string length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "ofset inode buruk"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:115
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:310
+#, fuzzy
+msgid "partition-table"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:401
+#, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
+msgstr[1] "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:542
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s: tidak ditemukan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         force erasure"
+msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:642
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json          use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:646
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:770
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:60
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:62
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:66
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: schedutils/chrt.c:71
+msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr "              parameters\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr "              parameters\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:74
+msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:75
+msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:81
+msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:82
+msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:83
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:178
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+
+#: schedutils/chrt.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+
+#: schedutils/chrt.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:204
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr "SCHED_%s min/max prioritas\t: %d/%d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:342
+#, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:422
+#, fuzzy
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:425
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:428
+#, fuzzy
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:453
+#, fuzzy
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:472
+#, fuzzy
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:479
+#, c-format
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:78
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "ioprio_get gagal"
+
+#: schedutils/ionice.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:100
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "ioprio_set gagal"
+
+#: schedutils/ionice.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:113
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid ""
+" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
+"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid ""
+" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:120
+msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:123
+msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:159
+#, fuzzy
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/ionice.c:165
+#, fuzzy
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:187
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:195
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:214
+msgid "ignoring given class data for none class"
+msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
+
+#: schedutils/ionice.c:222
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
+
+#: schedutils/ionice.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "prioritas kelas %d buruk"
+
+#: schedutils/taskset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:60
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:99
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:100
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:104
+#, fuzzy
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "ubah waktu rtc"
+
+#: schedutils/taskset.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/taskset.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "calloc gagal"
+
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: schedutils/taskset.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system         operate on system\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hilang argument optstring"
+
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         disable all checking\n"
+msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:131
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "msgctl gagal"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "tidak dapat menulis zone map"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:399
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:406
+msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:408
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgstr "    -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:409
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose          display more details\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:465
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:469
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:144
+#, c-format
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: sys-utils/chmem.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:289
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "mount: tidak dapat memperoleh alamat untuk %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:310
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:348
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:350
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "Penggunaan: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengeset reaksi dari Ctrl-Alt-Del.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "error menutup %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Peringatan: partisi %s "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:117
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "pesan"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:140
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:142
+#, fuzzy
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:282
+#, fuzzy
+msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:283
+#, fuzzy
+msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+#, fuzzy
+msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -H, --human                 human readable output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+#, fuzzy
+msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:298
+msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:299
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:301
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:304
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:306
+msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:307
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:311
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "baca baris rtc"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "baca baris rtc"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "msgctl gagal"
+
+#: sys-utils/eject.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr " removable"
+
+#: sys-utils/eject.c:146
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default               display default device\n"
+" -f, --floppy                eject floppy\n"
+" -F, --force                 don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape                  eject tape\n"
+" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose             close tray\n"
+" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
+" -v, --verbose               enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:215
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:327
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:345
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:352
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:363
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:369
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:389
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:406
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
+msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:437
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:440
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:443
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "gagal membuka direktori\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:485
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:545
+#, fuzzy
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:585
+#, fuzzy
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
+#, fuzzy
+msgid "unable to fork"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#: sys-utils/eject.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:726
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:835
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:837
+#, c-format
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:863
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:888
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/eject.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:900
+#, c-format
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not ejectable device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:920
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:934
+#, c-format
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:936
+#, c-format
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:953
+#, c-format
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
+
+#: sys-utils/eject.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1017
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "%s sukses.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "gagal eksekusi"
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1031
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1032
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1038
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "gagal membuka direktori\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:139
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+msgstr "mode jaga ukuran (-n pilihan) tidak didukung"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "%s: fallocate gagal"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: gagal membuka"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:393
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:398
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/flock.c:210
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/flock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "id tidak valid"
+
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:233
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s: %s membutuhkan tepat sebuah argument perintah\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:259
+#, fuzzy
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/flock.c:262
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:286
+#, fuzzy
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/flock.c:293
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Error menjalankan\t%s\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
+msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:457
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:460
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:462
+#, fuzzy
+msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
+msgstr "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:467
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:468
+#, fuzzy
+msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:550
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:572
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:215
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Diasumsikan clock hardware tetap di waktu %s.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Penyesuaian drift terakhir dilakukan pada %ld detik setelah 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Kalibrasi terakhir dilakuka di %ld detik setelah 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:283
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Hardware clock adalah di waktu %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Menunggu untuk clock tick...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr "...sinkronisasi gagal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:318
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...diperoleh clock tick\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Nilai tidak valid di hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik sejak 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:392
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "tipe: %d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:574
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:596
+#, c-format
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:751
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
+"jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak terakhir dikalibrasi.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik  dari pada faktor drift %f detik/hari.\n"
+"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
+msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:990
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah metode akses.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
+msgstr "pages yang di swap %ld\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak menset clock.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "tidak dapat membaca super block"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, c-format
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "tidak dapat membaca super block"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#, c-format
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --localtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
+msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "open() dari %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+#, fuzzy
+msgid "<size>"
+msgstr ", besar=%9lu"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create share memory failed"
+msgstr "pembuatan memori terbagi gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+msgid "create message queue failed"
+msgstr "pembuatan atrian pesan gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr "Identitas antrian pesan: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
+#, c-format
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr "Identitas antrian pesan: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "ijin ditolak untuk kunci"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "ijin ditolak untuk id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
+msgid "invalid key"
+msgstr "kunci tidak valid"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "id tidak valid"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
+msgid "already removed key"
+msgstr "kunci sudah dihapus"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "id sudah dihapus"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
+#, c-format
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "resource(s) dihapus\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr "%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk membaca.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -a, --all         all (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:80
+msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:82
+msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:83
+msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:84
+msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:86
+msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:215
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Batas Shared Memory  --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "max seg size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:233
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:252
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Status --------\n"
+
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Segment Pembuat/Pemilik --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
+msgid "shmid"
+msgstr "shmid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "perms"
+msgstr "perms"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "owner"
+msgstr "pemilik"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "attached"
+msgstr "attached"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "detached"
+msgstr "detached"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+msgid "changed"
+msgstr "berubah"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Pembuat/Last-op --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "key"
+msgstr "kunci"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "nattch"
+msgstr "nattch"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
+msgid "Not set"
+msgstr "Tidak diset"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "dest"
+msgstr "dest"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+msgid "locked"
+msgstr "terkunci"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:381
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "------ Batas Semaphore  --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:382
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "max nomor dari arrays = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:383
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "max semaphors per array = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:384
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "max semaphors system wide = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:385
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "max ops per semop call = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Status --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:399
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "arrays yang digunakan = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:400
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "semaphores yang dialokasikan = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Array Pembuat/Pemilik  --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Operasi Semaphore/Perubahan Waktu ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-op"
+msgstr "last-op"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-changed"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:420
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "nsems"
+msgstr "nsems"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "------ Messages: Limits --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "max queues system wide = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:485
+#, fuzzy
+msgid "max size of message"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:494
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "------ Pesan: Status ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "alokasi antrian = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:500
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "penggunaan headers = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
+#, fuzzy
+msgid "used space"
+msgstr "penggunaan space = %d bytes\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+#, fuzzy
+msgid " bytes\n"
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian: Pembuat/Pemilik --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "msqid"
+msgstr "msgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian Kirim/Terima/Kembali Waktu (Times) --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "send"
+msgstr "kirim"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "recv"
+msgstr "recv"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "change"
+msgstr "kembali"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:519
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian PIDs --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "used-bytes"
+msgstr "byte yang digunakan"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "messages"
+msgstr "pesan"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id %d not found"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tuid=%d\tcgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:601
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+#, fuzzy
+msgid "size="
+msgstr ", besar=%9lu"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+#, fuzzy
+msgid "bytes="
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:608
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:610
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Antrian Pesan msgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "csize="
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+#, fuzzy
+msgid "cbytes="
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qsize="
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+#, fuzzy
+msgid "qbytes="
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:639
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:641
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:664
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "nsems = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:667
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:669
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "value"
+msgstr "nilai"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "zcount"
+msgstr "zcound"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "%zd bytes ["
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "%zd bytes ["
+
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"interupsi %10.10s %5.5s \n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "jumlah yang terbaca"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "jumlah yang terbaca"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:57
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:416
+#, fuzzy
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:468
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"interupsi %10.10s %5.5s \n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:187
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
+#, fuzzy
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:197
+#, fuzzy
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "semctl gagal"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:199
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid "  i      sort by IRQ\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid "  t      sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid "  d      sort by DELTA\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid "  n      sort by NAME\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid "  q Q    quit program\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:342
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nama <ldisc> dikenal:\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nama <ldisc> dikenal:\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "baris disiplin tidak valid: %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:394
+#, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s bukan sebuah baris serial"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:404
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Tidak dapat menset baris disiplin"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:76
+#, fuzzy
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", offset %d"
+
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", sizelimit %<PRIu64>"
+
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", enkripsi %s (tipe %<PRIu32>)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:422
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:423
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:424
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:427
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:431
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:432
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:433
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/losetup.c:520
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: sys-utils/losetup.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: sys-utils/losetup.c:665
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/losetup.c:820
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#: sys-utils/losetup.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/losetup.c:840
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: sys-utils/losetup.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/losetup.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:48
+msgid "none"
+msgstr "kosong"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:49
+msgid "para"
+msgstr "para"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:50
+msgid "full"
+msgstr "penuh"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:51
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:75
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:76
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:145
+msgid "logical CPU number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:149
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:150
+msgid "logical book number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:152
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:153
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:156
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:159
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:160
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "set filesystem readahead"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "cache name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "size of one cache"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "cache type"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "col: write error.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "NC"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting usually from zero.\n"
+msgstr ""
+"# Berikut adalah format yang dapat diambil, yang dapat dimasukan ke\n"
+"# aplikasi lain. Setiap bagian yang berbeda dalam setiap kolom memiliki\n"
+"# ID unik berawal dari nol.\n"
+"# CPU,Core,Soket,Node"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Model:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:882
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Model:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "CPU family:"
+msgid "BIOS CPU family:"
+msgstr "Keluarga CPU:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
+msgstr "Keluarga CPU:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "Thread(s) setiap inti:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Core(s) per cluster:"
+msgstr "Inti setiap soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:896
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "Inti setiap soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr "Inti setiap soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:901
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Drawer(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:904
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "CPU soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
+msgstr "Stepping:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+#, fuzzy
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+#, fuzzy
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Cylinder Physical"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Cylinder Physical"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Tanda"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "CPU op-mode:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "CPU soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID Pembuat:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr "ID Pembuat:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Tipe virtualisasi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Virtualisasi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr "Tipe virtualisasi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cache:"
+msgstr "%s persediaan:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
+#, c-format
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Caches:"
+msgstr "%s persediaan:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr "Titik NUMA:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr "Titik NUMA:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#, fuzzy
+msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
+msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
+msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "error: uname gagal"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Resource key"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "kunci"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "pemilik"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Utama"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "pengguna"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "pesan"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "melewati baris pertama"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg sent"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Segment size"
+msgstr "get blocksize"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Attached processes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "attached"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Detach time"
+msgstr "detached"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of the creator"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "Creator PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "PID of last user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "pengguna"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
+msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Penggunaan:"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:226
+#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:314
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:316
+msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:318
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Elements:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "max semaphors per array = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+msgid "hugetlb"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " removable"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "get blocksize"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:522
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:527
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:533
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:534
+msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:535
+msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:661
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:117
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:119
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:120
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:121
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:122
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:123
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:124
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:125
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:126
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:127
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1300
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1504
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s dari %s%s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s tidak berisi label SELinux.\n"
+"       Anda telah memasang sistem berkas yang mendukung label yang tidak\n"
+"       berisi label, kedalam kotak SELinux. Ini sepertinya berisi aplikasi\n"
+"       yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses ke\n"
