]> git.ipfire.org Git - pbs.git/blame - po/ru.po
jobs: Update API
[pbs.git] / po / ru.po
CommitLineData
0d86d6f1
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
f334a631 4#
0d86d6f1
MT
5# Translators:
6# <compworm@ya.ru>, 2011.
90a59865 7# артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013.
0d86d6f1
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
604f7a9c 12"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:48+0000\n"
90a59865
MT
13"PO-Revision-Date: 2013-03-02 06:45+0000\n"
14"Last-Translator: артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>\n"
f334a631
MT
15"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
16"ru/)\n"
17"Language: ru\n"
0d86d6f1
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f334a631
MT
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0d86d6f1 23
0a95c0e1
MT
24msgid "No title given"
25msgstr "Заголовок не указан"
26
85c6dc69
MT
27msgid "Menu"
28msgstr ""
29
0a95c0e1
MT
30msgid "Pakfire Build Service"
31msgstr ""
32
c62cd4db
MT
33msgid "Packages"
34msgstr "Пакеты"
0d86d6f1 35
0a95c0e1
MT
36msgid "Builds"
37msgstr "Сборки"
38
0a95c0e1 39msgid "More"
0d86d6f1
MT
40msgstr ""
41
0a95c0e1
MT
42msgid "Distributions"
43msgstr "Дистрибутивы"
44
0a95c0e1 45msgid "Builders"
90a59865 46msgstr "Сборщики"
0d86d6f1 47
0a95c0e1 48msgid "Mirrors"
90a59865 49msgstr "Зеркала"
0d86d6f1 50
0a95c0e1
MT
51msgid "Users"
52msgstr "Пользователи"
53
85c6dc69
MT
54#, fuzzy
55msgid "My Profile"
56msgstr "Мой профиль"
f334a631 57
85c6dc69
MT
58#, fuzzy
59msgid "My Builds"
60msgstr "Мои сборки"
f334a631 61
85c6dc69 62msgid "Log Out"
f334a631
MT
63msgstr ""
64
85c6dc69
MT
65#, fuzzy
66msgid "Sign In"
67msgstr "Зарегистрироваться!"
f334a631 68
85c6dc69
MT
69msgid "Delete build"
70msgstr ""
0d86d6f1 71
0a95c0e1 72msgid "Home"
90a59865 73msgstr "Домой"
0d86d6f1 74
85c6dc69
MT
75msgid "Delete"
76msgstr "Удалить"
0d86d6f1 77
85c6dc69
MT
78#, c-format
79msgid "You are about to delete build %s."
0d86d6f1
MT
80msgstr ""
81
85c6dc69 82msgid "Please make sure, that this is the right build you intend to delete."
0d86d6f1
MT
83msgstr ""
84
85c6dc69
MT
85msgid "Once a build has been deleted, it can not been recovered."
86msgstr ""
0d86d6f1 87
85c6dc69
MT
88msgid "Cancel"
89msgstr "Отмена"
0d86d6f1 90
85c6dc69
MT
91#, c-format
92msgid "Manage build %s"
0d86d6f1
MT
93msgstr ""
94
85c6dc69 95msgid "Manage build"
0d86d6f1
MT
96msgstr ""
97
85c6dc69
MT
98msgid "Distribution"
99msgstr "Дистрибутив"
100
101msgid "Not all jobs are finished"
0d86d6f1
MT
102msgstr ""
103
85c6dc69 104msgid "Not all jobs of this build are finished, yet."
0d86d6f1
MT
105msgstr ""
106
85c6dc69
MT
107msgid ""
108"It is <strong>strongly discouraged</strong> to push this build into the next "
109"repository."
5a9039b9
MT
110msgstr ""
111
85c6dc69
MT
112msgid ""
113"However, the build will be automatically unpushed if one or more build jobs "
114"fail."
0d86d6f1
MT
115msgstr ""
116
85c6dc69
MT
117msgid "Push to a repository"
118msgstr ""
0d86d6f1 119
85c6dc69 120msgid "Push to next repository"
0d86d6f1
MT
121msgstr ""
122
85c6dc69 123msgid "Push to first repository"
0d86d6f1
MT
124msgstr ""
125
85c6dc69 126msgid "New repository"
0a95c0e1
MT
127msgstr ""
128
85c6dc69 129msgid "This is the target repository for the build."
0d86d6f1
MT
130msgstr ""
131
85c6dc69
MT
132msgid "Push"
133msgstr ""
0d86d6f1 134
85c6dc69 135msgid "Unpush"
0d86d6f1
MT
136msgstr ""
137
85c6dc69 138msgid "Switch to user mode"
0d86d6f1
MT
139msgstr ""
140
85c6dc69 141msgid "Switch to admin mode"
0d86d6f1
MT
142msgstr ""
143
85c6dc69
MT
144#, c-format
145msgid "Schedule test build for %s"
146msgstr "Расписание тестов сборки для %s"
c62cd4db 147
85c6dc69
MT
148msgid "Schedule test build"
149msgstr "Проверка сборки по расписанию"
f334a631 150
85c6dc69
MT
151msgid ""
152"A test build is used to check if a package builds with the current package "
153"set."
0d86d6f1 154msgstr ""
85c6dc69
MT
155"Тестовая сборка используется для проверки, может ли она в принципе собраться "
156"при данных настройках."
0d86d6f1 157
85c6dc69
MT
158msgid ""
159"In this way, developers are able to find quality issues fast and without "
160"actively searching for them."
0d86d6f1 161msgstr ""
85c6dc69
MT
162"Таким образом, разработчики смогут обнаружить проблемы быстро и без "
163"детального исследования."
0d86d6f1 164
85c6dc69
MT
165msgid ""
166"As this build platform only has a limited amount of performance, test builds "
167"only have a very less priority."
0d86d6f1 168msgstr ""
85c6dc69
MT
169"Тестовые сборки имеют очень низкий приоритет, так как производительность "
170"этой сборочной платформы ограничена."
0d86d6f1 171
85c6dc69
MT
172msgid "However, you can manually request to run a test."
173msgstr "Тем не менее, вы можете вручную запустить тест."
0d86d6f1 174
85c6dc69
MT
175msgid ""
176"The build job will be started when a build slot is available but not before "
177"the given time."
0d86d6f1 178msgstr ""
85c6dc69
MT
179"Работа по сборке запустится, когда освободится сборочный слот, но не раньше "
180"заданного времени."
0d86d6f1 181
85c6dc69
MT
182msgid "Build"
183msgstr "Сборка"
0d86d6f1 184
85c6dc69
MT
185msgid "State"
186msgstr "Состояние"
0d86d6f1 187
85c6dc69
MT
188msgid ""
189"The state of a build can be either building, testing, stable, obsolete or "
190"broken."
191msgstr ""
0d86d6f1 192
85c6dc69
MT
193msgid "Mark build as obsolete"
194msgstr ""
0d86d6f1 195
85c6dc69
MT
196msgid ""
197"If a package is updated by an other package it should be marked as "
198"<em>obsolete</em>."
0d86d6f1
MT
199msgstr ""
200
85c6dc69
MT
201msgid ""
202"For obsolete builds, there will be no test jobs created and it is "
203"recommended to remove them from the repositories soon."
0d86d6f1
MT
204msgstr ""
205
85c6dc69
MT
206msgid "Remove build from the repository it is currently in?"
207msgstr ""
0d86d6f1 208
85c6dc69 209msgid "Unbreak this build"
c62cd4db 210msgstr ""
0d86d6f1 211
85c6dc69
MT
212msgid ""
213"In case this build has accidentially be marked as broken, it is possible to "
214"recover that state."
0d86d6f1
MT
215msgstr ""
216
85c6dc69 217msgid "Mark build as broken"
0d86d6f1
MT
218msgstr ""
219
85c6dc69
MT
220msgid ""
221"If a package does not build or contains <em>serious</em> bugs, it should be "
222"marked as broken."
0d86d6f1
MT
223msgstr ""
224
85c6dc69
MT
225msgid ""
226"Those builds can not be added into any repositories and are removed from all "
227"repositories they may currently be in."
0d86d6f1
MT
228msgstr ""
229
85c6dc69 230msgid "Current repository"
0d86d6f1
MT
231msgstr ""
232
1771bfc6 233#, c-format
0a95c0e1 234msgid "since %s"
c62cd4db 235msgstr ""
0d86d6f1 236
1771bfc6
MT
237#, c-format
238msgid "Delete builder %s"
239msgstr "Удалить сборщик %s"
240
85c6dc69
MT
241#, fuzzy, c-format
242msgid "Delete builder: %s"
243msgstr "Удалить сборщик %s"
1771bfc6 244
85c6dc69
MT
245#, fuzzy, c-format
246msgid "You are going to delete the build host %s."
1771bfc6
MT
247msgstr "Вы собираетесь удалить хост сборки <strong>%s</strong>."
248
1771bfc6
MT
249#, c-format
250msgid "Delete %s"
251msgstr "Удалить %s."
