msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
-#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
-#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:887
-#: term-utils/agetty.c:888
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "不足引數"
-#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
-#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
-#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
-#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
-#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
-#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
-#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
-#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
-#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
-#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
-#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
-#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
-#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
-#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
-#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
-#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660
-#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
-#: term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
-#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
-#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
-#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "無效的分割區編號引數"
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:61
#, fuzzy
msgid "invalid start argument"
msgstr "無效的開始引數"
-#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "無效的長度引數"
-#: disk-utils/addpart.c:64
+#: disk-utils/addpart.c:63
#, fuzzy
msgid "failed to add partition"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "設定唯讀"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "set read-write"
msgstr "設定可讀寫"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "get read-only"
msgstr "取得唯讀"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
#, fuzzy
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "提取捨棄零支援狀態"
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "取得邏輯區塊 (磁區) 大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "取得實際區塊 (磁區) 大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "取得最小 I/O 大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "取得最佳化 I/O 大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
#, fuzzy
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "提取對齊偏移在中位元組"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
msgid "get max sectors per request"
msgstr "取得單一要求最大磁區"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
msgid "get blocksize"
msgstr "取得區塊大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
#, fuzzy
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "提取 32-bit 磁區計數 (不宜用,使用 --getsz)"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
msgid "get size in bytes"
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
msgid "set readahead"
msgstr "設定預先讀取"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
msgid "get readahead"
msgstr "取得預先讀取"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "設定檔案系統預先讀取"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "取得檔案系統預先讀取"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
msgid "flush buffers"
msgstr "清理緩衝區"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:184
msgid "reread partition table"
msgstr "重新讀取分割表"
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:194
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:200
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:196
+#: disk-utils/blockdev.c:203
#, fuzzy
msgid " -q quiet mode"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:204
#, fuzzy
msgid " -v verbose mode"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:205
msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:203
+#: disk-utils/blockdev.c:210
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "可用欄位:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
-#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: disk-utils/blockdev.c:330
+#: disk-utils/blockdev.c:335
#, fuzzy
msgid "could not get device size"
msgstr "無法提取裝置大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:336
+#: disk-utils/blockdev.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "不明命令:%s"
-#: disk-utils/blockdev.c:352
+#: disk-utils/blockdev.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s 需要一個引數"
-#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "剖析引數時失敗"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "ioctl 錯誤於 %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:389
+#: disk-utils/blockdev.c:394
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s 失敗。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:396
+#: disk-utils/blockdev.c:401
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s 成功。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "%s:無法讀取分割表"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:504
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 起始磁區 大小 裝置\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Bootable"
msgstr "可開機"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete the current partition"
msgstr "刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
#, fuzzy
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "從剩餘空間新增一個新的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
#, fuzzy
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "離開本程式且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
-#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
-#: libfdisk/src/sun.c:1128
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr "列印分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Print help screen"
msgstr "顯示說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr "修正分割排序"
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write"
msgstr "寫入"
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "寫入分割表至硬碟中 (可能使該分割區中的資料消失!)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
#, fuzzy
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "印出分割表至螢幕或檔案"
-#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分割 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1320
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "分割區編號"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1327
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1351
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "檔案系統 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "檔案系統標貼"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "郵件系統"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "mountpoint"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1712
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁碟:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1717
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1720
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "標籤:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "未指定任何檔名。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1907
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1914
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1972
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2023
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2053
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2067
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2081
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2120
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "不合法的類型\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2131
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "Command Meaning"
msgstr "按鍵命令 意義"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切換目前分割區的開機屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 顯示本說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 離開本程式並且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "刪除目前的分割區"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(除了 '寫入' 之外)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按任何鍵繼續"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2301
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2311
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分割 %d 被刪除\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr "分割區 (a-%c):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "新命令殼"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2436
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2438
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2444
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "不要將分割表寫入硬碟"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2449
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"分割表項目未按磁碟排序\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2515
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
-#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "配置迭代器時失敗"
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/delpart.c:63
+#: disk-utils/delpart.c:62
#, fuzzy
msgid "failed to remove partition"
msgstr "移除分割時失敗"
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "格式化中…"
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "已完成\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "驗證中…"
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
msgid "Read: "
msgstr "讀取:"
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "問題發生在讀取第 %d 個磁柱時,預計資料為 %d,實際讀取資料為 %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"第 %d 個磁柱有壞資料。\n"
"繼續進行..."
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:150
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
#, fuzzy
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:154
#, fuzzy
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr " -2, --twostopbits 設定停止位元到兩\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:154
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:156
+#: disk-utils/fdformat.c:157
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid argument - from"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
#, fuzzy
msgid "invalid argument - to"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
#, fuzzy
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
-#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat 失敗"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
-#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:106
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: disk-utils/fdisk.c:204
+#: disk-utils/fdisk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:209
+#: disk-utils/fdisk.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "使用預設回應 %c\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
-#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
#, fuzzy
msgid "Value out of range."
msgstr "數值超出範圍。\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:251
+#: disk-utils/fdisk.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:259
+#: disk-utils/fdisk.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:266
+#: disk-utils/fdisk.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:481
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
-#: disk-utils/fdisk.c:482
+#: disk-utils/fdisk.c:491
#, fuzzy
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
-#: disk-utils/fdisk.c:584
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS 相容性旗標已設定 (不宜再用!)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:585
+#: disk-utils/fdisk.c:629
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS 相容性旗標未設定\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: disk-utils/fdisk.c:619
+#: disk-utils/fdisk.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:623
+#: disk-utils/fdisk.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:719
+#: disk-utils/fdisk.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:725
+#: disk-utils/fdisk.c:772
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "無法衍生執行"
-#: disk-utils/fdisk.c:730
+#: disk-utils/fdisk.c:777
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
-#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "起初 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:770
+#: disk-utils/fdisk.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/fdisk.c:832
#, c-format
-msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:792
+#: disk-utils/fdisk.c:837
#, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:805
+#: disk-utils/fdisk.c:850
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:813
+#: disk-utils/fdisk.c:858
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:814
+#: disk-utils/fdisk.c:859
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:815
+#: disk-utils/fdisk.c:860
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:816
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:865
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:820
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:821
+#: disk-utils/fdisk.c:870
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:822
+#: disk-utils/fdisk.c:871
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:823
+#: disk-utils/fdisk.c:872
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -G, --get-glush 顯示預設清理逾時值\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:824
+#: disk-utils/fdisk.c:873
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:825
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
-#, fuzzy
-msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:829
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:830
+#: disk-utils/fdisk.c:883
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:831
+#: disk-utils/fdisk.c:884
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S# [或 --sectors #]: 設定要用的磁區數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "無效的磁區大小引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:912
+#: disk-utils/fdisk.c:971
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "無效的磁柱引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:924
+#: disk-utils/fdisk.c:983
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "找不到未使用的裝置"
-#: disk-utils/fdisk.c:930
+#: disk-utils/fdisk.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "不明機能『%s』"
-#: disk-utils/fdisk.c:937
+#: disk-utils/fdisk.c:996
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:943
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "無效的磁區引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:969
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:977
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
#, fuzzy
msgid "unsupported unit"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
-#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
-#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
-#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
-#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
-#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
-#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
-#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
-#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1988
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgstr "不當的值"
-#: disk-utils/fdisk.c:1056
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"請小心之前使用寫入命令。\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1081
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"這個磁碟目前在使用中 - 重新設定分割區可能不是個好主意。\n"
+"卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
+"使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk model: %s"
msgstr "磁碟:%.*s\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:70
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "%d 前端,%llu 磁區/軌段,%llu 磁柱\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "單位=%s 的 %d * %ld=%ld 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "磁區大小 (邏輯的/實體):%lu 位元組/%lu 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:84
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "I/O 大小 (最小/最佳化):%lu 位元組 / %lu 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:88
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "對齊偏移值:%lu 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
-#: disk-utils/fsck.c:1255
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
-#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
-#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
-#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
-#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
-#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
-#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
-#: text-utils/column.c:473
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
-#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
-#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
-#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
-#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:196
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:203
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:212
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
#, fuzzy
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"\n"
"分割表項目未按磁碟排序\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
-#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "啟始"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
-#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "結束"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
-#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "磁區"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
-#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:290
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:476
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "delete a partition"
msgstr "刪除分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "清單進階分割區"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "list known partition types"
msgstr "清單已知分割區類型"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "add a new partition"
msgstr "加入新的分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "print the partition table"
msgstr "列印分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "change a partition type"
msgstr "變更分割系統識別號"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "verify the partition table"
msgstr "驗證分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "print information about a partition"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "列印未經處理資料在中分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "列印未經處理資料在中分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "fix partitions order"
msgstr "修正分割排序"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "print this menu"
msgstr "印出這份選單"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "change display/entry units"
msgstr "變更顯示/條目單位"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "額外功能性 (專家限用)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "Script"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "write table to disk"
msgstr "寫入 disklabel 到磁碟"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "quit without saving changes"
msgstr "離開但不儲存變更"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "return to main menu"
msgstr "回傳到主選單"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
-msgid "return from BSD to DOS"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
#, fuzzy
msgid "Create a new label"
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
#, fuzzy
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "建立 IRIX (SGI) 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "change number of cylinders"
msgstr "變更磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
#, fuzzy
msgid "change number of heads"
msgstr "變更前端數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "變更磁區數量/軌段"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "change disk GUID"
msgstr "已變更"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "change partition name"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
#, fuzzy
msgid "change partition UUID"
msgstr "分割 UUID"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
#, fuzzy
msgid "change table length"
msgstr "剖析長度時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
#, fuzzy
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "切換可開機的旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "切換唯讀旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
#, fuzzy
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "切換 mountable 旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
#, fuzzy
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "變更交替磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "變更額外磁區數量各磁柱"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "change interleave factor"
msgstr "變更交插因子"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "變更轉速 (rpm)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
#, fuzzy
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "變更實體磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
#, fuzzy
msgid "SGI"
msgstr "SGI raw"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
#, fuzzy
msgid "select bootable partition"
msgstr "選取可開機的分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "編輯 bootfile 條目"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
#, fuzzy
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "選取 sgi 交換分割區"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
msgid "create SGI info"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
#, fuzzy
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS R/O"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "切換可開機的旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
#, fuzzy
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "編輯 bsd disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
#, fuzzy
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
#, fuzzy
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "移動起始部分的資料在中分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
#, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "變更磁碟識別碼"
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "修正分割排序"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "變更磁碟識別碼"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
#, fuzzy
msgid "BSD"
msgstr "BSD/OS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "edit drive data"
msgstr "編輯推動資料"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
#, fuzzy
msgid "install bootstrap"
msgstr "安裝啟動程式"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "show complete disklabel"
msgstr "顯示完成 disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr "求助"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "專家命令 (m 以獲得說明):"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
msgid "Command (m for help): "
msgstr "命令 (m 以獲得說明):"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
msgid ""
"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "您真的要離開嗎?"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: 不明的命令\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Enter script file name"
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
msgid "Script successfully applied."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
#, fuzzy
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
#, fuzzy
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr "修正分割排序"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "無已定義分割區\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "變更顯示/輸入單位為磁柱 (不宜再用!)\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "變更顯示/輸入單位為磁區\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
#, fuzzy
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "編輯 bsd disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
msgid "New maximum entries"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "使用者名稱"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
#, fuzzy
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "建立新的 Sun disklabel。\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"無事可做。順序已經是正確的。\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
msgid "Number of cylinders"
msgstr "磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
msgid "Number of heads"
msgstr "磁頭數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of sectors"
msgstr "磁區數量"
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s 被掛載\n"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s 未被掛載\n"
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
-#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
-#: term-utils/setterm.c:791
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:331
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "剖析錯誤:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "無法變更目錄到 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "鎖定磁碟 %s…"
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(等待) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "succeeded"
msgstr "成功"
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "失敗"
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "正在使用 %s。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:442
+#: disk-utils/fsck.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "設定描述用於 %s 時失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
-#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s:無法剖析 fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
-#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
-#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
-#: term-utils/script.c:882
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
msgid "fork failed"
msgstr "衍生執行時失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:694
+#: disk-utils/fsck.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s:執行失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:782
+#: disk-utils/fsck.c:787
#, fuzzy
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "等待:已無更多子行程 ?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
-#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid 失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:803
+#: disk-utils/fsck.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "警告…%s 用於裝置 %s 離開的與信號 %d。"
-#: disk-utils/fsck.c:809
+#: disk-utils/fsck.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s:狀態是 %x,應該永不發生。"
-#: disk-utils/fsck.c:855
+#: disk-utils/fsck.c:860
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "以 %s 完成 (離開狀態 %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:936
+#: disk-utils/fsck.c:941
#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%d 當執行 fsck 時發生錯誤.%s 用於 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1002
+#: disk-utils/fsck.c:1007
#, fuzzy
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"還是所有或沒有任何檔案系統類型傳遞到 -t 必須被前綴\n"
"與『沒有』或『!』。"
-#: disk-utils/fsck.c:1118
+#: disk-utils/fsck.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s:跳過不當的列在中/etc/fstab:繫結掛載與非零值 fsck 傳送號碼"
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1135
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s:跳過不存在的裝置\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1135
+#: disk-utils/fsck.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s:不存在的裝置 (「nofail」fstab 選項也許會被用來跳過這個裝置)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1152
+#: disk-utils/fsck.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s:跳過不明檔案系統型態\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1166
+#: disk-utils/fsck.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "無法檢查 %s:fsck.not 找到 %s "
-#: disk-utils/fsck.c:1270
+#: disk-utils/fsck.c:1275
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1361
+#: disk-utils/fsck.c:1366
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--等待-- (通過 %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr ""
"用法:\n"
" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1396
#, fuzzy
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1399
#, fuzzy
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1401
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1402
#, fuzzy
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1406
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -l [或 --list]: 列出每個裝置的分割區"
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1408
#, fuzzy
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d 刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1409
#, fuzzy
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1412
#, fuzzy
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1418
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1460
+#: disk-utils/fsck.c:1463
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "太多裝置"
-#: disk-utils/fsck.c:1472
+#: disk-utils/fsck.c:1475
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "是/proc 掛載?"
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "必須是根到掃描用於匹配檔案系統:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1484
+#: disk-utils/fsck.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "找不到匹配檔案系統:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
-#: sys-utils/eject.c:278
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "太多引數"
-#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
#, fuzzy
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1562
+#: disk-utils/fsck.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s 需要一個引數"
-#: disk-utils/fsck.c:1600
+#: disk-utils/fsck.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1643
+#: disk-utils/fsck.c:1648
#, fuzzy
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "-l 選項可以被使用與一個裝置只有 -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl 失敗:無法決定裝置大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "不是區塊裝置或檔案:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "file length too short"
msgstr "檔案長度太短"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "superblock magic not found"
msgstr "找不到超區塊的魔術標記"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs 尾序是 %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
#, fuzzy
msgid "big"
msgstr "大"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
#, fuzzy
msgid "little"
msgstr "小型"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "超區塊大小 (%d) 太小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "zero file count"
msgstr "零個檔案計數"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
#, fuzzy
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "警告:檔案延伸超過檔案系統末端\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
#, fuzzy
msgid "old cramfs format"
msgstr "警告:舊的 cramfs 格式\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
msgid "crc error"
msgstr "循環冗餘檢查錯誤"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
#, fuzzy
msgid "read romfs failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
msgid "root inode is not directory"
msgstr "根 inode 並非目錄"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "不當的根偏移 (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
msgid "data block too large"
msgstr "資料區塊太大"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "解壓縮錯誤 %p(%d):%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " 漏洞位於 %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " 解壓縮區塊位於 %ld 到 %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "非區塊 (%ld) 位元組"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
-#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
-#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "寫入失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown 失敗:%s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
msgstr "utime 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "目錄 inode 有零偏移值和非零大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
-msgid "filename length is zero"
-msgstr "檔名長度為零"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+msgid "illegal filename"
+msgstr " -l 列出所有檔名\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "無法寫入指令稿檔案"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+msgid "filename length is zero"
+msgstr "檔名長度為零"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "bad filename length"
msgstr "不當的檔名長度"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
msgid "bad inode offset"
msgstr "不當的 inode 偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "檔案 inode 有零偏移值和非零大小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "檔案 inode 有零大小和非零偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "符號連結有零偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "符號連結有零大小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "大小錯誤發生於符號連結:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "符號連結失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "特殊檔案有非零偏移值:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo 有非零大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "通訊端有非零大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "假造模式:%s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "目錄資料起始 (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起始 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
msgid "invalid file data offset"
msgstr "無效的檔案資料偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "無效的區塊大小引數"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:確定\n"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "已放棄檢查。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "區域 nr < 檔案「%s」中的 FIRSTZONE。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "區域 nr >= 檔案「%s」中的 ZONES。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "移除區塊"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "讀取錯誤:無法在檔案「%s」中搜尋到區塊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "讀取錯誤:在檔案「%s」中有不良區塊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"內部錯誤:嘗試寫入不良區塊\n"
"寫入要求已忽略\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "write_block 時搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "寫入錯誤:在檔案「%s」中有不良區塊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "警告:inode 數量太大。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "write_super_block 時搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
msgid "unable to write super-block"
msgstr "無法寫入 super-block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "無法寫入 inode 對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "無法寫入區域對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "無法寫入 inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "無法配置緩衝區給超區塊"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
msgid "unable to read super block"
msgstr "無法讀取超區塊"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的魔術數字"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "只有支援 1k 區塊/區域"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
#, fuzzy
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
#, fuzzy
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_zmap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "無法配置 inode 對映緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "無法配置區域對映緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "無法配置 inodes 緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "無法配置 inode 計數緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "無法配置區域計數緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "無法讀取 inode 對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "無法讀取區域對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "無法讀取 inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "警告:Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld 區塊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "第一資料區=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "區域大小=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "最大大小=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "檔案系統狀態=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"namelen=%zd\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d 標記為未使用,但是卻用於檔案「%s」\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Mark in use"
msgstr "標記為使用中"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "檔案「%s」具有模式 %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "警告:inode 數量太大。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "根 inode 並非目錄"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "區塊於之前已使用。現在屬於檔案「%s」。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "檔案「%2$s」中的 區塊 %1$d 已標記為未被使用。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
msgid "Correct"
msgstr "修正"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "目錄「%s」含有不當的 inode 編號於檔案「%.*s」。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
msgid " Remove"
msgstr " 移除"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s:不當的目錄:「..」不是第二個\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s:不當的目錄:大小 < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "在損毀區域中搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Inode %lu 模式無法清空。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %lu 未使用,標記的已用於位元圖。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %lu 使用,標記的未使用的在中位元圖。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %lu (模式=%07o),inlinks=%d(_N),計數=%d。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "設定 in_links 加入計數"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "區 %lu:標記的在中使用,沒有檔案使用它。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
msgid "Unmark"
msgstr "取消標記"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "區 %lu:在中使用,計數=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "區 %lu:不在使用中,計數=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "bad inode size"
msgstr "不當的 inode 大小"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "不當的 v2 inode 大小"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "需要終端機以進行互動式修復"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s 已清除,不做檢查。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "%s 檔案系統不乾淨,需要檢查。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inodes 已使用 (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld 區域已使用 (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d 檔案\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"檔案系統已變更\n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
-#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
-#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
-#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
-#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "寫入失敗"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "讀取錯誤於 %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr ""
"用法:\n"
" %s [選項] iso9660_image_file\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
#, fuzzy
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "無效的除數引數"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
#, fuzzy
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "無效的 inodes 數量"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "volume name too long"
msgstr "卷冊名稱太長"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
msgid "fsname name too long"
msgstr "檔案系統名稱太長"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
#, fuzzy
msgid "invalid block-count"
msgstr "無效的 block-count"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "無法取得 %s 的大小"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "區塊引數太大,最大是 %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "太多 inodes - 最大為 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "沒有足夠的空間,需要至少 %llu 區塊"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "裝置:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "檔案系統名稱:<%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "區塊大小:%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inodes:%lu (在中 1 區塊)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes:%lu (在中 %llu 區塊)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "區塊:%lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode 結束:%d, 資料結束:%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
msgid "error writing superblock"
msgstr "寫入超區塊時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
msgid "error writing root inode"
msgstr "寫入根 inode 時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
msgid "error writing inode"
msgstr "寫入 inode 時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "seek error"
msgstr "尋找錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
msgid "error writing . entry"
msgstr "寫入 . 項目時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
msgid "error writing .. entry"
msgstr "寫入 .. 項目時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "關閉 %s 時發生錯誤"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
-#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
-#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "執行 %s 時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
+#, c-format
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "檔案系統型態"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v be verbose"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, c-format
+msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
+msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
+msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -v be verbose\n"
-" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file insert a file image into the filesystem\n"
-" -n name set name of cramfs filesystem\n"
-" -p pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z make explicit holes\n"
-" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile output file\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [-h] [-v] [-b 區塊大小] [-e 編次] [-N 尾序] [-i 檔案] [-n 名稱] dirname outfile\n"
-" -h 印出這個說明\n"
-" -v 詳細訊息\n"
-" -E 所有警告視為錯誤 (非零結束狀態)\n"
-" -b 區塊大小 使用這個區塊大小,必須等於頁面大小\n"
-" -e 編次 設定編次數字 (部分的 fsid)\n"
-" -N 尾序 設定 cramfs 尾序 (大|小|主機),預設依主機\n"
-" -i 檔案 插入檔案影像到檔案系統 (需求 >= 2.4.0)\n"
-" -n 名稱 設定 cramfs 檔案系統的名稱\n"
-" -p 填充 %d 位元組於開機碼\n"
-" -s 排序目錄項目 (舊選項,忽略)\n"
-" -z 製作明確的空洞 (需求 >= 2.3.39)\n"
-" dirname 壓縮的檔案系統根目錄\n"
-" outfile 輸出檔案\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z make explicit holes"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "讀取失敗:%s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "檔案系統太大。 離開。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE:區塊「被壓縮」到 > 2*區塊長度 (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 位元組)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "無效的分割區編號引數"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
#, fuzzy
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "無效的尾序給定的。必須是『大』,『小型』,或『主機』"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "警告:guestimate 的必要項大小 (上限) 是 %lldMB,但是最大值影像大小是 %uMB。 我們也許消滅過早。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
msgid "ROM image map"
msgstr "唯讀記憶體圖像映射"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "包含:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "目錄資料:%zd 位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "所有東西:%zd 千位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "超區塊:%zd 位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC:%x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "不足空格配置的用於唯讀記憶體影像 (%lld 配置,%zu 使用)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "唯讀記憶體影像寫入失敗 (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
msgid "ROM image"
msgstr "唯讀記憶體映像"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "警告:檔名截短至 255 位元組。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "警告:檔案被略過由於錯誤。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "警告:檔案大小截短至 %luMB (minus 1 位元組)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:uids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:gids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"警告:裝置編號截短至 %u 位元。 這個幾乎某些表示\n"
"該某些裝置檔案將是錯誤的。"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s:尋指到啟動區段失敗 在中 writetables(_T)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s:無法清空開機磁區"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s:尋指失敗的在中 writetables(_T)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s:無法寫入超區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s:無法寫入 inode 映射"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s:無法寫入區映射"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s:無法寫入 inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s:尋指失敗的在中 writeblock(_B)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s:寫入失敗的在中 writeblock(_B)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s:太多不當的區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s:不足良好區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu inodes\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu 區塊\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "區域大小=%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"最大容量=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s:尋指失敗的在的期間測試的區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "do_check 中出現異常值:可能錯誤\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s:尋指失敗的在中 checkblocks(_B)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s:不當的區塊之前 data-area:無法製作 fs"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d 個不良區塊\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s:無法開啟檔案的不當的區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "損壞區塊編號輸入錯誤於第 %d 列\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s:無法讀取 badblocks 檔案"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "區段大小小於 %s 的實體磁區大小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "無法決定 %s 的大小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s:區塊數量太小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
#, fuzzy
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s 已掛載;在此將無法製作檔案系統!"
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "不當的使用者指定的頁面大小 %u"
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "使用使用者指定的頁面大小 %d,以代替系統值 %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy
msgid "Label was truncated."
msgstr "標貼被截斷。"
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:164
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "無標籤,"
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:172
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "沒有 uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:148
+#: disk-utils/mkswap.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [選項] 裝置 [大小]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:184
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
+#, c-format
+msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"選項:\n"
-" -c, --check 檢查不當的區塊之前建立交換區域\n"
-" -f, --force 允許交換大小區域是大於裝置\n"
-" -p, --pagesize 大小 指定頁面大小在中位元組\n"
-" -L, --label 標貼 指定標貼\n"
-" -v, --swapversion NUM 指定交換空間版本編號\n"
-" -U, --uuid UUID 指定 uuid 以使用\n"
-" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:176
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid " --verbose verbose output\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "太多不良頁面"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:235
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "在 check_blocks 中的尋找失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:205
+#: disk-utils/mkswap.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu 個不良頁面\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Use --verbose for more details.\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "無法配置新的 libblkid 探針"
-#: disk-utils/mkswap.c:232
+#: disk-utils/mkswap.c:363
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "無法指派裝置給 libblkid 探針"
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:385
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "無法倒轉交換裝置"
-#: disk-utils/mkswap.c:293
+#: disk-utils/mkswap.c:428
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "無法清除開機磁區"
-#: disk-utils/mkswap.c:309
+#: disk-utils/mkswap.c:445
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s:警告:不清除 bootbits 磁區"
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:453
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (偵測到 %s 分割表)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (編譯時未支援 libblkid)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:320
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr " -f 強制檢查\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:342
+#: disk-utils/mkswap.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
-#: disk-utils/mkswap.c:383
+#: disk-utils/mkswap.c:536
#, fuzzy
msgid "parsing page size failed"
msgstr "剖析頁面大小失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:545
#, fuzzy
msgid "parsing version number failed"
msgstr "剖析版本編號失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:392
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: disk-utils/mkswap.c:398
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "警告:忽略 -U (UUIDs 被不受支援的由 %s)"
-#: disk-utils/mkswap.c:417
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "速度 %d 不受支援"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:424
+#: disk-utils/mkswap.c:609
#, fuzzy
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "錯誤:UUID 剖析失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "錯誤:無處可設置交換於?"
-#: disk-utils/mkswap.c:439
+#: disk-utils/mkswap.c:624
#, fuzzy
msgid "invalid block count argument"
msgstr "無效的區塊計數引數"
-#: disk-utils/mkswap.c:448
+#: disk-utils/mkswap.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "錯誤:大小 %llu KiB 是大於裝置大小 %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:454
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "錯誤:交換區域需要是至少 %ld KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:459
+#: disk-utils/mkswap.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "警告:截斷交換區域到 %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:464
+#: disk-utils/mkswap.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "錯誤:%s 被掛載;將無法製作 swapspace。"
-#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
-#, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+#: disk-utils/mkswap.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。"
-#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:662
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s:不安全檔案擁有者 %d,0 (根) 建議。"
-#: disk-utils/mkswap.c:490
+#: disk-utils/mkswap.c:681
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "無法設置交換空間:無法讀取"
-#: disk-utils/mkswap.c:495
+#: disk-utils/mkswap.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "設定 swapspace 版本 1, 大小 = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s:無法得到 selinux 檔案標貼"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "無法 matchpathcon()"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s:無法得到 selinux 檔案標貼"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:716
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目"
-#: disk-utils/mkswap.c:523
+#: disk-utils/mkswap.c:718
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "無法計算 selinux 相關項目"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "無法 relabel %s 到 %s"
msgid "partition name"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr "分割 UUID"
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "分割表型態 (DOS、gpt,...)"