+"       sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan mount(8).\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/mount.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr "  [ -file dumpfilename ]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+msgid ""
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     --target-prefix <path>\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+#, fuzzy
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:986
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
+msgid ""
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+"     --nofollow     do not follow symlink\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:98
+msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
+msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:104
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:131
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:406
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:418
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "baca waktu sistem"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "error: mengubah direktori kerja ke %s."
+
+#: sys-utils/nsenter.c:505
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:508
+#, fuzzy
+msgid "chroot failed"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:528
+#, fuzzy
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "CPU time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS secondary"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max data size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "%ld blocks\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "getpriority"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+#, fuzzy
+msgid "resource name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+#, fuzzy
+msgid "resource description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:128
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:129
+#, fuzzy
+msgid "units"
+msgstr "Satuan"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:176
+msgid ""
+" -p, --pid <pid>        process id\n"
+" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+"     --noheadings       don't print headings\n"
+"     --raw              use the raw output format\n"
+"     --verbose          verbose output\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:185
+msgid ""
+" -c, --core             maximum size of core files created\n"
+" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss              maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack            maximum stack size\n"
+" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
+" -v, --as               size of virtual memory\n"
+" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+"                        under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:369
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:376
+#, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:603
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:632
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:124
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:125
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse pid"
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "error menulis %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr "Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte asal.\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): salah baris map\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s: tidak dapat mencari \"_stext\" dalam %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:350
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: profile alamat diluar jangkauan. Salah file map?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:411
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan:\n"
+" renice [-n] prioritas [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice [-n] prioritas  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice [-n] prioritas  -u|--user user [... user]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:134
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/rfkill.c:135
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:136
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:221
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:328
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "terkunci"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "terkunci"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:636
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:660
+msgid " help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:661
+msgid " event\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:662
+#, fuzzy
+msgid " list   [identifier]\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:663
+#, fuzzy
+msgid " block   identifier\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:664
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle  identifier\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+"                            the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "baca baris rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "baca waktu sistem"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "ubah waktu rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "set alarm bangun rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "ubah waktu rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
+#, c-format
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr " %s: kondisi suspend tidak dikenal '%s'\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
+#, fuzzy
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#, fuzzy
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: mengasumsikan RTC menggunakan UTC ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Menggunakan waktu UTC.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Menggunakan waktu lokal.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: harus menyediakan waktu bangun\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: %s tidak aktif untuk even bangun\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
+msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, detik %u\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "%s: waktu tidak pergi mundur ke %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "menonaktifkan interupsi alarm rtc"
+
+#: sys-utils/setarch.c:50
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "Mengaktifkan %s.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:142
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:145
+msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:146
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:147
+msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:148
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:149
+msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:150
+msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:151
+msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:152
+msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:153
+msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:154
+msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:155
+msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:156
+msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:157
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:160
+#, fuzzy
+msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:459
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Argumen tidak cukup"
+
+#: sys-utils/setarch.c:527
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:554
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
+
+#: sys-utils/setarch.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: Arsitektur tidak dikenal"
+
+#: sys-utils/setarch.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:123
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:126
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:127
+msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:128
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:131
+#, fuzzy
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:132
+#, fuzzy
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+#, fuzzy
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+msgid ""
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:170
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:223
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "kosong"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "Baris terlalu panjang"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:297
+#, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "kosong"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "set alarm bangun rtc"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:338
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:341
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
+#, fuzzy
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
+#, fuzzy
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:363
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:368
+#, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:374
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:379
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:387
+#, c-format
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:396
+#, fuzzy
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:434
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:444
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:464
+#, fuzzy
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:528
+msgid "bad capability string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:569
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:573
+msgid "bad securebits string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:580
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:593
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:597
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:640
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:819
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:824
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:826
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:834
+msgid "duplicate euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:836
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:840
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:851
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:853
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:857
+msgid "duplicate egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:859
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:863
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:865
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:870
+msgid "duplicate --clear-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:876
+msgid "duplicate --keep-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:882
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:903
+msgid "duplicate --inh-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:909
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:915
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:921
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:927
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:933
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:952
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:960
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:966
+#, fuzzy
+msgid "No program specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/setpriv.c:972
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:980
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "activate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
+msgid "apply bounding set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "set alarm bangun rtc"
+
+#: sys-utils/setsid.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork     always fork\n"
+msgstr "  t          Ubah tipe filesystem"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#: sys-utils/setsid.c:117
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setsid.c:120
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "%s di %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:114
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Bukan superuser."
+
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s: gagal swapoff"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:144
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:147
+msgid ""
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"Parameter <spesial>:\n"
+" {-L label | LABEL=label}             LABEL dari perangkat yang digunakan\n"
+" {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID dari perangkat yang digunakan\n"
+" <perangkat>                          nama dari perangkat yang digunakan\n"
+" <berkas>                             nama dari berkas yang digunakan\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:96
+#, fuzzy
+msgid "device file or partition path"
+msgstr "   d   hapus sebuah partisi"
+
+#: sys-utils/swapon.c:97
+#, fuzzy
+msgid "type of the device"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:99
+#, fuzzy
+msgid "bytes in use"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
+
+#: sys-utils/swapon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "swap priority"
+msgstr "setpriority"
+
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:102
+#, fuzzy
+msgid "swap label"
+msgstr "tidak terdapat label, "
+
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: Menginisialisasi ulang swap."
+
+#: sys-utils/swapon.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
+
+#: sys-utils/swapon.c:393
+#, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
+
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: dilewatkan  - kelihatannya memiliki lubang."
+
+#: sys-utils/swapon.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/swapon.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr "%s: pembacaan header swap gagal"
+
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr "%s: ditemukan tanda partisi swap: versi %d, ukuran-halaman %d, susunan byte %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr "%s: last_page 0x%08llx berukuran lebih besar dari swapspace sebenarnya"
+
+#: sys-utils/swapon.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok."
+
+#: sys-utils/swapon.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk menginisialisasi ulang.)"
+
+#: sys-utils/swapon.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: aplikasi suspend data terdeteksi. Menulis ulang tanda swap."
+
+#: sys-utils/swapon.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "%s di %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s: swapon gagal"
+
+#: sys-utils/swapon.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "error mengambil\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "tidak dapat menulis inodes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:813
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:814
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:815
+msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:817
+msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:818
+msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:819
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr "    -l [atau --list]:    tampilkan partisi di setiap perangkat"
+
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
+msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:822
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:823
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:824
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"Parameter <spesial>:\n"
+" {-L label | LABEL=label}             LABEL dari perangkat yang digunakan\n"
+" {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID dari perangkat yang digunakan\n"
+" <perangkat>                          nama dari perangkat yang digunakan\n"
+" <berkas>                             nama dari berkas yang digunakan\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:840
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once    : only single-time area discards are issued\n"
+" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:923
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: sys-utils/swapon.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:67
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:78
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:184
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:203
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:230
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:277
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:282
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s status adalah %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:284
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", sibuk"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:286
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", siap"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", kehabisan kertas"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:290
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:292
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:296
+#, fuzzy
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "msgctl gagal"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:306
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:311
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s menggunakan IRQ %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s menggunakan polling\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid ""
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:102
+msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: sys-utils/umount.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/umount.c:265
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
+#, fuzzy
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: sys-utils/umount.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:397
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:166
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/unshare.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/unshare.c:294
+#, fuzzy
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to read eventfd"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:647
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:654
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:655
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:659
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:662
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:673
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:676
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:679
+msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:898
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/unshare.c:902
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:930
+msgid "unshare failed"
+msgstr "unshare gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fan failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "flag description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+#, fuzzy
+msgid "flag boot status"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:228
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:231
+msgid ""
+" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
+" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
+" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline          print all information on one line\n"
+" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
+" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%s  %.6f detik\n"
+msgstr[1] "%s  %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:621
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "waktu habis"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s  %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "waktu habis"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:699
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:701
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgstr "    -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:685
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:688
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: term-utils/agetty.c:512
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "error: mengubah direktori kerja ke %s."
+
+#: term-utils/agetty.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: term-utils/agetty.c:791
+#, fuzzy
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/agetty.c:829
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:848
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:966
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "kecepatan yang buruk: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:968
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
+
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1098
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device"
+
+#: term-utils/agetty.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
+
+#: term-utils/agetty.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: masalah dup: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: term-utils/agetty.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2071
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2099
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2102
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2105
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2108
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "tipe: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2255
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: membaca: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2322
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: masukan overrun"
+
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2356
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2490
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2493
+#, fuzzy
+msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2494
+msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2495
+#, fuzzy
+msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2496
+#, fuzzy
+msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2497
+#, fuzzy
+msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2499
+msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2500
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2501
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2502
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2503
+#, fuzzy
+msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2504
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2505
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2506
+msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2507
+#, fuzzy
+msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2508
+#, fuzzy
+msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2509
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Pilihan panjang yang dikenal\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2510
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2511
+msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2512
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2513
+msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2514
+msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2515
+msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2516
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "     --nohints              do not print hints\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2519
+msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2520
+msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2521
+msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2522
+msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2524
+msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
+msgstr "    -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
+
+#: term-utils/agetty.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "pengguna"
+msgstr[1] "pengguna"
+
+#: term-utils/agetty.c:3004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "chown gagal: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: term-utils/agetty.c:3020
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:146
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "adalah y\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:149
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "adalah n\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#: term-utils/mesg.c:167
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:174
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/script.c:200
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
+msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+
+#: term-utils/script.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script selesai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script selesai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Script dimulai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Peringatan: `%s' adalah sebuah link.\n"
+"Penggunaan `%s [pilihan] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n"
+"Script tidak berjalan.\n"
+
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: term-utils/script.c:858
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:922
+#, fuzzy
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: term-utils/script.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "Script dimulai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas pewaktu %s"
+
+#: term-utils/script.c:956
+#, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
+#, fuzzy
+msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+#, fuzzy
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#, fuzzy
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
+#, fuzzy
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl error: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: term-utils/setterm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:384
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:390
+#, fuzzy
+msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --default                     use default terminal settings\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:395
+#, fuzzy
+msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color>  set background color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --bold on|off                 bold\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright on|off          dim\n"
+msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off                blink\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --underline on|off            underline\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:422
+#, fuzzy
+msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:428
+#, fuzzy
+msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:429
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:451
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:763
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "tidak dapat memaksa penghapusan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:768
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "tidak dapat memaksa unblank\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:774
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "tidak dapat memperoleh status penghapusan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:878
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "semctl gagal"
+
+#: term-utils/setterm.c:904
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/setterm.c:954
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: term-utils/setterm.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl error: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1174
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1178
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "kesalahan internal"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "arg baris terlalu panjang"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:95
+msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/wall.c:97
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:125
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/wall.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
+
+#: term-utils/wall.c:170
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:216
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:293
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n"
+
+#: term-utils/write.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:116
+#, c-format
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s tidak dicatat di\n"
+
+#: term-utils/write.c:206
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: tidak dapat mencari nama dari tty's anda\n"
+
+#: term-utils/write.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s memiliki message dimatikan\n"
+
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s dicatat dalam lebih dari satu; menulis di %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Pesan dari %s@%s (sebagai %s) di %s pada %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "calloc gagal"
+
+#: term-utils/write.c:318
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: iji menulis anda tidak aktif.\n"
+
+#: term-utils/write.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s tidak di catat di %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s memiliki message dimatikan di %s\n"
+
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: peringatan: tidak dapat mem back up %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:498
+msgid "past first line"
+msgstr "melewati baris pertama"
+
+#: text-utils/col.c:499
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- baris sudah di flush"
+
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: argumen %s untuk pilihan -l tidak baik.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: text-utils/colrm.c:186
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: text-utils/column.c:282
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
+
+#: text-utils/column.c:403
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:485
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:489
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:493
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:497
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:549
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:566
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: text-utils/column.c:751
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table                      create a table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: text-utils/column.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
+msgstr "  -n, --name=progname          Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
+
+#: text-utils/column.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
+msgstr "    -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
+
+#: text-utils/column.c:760
+msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
+msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:764
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:765
+msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:766
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:767
+msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:769
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/column.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/column.c:773
+msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:774
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#: text-utils/column.c:777
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: text-utils/column.c:778
+msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:779
+msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:780
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/column.c:861
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:892
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: text-utils/column.c:952
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:960
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:169
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:170
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:177
+msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:178
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:179
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:180
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:181
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: penghitung byte buruk untuk konversi karakter %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s membutuhkan sebuah presisi atau sebuah penghitung byte.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: format buruk {%s}\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: karakter konversi buruk %%%s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: byte count dengan beberapa konversi karakter.\n"
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: text-utils/more.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: text-utils/more.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: text-utils/more.c:247
+#, fuzzy
+msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/more.c:250
+#, fuzzy
+msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#: text-utils/more.c:251
+#, fuzzy
+msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number>             same as --lines"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " +<number>             display file beginning from line number"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "gagal mkdir: %s"
+
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Bukan sebuah file text ********\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: direktori ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:729
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Lebih--"
+
+#: text-utils/more.c:731
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:747
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]"
+
+#: text-utils/more.c:949
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Melewati"
+
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Melewati ke file "
+
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Melewati kembali ke file "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "Baris terlalu panjang"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan"
+
+#: text-utils/more.c:1189
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]"
+
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "gagal eksekusi\n"
+
+#: text-utils/more.c:1285
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "tidak dapat fork\n"
+
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...melewati\n"
+
+#: text-utils/more.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pattern tidak ditemukan\n"
+
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Pattern tidak ditemukan"
+
+#: text-utils/more.c:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam brackets.\n"
+"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up '%s' at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<spasi>                 Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]\n"
+"z                       Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]*\n"
+"<return>                Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n"
+"d atau ctrl-D           Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]*\n"
+"q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n"
+"s                       Skip forward k baris dari text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls dari text [1]\n"
+"b atau ctrl-B           Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n"
+"'                       Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n"
+"=                       Tampilkan nomor baris saat ini\n"
+"/<regular expression>   Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar expression [1]\n"
+"n                       Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n"
+"!<cmd> atau :!<cmd>     Menjalankan <cmd> dalam subshell\n"
+"v                       Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n"
+"ctrl-L                  Gambar ulang layar\n"
+":n                      Pergi ke k file selanjutnya [1]\n"
+":p                      Pergi ke k file sebelumnya [1]\n"
+":f                      Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n"
+".                       Ulangi perintah sebelumnya\n"
+
+#: text-utils/more.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...kembali %d halaman"
+msgstr[1] "...kembali %d halaman"
+
+#: text-utils/more.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...melewati %d baris"
+msgstr[1] "...melewati %d baris"
+
+#: text-utils/more.c:1696
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Kembali***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" baris %d"
+
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d"
+
+#: text-utils/more.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Regular expression botch"
+
+#: text-utils/more.c:1793
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]"
+
+#: text-utils/pg.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"Semua hak dilindungi.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       lihat layar\n"
+"  q atau Q                berhenti dari aplikasi\n"
+"  <baris baru>            halaman selanjutnya\n"
+"  f                       lewatkan sebuah halaman kedepan\n"
+"  d atau ^D               selanjutnya setengah halaman\n"
+"  l                       baris selanjutnya\n"
+"  $                       halaman terakhir\n"
+"  /regex/                 cari kedepan untuk regex\n"
+"  ?regex? atau ^regex^    cari kebelakang untuk regex\n"
+"  . atau ^L               gambar ulang layar\n"
+"  w atau z                set ukuran halaman dan pergi ke halaman selanjutnya\n"
+"  s nama berkas           simpan berkas sekarang ke nama berkas\n"
+"  !perintah               keluar ke shell\n"
+"  p                       pergi ke berkas sebelumnya\n"
+"  n                       pergi ke berkas selanjutnya\n"
+"\n"
+"Banyak perintah menerima awalan angka, sebagai contoh:\n"
+"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); 1<baris baru> (halaman pertama).\n"
+"\n"
+"Lihat pg(1) untuk informasi lebih lanjut.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number      lines per page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c           clear screen before displaying\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
+msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -f           do not split long lines\n"
+msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n           terminate command with new line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
+msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number      start at the given line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: pilihan illegal -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...melewati forward\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...melewati backward\n"
+
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Tidak ada file selanjutnya"
+
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Tidak ada file sebelumnya"
+
+#: text-utils/pg.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Read error dari file %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Error tidak diketahui dalam file %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat tempfile\n"
+
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE error: "
+
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(EOF)"
+
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Tidak ada yang diingat string pencarian"
+
+#: text-utils/pg.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "disimpan"
+
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !command tidak diperbolehkan dalam mode rflag.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(File selanjutnya: "
+
+#: text-utils/pg.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "bermasalah dalam pembacaan terminfo"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown gagal: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid gagal"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "interupsi %10.10s %5.5s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter <spesial>:\n"
+#~ " {-L label | LABEL=label}             LABEL dari perangkat yang digunakan\n"
+#~ " {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID dari perangkat yang digunakan\n"
+#~ " <perangkat>                          nama dari perangkat yang digunakan\n"
+#~ " <berkas>                             nama dari berkas yang digunakan\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "setuid() gagal"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partisi:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "mount gagal"
+
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
+#~ msgstr "pages yang di swap %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "kesalahan internal"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Melewati"
+
+#~ msgid "CPU MHz:"
+#~ msgstr "CPU MHz:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
+
+#~ msgid "  Overflow\n"
+#~ msgstr "  Overflow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "argumen tidak baik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v         be verbose\n"
+#~ " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file    insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z         make explicit holes\n"
+#~ " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile    output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -h         tampilkan bantuan ini\n"
+#~ " -v         menjadi lebih verbose\n"
+#~ " -E         membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak nol)\n"
+#~ " -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n"
+#~ " -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n"
+#~ " -N endian  set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n"
+#~ " -i file    memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= 2.4.0)\n"
+#~ " -n name    menset nama dari filesystem cramfs\n"
+#~ " -p         pad dengan %d bytes dari boot code\n"
+#~ " -s         sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n"
+#~ " -z         membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n"
+#~ " dirname    akar dari filesystem yang akan di kompress\n"
+#~ " outfile    output file\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "openpty gagal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Out of pty's\n"
+
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n"
+
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "gagal menulis ke stdout"
+
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang tidak terduga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "unshare gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "Password salah."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug          display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) untuk ditulis"
+
+#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) didalamnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "%s: seek error di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+#~ " -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
+#~ " -f, --force         force erasure\n"
+#~ " -h, --help          show this help text\n"
+#~ " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
+#~ " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
+#~ " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
+#~ " -q, --quiet         suppress output messages\n"
+#~ " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
+#~ " -V, --version       output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all           hapus seluruh 'magic strings' (HATI-HATI)\n"
+#~ " -h, --help          pesan bantuan ini\n"
+#~ " -n, --no-act        semua yang harus dilakukan kecuali untuk pemanggilan write()\n"
+#~ " -o, --offset <num>  offset untuk menghapus, dalam bytes\n"
+#~ " -p, --parsable      tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada format cetak\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset Waktu System dari waktu ini.\n"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n"
+
+#~ msgid "\tUTC: %s\n"
+#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa membetulkannya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s tidak memiliki fungsi interupsi. "
+
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file.  This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux 'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di system ini.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "kita telah membaca epoch %ld dari %s dengan RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
+#~ msgstr "Nilai epoch mungkin tidak kurang dari 1900. Anda meminta %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Clock tidak diubah - hanya mencoba.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai dari pilihan --date tidak meupakan tanggal yang sah.\n"
+#~ "Kadang kala, itu berisi tanda petik.\n"
+
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
+
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "respon dari perintah date = %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah date diberikan oleh %s memberikan hasil yang tidak diperkirakan.\n"
+#~ "Perintah adalah:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "Respon adalah:\n"
+#~ "  %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
+#~ "Perintah adalah:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n"
+
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n"
+
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
+#~ "(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n"
+#~ "Tidak ada aksi yang dilakukan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -J|--jensen, -A|--arc, -A|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "       beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock (8))\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n"
+
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
+#~ msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n"
+
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "diboot dari MILO\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD clock\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "clockport diset ke 0x%x\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "funky TOY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
+
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan spesifikasi di argument perintah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ "       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
+#~ "       membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - coba\n"
+#~ "       dmesg | tail atau yang serupa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: target is busy\n"
+#~ "        (In some cases useful info about processes that\n"
+#~ "         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: perangkat sibuk.\n"
+#~ "        (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang digunakan\n"
+#~ "         oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+#~ msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %zd, diperkirakan %zd)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify (batas dari pemantau inotify telah tercapai)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add seccomp rule"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load seccomp rule"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem label:"
+#~ msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
+#~ msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#~ msgid "divisor '%s'"
+#~ msgstr "pembagi '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error at line %d"
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#~ msgid "different"
+#~ msgstr "berbeda"
+
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "sama"
+
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: device is misaligned"
+#~ msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 hidded C: drive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get device path"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown device name"
+#~ msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get dm name"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown scheduling policy"
+#~ msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "pesan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sangat panjang (%zu bytes) nama berkas `%s' ditemukan.\n"
+#~ "Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
+#~ msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "disk: %.*s"
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label: %.*s"
+#~ msgstr "label: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flags: %s"
+#~ msgstr "tanda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes/sector: %ld"
+#~ msgstr "bytes/sektor: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sectors/track: %ld"
+#~ msgstr "sektor/track: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "tracks/cylinder: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "sektor/cylinder: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cylinders: %ld"
+#~ msgstr "cylinders: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpm: %d"
+#~ msgstr "rpm: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "interleave: %d"
+#~ msgstr "interleave: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trackskew: %d"
+#~ msgstr "trackskew: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cylinderskew: %d"
+#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
+#~ "sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+#~ "                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor\n"
+#~ "%d silinder, %d physical silinder\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Units = %s dari %d * %d bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "kosong"
+
+#~ msgid "gettimeofday failed"
+#~ msgstr "gettimeofday gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sysinfo failed"
+#~ msgstr "fsync gagal"
+
+#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mmap failed"
+#~ msgstr "%s: swapon gagal"
+
+#~ msgid "  still logged in"
+#~ msgstr "  tetap logged in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp begins %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp dimulai %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gethostname failed"
+#~ msgstr "error: uname gagal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "interupsi %10.10s %5.5s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
+#~ msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+#~ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#~ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam kernel.\n"
+
+#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+#~ msgstr "read() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set rtc alarm failed"
+#~ msgstr "set alarm rtc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable rtc alarm failed"
+#~ msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s: %m"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fread failed"
+#~ msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
+#~ msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
+
+#~ msgid "disk drive."
+#~ msgstr "disk drive."
+
+#~ msgid "             `no'"
+#~ msgstr "              `no'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too small partition size specified."
+#~ msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stat failed %s"
+#~ msgstr "stat gagal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "faild to allocate iterator"
+#~ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open: %s"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#~ msgid "%s: stat failed"
+#~ msgstr "%s: stat gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: lstat failed"
+#~ msgstr "%s: stat gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+#~ msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+#~ msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Penggunaan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+#~ msgstr "seek error di %s - tidak dapat seek ke %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+#~ msgstr "seek error: diinginkan 0x%08x%08x, diperoleh 0x%08x%08x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+#~ msgstr "error dalam membaca di %s - tidak dapat membaca di sektor %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+#~ msgstr "kesalahan dalam menulis di %s - tidak dapat menulis di sektor %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka partisi sektor save file (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s"
+#~ msgstr "error menulis di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+#~ msgstr "file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan restore\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka partisi restore file (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open device %s for writing"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
+#~ msgstr "error dalam menulis sektor %lu di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+#~ msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh geometri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
+#~ msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh ukuran\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+#~ "[Use the --force option if you really want this]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: start=%lu - ini mungkin seperti sebuah partisi dari pada\n"
+#~ "seluruh disk. Menggunakan fdisk untuk ini mungkin tidak berarti.\n"
+#~ "[Gunakan pilihan --force jika anda benar - benar menginginkan hal ini]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+#~ msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu heads\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+#~ msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+#~ msgstr "Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu cylinders\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n"
+#~ "Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan mengunakan C/H/S.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+#~ msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+
+#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+#~ msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
+#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+#~ "before using mkfs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah untuk membaca kembali tabel partisi gagal.\n"
+#~ "Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot sistem anda sekarang,\n"
+#~ "sebelum menggunakan mkfs\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing %s"
+#~ msgstr "Error menutup %s\n"
+
+#~ msgid "%s: no such partition\n"
+#~ msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
+#~ msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented format - using %s"
+#~ msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n"
+
+#~ msgid "sectors"
+#~ msgstr "sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Device Boot Awal      Akhir #cyls    #blocks   Id  System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr "   Device Boot    Awal        Akhir #sectors  Id  System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Device Boot   Awal        Akhir  #blocks   Id  System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Device Boot Awal    Akhir  MiB    #blocks   Id  System\n"
+
+#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#~ msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
+#~ "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "For this listing I'll assume that geometry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: Tabel partisi sepertinya seperti tekal dibuat untuk\n"
+#~ "C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no partition table present."
+#~ msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
+#~ msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+#~ msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+#~ "and will destroy it when filled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n"
+#~ "dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#~ " (although this is not a problem under Linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n"
+#~ "(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n"
+#~ "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot disk ini.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n"
+#~ "LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n"
+#~ "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-boot disk ini.\n"
+
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "awal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "akhir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+#~ msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n"
+#~ "(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n"
+#~ "DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+#~ msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+#~ msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tree of partitions?"
+#~ msgstr "tree dari partisi?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+#~ msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
+#~ msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+#~ msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+#~ msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+#~ msgstr "pilihan -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n"
+
+#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+#~ msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
+#~ msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
+#~ msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#~ msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized input: %s"
+#~ msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number too big"
+#~ msgstr "nomor terlalu besar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trailing junk after number"
+#~ msgstr "trailing junk sesudah nomor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no room for partition descriptor"
+#~ msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many input fields"
+#~ msgstr "terlalu banya input\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No room for more"
+#~ msgstr "Tidak ada ruang lagi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal type"
+#~ msgstr "Tipe ilegal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+#~ msgstr "Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: empty partition"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+#~ msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partial c,h,s specification?"
+#~ msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended partition not where expected"
+#~ msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad input"
+#~ msgstr "input tidak baik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many partitions"
+#~ msgstr "terlalu banyak partisi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan memperoleh\n"
+#~ "nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n"
+#~ "<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan mungkin <tipe>).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dangerous options:\n"
+#~ msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ msgstr "    -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel partisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+#~ " -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
+#~ " -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+#~ "                             or expect descriptors for them in the input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam output\n"
+#~ "                               atau memperkirakan deskripsi dari partisi di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+#~ msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#~ msgstr "%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number of partitions argument"
+#~ msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
+
+#~ msgid "cannot open %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+#~ msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+#~ msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+#~ msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+#~ msgstr "tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan pilihan -l atau -s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#~ msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+#~ msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk LILO,\n"
+#~ "tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+#~ msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad Id %lx"
+#~ msgstr "Bad Id %lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This disk is currently in use."
+#~ msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
+#~ msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
+#~ msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+#~ msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n"
+#~ "(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan pilihan --force.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+#~ msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n"
+
+#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+#~ msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quitting - nothing changed"
+#~ msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n"
+
+#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+#~ msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukses menulis tabel partisi baru\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+#~ "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(See fdisk(8).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda membuat atau mengubas sebuah DOS partisi, katakanlah /dev/foo7,\n"
+#~ "kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n"
+#~ "of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n"
+#~ "DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
+#~ "lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field is too long"
+#~ msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
+#~ msgstr "%s: '%c' tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%c' is not allowed"
+#~ msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
+#~ msgstr "%s: Karakter Kontrol tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control characters are not allowed"
+#~ msgstr "Character control tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
+#~ msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lslogins(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt() failed"
+#~ msgstr "malloc() gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version                Output version information\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see namei(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see wipefs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see taskset(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is removable device"
+#~ msgstr " removable"
+
+#~ msgid "no filename specified."
+#~ msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "timeout cannot be zero"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgstr "Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang lalu\n"
+
+#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+#~ msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari KDGHWCLK untuk berubah\n"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal dalam loop"
