]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/ru.po
Update translations.
[pakfire.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Alexander Savchenko <>, 2012
7 # CompWorm <compworm@ya.ru>, 2011
8 # Андрій Вальчишин <v.andrey@i.ua>, 2012
9 # az lk <phg.azlk@gmail.com>, 2013
10 # Андрій Вальчишин <v.andrey@i.ua>, 2012
11 # артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:36+0000\n"
18 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
19 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ru/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: ru\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
26 #: ../python/pakfire/actions.py:72
27 #, python-format
28 msgid "%s has got no signatures"
29 msgstr "%s пока нет подписей"
30
31 #: ../python/pakfire/actions.py:78
32 #, python-format
33 msgid "%s has got no valid signatures"
34 msgstr "%s пока нет достоверных подписей"
35
36 #: ../python/pakfire/actions.py:201
37 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
38 msgstr ""
39
40 #. This functions creates a fork with then chroots into the
41 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
42 #. code and runs it.
43 #: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
44 msgid "Executing python scriptlet..."
45 msgstr ""
46
47 #: ../python/pakfire/actions.py:210
48 #, python-format
49 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
50 msgstr "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не доступен: %s"
51
52 #: ../python/pakfire/actions.py:214
53 #, python-format
54 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
55 msgstr "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не является исполняемым: %s"
56
57 #: ../python/pakfire/actions.py:253
58 #, python-format
59 msgid ""
60 "The scriptlet returned an error:\n"
61 "%s"
62 msgstr "Скрипт завершился с ошибкой:\n%s"
63
64 #: ../python/pakfire/actions.py:256
65 #, python-format
66 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
67 msgstr "Скрипт выполнялся более %s секунд и был прерван."
68
69 #: ../python/pakfire/actions.py:260
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
73 "%s"
74 msgstr "Скрипт завершился с не обработанной ошибкой: %s"
75
76 #: ../python/pakfire/actions.py:299
77 #, python-format
78 msgid "Exception occured: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
82 #: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
83 #: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
84 #, python-format
85 msgid "Running transaction test for %s"
86 msgstr "Выполняется тест транзакции для %s"
87
88 #: ../python/pakfire/actions.py:381
89 msgid "Installing"
90 msgstr "Производится установка"
91
92 #: ../python/pakfire/actions.py:419
93 msgid "Updating"
94 msgstr "Производится обновление"
95
96 #: ../python/pakfire/actions.py:438
97 msgid "Removing"
98 msgstr "Удаление"
99
100 #. Cleaning up leftover files and stuff.
101 #: ../python/pakfire/actions.py:461
102 msgid "Cleanup"
103 msgstr "Чистка"
104
105 #: ../python/pakfire/actions.py:483
106 msgid "Reinstalling"
107 msgstr "Переустановка"
108
109 #: ../python/pakfire/actions.py:499
110 msgid "Downgrading"
111 msgstr "Производится откат"
112
113 #: ../python/pakfire/base.py:197
114 msgid "Local install repository"
115 msgstr ""
116
117 #: ../python/pakfire/base.py:261
118 #, python-format
119 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
120 msgstr "Не удалось найти установленных пакетов, содержащих \"%s\"."
121
122 #: ../python/pakfire/base.py:267
123 #, python-format
124 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
125 msgstr ""
126
127 #: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
128 #: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
129 #: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
130 msgid "Nothing to do"
131 msgstr "Нет заданий"
132
133 #: ../python/pakfire/base.py:296
134 #, python-format
135 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
136 msgstr "Не удалось найти пакет %s в удаленном репозитарии."
137
138 #: ../python/pakfire/base.py:368
139 #, python-format
140 msgid "Excluding %s."
141 msgstr "Исключается %s."
142
143 #: ../python/pakfire/base.py:426
144 #, python-format
145 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
146 msgstr "Пакет \"%s\" не установлен."
147
148 #: ../python/pakfire/base.py:590
149 msgid "Everything is fine."
150 msgstr "Все в порядке."
151
152 #: ../python/pakfire/base.py:611
153 msgid "Build command has failed."
154 msgstr "Команда Build потерпела неудачу."
155
156 #: ../python/pakfire/base.py:648
157 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
158 msgstr ""
159
160 #: ../python/pakfire/base.py:649
161 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
162 msgstr ""
163
164 #: ../python/pakfire/base.py:650
165 msgid "Distribution configuration is missing."
166 msgstr ""
167
168 #: ../python/pakfire/base.py:731
169 msgid "New repository"
170 msgstr "Новый репозитарий"
171
172 #: ../python/pakfire/builder.py:80
173 #, python-format
174 msgid "Cannot build for %s on this host."
175 msgstr ""
176
177 #. Log the package information.
178 #: ../python/pakfire/builder.py:138
179 msgid "Package information:"
180 msgstr "Информация о пакете:"
181
182 #. Install all packages.
183 #: ../python/pakfire/builder.py:407
184 msgid "Install packages needed for build..."
185 msgstr "Установить пакеты, необходимые для создания ..."
186
187 #: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
188 msgid "Extracting"
189 msgstr "Извлечение"
190
191 #: ../python/pakfire/builder.py:729
192 msgid "You cannot run a build when no package was given."
193 msgstr "Невозможно запустить сборку без указания пакета."
194
195 #: ../python/pakfire/builder.py:733
196 #, python-format
197 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
198 msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s"
199
200 #: ../python/pakfire/builder.py:763
201 msgid "Build failed"
202 msgstr "Не удалось собрать"
203
204 #: ../python/pakfire/builder.py:766
205 msgid "Build interrupted"
206 msgstr ""
207
208 #: ../python/pakfire/builder.py:772
209 msgid "Build failed."
210 msgstr "Не удалось собрать"
211
212 #. End here in case of an error.
213 #: ../python/pakfire/builder.py:788
214 msgid "The build command failed. See logfile for details."
215 msgstr "Команда Build потерпела неудачу. Смотрите лог-файл для дополнительной информации."
216
217 #: ../python/pakfire/builder.py:791
218 msgid "Running installation test..."