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr "分割旗標"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
-#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
-#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割區 %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:334
+#: disk-utils/partx.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
-#: disk-utils/partx.c:338
+#: disk-utils/partx.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s:分割 #%d 已經不存在\n"
-#: disk-utils/partx.c:343
+#: disk-utils/partx.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s:刪除分割 #%d 失敗"
-#: disk-utils/partx.c:363
+#: disk-utils/partx.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s:錯誤加入分割 %d"
-#: disk-utils/partx.c:365
+#: disk-utils/partx.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s:錯誤加入分割區 %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s:分割 #%d 已加入\n"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s:加入分割 #%d 失敗"
-#: disk-utils/partx.c:446
+#: disk-utils/partx.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割 %d"
-#: disk-utils/partx.c:448
+#: disk-utils/partx.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割區 %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:487
+#: disk-utils/partx.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s:分割 #%d 已加入\n"
-#: disk-utils/partx.c:508
+#: disk-utils/partx.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
-#: disk-utils/partx.c:522
+#: disk-utils/partx.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s:刪除分割 #%d 失敗"
-#: disk-utils/partx.c:563
+#: disk-utils/partx.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
-#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/partx.c:723
+#: disk-utils/partx.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "初始化 blkid 篩選器用於『%s 時失敗』"
-#: disk-utils/partx.c:731
+#: disk-utils/partx.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/partx.c:737
+#: disk-utils/partx.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s:分割表型態『%s』偵測到\n"
-#: disk-utils/partx.c:741
+#: disk-utils/partx.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/partx.c:754
+#: disk-utils/partx.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m>|<分割>]<磁碟>\n"
-#: disk-utils/partx.c:758
+#: disk-utils/partx.c:759
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:762
#, fuzzy
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:763
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:763
+#: disk-utils/partx.c:764
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:764
+#: disk-utils/partx.c:765
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:767
+#: disk-utils/partx.c:768
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:768
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:772
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/partx.c:773
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:774
+#: disk-utils/partx.c:775
#, fuzzy
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: disk-utils/partx.c:860
+#: disk-utils/partx.c:861
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "剖析 --nr 時失敗 <M-N> 範圍"
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s:分割的迴圈裝置不受支援的"
-#: disk-utils/partx.c:1030
+#: disk-utils/partx.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s:無法初始化 blkid prober"
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: disk-utils/raw.c:167
+#: disk-utils/raw.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr "裝置『%s』是控制原始裝置 (使用原始<N> 位置<N>是大於零)"
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "無法尋找位置區塊裝置『%s』"
-#: disk-utils/raw.c:187
+#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "裝置『%s』並非區塊裝置"
-#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
-#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
#, fuzzy
msgid "failed to parse argument"
msgstr "剖析引數時失敗"
-#: disk-utils/raw.c:217
+#: disk-utils/raw.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "無法開啟主原始裝置『%s』"
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "無法尋找位置原始裝置『%s』"
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "原始裝置『%s』並非字元 dev"
-#: disk-utils/raw.c:239
+#: disk-utils/raw.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "裝置『%s』並非原始 dev"
-#: disk-utils/raw.c:249
+#: disk-utils/raw.c:248
#, fuzzy
msgid "Error querying raw device"
msgstr "查詢原始裝置時發生錯誤"
-#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: 約束到主要的 %d,次要 %d\n"
-#: disk-utils/raw.c:272
+#: disk-utils/raw.c:271
#, fuzzy
msgid "Error setting raw device"
msgstr "設定原始裝置時發生錯誤"
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/resizepart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/resizepart.c:113
+#: disk-utils/resizepart.c:112
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "調整大小分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
#, fuzzy
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "無法寫入 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
#, fuzzy
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/sfdisk.c:355
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
#, fuzzy
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
#, fuzzy
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:392
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "無法開啟 typescript 檔案 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sectors: %ju\n"
+msgstr ",%llu 磁區\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid " step size: %zu bytes\n"
+msgstr "以位元組為單位取得大小"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "設定路徑時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:634
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"識別號 名稱\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "無法提取大小的 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "總計:%llu 區塊\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
-#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "無法識別「%s」狀態"
-#: disk-utils/sfdisk.c:834
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:837
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
-#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
-#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:877
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "無分割表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1022
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
-#: disk-utils/sfdisk.c:1216
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "未指定任何動作"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
-#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1062
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1081
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1123
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1140
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1178
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1195
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "沒有 --date 選項指定的。"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "沒有命令?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p 印出 BSD 分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
#, fuzzy
msgid " Input format:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1309
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1320
-msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1324
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1330
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1485
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
#, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1533
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1595
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1601
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "尚無分割區被定義!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1619
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1627
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
"使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s:確定\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1652
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "舊的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1670
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "這個分割區已在使用中"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Done.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "Done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1731
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
-msgstr ""
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "新的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1844
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1864
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [或 --id]: 印出或變更分割區識別號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : 只變更編號為 # 的分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1880
-#, fuzzy
-msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s 來自 %s\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
" -L, --label <label> 指定新的標貼\n"
" -U, --uuid<uuid> 指定新的 uuid\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:172
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)"
-#: include/c.h:224
+#: include/c.h:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-#: include/c.h:328
+#: include/c.h:446
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:329
+#: include/c.h:447
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"選項:\n"
-#: include/c.h:330
+#: include/c.h:448
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"函式:\n"
-#: include/c.h:331
+#: include/c.h:449
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:332
+#: include/c.h:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "不當的引數"
+
+#: include/c.h:451
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"可用欄位:\n"
-#: include/c.h:335
+#: include/c.h:454
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: include/c.h:336
+#: include/c.h:455
msgid "display version"
msgstr ""
-#: include/c.h:344
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"以獲得更多細節參看 %s。\n"
-#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
-#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
-#: text-utils/col.c:160
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s 來自 %s\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s 來自 %s\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "寫入錯誤"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
-#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1188
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "彼此互斥。"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "分割名稱"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "延伸"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "選取可開機的分割"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
#, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "選取可開機的分割"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP 開機"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX 可開機"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 開機管理員"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "隱藏 FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq 診斷"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "隱藏 FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "刪除分割"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "隱藏 FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "已無多餘的分割區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "隱藏 HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST 智慧休眠"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "檔案系統型態"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "隱藏 W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "隱藏 W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "隱藏 W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "隱藏 NTFS WinRE"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic 復原"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP 開機"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 第二部分"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 第三部分"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD 或 SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure 多種開機"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "舊版 Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / 舊版 Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux 交換區/ Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux 擴展"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS 卷冊集"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux 純文字"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
-#: libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin 開機"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI 交換區"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "開機精靈隱藏"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris 開機"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Non-FS 資料"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS /…"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell 公用程式"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS 存取"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "第一個引數"
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC 開機"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS 次級"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid 自動偵測"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: lib/blkdev.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "警告:%s 被 misaligned"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "已選分割區 %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/ask.c:508
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "尚無分割區被定義!\n"
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/ask.c:520
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/ask.c:530
-msgid "Partition number"
-msgstr "分割區編號"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/ask.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "分割 %d 的型態 %s 和的大小 %s 是設定\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
#, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "磁柱"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "%s 不含任何磁碟標籤。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
#, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "您要建立磁碟標籤嗎?(y/n) "
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
#, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "磁碟:%.*s\n"
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:456
-msgid "Packname"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
-msgid "Flags"
-msgstr "屬性旗標"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " removable"
-msgstr " 可移除的"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:468
-msgid " badsect"
-msgstr " 不良磁區"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
#, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "位元組/磁區"
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "磁軌/磁柱"
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
#, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "磁區/磁柱"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
-#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
-msgid "Cylinders"
-msgstr "磁柱"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "rpm"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
#, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "交錯"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
#, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "trackskew"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cylinderskew"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
#, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "headswitch"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
#, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "軌對軌搜尋"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:611
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "位元組/磁區"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "sectors/track"
-msgstr "磁區/磁軌"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "磁軌/磁柱"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:616
-msgid "cylinders"
-msgstr "磁柱"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:620
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "磁區/磁柱"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "interleave"
-msgstr "交錯"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "trackskew"
-msgstr "trackskew"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:626
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cylinderskew"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "headswitch"
-msgstr "headswitch"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:629
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "軌對軌搜尋"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:651
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "啟動程式:%sboot -> boot%s (%s):"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:704
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
#, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "啟動程式與磁碟標籤重疊!\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "啟動程式已安裝於 %s。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:903
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "硬碟: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
#, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "同步磁碟。\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:953
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1017
-msgid "Slice"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux 擴展"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1026
-msgid "Cpg"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
-#: libfdisk/src/context.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s:lseek 失敗"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:764
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:773
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "重新讀取分割表…\n"
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI 交換區"
-#: libfdisk/src/context.c:775
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
-"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
-"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove partition %zu from system"
-msgstr "移除分割時失敗"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update system information about partition %zu"
-msgstr "%s:不是區塊裝置"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add partition %zu to system"
-msgstr "加入分割時失敗"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
-#: libfdisk/src/context.c:882
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
-"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
-"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
-
-#: libfdisk/src/context.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "磁柱"
-
-#: libfdisk/src/context.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "磁區"
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "HFS / HFS+"
-#: libfdisk/src/context.c:1440
-msgid "Incomplete geometry setting."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:213
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "所有主要分割區已被定義!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Primary partition not available."
-msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "%s:無法讀取分割表"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:340
-#, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"您可以從額外函式選單來做這個。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:343
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:347
-#, fuzzy
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-"\n"
-"裝置呈現的邏輯區大小小於\n"
-"實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n"
-"I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:353
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
msgstr ""
-"\n"
-"警告:大小的這個磁碟是 %d.%d TB (%llu 位元組)。\n"
-"DOS 分割表格式無法使用的於磁碟用於音量\n"
-"大於 (%llu 位元組) 用於 %ld-byte 磁區。使用退出了 (1) 和 GUID\n"
-"分割表格式 (GPT)。\n"
-"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:534
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris 開機"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
#, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "在主要擴充分割區中的不當偏移值\n"
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris 開機"
-#: libfdisk/src/dos.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-"警告:忽略 #%d 之後的分割區。\n"
-"如果您儲存這個分割表就會刪除它們。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "警告:在分割表中有額外的鏈結指標 %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris 開機"
-#: libfdisk/src/dos.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "忽略空的分割 (%d)\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "建立新的 DOS disklabel 與磁碟識別碼 0x%08x。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris 開機"
-#: libfdisk/src/dos.c:726
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
#, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr "變更磁碟識別碼"
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "太多交替速度"
-#: libfdisk/src/dos.c:733
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
#, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "無效的設定值"
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "數值超出範圍。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
-#: libfdisk/src/sun.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI 交換區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
#, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "加入邏輯分割區 %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "分割區 %d:磁柱 %d 大於最大值 %llu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI 交換區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "分割區 (a-%c):"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "其餘 %lld unallocated %ld-byte 磁區\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "這個分割區已經存在。\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1632
-msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1668
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1682
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq 診斷"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1698
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
#, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr ""
-"如果您要建立超過四分割區,您必須置換\n"
-"主要分割與進階分割先。\n"
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware VMFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
#, fuzzy
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n"
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware VMFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1725
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "分割區編號"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1729
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1734
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "主要的"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "檔案系統型態"
-#: libfdisk/src/dos.c:1736
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
#, fuzzy
-msgid "extended"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "刪除分割"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
msgstr "延伸"
-#: libfdisk/src/dos.c:1736
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX 可開機"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 開機管理員"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "隱藏 FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq 診斷"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "隱藏 FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "隱藏 FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "隱藏 HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST 智慧休眠"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "隱藏 W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "隱藏 W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "隱藏 W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "隱藏 NTFS WinRE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic 復原"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP 開機"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 第二部分"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 第三部分"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD 或 SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure 多種開機"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "舊版 Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / 舊版 Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux 交換區/ Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux 擴展"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS 卷冊集"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux 純文字"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin 開機"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI 交換區"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "開機精靈隱藏"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Non-FS 資料"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS /…"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell 公用程式"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS 存取"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC 開機"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS 次級"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid 自動偵測"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "警告:%s 被 misaligned"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "不受支援的命令"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "%s 已經掛載"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "設定路徑時失敗"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "確定\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "已選分割區 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "尚無分割區被定義!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "分割區編號"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "分割 %d 的型態 %s 和的大小 %s 是設定\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s 不含任何磁碟標籤。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "您要建立磁碟標籤嗎?(y/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "屬性旗標"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " 可移除的"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " 不良磁區"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "位元組/磁區"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "磁軌/磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "磁區/磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "交錯"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "trackskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "headswitch"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "軌對軌搜尋"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "位元組/磁區"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "磁區/磁軌"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "磁軌/磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "磁區/磁柱"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "交錯"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "trackskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "headswitch"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "軌對軌搜尋"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "啟動程式:%sboot -> boot%s (%s):"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "啟動程式與磁碟標籤重疊!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "啟動程式已安裝於 %s。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "硬碟: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "同步磁碟。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s:lseek 失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s:lseek 失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "重新讀取分割表…\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:864
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
+"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
+"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "移除分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s:不是區塊裝置"
+
+#: libfdisk/src/context.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "加入分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
+"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
+"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "磁柱"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "磁區"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1550
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "所有主要分割區已被定義!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "%s:無法讀取分割表"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"您可以從額外函式選單來做這個。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+#, fuzzy
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+"\n"
+"裝置呈現的邏輯區大小小於\n"
+"實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n"
+"I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:大小的這個磁碟是 %d.%d TB (%llu 位元組)。\n"
+"DOS 分割表格式無法使用的於磁碟用於音量\n"
+"大於 (%llu 位元組) 用於 %ld-byte 磁區。使用退出了 (1) 和 GUID\n"
+"分割表格式 (GPT)。\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "在主要擴充分割區中的不當偏移值\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"警告:忽略 #%d 之後的分割區。\n"
+"如果您儲存這個分割表就會刪除它們。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "警告:在分割表中有額外的鏈結指標 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "忽略空的分割 (%d)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "建立新的 DOS disklabel 與磁碟識別碼 0x%08x。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "變更磁碟識別碼"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "無效的設定值"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "數值超出範圍。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "加入邏輯分割區 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "分割區 %d:磁柱 %d 大於最大值 %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "分割區 (a-%c):"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "其餘 %lld unallocated %ld-byte 磁區\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "這個分割區已經存在。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr ""
+"如果您要建立超過四分割區,您必須置換\n"
+"主要分割與進階分割先。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "分割區編號"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "主要的"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "延伸"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "壞的邏輯分割區"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "邏輯的"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr " l 邏輯的 (已編號從 5)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "無法寫入指令稿檔案"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"類型 0 對於許多系統而言表示剩餘空間\n"
+"(並不包括 Linux)。具有\n"
+"類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n"
+"使用「d」命令來刪除分割區。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "新的資料開始部分"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "所用裝置"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "可開機"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s:stat 失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "起初 %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " 最後一筆 %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "分割區 (a-%c):"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "分割區 (a-%c):"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "已選分割區 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "加入分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"開機分割區不存在。\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "結束的分割在中磁區"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "剖析錯誤:%s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "這個分割區已在使用中"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "不要新增一個分割區"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "剖析 %s 時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"開機分割區不存在。\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "這個分割區無法使用"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "類型"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "無已定義分割區\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"無事可做。順序已經是正確的。\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "修正分割排序"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "剩餘空間"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "調整大小分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "不明的"
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux native"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "偵測到 sgi 磁碟標籤與錯誤的總和檢查碼。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "實體磁柱數量"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "每磁柱的額外磁區"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "檔案 %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"無效的開機檔案!\n"
+"\t開機檔案名稱必須是絕對且非零路徑,\n"
+"\t例如「/unix」或「/unix.save」。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\t開機檔案的名稱太長:最大為 16 位元組。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\t開機檔案必須有完全合法的路徑名稱。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\t要知道,開機檔案並未檢查是否存在。\n"
+"\tSGI 預設為「/unix」和用於備份的「/unix.save」。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"目前的啟動檔案為:%s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "請輸入新的啟動檔案名稱:"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "啟動檔案未變更\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\t開機檔案已變更為「%s」。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "無已定義分割區\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX 偏好分割區 11 涵蓋整個磁碟。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"整個磁碟分割區應該始於區塊 0,\n"
+"而非磁碟區塊 %d。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "分割 11 應該封套整個磁碟。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "分割區 %d 與 %d 有 %d 塊磁區相互重疊。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "%8u 塊磁區的未使用間隙 - 磁區 %8u-%u\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
#, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "壞的邏輯分割區"
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"開機分割區不存在。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"交換分割區不存在。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1738
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
#, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "邏輯的"
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"交換分割區不具有交換類型。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1738
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
#, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr " l 邏輯的 (已編號從 5)"
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\t您選擇了一個不尋常的啟動檔案名稱。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1777
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "試圖自動產生整個磁碟項目。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "起初 %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"強烈建議第十一塊分割區\n"
+"覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/dos.c:1795
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "無法寫入指令稿檔案"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"警告: BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s。 使用幾何位置磁柱值的 %llu。\n"
+"這個值也許會被截斷用於裝置>33.8 GB。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
#, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "抱歉,只有用於非空分割區您可以變更標籤。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"考慮保留分割區 9 為卷冊標頭 (0),\n"
+"以及分割區 11 為整個卷冊 (6),如同 IRIX 所預期。\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"強烈建議位於偏移 0 的分割區\n"
+"類型為「SGI volhdr」,IRIX 系統將會依靠它以\n"
+"取回它的目錄獨立工具,諸如 sash 和 fx。\n"
+"只有「SGI 卷冊」整個磁碟區段的話,也許會對此有所妨害。\n"
+"如果您確定將這個分割區貼上不同的標籤,就輸入 YES。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "未指定"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS 根分割區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS 交換分割區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr 分割區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "整顆磁碟"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand 分割區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var 分割區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home 分割區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt 磁區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS 快取檔案系統"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS 保留區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"偵測到具有錯誤總和檢查碼的 sun 磁碟標籤。\n"
+"也許您必須設定所有的值,\n"
+"例如:磁頭、磁區、磁柱和分割區,\n"
+"或是強制設定新的標籤 (使用主選單的 s 命令)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "偵測到具有錯誤版本 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "偵測到具有不完整性 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "偵測到具有錯誤分割區數 [%u] 的 sun 磁碟標籤。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "警告:錯誤值需要經由 w(rite) 而修正\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "磁頭"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "磁區/磁軌"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "分割區 %d 與 %d-%d 中的其他磁區重疊\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n"
+"請於重試之前刪除部分或縮減它們。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"強烈建議第三分割區包括\n"
+"整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"您未以第三分割區涵蓋整個磁碟,但是您設定的值\n"
+"%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n"
+"為 %d %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n"
+"分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "標籤:%.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "替代磁柱數量"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "替代磁柱數量"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "每磁柱的額外磁區"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "交錯因子"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "旋轉速度 (rpm)"
-#: libfdisk/src/dos.c:2069
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
-msgstr ""
-"類型 0 對於許多系統而言表示剩餘空間\n"
-"(並不包括 Linux)。具有\n"
-"類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n"
-"使用「d」命令來刪除分割區。\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "實體磁柱數量"
-#: libfdisk/src/dos.c:2074
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
+"考慮保留分割區 3 為整個磁碟 (5),\n"
+"SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-"無事可做。順序已經是正確的。\n"
-"\n"
+"強烈建議位於偏移值 0 的分割區\n"
+"為 UFS、EXT2FS 檔案系統或 SunOS 交換區。將 Linux 交換區放在\n"
+"那裡也許會銷毀您的分割表和啟動區塊。\n"
+"如果您很確定想要該分割區被\n"
+"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
-#: libfdisk/src/dos.c:2315
+#: lib/logindefs.c:216
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2348
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "新的資料開始部分"
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "%s:%s 含有無效的數值:%s"
-#: libfdisk/src/dos.c:2404
+#: lib/logindefs.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "è¦å\91\8aï¼\9aå\88\86å\89²å\8d\80 %d æ\98¯æ\93´å\85\85å\88\86å\89²å\8d\80\n"
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "è®\80å\8f\96 %s æ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2410
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
-#: libfdisk/src/sun.c:1121
-msgid "Device"
-msgstr "所用裝置"
+#: libmount/src/context.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "開啟失敗:%s"
-#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Boot"
-msgstr "可開機"
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "附加選項時失敗"
-#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
-msgid "Id"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
-#: libfdisk/src/dos.c:2435
-msgid "Start-C/H/S"
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2436
-msgid "End-C/H/S"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s 已經掛載"
-#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
-msgid "Attrs"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "找不到 %s 在中 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "找不到 mountpoint %s 在中 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "分割名稱"
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "找不到掛載來源 %s 在中 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot"
-msgstr "FreeBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr "選取可開機的分割"
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s:無法讀取速度"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr "選取可開機的分割"
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "未指定任何檔名"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP 開機"
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "找不到 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
-#, fuzzy
-msgid "ONIE boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "關閉 %s 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "狀態的裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data"
-msgstr "刪除分割"
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "%s 已經掛載"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "已無多餘的分割區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "掛載失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "檔案系統型態"
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Linux server data"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "掛載點 %s 並非目錄"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "權限被拒"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "必須是系統管理者以使用掛載"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount:%s 忙碌中"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux 擴展"
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "掛載點 %s 不存在"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI 交換區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "掛載 (2) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr "特殊裝置 %s 不存在 (a 路徑前綴並非目錄)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
+" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
+" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
+"錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n"
+" 缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "掛載表已滿"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "%s:無法讀取超區塊"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris é\96\8bæ©\9f"
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "%s 並é\9d\9eå\8d\80å¡\8aè£\9dç½®ï¼\8cè\80\8cstat (2) 失æ\95\97ï¼\9f"
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
+"內核不識別 %s 做為區塊裝置\n"
+" (也許『modprobe 驅動程式』?)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris 開機"
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr " %s 並非區塊裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris 開機"
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "無法掛載 %s 唯讀"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "太多交替速度"
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s 失敗。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "找不到任何中於 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "%s:無法掛載"
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI 交換區"
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "%s:umount 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "%s:無效的區塊裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "%s:無法寫入超區塊"
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "%s 忙碌中"
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
-#, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount"
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "掛載 (2) 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI 交換區"
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr ""
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
-msgstr ""
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s:無法探查裝置"
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
-msgstr ""
+#: lib/swapprober.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr "%s:探查結果產生矛盾,使用 wipefs(8)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:275
-#, fuzzy
-msgid "VMware Diagnostic"
-msgstr "Compaq 診斷"
+#: lib/swapprober.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s:不是有效的交換分割區"
-#: libfdisk/src/gpt.c:276
-#, fuzzy
-msgid "VMware Virtual SAN"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: lib/swapprober.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s:不受支援的交換版本「%s」"
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
-#, fuzzy
-msgid "VMware Virsto"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
+
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "數值超出範圍。\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr " %s [選項] [使用者名稱]\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#: login-utils/chfn.c:94
#, fuzzy
-msgid "VMware Reserved"
-msgstr "SunOS 保留區"
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#: login-utils/chfn.c:97
#, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
+msgstr " -f, --full-name <full-name> 真實名稱\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:284
+#: login-utils/chfn.c:98
#, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "檔案系統型態"
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:287
+#: login-utils/chfn.c:99
#, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr "刪除分割"
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
+msgstr " -p, --office-phone <phone> 辦公室電話號碼\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:661
+#: login-utils/chfn.c:100
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "配置迭代器時失敗"
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
+msgstr " -h, --home-phone <phone> 個人資料夾電話號碼\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:744
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "欄位 %s 太長"
-#: libfdisk/src/gpt.c:756
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:895
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:917
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s:stat 失敗"
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+msgid "Office"
+msgstr "辦公室"
-#: libfdisk/src/gpt.c:927
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
+msgstr "辦公室電話"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1191
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+msgid "Home Phone"
+msgstr "住家電話"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1196
-msgid "GPT Entries"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1228
+#: login-utils/chfn.c:240
#, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "起初 %s"
+msgid "Aborted."
+msgstr "放棄。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " 最後一筆 %s"
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1239
-msgid "Alternative LBA"
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "分割區 (a-%c):"
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "Finger 資訊 *未被* 變更。請稍後再嘗試。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "已選分割區 %d\n"
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger 資訊已變更。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "您 (使用者 %d) 不存在。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1605
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "使用者「%s」不存在。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1618
-msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "只能變更本地條目"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1800
+#: login-utils/chfn.c:439
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s 未被授權到變更手指資訊的 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "不明的使用者相關環境"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1905
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "無法設定預設語境用於 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#: login-utils/chfn.c:457
#, fuzzy
-msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "å\8a å\85¥å\88\86å\89²æ\99\82失æ\95\97"
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "å\9f·è¡\8cä¸ UID ä¸\8då\8c¹é\85\8d UID ç\9a\84使ç\94¨è\80\85æ\88\91å\80\91æ£å\9c¨æ\94¹è®\8aï¼\8cå\91½ä»¤æ®¼è®\8aæ\9b´æ\8b\92çµ\95"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Finger 資訊沒有變更。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1945
+#: login-utils/chsh.c:73
#, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
-msgstr ""
-"\n"
-"開機分割區不存在。\n"
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1952
+#: login-utils/chsh.c:76
#, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "結束的分割在中磁區"
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2114
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2151
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:176
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "命令殼必須是完整路徑名稱"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2156
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "「%s」不存在"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2160
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: login-utils/chsh.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "「%s」不是可執行檔案"
+
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "警告:「%s」未被清單在中 %s。"
+
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
msgstr ""
+"「%s」未被清單在中 %s。\n"
+"使用 %s -l 到參看清單。"
+
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s 未被授權到變更命令殼的 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#: login-utils/chsh.c:264
#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2170
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "您的命令殼不是在中 %s,命令殼變更拒絕"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2174
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:273
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2179
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "新命令殼"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2183
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "命令殼無法變更。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2188
-msgid "Disk is too small to hold all data."
+#: login-utils/chsh.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr ""
+"setpwnam 失敗\n"
+"命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2198
-msgid "Primary and backup header mismatch."
+#: login-utils/chsh.c:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr ""
+"setpwnam 失敗\n"
+"命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "shell 已變更。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#: login-utils/islocal.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "不明動作:%s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2227
-msgid "No errors detected."
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "剖析錯誤:%s"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: login-utils/last.c:568
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。"
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n"
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2247
-#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2326
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "這個分割區已在使用中"
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2476
+#: login-utils/last.c:578
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "不要新增一個分割區"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2483
-#, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2490
-#, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+#: login-utils/last.c:580
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2647
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#: login-utils/last.c:582
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "剖析 %s 時失敗"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2688
+#: login-utils/last.c:583
#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
+#: login-utils/last.c:584
+#, fuzzy
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2704
-#, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#: login-utils/last.c:586
#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2959
-msgid "Enter GUID specific bit"
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2974
+#: login-utils/last.c:902
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2987
-#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"wtmp 開始 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2988
-#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2992
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "無效的逾時引數"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2993
+#: login-utils/libuser.c:47
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "這個分割區無法使用"
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "群組初始化失敗:%m"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3135
+#: login-utils/libuser.c:52
#, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "類型"
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "變更 %s 模式失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3136
-msgid "UUID"
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "您有新郵件。\n"
-#: libfdisk/src/partition.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "剩餘空間"
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "您有郵件。\n"
-#: libfdisk/src/partition.c:1255
+#: login-utils/login.c:442
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "調整大小分割時失敗"
-
-#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
-msgid "unknown"
-msgstr "不明的"
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%m"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: login-utils/login.c:448
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: login-utils/login.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "chown (%s,%lu,%lu) 失敗:%m"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: login-utils/login.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "chmod (%s,%u) 失敗:%m"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "嚴重:不當的 tty"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY:ioctl 失敗"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: login-utils/login.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr "嚴重:%s:變更權限失敗:%m"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY:ioctl 失敗"
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "上次登入:%.*s "
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: login-utils/login.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "從 %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: login-utils/login.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "於 %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "寫入 lastlog 失敗"
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "系統管理員於 %s 登入"
-#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
-#: libfdisk/src/sgi.c:158
-msgid "SGI info created on second sector."