+
+#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#~ msgstr "ioctl() gagal untuk membaca waktu dari %s"
+
+#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK gagal"
+
+#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lscpu(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see renice(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s%s [pilihan] [aplikasi [aplikasi argumen]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#~ msgid "...back 1 page"
+#~ msgstr "...kembali 1 halaman"
+
+#~ msgid "...skipping one line"
+#~ msgstr "...melewati satu baris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rev(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [option] file\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument       option does not use argument\n"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg>    option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "                           consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar            next option description resets indent\n"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h                print this help text\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "dikompile tanpa dukungan -x"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Kehabisan memori!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Tidak dapat digunakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Disk sudah berubah.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-update.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n"
+#~ "DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
+#~ "lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "FATAL ERROR"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Tekan tombol manapun untuk keluar dari cfdisk"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat membaca disk drive"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis disk drive"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Terlalu banyak partisi"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Partisi mulai sebelum sektor 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Partisi mulai sesudak akhir dari disk"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Partisi berakhir sesudah akhir dari disk"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "partisi logical tidak dalam urutan disk"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "partisi logical saling beroverlap"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan partisi extended !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua partisi extended"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Menu item terlalu panjang. Menu mungkin kelihatan janggal."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Kunci tidak valid"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Buat sebuah partisi primary baru"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Buat sebuah partisi logical baru"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Kesalahan internal !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Ukuran (dalam MB): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Diawali"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Tambahkan partisi di awal ruang kosong"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Tambahkan partisi di akhir ruang kosong"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Tidak ada tempat untuk membuat partisi extended"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Tidak ada tabel partisi, Dimulai dengan tabel nol."
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Signature tidak sesuai di tabel partisi"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Apakan anda ingin memulai dengan tabel nol [y/N] ?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat membukan disk drive"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Partisi primary tidak baik"
+
+#~ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Disk Drive: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektor 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektor %d:\n"
+
+#~ msgid "   None   "
+#~ msgstr "   None   "
+
+#~ msgid "   Pri/Log"
+#~ msgstr "   Pri/Log"
+
+#~ msgid "   Primary"
+#~ msgstr "   Primary"
+
+#~ msgid "   Logical"
+#~ msgstr "   Logical"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Kosong"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Tabel partisi untuk %s\n"
+
+#~ msgid "               First       Last\n"
+#~ msgstr "               Pertama     Akhir\n"
+
+#~ msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Tipe       Sektor      Sektor   Offset     Length  Tipe Filesystem (ID) Tanda\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#~ msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
+#~ msgstr "         ----Berawal----      ----Berakhir----   Awal      Nomor dari\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
+#~ msgstr " # Tanda Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Mentah"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabel"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Jangan mencetak tabel"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr "  g          Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks"
+
+#~ msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr "             PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh orang yang"
+
+#~ msgid "             know what they are doing."
+#~ msgstr "             tahu apa yang mereka kerjakan."
+
+#~ msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr "  m          Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih"
+
+#~ msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr "             Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel dengan"
+
+#~ msgid "             DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr "             DOS, OS/2, ..."
+
+#~ msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#~ msgid "             There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr "             Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi"
+
+#~ msgid "             that you can choose from:"
+#~ msgstr "             yang dapat anda pilih dari:"
+
+#~ msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr "                r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
+
+#~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr "                s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor"
+
+#~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
+#~ msgstr "  u          Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan"
+
+#~ msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr "             Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders"
+
+#~ msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L       Menggambar ulang layar"
+
+#~ msgid "  ?          Print this screen"
+#~ msgstr "  ?          Mencetak tampilan ini"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Ubah geometri cylinder"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Ubah geometri head"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Ubah geometri sektor"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Masukkan jumlah heads:"
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Jumlah head tidak valid"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Jumlah sektor tidak valid"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Unk(%20X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Pri/Log"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Tidak diketahui (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Disk Drive: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Heads: %d    Sektor per Track: %d   Cylinders: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Tipe Partisi"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Tipe FS"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Label]"
+
+#~ msgid "    Sectors"
+#~ msgstr "    Sektor"
+
+#~ msgid "  Cylinders"
+#~ msgstr "  Cylinders"
+
+#~ msgid "  Size (MB)"
+#~ msgstr "  Ukuran (MB)"
+
+#~ msgid "  Size (GB)"
+#~ msgstr "  Ukuran (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Tidak ada partisi lagi"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Ubah geometri disk (expert only)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksimalkan"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Cetak"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Satuan"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Perintah tidak valid"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr "  d          Hapus partisi terpilih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "   c   ubah nomor dari cylinders"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "tidak dapat mendapatkan angka '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "tidak dapat mendapatkan angka '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr ", besar=%9lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "   e   extended"
+#~ msgstr "e   extended"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "NC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini tidak seperti sebuah tabel partisi\n"
+#~ "Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "%ld blocks\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Tanda"
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "peringatan: error membaca %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapt membuat link %s\n"
+#~ "Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "error menulis %s: %s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ "       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ "       up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ "       check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: peringatan: /etc/mtab tidak dapat ditulis (mungkin sistem berkas baca-saja).\n"
+#~ "       Ini memungkinkan jika informasi yang ditampilkan oleh mount(8) tidak baru.\n"
+#~ "       Untuk informasi aktual mengenai titik pemasangan sistem periksa berkas\n"
+#~ "       /proc/mounts.\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: pilihan string tidak dinyatakan dengan benar '%s'"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Mencoba %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
+
+#~ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr "       Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
+
+#~ msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr "       dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
+
+#~ msgid "       I will try type %s\n"
+#~ msgstr "       Saya akan mencoba tipe %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: tercuri loop=%s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan spesifikasi di argument perintah"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc telah dimount"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ "       (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
+#~ "       (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ "       missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
+#~ "       hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n"
+#~ "       ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang diperlukan?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ "       instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
+#~ "       daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail  or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - coba\n"
+#~ "       dmesg | tail atau yang serupa\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ "       (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
+#~ "       (mungkin `modprobe driver'?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
-#, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr "penggunaan headers = %d\n"
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya colon\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
-#, c-format
-msgid "used space = %d bytes\n"
-msgstr "penggunaan space = %d bytes\n"
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya awalan //\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------ Pesan Antrian: Pembuat/Pemilik --------\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V                 : print version\n"
+#~ "       mount -h                 : print this help\n"
+#~ "       mount                    : list mounted filesystems\n"
+#~ "       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ "       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ "       mount device             : mount device at the known place\n"
+#~ "       mount directory          : mount known device here\n"
+#~ "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ "       mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ "       mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ "       mount --make-shared dir\n"
+#~ "       mount --make-slave dir\n"
+#~ "       mount --make-private dir\n"
+#~ "       mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ "       mount --make-rshared dir\n"
+#~ "       mount --make-rslave dir\n"
+#~ "       mount --make-rprivate dir\n"
+#~ "       mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say  man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunan: mount -V             : tampilkan versi\n"
+#~ "           mount -h             : tampilkan bantuan ini\n"
+#~ "           mount                : tampilkan seluruh filesystem yang di mount\n"
+#~ "           mount -l             : idem, termasuk volume labels\n"
+#~ "Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n"
+#~ "Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n"
+#~ "Detail yang ditemukan dalam /etc/fstab mungkin di abaikan.\n"
+#~ "           mount -a [-t|-O] ... : mount seluruh filesystem dari /etc/fstab\n"
+#~ "           mount perangkat      : mount perangkat di tempat yang diketahui\n"
+#~ "           mount direktori      : mount perangkat yang diketahui disini\n"
+#~ "           mount -t type dev dir: perintah mount biasa\n"
+#~ "Catatan: berikut adalah perintah mount yang tidak benar - benar memounts\n"
+#~ "sebuah filesystem (dari tipe yang diberikan) yang ditemukan dari perangkat.\n"
+#~ "Seseorang juga dapat me mount direktori yang sudah di mount ke tempat lain:\n"
+#~ "           mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "atau memindahkan sebuah subtree:\n"
+#~ "           mount --move olddir newdir\n"
+#~ "atau dapat mengubah tipe dari mount yang berisi dari direktori dir:\n"
+#~ "           mount --make-shared dir\n"
+#~ "           mount --make-slave dir\n"
+#~ "           mount --make-private dir\n"
+#~ "           mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "Atau dapat mengubah tipe dari seluruh mount dalam sebuah mount subtree\n"
+#~ "yang berisi direktori dir:\n"
+#~ "           mount --make-rshared dir\n"
+#~ "           mount --make-rslave dir\n"
+#~ "           mount --make-rpivate dir\n"
+#~ "           mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 atau\n"
+#~ "/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau melalui\n"
+#~ "uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
+#~ "Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "tidak ada yang telah dimount"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: peringatan: tidak ada baris baru final pada akhir dari %s\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: baris %d dalam %s buruk%s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; seterusnya dari file diabaikan"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "memory tidak cukup"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: dikompilasi tanpa disupport untuk -f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat menset id grup: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat melakukan fork: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: tidak dimount"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: tidak dapat menulis superblock"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
-#: sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "msqid"
-msgstr "msgid"
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ "        (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: perangkat sibuk.\n"
+#~ "        (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang digunakan\n"
+#~ "         oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Pesan Antrian Kirim/Terima/Kembali Waktu (Times) --------\n"
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: tidak ditemukan"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
-msgid "send"
-msgstr "kirim"
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
-msgid "recv"
-msgstr "recv"
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
-msgid "change"
-msgstr "kembali"
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:545
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr "------ Pesan Antrian PIDs --------\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat chdir ke %s - %s (%d)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:547
-msgid "lspid"
-msgstr "lspid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:547
-msgid "lrpid"
-msgstr "lrpid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:551
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr "------ Pesan Antrian --------\n"
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "tidak ada umount2, mencoba umount...\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:554
-msgid "used-bytes"
-msgstr "byte yang digunakan"
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:554
-msgid "messages"
-msgstr "pesan"
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat melakukan mount %s secara hanya-baca\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:618
-msgid "shmctl failed"
-msgstr "shmctl gagal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s sudah tidak dimount\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bagian memory share shmid=%d\n"
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat mencari daftar dari filesystems untuk di unmount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tuid=%d\tcgid=%d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: umount -h | -V\n"
+#~ "            umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ "            umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:623
-#, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:630
-#, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount: bingung ketika menganalisa mtab"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
-#, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat umount %s -- %s telah dipasang di titik yang sama."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:644
-msgid "msgctl failed"
-msgstr "msgctl gagal"
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Antrian Pesan msgid=%d\n"
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:649
-#, c-format
-msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:658
-#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:660
-#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
-msgid "semctl failed"
-msgstr "semctl gagal"
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:682
-#, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %d,\n"
+#~ "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:684
-#, c-format
-msgid "nsems = %ld\n"
-msgstr "nsems = %ld\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal characters dalam fifo adalah %d,\n"
+#~ "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:685
-#, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "otime = %-26.24s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:687
-#, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "semnum"
-msgstr "semnum"
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "value"
-msgstr "nilai"
+#~ msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "ncount"
-msgstr "ncount"
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "zcount"
-msgstr "zcound"
+#~ msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "pid"
-msgstr "pid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iflag: %s"
-msgstr "id tidak valid: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <kecepatan> ] <ldisc> <perangkat>\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nama <ldisc> dikenal:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:157
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Known <iflag> names:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nama <ldisc> dikenal:\n"
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:243
-#, c-format
-msgid "invalid speed: %s"
-msgstr "kecepatan tidak valid: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:249
-#, c-format
-msgid "ldattach from %s\n"
-msgstr "ldattach dari %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:254
-msgid "invalid option"
-msgstr "pilihan tidak valid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline: %s"
-msgstr "baris disiplin tidak valid: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:275
-#, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s bukan sebuah baris serial"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:281
-#, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset %s ke nilai threshold %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:284
-#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
-msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset %s ke waktu threshold %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:319
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
-msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nilai threshold saat ini dan %ld nilai timeout saat ini\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:326
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "Tidak dapat menset baris disiplin"
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:332
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "tidak dapat daemonize"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole    punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help          pesan bantuan ini\n"
+#~ " -n, --keep-size     jangan modifikasi panjang dari berkas\n"
+#~ " -o, --offset <num>  ofset dari alokasi, dalam bytes\n"
+#~ " -l, --length <num>  panjang dari alokasi, dalam bytes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:61
-msgid "none"
-msgstr "kosong"
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waktu terlewatkan sejak referensi waktu telah lewat %.6f detik.\n"
+#~ "Menunda lebih jauh untuk mencapai waktu baru.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:62
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr "  [ -term terminal_name ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:63
-msgid "full"
-msgstr "penuh"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: cannot open %s"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
 #, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:417
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "error: uname gagal"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-"# Berikut adalah format yang dapat diambil, yang dapat dimasukan ke\n"
-"# aplikasi lain. Setiap bagian yang berbeda dalam setiap kolom memiliki\n"
-"# ID unik berawal dari nol.\n"
-"# CPU,Core,Soket,Node"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:934
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr "CPU op-mode:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:955
 #, fuzzy
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "CPU soket:"
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:958
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:959
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr "  [ -store ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:977
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>      (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:978
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>   (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:984
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr "Thread(s) setiap inti:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:985
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr "Inti setiap soket:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:987
 #, fuzzy
-msgid "Socket(s) per book:"
-msgstr "Inti setiap soket:"
+#~ msgid " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
-msgid "Book(s):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:990
 #, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "CPU soket:"
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr "  [ -file dumpfilename ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:994
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr "Titik NUMA:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr "ID Pembuat:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:998
-msgid "CPU family:"
-msgstr "Keluarga CPU:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1000
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
-msgid "Stepping:"
-msgstr "Stepping:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr "CPU MHz:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "Error menulis screendump\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
-msgid "Virtualization:"
-msgstr "Virtualisasi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1014
-msgid "Hypervisor vendor:"
-msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "baris terlalu panjang"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
-msgid "Virtualization type:"
-msgstr "Tipe virtualisasi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waitpid gagal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr "%s persediaan:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
-msgstr "Titik NUMA:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help          print this help\n"
-" -p, --parse <list>  print out a parsable instead of a readable format\n"
-" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
-" -x, --hex           print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Informasi pembantu arsitektur CPU\n"
-"\n"
-"  -h, --help     informasi penggunaan\n"
-"  -p, --parse    tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format "
-"tercetak.\n"
-"  -s, --sysroot   gunakan direktori sebagai sistem root baru.\n"
+#~ msgid "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+#~ "Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "set blocksize"
+#~ msgstr "set blocksize"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:85
-msgid ""
-" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
-" -h, --help         this help\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "one bad block\n"
+#~ msgstr "satu bad block\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mountpoint(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition type hex or uuid"
+#~ msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s telah di mount.\t "
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed %s"
+#~ msgstr "gagal membaca: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
-"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
-"\t -i            print only info about the sampling step\n"
-"\t -v            print verbose data\n"
-"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
-"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
-"\t -s            print individual counters within functions\n"
-"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
-"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
-"\t -V            print version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s: Penggunaan: \"%s [pilihan]\n"
-"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" dan \n"
-"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-"\t -M <mult>     set the profiling multiplier ke <mult>\n"
-"\t -i            tampilkan info hanya mengenai sampling step\n"
-"\t -v            tampilkan verbose data\n"
-"\t -a            tampilkan seluruh symbols, meskipun terhitung 0\n"
-"\t -b            tampilkan individual histogram-bin counts\n"
-"\t -s            tampilkan individual counters didalam fungsi\n"
-"\t -r            reset seluruh counters (hanya root)\n"
-"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
-"\t -V            tampilkan versi dan keluar\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed %s"
+#~ msgstr "gagal seek"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:214
-#, c-format
-msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
-msgstr "readprofile: error dalam menulis %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed: %d"
+#~ msgstr "gagal seek"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:254
-#, c-format
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte "
-"asal.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No partitions defined"
+#~ msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:270
-#, c-format
-msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr "Sampling_step: %i\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all                     list all used devices\n"
+#~ " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
+#~ " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+#~ " -f, --find                    find first unused device\n"
+#~ " -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
+#~ " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " %1$s loop_device                             memberikan info\n"
+#~ " %1$s -a | --all                              daftar seluruh yang digunakan\n"
+#~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] menghapus\n"
+#~ " %1$s -f | --find                             mencari yang tidak digunakan\n"
+#~ " %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop>    ubah ukuran %1$s -j | --associated <berkas> [-o <num>]   daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
+#~ " %1$s [ pilihan ] {-f|--find|loopdev} <berkas> konfigurasi\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
-msgstr "%s: %s(%i): salah baris map\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mencari \"_stext\" dalam %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
+#~ msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
-msgstr "%s: profile alamat diluar jangkauan. Salah file map?\n"
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "penggunaan:\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:400
-msgid "total"
-msgstr "total"
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\tNOTE: elvtune hanya bekerja dengan kernels 2.4\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid>  ...]\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u <user> [<user> ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan:\n"
-" renice [-n] prioritas [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice [-n] prioritas  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice [-n] prioritas  -u|--user user [... user]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "hilang perangkat blok, gunakan -h untuk bantuan\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:62
-msgid ""
-" -g, --pgrp <id>        interpret as process group ID\n"
-" -h, --help             print help\n"
-" -n, --priority <num>   set the nice increment value\n"
-" -p, --pid <id>         force to be interpreted as process ID\n"
-" -u, --user <name|id>   interpret as username or user ID\n"
-" -v, --version          print version\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
+#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune hanya berguna untuk kernal lama;\n"
+#~ "untuk 2.6 lebih baik gunakan IO scheduler sysfs tunebles..\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see renice(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "aktifkan alarm rtc"
 