252
85c6dc69
MT
253msgid "Builder"
254msgstr "Сборщик"
1771bfc6 255
85c6dc69 256msgid "Current"
1771bfc6
MT
257msgstr ""
258
85c6dc69
MT
259#, c-format
260msgid "Pakfire %s"
1771bfc6
MT
261msgstr ""
262
85c6dc69
MT
263#, fuzzy, c-format
264msgid "Supported Architectures: %s"
265msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
1771bfc6 266
85c6dc69
MT
267#, c-format
268msgid "Total Build Time: %s"
1771bfc6
MT
269msgstr ""
270
85c6dc69
MT
271#, fuzzy, c-format
272msgid "%s Memory"
273msgstr "Память"
1771bfc6 274
85c6dc69
MT
275#, c-format
276msgid "%s Swap Space"
1771bfc6
MT
277msgstr ""
278
85c6dc69
MT
279#, fuzzy
280msgid "Test Mode"
281msgstr "Тестировщик"
1771bfc6 282
85c6dc69 283msgid "Jobs"
1771bfc6
MT
284msgstr ""
285
85c6dc69 286msgid "Edit"
1771bfc6
MT
287msgstr ""
288
85c6dc69
MT
289#, fuzzy
290msgid "Running Jobs"
291msgstr "Работает"
292
85c6dc69
MT
293#, fuzzy, c-format
294msgid "Edit Builder %s"
295msgstr "Сборщики"
296
297msgid "Hostname"
298msgstr "Имя хоста"
299
300#, fuzzy
301msgid "The hostname cannot be changed"
302msgstr "Имя хоста нельзя изменить"
1771bfc6 303
1771bfc6
MT
304msgid "Enabled"
305msgstr "Включено"
306
85c6dc69
MT
307#, fuzzy
308msgid "Job Settings"
309msgstr "Параметры задания на сборку"
1771bfc6 310
85c6dc69 311msgid "Maximum Parallel Build Jobs"
1771bfc6
MT
312msgstr ""
313
85c6dc69
MT
314#, fuzzy
315msgid "Enable Test Mode"
316msgstr "Включено"
1771bfc6 317
85c6dc69 318msgid "Only build test jobs on this builder"
1771bfc6
MT
319msgstr ""
320
85c6dc69 321msgid "Save"
1771bfc6
MT
322msgstr ""
323
85c6dc69 324msgid "Online"
1771bfc6
MT
325msgstr ""
326
85c6dc69 327msgid "Offline"
1771bfc6
MT
328msgstr ""
329
85c6dc69
MT
330#, fuzzy
331msgid "Create A New Builder"
332msgstr "Создайте новую систему сборки"
1771bfc6 333
85c6dc69
MT
334msgid "Statistics"
335msgstr "Статистика"
1771bfc6 336
85c6dc69 337msgid "Total Build Time"
1771bfc6
MT
338msgstr ""
339
85c6dc69 340msgid "Total Build Time By Architecture"
1771bfc6
MT
341msgstr ""
342
85c6dc69
MT
343msgid "Create new builder"
344msgstr "Создание новую систему сборки"
1771bfc6 345
85c6dc69
MT
346msgid "Create a new builder"
347msgstr "Создайте новую систему сборки"
1771bfc6 348
85c6dc69 349msgid "Enter the canonical hostname of the machine."
1771bfc6
MT
350msgstr ""
351
85c6dc69
MT
352#, c-format
353msgid "Watch build %s"
1771bfc6
MT
354msgstr ""
355
85c6dc69 356msgid "Watch"
1771bfc6
MT
357msgstr ""
358
85c6dc69 359msgid "You may here add yourself to the list of watchers of this build."
1771bfc6
MT
360msgstr ""
361
85c6dc69
MT
362msgid ""
363"If you do so, you will receive messages about new comments and status "
364"updates."
1771bfc6
MT
365msgstr ""
366
85c6dc69 367msgid "Oops!"
1771bfc6
MT
368msgstr ""
369
85c6dc69 370msgid "You are already watching this build."
1771bfc6
MT
371msgstr ""
372
85c6dc69 373msgid "Choose user"
1771bfc6
MT
374msgstr ""
375
85c6dc69 376msgid "Myself"
1771bfc6
MT
377msgstr ""
378
85c6dc69 379msgid "Choose a user who should watch this build."
1771bfc6
MT
380msgstr ""
381
85c6dc69
MT
382msgid "User"
383msgstr "Пользователь"
1771bfc6 384
85c6dc69 385msgid "Add watcher"
1771bfc6
MT
386msgstr ""
387
85c6dc69
MT
388#, c-format
389msgid "Watchers of %s"
1771bfc6
MT
390msgstr ""
391
85c6dc69 392msgid "This is a list of all users who watch this build."
1771bfc6
MT
393msgstr ""
394
85c6dc69
MT
395msgid ""
396"If you write a comment or the status of the build is changed, they all will "
397"get a message."
1771bfc6
MT
398msgstr ""
399
0a95c0e1 400msgid "You are the owner of this build. So you don't need to watch it."
0d86d6f1
MT
401msgstr ""
402
0a95c0e1 403msgid "Watch this build."
0d86d6f1
MT
404msgstr ""
405
0a95c0e1 406msgid "List of all watchers"
0d86d6f1
MT
407msgstr ""
408
85c6dc69
MT
409msgid "Actions"
410msgstr "Действия"
0d86d6f1 411
85c6dc69 412msgid "Back to build"
0d86d6f1
MT
413msgstr ""
414
85c6dc69 415msgid "Created %(when)s by %(author)s"
0d86d6f1
MT
416msgstr ""
417
85c6dc69
MT
418#, c-format
419msgid "Created %s"
c62cd4db 420msgstr ""
0d86d6f1 421
85c6dc69 422msgid "Fixed Bugs"
c62cd4db 423msgstr ""
0d86d6f1 424
85c6dc69 425msgid "Score"
0a95c0e1 426msgstr ""
0d86d6f1 427
85c6dc69
MT
428#, fuzzy
429msgid "Source Package"
430msgstr "Пакет"
0d86d6f1 431
1771bfc6 432#, c-format
c62cd4db 433msgid "Edit distribution %s"
0d86d6f1
MT
434msgstr ""
435
0a95c0e1
MT
436msgid "Name"
437msgstr "Имя"
0d86d6f1 438
0a95c0e1 439msgid "The fancy name of the distribution."
0d86d6f1
MT
440msgstr ""
441
0a95c0e1 442msgid "Identifier"
0d86d6f1
MT
443msgstr ""
444
0a95c0e1
MT
445msgid "Cannot be changed."
446msgstr "Не может быть изменен."
0d86d6f1 447
0a95c0e1 448msgid "Tag"
0d86d6f1
MT
449msgstr ""
450
0a95c0e1 451msgid "The tag is added to the package release."
0d86d6f1
MT
452msgstr ""
453
0a95c0e1 454msgid "Vendor"
f334a631
MT
455msgstr ""
456
0a95c0e1 457msgid "From whom is the distribution from?"
0d86d6f1
MT
458msgstr ""
459
0a95c0e1 460msgid "Contact"
0d86d6f1
MT
461msgstr ""
462
0a95c0e1 463msgid "The email address from the vendor."
0d86d6f1 464msgstr ""
0d86d6f1 465
0a95c0e1 466msgid "Slogan"
0d86d6f1
MT
467msgstr ""
468
0a95c0e1 469msgid "A short sentence that characterizes the distribution."
0d86d6f1
MT
470msgstr ""
471
90a59865
MT
472msgid "Architectures"
473msgstr ""
474
0a95c0e1
MT
475msgid "For which architectures should the distribution be built?"
476msgstr ""
0d86d6f1 477
0a95c0e1
MT
478msgid "Sources"
479msgstr "Исходники"
0d86d6f1 480
0a95c0e1 481msgid "Which sources should be imported to the distribution?"
0d86d6f1
MT
482msgstr ""
483
85c6dc69
MT
484msgid "Commit"
485msgstr "Подтвердить"
0d86d6f1 486
1771bfc6 487#, c-format
0a95c0e1 488msgid "Source: %s"
90a59865 489msgstr "Источник: %s"
0d86d6f1 490
85c6dc69
MT
491msgid "Source"
492msgstr "Источник"
493
494msgid "Open in gitweb"
495msgstr ""
496
497msgid "Reset commit"
498msgstr ""
0d86d6f1 499
0a95c0e1
MT
500msgid "Revision"
501msgstr "Ревизия"
0d86d6f1 502
0a95c0e1
MT
503msgid "Date"
504msgstr "Дата"
0d86d6f1 505
85c6dc69
MT
506msgid "Author"
507msgstr "Автор"
508
0a95c0e1
MT
509msgid "Committer"
510msgstr "Подтверждено"
0d86d6f1 511
0a95c0e1 512msgid "Packages created from this commit"
0d86d6f1
MT
513msgstr ""
514
0a95c0e1
MT
515msgid "There were no packages created from this commit."
516msgstr ""
0d86d6f1 517
0a95c0e1 518msgid "Danger!"
0d86d6f1
MT
519msgstr ""
520
0a95c0e1 521msgid "This is a very dangerous action!"
f334a631
MT
522msgstr ""
523
0a95c0e1
MT
524msgid "Don't do it, if you are not absolutely sure what you are doing."
525msgstr ""
f334a631 526
0a95c0e1
MT
527msgid ""
528"This commit will be reset. Which means all packages associated with it will "
529"be deleted, and the commit will be parsed again."
0d86d6f1
MT
530msgstr ""
531
0a95c0e1
MT
532msgid ""
533"This action may cause severe problems and may only be allowed when something "
534"went horribly wrong."