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
-#: libfdisk/src/sgi.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "偵測到 sgi 磁碟標籤與錯誤的總和檢查碼。\n"
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "登入:"
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "實體磁柱數量"
+#: login-utils/login.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "PAM 失敗,放棄:%s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "每磁柱的額外磁區"
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "無法初始化 PAM:%s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "檔案 %s"
+#: login-utils/login.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "失敗的登入 %u 從 %s 用於 %s,%s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
msgstr ""
+"登入不正確\n"
"\n"
-"無效的開機檔案!\n"
-"\t開機檔案名稱必須是絕對且非零路徑,\n"
-"\t例如「/unix」或「/unix.save」。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:400
+#: login-utils/login.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\t開機檔案的名稱太長:最大為 16 位元組。\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
"\n"
-"\t開機檔案必須有完全合法的路徑名稱。\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""
+"登入不正確\n"
"\n"
-"\t要知道,開機檔案並未檢查是否存在。\n"
-"\tSGI 預設為「/unix」和用於備份的「/unix.save」。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:438
+#: login-utils/login.c:993
#, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "太多登入嘗試 (%u) 從 %s 用於 %s,%s"
+
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
-"ç\9b®å\89\8dç\9a\84å\95\9få\8b\95æª\94æ¡\88ç\82ºï¼\9a%s\n"
+"ç\99»å\85¥é\8c¯èª¤\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:440
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
#, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "請輸入新的啟動檔案名稱:"
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"作業階段設定問題,放棄。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:445
+#: login-utils/login.c:1035
#, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "啟動檔案未變更\n"
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
+
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: login-utils/login.c:1275
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"\t開機檔案已變更為「%s」。\n"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "用法:登入 [-p] [-h 主機] [-H] [-f 使用者名稱|使用者名稱]\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:595
+#: login-utils/login.c:1277
#, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n"
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
+#: login-utils/login.c:1280
#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "無已定義分割區\n"
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:612
+#: login-utils/login.c:1281
#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "IRIX 偏好分割區 11 涵蓋整個磁碟。\n"
+msgid " -f skip a login authentication"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
msgstr ""
-"整個磁碟分割區應該始於區塊 0,\n"
-"而非磁碟區塊 %d。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: login-utils/login.c:1283
#, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "分割 11 應該封套整個磁碟。\n"
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:651
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "分割區 %d 與 %d 有 %d 塊磁區相互重疊。\n"
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "已逾時之後 %u 秒"
-#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
+#: login-utils/login.c:1334
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "%8u 塊磁區的未使用間隙 - 磁區 %8u-%u\n"
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:697
-#, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"開機分割區不存在。\n"
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:701
-#, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"交換分割區不存在。\n"
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "群組初始化失敗:%m"
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: login-utils/login.c:1474
#, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
-msgstr ""
-"\n"
-"交換分割區不具有交換類型。\n"
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setgid() 失敗"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
-#, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\t您選擇了一個不尋常的啟動檔案名稱。\n"
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() 失敗"
-#: libfdisk/src/sgi.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: libfdisk/src/sgi.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "試圖自動產生整個磁碟項目。\n"
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:848
+#: login-utils/login.c:1542
#, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n"
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "無法 exec 命令稿"
-#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#: login-utils/login.c:1544
#, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84ç£\81ç¢\9fä¸\8aæ\9c\89é\87\8dç\96\8aç\9a\84å\88\86å\89²å\8d\80ï¼\8cè«\8bå\85\88ä¿®æ£å®\83ï¼\81\n"
+msgid "no shell"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89å\91½ä»¤æ®¼"
-#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "起初 %s"
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "否"
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
-msgstr ""
-"強烈建議第十一塊分割區\n"
-"覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+msgid "user name"
+msgstr "使用者名稱"
-#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
-"警告: BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s。 使用幾何位置磁柱值的 %llu。\n"
-"這個值也許會被截斷用於裝置>33.8 GB。\n"
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
#, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+msgid "user ID"
+msgstr "使用者識別號"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#: login-utils/lslogins.c:229
#, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "æ\8a±æ\89ï¼\8cå\8fªæ\9c\89ç\94¨æ\96¼é\9d\9e空å\88\86å\89²å\8d\80æ\82¨å\8f¯ä»¥è®\8aæ\9b´æ¨\99籤ã\80\82\n"
+msgid "password not defined"
+msgstr "æ\8e\9bè¼\89ä¾\86æº\90ç\84¡æ³\95å®\9a義"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+#: login-utils/lslogins.c:229
#, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgid "Password not required (empty)"
msgstr ""
-"考慮保留分割區 9 為卷冊標頭 (0),\n"
-"以及分割區 11 為整個卷冊 (6),如同 IRIX 所預期。\n"
+"登入不正確\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
msgstr ""
-"強烈建議位於偏移 0 的分割區\n"
-"類型為「SGI volhdr」,IRIX 系統將會依靠它以\n"
-"取回它的目錄獨立工具,諸如 sash 和 fx。\n"
-"只有「SGI 卷冊」整個磁碟區段的話,也許會對此有所妨害。\n"
-"如果您確定將這個分割區貼上不同的標籤,就輸入 YES。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "Unassigned"
-msgstr "未指定"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "密碼:"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS 根分割區"
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "密碼:"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS 交換分割區"
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "密碼:"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr 分割區"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Whole disk"
-msgstr "整顆磁碟"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "登入:"
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand 分割區"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr "群組名稱"
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var 分割區"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "主要的"
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home 分割區"
+#: login-utils/lslogins.c:235
+#, fuzzy
+msgid "primary group ID"
+msgstr "處理群組識別號"
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt 磁區"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS 快取檔案系統"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS 保留區"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
msgstr ""
-"偵測到具有錯誤總和檢查碼的 sun 磁碟標籤。\n"
-"也許您必須設定所有的值,\n"
-"例如:磁頭、磁區、磁柱和分割區,\n"
-"或是強制設定新的標籤 (使用主選單的 s 命令)\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "偵測到具有錯誤版本 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "偵測到具有不完整性 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "沒有命令殼"
-#: libfdisk/src/sun.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "偵測到具有錯誤分割區數 [%u] 的 sun 磁碟標籤。\n"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "沒有命令殼"
-#: libfdisk/src/sun.c:162
+#: login-utils/lslogins.c:240
#, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "警告:錯誤值需要經由 w(rite) 而修正\n"
+msgid "full user name"
+msgstr "使用者名稱"
-#: libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Heads"
-msgstr "磁頭"
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:192
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "磁區/磁軌"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "略過第一列"
-#: libfdisk/src/sun.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
+msgid "Last login"
+msgstr "上次登入:%.*s "
-#: libfdisk/src/sun.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "å\88\86å\89²å\8d\80 %d è\88\87 %d-%d ä¸ç\9a\84å\85¶ä»\96ç£\81å\8d\80é\87\8dç\96\8a\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "å\9a´é\87\8dï¼\9a%s 並é\9d\9eçµ\82端æ©\9f"
-#: libfdisk/src/sun.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last:gethostname"
-#: libfdisk/src/sun.c:534
+#: login-utils/lslogins.c:244
#, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "路徑 lstat 時失敗\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
msgstr ""
-"其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n"
-"請於重試之前刪除部分或縮減它們。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:551
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "寫入 lastlog 失敗"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"強烈建議第三分割區包括\n"
-"整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n"
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "設定控制終端機時失敗"
-#: libfdisk/src/sun.c:593
-#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
msgstr ""
-"您未以第三分割區涵蓋整個磁碟,但是您設定的值\n"
-"%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n"
-"為 %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
msgstr ""
-"如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n"
-"分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:765
+#: login-utils/lslogins.c:248
#, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "標籤:%.*s\n"
+msgid "Password expiration"
+msgstr "密碼:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:770
+#: login-utils/lslogins.c:249
#, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
+msgid "Password changed"
+msgstr "密碼:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:780
+#: login-utils/lslogins.c:250
#, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "æ\9b¿ä»£ç£\81æ\9f±æ\95¸é\87\8f"
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89è®\8aæ\9b´æ\89\80å\81\9a"
-#: libfdisk/src/sun.c:886
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "替代磁柱數量"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:911
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "每磁柱的額外磁區"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "Maximum change time"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:935
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "交錯因子"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:959
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "旋轉速度 (rpm)"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux 純文字"
-#: libfdisk/src/sun.c:983
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "實體磁柱數量"
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "最大行程數量"
-#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#: login-utils/lslogins.c:253
#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr ""
-"考慮保留分割區 3 為整個磁碟 (5),\n"
-"SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n"
-"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1059
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"強烈建議位於偏移值 0 的分割區\n"
-"為 UFS、EXT2FS 檔案系統或 SunOS 交換區。將 Linux 交換區放在\n"
-"那裡也許會銷毀您的分割表和啟動區塊。\n"
-"如果您很確定想要該分割區被\n"
-"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: libmount/src/context.c:2511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "開啟失敗:%s"
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "剖析大小時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "附加選項時失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#: login-utils/lslogins.c:1093
#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
-msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1469
-#, c-format
-msgid "operation permitted for root only"
-msgstr ""
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "%s 已經掛載"
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "內部錯誤"
-#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#: login-utils/lslogins.c:1381
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find in %s"
-msgstr "找不到 %s 在中 %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "上次登入:%.*s "
-#: libmount/src/context_mount.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "找不到 mountpoint %s 在中 %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "找不到掛載來源 %s 在中 %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1490
-#, c-format
-msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine filesystem type"
-msgstr "%s:無法讀取速度"
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
-msgstr "未指定任何檔名"
+#: login-utils/lslogins.c:1451
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "找不到 %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount source specified"
-msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options: %m"
-msgstr "剖析掛載選項時失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "剖析掛載選項時失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1455
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s 不是 lp 裝置"
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "locking failed"
-msgstr "關閉 %s 失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
-#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to switch namespace"
-msgstr "狀態的裝置"
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount failed: %m"
-msgstr "掛載失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is not a directory"
-msgstr "掛載點 %s 並非目錄"
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "權限被拒"
+#: login-utils/lslogins.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "必須是系統管理者以使用掛載"
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is busy"
-msgstr "mount:%s 忙碌中"
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted or mount point busy"
-msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌"
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point does not exist"
-msgstr "掛載點 %s 不存在"
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere"
+#: login-utils/lslogins.c:1471
+#, fuzzy
+msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
+#: login-utils/lslogins.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "剖析開始時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
-#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount(2) system call failed: %m"
-msgstr "掛載 (2) 失敗"
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "ç\89¹æ®\8aè£\9dç½® %s ä¸\8då\98å\9c¨ (a è·¯å¾\91å\89\8d綴並é\9d\9eç\9b®é\8c\84)"
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è¨å®\9açµ\82端æ©\9f屬æ\80§ç\94¨æ\96¼ %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not mounted or bad option"
-msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項"
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "setgid() 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mount point or bad option"
-msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項"
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼:"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
-#, c-format
-msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "寫入失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1651
+#: login-utils/newgrp.c:175
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
-msgstr ""
-" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
-" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr " %s <group>\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
msgstr ""
-"錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n"
-" 缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
-#, c-format
-msgid "mount table full"
-msgstr "掛載表已滿"
+#: login-utils/newgrp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
+msgstr "誰是您?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "%s:無法讀取超區塊"
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "沒有此類群組"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1686
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s 並非區塊裝置,而stat (2) 失敗?"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [選項]\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr ""
-"內核不識別 %s 做為區塊裝置\n"
-" (也許『modprobe 驅動程式』?)"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device"
-msgstr " %s 並非區塊裝置"
+#: login-utils/nologin.c:34
+#, fuzzy
+msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: login-utils/nologin.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "無法掛載 %s 唯讀"
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的"
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的"
+#: login-utils/su-common.c:375
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "開啟目錄時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s 失敗。\n"
+#: login-utils/su-common.c:411
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "找不到任何中於 %s"
+#: login-utils/su-common.c:435
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "tcgetattr 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1733
+#: login-utils/su-common.c:448
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
-msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "無法無法開啟作業階段:%s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mounted"
-msgstr "%s:無法掛載"
+#: login-utils/su-common.c:467
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "無法區塊信號"
-#: libmount/src/context_umount.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount failed: %m"
-msgstr "%s:umount 失敗"
+#: login-utils/su-common.c:484
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+#: login-utils/su-common.c:492
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "無法區塊信號"
-#: libmount/src/context_umount.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+#: login-utils/su-common.c:502
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: libmount/src/context_umount.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: libmount/src/context_umount.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block device"
-msgstr "%s:無效的區塊裝置"
+#: login-utils/su-common.c:518
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: libmount/src/context_umount.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write superblock"
-msgstr "%s:無法寫入超區塊"
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target is busy"
-msgstr "%s 忙碌中"
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
-#: libmount/src/context_umount.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount point specified"
-msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
+#: login-utils/su-common.c:562
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: libmount/src/context_umount.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount"
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "無法建立子行程"
-#: libmount/src/context_umount.c:1202
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
#, fuzzy, c-format
-msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs"
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "無法變更目錄到 %s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1205
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "掛載 (2) 失敗"
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+"\n"
+"作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: lib/pager.c:112
+#: login-utils/su-common.c:628
#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "waitpid 失敗 (%s)"
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "...killed。\n"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#: login-utils/su-common.c:725
#, fuzzy
-msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "無法開啟 %s"
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#: login-utils/su-common.c:802
#, fuzzy
-msgid "cannot set option for UNIX socket"
-msgstr "無法設定逾時用於 %s"
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "無法設定群組"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:90
-#, fuzzy
-msgid "cannot connect on UNIX socket"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#: login-utils/su-common.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:128
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:818
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "無法設定群組識別號"
-#: lib/randutils.c:186
-msgid "getrandom() function"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:820
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "無法設定使用者識別號"
-#: lib/randutils.c:199
-msgid "libc pseudo-random functions"
+#: login-utils/su-common.c:884
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr ""
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s:無法探查裝置"
-
-#: lib/swapprober.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
-msgstr "%s:探查結果產生矛盾,使用 wipefs(8)"
-
-#: lib/swapprober.c:34
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s:不是有效的交換分割區"
+#: login-utils/su-common.c:885
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
-#: lib/swapprober.c:41
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s:不受支援的交換版本「%s」"
+#: login-utils/su-common.c:888
+#, fuzzy
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: lib/timeutils.c:459
-msgid "format_iso_time: buffer overflow."
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:889
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %ld is out of range."
-msgstr "數值超出範圍。\n"
+#: login-utils/su-common.c:892
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr " %s [選項] [使用者名稱]\n"
+#: login-utils/su-common.c:893
+#, fuzzy
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/su-common.c:894
#, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
-#: login-utils/chfn.c:102
+#: login-utils/su-common.c:896
#, fuzzy
-msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
-msgstr " -f, --full-name <full-name> 真實名稱\n"
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: login-utils/chfn.c:103
+#: login-utils/su-common.c:897
#, fuzzy
-msgid " -o, --office <office> office number\n"
-msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n"
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/su-common.c:898
#, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
-msgstr " -p, --office-phone <phone> 辦公室電話號碼\n"
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:913
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:105
+#: login-utils/su-common.c:918
#, fuzzy
-msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
-msgstr " -h, --home-phone <phone> 個人資料夾電話號碼\n"
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: login-utils/chfn.c:123
+#: login-utils/su-common.c:929
#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "欄位 %s 太長"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
+#: login-utils/su-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n"
+" mere - 意味著 -l. 如果使用者無法給定的,假設根。\n"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
+#: login-utils/su-common.c:1010
#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
-msgstr ""
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
-msgid "Office"
-msgstr "辦公室"
+#: login-utils/su-common.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
-msgid "Office Phone"
-msgstr "辦公室電話"
+#: login-utils/su-common.c:1125
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
-msgid "Home Phone"
-msgstr "住家電話"
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
-msgid "cannot handle multiple usernames"
+#: login-utils/su-common.c:1173
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:248
+#: login-utils/su-common.c:1176
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "æ\94¾æ£\84ã\80\82"
+msgid "no command was specified"
+msgstr "æ\9cªæ\8c\87å®\9aä»»ä½\95å\8b\95ä½\9c"
-#: login-utils/chfn.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/su-common.c:1199
#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:396
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "Finger 資訊 *未被* 變更。請稍後再嘗試。\n"
+#: login-utils/su-common.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr "使用限制的命令殼 %s"
-#: login-utils/chfn.c:400
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "Finger 資訊已變更。\n"
+#: login-utils/su-common.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/su-common.c:1281
#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "您 (使用者 %d) 不存在。"
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "警告:無法變更目錄到 %s"
-#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "使用者「%s」不存在。"
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "tcgetattr 失敗"
-#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
+#: login-utils/sulogin.c:259
#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "只能變更本地條目"
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "tcsetattr 失敗"
-#: login-utils/chfn.c:450
+#: login-utils/sulogin.c:523
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s 未被授權到變更手指資訊的 %s"
-
-#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "不明的使用者相關環境"
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s:沒有條目用於根\n"
-#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
+#: login-utils/sulogin.c:550
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "無法設定預設語境用於 %s"
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s:沒有條目用於根"
-#: login-utils/chfn.c:469
-#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
-#: login-utils/chfn.c:473
+#: login-utils/sulogin.c:584
#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:487
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "Finger 資訊沒有變更。\n"
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
-#: login-utils/chsh.c:77
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "按下輸入用於維護"
+
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "按下輸入用於維護"
+
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "(或型態 Control-D 到繼續):"
+
+#: login-utils/sulogin.c:805
#, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "變更目錄到系統根失敗"
+
+#: login-utils/sulogin.c:855
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "setexeccon 失敗"
+
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr " %s [選項] [tty 裝置]\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:80
+#: login-utils/sulogin.c:882
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
+" -p, --login-shell 開始登入命令殼\n"
+" -t, --timeout <seconds> 最大時間到等待密碼 (預設:沒有限制)\n"
+" -e, --force 檢查密碼檔案直接如果 getpwnam (3) 失敗\n"
-#: login-utils/chsh.c:81
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
#, fuzzy
-msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
-msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n"
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "無效的逾時引數"
-#: login-utils/chsh.c:230
+#: login-utils/sulogin.c:965
#, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "命令殼必須是完整路徑名稱"
-
-#: login-utils/chsh.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "「%s」不存在"
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "只有根可以運行這個程式。"
-#: login-utils/chsh.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "「%s」不是可執行檔案"
+#: login-utils/sulogin.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: login-utils/chsh.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "警告:「%s」未被清單在中 %s。"
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "無法開啟密碼資料庫。"
-#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
+#: login-utils/sulogin.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr ""
-"「%s」未被清單在中 %s。\n"
-"使用 %s -l 到參看清單。"
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "無法取得磁碟大小"
-#: login-utils/chsh.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s 未被授權到變更命令殼的 %s"
+#: login-utils/sulogin.c:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "已逾時"
-#: login-utils/chsh.c:325
+#: login-utils/sulogin.c:1137
#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "無法取得磁碟大小"
-#: login-utils/chsh.c:330
+#: login-utils/utmpdump.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr "您的命令殼不是在中 %s,命令殼變更拒絕"
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "%s:無法刪除分割區"
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr "%s:無法加入 inotify 監看。"
-#: login-utils/chsh.c:342
-msgid "New shell"
-msgstr "新命令殼"
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s:無法讀取 inotify 事件"
-#: login-utils/chsh.c:350
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
#, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "å\91½ä»¤æ®¼ç\84¡æ³\95è®\8aæ\9b´。"
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr "å¤\96ä¾\86æ\96°å\88\97å\97å\85\83å\9c¨ä¸æª\94æ¡\88ã\80\82é\9b¢é\96\8b。"
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr " %s [選項] [檔名]\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:324
#, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr ""
-"setpwnam 失敗\n"
-"命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
+" -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
+" -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
-#: login-utils/chsh.c:359
+#: login-utils/utmpdump.c:325
#, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr ""
-"setpwnam 失敗\n"
-"命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
+" -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
+" -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "shell 已變更。\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+#, fuzzy
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr "下列標準輸入被不受支援的"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
-#: sys-utils/lsipc.c:282
+#: login-utils/utmpdump.c:400
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "不明動作:%s"
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr "Utmp undump 的 %s\n"
-#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
+#: login-utils/utmpdump.c:403
#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr "Utmp 傾印的 %s\n"
-#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
-msgid "preallocation size exceeded"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "無法開啟暫存檔"
-#: login-utils/last.c:565
+#: login-utils/vipw.c:152
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-
-#: login-utils/last.c:568
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/last.c:571
-msgid " -<number> how many lines to show\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: login-utils/last.c:572
-msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "無法提取語境用於 %s"
-#: login-utils/last.c:573
-msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "無法設定語境用於 %s"
-#: login-utils/last.c:575
+#: login-utils/vipw.c:235
#, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
-msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s 未變更"
-#: login-utils/last.c:576
-msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "無法提取鎖定"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/vipw.c:280
#, fuzzy
-msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+msgid "no changes made"
+msgstr "沒有變更所做"
-#: login-utils/last.c:578
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+#: login-utils/vipw.c:289
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "無法 chmod 檔案"
+
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:579
-#, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
-msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n"
-#: login-utils/last.c:580
-#, fuzzy
-msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
-#: login-utils/last.c:581
-#, fuzzy
-msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?"
-#: login-utils/last.c:582
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:583
-#, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/last.c:584
-msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:585
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
-" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
-" notime|short|full|iso\n"
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+" --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n"
+" 還是 --utc 或 --localtime\n"
+" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
+" 預設是 %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/blkid.c:83
msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s\n"
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"wtmp 開始 %s"
-#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: misc-utils/blkid.c:85
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "剖析列號的時失敗"
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n"
-#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "無效的逾時引數"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "群組初始化失敗:%m"
-
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: misc-utils/blkid.c:88
#, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "變更 %s 模式失敗"
-
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
-msgstr ""
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: login-utils/login.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%m"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: login-utils/login.c:299
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: login-utils/login.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "chown (%s,%lu,%lu) 失敗:%m"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr "輸出格式:\n"
-#: login-utils/login.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "chmod (%s,%u) 失敗:%m"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: login-utils/login.c:382
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "嚴重:不當的 tty"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/login.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
-msgstr "嚴重:%s:變更權限失敗:%m"
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: login-utils/login.c:526
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "上次登入:%.*s "
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: login-utils/login.c:528
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "從 %.*s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: login-utils/login.c:531
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "於 %.*s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: login-utils/login.c:549
+#: misc-utils/blkid.c:99
#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "寫入 lastlog 失敗"
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: login-utils/login.c:640
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: login-utils/login.c:645
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:648
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "系統管理員於 %s 登入"
+#: misc-utils/blkid.c:108
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: login-utils/login.c:651
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:654
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "標記為使用中"
-#: login-utils/login.c:688
-msgid "login: "
-msgstr "登入:"
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s:無法掛載"
-#: login-utils/login.c:719
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "PAM 失敗,放棄:%s"
+msgid "error: %s"
+msgstr "剖析錯誤:%s"
-#: login-utils/login.c:720
+#: misc-utils/blkid.c:567
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "無法初始化 PAM:%s"
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:790
+#: misc-utils/blkid.c:613
#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "失敗的登入 %u 從 %s 用於 %s,%s"
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "不明引數:%s"
-#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr ""
-"登入不正確\n"
-"\n"
-#: login-utils/login.c:813
+#: misc-utils/blkid.c:783
#, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "太多登入嘗試 (%u) 從 %s 用於 %s,%s"
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: login-utils/login.c:819
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "無效的偏移引數"
-#: login-utils/login.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"登入錯誤\n"
+#: misc-utils/blkid.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "未指定任何動作"
-#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
-msgstr ""
-"\n"
-"作業階段設定問題,放棄。"
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "無效的時間引數"
-#: login-utils/login.c:856
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:995
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1099
+#: misc-utils/blkid.c:816
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "用法:登入 [-p] [-h 主機] [-H] [-f 使用者名稱|使用者名稱]\n"
-
-#: login-utils/login.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
-#: login-utils/login.c:1104
-#, fuzzy
-msgid " -p do not destroy the environment"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1105
-msgid " -f skip a second login authentication"
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1106
-msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
+
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1107
+#: misc-utils/cal.c:403
#, fuzzy
-msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
-msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-
-#: login-utils/login.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "已逾時之後 %u 秒"
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "無效的長度引數"
-#: login-utils/login.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "無效的速度引數"
-#: login-utils/login.c:1247
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-#: login-utils/login.c:1268
+#: misc-utils/cal.c:471
#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "群組初始化失敗:%m"
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "剖析大小時失敗"
-#: login-utils/login.c:1293
+#: misc-utils/cal.c:480
#, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "setgid() 失敗"
-
-#: login-utils/login.c:1323
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "您有新郵件。\n"
+msgid "illegal day value"
+msgstr "不合法的天值"
-#: login-utils/login.c:1325
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "您有郵件。\n"
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-#: login-utils/login.c:1339
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "setuid() 失敗"
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "不合法的月分:使用 1-12"
-#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
+#: misc-utils/cal.c:490
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "%s:變更目錄失敗"
-
-#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "不明優先權名稱:%s。"
-#: login-utils/login.c:1381
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
#, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "無法 exec 命令稿"
+msgid "illegal year value"
+msgstr "不合法的天值"
-#: login-utils/login.c:1383
+#: misc-utils/cal.c:499
#, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "沒有命令殼"
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "不合法的年分:使用 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr ""
-#: login-utils/logindefs.c:213
+#: misc-utils/cal.c:1270
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "%s:%s 含有無效的數值:%s"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr " %s [選項] [[[天] 月] 年]\n"
-#: login-utils/logindefs.c:383
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr " %s [選項] <filename>\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
-#: sys-utils/lsmem.c:266
-msgid "no"
-msgstr "否"
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/cal.c:1278
#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "使用者名稱"
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/cal.c:1279
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
+#: misc-utils/cal.c:1280
#, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "使用者識別號"
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "password not required"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "Password not required"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1282
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: misc-utils/cal.c:1283
#, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: misc-utils/cal.c:1284
#, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "password defined, but locked"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: misc-utils/cal.c:1286
#, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "密碼:"
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - 分割表以原始格式顯示"
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: misc-utils/cal.c:1287
#, fuzzy
-msgid "password encryption method"
-msgstr "密碼:"
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: misc-utils/cal.c:1288
#, fuzzy
-msgid "Password encryption method"
-msgstr "密碼:"
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:225
-#, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "登入:"
-
-#: login-utils/lslogins.c:226
-#, fuzzy
-msgid "primary group name"
-msgstr "群組名稱"
-
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: misc-utils/cal.c:1290
#, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "主要的"
+msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: misc-utils/cal.c:1291
#, fuzzy
-msgid "primary group ID"
-msgstr "處理群組識別號"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:228
-msgid "supplementary group names"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:228
-msgid "Supplementary groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [選項] 檔案\n"
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [選項] 檔案\n"
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Supplementary group IDs"
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: misc-utils/fadvise.c:54
#, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: misc-utils/fadvise.c:55
#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: misc-utils/fadvise.c:60
#, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "沒有命令殼"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用欄位 (用於 --show):\n"
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
#, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "沒有命令殼"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "無效的速度引數"
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
#, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "Gecos field"
-msgstr ""
+msgid "no file specified"
+msgstr "沒有檔案指定的"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/fadvise.c:136
#, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "略過第一列"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "旗標描述"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/fadvise.c:141
#, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "上次登入:%.*s "
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "旗標描述"
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "last tty used"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "讀取速度時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "å\9a´é\87\8dï¼\9a%s 並é\9d\9eçµ\82端æ©\9f"
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "å\85±ç\94¨è¨\98æ\86¶é«\94è\98å\88¥è\99\9fï¼\9a%d\n"
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "hostname during the last session"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last:gethostname"
+msgid "size of the file"
+msgstr "大小的裝置"
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:64
#, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "路徑 lstat 時失敗\n"
+msgid "file name"
+msgstr "檔名"
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "Failed login"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-#, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "寫入 lastlog 失敗"
+#: misc-utils/fincore.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "設定控制終端機時失敗"
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "Hushed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "days user is warned of password expiration"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "Password expiration warn interval"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "password expiration date"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "密碼:"
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "date of last password change"
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: misc-utils/findfs.c:32
#, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "å¯\86碼ï¼\9a"
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "å¼·å\88¶æª¢æ\9f¥ %s æª\94æ¡\88系統ã\80\82\n"
-#: login-utils/lslogins.c:242
-msgid "number of days required between changes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "無法解決「%s」"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: misc-utils/findmnt.c:103
#, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "沒有變更所做"
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "動作偵測到由 --poll"
-#: login-utils/lslogins.c:243
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "檔案系統大小可用"
-#: login-utils/lslogins.c:243
-msgid "Maximum change time"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:244
-msgid "the user's security context"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "檔案系統根"
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
#, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux 純文字"
+msgid "filesystem type"
+msgstr "檔案系統型態"
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: misc-utils/findmnt.c:108
#, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "最大行程數量"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "FS 特定的掛載選項"
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: misc-utils/findmnt.c:109
#, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
+msgid "mount ID"
+msgstr "掛載"
-#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "檔案系統標貼"
-#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
#, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "ä¸\8då\8f\97æ\94¯æ\8f´ç\9a\84å¼\95æ\95¸ï¼\9a%s"
+msgid "major:minor device number"
+msgstr "主è¦\81ç\9a\84ï¼\9a次ç´\9aè£\9dç½®æ\95¸å\97"
-#: login-utils/lslogins.c:350
+#: misc-utils/findmnt.c:112
#, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "剖析大小時失敗"
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr "舊的掛載選項儲存的由 --poll"
-#: login-utils/lslogins.c:719
+#: misc-utils/findmnt.c:113
#, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "è¨å®\9a umount ç\9b®æ¨\99æ\99\82失æ\95\97"
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr "è\88\8aç\9a\84 mountpoint å\84²å\98ç\9a\84ç\94± --poll"
-#: login-utils/lslogins.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot found '%s'"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "所有掛載選項"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
+#: misc-utils/findmnt.c:115
#, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "內部錯誤"
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "上次登入:%.*s "
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "掛載"
-#: login-utils/lslogins.c:1323
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "partition label"
+msgstr "分割標貼"
-#: login-utils/lslogins.c:1326
-msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1327
-msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "分割旗標"
-#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
#, fuzzy
-msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "filesystem size"
+msgstr "檔案系統大小"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
-msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "來源裝置"
-#: login-utils/lslogins.c:1330
+#: misc-utils/findmnt.c:123
#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "source device"
+msgstr "來源裝置"
-#: login-utils/lslogins.c:1331
-msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+#, fuzzy
+msgid "mountpoint"
+msgstr "mountpoint"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: misc-utils/findmnt.c:125
#, fuzzy
-msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid "task ID"
+msgstr "任務識別號"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
-msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "檔案系統大小使用"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
#, fuzzy
-msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "檔案系統使用百分比"
-#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "檔案系統 UUID"
-#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
-msgid " --notruncate don't truncate output\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "VFS 特定的掛載選項"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "不明動作:%s"
-#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
+#: misc-utils/findmnt.c:741
#, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+msgid "mount"
+msgstr "掛載"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: misc-utils/findmnt.c:744
#, fuzzy
-msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+msgid "umount"
+msgstr "umount"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: misc-utils/findmnt.c:747
#, fuzzy
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "remount"
+msgstr "remount"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
+#: misc-utils/findmnt.c:750
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
-msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
+msgid "move"
+msgstr "移動"
-#: login-utils/lslogins.c:1341
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
#, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "初始化 libmount 表格時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
-msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "無法讀取 %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1343
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
#, fuzzy
-msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
-msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
#, fuzzy
-msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid "poll() failed"
+msgstr "意見調查() 失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1346
-msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
+" %1$s [選項]\n"
+" %1$s [選項] <device>|<mountpoint>\n"
+" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
+" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
-msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "檔案系統型態"
-#: login-utils/lslogins.c:1532
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "剖析開始時失敗"
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -s, --fstab 搜尋在中靜態表格的檔案系統\n"
+" -m, --mtab 搜尋在中表格的掛載的檔案系統\n"
+" -k, --kernel 搜尋在中內核表格的掛載\n"
+" 檔案系統 (預設)\n"
+"\n"
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
#, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -s, --fstab 搜尋在中靜態表格的檔案系統\n"
+" -m, --mtab 搜尋在中表格的掛載的檔案系統\n"
+" -k, --kernel 搜尋在中內核表格的掛載\n"
+" 檔案系統 (預設)\n"
+"\n"
-#: login-utils/newgrp.c:57
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
#, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "setgid() 失敗"
-
-#: login-utils/newgrp.c:150
-msgid "Password: "
-msgstr "密碼:"
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr ""
+" -p, --poll [=<list>] 監視器變更在中表格的掛載的檔案系統\n"
+" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
+"\n"
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
#, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "寫入失敗"
-
-#: login-utils/newgrp.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr " %s <group>\n"
-
-#: login-utils/newgrp.c:176
-msgid "Log in to a new group.\n"
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
+" -p, --poll [=<list>] 監視器變更在中表格的掛載的檔案系統\n"
+" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
+"\n"
-#: login-utils/newgrp.c:213
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "誰是您?"