-#: sys-utils/renice.c:100
-#, c-format
-msgid "renice from %s\n"
-msgstr "renice dari %s\n"
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync gagal"
 
-#: sys-utils/renice.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ "        %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ "Tampilkan versi dari aplikasi:\n"
+#~ "             %s -v\n"
+#~ "Tampilkan tabel partisi:\n"
+#~ "             %s -P {r|s|t} [pilihan] perangkat\n"
+#~ "Penggunaan interaktive:\n"
+#~ "             %s [pilihan] perangkat\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ "-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n"
+#~ "-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel partisi disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah heads, \n"
+#~ "                dan jumlah dari sectors/track.\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad value %s"
-msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Menulis disklabel di %s.\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:156
-msgid "process ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK"
 
-#: sys-utils/renice.c:159
-#, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "pengguna"
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Membaca disklabel dari %s di sektor %d.\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:161
-msgid "process group ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): "
 
-#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "drivedata: "
 
-#: sys-utils/renice.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#~ msgstr "#       awal        akhir    ukuran   fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n"
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "Harus <= sektor/track * tracks/cylinder (default).\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-" -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
-" -l, --local              RTC uses local timezone\n"
-" -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
-" -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
-" -t, --time <time_t>      time to wake\n"
-" -u, --utc                RTC uses UTC\n"
-" -v, --verbose            verbose messages\n"
-" -V, --version            show version\n"
-msgstr ""
-"penggunaan: %s [pilihan]\n"
-"    -d | --device <perangkat> pilih perangkat rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
-"    -l | --local              RTC menggunakan daerah waktu lokal\n"
-"    -m | --mode               standby|mem... mode tidur\n"
-"    -s | --seconds <detik>    detik ke tidur\n"
-"    -t | --time <time_t>      waktu untuk bangun\n"
-"    -u | --utc                RTC menggunakan UTC\n"
-"    -v | --verbose            pesan verbose\n"
-"    -V | --version            tampilkan versi\n"
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Partisi (a-%c): "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:152
-#, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "baca baris rtc"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sinkronisasi disk.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:157
 #, fuzzy
-msgid "read system time failed"
-msgstr "baca waktu sistem"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+#~ " %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+#~ " -h                    print this help text\n"
+#~ " -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+#~ " -v                    print program version\n"
+#~ " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
+#~ " -H <number>           specify the number of heads\n"
+#~ " -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " fdisk [pilihan] <disk>    ubah tabel partisi\n"
+#~ " fdisk [pilihan] -l <disk> tampilkan tabel partisi\n"
+#~ " fdisk -s <partisi>        beri ukuran partisi dalam blok\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ " -b <besar>                ukuran sektor (512, 1024, 2048 atau 4096)\n"
+#~ " -c                        non-aktifkan mode DOS-kompatibel\n"
+#~ " -h                        tampilkan bantuan\n"
+#~ " -u <besar>                berikan ukuran dalam sektor daripada silinder\n"
+#~ " -v                        tampilkan versi\n"
+#~ " -C <jumlah>               spesifikasikan jumlah dari silinder\n"
+#~ " -H <jumlah>               spesifikasikan jumlah dari head\n"
+#~ " -S <jumlah>               spesifikasikan jumlah dari sektor per track\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:175
 #, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "ubah waktu rtc"
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:235
 #, fuzzy
-msgid "set rtc alarm failed"
-msgstr "set alarm rtc"
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:239
 #, fuzzy
-msgid "enable rtc alarm failed"
-msgstr "aktifkan alarm rtc"
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Fatal error\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:243
-#, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr "set alarm bangun rtc"
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Aksi perintah"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:345
-#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "aktifkan alarm rtc"
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "Anda harus menset"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:351
-#, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "heads"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:368
-#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "ubah waktu rtc"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " dan "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:375
-#, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "Akhiran tidak didukung: '%s'.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr " %s: kondisi suspend tidak dikenal '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yang didukung: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "                2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:442
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse seconds value"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:450
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse time_t value"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: mengasumsikan RTC menggunakan UTC ...\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
-#, c-format
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "Menggunakan waktu UTC.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:481
-#, c-format
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Menggunakan waktu lokal.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
 #, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
-msgstr "%s: harus menyediakan waktu bangun\n"
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis disk drive"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: %s tidak aktif untuk even bangun\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Error dalam menutup file\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, detik %u\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:525
-#, c-format
-msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr "%s: waktu tidak pergi mundur ke %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+#~ "         switch off the mode (with command 'c')."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: MODE kompatibel DOS telah ditinggalkan. Ini sangat dianjurkan\n"
+#~ "            untuk menonaktifkan mode tersebut (perintah 'c')"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+#~ "         change units to sectors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: penampilan silinder sebagai satuan sudah ditinggalkan.\n"
+#~ "            Gunakan perintah 'u' untuk mengubah satuan ke sektor.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "Identifikasi disk baru (sekarang 0x%08x): "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:556
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
-#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#~ msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "gagal menjalankan %s"
+#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:582
-#, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:588
 #, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "gagal membaca: %s"
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:603
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi DOS 6.x\n"
+#~ ", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n"
+#~ "lebih lanjut.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Boot      Awal          Akhir    Blocks   Id  System\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
 #, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr "menonaktifkan interupsi alarm rtc"
-
-#: sys-utils/setarch.c:51
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "Mengaktifkan %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s%s [pilihan] [aplikasi [aplikasi argumen]]\n"
-"\n"
-"Pilihan:\n"
+#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#~ msgstr "Nr Af  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-" -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-" -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-" -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-" -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-" -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-" -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
-"     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
-msgstr ""
-" -h, --help               tampilkan pesan bantuan ini\n"
-" -v, --verbose            tampilkan pilihan apa saja yang sedang aktif\n"
-" -R, --addr-no-randomize  menonaktifkan randomization dari virtual address "
-"space\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     buat pointer fungsi menunjuk ke deskripsi\n"
-" -Z, --mmap-page-zero     aktifkan MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout ubah cara pengalokasian memori virtual\n"
-" -X, --read-implies-exec  aktifkan READ_IMPLIES_EXEC\n"
-" -B, --32bit              aktifkan ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-" -I, --short-inode        aktifkan SHORT_INODE\n"
-" -S, --whole-seconds      aktifkan WHOLE_SECODS\n"
-" -T, --sticky-timeouts    aktifkan STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                batasi penggunaan address space ke maksimal 3 GB\n"
-"     --4gb                abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi "
-"sebelumnya saja)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTerdapat sebuah Mac label yang valid di disk ini.\n"
+#~ "\tSayangnya fdisk(1) tidak dapat menangani disk ini saat\n"
+#~ "\tGunakan pdisk atau parted untuk memodifikasi tabel partisi.\n"
+#~ "\tBeberapa saran:\n"
+#~ "\t1. fdisk akan menghancurkan isi pada waktu menulis ke disk.\n"
+#~ "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
+#~ "\t   anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:137
-#, c-format
-msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani Mac disk labels.\n"
+#~ "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
+#~ "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
+#~ "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see setarch(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat setarch(8).\n"
+#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+#~ msgstr "Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 bytes\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor, %d silinder\n"
+#~ "Satuan = %s dari %d * %d bytes\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: Arsitektur tidak dikenal"
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- partisi ------\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Awal        Akhir Sektor   Id  System\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Argumen tidak cukup"
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Masukan Direktori -----\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:26
-#, c-format
-msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
-msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
-"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-"          -T [on|off] ]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> "
-"| \n"
-"               -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|"
-"mati] | -s | \n"
-"               -T [nyala|mati] ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seluruh disk partisi hanya sebesar %d diskblock,\n"
+#~ "tetapi besar disk adalah %d.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: bad value\n"
-msgstr "%s: nilai tidak baik\n"
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partisi %d tidak berawal di batas cylinder.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: %s not an lp device.\n"
-msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:251
 #, fuzzy
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "LPGETIRQ error"
+#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:255
-#, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "%s status adalah %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:256
-#, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", sibuk"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+#~ "Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:257
-#, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", siap"
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
-#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", kehabisan kertas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
-#, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", on-line"
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "YA\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", error"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
 #, fuzzy
-msgid "tunelp: ioctl failed"
-msgstr "mount: mount gagal"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:277
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ error"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:283
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s menggunakan IRQ %d\n"
+#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Tanda   Awal        Akhir  Blocks   Id  System\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s menggunakan polling\n"
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
-msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selesai\n"
+#~ "\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help        usage information (this)\n"
-" -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
-" -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-" -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
-" -n, --net         unshare network namespace\n"
-msgstr ""
-"Jalankan aplikasi dengan beberapa ruang nama tidak terbagi dari induknya\n"
-"\n"
-"  -h, --help        informasi penggunaan (pesan ini)\n"
-"  -m, --mount       unshare ruang nama pemasangan\n"
-"  -u, --uts         unshare ruang nama UTS (hostname dll)\n"
-"  -i, --ipc         unshare ruang nama Sistem V IPC\n"
-"  -n, --net         unshare ruang nama jaringan\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:68
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see unshare(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:116
-msgid "unshare failed"
-msgstr "unshare gagal"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:120
 #, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "gagal menulis: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:123
 #, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: term-utils/agetty.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "error: mengubah direktori kerja ke %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "Angka buruk: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
-#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:649
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup"
 
-#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
 #, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Argumen tidak cukup"
-
-#: term-utils/agetty.c:759
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "kecepatan yang buruk: %s"
+#~ msgid "connect %s"
+#~ msgstr "terhubung: %s.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:761
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+#~ " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+#~ " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+#~ " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+#~ " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+#~ " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
+#~ " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+#~ " -v, --verbose            verbose messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [pilihan]\n"
+#~ "    -d | --device <perangkat> pilih perangkat rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
+#~ "    -l | --local              RTC menggunakan daerah waktu lokal\n"
+#~ "    -m | --mode               standby|mem... mode tidur\n"
+#~ "    -s | --seconds <detik>    detik ke tidur\n"
+#~ "    -t | --time <time_t>      waktu untuk bangun\n"
+#~ "    -u | --utc                RTC menggunakan UTC\n"
+#~ "    -v | --verbose            pesan verbose\n"
+#~ "    -V | --version            tampilkan versi\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+#~ " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+#~ " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+#~ " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+#~ " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+#~ " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+#~ " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
+#~ " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+#~ " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+#~ "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+#~ "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help               tampilkan pesan bantuan ini\n"
+#~ " -v, --verbose            tampilkan pilihan apa saja yang sedang aktif\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize  menonaktifkan randomization dari virtual address space\n"
+#~ " -F, --fdpic-funcptrs     buat pointer fungsi menunjuk ke deskripsi\n"
+#~ " -Z, --mmap-page-zero     aktifkan MMAP_PAGE_ZERO\n"
+#~ " -L, --addr-compat-layout ubah cara pengalokasian memori virtual\n"
+#~ " -X, --read-implies-exec  aktifkan READ_IMPLIES_EXEC\n"
+#~ " -B, --32bit              aktifkan ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+#~ " -I, --short-inode        aktifkan SHORT_INODE\n"
+#~ " -S, --whole-seconds      aktifkan WHOLE_SECODS\n"
+#~ " -T, --sticky-timeouts    aktifkan STICKY_TIMEOUTS\n"
+#~ " -3, --3gb                batasi penggunaan address space ke maksimal 3 GB\n"
+#~ "     --4gb                abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi sebelumnya saja)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:947
-#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
+#~ msgid "mkfs (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:964
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: masalah dup: %m"
+#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+#~ msgstr "strtol error: jumlah dari block tidak dispesifikasikan"
 
-#: term-utils/agetty.c:1313
-msgid "Num Lock off"
-msgstr ""
+#~ msgid "one bad page\n"
+#~ msgstr "sebuah page buruk\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1316
-msgid "Num Lock on"
-msgstr ""
+#~ msgid "        on whole disk. "
+#~ msgstr "        diseluruh disk. "
 
-#: term-utils/agetty.c:1319
-msgid "Caps Lock on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not support swapspace version %d."
+#~ msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1322
-msgid "Scroll Lock on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#~ msgstr "Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU Parted."
 
-#: term-utils/agetty.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Hint: %s\n"
-"\n"
-msgstr "tipe: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+#~ "\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
+#~ "\tadvice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+#~ "\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
+#~ "\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
+#~ "\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
+#~ "\tini. Beberapa saran:\n"
+#~ "\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke disk.\n"
+#~ "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
+#~ "\t   anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
+#~ "\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
+#~ "\t   secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n"
+#~ "\t   seorang AIXpert)."
 
-#: term-utils/agetty.c:1428
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: membaca: %m"
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n"
+#~ "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
+#~ "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
+#~ "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1482
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: masukan overrun"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD label for device: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD label untuk perangkat: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
-" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
-" -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
-" -c, --noreset              do not reset control mode\n"
-" -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-" -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
-" -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-" -i, --noissue              do not display issue file\n"
-" -I, --init-string <string> set init string\n"
-" -l, --login-program <file> specify login program\n"
-" -L, --local-line           force local line\n"
-" -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
-" -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
-" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-" -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
-" -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
-" -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
-" -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
-" -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
-" -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
-"     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
-"     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
-"     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
-"     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
-"     --version              output version information and exit\n"
-"     --help                 display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/agetty.c:1842
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "pengguna"
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1842
-#, c-format
-msgid "users"
-msgstr "pengguna"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
+#~ msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:73
-msgid ""
-" -v, --verbose      explain what is being done\n"
-" -V, --version      output version information and exit\n"
-" -h, --help         output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:116
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "unshare gagal"
+#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+#~ msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan ini.\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat %s failed"
-msgstr "stat gagal: %s"
+#~ msgid "exec %s failed"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:123
 #, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "adalah y\n"
+#~ msgid "%s: exec failed"
+#~ msgstr "%s: lseek gagal"
 
-#: term-utils/mesg.c:126
-#, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "adalah n\n"
+#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [+format] [hari bulan tahun]\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+#~ msgid "St. Tib's Day"
+#~ msgstr "St. Tib's Day"
 
-#: term-utils/mesg.c:139
-msgid "write access to your terminal is allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:145
-msgid "write access to your terminal is denied"
-msgstr ""
+#~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+#~ msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %c"
-msgstr "id tidak valid: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
-msgstr ""
-"Peringatan: `%s' adalah sebuah link.\n"
-"Penggunaan `%s [pilihan] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n"
-"Script tidak berjalan.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
 
-#: term-utils/script.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
+#~ msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
 
-#: term-utils/script.c:135
-msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -r, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "executing %s failed"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
-#, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas pewaktu %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "eject: cannot set user id"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
 
-#: term-utils/script.c:243
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/script.c:363
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Script dimulai di %s"
+#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "max sed size (kbytes) = %lu\n"
 
-#: term-utils/script.c:399
-#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
+#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n"
 
-#: term-utils/script.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Script selesai di %s"
+#~ msgid "shmctl failed"
+#~ msgstr "shmctl gagal"
 
-#: term-utils/script.c:485
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
+#~ msgid "msgctl failed"
+#~ msgstr "msgctl gagal"
 