219 msgstr ""
220
221 #: ../python/pakfire/builder.py:797
222 msgid "Installation test succeeded."
223 msgstr ""
224
225 #. Create a progressbar.
226 #: ../python/pakfire/builder.py:840
227 msgid "Signing packages..."
228 msgstr ""
229
230 #: ../python/pakfire/builder.py:874
231 msgid "Dumping package information:"
232 msgstr ""
233
234 #. Package the result.
235 #. Make all these little package from the build environment.
236 #: ../python/pakfire/builder.py:1026
237 msgid "Creating packages:"
238 msgstr "Создание пакетов:"
239
240 #. Execute the buildscript of this stage.
241 #: ../python/pakfire/builder.py:1040
242 #, python-format
243 msgid "Running stage %s:"
244 msgstr "Текущая стадия %s:"
245
246 #: ../python/pakfire/builder.py:1058
247 #, python-format
248 msgid "Could not remove static libraries: %s"
249 msgstr "Невозможно удалить статические библиотеки: %s "
250
251 #: ../python/pakfire/builder.py:1064
252 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
253 msgstr "Сжатие страниц руководства закончилось неудачно."
254
255 #: ../python/pakfire/builder.py:1084
256 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
257 msgstr "Обработка отладочной информации закончилась неудачно. Отказ сборки."
258
259 #: ../python/pakfire/cli.py:52
260 msgid "Pakfire command line interface."
261 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
262
263 #: ../python/pakfire/cli.py:59
264 msgid "The path where pakfire should operate in."
265 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
266
267 #: ../python/pakfire/cli.py:146
268 msgid "Enable verbose output."
269 msgstr "Включить подробный вывод."
270
271 #: ../python/pakfire/cli.py:149
272 msgid "Path to a configuration file to load."
273 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
274
275 #: ../python/pakfire/cli.py:152
276 msgid "Disable a repository temporarily."
277 msgstr "Временно отключить репозиторий."
278
279 #: ../python/pakfire/cli.py:155
280 msgid "Enable a repository temporarily."
281 msgstr "Временно включить хранилище ."
282
283 #: ../python/pakfire/cli.py:159
284 msgid "Run pakfire in offline mode."
285 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
286
287 #: ../python/pakfire/cli.py:164
288 msgid "Install one or more packages to the system."
289 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
290
291 #: ../python/pakfire/cli.py:166
292 msgid "Give name of at least one package to install."
293 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
294
295 #: ../python/pakfire/cli.py:168
296 msgid "Don't install recommended packages."
297 msgstr ""
298
299 #: ../python/pakfire/cli.py:174
300 msgid "Reinstall one or more packages."
301 msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
302
303 #: ../python/pakfire/cli.py:176
304 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
305 msgstr "Дайте название хотя бы одного пакета для переустановки."
306
307 #: ../python/pakfire/cli.py:182
308 msgid "Remove one or more packages from the system."
309 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
310
311 #: ../python/pakfire/cli.py:184
312 msgid "Give name of at least one package to remove."
313 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
314
315 #: ../python/pakfire/cli.py:190
316 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
317 msgstr "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
318
319 #: ../python/pakfire/cli.py:192
320 msgid "Exclude package from update."
321 msgstr "Исключить пакет из обновления."
322
323 #: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
324 msgid "Allow changing the vendor of packages."
325 msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов."
326
327 #: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
328 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
329 msgstr ""
330
331 #: ../python/pakfire/cli.py:201
332 msgid "Update the whole system or one specific package."
333 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
334
335 #: ../python/pakfire/cli.py:208
336 msgid "Check, if there are any updates available."
337 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
338
339 #: ../python/pakfire/cli.py:215
340 msgid "Downgrade one or more packages."
341 msgstr "Понижение одного или нескольких пакетов."
342
343 #: ../python/pakfire/cli.py:217
344 msgid "Give a name of a package to downgrade."
345 msgstr "Укажите имя пакета, версию которого необходимо понизить."
346
347 #: ../python/pakfire/cli.py:227
348 msgid "Print some information about the given package(s)."
349 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
350
351 #: ../python/pakfire/cli.py:229
352 msgid "Give at least the name of one package."
353 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
354
355 #: ../python/pakfire/cli.py:235
356 msgid "Search for a given pattern."
357 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
358
359 #: ../python/pakfire/cli.py:237
360 msgid "A pattern to search for."
361 msgstr "Шаблон для поиска."
362
363 #: ../python/pakfire/cli.py:243
364 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
365 msgstr "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
366
367 #: ../python/pakfire/cli.py:245
368 msgid "File or feature to search for."
369 msgstr "Файла или функционал для поиска."
370
371 #: ../python/pakfire/cli.py:251
372 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
373 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
374
375 #: ../python/pakfire/cli.py:253
376 msgid "Group name to search for."
377 msgstr "Название группы для поиска."
378
379 #: ../python/pakfire/cli.py:259
380 msgid "Install all packages that belong to the given group."
381 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
382
383 #: ../python/pakfire/cli.py:261
384 msgid "Group name."
385 msgstr "Название группы."
386
387 #: ../python/pakfire/cli.py:267
388 msgid "List all currently enabled repositories."
389 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
390
391 #: ../python/pakfire/cli.py:271
392 msgid "Cleanup commands."
393 msgstr "Очистка команд."
394
395 #: ../python/pakfire/cli.py:279
396 msgid "Cleanup all temporary files."
397 msgstr "Очистка всех временных файлов."
398
399 #: ../python/pakfire/cli.py:285
400 msgid "Check the system for any errors."
401 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
402
403 #: ../python/pakfire/cli.py:291
404 msgid "Check the dependencies for a particular package."
405 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
406
407 #: ../python/pakfire/cli.py:293
408 msgid "Give name of at least one package to check."
409 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
410
411 #: ../python/pakfire/cli.py:299
412 msgid "Extract a package to a directory."
413 msgstr ""
414
415 #: ../python/pakfire/cli.py:301
416 msgid "Give name of the file to extract."
417 msgstr ""
418
419 #: ../python/pakfire/cli.py:303
420 msgid "Target directory where to extract to."