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setgid 失敗"
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
#, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "沒有此類群組"
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
-#, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid 失敗"
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
-#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
-#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [選項]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:30
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:229
-msgid " (core dumped)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: login-utils/su-common.c:307
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
#, fuzzy
-msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
#, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "無法區塊信號"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "意見調查() 失敗"
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: login-utils/su-common.c:675
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
#, fuzzy
-msgid "failed to modify environment"
-msgstr "開啟目錄時失敗"
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: login-utils/su-common.c:711
-msgid "may not be used by non-root users"
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:735
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
#, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "不正確密碼"
-
-#: login-utils/su-common.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "無法無法開啟作業階段:%s"
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/su-common.c:784
-msgid "cannot initialize signal mask for session"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/su-common.c:792
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
#, fuzzy
-msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "無法區塊信號"
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/su-common.c:802
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "無法設定信號處理程式"
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
-#: term-utils/script.c:873
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "無法設定信號處理程式"
+msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: login-utils/su-common.c:818
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "無法設定信號處理程式"
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/su-common.c:846
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "無法建立子行程"
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/su-common.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "無法變更目錄到 %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: login-utils/su-common.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: login-utils/su-common.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "...killed。\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/su-common.c:996
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
#, fuzzy
-msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
+msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: login-utils/su-common.c:1073
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
#, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "無法設定群組"
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: login-utils/su-common.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to user credentials: %s"
-msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "無法設定群組識別號"
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "無法設定使用者識別號"
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: login-utils/su-common.c:1159
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: login-utils/su-common.c:1160
-msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1163
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
#, fuzzy
-msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
-msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/su-common.c:1164
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: login-utils/su-common.c:1167
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
#, fuzzy
-msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n"
+msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: login-utils/su-common.c:1168
-#, fuzzy
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "不明方向「%s」"
-#: login-utils/su-common.c:1169
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
#, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
-msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "無效的 TID 引數"
-#: login-utils/su-common.c:1171
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
#, fuzzy
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr "--poll 接受只有一個檔案,但是更多指定的由 --tab-file"
-#: login-utils/su-common.c:1172
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
-#: login-utils/su-common.c:1173
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
-#: login-utils/su-common.c:1183
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr "%s 欄被要求的,但是 --poll 未被已啟用"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
msgstr ""
-" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
-" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: login-utils/su-common.c:1188
-msgid ""
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1193
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1204
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "無法讀取 %s"
-#: login-utils/su-common.c:1208
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "%s:並非目錄"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
msgstr ""
-"\n"
-" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n"
-" mere - 意味著 -l. 如果使用者無法給定的,假設根。\n"
-#: login-utils/su-common.c:1254
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1260
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
#, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "使用者 %s 不存在"
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "讀取失敗:%s"
-#: login-utils/su-common.c:1374
-msgid "--pty is not supported for your system"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s 被關聯的與 %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1410
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1424
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "未指定任何動作"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "無法開啟「%s」:%s"
-#: login-utils/su-common.c:1439
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1449
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "使用者 %s 不存在"
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr " %s 並非區塊裝置"
-#: login-utils/su-common.c:1482
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "使ç\94¨é\99\90å\88¶ç\9a\84å\91½ä»¤æ®¼ %s"
+msgid "source %s exists"
+msgstr "ä¾\86æº\90è£\9dç½®"
-#: login-utils/su-common.c:1513
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "警告:無法變更目錄到 %s"
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "%s:選項 "
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "%s:選項 "
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "資源選項:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: login-utils/sulogin.c:130
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "tcgetattr 失敗"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
-#: login-utils/sulogin.c:207
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "tcsetattr 失敗"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "未知"
-#: login-utils/sulogin.c:469
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s:沒有條目用於根\n"
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:496
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s:沒有條目用於根"
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
-#: login-utils/sulogin.c:501
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "類型:%s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:530
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:538
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "按下輸入用於維護"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "剖析錯誤\n"
-#: login-utils/sulogin.c:541
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ",錯誤"
-#: login-utils/sulogin.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "按下輸入用於維護"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
-#: login-utils/sulogin.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "(或型態 Control-D 到繼續):"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "變更目錄到系統根失敗"
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項"
-#: login-utils/sulogin.c:783
-#, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "setexeccon 失敗"
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "-s 或 --shell 引數之後出現不明的命令殼名稱"
-#: login-utils/sulogin.c:804
+#: misc-utils/getopt.c:343
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr " %s [選項] [tty 裝置]\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:807
-msgid "Single-user login.\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/sulogin.c:810
-#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""
-" -p, --login-shell 開始登入命令殼\n"
-" -t, --timeout <seconds> 最大時間到等待密碼 (預設:沒有限制)\n"
-" -e, --force 檢查密碼檔案直接如果 getpwnam (3) 失敗\n"
+" %1$s optstring 參數\n"
+" %1$s [選項] [--] optstring 參數\n"
+" %1$s [選項] -o|--options optstring [選項] [--] 參數\n"
-#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
-#: term-utils/agetty.c:836 term-utils/wall.c:216
+#: misc-utils/getopt.c:349
#, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "無效的逾時引數"
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "所有掛載選項"
-#: login-utils/sulogin.c:885
+#: misc-utils/getopt.c:352
#, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "只有根可以運行這個程式。"
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n"
-#: login-utils/sulogin.c:928
+#: misc-utils/getopt.c:353
#, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "無法開啟 %s"
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
-#: login-utils/sulogin.c:935
+#: misc-utils/getopt.c:354
#, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "無法開啟密碼資料庫。"
-
-#: login-utils/sulogin.c:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cannot execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "無法取得磁碟大小"
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1016
+#: misc-utils/getopt.c:355
#, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "已逾時"
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1048
+#: misc-utils/getopt.c:356
#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot wait on su shell\n"
-"\n"
-msgstr "無法取得磁碟大小"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr "%s:無法加入 inotify 監看。"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:183
-#, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s:無法讀取 inotify 事件"
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet 停用錯誤報告由 getopt (3)\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
+#: misc-utils/getopt.c:357
#, fuzzy
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
-msgstr "外來新列字元在中檔案。離開。"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr " %s [選項] [檔名]\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:306
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
-msgstr ""
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:309
+#: misc-utils/getopt.c:358
#, fuzzy
-msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
-" -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:310
+#: misc-utils/getopt.c:359
#, fuzzy
-msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
-" -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:311
+#: misc-utils/getopt.c:360
#, fuzzy
-msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
-msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:377
-#, fuzzy
-msgid "following standard input is unsupported"
-msgstr "下列標準輸入被不受支援的"
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "缺少選項字串引數"
-#: login-utils/utmpdump.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr "Utmp undump 的 %s\n"
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。"
-#: login-utils/utmpdump.c:386
+#: misc-utils/hardlink.c:272
#, fuzzy, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
-msgstr "Utmp 傾印的 %s\n"
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "沒有前一個正規表示式"
-#: login-utils/vipw.c:145
+#: misc-utils/hardlink.c:391
#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "無法開啟暫存檔"
-
-#: login-utils/vipw.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
+msgid "Mode:"
+msgstr "型號:"
-#: login-utils/vipw.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "無法提取語境用於 %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "無法設定語境用於 %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s 未變更"
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:257
+#: misc-utils/hardlink.c:394
#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "無法提取鎖定"
+msgid "Files:"
+msgstr "檔案 %s"
-#: login-utils/vipw.c:284
-#, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "沒有變更所做"
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:293
-#, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "無法 chmod 檔案"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:308
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:361
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:362
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:366
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?"
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Saved:"
+msgstr "已儲存"
-#: misc-utils/blkid.c:66
+#: misc-utils/hardlink.c:415
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%-15s%2i 秒\n"
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "旗標描述"
-#: misc-utils/blkid.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "無法提取臨界值用於 %s"
-#: misc-utils/blkid.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-" [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "無法提取臨界值用於 %s"
-#: misc-utils/blkid.c:81
+#: misc-utils/hardlink.c:549
#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
-" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
msgstr ""
-" --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n"
-" 還是 --utc 或 --localtime\n"
-" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
-" 預設是 %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:85
-#, fuzzy
-msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:87
-msgid ""
-" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
-" value, device, export or full; (default: full)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "無法開啟 %s:%s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "無法重新命名 %s 為 %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:89
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "無法提取裝置大小"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:932
#, fuzzy
-msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
-msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "無法守護程式化"
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:91
-msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:92
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: misc-utils/blkid.c:93
-#, fuzzy
-msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
-msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
#, fuzzy
-msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
-msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/blkid.c:95
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
#, fuzzy
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
+" (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/blkid.c:97
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
#, fuzzy
-msgid "Low-level probing options:\n"
-msgstr "輸出格式:\n"
+msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/blkid.c:98
-#, fuzzy
-msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:99
-#, fuzzy
-msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:100
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
-msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
+msgid ""
+" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+" lowest hardlink count\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -s, --fstab 搜尋在中靜態表格的檔案系統\n"
+" -m, --mtab 搜尋在中表格的掛載的檔案系統\n"
+" -k, --kernel 搜尋在中內核表格的掛載\n"
+" 檔案系統 (預設)\n"
+"\n"
-#: misc-utils/blkid.c:101
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
#, fuzzy
-msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
+msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/blkid.c:102
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
#, fuzzy
-msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/blkid.c:103
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
#, fuzzy
-msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
-msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
+msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: misc-utils/blkid.c:235
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
+" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:237
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
#, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "標記為使用中"
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: misc-utils/blkid.c:239
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s:無法掛載"
-
-#: misc-utils/blkid.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "剖析錯誤:%s"
-
-#: misc-utils/blkid.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/blkid.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "不明引數:%s"
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: misc-utils/blkid.c:611
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/blkid.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
#, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "無效的偏移引數"
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/blkid.c:766
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "未指定任何動作"
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/blkid.c:772
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
#, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "無效的時間引數"
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: misc-utils/blkid.c:776
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:783
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:833
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/blkid.c:846
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: misc-utils/blkid.c:896
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
#, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "無效的長度引數"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/cal.c:419
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
#, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "無效的速度引數"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
#, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-
-#: misc-utils/cal.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgid "failed to parse cache size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/cal.c:475
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
#, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "不合法的天值"
-
-#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "不合法的月分:使用 1-12"
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/cal.c:485
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "不明優先權名稱:%s。"
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "不受支援的命令"
-#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
#, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "不合法的天值"
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: misc-utils/cal.c:494
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
#, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "不合法的年分:使用 1-9999"
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
#, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr " %s [選項] [[[天] 月] 年]\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
-#: misc-utils/cal.c:1100
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr " %s [選項] <filename>\n"
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "無法讀取 %s"
-#: misc-utils/cal.c:1103
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "無法存取 %s"
-#: misc-utils/cal.c:1104
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
-#: misc-utils/cal.c:1107
-#, fuzzy
-msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
-#: misc-utils/cal.c:1108
-#, fuzzy
-msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
-msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1109
-#, fuzzy
-msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1110
-#, fuzzy
-msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1111
+#: misc-utils/kill.c:207
#, fuzzy
-msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n"
-#: misc-utils/cal.c:1112
-#, fuzzy
-msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
-msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1113
+#: misc-utils/kill.c:213
#, fuzzy
-msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/cal.c:1114
-msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1115
-#, fuzzy
-msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
-msgstr " t - 分割表以原始格式顯示"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1116
-#, fuzzy
-msgid " -y, --year show the whole year\n"
-msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1117
+#: misc-utils/kill.c:217
#, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
-msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: misc-utils/cal.c:1118
-msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1119
-msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s:不明信號 %s\n"
-#: misc-utils/fincore.c:61
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "彼此互斥。"
-#: misc-utils/fincore.c:62
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in bytes"
-msgstr "å\85±ç\94¨è¨\98æ\86¶é«\94è\98å\88¥è\99\9fï¼\9a%d\n"
+msgid "argument error"
+msgstr "å¼\95æ\95¸é\8c¯èª¤ã\80\82"
-#: misc-utils/fincore.c:63
-#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "大小的裝置"
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "無效的 sigval 引數"
-#: misc-utils/fincore.c:64
-#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "檔名"
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "開啟失敗:%s"
+
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "settimeofday() 失敗"
-#: misc-utils/fincore.c:174
+#: misc-utils/kill.c:420
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/fincore.c:212
+#: misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "讀取時失敗:%s"
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/fincore.c:240
+#: misc-utils/kill.c:453
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/fincore.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "讀取時失敗:%s"
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/kill.c:540
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
-#: misc-utils/fincore.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "不明機能名稱:%s。"
-#: misc-utils/fincore.c:270
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "不明優先權名稱:%s。"
-#: misc-utils/fincore.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "openlog %s:路徑名稱太長"
-#: misc-utils/fincore.c:272
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "通訊端 %s"
-#: misc-utils/fincore.c:273
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89æª\94æ¡\88æ\8c\87å®\9aç\9a\84"
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "æ\8e\9bè¼\89移å\8b\95 %s å\88° %s æ\99\82失æ\95\97"
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: misc-utils/logger.c:377
#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:32
+#: misc-utils/logger.c:520
#, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "å¼·å\88¶æª¢æ\9f¥ %s æª\94æ¡\88系統ã\80\82\n"
+msgid "send message failed"
+msgstr "建ç«\8bè¨\8aæ\81¯ä½\87å\88\97æ\99\82失æ\95\97"
-#: misc-utils/findfs.c:75
+#: misc-utils/logger.c:590
#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "無法解決「%s」"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:99
-#, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "來源裝置"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:100
-#, fuzzy
-msgid "mountpoint"
-msgstr "mountpoint"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "檔案系統型態"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:102
-#, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "所有掛載選項"
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:103
-#, fuzzy
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr "VFS 特定的掛載選項"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/logger.c:808
#, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "FS 特定的掛載選項"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "意見調查() 失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:105
-#, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "æª\94æ¡\88系統æ¨\99è²¼"
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "æ¬\84ä½\8d %s 太é\95·"
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
-#, fuzzy
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr "æª\94æ¡\88系統 UUID"
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "æ¬\84ä½\8d %s 太é\95·"
-#: misc-utils/findmnt.c:107
-#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "分割標貼"
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "不明引數:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
-#, fuzzy
-msgid "major:minor device number"
-msgstr "主要的:次級裝置數字"
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-#, fuzzy
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr "動作偵測到由 --poll"
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:111
+#: misc-utils/logger.c:1062
#, fuzzy
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr "舊的掛載選項儲存的由 --poll"
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:112
+#: misc-utils/logger.c:1065
#, fuzzy
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr "舊的 mountpoint 儲存的由 --poll"
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/logger.c:1066
#, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "檔案系統大小"
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/logger.c:1067
#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "檔案系統大小可用"
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/logger.c:1068
#, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "檔案系統大小使用"
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/logger.c:1069
#, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "檔案系統使用百分比"
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/logger.c:1070
#, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "檔案系統根"
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-#, fuzzy
-msgid "task ID"
-msgstr "任務識別號"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-#, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "掛載"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: misc-utils/logger.c:1073
#, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount:掛載時失敗"
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/logger.c:1074
#, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr "分割旗標"
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "不明動作:%s"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:643
+#: misc-utils/logger.c:1077
#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "掛載"
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:646
+#: misc-utils/logger.c:1078
#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "umount"
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:649
+#: misc-utils/logger.c:1079
#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "remount"
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:652
+#: misc-utils/logger.c:1080
#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr "移動"
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
-#: sys-utils/mount.c:324
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "初始化 libmount 表格時失敗"
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "無法讀取 %s"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+#, fuzzy
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
-#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
-#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#: misc-utils/logger.c:1085
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗"
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "意見調查() 失敗"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/logger.c:1087
msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-" %1$s [選項]\n"
-" %1$s [選項] <device>|<mountpoint>\n"
-" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
-" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "檔案 %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1191
#, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "檔案系統型態"
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/logger.c:1209
#, fuzzy
-msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" (includes user space mount options)\n"
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-"\n"
-"選項:\n"
-" -s, --fstab 搜尋在中靜態表格的檔案系統\n"
-" -m, --mtab 搜尋在中表格的掛載的檔案系統\n"
-" -k, --kernel 搜尋在中內核表格的掛載\n"
-" 檔案系統 (預設)\n"
-"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-" filesystems (default)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"選項:\n"
-" -s, --fstab 搜尋在中靜態表格的檔案系統\n"
-" -m, --mtab 搜尋在中表格的掛載的檔案系統\n"
-" -k, --kernel 搜尋在中內核表格的掛載\n"
-" 檔案系統 (預設)\n"
-"\n"
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "無效的逾時引數:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/logger.c:1281
#, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
+
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
-" -p, --poll [=<list>] 監視器變更在中表格的掛載的檔案系統\n"
-" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
-"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
-#, fuzzy
-msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr " %s [選項] 字串 [檔案]\n"
+
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr ""
-" -p, --poll [=<list>] 監視器變更在中表格的掛載的檔案系統\n"
-" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
-"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
+#: misc-utils/look.c:363
#, fuzzy
-msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#: misc-utils/look.c:364
#, fuzzy
-msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -c, --chars <num> 輸出字元數的之前暫停\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: misc-utils/look.c:365
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
-msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr ""
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
-msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#: misc-utils/lsblk.c:170
#, fuzzy
-msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
+msgid "alignment offset"
+msgstr "對齊偏移"
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
-msgid ""
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
-msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "捨棄對齊偏移"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#: misc-utils/lsblk.c:174
#, fuzzy
-msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "可移除的裝置"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+#, fuzzy
+msgid "discard granularity"
+msgstr "捨棄顆粒性"
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/lsblk.c:176
#, fuzzy
-msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
-msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
-#: sys-utils/rfkill.c:581
+#: misc-utils/lsblk.c:177
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "discard max bytes"
+msgstr "捨棄最大位元組"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:178
#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "捨棄零資料"
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
-msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+#, fuzzy
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "檔案系統根"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:185
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
-msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+msgid "filesystem version"
+msgstr "檔案系統大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
-msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+#, fuzzy
+msgid "group name"
+msgstr "群組名稱"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/lsblk.c:189
#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "內部內核裝置名稱"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
#, fuzzy
-msgid " --output-all output all available columns\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "檔案系統標貼"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#: misc-utils/lsblk.c:191
#, fuzzy
-msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "logical sector size"
+msgstr "邏輯區大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/lsblk.c:193
#, fuzzy
-msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "最小 I/O 大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#: misc-utils/lsblk.c:194
#, fuzzy
-msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid "device identifier"
+msgstr "裝置識別碼"
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: misc-utils/lsblk.c:195
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "device node permissions"
+msgstr "裝置節點權限"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/lsblk.c:196
#, fuzzy
-msgid " --real print only real filesystems\n"
-msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+msgid "device queues"
+msgstr "裝置名稱"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242
-msgid ""
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+#, fuzzy
+msgid "device name"
+msgstr "裝置名稱"
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:198
#, fuzzy
-msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "最佳化 I/O 大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/lsblk.c:201
#, fuzzy
-msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "分割標貼"
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#: misc-utils/lsblk.c:202
#, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#: misc-utils/lsblk.c:203
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+msgid "partition type name"
+msgstr "分割名稱"
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
+#: misc-utils/lsblk.c:204
#, fuzzy
-msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "分割 UUID"
-#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
+#: misc-utils/lsblk.c:206
#, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "狀態的裝置"
-#: misc-utils/findmnt.c:1250
+#: misc-utils/lsblk.c:207
#, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+msgid "physical sector size"
+msgstr "實體磁區大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:208
#, fuzzy
-msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "內部內核裝置名稱"
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: misc-utils/lsblk.c:209
#, fuzzy
-msgid " --verbose print more details\n"
-msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+msgid "partition table type"
+msgstr "不明的分割表類型"
-#: misc-utils/findmnt.c:1389
-#, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "不明方向「%s」"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "無效的 TID 引數"
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1545
+#: misc-utils/lsblk.c:212
#, fuzzy
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "--poll 接受只有一個檔案,但是更多指定的由 --tab-file"
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "預先讀取的的裝置"
-#: misc-utils/findmnt.c:1549
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "裝置節點權限"
-#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr "可移除的裝置"
-#: misc-utils/findmnt.c:1646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr "%s 欄被要求的,但是 --poll 未被已啟用"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+#, fuzzy
+msgid "rotational device"
+msgstr "rotational 裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
#, fuzzy
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
+msgid "read-only device"
+msgstr "唯讀裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+#, fuzzy
+msgid "request queue size"
+msgstr "要求佇列大小"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
-msgid "undefined target (fs_file)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+#, fuzzy
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "I/O 排程程式名稱"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+#, fuzzy
+msgid "size of the device"
+msgstr "大小的裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "無法讀取 %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "分割名稱"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:222
#, fuzzy
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "%s:並非目錄"
+msgid "state of the device"
+msgstr "狀態的裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
-msgid "target exists"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+#, fuzzy
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "位置裝置被掛載"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "讀取失敗:%s"
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+#, fuzzy
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "位置裝置被掛載"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "%s 被關聯的與 %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+#, fuzzy
+msgid "device transport type"
+msgstr "裝置類型"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
-msgid "undefined source (fs_spec)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "device type"
+msgstr "裝置類型"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+#, fuzzy
+msgid "device vendor"
+msgstr "裝置名稱"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+#, fuzzy
+msgid "write same max bytes"
+msgstr "捨棄最大位元組"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "無法開啟「%s」:%s"
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "唯一貯藏體識別碼"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr " %s 並非區塊裝置"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "最大常駐設定大小"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "來源裝置"
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+#, fuzzy
+msgid "zone write granularity"
+msgstr "捨棄顆粒性"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "%s:選項 "
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+#, fuzzy
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr "捨棄最大位元組"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "%s:選項 "
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "磁區數量"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "資源選項:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "最大開啟檔案數量"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "最大行程數量"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "剖析 pid 時失敗"
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
#, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
-msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
#, fuzzy, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "å\94¯è®\80å\85\89ç¢\9fæ©\9fé\81¸å\8f\96é\80\9f度å\91½ä»¤ä¸\8dæ\94¯æ\8f´ç\94±é\80\99å\80\8bå\85§æ ¸"
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "å\89\96æ\9e\90æ¸\85å\96®ã\80\8e%s æ\99\82失æ\95\97ã\80\8f"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
#, fuzzy, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "類型:%s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
-msgstr ""
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "剖析錯誤\n"
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ",錯誤"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/getopt.c:302
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "-s 或 --shell 引數之後出現不明的命令殼名稱"
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-" %1$s optstring 參數\n"
-" %1$s [選項] [--] optstring 參數\n"
-" %1$s [選項] -o|--options optstring [選項] [--] 參數\n"
-#: misc-utils/getopt.c:336
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
#, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "所有掛載選項"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/getopt.c:339
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n"
+msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/getopt.c:340
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
#, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n"
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet 停用錯誤報告由 getopt (3)\n"
+msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
+msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n"
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
#, fuzzy
-msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/getopt.c:347
-#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "缺少選項字串引數"
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/getopt.c:451
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。"
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: misc-utils/kill.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/kill.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/kill.c:179
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:182
-msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:184
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/kill.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
#, fuzzy
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n"
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/kill.c:189
-msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:190
-msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
#, fuzzy
-msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
-msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
+msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
-#: sys-utils/unshare.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s:不明信號 %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+#, fuzzy
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
-#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "å½¼æ¤äº\92æ\96¥ã\80\82"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "å\98å\8f\96 sysfs ç\9b®é\8c\84æ\99\82失æ\95\97ï¼\9a%s"
-#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
-#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
-#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
-#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
-#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
-#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
-#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
-#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "引數錯誤。"
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "無效的埠號引數"
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "無效的 sigval 引數"
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/kill.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
+#: misc-utils/lsfd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "無法建立子行程"
-#: misc-utils/kill.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "不明機能名稱:%s。"
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "不明優先權名稱:%s。"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+#, fuzzy
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "命令的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/logger.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "openlog %s:路徑名稱太長"
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "通訊端 %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "裝置識別碼"
-#: misc-utils/logger.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:354
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:506
+#: misc-utils/lsfd.c:155
#, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "建立訊息佇列時失敗"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "旗標描述"
-#: misc-utils/logger.c:576
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+#: misc-utils/lsfd.c:158
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "最大開啟檔案數量"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:590
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:769
-#, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "意見調查() 失敗"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "欄位 %s 太長"
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "欄位 %s 太長"
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "大小的裝置"
-#: misc-utils/logger.c:848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "不明引數:%s"
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1037
+#: misc-utils/lsfd.c:191
#, fuzzy
-msgid " -i log the logger command's PID\n"
-msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+msgid "mount id"
+msgstr "掛載"
-#: misc-utils/logger.c:1038
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
-msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
-msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "鎖定存取模式"
-#: misc-utils/logger.c:1039
+#: misc-utils/lsfd.c:197
#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "大小的裝置"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1040
+#: misc-utils/lsfd.c:209
#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1041
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
-msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
-msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "狀態的裝置"
-#: misc-utils/logger.c:1042
+#: misc-utils/lsfd.c:218
#, fuzzy
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+msgid "owner of the file"
+msgstr "大小的裝置"
-#: misc-utils/logger.c:1043
-msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1044
-msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1045
+#: misc-utils/lsfd.c:230
#, fuzzy
-msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
-msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID 的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/logger.c:1046
+#: misc-utils/lsfd.c:233
#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
-msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "命令的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/logger.c:1047
-msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1048
-msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID 的處理保有鎖定"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/lsfd.c:245
#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
+msgid "file position"
+msgstr "%s:無法刪除分割區"
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/lsfd.c:248
#, fuzzy
-msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
-msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "最大行程數量"
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/lsfd.c:251
#, fuzzy
-msgid " -d, --udp use UDP only\n"
-msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: misc-utils/logger.c:1052
+#: misc-utils/lsfd.c:254
#, fuzzy
-msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
+msgid "file size"
+msgstr "最大檔案大小"
-#: misc-utils/logger.c:1053
-msgid ""
-" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1055
+#: misc-utils/lsfd.c:263
#, fuzzy
-msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+msgid "protocol name"
+msgstr "分割名稱"
-#: misc-utils/logger.c:1056
-msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1057
+#: misc-utils/lsfd.c:269
#, fuzzy
-msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
-msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "通訊端"
-#: misc-utils/logger.c:1058
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: misc-utils/logger.c:1059
-msgid ""
-" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-" print connection errors when using Unix sockets\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "檔案系統型態"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1062
-msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "檔案 %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+#, fuzzy
+msgid "local TCP port"
+msgstr "邏輯的 CPU 數字"
-#: misc-utils/logger.c:1163
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
#, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "剖析 pid 時失敗"
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "PID 的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/logger.c:1181
+#: misc-utils/lsfd.c:293
#, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "剖析大小時失敗"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "檔案系統型態"
-#: misc-utils/logger.c:1216
-msgid "--msgid cannot contain space"
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "無效的引數:%s"
-
-#: misc-utils/logger.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "無效的逾時引數:%s"
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1260
-msgid "journald entry could not be written"
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr " %s [選項] 字串 [檔案]\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:366
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
-msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:367
-#, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -c, --chars <num> 輸出字元數的之前暫停\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:368
+#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "最大行程數量"
-#: misc-utils/look.c:369
-msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsfd.c:326
#, fuzzy
-msgid "device name"
-msgstr "裝置名稱"
+msgid "user of the process"
+msgstr "最大行程數量"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr "內部內核裝置名稱"
+msgid "processes"
+msgstr "處理識別號"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:374
#, fuzzy
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr "內部內核裝置名稱"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsfd.c:378
#, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "狀態的裝置"
+msgid "kernel threads"
+msgstr "內核訊息"
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsfd.c:382
#, fuzzy
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr "位置裝置被掛載"
+msgid "open files"
+msgstr "openpty 失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
+#: misc-utils/lsfd.c:386
#, fuzzy
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr "檔案系統標貼"
+msgid "RO open files"
+msgstr "openpty 失敗"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "openpty 失敗"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:167
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:168
-#, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "不明的分割表類型"
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/lsfd.c:410
#, fuzzy
-msgid "partition type UUID"
-msgstr "分割 UUID"
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "磁區"
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:414
#, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "分割標貼"
+#| msgid "socket"
+msgid "sockets"
+msgstr "通訊端"
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:422
#, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "預先讀取的的裝置"
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:426
#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "å\94¯è®\80è£\9dç½®"
+msgid "block devices"
+msgstr "å\8d\80å¡\8aè£\9dç½® "
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsfd.c:430
#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr "可移除的裝置"
+msgid "unknown types"
+msgstr "不明使用者 %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
#, fuzzy
-msgid "rotational device"
-msgstr "rotational 裝置"
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-msgid "adds randomness"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(不明)"
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
#, fuzzy
-msgid "device identifier"
-msgstr "裝置識別碼"
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "disk serial number"
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-#, fuzzy
-msgid "size of the device"
-msgstr "大小的裝置"
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "狀態的裝置"
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
#, fuzzy
-msgid "group name"
-msgstr "群組名稱"
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
#, fuzzy
-msgid "device node permissions"
-msgstr "裝置節點權限"
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "對齊偏移"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "最小 I/O 大小"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "最佳化 I/O 大小"
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "實體磁區大小"
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "邏輯區大小"
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
#, fuzzy
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr "I/O 排程程式名稱"
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-#, fuzzy
-msgid "request queue size"
-msgstr "要求佇列大小"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-#, fuzzy
-msgid "device type"
-msgstr "裝置類型"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:196
-#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "捨棄對齊偏移"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
#, fuzzy
-msgid "discard granularity"
-msgstr "捨棄顆粒性"
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+" define custom counter for --summary output\n"
+msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-#, fuzzy
-msgid "discard max bytes"
-msgstr "捨棄最大位元組"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-#, fuzzy
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr "捨棄零資料"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-#, fuzzy
-msgid "write same max bytes"
-msgstr "捨棄最大位元組"
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "唯一貯藏體識別碼"