-#: term-utils/script.c:507
-#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "openpty gagal\n"
+#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: term-utils/script.c:543
 #, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Out of pty's\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e, --encryption <type>       enable encryption with specified <name/num>\n"
+#~ " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+#~ "     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
+#~ " -p, --pass-fd <num>           read passphrase from file descriptor <num>\n"
+#~ " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
+#~ " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
+#~ "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+#~ " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ " -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi <nama/nomor>\n"
+#~ " -h | --help              bantuan ini\n"
+#~ " -o | --offset <nomor>    awal dari offset <nomor> kedalam berkas\n"
+#~ "      --sizelimit <nomor> loop dibatasi hanya <nomor> bytes dari berkas\n"
+#~ " -p | --pass-fd <nomor>   baca kata-kunci dari berkas deskripsi <nomor>\n"
+#~ " -r | --read-only         pasang baca-saja perangkat loop\n"
+#~ "      --show              tampilkan nama perangkat (dengan -f <berkas>)\n"
+#~ " -v | --verbose           mode verbose\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s failed to use device"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:45
-msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:64
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr "pembagi '%s'"
+#~ msgid "renice from %s\n"
+#~ msgstr "renice dari %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:115
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "gagal menulis ke stdout"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to execute %s"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "gagal eksekusi"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:123
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+#~ msgid "execv failed"
+#~ msgstr "gagal eksekusi"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:183
 #, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
+#~ " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
+#~ " -n, --net         unshare network namespace\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalankan aplikasi dengan beberapa ruang nama tidak terbagi dari induknya\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help        informasi penggunaan (pesan ini)\n"
+#~ "  -m, --mount       unshare ruang nama pemasangan\n"
+#~ "  -u, --uts         unshare ruang nama UTS (hostname dll)\n"
+#~ "  -i, --ipc         unshare ruang nama Sistem V IPC\n"
+#~ "  -n, --net         unshare ruang nama jaringan\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:198
-#, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas typescript %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
+#~ msgstr "%s: versi %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:214
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "pengguna"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:216
-#, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang tidak terduga"
+#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+#~ msgstr "terlalu banyak iov's (ubah kode dalam wall/ttymsg.c)"
 
-#: term-utils/setterm.c:673
 #, fuzzy
-msgid "Argument error."
-msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:680
-msgid ""
-" -term <terminal_name>\n"
-" -reset\n"
-" -initialize\n"
-" -cursor <on|off>\n"
-" -repeat <on|off>\n"
-" -appcursorkeys <on|off>\n"
-" -linewrap <on|off>\n"
-" -default\n"
-" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
-" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
-" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -inversescreen <on|off>\n"
-" -bold <on|off>\n"
-" -half-bright <on|off>\n"
-" -blink <on|off>\n"
-" -reverse <on|off>\n"
-" -underline <on|off>\n"
-" -store >\n"
-" -clear <all|rest>\n"
-" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... >      (tabn = 1-160)\n"
-" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... >   (tabn = 1-160)\n"
-" -regtabs <1-160>\n"
-" -blank <0-60|force|poke>\n"
-" -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
-" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-" -file dumpfilename\n"
-" -msg <on|off>\n"
-" -msglevel <0-8>\n"
-" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-" -powerdown <0-60>\n"
-" -blength <0-2000>\n"
-" -bfreq freqnumber\n"
-" -version\n"
-" -help\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
+#~ msgid "write error."
+#~ msgstr "col: write error.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "tidak dapat memaksa penghapusan\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1075
 #, fuzzy
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "tidak dapat memaksa unblank\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see column(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1081
 #, fuzzy
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "tidak dapat memperoleh status penghapusan\n"
+#~ msgid "more (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1093
 #, fuzzy
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n"
+#~ msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
+#~ msgid "cannot stat device %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n"
+#~ "Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n"
+
+#~ msgid "unable to open %s"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+#~ msgstr "Gagal membuka %s untuk membaca, keluar."
 
-#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl error: %s\n"
+#~ msgid "%s: fstat failed"
+#~ msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: term-utils/setterm.c:1203
 #, fuzzy
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "Error menulis screendump\n"
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+#~ msgid "Open of %s failed"
+#~ msgstr "Membuka untuk %s gagal"
 
-#: term-utils/setterm.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1271
-msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate source buffer"
+#~ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: term-utils/setterm.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat directory"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1275
-msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open "
+#~ msgstr "Tidak dapat dibuka "
 
-#: term-utils/ttymsg.c:76
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "terlalu banyak iov's (ubah kode dalam wall/ttymsg.c)"
+#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:86
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "arg baris terlalu panjang"
+#~ msgid "cannot stat \"%s\""
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
 
-#: term-utils/ttymsg.c:141
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+#~ " -h         print this help\n"
+#~ " -x dir     extract into dir\n"
+#~ " -v         be more verbose\n"
+#~ " file       file to test\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+#~ " -h         tampilkan pesan ini\n"
+#~ " -x dir     extract kedalam direktori\n"
+#~ " -v         lebih verbose\n"
+#~ " file       file untuk ditest\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:145
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "fork: %s"
+#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: term-utils/wall.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
+#~ msgstr "%s: error: Tidak akan mencoba untuk membuat perangkat swap di '%s'\n"
 
-#: term-utils/wall.c:92
-msgid ""
-" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n"
 
-#: term-utils/wall.c:131
-msgid "--nobanner is available only for root"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
 
-#: term-utils/wall.c:134
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "pilihan tidak valid"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/wall.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
 
-#: term-utils/wall.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open temporary file %s"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n"
+#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+#~ msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n"
 
-#: term-utils/wall.c:217
-#, fuzzy
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n"
 
-#: term-utils/wall.c:222
-#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+#~ msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - pilihan -b diabaikan\n"
 
-#: term-utils/wall.c:238
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s"
+#~ msgid "out of memory?\n"
+#~ msgstr "kehabisan memory?\n"
 
-#: term-utils/wall.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: premature end of input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: premature diakhir dari masukan\n"
 
-#: term-utils/wall.c:284
 #, fuzzy
-msgid "fstat failed"
-msgstr "%s: stat gagal"
+#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
+#~ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
 
-#: term-utils/wall.c:290
 #, fuzzy
-msgid "fread failed"
-msgstr "gagal membaca: %s"
+#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
+#~ msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n"
 
-#: term-utils/write.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
-
-#: term-utils/write.c:84
-msgid ""
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+#~ "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: /etc/fstab anda tida berisi bagian nomor tahap\n"
+#~ "\tfsck. saya akan membentulkan ini untuk anda, tetapi anda\n"
+#~ "\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/write.c:135
 #, fuzzy
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "write: tidak dapat mencari nama dari tty's anda\n"
+#~ msgid "failed to parse epoch"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: term-utils/write.c:148
 #, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "write: iji menulis anda tidak aktif.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified multiple functions.\n"
+#~ "You can only perform one function at a time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n"
+#~ "Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n"
 
-#: term-utils/write.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "write: %s tidak di catat di %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
 
-#: term-utils/write.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "write: %s memiliki message dimatikan di %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
 
-#: term-utils/write.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "write: %s tidak dicatat di\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
 
-#: term-utils/write.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "write: %s memiliki message dimatikan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot lock group file"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
 
-#: term-utils/write.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr "write: %s dicatat dalam lebih dari satu; menulis di %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
+#~ msgstr "%s: file %s sedang sibuk (%s ada)\n"
 
-#: term-utils/write.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: term-utils/write.c:340
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Pesan dari %s@%s (sebagai %s) di %s pada %s ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/write.c:343
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
 
-#: term-utils/write.c:370
 #, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "calloc gagal"
+#~ msgid "warning: failed to read mtab"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: text-utils/col.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse class data"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: text-utils/col.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
-" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse buffer size"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fallocate(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat fallocate(1).\n"
 
-#: text-utils/col.c:143
 #, fuzzy
-msgid "write error."
-msgstr "col: write error.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fstrim(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: text-utils/col.c:198
 #, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: argumen %s untuk pilihan -l tidak baik.\n"
+#~ msgid "invalid speed"
+#~ msgstr "kecepatan tidak valid: %s"
 
-#: text-utils/col.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument %lu is too large"
-msgstr "data blok terlalu besar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
 
-#: text-utils/col.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "col: peringatan: tidak dapat mem back up %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid size '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
 
-#: text-utils/col.c:327
-msgid "past first line"
-msgstr "melewati baris pertama"
+#, fuzzy
+#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: text-utils/col.c:327
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- baris sudah di flush"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: text-utils/colcrt.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
-" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-" -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse time_t value"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: text-utils/colrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-"\n"
+#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+#~ msgstr "'%s' adalah nama aplikasi yang tidak didukung (harus berupa 'swapon' atau 'swapoff')."
 
-#: text-utils/colrm.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:182
 #, fuzzy
-msgid "first argument"
-msgstr "argumen tidak baik"
+#~ msgid "argument %lu is too large"
+#~ msgstr "data blok terlalu besar"
 
-#: text-utils/colrm.c:184
 #, fuzzy
-msgid "second argument"
-msgstr "argumen tidak baik"
+#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+#~ msgstr "pembuatan semaphor gagal"
 
-#: text-utils/column.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad length value"
+#~ msgstr "hexdump: angka panjang tidak baik.\n"
 
-#: text-utils/column.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -V, --version            output version information and exit\n"
-" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-" -t, --table              create a table\n"
-" -s, --separator <string> table delimeter\n"
-" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad skip value"
+#~ msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n"
 
-#: text-utils/column.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see column(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
-"\n"
+#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+#~ msgstr "%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 
-#: text-utils/column.c:139
 #, fuzzy
-msgid "terminal environment COLUMNS failed"
-msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+#~ msgstr "error mengambil\n"
 
-#: text-utils/column.c:154
-msgid "bad columns width value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to parse %s"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:157
-#, c-format
-msgid "-%c positive integer expected as an argument"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:361
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+#~ msgid "   d   delete a BSD partition"
+#~ msgstr "   d   hapus sebuah partisi BSD"
 
-#: text-utils/hexdump.c:64
-msgid ""
-"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr ""
+#~ msgid "   n   add a new BSD partition"
+#~ msgstr "   n   tambahkan sebuah partisi BSD baru"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:85
-#, fuzzy
-msgid "bad length value"
-msgstr "hexdump: angka panjang tidak baik.\n"
+#~ msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+#~ msgstr "   t   ubah id partisi filesystem"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
-#, fuzzy
-msgid "bad skip value"
-msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n"
+#~ msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+#~ msgstr "   u   ubah satuan (cylinders/sektor)"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#~ msgid "   p   print the partition table"
+#~ msgstr "   p   cetak tabel partisi"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b              one-byte octal display\n"
-" -c              one-byte character display\n"
-" -C              canonical hex+ASCII display\n"
-" -d              two-byte decimal display\n"
-" -o              two-byte octal display\n"
-" -x              two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format       format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file  file that contains format strings\n"
-" -n length       interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v              display without squeezing similar lines\n"
-" -V              output version information and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Membuat sebuah DOS disklabel baru dengan identifikasi disk 0x%08x.\n"
+#~ "Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk menulisnya.\n"
+#~ "Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/more.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgstr "Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI ataupun OSF disklabel\n"
 
-#: text-utils/more.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -d        display help instead of ring bell\n"
-"  -f        count logical, rather than screen lines\n"
-"  -l        suppress pause after form feed\n"
-"  -p        suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
-"  -c        suppress scroll, display text and clean line ends\n"
-"  -u        suppress underlining\n"
-"  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
-"  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
-"  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
-"  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
-"  -V        output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error\n"
+#~ msgstr "Kesalahan internal\n"
 
-#: text-utils/more.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "more (%s)\n"
-msgstr "mkfs (%s)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tMaaf, tidak ada menu experts untuk tabel partisi SGI.\n"
 
-#: text-utils/more.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
+#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+#~ msgstr "Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
 
-#: text-utils/more.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: direktori ***\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Membuah sebuah disklabel SGI yang baru. Perubahan hanya akan ada di memori,\n"
+#~ "sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya\n"
+#~ "akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/more.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"******** %s: Bukan sebuah file text ********\n"
-"\n"
+#~ msgid "out of memory - giving up\n"
+#~ msgstr "kehabisan memory - menyerah\n"
 
-#: text-utils/more.c:720
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mount(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/more.c:795
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Lebih--"
+#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
+#~ msgstr "login: memory sedikit, login mungkin gagal\n"
 
-#: text-utils/more.c:797
-#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
+#~ msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk ttyclass"
 
-#: text-utils/more.c:802
-#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]"
+#~ msgid "can't malloc for grplist"
+#~ msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk grplist"
 
-#: text-utils/more.c:1235
-#, c-format
-msgid "...back %d pages"
-msgstr "...kembali %d halaman"
+#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+#~ msgstr "Login di %s dari %s ditolak.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1237
-msgid "...back 1 page"
-msgstr "...kembali 1 halaman"
+#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 
-#: text-utils/more.c:1280
-msgid "...skipping one line"
-msgstr "...melewati satu baris"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
+#~ msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:1282
-#, c-format
-msgid "...skipping %d lines"
-msgstr "...melewati %d baris"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+#~ "   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+#~ "       [ username ]\n"
 
-#: text-utils/more.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Kembali***\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam "
-"brackets.\n"
-"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
 
-#: text-utils/more.c:1364
-msgid ""
-"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
-"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'                       Go to place where previous search started\n"
-"=                       Display current line number\n"
-"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L                  Redraw screen\n"
-":n                      Go to kth next file [1]\n"
-":p                      Go to kth previous file [1]\n"
-":f                      Display current file name and line number\n"
-".                       Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<spasi>                 Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
-"screen saat ini]\n"
-"z                       Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
-"screen saat ini]*\n"
-"<return>                Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n"
-"d atau ctrl-D           Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]"
-"*\n"
-"q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n"
-"s                       Skip forward k baris dari text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls dari text [1]\n"
-"b atau ctrl-B           Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n"
-"'                       Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n"
-"=                       Tampilkan nomor baris saat ini\n"
-"/<regular expression>   Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar "
-"expression [1]\n"
-"n                       Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n"
-"!<cmd> atau :!<cmd>     Menjalankan <cmd> dalam subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n"
-"ctrl-L                  Gambar ulang layar\n"
-":n                      Pergi ke k file selanjutnya [1]\n"
-":p                      Pergi ke k file sebelumnya [1]\n"
-":f                      Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n"
-".                       Ulangi perintah sebelumnya\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpwnam failed"
+#~ msgstr "semctl gagal"
 
-#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]"
+#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#~ msgstr "%s: gunakan pilihan -l untuk melihat daftar.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1472
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" baris %d"
+#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n"
 
-#: text-utils/more.c:1474
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d"
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s"
 
-#: text-utils/more.c:1558
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Overflow\n"
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s"
 
-#: text-utils/more.c:1605
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...melewati\n"
+#~ msgid "Login incorrect\n"
+#~ msgstr "Login tidak benar\n"
 
-#: text-utils/more.c:1634
-msgid "Regular expression botch"
-msgstr "Regular expression botch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "change terminal owner failed"
+#~ msgstr "pembuatan semaphor gagal"
 
-#: text-utils/more.c:1642
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pattern tidak ditemukan\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
 
-#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Pattern tidak ditemukan"
+#~ msgid "NAME too long"
+#~ msgstr "NAMA terlalu panjang"
 
-#: text-utils/more.c:1692
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "gagal eksekusi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "login name much too long."
+#~ msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1706
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "tidak dapat fork\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1745
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Melewati"
+#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+#~ msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds"
 
-#: text-utils/more.c:1749
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Melewati ke file "
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many bare linefeeds."
+#~ msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1751
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Melewati kembali ke file "
+#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+#~ msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
 
-#: text-utils/more.c:2027
-msgid "Line too long"
-msgstr "Baris terlalu panjang"
+#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+#~ msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s"
 
-#: text-utils/more.c:2062
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan"
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+#~ msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
 
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "baris terlalu panjang"
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s"
 
-#: text-utils/parse.c:399
-#, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: byte count dengan beberapa konversi karakter.\n"
+#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: file group sedang sibuk.\n"
 
-#: text-utils/parse.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: penghitung byte buruk untuk konversi karakter %s.\n"
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada dalam %s)\n"
 
-#: text-utils/parse.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: %%s membutuhkan sebuah presisi atau sebuah penghitung byte.\n"
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "calloc gagal"
 
-#: text-utils/parse.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: format buruk {%s}\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+#~ msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi"
 
-#: text-utils/parse.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: karakter konversi buruk %%%s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
+#~ msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan."
 