421 msgstr ""
422
423 #: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
424 msgid "Repository"
425 msgstr "Репозиторий"
426
427 #: ../python/pakfire/cli.py:385
428 msgid "Enabled"
429 msgstr "Включено"
430
431 #: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
432 msgid "Priority"
433 msgstr "Приоритет"
434
435 #: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
436 msgid "Packages"
437 msgstr "Пакеты"
438
439 #: ../python/pakfire/cli.py:393
440 msgid "Cleaning up everything..."
441 msgstr "Очистка всего..."
442
443 #: ../python/pakfire/cli.py:429
444 msgid "Cannot extract mixed package types"
445 msgstr ""
446
447 #: ../python/pakfire/cli.py:432
448 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
449 msgstr ""
450
451 #: ../python/pakfire/cli.py:438
452 msgid "Cannot extract to /."
453 msgstr ""
454
455 #: ../python/pakfire/cli.py:456
456 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
457 msgstr "Вы не можете выполнить pakfire-builder в pakfire chroot."
458
459 #: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
460 msgid "Pakfire builder command line interface."
461 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
462
463 #: ../python/pakfire/cli.py:518
464 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
465 msgstr ""
466
467 #: ../python/pakfire/cli.py:521
468 msgid "Run pakfire for the given architecture."
469 msgstr ""
470
471 #: ../python/pakfire/cli.py:526
472 msgid "Update the package indexes."
473 msgstr "Обновить индексы пакетов."
474
475 #: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
476 msgid "Build one or more packages."
477 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
478
479 #: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
480 #: ../python/pakfire/cli.py:807
481 msgid "Give name of at least one package to build."
482 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
483
484 #: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
485 #: ../python/pakfire/cli.py:813
486 msgid "Path were the output files should be copied to."
487 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
488
489 #: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
490 #: ../python/pakfire/cli.py:815
491 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
492 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
493
494 #: ../python/pakfire/cli.py:542
495 msgid "Run a shell after a successful build."
496 msgstr "Запустить шелл после удачной сборки"
497
498 #: ../python/pakfire/cli.py:544
499 msgid "Do not perform the install test."
500 msgstr ""
501
502 #: ../python/pakfire/cli.py:549
503 msgid "Go into a shell."
504 msgstr "Запустить shell."
505
506 #: ../python/pakfire/cli.py:551
507 msgid "Give name of a package."
508 msgstr "Укажите название пакета."
509
510 #: ../python/pakfire/cli.py:560
511 msgid "Generate a source package."
512 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
513
514 #: ../python/pakfire/cli.py:562
515 msgid "Give name(s) of a package(s)."
516 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
517
518 #: ../python/pakfire/cli.py:651
519 msgid "Pakfire server command line interface."
520 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
521
522 #: ../python/pakfire/cli.py:692
523 msgid "Send a scrach build job to the server."
524 msgstr "Послать задание сборки на сервер."
525
526 #: ../python/pakfire/cli.py:696
527 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
528 msgstr "Ограничить сборку только этими архитектурами."
529
530 #: ../python/pakfire/cli.py:702
531 msgid "Send a keepalive to the server."
532 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
533
534 #: ../python/pakfire/cli.py:709
535 msgid "Update all repositories."
536 msgstr "Обновить все репозитории."
537
538 #: ../python/pakfire/cli.py:715
539 msgid "Repository management commands."
540 msgstr "Команды управления репозиторием."
541
542 #: ../python/pakfire/cli.py:723
543 msgid "Create a new repository index."
544 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
545
546 #: ../python/pakfire/cli.py:725
547 msgid "Path to the packages."
548 msgstr "Путь к пакетам."
549
550 #: ../python/pakfire/cli.py:727
551 msgid "Path to input packages."
552 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
553
554 #: ../python/pakfire/cli.py:729
555 msgid "Key to sign the repository with."
556 msgstr ""
557
558 #: ../python/pakfire/cli.py:734
559 msgid "Dump some information about this machine."
560 msgstr "Дамп информации об этой машине."
561
562 #: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
563 msgid "Build the package for the given architecture."
564 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
565
566 #: ../python/pakfire/cli.py:817
567 msgid "Do not verify build dependencies."
568 msgstr "Не проверять зависимости сборки"
569
570 #: ../python/pakfire/cli.py:819
571 msgid "Only run the prepare stage."
572 msgstr ""
573
574 #: ../python/pakfire/cli.py:853
575 msgid "Pakfire client command line interface."
576 msgstr ""
577
578 #: ../python/pakfire/cli.py:901
579 msgid "Build a package remotely."
580 msgstr "Собрать пакет удаленно."
581
582 #: ../python/pakfire/cli.py:903
583 msgid "Give name of a package to build."
584 msgstr "Укажите название пакета для сборки."
585
586 #: ../python/pakfire/cli.py:912
587 msgid "Print some information about this host."
588 msgstr "Вывести информацию об этом компьютере."
589
590 #: ../python/pakfire/cli.py:918
591 msgid "Check the connection to the hub."
592 msgstr "Проверьте подключение к хабу."
593
594 #: ../python/pakfire/cli.py:923
595 msgid "Show information about build jobs."
596 msgstr ""
597
598 #: ../python/pakfire/cli.py:933
599 msgid "Show a list of all active jobs."
600 msgstr "Показать список всех активных заданий."
601
602 #: ../python/pakfire/cli.py:938
603 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
604 msgstr ""
605
606 #: ../python/pakfire/cli.py:943
607 msgid "Show details about given build job."
608 msgstr ""
609
610 #: ../python/pakfire/cli.py:944
611 msgid "The ID of the build job."
612 msgstr ""
613
614 #: ../python/pakfire/cli.py:949
615 msgid "Show information about builds."
616 msgstr ""
617
618 #: ../python/pakfire/cli.py:957
619 msgid "Show details about the given build."
620 msgstr ""
621
622 #: ../python/pakfire/cli.py:958
623 msgid "The ID of the build."
624 msgstr ""
625
626 #: ../python/pakfire/cli.py:963
627 msgid "Test the connection to the hub."