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-#, fuzzy
-msgid "device transport type"
-msgstr "裝置類型"
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
#, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "裝置節點權限"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
#, fuzzy
-msgid "device vendor"
-msgstr "裝置名稱"
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "zone model"
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1111
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
#, fuzzy
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "不明引數:%s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1263
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
-#: misc-utils/lsblk.c:1410
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1388
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1415
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
#, fuzzy, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s:不是區塊裝置"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
-#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-#: misc-utils/lsblk.c:1456
-msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1457
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned print zone model\n"
-msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1458
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: cannot open %s"
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "錯誤:無法開啟 %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1459
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
-msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: cannot open %s"
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "錯誤:無法開啟 %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1460
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
-msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1461
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "沒有前一個正規表示式"
-#: misc-utils/lsblk.c:1463
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1464
-#, fuzzy
-msgid " -T, --tree use tree format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-#: misc-utils/lsblk.c:1465
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1468
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all output all columns\n"
-msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1469
-#, fuzzy
-msgid " -p, --paths print complete device path\n"
-msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1472
-#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
-msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "沒有前一個正規表示式"
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
-#, fuzzy
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
-msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#: misc-utils/lsfd.h:232
#, fuzzy
-msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
-msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
-#: misc-utils/lsblk.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:75
#, fuzzy
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "命令的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:76
#, fuzzy
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "PID 的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:77
#, fuzzy
msgid "kind of lock"
msgstr "大小的鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:78
#, fuzzy
msgid "size of the lock"
msgstr "大小的鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:81
#, fuzzy
msgid "lock access mode"
msgstr "鎖定存取模式"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:82
#, fuzzy
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "必要狀態的鎖定:0 (無),1 (設定)"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:83
#, fuzzy
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "相對的位元組偏移的鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:84
#, fuzzy
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "結束部分偏移的鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:85
#, fuzzy
msgid "path of the locked file"
msgstr "路徑的鎖定的檔案"
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:86
#, fuzzy
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID 的處理保有鎖定"
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "剖析 %s 時失敗"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
msgid "failed to parse pid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:285
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(不明)"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:287
+#: misc-utils/lslocks.c:294
msgid "(undefined)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:296
+#: misc-utils/lslocks.c:303
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:303
+#: misc-utils/lslocks.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:531
+#: misc-utils/lslocks.c:548
#, fuzzy
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:534
+#: misc-utils/lslocks.c:551
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:536
+#: misc-utils/lslocks.c:553
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:540
+#: misc-utils/lslocks.c:557
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
-#: sys-utils/prlimit.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "無效的 PID 引數"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:120
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "從 %2$s 取得 %1$d 位元組\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:125
+#: misc-utils/mcookie.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "關閉 %s 失敗"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
-#: text-utils/hexdump.c:117
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse length"
msgstr "剖析長度時失敗"
-#: misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:181
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:186
+#: misc-utils/mcookie.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "從 %2$s 取得 %1$d 位元組\n"
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
-#: misc-utils/namei.c:334
+#: misc-utils/namei.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:337
+#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:341
+#: misc-utils/namei.c:366
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -n, --nosymlinks 不追隨符號連結\n"
" -v, --vertical 垂直對齊的模式和擁有者\n"
-#: misc-utils/namei.c:409
+#: misc-utils/namei.c:373
#, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "路徑名稱引數缺少"
+msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
+#: misc-utils/namei.c:449
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "配置迭代器時失敗"
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "路徑名稱引數缺少"
-#: misc-utils/namei.c:418
+#: misc-utils/namei.c:458
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/namei.c:440
+#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s:超出符號連結的限制"
-#: misc-utils/rename.c:74
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr " %s [選項]\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -g, --get examine pipe buffers"
+msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
+" size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+" --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n"
+" 還是 --utc 或 --localtime\n"
+" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
+" 預設是 %s\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <path> act on a file"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin act on standard input"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout act on standard output"
+msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr act on standard error"
+msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check do not continue after an error"
+msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose provide detailed output"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "無法取得 %s 的大小"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "無法取得 %s 的大小"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ",就緒"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount:類型被指定了兩次"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr "%s:寫入錯誤:%s\n"
-#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "%s:並非目錄"
-#: misc-utils/rename.c:124
+#: misc-utils/rename.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: misc-utils/rename.c:129
+#: misc-utils/rename.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s:開啟失敗"
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "…跳到檔案 "
-#: misc-utils/rename.c:150
+#: misc-utils/rename.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:154
+#: misc-utils/rename.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:188
+#: misc-utils/rename.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "…跳到檔案 "
-#: misc-utils/rename.c:192
+#: misc-utils/rename.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:206
+#: misc-utils/rename.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [選項] 運算式置換檔案…\n"
-#: misc-utils/rename.c:210
+#: misc-utils/rename.c:262
#, fuzzy
msgid "Rename files.\n"
msgstr "uname 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:213
+#: misc-utils/rename.c:265
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: misc-utils/rename.c:214
+#: misc-utils/rename.c:266
#, fuzzy
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/rename.c:215
+#: misc-utils/rename.c:267
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/rename.c:216
+#: misc-utils/rename.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:270
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:217
+#: misc-utils/rename.c:271
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:64
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:99
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:66
+#: misc-utils/uuidd.c:101
#, fuzzy
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:67
+#: misc-utils/uuidd.c:102
#, fuzzy
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:68
+#: misc-utils/uuidd.c:103
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -w --timeout <secs> 等待限制的數目的時間\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:104
#, fuzzy
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidd.c:105
#, fuzzy
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:71
+#: misc-utils/uuidd.c:106
#, fuzzy
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidd.c:107
#, fuzzy
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
-#: misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidd.c:108
#, fuzzy
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:109
#, fuzzy
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:110
#, fuzzy
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+msgid " activate continuous clock handling\n"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
#, fuzzy
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:114
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:146
msgid "bad arguments"
msgstr "不當的引數"
-#: misc-utils/uuidd.c:116
+#: misc-utils/uuidd.c:153
msgid "socket"
msgstr "通訊端"
-#: misc-utils/uuidd.c:127
+#: misc-utils/uuidd.c:164
msgid "connect"
msgstr "連接"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "write"
msgstr "寫入"
-#: misc-utils/uuidd.c:155
+#: misc-utils/uuidd.c:192
msgid "read count"
msgstr "讀取計數"
-#: misc-utils/uuidd.c:161
+#: misc-utils/uuidd.c:198
msgid "bad response length"
msgstr "不當的回應長度"
-#: misc-utils/uuidd.c:212
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:237
+#: misc-utils/uuidd.c:274
#, fuzzy
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "無法建立 unix 串流通訊端:%m"
-#: misc-utils/uuidd.c:262
+#: misc-utils/uuidd.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "無法繫結 unix 通訊端 %s:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:289
+#: misc-utils/uuidd.c:326
#, fuzzy
msgid "receiving signal failed"
msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:302
+#: misc-utils/uuidd.c:341
msgid "timed out"
msgstr "已逾時"
-#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
#, fuzzy
msgid "cannot set up timer"
msgstr "無法設定群組識別號"
-#: misc-utils/uuidd.c:344
+#: misc-utils/uuidd.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "uuidd 守護程式已經以 pid %s 運行中\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: misc-utils/uuidd.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "無法聽取於 unix 通訊端 %s:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:363
+#: misc-utils/uuidd.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "無法顯示狀態「%s」"
-#: misc-utils/uuidd.c:377
+#: misc-utils/uuidd.c:418
#, fuzzy
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "settimeofday() 失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:421
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:383
+#: misc-utils/uuidd.c:424
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "沒有或太多檔案描述符號接收。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:416
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "意見調查() 失敗"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "已逾時之後 %u 秒"
-#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
-#: text-utils/column.c:517
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:436
+#: misc-utils/uuidd.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:494
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:448
+#: misc-utils/uuidd.c:497
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:464
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:515
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "產生的時間 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:474
+#: misc-utils/uuidd.c:525
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "產生的時間 UUID %s 和 %d 下列\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:504
+#: misc-utils/uuidd.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "產生 %d UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:518
+#: misc-utils/uuidd.c:569
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "無效的操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:530
+#: misc-utils/uuidd.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "未預期的回覆長度從伺服器 %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:591
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "剖析結束時失敗"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:608
+#: misc-utils/uuidd.c:669
#, fuzzy
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd 已被 built 而無需支援用於通訊端活化。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:688
#, fuzzy
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:640
+#: misc-utils/uuidd.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "卷冊名稱太長"
-#: misc-utils/uuidd.c:647
+#: misc-utils/uuidd.c:736
#, fuzzy
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
#, fuzzy
msgid "unexpected error"
msgstr "%s:未預期的檔案格式"
-#: misc-utils/uuidd.c:663
+#: misc-utils/uuidd.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s 和 %d 後續 UUID\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:667
+#: misc-utils/uuidd.c:762
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "UUIDs 列表:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:699
+#: misc-utils/uuidd.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "無法砍除 uuidd 執行中於 pid %d:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:704
+#: misc-utils/uuidd.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid " available namespaces: %s\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
#, fuzzy
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s:不是有效的交換分割區"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+#, fuzzy
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s 需要一個引數"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "無效的前端引數"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s 需要一個引數"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "不明的資源類型:%s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "無效的識別號:%s"
+
#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
msgid "unique identifier"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
-#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
-#: misc-utils/whereis.c:199
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open %s\n"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "無法開啟 %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "無法設定群組識別號"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+msgid "could not set timer"
+msgstr "無法設定群組識別號"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "無法設定群組識別號"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "無法讀取 %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+msgid "failure during wait"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+#, fuzzy
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Invalid count"
+msgstr "無效的 block-count"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "沒有檔案指定的"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "無法讀取 %s"
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: misc-utils/whereis.c:202
+#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:205
+#: misc-utils/whereis.c:211
#, fuzzy
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/whereis.c:206
+#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:213
#, fuzzy
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:216
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:217
#, fuzzy
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -n 終止命令與換列\n"
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:218
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:648
+#: misc-utils/whereis.c:670
#, fuzzy
msgid "option -f is missing"
msgstr "路徑名稱引數缺少"
-#: misc-utils/wipefs.c:108
+#: misc-utils/wipefs.c:109
#, fuzzy
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr "檔案系統 UUID"
-#: misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "magic string length"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:111
+#: misc-utils/wipefs.c:112
msgid "superblok type"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:112
+#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
msgid "magic string offset"
msgstr "不當的 inode 偏移值"
-#: misc-utils/wipefs.c:113
+#: misc-utils/wipefs.c:114
#, fuzzy
msgid "type description"
msgstr "旗標描述"
-#: misc-utils/wipefs.c:114
+#: misc-utils/wipefs.c:115
#, fuzzy
msgid "block device name"
msgstr "區塊裝置 "
-#: misc-utils/wipefs.c:331
+#: misc-utils/wipefs.c:310
#, fuzzy
msgid "partition-table"
msgstr "分割標貼"
-#: misc-utils/wipefs.c:419
+#: misc-utils/wipefs.c:401
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
-#: misc-utils/wipefs.c:470
+#: misc-utils/wipefs.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s:無法清除 %s 魔術字串於偏移 0x%08 jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:476
+#: misc-utils/wipefs.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s:%zd 位元組被清除於偏移 0x%08 jx (%s):"
-#: misc-utils/wipefs.c:505
+#: misc-utils/wipefs.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
-#: misc-utils/wipefs.c:531
+#: misc-utils/wipefs.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:554
+#: misc-utils/wipefs.c:542
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:572
+#: misc-utils/wipefs.c:560
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:601
+#: misc-utils/wipefs.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx "
-#: misc-utils/wipefs.c:606
+#: misc-utils/wipefs.c:594
#, fuzzy
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:644
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s:無法 fflush 變更:%s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
#, fuzzy
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
-#: misc-utils/wipefs.c:647
+#: misc-utils/wipefs.c:639
#, fuzzy
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:648
+#: misc-utils/wipefs.c:640
#, fuzzy
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
-#: misc-utils/wipefs.c:649
+#: misc-utils/wipefs.c:641
#, fuzzy
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f 強制檢查\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:650
+#: misc-utils/wipefs.c:642
#, fuzzy
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:651
+#: misc-utils/wipefs.c:643
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:652
+#: misc-utils/wipefs.c:644
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:653
+#: misc-utils/wipefs.c:645
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:654
+#: misc-utils/wipefs.c:646
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:655
+#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:656
+#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: misc-utils/wipefs.c:657
+#: misc-utils/wipefs.c:649
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: misc-utils/wipefs.c:763
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:770
#, fuzzy
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: schedutils/chrt.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Set policy:\n"
"取得策略:\n"
" chrt [選項] {<pid> | <command> [<arg>...]}\n"
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:70
#, fuzzy
msgid "Policy options:\n"
msgstr "資源選項:\n"
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:71
#, fuzzy
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:72
#, fuzzy
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:73
#, fuzzy
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:74
#, fuzzy
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:75
#, fuzzy
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --oddparity 設定同位到奇數\n"
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:76
#, fuzzy
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:79
#, fuzzy
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: schedutils/chrt.c:155
+#: schedutils/chrt.c:80
#, fuzzy
-msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr ""
"\n"
"排程旗標:\n"
" -R | --reset-on-fork 設定 SCHED_RESET_ON_FORK 用於 FIFO 或 RR\n"
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:157
+#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:158
+#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:86
#, fuzzy
msgid "Other options:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:88
#, fuzzy
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: schedutils/chrt.c:164
+#: schedutils/chrt.c:89
#, fuzzy
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: schedutils/chrt.c:165
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "取得 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:256
+#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "pid %d 新的排程策略:"
-#: schedutils/chrt.c:268
+#: schedutils/chrt.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "pid %d 目前的排程策略:"
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:197
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "pid %d 新的排程優先權:%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:282
+#: schedutils/chrt.c:204
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:285
+#: schedutils/chrt.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
#, fuzzy
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "無法得到事務清單的"
-#: schedutils/chrt.c:333
+#: schedutils/chrt.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s 最小/最大優先權\t:%d/%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "設定 tid %d's 策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:342
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:422
#, fuzzy
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid period argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:428
#, fuzzy
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:453
#, fuzzy
msgid "invalid priority argument"
msgstr "無效的優先權引數"
-#: schedutils/chrt.c:519
-#, fuzzy
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
-
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:457
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:472
#, fuzzy
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:78
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get 失敗"
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: schedutils/ionice.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "%s:選項 "
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:100
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set 失敗"
-#: schedutils/ionice.c:105
+#: schedutils/ionice.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
-#: schedutils/ionice.c:111
+#: schedutils/ionice.c:113
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:118
msgid ""
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
" only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:120
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:122
#, fuzzy
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:123
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: schedutils/ionice.c:159
#, fuzzy
msgid "invalid class data argument"
msgstr "無效的類別資料引數"
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:165
#, fuzzy
msgid "invalid class argument"
msgstr "無效的類別引數"
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: schedutils/ionice.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "不明排程類別:『%s』"
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187
#, fuzzy
msgid "invalid PGID argument"
msgstr "無效的 PID 引數"
-#: schedutils/ionice.c:193
+#: schedutils/ionice.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid UID argument"
msgstr "無效的 TID 引數"
-#: schedutils/ionice.c:212
+#: schedutils/ionice.c:214
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "忽略給定的無類別資料"
-#: schedutils/ionice.c:220
+#: schedutils/ionice.c:222
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "忽略給定的閒置類別資料"
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: schedutils/ionice.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "不明 prio 類別 %d"
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"用法:%s [選項] [遮罩| cpu-list] [pid|cmd [引數...]]\n"
"\n"
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -V, --version 輸出版本資訊\n"
"\n"
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
"清單格式中的範圍可以加上一個跨越引數:\n"
" 例如:0-31:2 相當於遮罩 0x55555555\n"
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "pid %d 新的近似者清單:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "pid %d 目前的近似者清單:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
#, fuzzy
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "轉換從 cpuset 到字串失敗"
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗"
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗"
-#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄"
-#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc 失敗"
-#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "剖析 CPU 清單時失敗:%s"
-#: schedutils/taskset.c:227
+#: schedutils/taskset.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "剖析 CPU 遮罩時失敗:%s"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr ""
+" %1$s [選項]\n"
+" %1$s [選項] <device>|<mountpoint>\n"
+" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
+" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value> util_min value to set\n"
+msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value> util_max value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system operate on system\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
+
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "設定 tid %d's 策略時失敗"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "數值超出範圍。\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "無效的時間引數"
+
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "無效的時間引數"
+
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "缺少選項字串引數"
+
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "執行 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
#, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
+msgid " -f, --force disable all checking\n"
+msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
#, fuzzy
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
#, fuzzy
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
#, fuzzy
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
#, fuzzy
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -n --nonblock 失敗而非等待\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
-#: text-utils/hexdump.c:124
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:131
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgstr "剖析偏移時失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
#, fuzzy
msgid "failed to parse step"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:190
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:183 sys-utils/blkzone.c:271
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "無法提取裝置大小"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: 不明的命令\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "ioctl 失敗"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
+msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
+msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> 設定輸入模式旗標\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> command type\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "剖析結束時失敗"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "不明使用者 %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:73
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "不明旗標:%s"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:93
#, fuzzy
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: sys-utils/blkzone.c:74
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s:不是區塊裝置"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
msgid "Reset a range of zones."
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:104
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:187 sys-utils/blkzone.c:261
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "無法提取裝置大小"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s:無法寫入區映射"
-#: sys-utils/blkzone.c:205
+#: sys-utils/blkzone.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:208
+#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:229
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:266
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:351
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:285
+#: sys-utils/blkzone.c:370
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
-msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
-
-#: sys-utils/blkzone.c:295
+#: sys-utils/blkzone.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/blkzone.c:309
+#: sys-utils/blkzone.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:312
+#: sys-utils/blkzone.c:399
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:319
+#: sys-utils/blkzone.c:406
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:320
+#: sys-utils/blkzone.c:407
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:321
+#: sys-utils/blkzone.c:408
#, fuzzy
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:322
+#: sys-utils/blkzone.c:409
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:410
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:364
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
-#: sys-utils/blkzone.c:379
+#: sys-utils/blkzone.c:465
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:383
+#: sys-utils/blkzone.c:469
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:387
+#: sys-utils/blkzone.c:473
#, fuzzy
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "剖析偏移時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
msgid "no command specified"
msgstr "未指定任何動作"
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "無效的 CPU 數字在中 CPU 清單:%s"
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
-#: sys-utils/chcpu.c:339
+#: sys-utils/chcpu.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
msgid "%s disable failed"
msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "讀取速度時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:273
+#: sys-utils/chmem.c:280
#, fuzzy
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:278
+#: sys-utils/chmem.c:285
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:282
+#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:291
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:296
+#: sys-utils/chmem.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "無效的開始引數"
-#: sys-utils/chmem.c:298
+#: sys-utils/chmem.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "無效的 sigval 引數"
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:306
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:307
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:303
+#: sys-utils/chmem.c:310
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:317
+#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: sys-utils/chmem.c:324
+#: sys-utils/chmem.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: sys-utils/chmem.c:333
+#: sys-utils/chmem.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [選項] [y|n]\n"
-#: sys-utils/chmem.c:336
+#: sys-utils/chmem.c:343
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:339
+#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/chmem.c:347
#, fuzzy
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/chmem.c:348
#, fuzzy
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/chmem.c:349
msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:343
+#: sys-utils/chmem.c:350
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:346
+#: sys-utils/chmem.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"支援的記錄檔機能:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
-#: sys-utils/chmem.c:434
+#: sys-utils/chmem.c:440
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:439
+#: sys-utils/chmem.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "不明優先權名稱:%s。"
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
-" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [選項]\n"
" %1$s [選項] <device>|<mountpoint>\n"
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "無效的引數:%s"
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "您必須是根到設定 Ctrl-Alt-Del 行為"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "不明引數:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:110
#, fuzzy
msgid "system is unusable"
msgstr "系統是無法使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:111
#, fuzzy
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "動作必須被佔用即時"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:112
#, fuzzy
msgid "critical conditions"
msgstr "重要條件"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:113
#, fuzzy
msgid "error conditions"
msgstr "條件時發生錯誤"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:114
#, fuzzy
msgid "warning conditions"
msgstr "警告條件"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:115
#, fuzzy
msgid "normal but significant condition"
msgstr "一般但是顯著的條件"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:116
#, fuzzy
msgid "informational"
msgstr "參考性"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:117
#, fuzzy
msgid "debug-level messages"
msgstr "debug-level 訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
#, fuzzy
msgid "kernel messages"
msgstr "內核訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
#, fuzzy
msgid "random user-level messages"
msgstr "隨機使用者級訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:133
#, fuzzy
msgid "mail system"
msgstr "郵件系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:134
#, fuzzy
msgid "system daemons"
msgstr "系統守護程式"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:135
#, fuzzy
msgid "security/authorization messages"
msgstr "安全/授權訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:136
#, fuzzy
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "訊息產生的內部由 syslogd"
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:137
#, fuzzy
msgid "line printer subsystem"
msgstr "列印表機子系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:138
#, fuzzy
msgid "network news subsystem"
msgstr "網路新聞子系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:139
#, fuzzy
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP 子系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:140
#, fuzzy
msgid "clock daemon"
msgstr "時鐘守護程式"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:141
#, fuzzy
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "安全/授權訊息 (私人的)"
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:142
#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
msgstr "檔案傳輸通訊協定守護程式"
-#: sys-utils/dmesg.c:269
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:282
#, fuzzy
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:285
#, fuzzy
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:286
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:287
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:288
#, fuzzy
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
#, fuzzy
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:280
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:295
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:296
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:297
#, fuzzy
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:298
msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:299
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:301
#, fuzzy
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:302
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:303
#, fuzzy
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:304
#, fuzzy
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
+msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:306
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:307
#, fuzzy
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:308
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:295
+#: sys-utils/dmesg.c:309
#, fuzzy
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:296
+#: sys-utils/dmesg.c:310
#, fuzzy
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:311
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:302
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"支援的記錄檔機能:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:308
+#: sys-utils/dmesg.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"支援的記錄檔等級 (優先等級):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "不明等級『%s』"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/dmesg.c:402
+#: sys-utils/dmesg.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "不明機能『%s』"
-#: sys-utils/dmesg.c:530
+#: sys-utils/dmesg.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "無法 mmap:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1435
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "無效的緩衝區大小引數"
-#: sys-utils/dmesg.c:1487
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
#, fuzzy
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--reltime 無法使用的一起與 --ctime "
-#: sys-utils/dmesg.c:1510
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
#, fuzzy
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw 無法使用的一起與等級、機能、解碼、delta,ctime 或 notime 選項"
-#: sys-utils/dmesg.c:1525
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "讀取內核緩衝區失敗"
-#: sys-utils/dmesg.c:1544
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "讀取內核緩衝區失敗"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失敗"
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr " %s [選項] [<device>|<mountpoint>]\n"
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:143
#, fuzzy
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "可移除的裝置"
-#: sys-utils/eject.c:141
+#: sys-utils/eject.c:146
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -x, --cdspeed<速度> 設定唯讀光碟機最大速度\n"
" -X, --listspeed 清單唯讀光碟機可用速度\n"
-#: sys-utils/eject.c:164
+#: sys-utils/eject.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"按照預設嘗試 -r, -s, -f, 和 -q 在中排序直到成功。\n"
-#: sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:215
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr "無效的引數到 --changerslot /-c 選項"
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: sys-utils/eject.c:219
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "無效的引數到 --cdspeed /-x 選項"
-#: sys-utils/eject.c:325
+#: sys-utils/eject.c:327
#, fuzzy
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr "唯讀光碟機 auto-eject 命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:341
#, fuzzy
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "光碟機不是就緒"
-#: sys-utils/eject.c:341
+#: sys-utils/eject.c:343
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:343
+#: sys-utils/eject.c:345
#, fuzzy
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr "唯讀光碟機鎖定匣門命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:348
+#: sys-utils/eject.c:350
#, fuzzy
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr "CD-Drive 可能無法被退出與裝置按鈕"
-#: sys-utils/eject.c:350
+#: sys-utils/eject.c:352
#, fuzzy
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr "CD-Drive 也許會被退出與裝置按鈕"
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:363
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr "唯讀光碟機選取碟片命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:367
#, fuzzy
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr "唯讀光碟機載入從插槽命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:367
+#: sys-utils/eject.c:369
#, fuzzy
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "整合開發環境/ATAPI 唯讀光碟機 changer 不支援由這個內核\n"
-#: sys-utils/eject.c:385
+#: sys-utils/eject.c:387
#, fuzzy
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr "唯讀光碟機托盤關閉命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:387
+#: sys-utils/eject.c:389
#, fuzzy
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "唯讀光碟機托盤關閉命令不支援由這個內核\n"
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: sys-utils/eject.c:406
#, fuzzy
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "唯讀光碟機退出不受支援的"
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
#, fuzzy
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "唯讀光碟機退出命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:435
+#: sys-utils/eject.c:437
#, fuzzy
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr "沒有唯讀光碟機資訊可用"
-#: sys-utils/eject.c:438
+#: sys-utils/eject.c:440
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "光碟機不是就緒"
-#: sys-utils/eject.c:481
+#: sys-utils/eject.c:443
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "唯讀光碟機退出命令失敗"
+
+#: sys-utils/eject.c:483
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "唯讀光碟機選取速度命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:483
+#: sys-utils/eject.c:485
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
-#: sys-utils/eject.c:520
+#: sys-utils/eject.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s:無法尋找唯讀光碟機名稱"
-#: sys-utils/eject.c:535
+#: sys-utils/eject.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s:無法讀取速度"
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: sys-utils/eject.c:545
#, fuzzy
msgid "failed to read speed"
msgstr "讀取速度時失敗"
-#: sys-utils/eject.c:583
+#: sys-utils/eject.c:585
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "不是 sg 裝置,或舊的 sg 驅動程式"
-#: sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/eject.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s:卸載"
-#: sys-utils/eject.c:673
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "權限被拒"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "無法衍生"
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "卸載的『%s』並未正常離開"
-#: sys-utils/eject.c:683
+#: sys-utils/eject.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "卸載的『%s』失敗\n"
-#: sys-utils/eject.c:725
+#: sys-utils/eject.c:726
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "剖析掛載表時失敗"
-#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/eject.c:831
+#: sys-utils/eject.c:835
#, fuzzy
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "設定唯讀光碟機速度到自動"
-#: sys-utils/eject.c:833
+#: sys-utils/eject.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "設定唯讀光碟機速度到 %ldX"
-#: sys-utils/eject.c:859
+#: sys-utils/eject.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "預設裝置:『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:865
+#: sys-utils/eject.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "使用預設裝置『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:888
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s:無法找到裝置"
-#: sys-utils/eject.c:886
+#: sys-utils/eject.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "裝置名稱是『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s:碟片裝置:%s (磁碟裝置將被用於退出)"
-#: sys-utils/eject.c:904
+#: sys-utils/eject.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s:找不到 mountpoint 或裝置與給定的名稱"
-#: sys-utils/eject.c:907
+#: sys-utils/eject.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s:是 whole-disk 裝置"
-#: sys-utils/eject.c:911
+#: sys-utils/eject.c:915
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
msgstr "%s:不是可熱插式的裝置"
-#: sys-utils/eject.c:915
+#: sys-utils/eject.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "裝置是『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:916
+#: sys-utils/eject.c:920
#, fuzzy
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "離開由於 -n/--noop 選項"
-#: sys-utils/eject.c:930
+#: sys-utils/eject.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s:啟用 auto-eject 模式"
-#: sys-utils/eject.c:932
+#: sys-utils/eject.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s:停用 auto-eject 模式"
-#: sys-utils/eject.c:940
+#: sys-utils/eject.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s:關閉托盤"
-#: sys-utils/eject.c:949
+#: sys-utils/eject.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s:切換托盤"
-#: sys-utils/eject.c:958
+#: sys-utils/eject.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s:列表唯讀光碟機速度"
-#: sys-utils/eject.c:984
+#: sys-utils/eject.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "錯誤:%s:裝置在中使用"
-#: sys-utils/eject.c:990
+#: sys-utils/eject.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s:選取唯讀光碟機碟片 #%ld"
-#: sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/eject.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s:嘗試退出使用唯讀光碟機退出命令"
-#: sys-utils/eject.c:1008
+#: sys-utils/eject.c:1017
#, fuzzy
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "唯讀光碟機退出命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1013
+#: sys-utils/eject.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s:嘗試退出使用 SCSI 命令"
-#: sys-utils/eject.c:1015
+#: sys-utils/eject.c:1024
#, fuzzy
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "SCSI 退出成功"
-#: sys-utils/eject.c:1016
+#: sys-utils/eject.c:1025
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "SCSI 退出失敗"
-#: sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s:嘗試退出使用軟碟退出命令"
-#: sys-utils/eject.c:1022
+#: sys-utils/eject.c:1031
#, fuzzy
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "軟碟退出命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1023
+#: sys-utils/eject.c:1032
#, fuzzy
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "軟碟退出命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s:嘗試退出使用磁帶離線命令"
-#: sys-utils/eject.c:1029
+#: sys-utils/eject.c:1038
#, fuzzy
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "磁帶離線命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1030
+#: sys-utils/eject.c:1039
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "磁帶離線命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:1034
+#: sys-utils/eject.c:1043
#, fuzzy
msgid "unable to eject"
msgstr "無法退出"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:139
#, fuzzy
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "保持大小模式 (-n 選項) 未受支援"
-#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
#, fuzzy
msgid "fallocate failed"
msgstr "%s:fallocate 失敗"
-#: sys-utils/fallocate.c:231
+#: sys-utils/fallocate.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: sys-utils/fallocate.c:272
+#: sys-utils/fallocate.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:355
+#: sys-utils/fallocate.c:361
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
msgid "no filename specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
msgid "invalid length value specified"
msgstr "指定了無效的長度值"
-#: sys-utils/fallocate.c:385
+#: sys-utils/fallocate.c:393
msgid "no length argument specified"
msgstr "未指定任何長度引數"
-#: sys-utils/fallocate.c:390
+#: sys-utils/fallocate.c:398
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "指定了無效的偏移值"
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
#: sys-utils/flock.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: sys-utils/flock.c:106
+#: sys-utils/flock.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
-#: sys-utils/flock.c:208
+#: sys-utils/flock.c:210
#, fuzzy
msgid "invalid timeout value"
msgstr "無效的逾時引數"
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:214
#, fuzzy
msgid "invalid exit code"
msgstr "無效的離開代碼"
-#: sys-utils/flock.c:229
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:233
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:237
+#: sys-utils/flock.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s 需求精確的一個指令引數"
-#: sys-utils/flock.c:255
+#: sys-utils/flock.c:259
#, fuzzy
msgid "bad file descriptor"
msgstr "旗標描述"
-#: sys-utils/flock.c:258
+#: sys-utils/flock.c:262
#, fuzzy
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "需求檔案描述符號,檔案或目錄"
-#: sys-utils/flock.c:282
+#: sys-utils/flock.c:286
#, fuzzy
msgid "failed to get lock"
msgstr "設定路徑時失敗"
-#: sys-utils/flock.c:289
+#: sys-utils/flock.c:293
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:330
+#: sys-utils/flock.c:334
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/flock.c:341
+#: sys-utils/flock.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "發生錯誤於執行\t%s\n"
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s:並非目錄"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s:凍結時失敗"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s:解除凍結時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s:不是目錄"
-#: sys-utils/fstrim.c:96
+#: sys-utils/fstrim.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:98
+#: sys-utils/fstrim.c:115
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:108
+#: sys-utils/fstrim.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:118
+#: sys-utils/fstrim.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:122
+#: sys-utils/fstrim.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:248
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:314
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "速度 %d 不受支援"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [選項] <mount point>\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:317
+#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:320
+#: sys-utils/fstrim.c:460
#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:321
+#: sys-utils/fstrim.c:461
#, fuzzy
-msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:322
-msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:462
+#, fuzzy
+msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:323
-msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:324
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:325
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:467
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:326
-msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:468
+#, fuzzy
+msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: sys-utils/fstrim.c:387
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:550
#, fuzzy
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "剖析最小延伸長度時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:400
+#: sys-utils/fstrim.c:572
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: sys-utils/fstrim.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "速度 %d 不受支援"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:205
+#: sys-utils/hwclock.c:215
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "假設硬體時鐘被保持在 %s 時間。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
msgid "local"
msgstr "本地"
-#: sys-utils/hwclock.c:256
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr ""
+"警告:無法辨識的第三列在中 adjtime 檔案\n"
+"(預期:『UTC』或『本地』或沒有任何東西.)"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"警告:無法辨識的第三列在中 adjtime 檔案\n"
"(預期:『UTC』或『本地』或沒有任何東西.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:263
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "最後一次偏差調整已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:265
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "最後一次校測已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:283
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "硬體時鐘位於 %s 時間\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:294
+#: sys-utils/hwclock.c:310
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "等候時鐘週期…\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:300
+#: sys-utils/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "…同步化失敗\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:302
+#: sys-utils/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "…獲得時鐘週期\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:343