0d86d6f1
MT
535msgstr ""
536
0a95c0e1 537msgid "These packages will be deleted"
0d86d6f1
MT
538msgstr ""
539
0a95c0e1 540msgid "Commits"
0d86d6f1
MT
541msgstr ""
542
0a95c0e1
MT
543msgid "Source repository"
544msgstr ""
c62cd4db 545
0a95c0e1 546msgid "Previous commits"
0d86d6f1
MT
547msgstr ""
548
0a95c0e1 549msgid "Next commits"
c62cd4db 550msgstr ""
0d86d6f1 551
0a95c0e1 552msgid "Gitweb"
c62cd4db 553msgstr ""
0d86d6f1 554
0a95c0e1
MT
555msgid "Branch"
556msgstr "Ветвь"
557
0a95c0e1 558msgid "Imported commits"
c62cd4db 559msgstr ""
0d86d6f1 560
0a95c0e1 561msgid "Latest commits"
90a59865 562msgstr "Последние комментарии"
5a9039b9 563
0a95c0e1 564msgid "Show all commits"
5a9039b9
MT
565msgstr ""
566
0a95c0e1 567msgid "Update"
5a9039b9
MT
568msgstr ""
569
0a95c0e1
MT
570msgid "Summary"
571msgstr "Резюме"
c62cd4db 572
0a95c0e1
MT
573msgid "Maintainer"
574msgstr "Сопровождающий"
575
0a95c0e1 576msgid "Time created"
5a9039b9
MT
577msgstr ""
578
0a95c0e1 579msgid "Builds in this update"
c62cd4db 580msgstr ""
0d86d6f1 581
1771bfc6 582#, c-format
0a95c0e1 583msgid "Edit update %s - %s"
0d86d6f1
MT
584msgstr ""
585
0a95c0e1 586msgid "Create new update"
90a59865 587msgstr "Создать новое обновление"
0d86d6f1 588
85c6dc69
MT
589#, fuzzy
590msgid "Create A New Distribution"
591msgstr "Дистрибутив"
0a95c0e1 592
85c6dc69
MT
593#, fuzzy
594msgid "Supported Architectures"
595msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
0d86d6f1 596
85c6dc69 597msgid "Repositories"
0d86d6f1
MT
598msgstr ""
599
0a95c0e1 600msgid "400 - Bad request"
0d86d6f1
MT
601msgstr ""
602
0a95c0e1 603msgid "Invalid data has been passed to the application."
0d86d6f1
MT
604msgstr ""
605
c62cd4db 606msgid ""
0a95c0e1
MT
607"The application refused to go on with the provided data that was sent in "
608"this request."
c62cd4db
MT
609msgstr ""
610
0a95c0e1 611msgid "403 - Access forbidden"
0d86d6f1
MT
612msgstr ""
613
0a95c0e1 614msgid "You are not allowed to access this ressource."
0d86d6f1
MT
615msgstr ""
616
0a95c0e1
MT
617msgid ""
618"Access to the requested page has been denied because you do not have "
619"sufficient rights."
620msgstr ""
c62cd4db 621
0a95c0e1
MT
622msgid "404 - Not Found"
623msgstr ""
c62cd4db 624
0a95c0e1 625msgid "I could not find what you were searching for."
0d86d6f1
MT
626msgstr ""
627
0a95c0e1 628msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
f334a631
MT
629msgstr ""
630
0a95c0e1 631msgid "Oops! Don't panic."
0d86d6f1
MT
632msgstr ""
633
0a95c0e1 634msgid "An unexpected error happened."
5a9039b9
MT
635msgstr ""
636
0a95c0e1 637msgid "Stay calm and read the text below to find out what went wrong."
5a9039b9
MT
638msgstr ""
639
0a95c0e1 640msgid "Error code"
0d86d6f1
MT
641msgstr ""
642
0a95c0e1 643msgid "Exception (traceback):"
f334a631
MT
644msgstr ""
645
0a95c0e1
MT
646msgid ""
647"Please try going back to the previous page and try the action you did again "
648"in a moment."
649msgstr ""
0d86d6f1 650
0a95c0e1
MT
651msgid ""
652"If the error persists, you should consider to get in touch with an "
653"administrator."
654msgstr ""
0d86d6f1 655
85c6dc69
MT
656#, fuzzy
657msgid "Build created"
658msgstr "Сервер сборок"
659
604f7a9c
MT
660#, c-format
661msgid "%s started watching this build"
662msgstr ""
663
664#, c-format
665msgid "%s stopped watching this build"
666msgstr ""
667
85c6dc69
MT
668msgid "- Unknown Event -"
669msgstr ""
670
671#, c-format
672msgid "by %s"
673msgstr "с помощью %s."
674
0a95c0e1
MT
675msgid "File"
676msgstr "Файл"
c62cd4db 677
0a95c0e1
MT
678msgid "Package"
679msgstr "Пакет"
c62cd4db 680
0a95c0e1
MT
681msgid "Description"
682msgstr "Описание"
c62cd4db 683
0a95c0e1
MT
684msgid "URL"
685msgstr "URL"
0d86d6f1 686
0a95c0e1
MT
687msgid "License"
688msgstr "Лицензия"
0d86d6f1 689
0a95c0e1
MT
690msgid "Size"
691msgstr "Размер"
0d86d6f1 692
85c6dc69
MT
693msgid "Hash"
694msgstr "Хэш"
90a59865 695
85c6dc69
MT
696msgid "Provides"
697msgstr "Обеспечивает"
b1eb6312 698
85c6dc69
MT
699msgid "Requires"
700msgstr "Требует"
b1eb6312 701
85c6dc69
MT
702msgid "Obsoletes"
703msgstr "Устаревает"
b1eb6312 704
85c6dc69
MT
705msgid "Conflicts"
706msgstr "Конфликтует"
b1eb6312 707
85c6dc69
MT
708msgid "Build information"
709msgstr "Информация о сборке"
b1eb6312 710
85c6dc69
MT
711msgid "ID"
712msgstr "ID"
b1eb6312 713
85c6dc69
MT
714msgid "Host"
715msgstr "Хост"
0d86d6f1 716
85c6dc69
MT
717msgid "Time"
718msgstr "Время"
0d86d6f1 719
85c6dc69
MT
720msgid "Files"
721msgstr "Файлы"
0d86d6f1 722
85c6dc69
MT
723msgid "Download file"
724msgstr "Скачать файл"
0d86d6f1 725
85c6dc69 726msgid "Welcome!"
c62cd4db 727msgstr ""
0d86d6f1 728
85c6dc69 729msgid "Development Powered By Community"
c62cd4db 730msgstr ""
0d86d6f1 731
85c6dc69 732msgid "Current Jobs"
f334a631 733msgstr ""
0d86d6f1 734
85c6dc69
MT
735msgid "One Job In Queue"
736msgid_plural "%(num)s Jobs In Queue"
737msgstr[0] ""
738msgstr[1] ""
739msgstr[2] ""
0d86d6f1 740
1771bfc6 741#, c-format
85c6dc69 742msgid "Abort build job %s"
c62cd4db 743msgstr ""
0d86d6f1 744
85c6dc69 745msgid "You may abort a running build."
0d86d6f1
MT
746msgstr ""
747
85c6dc69 748msgid "The build server will eventually stop to build the package."
0d86d6f1
MT
749msgstr ""
750
85c6dc69 751msgid "Build job"
0d86d6f1
MT
752msgstr ""
753
85c6dc69
MT
754msgid "Start time"
755msgstr "Время старта"
f334a631 756
85c6dc69 757msgid "No started, yet."
0d86d6f1
MT
758msgstr ""
759
85c6dc69
MT
760msgid "Build server"
761msgstr "Сервер сборок"
0d86d6f1 762
85c6dc69 763msgid "Job buildroot"
0d86d6f1
MT
764msgstr ""
765
85c6dc69 766msgid "Buildroot"
c62cd4db 767msgstr ""
0d86d6f1 768
85c6dc69 769msgid "Buildroot size"
0d86d6f1
MT
770msgstr ""
771
85c6dc69 772msgid "Download size"
0d86d6f1
MT
773msgstr ""
774
85c6dc69
MT
775#, c-format
776msgid "The packages listed below were used to build %s."
0d86d6f1
MT
777msgstr ""
778
604f7a9c
MT
779msgid "N/A"
780msgstr ""
781
782msgid "Log"
783msgstr "Журнал"
784
85c6dc69 785msgid "Log In"
f334a631
MT
786msgstr ""
787
85c6dc69
MT
788#, fuzzy
789msgid "Login failed"
790msgstr "Изменить не удалось"
791
1771bfc6 792#, c-format
0a95c0e1 793msgid "Delete mirror %s"
0d86d6f1
MT
794msgstr ""
795
1771bfc6 796#, c-format
0a95c0e1 797msgid "Delete mirror: %s"
0d86d6f1
MT
798msgstr ""
799
1771bfc6 800#, c-format
0a95c0e1 801msgid "You are going to delete the mirror %s."