628 msgstr ""
629
630 #: ../python/pakfire/cli.py:964
631 msgid "Error code to test."
632 msgstr "Код ошибки для проверки."
633
634 #: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
635 msgid "Hostname"
636 msgstr "Имя хоста"
637
638 #: ../python/pakfire/cli.py:1014
639 msgid "Pakfire hub"
640 msgstr "Центр установки Pakfire"
641
642 #: ../python/pakfire/cli.py:1017
643 msgid "Username"
644 msgstr "Имя пользователя"
645
646 #. Hardware information
647 #: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
648 msgid "Hardware information"
649 msgstr "Информация об оборудовании"
650
651 #: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
652 msgid "CPU model"
653 msgstr "Модель ЦП"
654
655 #: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
656 msgid "Memory"
657 msgstr "Память"
658
659 #: ../python/pakfire/cli.py:1024
660 msgid "Parallelism"
661 msgstr "Параллелизм"
662
663 #: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
664 msgid "Native arch"
665 msgstr ""
666
667 #: ../python/pakfire/cli.py:1028
668 msgid "Default arch"
669 msgstr "Архитектура по умолчанию"
670
671 #: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
672 msgid "Supported arches"
673 msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
674
675 #: ../python/pakfire/cli.py:1043
676 msgid "Your IP address"
677 msgstr "Ваш IP-адрес"
678
679 #: ../python/pakfire/cli.py:1048
680 msgid "You are authenticated to the build service:"
681 msgstr "Вы авторизовались в сервисе сборки:"
682
683 #: ../python/pakfire/cli.py:1054
684 msgid "User name"
685 msgstr "Имя пользователя"
686
687 #: ../python/pakfire/cli.py:1055
688 msgid "Real name"
689 msgstr "Настоящее имя"
690
691 #: ../python/pakfire/cli.py:1056
692 msgid "Email address"
693 msgstr "Адрес электронной почты"
694
695 #: ../python/pakfire/cli.py:1057
696 msgid "Registered"
697 msgstr "Зарегистрирован"
698
699 #: ../python/pakfire/cli.py:1064
700 msgid "You could not be authenticated to the build service."
701 msgstr "Не удалось авторизоваться в сервисе сборки."
702
703 #: ../python/pakfire/cli.py:1085
704 msgid "No ongoing jobs found."
705 msgstr ""
706
707 #: ../python/pakfire/cli.py:1088
708 msgid "Active build jobs"
709 msgstr ""
710
711 #: ../python/pakfire/cli.py:1094
712 msgid "No jobs found."
713 msgstr "Задания не найдены."
714
715 #: ../python/pakfire/cli.py:1097
716 msgid "Recently processed build jobs"
717 msgstr ""
718
719 #: ../python/pakfire/cli.py:1104
720 #, python-format
721 msgid "A build with ID %s could not be found."
722 msgstr ""
723
724 #: ../python/pakfire/cli.py:1107
725 #, python-format
726 msgid "Build: %(name)s"
727 msgstr "Сборка: %(name)s"
728
729 #: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
730 msgid "State"
731 msgstr "Состояние"
732
733 #: ../python/pakfire/cli.py:1115
734 msgid "Jobs"
735 msgstr "Задания"
736
737 #: ../python/pakfire/cli.py:1128
738 #, python-format
739 msgid "A job with ID %s could not be found."
740 msgstr ""
741
742 #: ../python/pakfire/cli.py:1135
743 #, python-format
744 msgid "Job: %(name)s"
745 msgstr "Задание: %(name)s"
746
747 #: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
748 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
749 msgid "Arch"
750 msgstr "Архитектура"
751
752 #: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
753 msgid "Build host"
754 msgstr "Хост сборки"
755
756 #: ../python/pakfire/cli.py:1150
757 msgid "Time created"
758 msgstr "Время создания"
759
760 #: ../python/pakfire/cli.py:1151
761 msgid "Time started"
762 msgstr "Время запуска"
763
764 #: ../python/pakfire/cli.py:1152
765 msgid "Time finished"
766 msgstr "Время завершения"
767
768 #: ../python/pakfire/cli.py:1153
769 msgid "Duration"
770 msgstr "Продолжительность"
771
772 #: ../python/pakfire/cli.py:1181
773 msgid "Invalid error code given."
774 msgstr ""
775
776 #: ../python/pakfire/cli.py:1184
777 #, python-format
778 msgid "Reponse from the server: %s"
779 msgstr ""
780
781 #: ../python/pakfire/cli.py:1190
782 msgid "Pakfire daemon command line interface."
783 msgstr "Интерфейс командной строки сервиса Pakfire."
784
785 #: ../python/pakfire/cli.py:1220
786 msgid "Pakfire key command line interface."
787 msgstr ""
788
789 #: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
790 msgid "Import a key from file."
791 msgstr ""
792
793 #: ../python/pakfire/cli.py:1258
794 msgid "The real name of the owner of this key."
795 msgstr ""
796
797 #: ../python/pakfire/cli.py:1260
798 msgid "The email address of the owner of this key."
799 msgstr ""
800
801 #: ../python/pakfire/cli.py:1268
802 msgid "Filename of that key to import."
803 msgstr ""
804
805 #: ../python/pakfire/cli.py:1274
806 msgid "Export a key to a file."
807 msgstr ""
808
809 #: ../python/pakfire/cli.py:1276
810 msgid "The ID of the key to export."
811 msgstr ""
812
813 #: ../python/pakfire/cli.py:1278
814 msgid "Write the key to this file."
815 msgstr ""
816
817 #: ../python/pakfire/cli.py:1284
818 msgid "Delete a key from the local keyring."
819 msgstr ""
820
821 #: ../python/pakfire/cli.py:1286
822 msgid "The ID of the key to delete."
823 msgstr ""
824
825 #: ../python/pakfire/cli.py:1292
826 msgid "List all imported keys."
827 msgstr "Показать все импортированные ключи."
828
829 #: ../python/pakfire/cli.py:1298
830 msgid "Sign one or more packages."
831 msgstr ""
832
833 #: ../python/pakfire/cli.py:1300
834 msgid "Key that is used sign the package(s)."