+#: sys-utils/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "硬體時鐘的無效值:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:351
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "硬體時鐘時間:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:378
+#: sys-utils/hwclock.c:392
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "從硬體時鐘讀取時間:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:405
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "設定硬體時鐘為 %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:441
+#: sys-utils/hwclock.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr "類型:%d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:541
+#: sys-utils/hwclock.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:560
+#: sys-utils/hwclock.c:574
#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:582
+#: sys-utils/hwclock.c:596
#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:610
+#: sys-utils/hwclock.c:623
#, c-format
msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:680
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:683
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:689
+#: sys-utils/hwclock.c:720
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:710
+#: sys-utils/hwclock.c:751
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 失敗"
-#: sys-utils/hwclock.c:734
+#: sys-utils/hwclock.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:738
+#: sys-utils/hwclock.c:779
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n"
"因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:744
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:823
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:789
+#: sys-utils/hwclock.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n"
"以 %f 秒/天來調整偏差係數\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:833
+#: sys-utils/hwclock.c:874
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:878
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:862
+#: sys-utils/hwclock.c:903
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:872
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:908
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
-#: sys-utils/hwclock.c:912
+#: sys-utils/hwclock.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
-#: sys-utils/hwclock.c:940
+#: sys-utils/hwclock.c:990
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:941
+#: sys-utils/hwclock.c:992
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。"
-#: sys-utils/hwclock.c:944
+#: sys-utils/hwclock.c:996
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。"
-#: sys-utils/hwclock.c:994
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target date: %ld\n"
+msgid "Target date: %<PRId64>\n"
msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:995
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
#, c-format
-msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1025
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "無法讀取超區塊"
-#: sys-utils/hwclock.c:1092
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1095
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1112
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "無法讀取超區塊"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1115
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
#, fuzzy
-msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1119
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
#, fuzzy
-msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
#, fuzzy
-msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
-msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1122
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
#, fuzzy
-msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
-msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#, fuzzy
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgstr " 「%s」)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
-msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
#, fuzzy
-msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
-msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
-msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
#, fuzzy
-msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
#, fuzzy
-msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
#, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
-#, c-format
-msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
-msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
+msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
-msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1142
-msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
-msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, fuzzy, c-format
-msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
#, fuzzy
-msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose display more details"
+msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#, c-format
+msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "無法連線到稽核系統"
-#: sys-utils/hwclock.c:1271
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1373
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "太多引數"
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1386
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1393
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1399
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
#, fuzzy, c-format
-msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "大小的交換區域"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
#, fuzzy
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "無法存取檔案 %s"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "嘗試卸載 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
#, fuzzy
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "無法開啟 "
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到讀取時間失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "循環等候自 %s 變更起的時間\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
#, fuzzy
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "已逾時等待時間變更。"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "選取() 到 %s 到等待時鐘週期已逾時"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "%s 的 ioctl() 關閉更新插斷失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到設定時間失敗。"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) 原本成功。\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
+
#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> 權限用於資源 (預設是 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
#, fuzzy
msgid "failed to parse elements"
msgstr "剖析元件時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create share memory failed"
msgstr "建立共享記憶體時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create message queue failed"
msgstr "建立訊息佇列時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "訊息佇列識別號:%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
msgid "create semaphore failed"
msgstr "建立號誌時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "號誌識別號:%d\n"
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr "移除號誌識別號『%d』\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
msgid "permission denied for key"
msgstr "權限被拒用於鍵值"
msgid "permission denied for id"
msgstr "權限被拒用於識別號"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
msgid "invalid key"
msgstr "無效的鍵值"
msgid "invalid id"
msgstr "無效的識別號"
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
msgid "already removed key"
msgstr "已經移除的鍵值"
msgid "already removed id"
msgstr "已經移除的識別號"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
#, fuzzy
msgid "key failed"
msgstr "鍵失敗"
msgid "id failed"
msgstr "識別號失敗"
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "資源已刪除\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "不合法的鍵 (%s)"
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "內核無法已組配用於共用記憶體"
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "內核無法已組配用於號誌"
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "內核無法已組配用於訊息佇列"
-#: sys-utils/ipcs.c:53
+#: sys-utils/ipcs.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s [資源] -i 識別號\n"
"\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr ""
"對於您有讀取權限的項目,提供 ipc 機能的資訊。\n"
"\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:68
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 列印細節於資源識別的由識別號\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
#, fuzzy
msgid "Resource options:\n"
msgstr "資源選項:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
#, fuzzy
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
#, fuzzy
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues 訊息佇列\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
#, fuzzy
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:68
+#: sys-utils/ipcs.c:76
#, fuzzy
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/ipcs.c:79
#, fuzzy
msgid "Output options:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:72
+#: sys-utils/ipcs.c:80
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 顯示附加、卸離和變更次\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/ipcs.c:81
#, fuzzy
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:74
+#: sys-utils/ipcs.c:82
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:83
#, fuzzy
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:84
#, fuzzy
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary 顯示狀態概要\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: sys-utils/ipcs.c:85
#, fuzzy
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:86
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:164
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "剖析引數時失敗"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:204
+#: sys-utils/ipcs.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "最大共用記憶體 (千位元組) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:215
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ 共用記憶體限度 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:208
+#: sys-utils/ipcs.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "最大資料段數量 = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:210
+#: sys-utils/ipcs.c:218
#, fuzzy
msgid "max seg size"
msgstr "最大檔案大小"
-#: sys-utils/ipcs.c:218
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "最大共用記憶體 (千位元組) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:233
#, fuzzy
msgid "max total shared memory"
msgstr "最大共用記憶體 (千位元組) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:220
+#: sys-utils/ipcs.c:236
#, fuzzy
msgid "min seg size"
msgstr "最大常駐設定大小"
-#: sys-utils/ipcs.c:232
+#: sys-utils/ipcs.c:248
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "內核未組配支援共用記憶體\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:236
+#: sys-utils/ipcs.c:252
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ 共用記憶體狀態 --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:248
+#: sys-utils/ipcs.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"頁面交換 %ld\n"
"交換效能:%ld 試圖\t %ld 成功\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ 共用記憶體資料段建立者/擁有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
-#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "perms"
msgstr "perms"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:287
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ 共用記憶體附加/卸離/變更 次數 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "owner"
msgstr "擁有者"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "attached"
msgstr "已附加"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "detached"
msgstr "已卸離"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "changed"
msgstr "已變更"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ 共用記憶體建立者/最後操作 PIDs --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ 共用記憶體資料段 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "key"
msgstr "鍵值"
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
msgid "bytes"
msgstr "位元組"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "nattch"
msgstr "使用數"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "status"
msgstr "狀態"
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
-#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
-#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
-#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
msgid "Not set"
msgstr "未設定"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "dest"
msgstr "目標"
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
msgid "locked"
msgstr "已鎖定"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:381
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ 號誌限度 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:382
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "最大陣列數量 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:383
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "各陣列最大號誌 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:369
+#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "系統整體最大號誌 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:370
+#: sys-utils/ipcs.c:385
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "各 semop 呼叫最大 ops = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "號誌最大值 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "內核未組配用於號誌\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:398
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ 號誌狀態 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:399
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "已用陣列 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:400
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "已配置號誌 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ 號誌陣列建立者/擁有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ 號誌作業/變更 次數 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-op"
msgstr "最後操作者"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-changed"
msgstr "最後變更者"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ 號誌陣列 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "磁頭數量"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:482
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ 訊息限度 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "系統整體最大佇列 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: sys-utils/ipcs.c:485
#, fuzzy
msgid "max size of message"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, fuzzy
msgid "default max size of queue"
msgstr "預設佇列最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:494
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "內核未組配用於訊息佇列\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:497
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ 訊息狀態 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "已配置佇列 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:500
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "已用標頭 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:502
#, fuzzy
msgid "used space"
msgstr "已用空間 = %d 位元組\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:503
#, fuzzy
msgid " bytes\n"
msgstr "位元組"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ 訊息佇列建立者/擁有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ 訊息佇列發送/接收/變更 次數 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "send"
msgstr "發送"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "recv"
msgstr "接收"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "change"
msgstr "變更"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ 訊息佇列 PIDs --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ 訊息佇列 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:528
msgid "used-bytes"
msgstr "已用位元組"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "messages"
msgstr "訊息"
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/ipcs.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:588
+#: sys-utils/ipcs.c:601
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
msgid "size="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
#, fuzzy
msgid "bytes="
msgstr "位元組"
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "位元組=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"訊息佇列 msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\t模式=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "csize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy
msgid "cbytes="
msgstr "位元組"
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, fuzzy
msgid "qbytes="
msgstr "位元組"
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:639
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_time =%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:641
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"號誌陣列 semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "模式=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:654
+#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "value"
msgstr "值"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
-#: sys-utils/ipcutils.c:241
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失敗。\n"
-#: sys-utils/ipcutils.c:502
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%zd 位元組 ["
-#: sys-utils/ipcutils.c:504
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%zd 位元組 ["
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "讀取計數"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "讀取計數"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:57
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:416
+#, fuzzy
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "不受支援的命令"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:468
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:187
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "無法設定群組識別號"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "無法設定群組識別號"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
+#, fuzzy
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "意見調查() 失敗"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:197
+#, fuzzy
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "semctl 失敗"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:199
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "strdup 失敗"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "無法區塊信號"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid " i sort by IRQ\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid " t sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid " d sort by DELTA\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid " n sort by NAME\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid " q Q quit program\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:342
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "剖析引數時失敗"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/ldattach.c:184
#, fuzzy
msgid "invalid iflag"
#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
#: sys-utils/losetup.c:423
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/losetup.c:461
+#: sys-utils/losetup.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s:警告:檔案小於 512 位元組,迴圈裝置也許是無用的或隱形的用於系統工具。"
-#: sys-utils/losetup.c:465
+#: sys-utils/losetup.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s:警告:檔案不符合進入 512-byte 磁區結束的檔案將被忽略。"
-#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:497
+#: sys-utils/losetup.c:501
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:504
+#: sys-utils/losetup.c:508
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:510
+#: sys-utils/losetup.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:516
+#: sys-utils/losetup.c:520
#, fuzzy
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:539
+#: sys-utils/losetup.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "找不到未使用的裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:561
+#: sys-utils/losetup.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s:無法使用上一步檔案"
-#: sys-utils/losetup.c:654
+#: sys-utils/losetup.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
-#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s:無法使用裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:806
+#: sys-utils/losetup.c:820
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: sys-utils/losetup.c:821
+#: sys-utils/losetup.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "選項 %s 被允許到迴圈裝置設定只有"
-#: sys-utils/losetup.c:826
+#: sys-utils/losetup.c:840
#, fuzzy
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
-#: sys-utils/losetup.c:889
+#: sys-utils/losetup.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s:設定容量失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:898
+#: sys-utils/losetup.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:904
+#: sys-utils/losetup.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s:取得大小時失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:84
+#: sys-utils/lscpu.c:48
msgid "none"
msgstr "無"
-#: sys-utils/lscpu.c:85
+#: sys-utils/lscpu.c:49
msgid "para"
msgstr "部分"
-#: sys-utils/lscpu.c:86
+#: sys-utils/lscpu.c:50
msgid "full"
msgstr "全部"
-#: sys-utils/lscpu.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:51
msgid "container"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:130
+#: sys-utils/lscpu.c:75
#, fuzzy
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
-#: sys-utils/lscpu.c:131
+#: sys-utils/lscpu.c:76
#, fuzzy
msgid "vertical"
msgstr "垂直"
-#: sys-utils/lscpu.c:183
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:145
#, fuzzy
msgid "logical CPU number"
msgstr "邏輯的 CPU 數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:184
+#: sys-utils/lscpu.c:146
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "邏輯的核心數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:185
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "邏輯的核心數字"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:148
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "邏輯的通訊端數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:186
+#: sys-utils/lscpu.c:149
#, fuzzy
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:187
+#: sys-utils/lscpu.c:150
#, fuzzy
msgid "logical book number"
msgstr "邏輯的書籍數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:188
+#: sys-utils/lscpu.c:151
#, fuzzy
msgid "logical drawer number"
msgstr "邏輯的核心數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:189
+#: sys-utils/lscpu.c:152
#, fuzzy
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "顯示如何 caches 被共享介於 CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:190
+#: sys-utils/lscpu.c:153
#, fuzzy
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "CPU 派送模式於虛擬硬體"
-#: sys-utils/lscpu.c:191
+#: sys-utils/lscpu.c:154
#, fuzzy
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "實體位址的 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:192
+#: sys-utils/lscpu.c:155
#, fuzzy
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "顯示如果 hypervisor 已配置 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:193
+#: sys-utils/lscpu.c:156
#, fuzzy
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "顯示如果 Linux 目前利用 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:194
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr "顯示如果 Linux 目前利用 CPU"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:159
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:195
+#: sys-utils/lscpu.c:160
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:389
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "錯誤:uname 失敗"
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "剖析列號的時失敗"
+#: sys-utils/lscpu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "設定檔案系統預先讀取"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:739
+#: sys-utils/lscpu.c:168
#, fuzzy
-msgid "cannot restore signal handler"
-msgstr "無法設定信號處理程式"
+msgid "cache name"
+msgstr "裝置名稱"
-#: sys-utils/lscpu.c:1293
+#: sys-utils/lscpu.c:169
#, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "%s:無法提取分割區編號"
+msgid "size of one cache"
+msgstr "大小的裝置"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "cache type"
+msgstr "分割區編號"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "寫入錯誤"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "實體磁柱數量"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+#: sys-utils/lscpu.c:336
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1514
+#: sys-utils/lscpu.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
+"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
"# 下列是 parsable 格式,該項可以被 fed 到其他\n"
"# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n"
"# 開始從零。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1711
-msgid "Architecture:"
-msgstr "架構:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1724
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr "CPU 作業模式:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
+#: sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
-msgid "Byte Order:"
-msgstr "位元組次序:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1733
-msgid "Address sizes:"
-msgstr ""
+msgid "Model name:"
+msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1735
+#: sys-utils/lscpu.c:882
#, fuzzy
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "CPU (s):"
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1738
+#: sys-utils/lscpu.c:884
#, fuzzy
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
+#| msgid "CPU family:"
+msgid "BIOS CPU family:"
+msgstr "CPU 家族:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1739
+#: sys-utils/lscpu.c:886
#, fuzzy
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1751
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
+msgid "Machine type:"
+msgstr "分割區編號"
-#: sys-utils/lscpu.c:1758
-#, fuzzy
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
+msgstr "CPU 家族:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1759
-#, fuzzy
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+msgid "Model:"
+msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1794
+#: sys-utils/lscpu.c:892
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每核心執行緒數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1796
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Core(s) per cluster:"
+msgstr "每通訊端核心數:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:896
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每通訊端核心數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1799
+#: sys-utils/lscpu.c:899
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "通訊端各書籍:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1802
+#: sys-utils/lscpu.c:901
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1804
+#: sys-utils/lscpu.c:902
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1806
+#: sys-utils/lscpu.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Book(s):"
+msgstr "書籍:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "通訊端:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
+msgstr "製程:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "CPU %d 已啟用\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "CPU %d 已停用\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+#, fuzzy
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+#, fuzzy
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+#, fuzzy
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr "BogoMIPS:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr "派送模式:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "實體磁柱數量"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "實體磁柱數量"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "實體磁區大小"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:951
#, fuzzy
-msgid "Book(s):"
-msgstr "書籍:"
+msgid "Flags:"
+msgstr "屬性旗標"
-#: sys-utils/lscpu.c:1809
-#, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "通訊端:"
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
+msgstr "架構:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1813
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr "NUMA 節點:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "CPU 作業模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1815
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr "供應商識別號:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1817
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
#, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "分割區編號"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1819
-msgid "CPU family:"
-msgstr "CPU 家族:"
+msgid "Byte Order:"
+msgstr "位元組次序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1821
-msgid "Model:"
-msgstr "型號:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "CPU (s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1823
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
#, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "型號:"
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1825
-msgid "Stepping:"
-msgstr "製程:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1827
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr "CPU MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:1829
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
#, fuzzy
-msgid "CPU dynamic MHz:"
-msgstr "CPU MHz:"
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1831
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
#, fuzzy
-msgid "CPU static MHz:"
-msgstr "CPU MHz:"
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1833
-#, fuzzy
-msgid "CPU max MHz:"
-msgstr "CPU MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "供應商識別號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1835
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
#, fuzzy
-msgid "CPU min MHz:"
-msgstr "CPU MHz:"
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr "供應商識別號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1837
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
#, fuzzy
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr "BogoMIPS:"
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "虛擬型態:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization:"
msgstr "虛擬:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1845
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1847
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor 供應商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1848
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虛擬型態:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1851
-#, fuzzy
-msgid "Dispatching mode:"
-msgstr "派送模式:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
-#, c-format
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 快取:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1868
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
-msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "實體磁柱數量"
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1874
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "實體磁柱數量"
+msgid "Caches:"
+msgstr "%s 快取:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "實體磁區大小"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "屬性旗標"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr "NUMA 節點:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "不明機能『%s』"
-#: sys-utils/lscpu.c:1894
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1897
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1900
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1901
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1902
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1903
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1904
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2020
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用欄位:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用欄位:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "錯誤:uname 失敗"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
-msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Resource key"
msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "鍵值"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
#, fuzzy
msgid "Resource ID"
msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "權限被拒"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
#, fuzzy
msgid "Creator group"
msgstr "主要的"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "使用者識別號"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
#, fuzzy
msgid "GID"
msgstr "SGI raw"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Time of the last change"
msgstr "大小的交換區域"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Last change"
msgstr "最後變更者"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
msgid "Bytes used"
msgstr "位元組在中使用"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Number of messages"
msgstr "磁頭數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
#, fuzzy
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "略過第一列"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "取得區塊大小"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
msgid "Number of attached processes"
msgstr "最大行程數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
msgid "Attach time"
msgstr "已附加"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
#, fuzzy
msgid "Detach time"
msgstr "已卸離"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command line"
msgstr "所有掛載選項"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command"
msgstr "無效的命令"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
#, fuzzy
msgid "Last user PID"
msgstr "使用者識別號"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Number of semaphores"
msgstr "磁區數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Semaphores"
msgstr "號誌識別號:%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
#, fuzzy
msgid "Last operation"
msgstr "操作 %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
msgid "Resource name"
msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Resource description"
msgstr "資源描述"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "旗標描述"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Currently use percentage"
msgstr "檔案系統使用百分比"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "用法:"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:303
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 列印細節於資源識別的由識別號\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:308
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:311
+#: sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:315
+#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:318
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 顯示附加、卸離和變更次\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:322
+#: sys-utils/lsipc.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"一般選項:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:334
+#: sys-utils/lsipc.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:338
+#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:424
+#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "設定路徑時失敗"
-#: sys-utils/lsipc.c:722
+#: sys-utils/lsipc.c:734
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "磁區數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:723
+#: sys-utils/lsipc.c:735
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "磁區數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:724
+#: sys-utils/lsipc.c:736
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:725
+#: sys-utils/lsipc.c:737
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "最大開啟檔案數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:726
+#: sys-utils/lsipc.c:738
#, fuzzy
msgid "Semaphore max value"
msgstr "號誌最大值 = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:883
+#: sys-utils/lsipc.c:898
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "磁頭數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:884
+#: sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:885
+#: sys-utils/lsipc.c:900
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "預設佇列最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: sys-utils/lsipc.c:1082
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1083
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1084
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1085
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1155
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/lsipc.c:1249
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
#, fuzzy
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr ""
msgid "Failed to open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sys-utils/lsmem.c:441
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
#, fuzzy
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/lsmem.c:472
+#: sys-utils/lsmem.c:497
#, fuzzy
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "這個系統不支援重新掃描的 CPUs"
-#: sys-utils/lsmem.c:497
+#: sys-utils/lsmem.c:522
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:502
+#: sys-utils/lsmem.c:527
#, fuzzy
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:508
+#: sys-utils/lsmem.c:533
#, fuzzy
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:534
#, fuzzy
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:535
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:622
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:637
+#: sys-utils/lsmem.c:661
#, fuzzy
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/lsmem.c:645
+#: sys-utils/lsmem.c:669
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:691
+#: sys-utils/lsmem.c:717
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
-#: sys-utils/lsns.c:99
+#: sys-utils/lsns.c:117
#, fuzzy
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: sys-utils/lsns.c:100
+#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "kind of namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:101
+#: sys-utils/lsns.c:119
#, fuzzy
msgid "path to the namespace"
msgstr "狀態的裝置"
-#: sys-utils/lsns.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:120
#, fuzzy
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "最大行程數量"
-#: sys-utils/lsns.c:103
+#: sys-utils/lsns.c:121
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:104
+#: sys-utils/lsns.c:122
msgid "PPID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:123
msgid "command line of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:124
msgid "UID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:125
msgid "username of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:126
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:127
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:719
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "加入輸出列時失敗"
+#: sys-utils/lsns.c:128
+#, fuzzy
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
+
+#: sys-utils/lsns.c:129
+#, fuzzy
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: sys-utils/lsns.c:898
+#: sys-utils/lsns.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:901
+#: sys-utils/lsns.c:1288
#, fuzzy
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: sys-utils/lsns.c:909
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
#, fuzzy
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/lsns.c:912
+#: sys-utils/lsns.c:1300
#, fuzzy
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/lsns.c:913
-msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1012
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "不明的資源類型:%s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1036
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "不明的資源類型:%s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1445
#, fuzzy
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/lsns.c:1037
+#: sys-utils/lsns.c:1446
#, fuzzy
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: sys-utils/lsns.c:1089
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1504
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "只有根可以使用「--%s」選項 (有效 UID 是 %u)"
-
-#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "只有根可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "只有根可以使用「--%s」選項"
-
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "只有根可以那樣做"
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "權限被拒"
-#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:129
+#: sys-utils/mount.c:130
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "讀取 mtab 時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: 忽略\n"
-#: sys-utils/mount.c:192
+#: sys-utils/mount.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: 已經掛載\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:307
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:275
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:327
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
" 將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n"
" 這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
-#: sys-utils/mount.c:333
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:無法剖析"
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/mount.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/mount.c:374
+#: sys-utils/mount.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "附加選項時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:392
+#: sys-utils/mount.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [選項]<來源><目錄>\n"
" %1$s<作業><mountpoint>[<目標>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:400
+#: sys-utils/mount.c:494
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/mount.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr ""
-" -a, --all 掛載所有檔案系統提及的在中 fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize 不正則化路徑\n"
-" -f, --fake 模擬測試;跳過掛載 (2) syscall\n"
-" -F, --fork 衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n"
-" -T, --fstab <path> 替代方案檔案到/etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:410
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
-#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:506
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
" --options-source <source>\n"
" mount options source\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
" --options-source-force\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""
-" -o, --options <list> 以逗號分隔的掛載選項清單的\n"
-" -O, --test-opts<清單> 限制集合檔案系統 (使用與 -a)\n"
-" -p, --pass-fd<num> 讀取密語從檔案描述符號\n"
-" -r, --read-only 掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n"
-" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統類型\n"
-#: sys-utils/mount.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+#, fuzzy
+msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
msgstr ""
" --source <src> 明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n"
" --target<目標> 明確的指定 mountpoint\n"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:518
+#, fuzzy
+msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+" --source <src> 明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n"
+" --target<目標> 明確的指定 mountpoint\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --target-prefix <path>\n"
+" specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: sys-utils/mount.c:433
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:522
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/mount.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "資源名稱"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-"\n"
-"來源:\n"
-" -L, --label <label> 同義字用於標貼=<標貼>\n"
-" -U, --uuid<uuid> 同義字用於 UUID=<uuid>\n"
-" 標貼=<標貼> 指定裝置由檔案系統標貼\n"
-" UUID=<uuid> 指定裝置由檔案系統 UUID\n"
-" PARTLABEL=<標貼> 指定裝置由分割標貼\n"
-" PARTUUID=<uuid> 指定裝置由分割 UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
msgstr ""
-" <device> 指定裝置由路徑\n"
-"<目錄> mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n"
-"<檔案> 標準檔案用於 loopdev 設定\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+#, fuzzy
+msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device> specifies device by path\n"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
msgstr ""
"\n"
-"計算:\n"
-" -B, --bind 掛載子樹其他地方 (如同 -o 繫結)\n"
-" -M, --move 移動子樹到某些其他置放\n"
-" -R, --rbind 掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n"
+"選項:\n"
-#: sys-utils/mount.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr ""
-" --make-shared 標記子樹做為共享\n"
-" --make-slave 標記子樹做為從屬\n"
-" --make-private 標記子樹做為私人的\n"
-" --make-unbindable 標記子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr ""
-" --make-rshared 遞迴標記整個子樹做為共享\n"
-" --make-rslave 遞迴標記整個子樹做為從屬\n"
-" --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
-" --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "設定選項胚騰時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:871
+#: sys-utils/mount.c:986
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
-#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s [-qd]/路徑/到/目錄\n"
" %1$s -x/dev/裝置\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:125
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" --nofollow do not follow symlink\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
" -d, --fs-devno 列印 maj:最小裝置編號的檔案系統\n"
" -x, --devno 列印 maj:最小裝置編號的區塊裝置\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s 並非 mountpoint\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s 是 mountpoint\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:85
#, fuzzy
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:87
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:88
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:89
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:90
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:91
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:92
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:93
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
+msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:95
#, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:96
#, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:98
#, fuzzy
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:99
#, fuzzy
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:121
+#: sys-utils/nsenter.c:131
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
#, fuzzy
msgid "failed to parse uid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:313
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
#, fuzzy
msgid "failed to parse gid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:349
+#: sys-utils/nsenter.c:406
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目"
-#: sys-utils/nsenter.c:354
+#: sys-utils/nsenter.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:361
+#: sys-utils/nsenter.c:418
#, fuzzy
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
-#: sys-utils/nsenter.c:425
+#: sys-utils/nsenter.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "讀取系統時間失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:441
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
#, fuzzy
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m"
-#: sys-utils/nsenter.c:448
+#: sys-utils/nsenter.c:505
#, fuzzy
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:451
+#: sys-utils/nsenter.c:508
#, fuzzy
msgid "chroot failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:528
#, fuzzy
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "無法存取 %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "strdup 失敗"
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:77
#, fuzzy
msgid "address space limit"
msgstr "位址空間限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78
#, fuzzy
msgid "max core file size"
msgstr "最大記憶體檔案大小"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
msgid "CPU time"
msgstr "CPU 時間"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80
#, fuzzy
msgid "max data size"
msgstr "最大資料大小"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:81
#, fuzzy
msgid "max file size"
msgstr "最大檔案大小"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "max number of file locks held"
msgstr "最大檔案鎖定數量延遲"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "locks"
msgstr "區塊"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:83
#, fuzzy
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "最大 locked-in-memory 位址空間"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:84
#, fuzzy
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "最大位元組在中 POSIX mqueues"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:85
#, fuzzy
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "最大好 prio 允許到引發"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
msgid "max number of open files"
msgstr "最大開啟檔案數量"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "檔案 %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
msgid "max number of processes"
msgstr "最大行程數量"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "處理識別號"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:88
#, fuzzy
msgid "max resident set size"
msgstr "最大常駐設定大小"
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/prlimit.c:89
#, fuzzy
msgid "max real-time priority"
msgstr "最大即時優先權"
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
#, fuzzy
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "逾時用於即時事務"
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
#, fuzzy
msgid "microsecs"
msgstr "microsecs"
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
#, fuzzy
msgid "max number of pending signals"
msgstr "最大擱置信號數量"
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
msgid "signals"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/prlimit.c:92
#, fuzzy
msgid "max stack size"
msgstr "最大堆疊大小"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "資源描述"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
#, fuzzy
msgid "soft limit"
msgstr "軟式限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:128
#, fuzzy
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "強制限制 (頂符號)"
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:129
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "單位"
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
msgstr " %s [選項] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
msgstr " %s [選項] 命令\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:167
-msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"一般選項:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"資源選項:\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "資源名稱"
-#: sys-utils/prlimit.c:179
+#: sys-utils/prlimit.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -y, --rttime CPU 時間在中 microseconds 處理已排程\n"
" 之下即時排程\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
-#: sys-utils/prlimit.c:370
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "無限制的"
-#: sys-utils/prlimit.c:331
+#: sys-utils/prlimit.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:355
+#: sys-utils/prlimit.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "軟式限制 %s 無法超出強制限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr "新 %s 限制:"
-#: sys-utils/prlimit.c:377
+#: sys-utils/prlimit.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "提取 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:455
+#: sys-utils/prlimit.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:603
#, fuzzy
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:632
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr " -m, --mapfile <mapfile> (預設值:「%s」和\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " 「%s」)\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --profile <pro-file> (預設:「%s」)\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:118
#, fuzzy
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr " -M, --multiplier <mult> 設定側寫檔倍數到<mult>\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:120
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:121
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:122
#, fuzzy
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr " -b, --histbin 列印個別 histogram-bin 計數\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:121
+#: sys-utils/readprofile.c:123
#, fuzzy
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr " -s, --counters 列印個別計數器在之內函式\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/readprofile.c:124
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:123
+#: sys-utils/readprofile.c:125
#, fuzzy
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:239
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse pid"
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "檔案系統型態"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
#, fuzzy
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr "假設反向的位元組次序。使用 -n 到強制原生位元組次序。"
-#: sys-utils/readprofile.c:285
+#: sys-utils/readprofile.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "取樣率:%i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s(%i):錯誤的映射列"
-#: sys-utils/readprofile.c:312
+#: sys-utils/readprofile.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "找不到「stext」在中 %s(_S)"
-#: sys-utils/readprofile.c:345
+#: sys-utils/readprofile.c:350
#, fuzzy
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "側寫檔位址超出範圍。錯誤的映射檔案?"