0d86d6f1
MT
802msgstr ""
803
1771bfc6 804#, c-format
0a95c0e1 805msgid "Mirror: %s"
90a59865 806msgstr "Зеркало: %s"
0d86d6f1 807
85c6dc69
MT
808msgid "Add new mirror"
809msgstr "Добавить новое зеркало"
810
0a95c0e1 811msgid "Edit settings"
90a59865 812msgstr "Изменить настройки"
0d86d6f1 813
0a95c0e1 814msgid "Delete mirror"
90a59865 815msgstr "Удалить зеркало"
0d86d6f1 816
85c6dc69
MT
817msgid "General"
818msgstr ""
819
820#, fuzzy
821msgid "Location"
822msgstr "Действие"
823
824msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
c62cd4db 825msgstr ""
0d86d6f1 826
0a95c0e1 827msgid "Status information"
5a9039b9
MT
828msgstr ""
829
0a95c0e1
MT
830msgid "Status"
831msgstr "Статус"
c62cd4db 832
85c6dc69 833msgid "HTTP Response Code"
0d86d6f1
MT
834msgstr ""
835
85c6dc69 836msgid "Last sync"
c62cd4db
MT
837msgstr ""
838
85c6dc69 839msgid "Last check"
c62cd4db
MT
840msgstr ""
841
85c6dc69
MT
842msgid "Never"
843msgstr "Никогда"
844
845msgid "Average Response Time"
c62cd4db 846msgstr ""
c62cd4db 847
1771bfc6 848#, c-format
0a95c0e1 849msgid "Manage mirror %s"
0d86d6f1
MT
850msgstr ""
851
85c6dc69
MT
852msgid "Manage"
853msgstr ""
854
1771bfc6 855#, c-format
0a95c0e1 856msgid "Manage mirror: %s"
0d86d6f1
MT
857msgstr ""
858
0a95c0e1 859msgid "The canonical hostname."
0d86d6f1
MT
860msgstr ""
861
85c6dc69 862msgid "Check if this mirror server supports HTTPS."
0d86d6f1
MT
863msgstr ""
864
0a95c0e1 865msgid "Contact information"
0d86d6f1
MT
866msgstr ""
867
0a95c0e1 868msgid "Owner"
90a59865 869msgstr "Владелец"
0d86d6f1 870
0a95c0e1 871msgid "The owner of the mirror server."
0d86d6f1
MT
872msgstr ""
873
0a95c0e1 874msgid "Contact address"
0d86d6f1
MT
875msgstr ""
876
0a95c0e1 877msgid "An email address to contact an administrator of the mirror."
0d86d6f1
MT
878msgstr ""
879
0a95c0e1 880msgid "This won't be made public."
0d86d6f1
MT
881msgstr ""
882
85c6dc69
MT
883msgid "Save changes"
884msgstr "Сохранить изменения"
0d86d6f1 885
0a95c0e1 886msgid "On this page, you will see a list of all mirror servers."
0d86d6f1
MT
887msgstr ""
888
0a95c0e1 889msgid "Up"
0d86d6f1
MT
890msgstr ""
891
85c6dc69
MT
892msgid "Out Of Sync"
893msgstr ""
894
0a95c0e1 895msgid "Down"
0d86d6f1
MT
896msgstr ""
897
604f7a9c
MT
898msgid "Unknown"
899msgstr "Неизвестно"
900
0a95c0e1 901msgid "There are no mirrors configured, yet."
0d86d6f1
MT
902msgstr ""
903
0a95c0e1 904msgid "New mirror"
0d86d6f1
MT
905msgstr ""
906
0a95c0e1 907msgid "Add a new mirror"
0d86d6f1
MT
908msgstr ""
909
0a95c0e1 910msgid "Enter the canonical hostname of the mirror."
0d86d6f1
MT
911msgstr ""
912
0a95c0e1 913msgid "Path"
0d86d6f1
MT
914msgstr ""
915
0a95c0e1 916msgid "The path to the files on the server."
c62cd4db 917msgstr ""
5a9039b9 918
0a95c0e1 919msgid "Create new mirror"
0d86d6f1
MT
920msgstr ""
921
0a95c0e1 922msgid "Release build"
90a59865 923msgstr "Релиз сборки"
0d86d6f1 924
0a95c0e1 925msgid "Scratch build"
0d86d6f1
MT
926msgstr ""
927
0a95c0e1
MT
928msgid "As soon as possible"
929msgstr "Как можно скорее"
0d86d6f1 930
0a95c0e1
MT
931msgid "After 5 minutes"
932msgstr "Через 5 минут"
0d86d6f1 933
0a95c0e1
MT
934msgid "After 15 minutes"
935msgstr "Через 15 минут"
0d86d6f1 936
0a95c0e1
MT
937msgid "After one hour"
938msgstr "Через час"
0d86d6f1 939
0a95c0e1
MT
940msgid "After one day"
941msgstr "Через день"
0d86d6f1 942
0a95c0e1
MT
943msgid "Set the time after which the build job starts."
944msgstr "Установить время, после которого выполнится задание."
945
0a95c0e1 946msgid "Schedule build"
90a59865 947msgstr "Проверка сборки"
0d86d6f1 948
0a95c0e1 949msgid "This build is broken!"
0d86d6f1
MT
950msgstr ""
951
c62cd4db 952msgid ""
0a95c0e1
MT
953"This means that the package may cause severe damage on your system and/or "
954"does not work at all."
0d86d6f1
MT
955msgstr ""
956
0a95c0e1 957msgid "This build is obsolete!"
0d86d6f1
MT
958msgstr ""
959
0a95c0e1 960msgid "This means that this package has been replaced with a new one."
0d86d6f1
MT
961msgstr ""
962
0a95c0e1
MT
963msgid "Repository"
964msgstr "Репозиторий"
965
85c6dc69 966msgid "Created"
0d86d6f1
MT
967msgstr ""
968
85c6dc69
MT
969#, fuzzy
970msgid "In repository since"
971msgstr "Бинарные репозитории"
0a95c0e1 972
85c6dc69 973msgid "Can be moved forward"
f334a631 974msgstr ""
0d86d6f1 975
85c6dc69 976msgid "There are no builds to show at this place right now."
c62cd4db 977msgstr ""
0d86d6f1 978
85c6dc69 979msgid "Subject"
1771bfc6
MT
980msgstr ""
981
85c6dc69
MT
982msgid "Download"
983msgstr "Скачать"
1771bfc6 984
85c6dc69
MT
985msgid "Info"
986msgstr "Информация"
0d86d6f1 987
85c6dc69
MT
988msgid "Failed"
989msgstr "Ошибка"
990
85c6dc69
MT
991#, fuzzy, c-format
992msgid "Finished %s"
993msgstr "Завершается"
994
995#, c-format
996msgid "on %s"
997msgstr "на %s"
998
999msgid "This build has got no jobs."
1000msgstr ""
1001
0a95c0e1 1002msgid "Submit"
90a59865 1003msgstr "Отправить"
0d86d6f1 1004
1771bfc6 1005#, c-format
0a95c0e1 1006msgid "Comment on %s"
0d86d6f1
MT
1007msgstr ""
1008
0a95c0e1
MT
1009msgid "Log in to comment"
1010msgstr ""
0d86d6f1 1011
85c6dc69
MT
1012msgid "Comment"
1013msgstr ""
1014
0a95c0e1
MT
1015msgid "Vote"
1016msgstr "Голосовать"
0d86d6f1 1017
0a95c0e1
MT
1018msgid "Not tested."
1019msgstr ""
0d86d6f1 1020
0a95c0e1
MT
1021msgid "Works for me."
1022msgstr ""
0d86d6f1 1023
0a95c0e1
MT
1024msgid "Does not work."
1025msgstr ""
0d86d6f1 1026
0a95c0e1
MT
1027msgid "You need to log in to comment."
1028msgstr ""
0d86d6f1 1029
0a95c0e1 1030msgid "Click on the button below to do so."
0d86d6f1
MT
1031msgstr ""
1032
0a95c0e1 1033msgid "Submit comment"
0d86d6f1
MT
1034msgstr ""
1035
85c6dc69
MT
1036msgid "Login"
1037msgstr "Воход"
1038
1771bfc6 1039#, c-format
c62cd4db 1040msgid "Push %s to a repository"
0d86d6f1
MT
1041msgstr ""
1042
c62cd4db 1043msgid "Not all jobs are finished!"
0d86d6f1
MT
1044msgstr ""
1045
0d86d6f1 1046msgid ""
c62cd4db
MT
1047"So it is <em>strongly</em> discouraged to push this build into the next "
1048"repository."
0d86d6f1
MT
1049msgstr ""
1050
c62cd4db 1051msgid "The build will be put into this repository."
0d86d6f1
MT
1052msgstr ""
1053
c62cd4db 1054msgid "You are going to push this build into a new repository."
0d86d6f1
MT
1055msgstr ""
1056
0d86d6f1 1057msgid ""
c62cd4db
MT
1058"This means that the build won't be part of the repository it is currently in "
1059"anymore."
0d86d6f1
MT
1060msgstr ""
1061
0d86d6f1 1062msgid ""
c62cd4db
MT
1063"Please make sure you tested this build well enough that it will keep up with "
1064"the quality level of the target repository."
0d86d6f1
MT
1065msgstr ""
1066
1771bfc6 1067#, c-format
0a95c0e1 1068msgid "Unpush %s from a repository"
0d86d6f1
MT
1069msgstr ""
1070
0a95c0e1 1071msgid "You are going to unpush this build from its repository."
0d86d6f1
MT
1072msgstr ""
1073
0a95c0e1
MT
1074msgid ""
1075"This means that the build won't be installable from this repository anymore."
0d86d6f1
MT
1076msgstr ""
1077
0a95c0e1
MT
1078msgid ""
1079"If you consider this build being obsolete or broken, please don't forget to "
1080"mark it so."
