1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>, 2016
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13 "Last-Translator: Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sv/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
25 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "Jag accepterar licensavtalet"
35 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36 msgstr "OBS! Installationen kommer att starta om 10 sekunder..."
39 msgid "Language selection"
43 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44 msgstr "Välj önskat språk du vill använda under installationen."
47 msgid "Unattended mode"
48 msgstr "Oövervakat läge"
51 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellan menyval | <Mellanslag> väljer | <F12> nästa ruta"
57 "Welcome to the %s installation program.\n"
59 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60 msgstr "Välkommen till %s installationsprogram.\n\nVäljer du Avbryt på någon av de följade rutorna så kommer datorn att starta om."
63 msgid "Start installation"
64 msgstr "Starta installationen"
68 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69 msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att försöka ladda ned installationsavbilden."
74 "No source drive could be found.\n"
76 "You can try downloading the required installation image."
77 msgstr "Ingen källenhet hittades.\n\nDu kan prova att ladda ner installationsavbilden."
81 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82 " try connect to acquire an IP address."
83 msgstr "Se till att din dator är uppkopplat mot internet så att installationsprogrammet kan ladda ned installationsavbilden."
86 msgid "Download installation image"
87 msgstr "Laddar ned installationsavbild"
90 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91 msgstr "Försöker att starta nätverkstjänst (DHCP)..."
95 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
98 msgstr "Nätverket kunde inte startas, men krävs för att installationen ska kunna fortsätta.\n\nVar god koppla din dator till ett nätverk med en DHCP server och försök igen."
100 #: main.c:487 main.c:516
105 msgid "Downloading installation image..."
106 msgstr "Laddar ned installationsavbild..."
110 msgid "MD5 checksum mismatch"
111 msgstr "MD5 kontrollsumma stämmer ej"
116 "The installation image could not be downloaded.\n"
120 msgstr "Installationsavbilden kunde inte laddas ned.\n\nOrsak: %s\n\n%s"
125 "Could not mount %s to %s:\n"
127 msgstr "Kunde inte montera %s till %s:\n%s\n"
130 msgid "License Agreement"
134 msgid "License not accepted!"
135 msgstr "Licensavtalet ej accepterat!"
138 msgid "No hard disk found."
139 msgstr "Ingen hårddisk hittades."
142 msgid "Disk Selection"
143 msgstr "Val av hårddisk"
147 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
150 msgstr "Välj den hårddisk som du vill installera IPFire på. Hårddisken kommer att partioneras och formateras.\n\nALL DATA PÅ HÅRDDISKEN KOMMER ATT RENSAS."
154 "No disk has been selected.\n"
156 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
157 msgstr "Ingen hårddisk har blivit vald.\n\nVad god välj en eller fler hårddiskar som du vill installera IPFire på."
162 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
166 "Do you agree to continue?"
167 msgstr "Installationsprogrammet kommer du att förbereda den valda hårddisken:\n\n%s\n\nVill du fortsätta?"
171 msgstr "Hårddiskinställning"
173 #: main.c:620 main.c:630
174 msgid "Delete all data"
175 msgstr "Radera alla data"
180 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
185 "Do you agree to continue?"
186 msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att ställa in RAID på de valda hårddiskarna\n\n%s\n%s\n\nVill du fortsätta?"
190 msgstr "RAID-inställning"
193 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194 msgstr "Din hårddiskkonfiguration stöds för nuvarande inte."
197 msgid "Your harddisk is too small."
198 msgstr "Det är för lite utrymme på din hårddisk."
202 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203 msgstr "Din hårddisk har väldigt lite utrymme, men du kan välja att fortsätta utan en växlingspartition."
206 msgid "ext4 Filesystem"
207 msgstr "ext4 Filsystem"
210 msgid "ext4 Filesystem without journal"
211 msgstr "ext4 Filesystem utan journal"
214 msgid "XFS Filesystem"
215 msgstr "XFS Filsystem"
218 msgid "ReiserFS Filesystem"
219 msgstr "ReiserFS Filsystem"
222 msgid "Filesystem Selection"
223 msgstr "Val av Filsystem"
226 msgid "Please choose your filesystem:"
227 msgstr "Var god välj vilket filsystem du vill använda:"
230 msgid "Building RAID..."
234 msgid "Unable to build the RAID."
235 msgstr "Kan inte bygga RAID"
238 msgid "Partitioning disk..."
239 msgstr "Partionerar hårddisken..."
242 msgid "Unable to partition the disk."
243 msgstr "Kan inte partionera hårddisken."
246 msgid "Creating filesystems..."
247 msgstr "Skapar filsystem..."
250 msgid "Unable to create filesystems."
251 msgstr "Kan inte skapa filsystem."
254 msgid "Unable to mount filesystems."
255 msgstr "Kan inte montera filsystem."
258 msgid "Installing the system..."
259 msgstr "Installerar systemet..."
262 msgid "Unable to install the system."
263 msgstr "Kan inte installera systemet."
266 msgid "Installing the language cache..."
267 msgstr "Installerar språkcachen..."
270 msgid "Unable to install the language cache."
271 msgstr "Kan inte installera språkcachen."
274 msgid "Installing the bootloader..."
275 msgstr "Installerar starthanteraren..."
278 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279 msgstr "Kan inte skriva till /etc/default/grub "
282 msgid "Unable to install the bootloader."
283 msgstr "Kan inte installera starthanteraren."
287 "A backup file has been found on the installation image.\n"
289 "Do you want to restore the backup?"
290 msgstr "En säkerhetskopia har hittats på installationsavbilden.\n\nVill du återställa säkerhetskopian?"
301 msgid "An error occured when the backup file was restored."
302 msgstr "Ett fel upptäcktes när säkerhetskopian skulle återställas."
305 msgid "Running post-install script..."
306 msgstr "Kör efterinstallations-skript"
309 msgid "Post-install script failed."
310 msgstr "Efterinstallations-skript misslyckades."
315 "%s was successfully installed!\n"
317 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318 msgstr "%s har installerats!\n\nVar god ta ur installationsmediet från datorn och tryck på starta om. När systemet väl har startat om så kommer du att bli tillfrågad att ställa in nätverk och lösenord. Efter det, bör du i din webbläsares adressfält skriva in adressen https://%s:444 (eller vad du nu har gett ditt %s för namn) för att komma åt webbgränssnittet."
321 msgid "Congratulations!"
329 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330 msgstr "Installationen har misslyckats. Tryck Ok för att starta om."