-#: text-utils/pg.c:147
-msgid ""
-"All rights reserved.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       this screen\n"
-"  q or Q                  quit program\n"
-"  <newline>               next page\n"
-"  f                       skip a page forward\n"
-"  d or ^D                 next halfpage\n"
-"  l                       next line\n"
-"  $                       last page\n"
-"  /regex/                 search forward for regex\n"
-"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
-"  . or ^L                 redraw screen\n"
-"  w or z                  set page size and go to next page\n"
-"  s filename              save current file to filename\n"
-"  !command                shell escape\n"
-"  p                       go to previous file\n"
-"  n                       go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
-"Semua hak dilindungi.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       lihat layar\n"
-"  q atau Q                berhenti dari aplikasi\n"
-"  <baris baru>            halaman selanjutnya\n"
-"  f                       lewatkan sebuah halaman kedepan\n"
-"  d atau ^D               selanjutnya setengah halaman\n"
-"  l                       baris selanjutnya\n"
-"  $                       halaman terakhir\n"
-"  /regex/                 cari kedepan untuk regex\n"
-"  ?regex? atau ^regex^    cari kebelakang untuk regex\n"
-"  . atau ^L               gambar ulang layar\n"
-"  w atau z                set ukuran halaman dan pergi ke halaman "
-"selanjutnya\n"
-"  s nama berkas           simpan berkas sekarang ke nama berkas\n"
-"  !perintah               keluar ke shell\n"
-"  p                       pergi ke berkas sebelumnya\n"
-"  n                       pergi ke berkas selanjutnya\n"
-"\n"
-"Banyak perintah menerima awalan angka, sebagai contoh:\n"
-"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); "
-"1<baris baru> (halaman pertama).\n"
-"\n"
-"Lihat pg(1) untuk informasi lebih lanjut.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
+#~ msgid "%s: write failed"
+#~ msgstr "%s: gagal menulis"
 
-#: text-utils/pg.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
-"[files]\n"
+#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
+#~ msgstr "%s: /dev direktori tidak ada."
 
-#: text-utils/pg.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
+#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat menset kapasitas di perangkat %s: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %s\n"
-msgstr "%s: pilihan illegal -- %s\n"
+#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
+#~ msgstr ", offset %<PRIu64>"
 
-#: text-utils/pg.c:357
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...melewati forward\n"
+#~ msgid ", encryption type %d\n"
+#~ msgstr ", encryption type %d\n"
 
-#: text-utils/pg.c:359
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...melewati backward\n"
+#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat memperoleh info di perangkat %s: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:381
-msgid "No next file"
-msgstr "Tidak ada file selanjutnya"
+#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:385
-msgid "No previous file"
-msgstr "Tidak ada file sebelumnya"
+#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
+#~ msgstr "%s: tidak ada ijin untuk melihat di /dev/loop%s<N>"
 
-#: text-utils/pg.c:920
-#, c-format
-msgid "%s: Read error from %s file\n"
-msgstr "%s: Read error dari file %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+#~ "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak mengetahui\n"
+#~ "    mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
 
-#: text-utils/pg.c:926
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
-msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n"
+#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
+#~ msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi"
 
-#: text-utils/pg.c:929
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
-msgstr "%s: Error tidak diketahui dalam file %s\n"
+#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+#~ msgstr "peringatan: %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat tempfile\n"
+#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+#~ msgstr "peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE error: "
+#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD gagal: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1190
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(EOF)"
+#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
+#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu, %llu): berhasil\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Tidak ada yang diingat string pencarian"
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): berhasil\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1299
-msgid "Cannot open "
-msgstr "Tidak dapat dibuka "
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1347
-msgid "saved"
-msgstr "disimpan"
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1454
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !command tidak diperbolehkan dalam mode rflag.\n"
+#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+#~ msgstr "tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1486
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n"
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1694
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(File selanjutnya: "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see partx(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: text-utils/rev.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
 
-#: text-utils/rev.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -s  --shared     Get a shared lock\n"
+#~ " -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
+#~ " -u  --unlock     Remove a lock\n"
+#~ " -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
+#~ " -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
+#~ " -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
+#~ " -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
+#~ " -h  --help       Display this text\n"
+#~ " -V  --version    Display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+#~ "            %1$s [-sxon][-w #] berkas [-c] perintah...\n"
+#~ "            %1$s [-sxon][-w #] direktori [-c] perintah...\n"
+#~ "  -s  --shared     Dapatkan sebuah kunci terbagi\n"
+#~ "  -x  --exclusive  Dapatkan sebuah kunci ekslusive\n"
+#~ "  -u  --unlock     Hapus sebuah kunci\n"
+#~ "  -n  --nonblock   Gagalkan daripada menunggu\n"
+#~ "  -w  --timeout    Tunggu beberapa saat dengan lama terbatas\n"
+#~ "  -o  --close      Tutup berkas deskripsi sebelum menjalankan perintah\n"
+#~ "  -c  --command    Jalankan sebuah kata perintah tunggal melalui shell\n"
+#~ "  -h  --help       Tampilkan teks ini\n"
+#~ "  -V  --version    Tampilkan versi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kunci%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: angka buruk: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
-#, c-format
-msgid "cannot open \"%s\" for read"
-msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
+#~ " -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
+#~ " -Q            create message queue\n"
+#~ " -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -M <besar>    buat bagian memori terbagi dalam ukuran <besar>\n"
+#~ "  -S <nsems>    buat rangkaian semaphor dengan <nsems> elemen\n"
+#~ "  -Q            buat antrian pesan\n"
+#~ "  -p <mode>     ijin untuk sumber daya (baku adalah 0644)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
-#, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\""
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:114
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %zd, diperkirakan %zd)\n"
+#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+#~ msgstr "tidak dapat menghapus id %s (%s)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
-"%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify (batas dari pemantau inotify "
-"telah tercapai)."
+#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#~ msgstr "penggunaan yang sudah ditinggal: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify."
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [ [-q msgid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ "               [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: tidak dapat membaca event inotify"
+#~ msgid "unknown error in key"
+#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui dalam kunci"
 
-#: text-utils/tailf.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [option] file\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#~ msgid "unknown error in id"
+#~ msgstr "error tidak diketahui dalam id"
 
-#: text-utils/tailf.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
-" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <kecepatan> ] <ldisc> <perangkat>\n"
+
+#~ msgid "ldattach from %s\n"
+#~ msgstr "ldattach dari %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "gagal mendapatkan pid"
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help          print this help\n"
+#~ " -p, --parse <list>  print out a parsable instead of a readable format\n"
+#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+#~ " -x, --hex           print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informasi pembantu arsitektur CPU\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help     informasi penggunaan\n"
+#~ "  -p, --parse    tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format tercetak.\n"
+#~ "  -s, --sysroot   gunakan direktori sebagai sistem root baru.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
+#~ "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
+#~ "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#~ "\t -i            print only info about the sampling step\n"
+#~ "\t -v            print verbose data\n"
+#~ "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+#~ "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s            print individual counters within functions\n"
+#~ "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+#~ "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V            print version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Penggunaan: \"%s [pilihan]\n"
+#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" dan \n"
+#~ "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult>     set the profiling multiplier ke <mult>\n"
+#~ "\t -i            tampilkan info hanya mengenai sampling step\n"
+#~ "\t -v            tampilkan verbose data\n"
+#~ "\t -a            tampilkan seluruh symbols, meskipun terhitung 0\n"
+#~ "\t -b            tampilkan individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s            tampilkan individual counters didalam fungsi\n"
+#~ "\t -r            reset seluruh counters (hanya root)\n"
+#~ "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V            tampilkan versi dan keluar\n"
+
+#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+#~ msgstr "readprofile: error dalam menulis %s: %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:273
 #, fuzzy
-msgid "no input file specified"
-msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see setarch(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat setarch(8).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -t, --terminal TERMINAL    override the TERM environment variable\n"
-" -i, --indicated            underlining is indicated via a separate line\n"
-" -V, --version              output version information and exit\n"
-" -h, --help                 display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:208
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "bermasalah dalam pembacaan terminfo"
+#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n"
 
-#: text-utils/ul.c:213
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ "          -T [on|off] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ "               -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|mati] | -s | \n"
+#~ "               -T [nyala|mati] ]\n"
 
-#: text-utils/ul.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n"
+#~ msgid "%s: bad value\n"
+#~ msgstr "%s: nilai tidak baik\n"
 
-#: text-utils/ul.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see unshare(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "closing file %s"
@@ -14129,9 +29902,7 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "Error dalam menutup file\n"
 
 #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak "
-#~ "kosong.\n"
+#~ msgstr "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
 
 #~ msgid "Warning: partition %s "
 #~ msgstr "Peringatan: partisi %s "
@@ -14153,9 +29924,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
 #~ msgstr "perangkat: sesuatu seperti /dev/hda atau /dev/sda"
 
-#~ msgid "%zd bytes ["
-#~ msgstr "%zd bytes ["
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -14169,10 +29937,8 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Penggunaan:\n"
-#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             mengaktifkan seluruh swap dari /etc/"
-#~ "fstab\n"
-#~ " %1$s [-p prioritas] [-v] [-f] <spesial> mengaktifkan swap yang "
-#~ "diberikan\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             mengaktifkan seluruh swap dari /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p prioritas] [-v] [-f] <spesial> mengaktifkan swap yang diberikan\n"
 #~ " %1$s -s                            menampilkan ringkasan pengunaan swap\n"
 #~ " %1$s -h                            menampilkan bantuan\n"
 #~ " %1$s -V                            menampilkan versi\n"
@@ -14240,21 +30006,12 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 #~ msgstr "  %s [-v|-q] perintah perangkat\n"
 
-#~ msgid "Available commands:\n"
-#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-
 #~ msgid "%s: cannot open %s\n"
 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
 
-#~ msgid "parse error\n"
-#~ msgstr "error mengambil\n"
-
 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 #~ msgstr "penggunaan: %s [ -n ] perangkat\n"
 
-#~ msgid "%s: not a block device\n"
-#~ msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
-
 #~ msgid "malloc failed"
 #~ msgstr "malloc gagal"
 
@@ -14277,13 +30034,8 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "cannot determine sector size for %s"
 #~ msgstr "tidak dapat menentukan ukuran sektor dari %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
-
 #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blok]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blok]\n"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Kekurangan memory"
@@ -14295,17 +30047,9 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "Penggunaan:\n"
 #~ "  %s "
 
-#~ msgid "Cannot open master raw device '"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka perangkat master raw '"
-
 #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 #~ msgstr "Menu tanpa direksi. Default ke arah horisontal."
 
-#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi "
-#~ "extended terlebih dahulu\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Command action\n"
 #~ "   %s\n"
@@ -14318,53 +30062,23 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 #~ msgstr "    -s [atau --show-size]: tampilkan ukuran setiap partisi"
 
-#~ msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-#~ msgstr "    -c [atau --id]:      mencetak atau mengubab Id dari partisi"
-
-#~ msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
-#~ msgstr "    -l [atau --list]:    tampilkan partisi di setiap perangkat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -d [atau --dump]:    idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai "
-#~ "untuk input selanjutnya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
+#~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr "    -d [atau --dump]:    idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk input selanjutnya"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/"
-#~ "cylinders/MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/"
-#~ "block/cylinders/MB"
+#~ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr "    -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
 
-#~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang "
-#~ "diketahui"
+#~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+#~ msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/cylinders/MB"
 
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -D [atau --DOS]:     untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
+#~ msgstr "    -D [atau --DOS]:     untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
 
 #~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -R [atau --re-read]  membuat kernel membaca kembali tabel partisi"
-
-#~ msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-#~ msgstr "    -N# :                hanya mengubah partisi nomor #"
-
-#~ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
-#~ msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
+#~ msgstr "    -R [atau --re-read]  membuat kernel membaca kembali tabel partisi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -O file :            menyimpan sectors yang akan ditulis ke file"
+#~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr "    -O file :            menyimpan sectors yang akan ditulis ke file"
 
 #~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 #~ msgstr "    -I file :            mengembalikan sektor itu kembali"
@@ -14376,52 +30090,22 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgstr "    -? [atau --help]:    tampilkan pesan ini"
 
 #~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for "
-#~ "Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -L  [atau --Linux]:    jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang "
-#~ "tidak berhubungan dengan Linux"
+#~ msgstr "    -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri"
 
-#~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
-#~ msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
+#~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+#~ msgstr "    -L  [atau --Linux]:    jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak berhubungan dengan Linux"
 
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    Anda dapat memaksa pendeteksian geometri dengan menggunakan:"
 
-#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
-
-#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-#~ msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
-
-#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-#~ msgstr "    -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
-
-#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
-#~ msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
-
 #~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -f  [atau --force]:    lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun "
-#~ "ini merupakan perbuatan yang bodoh"
+#~ msgstr "    -f  [atau --force]:    lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini merupakan perbuatan yang bodoh"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 #~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
-#~ "[filesys ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] "
-#~ "[filesys ...]\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
+#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] [filesys ...]\n"
 
 #~ msgid "fsck from %s\n"
 #~ msgstr "fsck dari %s\n"
@@ -14438,9 +30122,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 #~ msgstr "       getopt [pilihan] [--] optstring parameters\n"
 
-#~ msgid "              parameters\n"
-#~ msgstr "              parameters\n"
-
 #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
 #~ msgstr "getopt (ditingkatkan) 1.1.4\n"
 