-#: sys-utils/readprofile.c:403
+#: sys-utils/readprofile.c:411
msgid "total"
msgstr "總計"
#: sys-utils/renice.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
" %1$s [-n] <priority> [-p]<pid>[<pid>...]\n"
" %1$s [-n]<優先權> -g<pgrp>[<pgrp>...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:71
-msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -n <num> specify the nice value\n"
+msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
#: sys-utils/renice.c:72
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
-msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr " 「%s」)\n"
#: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr " 「%s」)\n"
#: sys-utils/renice.c:74
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "提取優先權用於 %d (%s) 時失敗"
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "設定優先權用於 %d (%s) 時失敗"
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) 舊的優先權 %d,新優先權 %d\n"
-#: sys-utils/renice.c:152
+#: sys-utils/renice.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "不明使用者 %s"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:188
+#: sys-utils/renice.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "不當的值 %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:128
+#: sys-utils/rfkill.c:131
#, fuzzy
msgid "kernel device name"
msgstr "內部內核裝置名稱"
-#: sys-utils/rfkill.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
msgid "device identifier value"
msgstr "裝置識別碼"
-#: sys-utils/rfkill.c:130
+#: sys-utils/rfkill.c:133
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/rfkill.c:134
#, fuzzy
msgid "device type description"
msgstr "旗標描述"
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:135
#, fuzzy
msgid "status of software block"
msgstr "大小的鎖定"
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:136
#, fuzzy
msgid "status of hardware block"
msgstr "大小的鎖定"
-#: sys-utils/rfkill.c:197
+#: sys-utils/rfkill.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:218
+#: sys-utils/rfkill.c:221
#, c-format
-msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:248
+#: sys-utils/rfkill.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: sys-utils/rfkill.c:315
+#: sys-utils/rfkill.c:328
#, fuzzy
msgid "invalid identifier"
msgstr "裝置識別碼"
-#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "已鎖定"
-#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
msgid "unblocked"
msgstr "已鎖定"
-#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:575
+#: sys-utils/rfkill.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:578
+#: sys-utils/rfkill.c:636
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
-#: sys-utils/rfkill.c:602
+#: sys-utils/rfkill.c:660
msgid " help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:603
+#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:604
+#: sys-utils/rfkill.c:662
#, fuzzy
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:605
+#: sys-utils/rfkill.c:663
#, fuzzy
msgid " block identifier\n"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:606
+#: sys-utils/rfkill.c:664
#, fuzzy
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle identifier\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
#, fuzzy
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
" 預設是 %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
#, fuzzy
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:115
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
#, fuzzy
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
#, fuzzy
msgid "read rtc time failed"
msgstr "讀取 rtc 時間失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
#, fuzzy
msgid "read system time failed"
msgstr "讀取系統時間失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
#, fuzzy
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "轉換 rtc 時間失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
#, fuzzy
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
#, fuzzy
msgid "discarding stdin"
msgstr "捨棄對齊偏移"
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "讀取 rtc 警示失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "警示:關閉\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "轉換時間失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "警示:於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s:無法找到裝置"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "無法辨識的懸置狀態『%s』"
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
#, fuzzy
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "無效的秒引數"
-#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
#, fuzzy
msgid "invalid time argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s:假設 RTC 使用 UTC …\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "使用 UTC 時間。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
msgid "Using local time.\n"
msgstr "使用當地時間。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "必須提供喚醒時間 (參看 -t 和 -s 選項)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s 未啟用用於 wakeup 事件"
-#: sys-utils/rtcwake.c:546
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
msgstr "警示 %ld,系統時間 %ld,rtc 時間 %ld,秒數 %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "時間不前往退一步到 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s:wakeup 使用 %s 於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s:wakeup 從「%s」使用 %s 於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "懸置模式:無;離開\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "懸置模式:關閉;執行 %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "讀取時失敗:%s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "懸置模式:開啟;讀取 rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "rtc 讀取失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "懸置模式:顯示;列印警示資訊\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "懸置模式:%s;懸置系統\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:647
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
#, fuzzy
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "停用 rtc 警示插斷失敗"
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "切換於 %s。\n"
-#: sys-utils/setarch.c:97
+#: sys-utils/setarch.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:142
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:145
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:146
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:147
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:148
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:149
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:150
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:151
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: sys-utils/setarch.c:152
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:153
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/setarch.c:154
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:115
+#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:116
+#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:157
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: sys-utils/setarch.c:120
+#: sys-utils/setarch.c:160
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:258
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: sys-utils/setarch.c:307
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:459
msgid "Not enough arguments"
msgstr "引數不足"
-#: sys-utils/setarch.c:316
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-
-#: sys-utils/setarch.c:381
+#: sys-utils/setarch.c:527
#, fuzzy
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-#: sys-utils/setarch.c:389
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "掛載"
+
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "無法辨識的輸入:%s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:554
#, fuzzy
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "未指定任何長度引數"
-#: sys-utils/setarch.c:400
+#: sys-utils/setarch.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s:無法辨識的架構"
-#: sys-utils/setarch.c:418
+#: sys-utils/setarch.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/setarch.c:426
+#: sys-utils/setarch.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "執行日期命令:%s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:123
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:126
#, fuzzy
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:127
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:128
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:130
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:131
#, fuzzy
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:133
#, fuzzy
msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:140
+#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:141
+#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:142
+#: sys-utils/setpriv.c:136
#, fuzzy
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:145
+#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:148
-#, fuzzy
-msgid " --reset-env reset environment variables\n"
-msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:149
+#: sys-utils/setpriv.c:142
#, fuzzy
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:151
+#: sys-utils/setpriv.c:144
#, fuzzy
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:152
+#: sys-utils/setpriv.c:145
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:153
+#: sys-utils/setpriv.c:146
msgid ""
" --reset-env clear all environment and initialize\n"
" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:159
+#: sys-utils/setpriv.c:152
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:202
+#: sys-utils/setpriv.c:170
#, fuzzy
msgid "invalid capability type"
msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:258
+#: sys-utils/setpriv.c:223
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:278
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "無"
-#: sys-utils/setpriv.c:304
+#: sys-utils/setpriv.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "列太長"
-#: sys-utils/setpriv.c:332
+#: sys-utils/setpriv.c:297
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
-#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "無"
-#: sys-utils/setpriv.c:352
+#: sys-utils/setpriv.c:317
#, fuzzy
msgid "get pdeathsig failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:373
+#: sys-utils/setpriv.c:338
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:341
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:363
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:403
+#: sys-utils/setpriv.c:368
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:409
+#: sys-utils/setpriv.c:374
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/setpriv.c:379
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:419
+#: sys-utils/setpriv.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "不受支援的命令"
-#: sys-utils/setpriv.c:422
+#: sys-utils/setpriv.c:387
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:431
+#: sys-utils/setpriv.c:396
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux 純文字"
-#: sys-utils/setpriv.c:434
+#: sys-utils/setpriv.c:399
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:447
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:469
+#: sys-utils/setpriv.c:434
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:444
#, fuzzy
msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "剖析掛載表時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:499
+#: sys-utils/setpriv.c:464
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:479
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:546
+#: sys-utils/setpriv.c:511
#, fuzzy
msgid "unsupported capability type"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:563
+#: sys-utils/setpriv.c:528
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:571
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:583
+#: sys-utils/setpriv.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "不明機能『%s』"
-#: sys-utils/setpriv.c:607
+#: sys-utils/setpriv.c:569
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:611
+#: sys-utils/setpriv.c:573
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:618
+#: sys-utils/setpriv.c:580
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "『%c』未被允許"
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:593
#, fuzzy
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:597
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:617
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:670
+#: sys-utils/setpriv.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "搜尋失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:678
+#: sys-utils/setpriv.c:640
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:855
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:860
+#: sys-utils/setpriv.c:824
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:862
+#: sys-utils/setpriv.c:826
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:870
+#: sys-utils/setpriv.c:834
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:872
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:876
+#: sys-utils/setpriv.c:840
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:878
+#: sys-utils/setpriv.c:842
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:887
+#: sys-utils/setpriv.c:851
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:889
+#: sys-utils/setpriv.c:853
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:893
+#: sys-utils/setpriv.c:857
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:895
+#: sys-utils/setpriv.c:859
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:899
+#: sys-utils/setpriv.c:863
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:901
+#: sys-utils/setpriv.c:865
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:906
+#: sys-utils/setpriv.c:870
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:912
+#: sys-utils/setpriv.c:876
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:918
+#: sys-utils/setpriv.c:882
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:924
+#: sys-utils/setpriv.c:888
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:930
+#: sys-utils/setpriv.c:894
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:939
+#: sys-utils/setpriv.c:903
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:945
+#: sys-utils/setpriv.c:909
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:951
+#: sys-utils/setpriv.c:915
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:957
+#: sys-utils/setpriv.c:921
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:963
+#: sys-utils/setpriv.c:927
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:969
+#: sys-utils/setpriv.c:933
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:988
+#: sys-utils/setpriv.c:952
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:996
+#: sys-utils/setpriv.c:960
#, fuzzy
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: sys-utils/setpriv.c:1002
+#: sys-utils/setpriv.c:966
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: sys-utils/setpriv.c:1008
+#: sys-utils/setpriv.c:972
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1012
+#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#: sys-utils/setpriv.c:980
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1031
+#: sys-utils/setpriv.c:995
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1039
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1047
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1053
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
#, fuzzy
msgid "initgroups failed"
msgstr "strdup 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:1072
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:1078
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1084
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1093
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
#, fuzzy
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "設定控制終端機時失敗"
-#: sys-utils/swapoff.c:85
+#: sys-utils/swapoff.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "swapoff %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:104
+#: sys-utils/swapoff.c:114
msgid "Not superuser."
msgstr "並非系統管理者。"
-#: sys-utils/swapoff.c:107
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s:swapoff 失敗"
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [選項] [<spec>]\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:125
+#: sys-utils/swapoff.c:144
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:128
+#: sys-utils/swapoff.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -a, --all 全部停用交換從/proc/交換\n"
" -v, --verbose 詳細模式\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:134
+#: sys-utils/swapoff.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgid "swap label"
msgstr "無標籤,"
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
#: sys-utils/swapon.c:250
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
msgstr "%s\t\t\t\t型態\t\t大小\t使用\t優先權\n"
-#: sys-utils/swapon.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: sys-utils/swapon.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:328
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s:重新初始化交換區。"
-#: sys-utils/swapon.c:380
+#: sys-utils/swapon.c:387
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:386
+#: sys-utils/swapon.c:393
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:540
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s:不安全檔案擁有者 %d,0 (根) 建議。"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s:跳過 - 看來似乎有漏洞。"
-#: sys-utils/swapon.c:548
+#: sys-utils/swapon.c:555
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s:取得大小時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:554
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s:讀取交換區頁首失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:559
+#: sys-utils/swapon.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr "%s:找到交換區簽章:版本 %d,頁面大小 %d,%s 位元組序"
-#: sys-utils/swapon.c:570
+#: sys-utils/swapon.c:577
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s:pagesize=%d,swapsize=%llu,devsize=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:582
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s:last_page 0x%08llx 大於實際的交換區空間大小"
-#: sys-utils/swapon.c:585
+#: sys-utils/swapon.c:592
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。"
-#: sys-utils/swapon.c:591
+#: sys-utils/swapon.c:598
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。(使用 --fixpgsz 以重新初始它。)"
-#: sys-utils/swapon.c:600
+#: sys-utils/swapon.c:607
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s:偵測到軟體懸置資料。重新寫入交換區簽章。"
-#: sys-utils/swapon.c:670
+#: sys-utils/swapon.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:674
+#: sys-utils/swapon.c:681
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s:swapon 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:747
+#: sys-utils/swapon.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
-#: sys-utils/swapon.c:769
+#: sys-utils/swapon.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s:無法寫入 inodes"
-#: sys-utils/swapon.c:797
+#: sys-utils/swapon.c:810
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:813
#, fuzzy
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:814
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:815
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:816
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:817
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:818
#, fuzzy
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapon.c:819
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:807
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:808
+#: sys-utils/swapon.c:822
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:823
#, fuzzy
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/swapon.c:810
+#: sys-utils/swapon.c:824
#, fuzzy
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/swapon.c:825
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/swapon.c:816
+#: sys-utils/swapon.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<裝置> 名稱的裝置為使用\n"
"<檔案> 名稱的檔案為使用\n"
-#: sys-utils/swapon.c:826
+#: sys-utils/swapon.c:840
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:911
+#: sys-utils/swapon.c:923
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:930
+#: sys-utils/swapon.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "開啟目錄時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:68
+#: sys-utils/switch_root.c:67
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "stat 失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:79
+#: sys-utils/switch_root.c:78
#, fuzzy
msgid "failed to read directory"
msgstr "讀取目錄時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:116
+#: sys-utils/switch_root.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "取消連結 %s 時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:153
+#: sys-utils/switch_root.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:155
+#: sys-utils/switch_root.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "強制卸載的 %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:161
+#: sys-utils/switch_root.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "變更目錄到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:173
+#: sys-utils/switch_root.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "掛載移動 %s 到時失敗/"
-#: sys-utils/switch_root.c:179
+#: sys-utils/switch_root.c:184
#, fuzzy
msgid "failed to change root"
msgstr "變更根時失敗"
-#: sys-utils/switch_root.c:192
+#: sys-utils/switch_root.c:203
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:205
+#: sys-utils/switch_root.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [選項] <newrootdir><init><引數到 init>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:209
+#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:255
+#: sys-utils/switch_root.c:275
#, fuzzy
msgid "failed. Sorry."
msgstr "失敗。抱歉。"
-#: sys-utils/switch_root.c:258
+#: sys-utils/switch_root.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "無法存取 %s"
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr " -q, --print-irq <on|off> 顯示目前的 irq 設定\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: sys-utils/tunelp.c:278
+#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "LPGETSTATUS 錯誤"
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:282
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "%s 狀態為 %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:284
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ",忙碌中"
-#: sys-utils/tunelp.c:287
+#: sys-utils/tunelp.c:286
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ",就緒"
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/tunelp.c:288
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ",紙張耗盡"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ",上線"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ",錯誤"
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: sys-utils/tunelp.c:296
#, fuzzy
msgid "ioctl failed"
msgstr "ioctl 失敗"
-#: sys-utils/tunelp.c:308
+#: sys-utils/tunelp.c:306
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ 錯誤"
-#: sys-utils/tunelp.c:313
+#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s 正在使用 IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:315
+#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s 正在使用輪詢\n"
-#: sys-utils/umount.c:81
+#: sys-utils/umount.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [選項]\n"
" %1$s [選項] <source>|<目錄>\n"
-#: sys-utils/umount.c:87
+#: sys-utils/umount.c:88
#, fuzzy
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "檔案系統型態"
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:91
#, fuzzy
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:92
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/umount.c:100
#, fuzzy
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/umount.c:100
-msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:102
+#: sys-utils/umount.c:103
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
-#: sys-utils/umount.c:103
-#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-
-#: sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/umount.c:106
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: sys-utils/umount.c:106
+#: sys-utils/umount.c:107
#, fuzzy
msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/umount.c:149
+#: sys-utils/umount.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s 被掛載\n"
-#: sys-utils/umount.c:151
+#: sys-utils/umount.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: sys-utils/umount.c:220
+#: sys-utils/umount.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: sys-utils/umount.c:242
+#: sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: sys-utils/umount.c:364
+#: sys-utils/umount.c:397
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:91
+#: sys-utils/unshare.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "寫入失敗:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:150
+#: sys-utils/unshare.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:159
+#: sys-utils/unshare.c:166
#, fuzzy
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/unshare.c:190
+#: sys-utils/unshare.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "掛載 %s 於 %s 失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "無法識別「%s」狀態"
+#: sys-utils/unshare.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "剖析偏移時失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:215
+#: sys-utils/unshare.c:227
#, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "openpty 失敗"
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "剖析偏移時失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:294
+#, fuzzy
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:229
+#: sys-utils/unshare.c:304
#, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to read eventfd"
msgstr "讀取速度時失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:252
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "無效的識別號:%s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open %s\n"
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "無法開啟 %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:647
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:650
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:651
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:652
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:653
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:654
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:655
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:261
+#: sys-utils/unshare.c:656
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:263
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
+msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:659
#, fuzzy
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/unshare.c:264
-msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:662
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:266
+#: sys-utils/unshare.c:670
msgid ""
" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:268
+#: sys-utils/unshare.c:672
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:269
+#: sys-utils/unshare.c:673
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:271
+#: sys-utils/unshare.c:675
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:404
+#: sys-utils/unshare.c:676
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:679
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
+msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:898
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "剖析偏移時失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:902
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "剖析偏移時失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:930
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare 失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "strdup 失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "開啟失敗:%s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "strdup 失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "strdup 失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1006
#, fuzzy
msgid "child exit failed"
msgstr "識別號失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:457
+#: sys-utils/unshare.c:1045
#, fuzzy
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "無法變更目錄到 %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "無法變更目錄到 %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "掛載失敗"
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "寫入失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "setgid 失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/wdctl.c:73
#, fuzzy
msgid "Card previously reset the CPU"
msgid "watchdog device name"
msgstr "監視程式裝置名稱"
-#: sys-utils/wdctl.c:138
+#: sys-utils/wdctl.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "不明旗標:%s"
-#: sys-utils/wdctl.c:178
+#: sys-utils/wdctl.c:228
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:181
+#: sys-utils/wdctl.c:231
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline print all information on one line\n"
" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -s, --settimeout<sec>設定監視程式逾時\n"
" -x, --flags-only 列印只有旗標表格 (如同 -I -T)\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:196
+#: sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "預設裝置是 %s。\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:290
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "預設裝置是 %s。\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s:不明旗標 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#: sys-utils/wdctl.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s:監視程式已在使用中,終止。"
-#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s:無法 disarm 監視程式"
-#: sys-utils/wdctl.c:343
+#: sys-utils/wdctl.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/wdctl.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:383
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "無法設定逾時用於 %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "無法設定逾時用於 %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s:無法提取相關資訊監視程式"
-#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "無法寫入 %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-15s%2i 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:466
+#: sys-utils/wdctl.c:621
#, fuzzy
msgid "Timeout:"
msgstr "逾時:"
-#: sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Timeleft:"
+msgstr "Timeleft:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-timeout:"
-#: sys-utils/wdctl.c:472
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%-15s%2i 秒\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
#, fuzzy
-msgid "Timeleft:"
-msgstr "Timeleft:"
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "Pre-timeout:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用欄位:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:697
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:699
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:701
msgid "version"
msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "無效的逾時引數"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "預設裝置是 %s。\n"
+
#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:380
+#: sys-utils/zramctl.c:378
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "剖析開始時失敗"
msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:550
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
+msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:551
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:651
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:673
+#: sys-utils/zramctl.c:679
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/zramctl.c:679
+#: sys-utils/zramctl.c:685
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:682
+#: sys-utils/zramctl.c:688
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s:無法剖析"
-#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:748
+#: sys-utils/zramctl.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:752
+#: sys-utils/zramctl.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
-#: sys-utils/zramctl.c:755
+#: sys-utils/zramctl.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
-#: term-utils/agetty.c:489
+#: term-utils/agetty.c:512
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:545
+#: term-utils/agetty.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s:無法變更根目錄 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:548
+#: term-utils/agetty.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:551
+#: term-utils/agetty.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
-#: term-utils/agetty.c:562
+#: term-utils/agetty.c:586
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:無法 exec %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:593 term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:1447
-#: term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1512
-#: term-utils/agetty.c:1554 term-utils/agetty.c:2190 term-utils/agetty.c:2757
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
-#: term-utils/agetty.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s 來自 %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:767
+#: term-utils/agetty.c:791
#, fuzzy
msgid "invalid delay argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: term-utils/agetty.c:805
+#: term-utils/agetty.c:829
#, fuzzy
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
-#: term-utils/agetty.c:824
+#: term-utils/agetty.c:848
#, fuzzy
msgid "invalid nice argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: term-utils/agetty.c:925
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:966
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "不當的速度:%s"
-#: term-utils/agetty.c:927
+#: term-utils/agetty.c:968
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "太多交替速度"
-#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1038 term-utils/agetty.c:1091
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1057
+#: term-utils/agetty.c:1098
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置"
-#: term-utils/agetty.c:1059
+#: term-utils/agetty.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "%s:不是 tty"
-#: term-utils/agetty.c:1063 term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1085
+#: term-utils/agetty.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1106
+#: term-utils/agetty.c:1147
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入"
-#: term-utils/agetty.c:1111
+#: term-utils/agetty.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1125
+#: term-utils/agetty.c:1166
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s:dup 問題:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1353 term-utils/agetty.c:1373
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1492
+#: term-utils/agetty.c:1562
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1659
+#: term-utils/agetty.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: term-utils/agetty.c:1924
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2071
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1951
+#: term-utils/agetty.c:2099
#, fuzzy
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num 鎖定關閉"
-#: term-utils/agetty.c:1954
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, fuzzy
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num 鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:1957
+#: term-utils/agetty.c:2105
#, fuzzy
msgid "Caps Lock on"
msgstr "大寫鍵開"
-#: term-utils/agetty.c:1960
+#: term-utils/agetty.c:2108
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "捲動鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:1963
+#: term-utils/agetty.c:2111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2255
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:讀取:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2169
+#: term-utils/agetty.c:2322
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:輸入超出"
-#: term-utils/agetty.c:2186 term-utils/agetty.c:2194
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2200
+#: term-utils/agetty.c:2356
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2285
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2323
+#: term-utils/agetty.c:2486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
" %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2327
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2330
+#: term-utils/agetty.c:2493
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: term-utils/agetty.c:2331
+#: term-utils/agetty.c:2494
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2332
+#: term-utils/agetty.c:2495
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/agetty.c:2333
+#: term-utils/agetty.c:2496
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2334
+#: term-utils/agetty.c:2497
#, fuzzy
-msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
+msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/agetty.c:2335
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
+msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2499
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2336
+#: term-utils/agetty.c:2500
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: term-utils/agetty.c:2337
+#: term-utils/agetty.c:2501
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2338
+#: term-utils/agetty.c:2502
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2339
+#: term-utils/agetty.c:2503
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2340
+#: term-utils/agetty.c:2504
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2341
+#: term-utils/agetty.c:2505
#, fuzzy
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: term-utils/agetty.c:2342
+#: term-utils/agetty.c:2506
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2343
+#: term-utils/agetty.c:2507
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2344
+#: term-utils/agetty.c:2508
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2345
+#: term-utils/agetty.c:2509
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
-#: term-utils/agetty.c:2346
+#: term-utils/agetty.c:2510
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2347
+#: term-utils/agetty.c:2511
#, fuzzy
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2348
+#: term-utils/agetty.c:2512
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2349
+#: term-utils/agetty.c:2513
#, fuzzy
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2350
+#: term-utils/agetty.c:2514
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2351
+#: term-utils/agetty.c:2515
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2352
+#: term-utils/agetty.c:2516
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
-#: term-utils/agetty.c:2353
+#: term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2354
+#: term-utils/agetty.c:2518
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2355
+#: term-utils/agetty.c:2519
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2356
+#: term-utils/agetty.c:2520
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2357
+#: term-utils/agetty.c:2521
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2358
+#: term-utils/agetty.c:2522
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2359
+#: term-utils/agetty.c:2523
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2360
+#: term-utils/agetty.c:2524
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2361
+#: term-utils/agetty.c:2525
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2362
+#: term-utils/agetty.c:2526
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-#: term-utils/agetty.c:2716
+#: term-utils/agetty.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "使用者"
-#: term-utils/agetty.c:2845
+#: term-utils/agetty.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: term-utils/agetty.c:2857
+#: term-utils/agetty.c:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2861
+#: term-utils/agetty.c:3020
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:76
+#: term-utils/mesg.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [選項] [y|n]\n"
-#: term-utils/mesg.c:79
+#: term-utils/mesg.c:81
#, fuzzy
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
-#: term-utils/mesg.c:82
+#: term-utils/mesg.c:84
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: term-utils/mesg.c:126
+#: term-utils/mesg.c:130
msgid "no tty"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:130
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "ttyname 失敗"
-
#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:146
#, fuzzy
msgid "is y"
msgstr "是 y"
-#: term-utils/mesg.c:142
+#: term-utils/mesg.c:149
#, fuzzy
msgid "is n"
msgstr "是 n"
-#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "變更 %s 模式失敗"
-#: term-utils/mesg.c:155
+#: term-utils/mesg.c:167
#, fuzzy
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "寫入存取到您的終端機被允許"
-#: term-utils/mesg.c:162
+#: term-utils/mesg.c:174
#, fuzzy
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
-#: term-utils/script.c:164
+#: term-utils/script.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
-#: term-utils/script.c:167
+#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:170
+#: term-utils/script.c:199
#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --append append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even when it is a link\n"
-" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
-" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
-msgstr ""
-" -a, --append 附加輸出\n"
-" -c, --command <command> 運行命令而非互動式命令殼\n"
-" -e, --return 回傳離開代碼的子行程\n"
-" -f, --flush 運行清理之後每個寫入\n"
-" --force 使用輸出檔案甚至時它是鏈結\n"
-" -q, --quiet 是安靜的\n"
-" -t, --timing [=<檔案>] 輸出時機資料到標準勘誤 (或到檔案)\n"
-" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
+msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/script.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s ["
-msgstr "命令稿啟動於 %s"
+#: term-utils/script.c:200
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: term-utils/script.c:210
-#, c-format
-msgid "<not executed on terminal>"
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:228
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append append to the log file\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, fuzzy
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
+