835 msgstr ""
836
837 #: ../python/pakfire/cli.py:1302
838 msgid "Package(s) to sign."
839 msgstr ""
840
841 #: ../python/pakfire/cli.py:1308
842 msgid "Verify one or more packages."
843 msgstr "Проверить один или несколько пакетов."
844
845 #: ../python/pakfire/cli.py:1312
846 msgid "Package(s) to verify."
847 msgstr "Пакет (ы) для проверки."
848
849 #: ../python/pakfire/cli.py:1319
850 msgid "Generating the key may take a moment..."
851 msgstr "Генерация ключа может занять некоторое время ..."
852
853 #: ../python/pakfire/cli.py:1373
854 #, python-format
855 msgid "Signing %s..."
856 msgstr "Подписание %s..."
857
858 #: ../python/pakfire/cli.py:1393
859 #, python-format
860 msgid "Verifying %s..."
861 msgstr "Проверка %s..."
862
863 #: ../python/pakfire/cli.py:1403
864 msgid "This signature is valid."
865 msgstr "Эта подпись действительна."
866
867 #: ../python/pakfire/cli.py:1406
868 msgid "Unknown key"
869 msgstr "Неизвестный ключ"
870
871 #: ../python/pakfire/cli.py:1407
872 msgid "Could not check if this signature is valid."
873 msgstr ""
874
875 #: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
876 #, python-format
877 msgid "Created: %s"
878 msgstr "Создан: %s"
879
880 #: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
881 #, python-format
882 msgid "Expires: %s"
883 msgstr "Истекает: %s"
884
885 #. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
886 #. bother, because the client will soon retry.
887 #: ../python/pakfire/client/base.py:213
888 msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
889 msgstr ""
890
891 #. Don't give a shit either.
892 #: ../python/pakfire/client/base.py:247
893 msgid "Could not update the host information."
894 msgstr ""
895
896 #: ../python/pakfire/client/builder.py:179
897 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
898 msgstr ""
899
900 #. Log all XMLRPC protocol errors.
901 #: ../python/pakfire/client/transport.py:90
902 msgid "XMLRPC protocol error:"
903 msgstr ""
904
905 #: ../python/pakfire/client/transport.py:91
906 #, python-format
907 msgid "URL: %s"
908 msgstr ""
909
910 #: ../python/pakfire/client/transport.py:92
911 msgid " HTTP headers:"
912 msgstr ""
913
914 #: ../python/pakfire/client/transport.py:95
915 #, python-format
916 msgid "Error code: %s"
917 msgstr "Код ошибки: %s"
918
919 #: ../python/pakfire/client/transport.py:96
920 #, python-format
921 msgid "Error message: %s"
922 msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
923
924 #: ../python/pakfire/client/transport.py:116
925 #, python-format
926 msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
927 msgstr ""
928
929 #: ../python/pakfire/client/transport.py:121
930 msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
931 msgstr ""
932
933 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
934 #, python-format
935 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
936 msgstr "Данный алгоритм '%s' не поддерживается."
937
938 #: ../python/pakfire/config.py:191
939 #, python-format
940 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
941 msgstr ""
942
943 #: ../python/pakfire/config.py:205
944 msgid "Configuration:"
945 msgstr "Конфигурация:"
946
947 #: ../python/pakfire/config.py:207
948 #, python-format
949 msgid "Section: %s"
950 msgstr "Секция: %s"
951
952 #: ../python/pakfire/config.py:212
953 msgid "No settings in this section."
954 msgstr "Для этого раздела нет настроек."
955
956 #: ../python/pakfire/config.py:214
957 msgid "Loaded from files:"
958 msgstr "Загружено из файла:"
959
960 #: ../python/pakfire/downloader.py:155
961 msgid "Downloading source files:"
962 msgstr "Загрузка исходных файлов:"
963
964 #: ../python/pakfire/downloader.py:158
965 msgid "Cannot download source code in offline mode."
966 msgstr ""
967
968 #: ../python/pakfire/downloader.py:181
969 #, python-format
970 msgid "Downloaded empty file: %s"
971 msgstr "Загружен пустой файл: %s"
972
973 #: ../python/pakfire/errors.py:30
974 msgid "An unhandled error occured."
975 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
976
977 #: ../python/pakfire/errors.py:46
978 msgid "Could not compress/decompress data."
979 msgstr "Не удалось сжать/распаковать данные."
980
981 #: ../python/pakfire/errors.py:58
982 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
983 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
984
985 #: ../python/pakfire/errors.py:61
986 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
987 msgstr ""
988
989 #: ../python/pakfire/errors.py:74
990 msgid ""
991 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
992 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
993 msgstr "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \nПожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
994
995 #: ../python/pakfire/errors.py:86
996 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
997 msgstr "Выполнить pakfire-build в контейнере pakfire?"
998
999 #: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
1000 msgid "Transaction test was not successful"
1001 msgstr "Тест транзакции не выполнен"
1002
1003 #: ../python/pakfire/errors.py:102
1004 msgid "Generic XMLRPC error."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../python/pakfire/errors.py:106
1008 msgid ""
1009 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1010 "credentials."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../python/pakfire/errors.py:110
1014 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../python/pakfire/errors.py:114
1018 msgid "Could not find the requested URL."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../python/pakfire/errors.py:118
1022 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
1026 #, python-format
1027 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1028 msgstr "%(commas)s и %(last)s"
1029
1030 #: ../python/pakfire/keyring.py:82
1031 #, python-format
1032 msgid "Fingerprint: %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../python/pakfire/keyring.py:84
1036 msgid "Private key available!"
1037 msgstr "Закрытый ключ доступен!"
1038
1039 #: ../python/pakfire/keyring.py:88
1040 #, python-format
1041 msgid "Subkey: %s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../python/pakfire/keyring.py:90
1045 msgid "This key has expired!"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../python/pakfire/keyring.py:93
1049 msgid "This is a secret key."
1050 msgstr "Секретный ключ."
1051
1052 #: ../python/pakfire/keyring.py:101
1053 msgid "This key does not expire."