@@ -14460,12 +30141,10 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
 #~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
 #~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
-#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
-#~ "since\n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
 #~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
 #~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to "
-#~ "the \n"
+#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
 #~ "                      value given with --epoch\n"
 #~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
 #~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
@@ -14476,16 +30155,14 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
 #~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
 #~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware "
-#~ "clock\n"
+#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
 #~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
 #~ "                      hardware clock's epoch value\n"
 #~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
 #~ "                      either --utc or --localtime\n"
 #~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
 #~ "                      /etc/adjtime)\n"
-#~ "       --test         do everything except actually updating the "
-#~ "hardware\n"
+#~ "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
 #~ "                      clock or anything else\n"
 #~ "  -D | --debug        debug mode\n"
 #~ "\n"
@@ -14497,23 +30174,19 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "Fungsi:\n"
 #~ "  -h | --help         tampilkan bantuan ini\n"
 #~ "  -r | --show         baca hardware clock dan tampilkan hasilnya\n"
-#~ "       --set          set rtc ke waktu yang telah diberikan dengan --"
-#~ "date\n"
+#~ "       --set          set rtc ke waktu yang telah diberikan dengan --date\n"
 #~ "  -s | --hctosys      set waktu system dari hardware clock\n"
 #~ "  -w | --systohc      set hardware clock ke waktu system saat ini\n"
 #~ "       --systz        set waktu sistem berdasarkan zona waktu sekarang\n"
-#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
-#~ "since \n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
 #~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
 #~ "       --getepoch     tampilkan nilai epoch dari kernel hardware clock\n"
-#~ "       --setepoch     set nilai epoch kernel hardware clock ke nilai "
-#~ "yang \n"
+#~ "       --setepoch     set nilai epoch kernel hardware clock ke nilai yang \n"
 #~ "                      diberikan oleh --epoch\n"
 #~ "       --version      tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n"
 #~ "\n"
 #~ "Pilihan: \n"
-#~ "  -u | --utc          hardware clock disimpan dalam coordinat universal "
-#~ "time\n"
+#~ "  -u | --utc          hardware clock disimpan dalam coordinat universal time\n"
 #~ "       --localtime    hardware clock disimpan dalam local time\n"
 #~ "  -f | --rtc=jalur    menggunakan berkas /dev... spesial daripada baku\n"
 #~ "       --directisa    akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n"
@@ -14521,14 +30194,11 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "       --date         spesifikasikan waktu untuk menset hardware clock\n"
 #~ "       --epoch=tahun  spesifikasikan tahun dimana awal dari nilai dari\n"
 #~ "                      nilai epoch hardware clock\n"
-#~ "       --noadjfile    jangan mengakses file /etc/adjtime. Dibutuhkan "
-#~ "saat \n"
+#~ "       --noadjfile    jangan mengakses file /etc/adjtime. Dibutuhkan saat \n"
 #~ "                      menggunakan pilihan --utc atau --localtime.\n"
-#~ "       --adjfile=path spesifikasikan path ke berkas adjust (default "
-#~ "adalah\n"
+#~ "       --adjfile=path spesifikasikan path ke berkas adjust (default adalah\n"
 #~ "                      /etc/adjtime)\n"
-#~ "       --test         lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat "
-#~ "waktu\n"
+#~ "       --test         lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat waktu\n"
 #~ "                      atau hal lainnya\n"
 #~ "  -D | --debug        mode penelusuran\n"
 #~ "\n"
@@ -14536,20 +30206,13 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "can't malloc initstring"
 #~ msgstr "tidak dapt melakukan malloc initstring"
 
-#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-#~ msgstr "/dev: chdir() gagal: %m"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] "
-#~ "[-H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
-#~ "atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
+#~ "Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
+#~ "atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [y | n]"
@@ -14569,12 +30232,8 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "logger: %s: %s.\n"
 #~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
-#~ "[ message ... ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
-#~ "[ message ...]\n"
+#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ...]\n"
 
 #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 #~ msgstr "penggunaan: loop [-dfa] [-t char] string [file]\n"
@@ -14592,39 +30251,12 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s: error menulis di %d: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: error menulis: %s\n"
-
-#~ msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
-#~ msgstr "  [ -term terminal_name ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -reset ]\n"
-#~ msgstr "  [ -reset ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -initialize ]\n"
-#~ msgstr "  [ -initialize ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
-
 #~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 #~ msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#~ msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -default ]\n"
-#~ msgstr "  [ -default ]\n"
-
 #~ msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 #~ msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
@@ -14652,72 +30284,8 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#~ msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -store ]\n"
-#~ msgstr "  [ -store ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
-#~ msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
-
-#~ msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
-#~ msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
-
-#~ msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
-#~ msgstr "  [ -file dumpfilename ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
-#~ msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
-
 #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
 
 #~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 #~ msgstr "       %s [-r|t] [-n jumlah] [-s jalur soket]\n"
@@ -14765,19 +30333,13 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "  ionice [ pilihan ] <perintah> [<arg> ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Pilihan:\n"
-#~ "  -n <datakelas>      data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas "
-#~ "lebih tinggi)\n"
+#~ "  -n <datakelas>      data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih tinggi)\n"
 #~ "  -c <kelas>          kelas antrian\n"
-#~ "                      0: kosong, 1: waktu-nyata, 2: usaha-terbaik, 3: "
-#~ "diam\n"
+#~ "                      0: kosong, 1: waktu-nyata, 2: usaha-terbaik, 3: diam\n"
 #~ "  -t                  abaikan kegagalan\n"
 #~ "  -h                  bantuan ini\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse %s %s"
-#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
-
 #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 #~ msgstr "Penggunaan: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 
@@ -14830,9 +30392,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
 #~ msgstr "Menjalankan aplikasi \"%s\" ...\n"
 
-#~ msgid "Error executing\t%s\n"
-#~ msgstr "Error menjalankan\t%s\n"
-
 #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
 #~ msgstr "PENTING: pesan broadcast dari %s:"
 
@@ -14858,9 +30417,7 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgstr "Tidak dapat melakukan fork untuk swapoff. Shrug!"
 
 #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah "
-#~ "trick."
+#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
 
 #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
 #~ msgstr "Tidak melakukan fork untuk umount, coba secara manual."
@@ -14905,12 +30462,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kata sandi salah.\n"
 
-#~ msgid "lstat of path failed\n"
-#~ msgstr "gagal lstat dari path\n"
-
-#~ msgid "open of directory failed\n"
-#~ msgstr "gagal membuka direktori\n"
-
 #~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
 #~ msgstr "respawning: \"%s\" terlalu cepat: menahan masukan\n"
 
@@ -14951,12 +30502,8 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 #~ msgstr "penggunaan: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
-#~ "[file ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] "
-#~ "[file ...]\n"
+#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] [file ...]\n"
 
 #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 #~ msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
@@ -14970,10 +30517,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "hexdump: line too long.\n"
 #~ msgstr "hexdump: baris terlalu panjang.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-#~ msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "realloc failed"
 #~ msgstr "malloc gagal"
@@ -15001,18 +30544,9 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "last: malloc failure.\n"
 #~ msgstr "last: malloc gagal.\n"
 
-#~ msgid "last: gethostname"
-#~ msgstr "last: gethostname"
-
 #~ msgid "login: Out of memory\n"
 #~ msgstr "login: Kehabisan memory\n"
 
-#~ msgid "No directory %s!\n"
-#~ msgstr "Bukan direktori %s!\n"
-
-#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
-#~ msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n"
-
 #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
 #~ msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n"
 
@@ -15041,10 +30575,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "%s: parse error: %s"
 #~ msgstr "%s: error menulis: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error at lines: "
-#~ msgstr "error mengambil\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " and %d."
 #~ msgstr " dan "
@@ -15055,12 +30585,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "renice: %s: bad value\n"
 #~ msgstr "renice: %s: nilai buruk\n"
 
-#~ msgid "getpriority"
-#~ msgstr "getpriority"
-
-#~ msgid "setpriority"
-#~ msgstr "setpriority"
-
 #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 #~ msgstr "od: od(1) sudah ditinggalkan untuk hexdump(1).\n"
 
@@ -15073,27 +30597,15 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 #~ msgstr "Partisi berakhir di ujung sebagian cylinder"
 
-#~ msgid "failed to stat: %s"
-#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
-
 #~ msgid "%s: out of memory\n"
 #~ msgstr "%s: kehabisan memori\n"
 
-#~ msgid "strdup failed"
-#~ msgstr "strdup gagal"
-
-#~ msgid "cannot parse number '%s'"
-#~ msgstr "tidak dapat mendapatkan angka '%s'"
-
 #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
 #~ msgstr "%s: interval ilegal %s detik\n"
 
 #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
 #~ msgstr "%s: nilai time_t %s ilegal\n"
 
-#~ msgid "%s: version %s\n"
-#~ msgstr "%s: versi %s\n"
-
 #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: tidak dapat menjalankan %s: %s\n"
 
@@ -15133,9 +30645,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "pages resident  %ld\n"
 #~ msgstr "pages resident %ld\n"
 
-#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
-#~ msgstr "pages yang di swap %ld\n"
-
 #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 #~ msgstr "Performance swap: %ld mencoba\t %ld berhasil\n"
 
@@ -15186,8 +30695,7 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "chrt - manipulasi atribut waktu-nyata dari sebuah proses.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Set kebijakan:\n"
-#~ "  chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> "
-#~ "[<argumen ...]}\n"
+#~ "  chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> [<argumen ...]}\n"
 #~ "\n"
 #~ "Dapatkan kebijakan:\n"
 #~ "  chrt [pilihan] {<pid> | <perintah> [<argumen> ...]}\n"
@@ -15241,9 +30749,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
 #~ msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s ...mencoba lagi\n"
 
-#~ msgid "execvp failed"
-#~ msgstr "gagal eksekusi"
-
 #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
 #~ msgstr "penggunaan: %s -asmq -tclup \n"
 
@@ -15287,9 +30792,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "\t-l : batas\n"
 #~ "\t-u : ringkasan\n"
 
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
 #~ msgid "error parse: %s"
 #~ msgstr "error mengambil: %s"
 
@@ -15297,20 +30799,15 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgstr "error: sistem berkas /sys tidak dapat diakses."
 
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#~ msgstr "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang "
-#~ "dipakai"
+#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT pada /dev/hda2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
 #~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              set ROOTFLAGS (readonly status)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -15331,16 +30828,11 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     sama dengan rdev -v"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, "
-#~ "1=kunci1, 2=kunci2,..."
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, 2=kunci2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-#~ msgstr ""
-#~ "      gunakan -R 1 untuk memount root readonly, -R 0 untuk read/write."
+#~ msgstr "      gunakan -R 1 untuk memount root readonly, -R 0 untuk read/write."
 
 #~ msgid "missing comma"
 #~ msgstr "hilang koma"
@@ -15357,13 +30849,11 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Ubah tabel partisi\n"
 #~ "            fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  Tampilkan daftar tabel partisi\n"
-#~ "            fdisk -s PARTISI             Berikan ukuran partisi dalam "
-#~ "blocks\n"
+#~ "            fdisk -s PARTISI             Berikan ukuran partisi dalam blocks\n"
 #~ "            fdisk -v                     Tampilkan versi dari fdisk\n"
 #~ "Disini DISK  memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n"
 #~ "dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n"
-#~ "-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam "
-#~ "cylinders)\n"
+#~ "-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam cylinders)\n"
 #~ "-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -15378,8 +30868,7 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ "E.g.: fdisk /dev/hda  (untuk IDE disk yang pertama)\n"
 #~ "atau: fdisk /dev/sdc  (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n"
 #~ "atau: fdisk /dev/eda  (untuk PS/2 ESDI drive)\n"
-#~ "atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat "
-#~ "RAID)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat RAID)\n"
 #~ "....\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -15429,9 +30918,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid " start=%9lu"
 #~ msgstr " awal=%9lu"
 
-#~ msgid ", size=%9lu"
-#~ msgstr ", besar=%9lu"
-
 #~ msgid ", bootable"
 #~ msgstr ", dapat di boot"
 
@@ -15450,15 +30936,12 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n"
-#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel "
-#~ "partisi \n"
-#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 "
-#~ "di \n"
+#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel partisi \n"
+#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n"
 #~ "perangkat itu, gunakan pilihan -f untuk memaksanya.\n"
 
 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
@@ -15467,9 +30950,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
 #~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh statistik root!\n"
 
-#~ msgid "namei: buf overflow\n"
-#~ msgstr "namei: buf overflow\n"
-
 #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
 #~ msgstr " ? tidak dapat chdir ke dalam %s - %s (%d)\n"
 
@@ -15488,9 +30968,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
 #~ msgstr "mount: no LABEL=, no UUID=, akan memount %s dengan jalur\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork: %s\n"
-
 #~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
 #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
 
@@ -15542,9 +31019,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "term_io 2\n"
 #~ msgstr "term_io 2\n"
 
-#~ msgid "Password error."
-#~ msgstr "Password error."
-
 #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
 #~ msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells\n"
 
@@ -15616,21 +31090,11 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
-#~ "pengguna ]\n"
-
-#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
-#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] pengguna ]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. "
-#~ "Keluar.\n"
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
 
 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 #~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n"
@@ -15650,38 +31114,20 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 #~ msgstr "Pilih tipe (? untuk auto, 0 untuk custom): "
 
-#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
-#~ msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
-
-#~ msgid "Alternate cylinders"
-#~ msgstr "Cylinder alternative"
-
-#~ msgid "Physical cylinders"
-#~ msgstr "Cylinder Physical"
-
 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 #~ msgstr "Anda boleh mengubah seluruh parameter disk dari x menu"
 
 #~ msgid "3,5\" floppy"
 #~ msgstr "3,5\" floppy"
 
-#~ msgid "Linux custom"
-#~ msgstr "Linux custom"
-
 #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
 #~ msgstr "%s dari util-linux-%s\n"
 
-#~ msgid "%s from %s%s\n"
-#~ msgstr "%s dari %s%s\n"
-
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat "
-#~ "dilakukan.\n"
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat dilakukan.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: bad UUID"
@@ -15692,9 +31138,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "mount: mounting %s\n"
 #~ msgstr "mount: memount %s\n"
 
-#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
-#~ msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
-
 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 #~ msgstr "mount: error ketika menebak tipe filesystem\n"
 
@@ -15707,9 +31150,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 #~ msgstr "mount: direktori untuk mount tidak dalam format host:dir\n"
 
-#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
-#~ msgstr "mount: tidak dapat memperoleh alamat untuk %s\n"
-
 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 #~ msgstr "mount: memperoleh hp-h_length yang buruk\n"
 
@@ -15725,9 +31165,6 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 #~ msgstr "parameter untuk nfs mount tidak diketahui: %s=%d\n"
 
-#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-#~ msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n"
-
 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 #~ msgstr "pilihan untuk mount nfs tidak diketahui: %s%s\n"
 
@@ -15776,8 +31213,5 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
 #~ msgstr "flock: pilihan tidak diketahui, dibatalkan.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg "
-#~ "arg...}\n"
+#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg arg...}\n"