+#: term-utils/script.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid " --force use output file even when it is a link\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet be quiet\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: term-utils/script.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"命令稿已於 %s 完成"
-#: term-utils/script.c:230
+#: term-utils/script.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"命令稿已於 %s 完成"
-#: term-utils/script.c:241
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "命令稿啟動於 %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"使用 --force 如果您真的要使用它。\n"
"程式無法開始。"
-#: term-utils/script.c:286
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "不受支援的命令"
+
+#: term-utils/script.c:858
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
+
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: term-utils/script.c:922
+#, fuzzy
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
+
+#: term-utils/script.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "命令稿啟動於 %s"
+
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "無法開啟時序檔案 %s"
+
+#: term-utils/script.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr "\n"
+
+#: term-utils/script.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script done.\n"
msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
-#: term-utils/script.c:353
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "無法寫入指令稿檔案"
+msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/script.c:457
-#, c-format
-msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:459
-msgid "max output size exceeded"
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
msgstr ""
-"\n"
-"作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: term-utils/script.c:713
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "openpty 失敗"
+msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/script.c:751
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "發信匣的 pty's"
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "剖析引數時失敗"
-#: term-utils/script.c:818
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
#, fuzzy
-msgid "failed to parse output limit size"
-msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "沒有檔案指定的"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+#, fuzzy
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "沒有輸入檔案指定的"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/script.c:854
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:365
#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:48
-msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
+msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:51
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --timing <file> script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
-msgstr ""
-" -t, --timing <file> 指令稿時機輸出檔案\n"
-" -s, --typescript<檔案>指令稿終端機作業階段輸出檔案\n"
-" -d, --divisor<num> 加速或拖慢執行與時間除數\n"
-" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:113
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "寫入標準輸出時失敗"
+msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:119
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "錯誤的引數數量"
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "tcgetattr 失敗"
-#: term-utils/scriptreplay.c:216
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "讀取時序檔案 %s 時失敗"
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
-msgstr "時序檔案 %s:%lu:未預期的格式"
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
+#, fuzzy
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "沒有檔案指定的"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl 錯誤"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: term-utils/setterm.c:326
+#: term-utils/setterm.c:328
#, fuzzy
msgid "too many tabs"
msgstr "太多引數"
-#: term-utils/setterm.c:382
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:385
-msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:386
+#: term-utils/setterm.c:388
#, fuzzy
-msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:389
#, fuzzy
-msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:390
#, fuzzy
-msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:391
#, fuzzy
-msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:392
#, fuzzy
-msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:395
#, fuzzy
-msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgid " --cursor on|off display cursor\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:393
-msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:398
#, fuzzy
-msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n"
-#: term-utils/setterm.c:395
-msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
+msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:397
-msgid " --background default|<color> set background color\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:399
-msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:400
-msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:413
#, fuzzy
-msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgid " --bold on|off bold\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:414
#, fuzzy
-msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgid " --half-bright on|off dim\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
-msgid " --blink [on|off] blink\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off blink\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:416
#, fuzzy
-msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgid " --underline on|off underline\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:420
#, fuzzy
-msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
-msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:408
-msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:409
-msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:410
-msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+#: term-utils/setterm.c:423
+msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:412
-msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:428
#, fuzzy
-msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
-msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:429
#, fuzzy
-msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
-msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:432
#, fuzzy
-msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:433
#, fuzzy
-msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " 「%s」)\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:437
#, fuzzy
-msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:431
+#: term-utils/setterm.c:451
msgid "duplicate use of an option"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:740
+#: term-utils/setterm.c:763
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "無法強制空白"
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:768
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "無法強制 unblank"
-#: term-utils/setterm.c:751
+#: term-utils/setterm.c:774
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr "無法提取空白狀態"
-#: term-utils/setterm.c:777
+#: term-utils/setterm.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "無法開啟傾印檔案 %s 用於輸出"
-#: term-utils/setterm.c:819
+#: term-utils/setterm.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: term-utils/setterm.c:857
+#: term-utils/setterm.c:878
#, fuzzy
msgid "select failed"
msgstr "semctl 失敗"
-#: term-utils/setterm.c:883
+#: term-utils/setterm.c:904
#, fuzzy
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "%s 於此終端機被拒絕登入。\n"
-#: term-utils/setterm.c:911
+#: term-utils/setterm.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "無效的選項"
-#: term-utils/setterm.c:933
+#: term-utils/setterm.c:954
#, fuzzy
msgid "reset failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: term-utils/setterm.c:1097
+#: term-utils/setterm.c:1118
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "無法 (un) 設定 powersave 模式"
-#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl 錯誤"
-#: term-utils/setterm.c:1146
+#: term-utils/setterm.c:1167
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM 未被定義。"
-#: term-utils/setterm.c:1153
+#: term-utils/setterm.c:1174
#, fuzzy
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo 資料庫無法找到"
-#: term-utils/setterm.c:1155
+#: term-utils/setterm.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s:不明終端機類型"
-#: term-utils/setterm.c:1157
+#: term-utils/setterm.c:1178
#, fuzzy
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "終端機是 hardcopy"
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s:不當的錯誤,訊息是 far 太長"
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: term-utils/wall.c:89
+#: term-utils/wall.c:92
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:92
+#: term-utils/wall.c:95
#, fuzzy
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: term-utils/wall.c:93
+#: term-utils/wall.c:96
#, fuzzy
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:97
#, fuzzy
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: term-utils/wall.c:122
+#: term-utils/wall.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid group argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: term-utils/wall.c:124
+#: term-utils/wall.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%c: 不明的命令\n"
-#: term-utils/wall.c:167
+#: term-utils/wall.c:170
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:213
+#: term-utils/wall.c:216
#, fuzzy
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner 是可用只有用於根"
-#: term-utils/wall.c:218
+#: term-utils/wall.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "無效的逾時引數:%s"
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:293
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "無法提取 passwd uid"
-#: term-utils/wall.c:362
-#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "無法提取 tty 名稱"
-
-#: term-utils/wall.c:382
+#: term-utils/wall.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "廣播訊息來自 %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:415
+#: term-utils/wall.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "將無法讀取 %s - 使用標準輸入。"
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "%s 被登入一次以上;寫入 %s"
-#: term-utils/write.c:237
-#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "carefulputc 失敗"
-
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "訊息來自 %s@%s (身分為 %s) 於 %s 在 %s …"
-#: term-utils/write.c:283
+#: term-utils/write.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "訊息來自 %s@%s 於 %s 在 %s …"
-#: term-utils/write.c:330
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "carefulputc 失敗"
+
+#: term-utils/write.c:318
#, fuzzy
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "您有寫入權限被關閉"
-#: term-utils/write.c:353
+#: term-utils/write.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "%s 未被登入於 %s"
-#: term-utils/write.c:359
+#: term-utils/write.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "%s 有訊息已停用於 %s"
-#: text-utils/col.c:135
+#: text-utils/col.c:174
#, fuzzy
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr "太多單純換列字元。\n"
-#: text-utils/col.c:138
+#: text-utils/col.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -H, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 讀取從標準輸入和寫入標準輸出\n"
-"\n"
-
-#: text-utils/col.c:215
-#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "不當的 -l 引數"
-
-#: text-utils/col.c:344
+#: text-utils/col.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "警告:無法上一步向上 %s。"
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:498
msgid "past first line"
msgstr "略過第一列"
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:499
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- 列已經清理"
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "不當的 -l 引數"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 讀取從標準輸入和寫入標準輸出\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:184
#, fuzzy
msgid "first argument"
msgstr "第一個引數"
-#: text-utils/colrm.c:187
+#: text-utils/colrm.c:186
#, fuzzy
msgid "second argument"
msgstr "秒引數"
-#: text-utils/column.c:234
+#: text-utils/column.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to parse column"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: text-utils/column.c:244
+#: text-utils/column.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "mountpoint"
-#: text-utils/column.c:320
+#: text-utils/column.c:403
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:396
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: text-utils/column.c:485
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: text-utils/column.c:400
+#: text-utils/column.c:489
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:404
+#: text-utils/column.c:493
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:408
+#: text-utils/column.c:497
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: text-utils/column.c:412
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "剖析大小時失敗"
-
-#: text-utils/column.c:443
+#: text-utils/column.c:549
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:457
+#: text-utils/column.c:566
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: text-utils/column.c:625
+#: text-utils/column.c:751
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:628
+#: text-utils/column.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: text-utils/column.c:629
+#: text-utils/column.c:755
#, fuzzy
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n"
-#: text-utils/column.c:630
+#: text-utils/column.c:756
#, fuzzy
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: text-utils/column.c:631
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
#, fuzzy
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: text-utils/column.c:632
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: text-utils/column.c:760
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:633
+#: text-utils/column.c:761
#, fuzzy
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/column.c:634
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:635
+#: text-utils/column.c:764
#, fuzzy
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: text-utils/column.c:636
+#: text-utils/column.c:765
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:637
+#: text-utils/column.c:766
#, fuzzy
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: text-utils/column.c:638
+#: text-utils/column.c:767
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:639
+#: text-utils/column.c:768
#, fuzzy
-msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/column.c:640
+#: text-utils/column.c:769
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:772
#, fuzzy
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: text-utils/column.c:644
+#: text-utils/column.c:773
#, fuzzy
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: text-utils/column.c:645
+#: text-utils/column.c:774
#, fuzzy
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: text-utils/column.c:648
+#: text-utils/column.c:777
#, fuzzy
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: text-utils/column.c:649
+#: text-utils/column.c:778
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:650
+#: text-utils/column.c:779
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:651
+#: text-utils/column.c:780
#, fuzzy
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: text-utils/column.c:720
+#: text-utils/column.c:861
#, fuzzy
msgid "invalid columns argument"
msgstr "無效的欄位引數"
-#: text-utils/column.c:748
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "無效的欄位引數"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:892
#, fuzzy
msgid "failed to parse column names"
msgstr "剖析掛載表時失敗"
-#: text-utils/column.c:801
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
+#: text-utils/column.c:952
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:809
+#: text-utils/column.c:960
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:812
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: text-utils/hexdump.c:159
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:162
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:163
+#: text-utils/hexdump.c:169
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:164
+#: text-utils/hexdump.c:170
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:171
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:166
+#: text-utils/hexdump.c:172
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:167
+#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:168
+#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:177
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:178
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:179
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:180
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:175
+#: text-utils/hexdump.c:181
#, fuzzy
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
#, fuzzy
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "所有輸入檔案引數失敗"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "不當的轉換字元 %%%s"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
#, fuzzy
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "位元組計數與多重轉換字元"
msgid "Read one line.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:208
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:211
+#: text-utils/more.c:243
#, fuzzy
-msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: text-utils/more.c:212
+#: text-utils/more.c:244
#, fuzzy
-msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/more.c:213
+#: text-utils/more.c:245
#, fuzzy
-msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: text-utils/more.c:214
+#: text-utils/more.c:246
#, fuzzy
-msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/more.c:215
+#: text-utils/more.c:247
#, fuzzy
-msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: text-utils/more.c:216
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:249
#, fuzzy
-msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: text-utils/more.c:217
-msgid " -u suppress underlining\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:250
+#, fuzzy
+msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: text-utils/more.c:218
+#: text-utils/more.c:251
#, fuzzy
-msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr " -number 列各頁面\n"
-#: text-utils/more.c:219
-msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number> same as --lines"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " +<number> display file beginning from line number"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: text-utils/more.c:220
-msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "不明選項 -%s"
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
+
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "mkdir 失敗:%s"
-#: text-utils/more.c:329
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: 不是文字檔 ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:354
+#: text-utils/more.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: 目錄 ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:702
+#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--更多--"
-#: text-utils/more.c:704
+#: text-utils/more.c:731
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(下一個檔案:%s)"
-#: text-utils/more.c:712
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:747
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[按下空格以繼續,「q」表示離開。]"
-#: text-utils/more.c:817
+#: text-utils/more.c:949
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...跳過 "
-#: text-utils/more.c:821
+#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…跳到檔案 "
-#: text-utils/more.c:823
+#: text-utils/more.c:955
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…跳回檔案 "
-#: text-utils/more.c:992
+#: text-utils/more.c:1117
msgid "Line too long"
msgstr "列太長"
-#: text-utils/more.c:1028
+#: text-utils/more.c:1160
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
-#: text-utils/more.c:1068
+#: text-utils/more.c:1189
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]"
-#: text-utils/more.c:1148
+#: text-utils/more.c:1275
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行時失敗\n"
-#: text-utils/more.c:1163
+#: text-utils/more.c:1285
msgid "can't fork\n"
msgstr "無法衍生執行\n"
-#: text-utils/more.c:1193
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " 溢位\n"
-
-#: text-utils/more.c:1224
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "「%s」第 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1226
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1338
+#: text-utils/more.c:1441
msgid "...skipping\n"
msgstr "…跳過\n"
-#: text-utils/more.c:1372
+#: text-utils/more.c:1478
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"找不到相符的式樣\n"
-#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "找不到相符的式樣"
-#: text-utils/more.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "…倒退 %d 頁"
-
-#: text-utils/more.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "…跳過 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1539
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***倒退***\n"
-"\n"
-
-#: text-utils/more.c:1556
+#: text-utils/more.c:1500
#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "沒有前一個正規表示式"
-
-#: text-utils/more.c:1588
msgid ""
-"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"大部分命令可選用前導的整數引數 k。預設值位於中括號內。\n"
"星號 (*) 用來指定引數成為新的預設值。\n"
-#: text-utils/more.c:1595
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"v Start up '%s' at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":f 顯示目前檔案名稱和列號\n"
". 重複前一個命令\n"
-#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
+#: text-utils/more.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "…倒退 %d 頁"
+
+#: text-utils/more.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "…跳過 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1696
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***倒退***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "「%s」第 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "沒有前一個正規表示式"
+
+#: text-utils/more.c:1793
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[按下「h」列出指令。]"
"參看 pg (1) 以獲得更多資訊。\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr " %s [選項] [+列] [+/胚騰/] [檔案]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:238
+#, fuzzy
+msgid " -number lines per page\n"
+msgstr " -number 列各頁面\n"
+
+#: text-utils/pg.c:239
+#, fuzzy
+msgid " -c clear screen before displaying\n"
+msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -e do not pause at end of a file\n"
+msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -f do not split long lines\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -n terminate command with new line\n"
+msgstr " -n 終止命令與換列\n"
+
+#: text-utils/pg.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
+msgstr " -p <prompt> 指定提示\n"
+
+#: text-utils/pg.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -r disallow shell escape\n"
+msgstr " -r disallow 命令殼退出\n"
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s print messages to stdout\n"
+msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+#, fuzzy
+msgid " +number start at the given line\n"
+msgstr "+數字 開始於給定的列\n"
+
+#: text-utils/pg.c:247
+#, fuzzy
+msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
+msgstr "+/胚騰/ 開始於列包含胚騰\n"
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s:不合法的選項 -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "…向前跳過\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "…向後跳過\n"
+
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "沒有下個檔案"
+
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "沒有上個檔案"
+
+#: text-utils/pg.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s:從 %s 檔案讀取時錯誤\n"
+
+#: text-utils/pg.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s:在 %s 檔案中出現未預期的檔案結束\n"
+
+#: text-utils/pg.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s:%s 檔案中發生不明錯誤\n"
+
+#: text-utils/pg.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s:無法建立暫存檔\n"
+
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "正規表示式錯誤:"
+
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(檔案結束)"
+
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "沒有被記住的搜尋字串"
+
+#: text-utils/pg.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "無法開啟 "
+
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "已儲存"
+
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ":!命令在 rflag 模式不允許。\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() 失敗,稍後再試\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(下個檔案:"
+
+#: text-utils/pg.c:1540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr "%s %s 著作權©2000-2001 Gunnar Ritter。版權所有。\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o"
+
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "讀取 terminfo 時出現問題"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr "終端機『%s』不是已知,預設到『dumb』"
+
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown 失敗:%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid 失敗 (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+#~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all 掛載所有檔案系統提及的在中 fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize 不正則化路徑\n"
+#~ " -f, --fake 模擬測試;跳過掛載 (2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork 衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <path> 替代方案檔案到/etc/fstab\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --options <list> 以逗號分隔的掛載選項清單的\n"
+#~ " -O, --test-opts<清單> 限制集合檔案系統 (使用與 -a)\n"
+#~ " -p, --pass-fd<num> 讀取密語從檔案描述符號\n"
+#~ " -r, --read-only 掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n"
+#~ " -t, --types<清單> 限制集合檔案系統類型\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "來源:\n"
+#~ " -L, --label <label> 同義字用於標貼=<標貼>\n"
+#~ " -U, --uuid<uuid> 同義字用於 UUID=<uuid>\n"
+#~ " 標貼=<標貼> 指定裝置由檔案系統標貼\n"
+#~ " UUID=<uuid> 指定裝置由檔案系統 UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<標貼> 指定裝置由分割標貼\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid> 指定裝置由分割 UUID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " <device> specifies device by path\n"
+#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " <device> 指定裝置由路徑\n"
+#~ "<目錄> mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n"
+#~ "<檔案> 標準檔案用於 loopdev 設定\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "計算:\n"
+#~ " -B, --bind 掛載子樹其他地方 (如同 -o 繫結)\n"
+#~ " -M, --move 移動子樹到某些其他置放\n"
+#~ " -R, --rbind 掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-shared 標記子樹做為共享\n"
+#~ " --make-slave 標記子樹做為從屬\n"
+#~ " --make-private 標記子樹做為私人的\n"
+#~ " --make-unbindable 標記子樹做為 unbindable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-rshared 遞迴標記整個子樹做為共享\n"
+#~ " --make-rslave 遞迴標記整個子樹做為從屬\n"
+#~ " --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
+#~ " --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "識別號失敗"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d 分割區:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "關閉 %s 失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose display more details"
+#~ msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr " %s [選項] 命令\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "一般選項:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "資源選項:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "無法識別「%s」狀態"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "openpty 失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "檔名"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "掛載失敗"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr " %s [選項] [+列] [+/胚騰/] [檔案]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
+#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ " -c, --check 檢查不當的區塊之前建立交換區域\n"
+#~ " -f, --force 允許交換大小區域是大於裝置\n"
+#~ " -p, --pagesize 大小 指定頁面大小在中位元組\n"
+#~ " -L, --label 標貼 指定標貼\n"
+#~ " -v, --swapversion NUM 指定交換空間版本編號\n"
+#~ " -U, --uuid UUID 指定 uuid 以使用\n"
+#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
-#: text-utils/pg.c:235
-msgid "Browse pagewise through text files.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "無法 matchpathcon()"
-#: text-utils/pg.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -number lines per page\n"
-msgstr " -number 列各頁面\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories: %9lld\n"
+#~ msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n"
-#: text-utils/pg.c:239
#, fuzzy
-msgid " -c clear screen before displaying\n"
-msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
+#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
+#~ msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: text-utils/pg.c:240
#, fuzzy
-msgid " -e do not pause at end of a file\n"
-msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
+#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: text-utils/pg.c:241
#, fuzzy
-msgid " -f do not split long lines\n"
-msgstr " -f 不分割長列\n"
+#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: text-utils/pg.c:242
#, fuzzy
-msgid " -n terminate command with new line\n"
-msgstr " -n 終止命令與換列\n"
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "內部錯誤"
-#: text-utils/pg.c:243
-#, fuzzy
-msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
-msgstr " -p <prompt> 指定提示\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "變更目錄到 %s 時失敗"
-#: text-utils/pg.c:244
-#, fuzzy
-msgid " -r disallow shell escape\n"
-msgstr " -r disallow 命令殼退出\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "移除分割時失敗"
-#: text-utils/pg.c:245
-#, fuzzy
-msgid " -s print messages to stdout\n"
-msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "%s:掛載的於 %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...跳過 "
-#: text-utils/pg.c:246
#, fuzzy
-msgid " +number start at the given line\n"
-msgstr "+數字 開始於給定的列\n"
+#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+#~ msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
+
+#~ msgid "CPU MHz:"
+#~ msgstr "CPU MHz:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "取消連結 %s 時失敗"
-#: text-utils/pg.c:247
#, fuzzy
-msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
-msgstr "+/胚騰/ 開始於列包含胚騰\n"
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "輸入列太長。"
-#: text-utils/pg.c:258
#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "%s:無法讀取分割表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n"
-#: text-utils/pg.c:264
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s:不合法的選項 -- %s\n"
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
-#: text-utils/pg.c:367
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "…向前跳過\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: text-utils/pg.c:369
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "…向後跳過\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: text-utils/pg.c:385
-msgid "No next file"
-msgstr "沒有下個檔案"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: text-utils/pg.c:389
-msgid "No previous file"
-msgstr "沒有上個檔案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: text-utils/pg.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s:從 %s 檔案讀取時錯誤\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: text-utils/pg.c:894
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s:在 %s 檔案中出現未預期的檔案結束\n"
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "不明選項 -%s"
-#: text-utils/pg.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s:%s 檔案中發生不明錯誤\n"
+#~ msgid " Overflow\n"
+#~ msgstr " 溢位\n"
-#: text-utils/pg.c:949
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "%s:無法建立暫存檔\n"
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "第一個引數"
-#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "RE error: "
-msgstr "正規表示式錯誤:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "您真的要離開嗎?"
-#: text-utils/pg.c:1105
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(檔案結束)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v be verbose\n"
+#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z make explicit holes\n"
+#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [-h] [-v] [-b 區塊大小] [-e 編次] [-N 尾序] [-i 檔案] [-n 名稱] dirname outfile\n"
+#~ " -h 印出這個說明\n"
+#~ " -v 詳細訊息\n"
+#~ " -E 所有警告視為錯誤 (非零結束狀態)\n"
+#~ " -b 區塊大小 使用這個區塊大小,必須等於頁面大小\n"
+#~ " -e 編次 設定編次數字 (部分的 fsid)\n"
+#~ " -N 尾序 設定 cramfs 尾序 (大|小|主機),預設依主機\n"
+#~ " -i 檔案 插入檔案影像到檔案系統 (需求 >= 2.4.0)\n"
+#~ " -n 名稱 設定 cramfs 檔案系統的名稱\n"
+#~ " -p 填充 %d 位元組於開機碼\n"
+#~ " -s 排序目錄項目 (舊選項,忽略)\n"
+#~ " -z 製作明確的空洞 (需求 >= 2.3.39)\n"
+#~ " dirname 壓縮的檔案系統根目錄\n"
+#~ " outfile 輸出檔案\n"
-#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "沒有被記住的搜尋字串"
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: text-utils/pg.c:1211
#, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "無法開啟 "
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "只有根可以使用「--%s」選項 (有效 UID 是 %u)"
-#: text-utils/pg.c:1263
-msgid "saved"
-msgstr "已儲存"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "只有根可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: text-utils/pg.c:1353
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ":!命令在 rflag 模式不允許。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "只有根可以使用「--%s」選項"
-#: text-utils/pg.c:1387
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() 失敗,稍後再試\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "只有根可以那樣做"
-#: text-utils/pg.c:1475
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(下個檔案:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --append append the output\n"
+#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
+#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
+#~ " --force use output file even when it is a link\n"
+#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+#~ " -q, --quiet be quiet\n"
+#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --append 附加輸出\n"
+#~ " -c, --command <command> 運行命令而非互動式命令殼\n"
+#~ " -e, --return 回傳離開代碼的子行程\n"
+#~ " -f, --flush 運行清理之後每個寫入\n"
+#~ " --force 使用輸出檔案甚至時它是鏈結\n"
+#~ " -q, --quiet 是安靜的\n"
+#~ " -t, --timing [=<檔案>] 輸出時機資料到標準勘誤 (或到檔案)\n"
+#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
-#: text-utils/pg.c:1541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr "%s %s 著作權©2000-2001 Gunnar Ritter。版權所有。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "剖析列號的時失敗"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Session terminated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: text-utils/rev.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "openpty 失敗"
-#: text-utils/rev.c:79
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "發信匣的 pty's"
-#: text-utils/ul.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n"
-#: text-utils/ul.c:145
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
+#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --timing <file> 指令稿時機輸出檔案\n"
+#~ " -s, --typescript<檔案>指令稿終端機作業階段輸出檔案\n"
+#~ " -d, --divisor<num> 加速或拖慢執行與時間除數\n"
+#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
-#: text-utils/ul.c:148
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "寫入標準輸出時失敗"
-#: text-utils/ul.c:149
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: text-utils/ul.c:209
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "讀取 terminfo 時出現問題"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "錯誤的引數數量"
-#: text-utils/ul.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr "終端機『%s』不是已知,預設到『dumb』"
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "讀取時序檔案 %s 時失敗"
-#: text-utils/ul.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o"
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "時序檔案 %s:%lu:未預期的格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "ttyname 失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "不正確密碼"
-#: text-utils/ul.c:629
#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "輸入列太長。"
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "無法提取 tty 名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "%15s: %s"
#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
#~ msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s %04d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ "\n"
#~ "可用命令:\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available columns (for -o):\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "可用欄位 (用於 --show):\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "seek error on %s"
#~ msgstr "尋指錯誤於 %s"
#~ "\n"
#~ "可用欄位:\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-#~ msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
#~ msgstr " -T, --trust-irq <on|off> 製作驅動程式到信賴 irq\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --version show version information and exit\n"
#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -V display version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to add data to output table"
#~ msgstr "加入輸出列時失敗"
#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
#~ msgstr "時鐘未變更 - 只做為測試。\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No --date option specified."
-#~ msgstr "沒有 --date 選項指定的。"
-
#, fuzzy
#~ msgid "--date argument too long"
#~ msgstr "--date 引數太長"
#~ msgid "you must specify the filesystem type"
#~ msgstr "您必須指定檔案系統型態"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mount source not defined"
-#~ msgstr "掛載來源無法定義"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: mount failed"
#~ msgstr "%s:掛載失敗"
#~ msgid " %s [option] <file>\n"
#~ msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
-#~ msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input file specified"
-#~ msgstr "沒有輸入檔案指定的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load seccomp rule"
#~ msgstr "讀取速度時失敗"
#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "%s:剖析錯誤:忽略條目於列 %d。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot not setup timer"
-#~ msgstr "無法設定群組識別號"
-
#~ msgid "different"
#~ msgstr "不同"
#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "軌對軌搜尋:%ld\t# 毫秒\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d 分割區:\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
#~ msgstr ""
#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
#~ msgstr "懸置到「%s」不得使用"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-#~ msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
-#~ msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
-#~ msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open %s: %m"
#~ msgstr "無法開啟 %s:%s"
#~ msgid "waidpid failed"
#~ msgstr "waidpid 失敗"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file\n"
-#~ msgstr " %s [選項] 檔案\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
#~ msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
#~ "\n"
#~ "磁碟 %s:%ld.%ld GB,%llu 位元組"
-#, fuzzy
-#~ msgid ", %llu sectors\n"
-#~ msgstr ",%llu 磁區\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot write disk label"
#~ msgstr "無法寫入磁碟標貼"
#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
#~ msgstr "無法開啟分割區的還原檔案 (%s)\n"
-#~ msgid "error reading %s\n"
-#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤\n"
-
#~ msgid "cannot open device %s for writing\n"
#~ msgstr "無法開啟裝置 %s 以供寫入\n"
#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
#~ msgstr "輸入錯誤:『=』預期的之後 %s 欄位"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 之後 %s 欄位"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized input: %s"
#~ msgstr "無法辨識的輸入:%s"
#~ msgid "Warning: %s is not a block device\n"
#~ msgstr "警告:%s 並非區塊裝置\n"
-#~ msgid "OK\n"
-#~ msgstr "確定\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
#~ msgstr "分割 %d 不存在,無法變更它"
#~ "將開頭的 512 位元組歸零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#~ "(參看 fdisk(8).)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
#~ msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
#~ msgid "crypt() failed"
#~ msgstr "意見調查() 失敗"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr " %s [選項] 命令\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
#~ msgstr " %s [選項] [-] [使用者 [arg]...]\n"
#~ msgid "error writing %s: %s"
#~ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-#~ msgstr "%s:無法 fflush 變更:%s"
-
#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
#~ msgstr "變更 %s 模式時發生錯誤:%s\n"
#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
#~ msgstr "變更 %s 的擁有者時發生錯誤:%s\n"
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "無法重新命名 %s 為 %s: %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
#~ msgid "mount: loop device specified twice"
#~ msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次"
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount:類型被指定了兩次"
-
#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
#~ msgstr "mount:跳過環路裝置的設定\n"
#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
#~ msgstr "無法議題 CYGETMON 於 %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "無法提取臨界值用於 %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get timeout for %s"
#~ msgstr "無法提取逾時用於 %s"
#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
#~ msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -file dumpfilename\n"
-#~ msgstr " -l 列出所有檔名\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -msg <on|off>\n"
#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s:exec 失敗"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY:ioctl 失敗"
-
#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
#~ msgstr "用法:%s [+format] [day month year]\n"
#~ msgid "connect %s"
#~ msgstr "連接 %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "無效的埠號引數"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
#~ msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 檔案系統類型] [檔案系統選項] [檔案系統 …]\n"
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-
#~ msgid "fsck from %s\n"
#~ msgstr "fsck 來自 %s\n"
#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
#~ msgstr "用法:look [-dfa] [-t 字元] 字串 [檔案]\n"
-#~ msgid "Could not open %s\n"
-#~ msgstr "無法開啟 %s\n"
-
#~ msgid "out of memory?"
#~ msgstr "記憶體不足?"
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "%s:寫入錯誤 %d:%s\n"
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "無法開啟時序檔案 %s"
-
#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgid "CPU mask"
#~ msgstr "CPU 遮罩"
-#~ msgid "parse error at lines: "
-#~ msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
-
#~ msgid " and %d."
#~ msgstr " 和 %d。"
#~ msgid "ldattach from %s\n"
#~ msgstr "ldattach 自 %s\n"
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "錯誤:無法開啟 %s"
-
#~ msgid "error: strdup failed"
#~ msgstr "錯誤:strdup 失敗"