1054 msgstr "Ключ не имеет срока действия."
1055
1056 #: ../python/pakfire/keyring.py:149
1057 #, python-format
1058 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1059 msgstr "Создание нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..."
1060
1061 #: ../python/pakfire/keyring.py:150
1062 msgid "This may take a while..."
1063 msgstr "Это может занять некоторое время ..."
1064
1065 #: ../python/pakfire/keyring.py:169
1066 #, python-format
1067 msgid "Successfully imported %s."
1068 msgstr "Успешно импортирован %s."
1069
1070 #: ../python/pakfire/keyring.py:189
1071 msgid "Host key:"
1072 msgstr "Ключ хоста:"
1073
1074 #: ../python/pakfire/keyring.py:196
1075 #, python-format
1076 msgid ""
1077 "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../python/pakfire/keyring.py:199
1081 #, python-format
1082 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../python/pakfire/keyring.py:201
1086 msgid "No host key available or configured."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
1090 msgid "Name"
1091 msgstr "Имя"
1092
1093 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
1094 msgid "Version"
1095 msgstr "Версия"
1096
1097 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
1098 msgid "Release"
1099 msgstr "Релиз"
1100
1101 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
1102 msgid "Size"
1103 msgstr "Размер"
1104
1105 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1106 msgid "Installed size"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1110 msgid "Repo"
1111 msgstr "Репозиторий"
1112
1113 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1114 msgid "Summary"
1115 msgstr "Резюме"
1116
1117 #: ../python/pakfire/packages/base.py:129
1118 msgid "Groups"
1119 msgstr "Группы"
1120
1121 #: ../python/pakfire/packages/base.py:130
1122 msgid "URL"
1123 msgstr "URL"
1124
1125 #: ../python/pakfire/packages/base.py:131
1126 msgid "License"
1127 msgstr "Лицензия"
1128
1129 #: ../python/pakfire/packages/base.py:134
1130 msgid "Description"
1131 msgstr "Описание"
1132
1133 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1134 msgid "Maintainer"
1135 msgstr "Специалист по обслуживанию"
1136
1137 #: ../python/pakfire/packages/base.py:143
1138 msgid "Vendor"
1139 msgstr "Поставщик"
1140
1141 #: ../python/pakfire/packages/base.py:145
1142 msgid "UUID"
1143 msgstr "UUID"
1144
1145 #: ../python/pakfire/packages/base.py:146
1146 msgid "Build ID"
1147 msgstr "ID сборки"
1148
1149 #: ../python/pakfire/packages/base.py:147
1150 msgid "Build date"
1151 msgstr "Дата сборки"
1152
1153 #: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1154 msgid "Signatures"
1155 msgstr "Подписи"
1156
1157 #: ../python/pakfire/packages/base.py:155
1158 msgid "Provides"
1159 msgstr "Обеспечивает"
1160
1161 #: ../python/pakfire/packages/base.py:160
1162 msgid "Pre-requires"
1163 msgstr "Предварительно требует"
1164
1165 #: ../python/pakfire/packages/base.py:165
1166 msgid "Requires"
1167 msgstr "Требует"
1168
1169 #: ../python/pakfire/packages/base.py:170
1170 msgid "Conflicts"
1171 msgstr "Конфликты"
1172
1173 #: ../python/pakfire/packages/base.py:175
1174 msgid "Obsoletes"
1175 msgstr "Устаревшие"
1176
1177 #: ../python/pakfire/packages/base.py:180
1178 msgid "Recommends"
1179 msgstr "Рекомендует"
1180
1181 #: ../python/pakfire/packages/base.py:185
1182 msgid "Suggests"
1183 msgstr "Предлагает"
1184
1185 #: ../python/pakfire/packages/base.py:193
1186 msgid "File"
1187 msgstr "Файл"
1188
1189 #: ../python/pakfire/packages/base.py:383
1190 msgid "Not set"
1191 msgstr "Не установлено"
1192
1193 #: ../python/pakfire/packages/base.py:570
1194 #, python-format
1195 msgid "Config file saved as %s."
1196 msgstr "Файл конфигурации сохранён как %s."
1197
1198 #: ../python/pakfire/packages/base.py:575
1199 #, python-format
1200 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../python/pakfire/packages/file.py:80
1204 #, python-format
1205 msgid "Filename: %s"
1206 msgstr "Имя файла: %s"
1207
1208 #: ../python/pakfire/packages/file.py:181
1209 #, python-format
1210 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1211 msgstr "Файл в архиве поврежден, в метаданных файла: %s. Пропустить."
1212
1213 #: ../python/pakfire/packages/file.py:237
1214 #, python-format
1215 msgid "Config file created as %s"
1216 msgstr "Файл конфигурации создан как %s."
1217
1218 #: ../python/pakfire/packages/file.py:242
1219 #, python-format
1220 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
1224 #, python-format
1225 msgid "Could not remove file: /%s"
1226 msgstr "Невозможно удалить файл: /%s"
1227
1228 #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
1229 #, python-format
1230 msgid "Template does not exist: %s"
1231 msgstr "Шаблон не существует: %s"
1232
1233 #: ../python/pakfire/packages/make.py:83
1234 msgid "Package name is undefined."
1235 msgstr "Имя пакета не определено."
1236
1237 #: ../python/pakfire/packages/make.py:86
1238 msgid "Package version is undefined."
1239 msgstr "Версия пакета не определена."
1240
1241 #: ../python/pakfire/packages/make.py:443
1242 #, python-format
1243 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../python/pakfire/packages/make.py:497
1247 #, python-format
1248 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1249 msgstr "Неверные регулярные выражения, пропущено: %s"
1250
1251 #. Let the user know what has been done.
1252 #: ../python/pakfire/packages/make.py:513
1253 #, python-format
1254 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Load progressbar.