0d86d6f1
MT
1081msgstr ""
1082
0a95c0e1
MT
1083msgid "Auto-select"
1084msgstr ""
0d86d6f1 1085
c62cd4db 1086msgid "No. of commits"
0d86d6f1
MT
1087msgstr ""
1088
c62cd4db 1089msgid "Latest commit"
0d86d6f1
MT
1090msgstr ""
1091
1771bfc6 1092#, c-format
c62cd4db 1093msgid "Branch: %s"
0d86d6f1
MT
1094msgstr ""
1095
0a95c0e1 1096msgid "Properties"
90a59865 1097msgstr "Свойства"
0d86d6f1 1098
0a95c0e1 1099msgid "Maintainers"
90a59865 1100msgstr "Сопровождающие"
0d86d6f1 1101
0a95c0e1 1102msgid "Default priority"
90a59865 1103msgstr "Приоритет по умолчанию"
0d86d6f1 1104
0a95c0e1
MT
1105msgid ""
1106"A big benefit of the Pakfire Build Service is, that builds are available to "
1107"end-users in a very short time."
0d86d6f1
MT
1108msgstr ""
1109
0a95c0e1
MT
1110msgid ""
1111"Some packages might need some extra boost if the build servers are very busy."
0d86d6f1
MT
1112msgstr ""
1113
0a95c0e1 1114msgid "You may set a default priority for all builds of this package."
0d86d6f1
MT
1115msgstr ""
1116
85c6dc69
MT
1117msgid "Very high"
1118msgstr "Очень высокий"
1771bfc6 1119
85c6dc69
MT
1120msgid "High"
1121msgstr "Высокий"
1771bfc6 1122
85c6dc69
MT
1123msgid "Medium"
1124msgstr "Средний"
1771bfc6 1125
85c6dc69
MT
1126msgid "Low"
1127msgstr "Низкий"
1771bfc6 1128
85c6dc69
MT
1129msgid "Very low"
1130msgstr "Очень низкий"
1771bfc6 1131
85c6dc69 1132msgid "Critical path"
0d86d6f1
MT
1133msgstr ""
1134
85c6dc69
MT
1135msgid ""
1136"A package that belongs to the critical path is a package that plays a very "
1137"essential role in the distribution."
0a95c0e1 1138msgstr ""
c62cd4db 1139
85c6dc69
MT
1140msgid ""
1141"If such a package is broken, it may not be possible to boot or recover the "
1142"system anymore, so we need to be extra sure that these packages work."
0d86d6f1
MT
1143msgstr ""
1144
85c6dc69
MT
1145msgid ""
1146"If this package is marked to belong to the critical path, it will need a "
1147"higher score to pass to the next repository and more."
0d86d6f1
MT
1148msgstr ""
1149
85c6dc69 1150msgid "Learn more."
0d86d6f1
MT
1151msgstr ""
1152
85c6dc69 1153msgid "Open Bugs In This Package"
f334a631
MT
1154msgstr ""
1155
85c6dc69
MT
1156#, fuzzy
1157msgid "Show All Bugs"
1158msgstr "Показать всех пользователей"
0a95c0e1 1159
85c6dc69 1160msgid "File A New Bug"
0d86d6f1
MT
1161msgstr ""
1162
85c6dc69
MT
1163#, fuzzy
1164msgid "Download Package"
1165msgstr "Скачать файл"
0a95c0e1 1166
85c6dc69
MT
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "Build from %s"
1169msgstr "Хост сборки"
0a95c0e1 1170
85c6dc69 1171msgid "Filelist"
5a9039b9
MT
1172msgstr ""
1173
85c6dc69
MT
1174#, fuzzy, c-format
1175msgid "Download (%s)"
1176msgstr "Скачать"
0a95c0e1 1177
85c6dc69 1178msgid "Job Queue"
f334a631 1179msgstr ""
0d86d6f1 1180
85c6dc69
MT
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "Builds in %s"
1183msgstr "Сборки"
0a95c0e1 1184
85c6dc69 1185msgid "Create"
f334a631 1186msgstr ""
0d86d6f1 1187
85c6dc69 1188msgid "- Select -"
f334a631 1189msgstr ""
0d86d6f1 1190
85c6dc69
MT
1191#, fuzzy
1192msgid "Create Repository"
1193msgstr "Репозиторий"
0a95c0e1 1194
85c6dc69
MT
1195msgid "Describe what this repository will contain"
1196msgstr ""
0a95c0e1 1197
85c6dc69
MT
1198msgid "Priority"
1199msgstr "Приоритет"
0a95c0e1 1200
85c6dc69
MT
1201#, fuzzy
1202msgid "Listed"
1203msgstr "Зарегистрирован"
0d86d6f1 1204
85c6dc69
MT
1205msgid "By unchecking this box, you can hide this repository from being listed"
1206msgstr ""
0d86d6f1 1207
85c6dc69 1208msgid "Enable Mirroring"
0a95c0e1 1209msgstr ""
0d86d6f1 1210
85c6dc69 1211msgid "If enabled, this repository will be made available on mirror servers"
0a95c0e1 1212msgstr ""
0d86d6f1 1213
85c6dc69
MT
1214#, fuzzy
1215msgid "Download Configuration"
1216msgstr "Скачать файл"
0d86d6f1 1217
85c6dc69
MT
1218msgid "Search"
1219msgstr "Поиск"
1771bfc6 1220
1771bfc6 1221#, c-format
85c6dc69 1222msgid "We could not find anything for '%s'"
0a95c0e1 1223msgstr ""
0d86d6f1 1224
85c6dc69 1225msgid "Go!"
0a95c0e1 1226msgstr ""
0d86d6f1 1227
85c6dc69
MT
1228msgid "Sources repositories"
1229msgstr "Репозитории исходников"
0d86d6f1 1230
85c6dc69
MT
1231msgid "Source repositories"
1232msgstr "Репозитории исходников"
0d86d6f1 1233
85c6dc69
MT
1234msgid "Add source repository"
1235msgstr "Добавить репозиторий исходников"
5a9039b9 1236
85c6dc69
MT
1237msgid "Blah 123"
1238msgstr "трололо 123"
f334a631 1239
85c6dc69
MT
1240#, fuzzy
1241msgid "Delete User"
1242msgstr "Удалить %s."
f334a631 1243
85c6dc69
MT
1244#, fuzzy
1245msgid "Are you sure you want to delete your account?"
1246msgstr "Вы действительно хотите удалить свою учётную запись?"
f334a631 1247
85c6dc69
MT
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "Are you sure you want to delete the user '%s'?"
1250msgstr "Вы действительно хотите удалить пользователя %s?"
f334a631 1251
85c6dc69
MT
1252#, fuzzy
1253msgid "Edit User"
1254msgstr "Изменить настройки"
f334a631 1255
1771bfc6 1256#, c-format
85c6dc69 1257msgid "Send an Email to %s"
f334a631 1258msgstr ""
0d86d6f1 1259
85c6dc69 1260msgid "Quota"
0d86d6f1
MT
1261msgstr ""
1262
85c6dc69
MT
1263#, python-format
1264msgid "%(min)d min"
0d86d6f1
MT
1265msgstr ""
1266
85c6dc69
MT
1267#, python-format
1268msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs"
0d86d6f1
MT
1269msgstr ""
1270
85c6dc69 1271msgid "User not found."
0d86d6f1
MT
1272msgstr ""
1273
85c6dc69 1274msgid "Recommends"
0d86d6f1
MT
1275msgstr ""
1276
85c6dc69 1277msgid "Suggests"
0d86d6f1
MT
1278msgstr ""
1279
85c6dc69 1280msgid "Today"
0d86d6f1
MT
1281msgstr ""
1282
85c6dc69 1283msgid "Yesterday"
0d86d6f1
MT
1284msgstr ""
1285
604f7a9c
MT
1286msgid "Aborted"
1287msgstr ""
1288
1289msgid "Dispatching"
1290msgstr "Отправляется"
1291
1292msgid "Finished"
1293msgstr "Завершается"
1294
1295msgid "Pending"
1296msgstr "В ожидании"
1297
1298msgid "Running"
1299msgstr "Работает"
1300
85c6dc69
MT
1301msgid "Uploading"
1302msgstr "Загружается"
0d86d6f1 1303
85c6dc69
MT
1304#, python-format
1305msgid "Unknown: %s"
0d86d6f1
MT
1306msgstr ""
1307
604f7a9c
MT
1308#~ msgid "Unknown action."
1309#~ msgstr "Неизвестное действие."
1310
1311#, python-format
1312#~ msgid "You created job '%(job)s'."
1313#~ msgstr "Вы создали задание '%(job)s'."
1314
1315#, python-format
1316#~ msgid "%(user)s created job '%(job)s'."
1317#~ msgstr "%(user)s создал задание '%(job)s'."
1318
1319#, python-format
1320#~ msgid "Job '%(job)s' has been reset."
1321#~ msgstr "задание '%(job)s' было сброшено."
1322
1323#, python-format
1324#~ msgid "You reset job '%(job)s'."
1325#~ msgstr "Сбросить задание '%(job)s'."
1326
1327#, python-format
1328#~ msgid "You enabled mirror '%(mirror)s'."
1329#~ msgstr "вы включили зеркало '%(mirror)s'."
1330
1331#, python-format
1332#~ msgid "%(user)s enabled mirror '%(mirror)s'."
