1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2012,2015
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-09-28 17:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Bus thread has started"
26 msgid "Bus thread has ended"
29 msgid "Stopping bus thread"
32 msgid "Collecty successfully initialized"
36 msgid "Plugin %s could not be initialised"
39 msgid "Main thread exited"
42 msgid "Received shutdown signal"
43 msgstr "Empfange Signal zum Herunterfahren"
46 msgid "Registering signal %d"
47 msgstr "Registriere Signal %d"
50 msgid "Caught signal %d"
51 msgstr "Empfange Signal %d"
54 msgid "Backing up to %s..."
58 msgid "Adding %s to backup..."
61 msgid "Backup finished"
64 msgid "Initialised write queue"
67 msgid "Committing data to disk..."
70 msgid "No data to commit"
74 msgid "Emptied write queue in %.2fs"
78 msgid "Committing %(counter)s entries to %(filename)s"
82 msgid "Could not update RRD database %s: %s"
86 msgid "Plugin is not properly configured: %s"
90 msgid "Successfully initialized %s"
94 msgid "Unhandled exception in %s.collect()"
98 msgid "Received empty result: %s"
102 msgid "Collected %s: %s"
106 msgid "A worker thread was stalled for %.4fs"
110 msgid "Collection finished in %.2fms"
114 msgid "Generated graph %s in %.1fms"
118 msgid "Created RRD file %s."
119 msgstr "RRD-Datei %s erstellt."
121 #. Brand all generated graphs
122 msgid "Created by collecty"
123 msgstr "Erstellt mit collecty"
126 msgid "Generating graph %s"
133 msgstr "Durchschnitt"
144 msgid "Connection Tracking Table"
147 msgid "Context Switches"
150 msgid "Context Switches/s"
154 msgid "Processor Frequencies"
170 msgid "Disk Usage of %s"
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Inode Usage of %s"
178 msgstr "Bandbreitenauslastung auf %s"
187 msgid "Bad Sectors of %s"
190 msgid "Pending/Relocated Sectors"
200 msgid "Disk Utilisation of %s"
203 msgid "Byte per Second"
204 msgstr "Byte pro Sekunde"
207 msgid "Disk IO Operations of %s"
210 msgid "Operations per Second"
211 msgstr "Operationen pro Sekunde"
217 msgid "Disk Temperature of %s"
229 #. Draw the 95% lines.
231 msgid "95th Percentile"
232 msgstr "95. Perzentil"
234 #, fuzzy, python-format
235 msgid "Bandwidth Usage on %s"
236 msgstr "Bandbreitenauslastung auf %s"
241 #, fuzzy, python-format
242 msgid "Transferred Packets on %s"
243 msgstr "Übertragene Pakete auf %s"
249 msgid "Receive Errors"
250 msgstr "Empfangsfehler"
253 msgid "Transmit Errors"
257 msgid "Receive Drops"
258 msgstr "Empfangsfehler"
261 msgid "Transmit Drops"
267 #, fuzzy, python-format
268 msgid "Errors/Dropped Packets on %s"
269 msgstr "Fehler/verworfene Pakete auf %s"
272 msgid "Interface %s does not exists. Cannot collect."
279 #, fuzzy, python-format
287 msgid "Failed Reassemblies"
290 msgid "Reassembly Timeouts"
293 msgid "Successful Reassemblies"
296 msgid "Failed Fragmentations"
299 msgid "Fragmented Packets"
303 msgid "IPv6 Fragmentation on %s"
306 msgid "IPv6 Fragmentation"
310 msgid "IPv4 Fragmentation on %s"
313 msgid "IPv4 Fragmentation"
316 #. Colour background on packet loss
318 msgstr "Paketverlust"
340 msgid "Latency (IPv4)"
341 msgstr "Latenz (IPv4)"
343 msgid "Latency (IPv6)"
344 msgstr "Latenz (IPv6)"
346 msgid "Default Gateway"
350 msgid "Latency to %s"
351 msgstr "Latenz zu %s"
354 msgstr "Millisekunden"
357 msgid "Could not add host %(host)s for family %(family)s"
361 msgid "Could not run latency check for %(host)s: %(msg)s"
375 msgstr "Durchschnittslast"
382 msgstr "Belegter Speicher"
385 msgid "Buffered Data"
386 msgstr "Zwischengepufferte Daten"
390 msgstr "Gecachte Daten"
394 msgstr "Belegter Speicher"
397 msgid "Used Swap Space"
398 msgstr "Benutzte Auslagerung"
401 msgstr "Speicher-Auslastung"
422 msgid "Soft Interrupt"
423 msgstr "Soft-Interrupt"
435 msgid "Processor Usage"
441 #. Draw boundary lines
442 msgid "Temperature Thresholds"
443 msgstr "Temperaturgrenzwerte"
452 msgid "Temperature (%s)"
453 msgstr "Temperatur (%s)"
464 #~ msgid "Number of open connections"
465 #~ msgstr "Anzahl offener Verbindungen"
488 #~ msgid "Available entropy"
489 #~ msgstr "Verfügbare Entropie"
494 #~ msgid "%8.2lf %sbps"
495 #~ msgstr "%8.2lf %sbps"
497 #~ msgid "%8.0lf %spps"
498 #~ msgstr "%8.0lf %spps"
500 #~ msgid "%8.2lf %spps"
501 #~ msgstr "%8.2lf %spps"
503 #~ msgid "Average latency (IPv6)"
504 #~ msgstr "Durchschnittliche Latenz (IPv6)"
506 #~ msgid "Average latency (IPv4)"
507 #~ msgstr "Durchschnittliche Latenz (IPv4)"
509 #~ msgid "Load average 1m"
510 #~ msgstr "Durchschnittslast 1m"
512 #~ msgid "Load average 5m"
513 #~ msgstr "Durchschnittslast 5m"
515 #~ msgid "Load average 15m"
516 #~ msgstr "Durchschnittslast 15m"
522 #~ msgstr "CPU-Auslastung"