1258 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1259 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
1260 msgid "Packaging"
1261 msgstr "Упаковка"
1262
1263 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
1264 #, python-format
1265 msgid "Building source package %s:"
1266 msgstr "Создание исходного пакета %s:"
1267
1268 #: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
1269 #, python-format
1270 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1271 msgstr "Не удалось извлечь файл: /%(src)s - %(dst)s"
1272
1273 #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
1274 msgid "Initializing repositories..."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1278 msgid ""
1279 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1280 msgstr "Формат базы данных не поддерживается данной версией pakfire."
1281
1282 #: ../python/pakfire/repository/database.py:238
1283 #, python-format
1284 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1285 msgstr "Невозможно использовать базу данных с версией больше чем %s."
1286
1287 #: ../python/pakfire/repository/database.py:240
1288 #, python-format
1289 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1290 msgstr ""
1291
1292 #. Create progress bar.
1293 #: ../python/pakfire/repository/local.py:123
1294 #, python-format
1295 msgid "%s: Adding packages..."
1296 msgstr "%s: Добавление пакетов..."
1297
1298 #. Make a nice progress bar.
1299 #: ../python/pakfire/repository/local.py:229
1300 msgid "Compressing database..."
1301 msgstr "Сжатие базы данных..."
1302
1303 #. Create progress bar.
1304 #: ../python/pakfire/repository/local.py:287
1305 #, python-format
1306 msgid "%s: Reading packages..."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1310 #, python-format
1311 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
1315 #, python-format
1316 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1320 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1324 #, python-format
1325 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1329 #, python-format
1330 msgid "%s: package database"
1331 msgstr "%s: базы данных пакетов"
1332
1333 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
1334 #, python-format
1335 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1336 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
1337
1338 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
1339 #, python-format
1340 msgid "Could not download %s: %s"
1341 msgstr "Не удалось загрузить %s: %s"
1342
1343 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
1344 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
1348 #, python-format
1349 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
1353 msgid "Trying an other mirror."
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Create a progressbar.
1357 #: ../python/pakfire/repository/system.py:59
1358 msgid "Loading installed packages"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../python/pakfire/satsolver.py:329
1362 #, python-format
1363 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
1367 msgid "The solver returned one problem:"
1368 msgstr "Обнаружена проблема:"
1369
1370 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1371 #: ../python/pakfire/satsolver.py:386
1372 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1373 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
1374
1375 #: ../python/pakfire/satsolver.py:389
1376 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1377 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
1378
1379 #: ../python/pakfire/satsolver.py:394
1380 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1381 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
1382
1383 #: ../python/pakfire/satsolver.py:396
1384 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1385 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
1386
1387 #: ../python/pakfire/satsolver.py:427
1388 #, python-format
1389 msgid " Solution: %s"
1390 msgstr " Решение: %s"
1391
1392 #: ../python/pakfire/satsolver.py:436
1393 msgid " Solutions:"
1394 msgstr " Решения:"
1395
1396 #: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
1397 msgid "Could not be determined"
1398 msgstr "Невозможно определить"
1399
1400 #: ../python/pakfire/shell.py:84
1401 #, python-format
1402 msgid "Executing command: %s in %s"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../python/pakfire/shell.py:123
1406 #, python-format
1407 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../python/pakfire/shell.py:129
1411 #, python-format
1412 msgid "Child returncode was: %s"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../python/pakfire/shell.py:132
1416 #, python-format
1417 msgid "Command failed: %s"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../python/pakfire/transaction.py:94
1421 #, python-format
1422 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../python/pakfire/transaction.py:100
1426 #, python-format
1427 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
1431 #, python-format
1432 msgid ""
1433 "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../python/pakfire/transaction.py:114
1437 #, python-format
1438 msgid ""
1439 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1440 "perform transaction."
1441 msgstr "Недостаточно свободного места на %(name)s. Нужно минимум %(size)s чтобы выполнить транзакцию"
1442
1443 #: ../python/pakfire/transaction.py:327
1444 #, python-format
1445 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1446 msgstr "Недостаточно места для загрузки %s пакетов."
1447
1448 #: ../python/pakfire/transaction.py:330
1449 msgid "Downloading packages:"
1450 msgstr "Скачивание пакетов:"
1451
1452 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
1453 msgid "Package"
1454 msgstr "Пакет"
1455
1456 #: ../python/pakfire/transaction.py:409
1457 msgid "Installing:"
1458 msgstr "Устанавливается"
1459
1460 #: ../python/pakfire/transaction.py:410
1461 msgid "Reinstalling:"
1462 msgstr "Переустановка:"
1463
1464 #: ../python/pakfire/transaction.py:411
1465 msgid "Updating:"
1466 msgstr "Обновляется"
1467
1468 #: ../python/pakfire/transaction.py:412
1469 msgid "Downgrading:"
1470 msgstr "Откат:"
1471
1472 #: ../python/pakfire/transaction.py:413
1473 msgid "Removing:"
1474 msgstr "Удаляется"
1475
1476 #: ../python/pakfire/transaction.py:419
1477 msgid "Transaction Summary"
1478 msgstr "Информация о транзакции"
1479
1480 #: ../python/pakfire/transaction.py:426
1481 msgid "package"
1482 msgstr "пакет"
1483
1484 #: ../python/pakfire/transaction.py:432
1485 #, python-format
1486 msgid "Total download size: %s"
1487 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
1488
1489 #: ../python/pakfire/transaction.py:436
1490 #, python-format
1491 msgid "Installed size: %s"
1492 msgstr "Размер после установки: %s"
1493
1494 #: ../python/pakfire/transaction.py:439
1495 #, python-format
1496 msgid "Freed size: %s"
1497 msgstr "Освобождено: %s."
1498
1499 #: ../python/pakfire/transaction.py:450
1500 msgid "Is this okay?"
1501 msgstr "Всё верно?"
1502
1503 #: ../python/pakfire/transaction.py:456
1504 msgid "Running Transaction Test"
1505 msgstr "Выполняю тест транзакции"
1506
1507 #: ../python/pakfire/transaction.py:468
1508 msgid "Transaction Test Succeeded"
1509 msgstr "Тест транзакции выполнен успешно"
1510
1511 #. Make a nice progressbar.
1512 #: ../python/pakfire/transaction.py:501
1513 msgid "Verifying signatures..."