1333#~ msgstr "%(user)s включил зеркало '%(mirror)s'."
1334
1335#, python-format
1336#~ msgid "You disabled mirror '%(mirror)s'."
1337#~ msgstr "Вы отключили зеркало '%(mirror)s'."
1338
1339#, python-format
1340#~ msgid "You deleted mirror '%(mirror)s'."
1341#~ msgstr "Вы удалили зеркало '%(mirror)s'."
1342
1343#, python-format
1344#~ msgid "%(user)s deleted mirror '%(mirror)s'."
1345#~ msgstr "%(user)s удалил зеркало '%(mirror)s'."
1346
1347#, python-format
1348#~ msgid "You created mirror '%(mirror)s'."
1349#~ msgstr "Вы создали зеркало '%(mirror)s'."
1350
1351#, python-format
1352#~ msgid "%(user)s created mirror '%(mirror)s'."
1353#~ msgstr "%(user)s создал зеркало '%(mirror)s'."
1354
1355#~ msgid "Arch"
1356#~ msgstr "Архитектура"
1357
1358#~ msgid "Duration"
1359#~ msgstr "Продолжительность"
1360
1361#~ msgid "Not finished, yet."
1362#~ msgstr "Ещё не завершено"
1363
1364#~ msgid "You"
1365#~ msgstr "Вы"
1366
1367#~ msgid "No log entries, yet."
1368#~ msgstr "Пока нет записей в журнале."
1369
1370#~ msgid "Run"
1371#~ msgstr "Запустить"
1372
85c6dc69
MT
1373#, python-format
1374#~ msgid "[%(build_name)s] Build job failed."
1375#~ msgstr "[%(build_name)s] Создать задание не удалось."
0d86d6f1 1376
85c6dc69
MT
1377#~ msgid "Account Activation"
1378#~ msgstr "Активация учётной записи"
0d86d6f1 1379
85c6dc69
MT
1380#, fuzzy
1381#~ msgid ""
1382#~ "You, or somebody using your email address, has registered an account on "
1383#~ "the Pakfire Build Service."
1384#~ msgstr ""
1385#~ "Вы или кто-то использующий Ваш e-mail, зарегистрировал аккаунт на Службе "
1386#~ "Сборки Pakfire."
0d86d6f1 1387
85c6dc69
MT
1388#~ msgid "To activate your account, please click on the link below."
1389#~ msgstr "Чтобы активировать учетную запись, нажмите на ссылку ниже."
0d86d6f1 1390
85c6dc69
MT
1391#~ msgid "Documentation"
1392#~ msgstr "Документация"
0d86d6f1 1393
85c6dc69
MT
1394#~ msgid "Administration"
1395#~ msgstr "Администрирование"
0d86d6f1 1396
85c6dc69
MT
1397#~ msgid "Logout"
1398#~ msgstr "Выход"
0d86d6f1 1399
85c6dc69
MT
1400#~ msgid "Register"
1401#~ msgstr "Зарегистрироваться"
0d86d6f1 1402
85c6dc69
MT
1403#~ msgid "Forgot your password?"
1404#~ msgstr "Забыли пароль?"
0a95c0e1 1405
85c6dc69
MT
1406#~ msgid "Bug list"
1407#~ msgstr "Список ошибок"
0d86d6f1 1408
85c6dc69
MT
1409#~ msgid "Add"
1410#~ msgstr "Добавить"
0d86d6f1 1411
85c6dc69
MT
1412#~ msgid "Remove"
1413#~ msgstr "Удалить"
0d86d6f1 1414
85c6dc69
MT
1415#~ msgid "Back"
1416#~ msgstr "Назад"
0d86d6f1 1417
85c6dc69
MT
1418#~ msgid "Renew passphrase"
1419#~ msgstr "Обновить ключевую фразу"
0d86d6f1 1420
85c6dc69
MT
1421#~ msgid "Delete builder"
1422#~ msgstr "Удалить сборщика"
0d86d6f1 1423
85c6dc69
MT
1424#~ msgid "CPU model"
1425#~ msgstr "Модель CPU"
0d86d6f1 1426
85c6dc69
MT
1427#~ msgid "Load average"
1428#~ msgstr "Средняя скорость"
0d86d6f1 1429
85c6dc69
MT
1430#~ msgid "Overload"
1431#~ msgstr "Перегрузка"
0d86d6f1 1432
85c6dc69
MT
1433#~ msgid "The builder must be enabled in order to process build jobs."
1434#~ msgstr "Сборщик должен быть включен, чтобы была возможность сборки."
0d86d6f1 1435
85c6dc69
MT
1436#, c-format
1437#~ msgid "The new host <strong>%s</strong> has been successfully created."
1438#~ msgstr "Новый хост <strong>%s</strong> успешно создан."
c62cd4db 1439
1771bfc6 1440#, c-format
85c6dc69
MT
1441#~ msgid "The passphrase for <strong>%s</strong> has been regenerated."
1442#~ msgstr "Ключевая фраза для <strong>%s</strong> была заново сгенерирована."
0d86d6f1 1443
85c6dc69
MT
1444#~ msgid ""
1445#~ "For authorization to the Pakfire Master Server there is a passphrase "
1446#~ "required which must be configured to the host."
1447#~ msgstr ""
1448#~ "Для авторизации на Главном Сервере Pakfire используется ключевая фраза, "
1449#~ "которая задана на сервере."
0d86d6f1 1450
85c6dc69
MT
1451#~ msgid "This passphrase is:"
1452#~ msgstr "Это ключевая фраза:"
0d86d6f1 1453
85c6dc69
MT
1454#~ msgid "Next"
1455#~ msgstr "Далее"
0d86d6f1 1456
85c6dc69
MT
1457#~ msgid "Build job list"
1458#~ msgstr "Список заданий на сборку"
0d86d6f1 1459
85c6dc69
MT
1460#~ msgid "Filter builds"
1461#~ msgstr "Сортировка сборок"
0d86d6f1 1462
85c6dc69
MT
1463#~ msgid "Any"
1464#~ msgstr "Любой"
0d86d6f1 1465
85c6dc69
MT
1466#~ msgid "All"
1467#~ msgstr "Все"
0d86d6f1 1468
85c6dc69
MT
1469#~ msgid "Permanently failed"
1470#~ msgstr "Постоянно не удаётся"
0d86d6f1 1471
85c6dc69
MT
1472#~ msgid "Only show builds with given state."
1473#~ msgstr "Показывать только сборки с указанным состоянием."
0d86d6f1 1474
85c6dc69
MT
1475#~ msgid "Display only builds by selected host."
1476#~ msgstr "Показывать только сборки на указанном хосте."
0d86d6f1 1477
85c6dc69
MT
1478#~ msgid "Show all builds"
1479#~ msgstr "Показать все сборки"
0d86d6f1 1480
85c6dc69
MT
1481#~ msgid "Edit build priority"
1482#~ msgstr "Изменить приоритет сборки"
0d86d6f1 1483
85c6dc69
MT
1484#~ msgid "Set the priority of the build process."
1485#~ msgstr "Установить приоритет процесса сборки."
0d86d6f1 1486
85c6dc69
MT
1487#~ msgid "Beware"
1488#~ msgstr "Осторожно"
0d86d6f1 1489
85c6dc69
MT
1490#~ msgid ""
1491#~ "Shuffeling build jobs can cause problems with the dependency solving."
1492#~ msgstr ""
1493#~ "Смешивание заданий по сборке может привести к проблемам с зависимостями."
0d86d6f1 1494
85c6dc69
MT
1495#~ msgid "Don't do this if you are not totally sure you won't break anything."
1496#~ msgstr "Не делайте этого, если точно не уверены, что ничего не испортите."
0d86d6f1 1497
85c6dc69
MT
1498#~ msgid "None"
1499#~ msgstr "Ни один"
0d86d6f1 1500
85c6dc69
MT
1501#~ msgid "All Documents"
1502#~ msgstr "Вся документация"
0d86d6f1 1503
85c6dc69
MT
1504#~ msgid "Topics"
1505#~ msgstr "Темы"
0d86d6f1 1506
85c6dc69
MT
1507#~ msgid "Legend of the build states"
1508#~ msgstr "Журнал состояний сборки"
0d86d6f1 1509
85c6dc69
MT
1510#~ msgid ""
1511#~ "Every build that is done by the Pakfire Build Service has to go through "
1512#~ "several states:"
1513#~ msgstr ""
1514#~ "Каждая сборка, созданная Системой Сборки Pakfire должена пройти через "
1515#~ "несколько этапов:"
0d86d6f1 1516
85c6dc69
MT
1517#~ msgid ""
1518#~ "After checking out the source from the source repository a source package "
1519#~ "is created and submitted to the build server."
1520#~ msgstr ""
1521#~ "После проверки исходников из репозитория исходного кода, создаётся пакет "
1522#~ "исходного кода, который отправляется на Сервер Сборки."
f334a631 1523
85c6dc69
MT
1524#~ msgid ""
1525#~ "Starting from inserting a source file to the build service, there are "
1526#~ "binary build jobs created for every supported architecture."
1527#~ msgstr ""
1528#~ "После загрузки файла с исходником на Сервер Сборки, создаются задания на "
1529#~ "сборку бинарных пакетов для всех поддерживаемых архитектур."
f334a631 1530
85c6dc69
MT
1531#~ msgid ""
1532#~ "These get assigned to a build host which has to compile or assemble the "
1533#~ "package and return it back to the build server."
1534#~ msgstr ""
1535#~ "Задания отдаются на сборочный хост, который создаёт пакет и возвращает "
1536#~ "его обратно на Сервер Сборки."
f334a631 1537
85c6dc69
MT
1538#~ msgid ""
1539#~ "In the table below, there are all states that a build job goes through:"
1540#~ msgstr ""
1541#~ "В приведенной ниже таблице находится список состояний, через которые "
1542#~ "проходит задание:"
1543
1544#~ msgid "Build is running"
1545#~ msgstr "Сборка запущена"
1546
1547#~ msgid "Build has failed"
1548#~ msgstr "Сборка не удалось"
1549
1550#~ msgid "Build is waiting to be processed"
1551#~ msgstr "Сборка ожидает обработки"
1552
1553#~ msgid "There was a dependency error when the package was built"
1554#~ msgstr "Во время сборки пакета была обнаружена проблема с зависимостями"
1555
1556#~ msgid "Build is waiting for source to go to pending state"
1557#~ msgstr "Сборка ждёт перехода исходников в состоянии ожидания."
1558
1559#~ msgid "Files of this build are transferred to the build server"
1560#~ msgstr "Файлы этой сборки передаются на Сервер Сборки"
1561
1562#~ msgid "Files are being uploaded to the service"
1563#~ msgstr "Файлы загружаются на сервис"
0d86d6f1 1564
85c6dc69
MT
1565#~ msgid "Build has an unknown state"
1566#~ msgstr "Сборка находится в неизвестном состоянии"
0d86d6f1 1567
85c6dc69
MT
1568#~ msgid "Documentation index"
1569#~ msgstr "Список документации"
0d86d6f1 1570
85c6dc69
MT
1571#~ msgid "Documents"
1572#~ msgstr "Документация"
f334a631 1573
85c6dc69
MT
1574#~ msgid ""
1575#~ "This is a collection of documents that should be read by everybody who is "
1576#~ "using this system."
1577#~ msgstr ""
1578#~ "Это сборник документации, которую должны прочитать все, кто пользуется "
1579#~ "этой системой."
f334a631 1580
85c6dc69
MT
1581#~ msgid "Mailing list"
1582#~ msgstr "Лист рассылки"
0d86d6f1 1583
85c6dc69
MT
1584#~ msgid ""
1585#~ "All users can join the Pakfire Build Service and are separated into three "
1586#~ "groups:"
1587#~ msgstr ""
1588#~ "Все пользователи могут присоединиться к Службе Сборки Pakfire и разделены "
1589#~ "на три группы:"
1590
1591#~ msgid "Developers"
1592#~ msgstr "Разработчики"
0d86d6f1 1593
85c6dc69
MT
1594#~ msgid ""
1595#~ "Developers manage this build service and have access to all parts of it."
1596#~ msgstr ""
1597#~ "Разработчики, управляющие этой сборкой и имеющие доступ ко всем её частям."
1598
1599#~ msgid ""
1600#~ "They are responsible to keep the system running and able to push package "
1601#~ "updates to the repostories."
1602#~ msgstr ""
1603#~ "Они несут ответственность за поддержку системы в работоспособном "
1604#~ "состоянии и имеют возможность помещать обновления пакетов в репозиторий."
1605
1606#~ msgid "Guidelines for developers"
1607#~ msgstr "Руководство для разработчиков"
1608
1609#~ msgid "Testers"
1610#~ msgstr "Тестеры"
1611
1612#~ msgid ""
1613#~ "Testers are like users but have the right to vote on packages, which is "
1614#~ "used to figure out the quality of the package."
1615#~ msgstr ""
1616#~ "Тестировщики, как пользователи, но имеют право голосовать за пакеты, что "
1617#~ "используется для контроля их качества."
1618
1619#~ msgid ""
1620#~ "Everyone can become a tester after he or she has proven to know the "
1621#~ "IPFire system very well."
1622#~ msgstr ""
1623#~ "Любой может стать тестировщиком после того как продемонстрирует хорошее "
1624#~ "знание устройства системы IPFire."
0d86d6f1 1625
85c6dc69
MT
1626#~ msgid ""
1627#~ "On these people depends a very huge amount of the quality of the "
1628#~ "distribution that is made out of the feedback they give."
1629#~ msgstr ""
1630#~ "От работы этих людей в огромной степени зависит качество каждого выпуска "
1631#~ "дистрибутива."
0d86d6f1 1632
85c6dc69
MT
1633#~ msgid "Guidelines for testers"
1634#~ msgstr "Руководство для тестировщиков"
c62cd4db 1635
85c6dc69
MT
1636#~ msgid ""
1637#~ "Everybody can join the Pakfire Build Service by registering an account."
1638#~ msgstr ""
1639#~ "Любой желающий может присоединиться к службе Сборки Pakfire, "
1640#~ "зарегистрировав учетную запись."
0d86d6f1 1641
85c6dc69
MT
1642#~ msgid ""
1643#~ "After a successful activation you are able to leave comments on packages "
1644#~ "and give feedback to the developers about its status."
1645#~ msgstr ""
1646#~ "После успешной активации вы сможете оставлять комментарии к пакетам и "
1647#~ "отсылать информацию разработчикам."
0d86d6f1 1648
85c6dc69
MT
1649#~ msgid "Welcome to the Pakfire Build Service"
1650#~ msgstr "Добро пожаловать в Службу Сборки Pakfire"
0d86d6f1 1651
85c6dc69
MT
1652#~ msgid "Latest stable updates"
1653#~ msgstr "Последнее стабильное обновление"
0d86d6f1 1654
85c6dc69
MT
1655#~ msgid "Unstable updates"
1656#~ msgstr "Нестабильное обновление"
0d86d6f1 1657
85c6dc69
MT
1658#~ msgid "Re-submit build"
1659#~ msgstr "Повторно подтвердить сборку"
0d86d6f1 1660
85c6dc69
MT
1661#~ msgid "Package files"
1662#~ msgstr "Файлы пакетов"
0d86d6f1 1663
1771bfc6 1664#, c-format
85c6dc69
MT
1665#~ msgid "Delete key %s"
1666#~ msgstr "Удалить ключ %s"
0d86d6f1 1667
85c6dc69
MT
1668#~ msgid "Key"
1669#~ msgstr "Ключ"
0d86d6f1 1670
85c6dc69
MT
1671#~ msgid "Delete key"
1672#~ msgstr "Удалить ключ"
0d86d6f1 1673
85c6dc69
MT
1674#~ msgid "Import new key"
1675#~ msgstr "Импорт нового ключа"
0d86d6f1 1676
85c6dc69
MT
1677#~ msgid "Username and/or password was wrong. Login failed."
1678#~ msgstr "Комбинация пользователь-пароль не верна. Войти не удалось."
0d86d6f1 1679
85c6dc69
MT
1680#~ msgid "Username"
1681#~ msgstr "Имя пользователя"
0d86d6f1 1682
85c6dc69
MT
1683#~ msgid "Password"
1684#~ msgstr "Пароль"
0d86d6f1 1685
85c6dc69
MT
1686#~ msgid "Register a new account."
1687#~ msgstr "Регистрация новой учётной записи."
0d86d6f1 1688
85c6dc69
MT
1689#~ msgid "No comments so far."
1690#~ msgstr "Комментариев пока нет."
0d86d6f1 1691
85c6dc69
MT
1692#~ msgid ""
1693#~ "Pakfire is the buildsystem that is used to build the IPFire Linux "
1694#~ "firewall distribution."
1695#~ msgstr ""
1696#~ "Pakfire является системой сборки пакетов и используется для создания "
1697#~ "дистрибутива межсетевого экрана IPFire."
0d86d6f1 1698
85c6dc69
MT
1699#~ msgid "It also installs and updates packages on the IPFire systems."
1700#~ msgstr "Она также устанавливает и обновляет пакеты системы IPFire."
0d86d6f1 1701
85c6dc69
MT
1702#~ msgid "Yes"
1703#~ msgstr "Да"
0d86d6f1 1704
85c6dc69
MT
1705#~ msgid "No"
1706#~ msgstr "Нет"
0d86d6f1 1707
85c6dc69
MT
1708#~ msgid "Package list"
1709#~ msgstr "Список пакетов"
0d86d6f1 1710
85c6dc69
MT
1711#~ msgid ""
1712#~ "This is an alphabetically ordered list of all packages in the "
1713#~ "distribution."
1714#~ msgstr "Это алфавитный список всех пакетов дистрибутива."
0a95c0e1 1715
85c6dc69
MT
1716#~ msgid "Click on a link to see further information about the package."
1717#~ msgstr ""
1718#~ "Нажмите на ссылку, чтобы увидеть дополнительную информацию о пакете."
0d86d6f1 1719
85c6dc69
MT
1720#~ msgid "Activation failed"
1721#~ msgstr "Активация не удалась"
0d86d6f1 1722
85c6dc69
MT
1723#~ msgid "We are sorry."
1724#~ msgstr "Приносим свои извинения."
0d86d6f1 1725
85c6dc69
MT
1726#~ msgid "The activation of your account has failed."
1727#~ msgstr "Активации вашей учетной записи не удалась."
0d86d6f1 1728
85c6dc69
MT
1729#~ msgid ""
1730#~ "Possibly the registration code is wrong or your registration timed out."