1514 msgstr "Проверка подписей..."
1515
1516 #: ../python/pakfire/transaction.py:533
1517 #, python-format
1518 msgid "Found %s signature error(s)!"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../python/pakfire/transaction.py:538
1522 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../python/pakfire/transaction.py:539
1526 msgid "This is dangerous!"
1527 msgstr "Это опасно!"
1528
1529 #: ../python/pakfire/transaction.py:560
1530 msgid "Running transaction"
1531 msgstr "Запуск транзакции"
1532
1533 #: ../python/pakfire/util.py:68
1534 #, python-format
1535 msgid "%s [y/N]"
1536 msgstr "%s [Да/Нет]"
1537
1538 #: ../python/pakfire/util.py:260
1539 msgid "Killing orphans..."
1540 msgstr "Уничтожение сирот..."
1541
1542 #: ../python/pakfire/util.py:267
1543 #, python-format
1544 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1545 msgstr "Процесс с ID %s все еще работает в chroot. Останавливаю..."
1546
1547 #: ../python/pakfire/util.py:279
1548 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1549 msgstr "Ожидание завершения процесса..."
1550
1551 #: ../python/src/problem.c:159
1552 #, c-format
1553 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1554 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
1555
1556 #: ../python/src/problem.c:166
1557 #, c-format
1558 msgid "%s has inferior architecture"
1559 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
1560
1561 #: ../python/src/problem.c:173
1562 #, c-format
1563 msgid "problem with installed package %s"
1564 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
1565
1566 #: ../python/src/problem.c:179
1567 #, c-format
1568 msgid "conflicting requests"
1569 msgstr "конфликт запросов"
1570
1571 #: ../python/src/problem.c:184
1572 #, c-format
1573 msgid "nothing provides requested %s"
1574 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
1575
1576 #: ../python/src/problem.c:190
1577 #, c-format
1578 msgid "some dependency problem"
1579 msgstr "проблема в зависимостях"
1580
1581 #: ../python/src/problem.c:195
1582 #, c-format
1583 msgid "package %s is not installable"
1584 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
1585
1586 #: ../python/src/problem.c:202
1587 #, c-format
1588 msgid "nothing provides %s needed by %s"
1589 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
1590
1591 #: ../python/src/problem.c:209
1592 #, c-format
1593 msgid "cannot install both %s and %s"
1594 msgstr "невозможно установить %s и %s."
1595
1596 #: ../python/src/problem.c:216
1597 #, c-format
1598 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1599 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
1600
1601 #: ../python/src/problem.c:224
1602 #, c-format
1603 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1604 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
1605
1606 #: ../python/src/problem.c:232
1607 #, c-format
1608 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1609 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
1610
1611 #: ../python/src/problem.c:240
1612 #, c-format
1613 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1614 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
1615
1616 #: ../python/src/problem.c:248
1617 #, c-format
1618 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1619 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
1620
1621 #: ../python/src/problem.c:255
1622 #, c-format
1623 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1624 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
1625
1626 #: ../python/src/problem.c:264
1627 #, c-format
1628 msgid "bad rule type"
1629 msgstr "неверный тип правила"
1630
1631 #: ../python/src/solution.c:86
1632 #, c-format
1633 msgid "do not keep %s installed"
1634 msgstr "не оставлять %s установленным"
1635
1636 #: ../python/src/solution.c:89
1637 #, c-format
1638 msgid "do not install a solvable %s"
1639 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
1640
1641 #: ../python/src/solution.c:92
1642 #, c-format
1643 msgid "do not install %s"
1644 msgstr "Не устанавливать %s"
1645
1646 #: ../python/src/solution.c:98
1647 #, c-format
1648 msgid "do not forbid installation of %s"
1649 msgstr "не запрещать установку %s"
1650
1651 #: ../python/src/solution.c:101
1652 #, c-format
1653 msgid "do not deinstall all solvables %s"
1654 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
1655
1656 #: ../python/src/solution.c:104
1657 #, c-format
1658 msgid "do not deinstall %s"
1659 msgstr "Не деинсталлировать%s"
1660
1661 #: ../python/src/solution.c:109
1662 #, c-format
1663 msgid "do not install most recent version of %s"
1664 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
1665
1666 #: ../python/src/solution.c:114
1667 #, c-format
1668 msgid "do not lock %s"
1669 msgstr "не блокировать %s"
1670
1671 #: ../python/src/solution.c:119
1672 #, c-format
1673 msgid "do something different"
1674 msgstr "выполнить что-то другое"
1675
1676 #: ../python/src/solution.c:126
1677 #, c-format
1678 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1679 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
1680
1681 #: ../python/src/solution.c:129
1682 #, c-format
1683 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1684 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
1685
1686 #: ../python/src/solution.c:135
1687 #, c-format
1688 msgid "keep obsolete %s"
1689 msgstr "оставить устаревший %s"
1690
1691 #: ../python/src/solution.c:138
1692 #, c-format
1693 msgid "install %s from excluded repository"
1694 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
1695
1696 #: ../python/src/solution.c:150
1697 #, c-format
1698 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1699 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
1700
1701 #: ../python/src/solution.c:154
1702 #, c-format
1703 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1704 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
1705
1706 #: ../python/src/solution.c:159
1707 #, c-format
1708 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1709 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
1710
1711 #: ../python/src/solution.c:163
1712 #, c-format
1713 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1714 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
1715
1716 #: ../python/src/solution.c:169
1717 #, c-format
1718 msgid "allow replacement of %s with %s"
1719 msgstr "разрешить замену %s на %s"
1720
1721 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1722 #: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1723 msgid ""
1724 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1725 "that are required to run Pakfire."
1726 msgstr "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, необходимых для запуска Pakfire."
1727
1728 #: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1729 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1730 msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку Pakfire."
1731
1732 #: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1733 msgid "The error that lead to this:"
1734 msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: "
1735
1736 #: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1737 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1738 msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire."
1739
1740 #: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1741 msgid "Error message:"
1742 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1743
1744 #: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1745 msgid "Further description:"
1746 msgstr "Детальное описание:"