1731#~ msgstr "Возможно, регистрационный код неверен или время сессии истекло."
0a95c0e1 1732
85c6dc69
MT
1733#~ msgid "Activation successful"
1734#~ msgstr "Активация прошла успешно"
1771bfc6 1735
85c6dc69
MT
1736#, c-format
1737#~ msgid "Your account has been activated, %s."
1738#~ msgstr "Ваша учетная запись была активирована,%s."
0d86d6f1 1739
85c6dc69
MT
1740#~ msgid "Have fun!"
1741#~ msgstr "Удачи!"
0d86d6f1 1742
85c6dc69
MT
1743#~ msgid "Registration failed"
1744#~ msgstr "Регистрация не удалось"
1771bfc6 1745
85c6dc69
MT
1746#~ msgid "We could not create your requested account."
1747#~ msgstr "Мы не смогли создать запрашиваемую учётную запись."
0d86d6f1 1748
85c6dc69
MT
1749#~ msgid ""
1750#~ "Use the back button on your web browser to go back to the previous page "
1751#~ "and correct your submission."
1752#~ msgstr ""
1753#~ "Используйте кнопку возврата в вашем веб-браузере, чтобы вернуться на "
1754#~ "предыдущую страницу для исправления вашей заявки."
0d86d6f1 1755
85c6dc69
MT
1756#~ msgid "Register a new account"
1757#~ msgstr "Регистрация новой учётной записи."
0d86d6f1 1758
85c6dc69
MT
1759#~ msgid "Register new account"
1760#~ msgstr "Зарегистрировать учётную запись"
1771bfc6 1761
85c6dc69
MT
1762#~ msgid "Registration form"
1763#~ msgstr "Форма регистрации"
1771bfc6 1764
85c6dc69
MT
1765#~ msgid "Must be a unique name you login with."
1766#~ msgstr ""
1767#~ "Должно быть уникальное имя, по которому осуществляется вход в систему."
1771bfc6 1768
85c6dc69
MT
1769#~ msgid "Real name (optional)"
1770#~ msgstr "Настоящее имя (не обязательно)"
1771bfc6 1771
85c6dc69
MT
1772#~ msgid "Type you firstname and your lastname here."
1773#~ msgstr "Укажите Ваше имя и фамилию."
0d86d6f1 1774
85c6dc69
MT
1775#~ msgid "Account security"
1776#~ msgstr "Безопасность учётной записи"
0d86d6f1 1777
85c6dc69
MT
1778#~ msgid ""
1779#~ "The password is used to secure the login and must be at least 8 "
1780#~ "characters."
1781#~ msgstr ""
1782#~ "Пароль используется для безопасности входа и должен быть не короче 8 "
1783#~ "символов."
0d86d6f1 1784
85c6dc69
MT
1785#~ msgid "Confirm password"
1786#~ msgstr "Подтвердить пароль"
0d86d6f1 1787
85c6dc69
MT
1788#~ msgid "Registration successful"
1789#~ msgstr "Регистрация успешна"
0d86d6f1 1790
85c6dc69
MT
1791#, c-format
1792#~ msgid "Your new account has been created, %s."
1793#~ msgstr "Ваша новая учётная запись была создана, %s."
0d86d6f1 1794
85c6dc69
MT
1795#~ msgid ""
1796#~ "To complete the activation, follow the instructions that were sent to you "
1797#~ "in an activation email."
1798#~ msgstr ""
1799#~ "Для завершения активации, следуйте инструкциям, которые были отправлены "
1800#~ "по электронной почте."
f334a631 1801
85c6dc69
MT
1802#~ msgid "Search results"
1803#~ msgstr "Результаты поиска"
f334a631 1804
85c6dc69
MT
1805#~ msgid "Updates"
1806#~ msgstr "Обновление"
0d86d6f1 1807
85c6dc69
MT
1808#~ msgid "Coming soon..."
1809#~ msgstr "Скоро будет..."
90a59865 1810
85c6dc69
MT
1811#~ msgid "Filename"
1812#~ msgstr "Имя файла"
0d86d6f1 1813
85c6dc69
MT
1814#~ msgid "Latest user comments"
1815#~ msgstr "Последние комментарии пользователей"
90a59865 1816
1771bfc6 1817#, c-format
85c6dc69
MT
1818#~ msgid "Delete user %s"
1819#~ msgstr "Удалить пользователя %s."
90a59865 1820
85c6dc69
MT
1821#~ msgid "You won't be able to login and use this service any more."
1822#~ msgstr "Вы больше не сможете войти и использовать данный сервис."
0d86d6f1 1823
85c6dc69
MT
1824#~ msgid "The user profile cannot be saved."
1825#~ msgstr "Профиль пользователя не может быть сохранён."
0d86d6f1 1826
85c6dc69
MT
1827#~ msgid "Admin actions"
1828#~ msgstr "Действия администратора"
0d86d6f1 1829
85c6dc69
MT
1830#~ msgid "Admin"
1831#~ msgstr "Администратор"
f334a631 1832
85c6dc69
MT
1833#~ msgid "Define the permissions of the user."
1834#~ msgstr "Определить права доступа пользователя."
f334a631 1835
85c6dc69
MT
1836#~ msgid "Confirm"
1837#~ msgstr "Подтвердить"
f334a631 1838
85c6dc69
MT
1839#~ msgid "Leave the password fields empty to keep the current password."
1840#~ msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, чтобы сохранить текущий пароль."
0d86d6f1 1841
85c6dc69
MT
1842#~ msgid "Preferred language"
1843#~ msgstr "Предпочитаемый язык"
0d86d6f1 1844
85c6dc69
MT
1845#~ msgid "Auto-detect will use the language transmitted by your browser."
1846#~ msgstr ""
1847#~ "Автоматическое определение будет использовать язык вашего браузера."
0d86d6f1 1848
85c6dc69
MT
1849#~ msgid "Email"
1850#~ msgstr "Email"
0d86d6f1 1851
85c6dc69
MT
1852#~ msgid "Delete account"
1853#~ msgstr "Удалить аккаунт"
0d86d6f1 1854
85c6dc69
MT
1855#~ msgid "Edit successful"
1856#~ msgstr "Изменения успешно внесены"
0d86d6f1 1857
85c6dc69
MT
1858#~ msgid "The user profile was successfully altered."
1859#~ msgstr "Профиль пользователя был успешно изменен."
0d86d6f1 1860
85c6dc69
MT
1861#~ msgid ""
1862#~ "But as you have changed the email address, you need to re-activate the "
1863#~ "account."
1864#~ msgstr ""
1865#~ "Но, так как вы изменили адрес электронной почты, вам нужно повторно "
1866#~ "активировать учетную запись."
0d86d6f1 1867
85c6dc69
MT
1868#~ msgid "Have a look at you mailbox - you already do know what to do."
1869#~ msgstr "Загляните в Ваш почтовый ящик - вы уже знаете, что делать."
1771bfc6 1870
85c6dc69
MT
1871#~ msgid "No username provided."
1872#~ msgstr "Нет имени пользователя."
1771bfc6 1873
85c6dc69
MT
1874#~ msgid "The given username is already taken."
1875#~ msgstr "Данное имя пользователя уже занято."
1771bfc6 1876
85c6dc69
MT
1877#~ msgid "No email address provided."
1878#~ msgstr "Не указан электронный адрес."
1771bfc6 1879
85c6dc69
MT
1880#~ msgid "Email address is invalid."
1881#~ msgstr "Адрес электронной почты является недействительным."
1771bfc6 1882
85c6dc69
MT
1883#~ msgid "The given email address is already used for another account."
1884#~ msgstr ""
1885#~ "Указанный адрес электронной почты уже используется другим пользователем."
0d86d6f1 1886
85c6dc69
MT
1887#~ msgid "No password provided."
1888#~ msgstr "Не указан пароль"
0d86d6f1 1889
85c6dc69
MT
1890#~ msgid "Passwords do not match."
1891#~ msgstr "Пароли не совпадают."
0d86d6f1 1892
85c6dc69
MT
1893#~ msgid "Password has less than 8 characters."
1894#~ msgstr "Пароль менее 8 символов."
0d86d6f1 1895
1771bfc6
MT
1896#~ msgid "January"
1897#~ msgstr "Январь"
0d86d6f1 1898
1771bfc6
MT
1899#~ msgid "February"
1900#~ msgstr "Февраль"
0d86d6f1 1901
1771bfc6
MT
1902#~ msgid "March"
1903#~ msgstr "Март"
0d86d6f1 1904
1771bfc6
MT
1905#~ msgid "April"
1906#~ msgstr "Апрель"
0d86d6f1 1907
1771bfc6
MT
1908#~ msgid "May"
1909#~ msgstr "Май"
0d86d6f1 1910
1771bfc6
MT
1911#~ msgid "June"
1912#~ msgstr "Июнь"
0d86d6f1 1913
1771bfc6
MT
1914#~ msgid "July"
1915#~ msgstr "Июль"
0d86d6f1 1916
1771bfc6
MT
1917#~ msgid "August"
1918#~ msgstr "Август"
0d86d6f1 1919
1771bfc6
MT
1920#~ msgid "September"
1921#~ msgstr "Сентябрь"
0d86d6f1 1922
1771bfc6
MT
1923#~ msgid "October"
1924#~ msgstr "Октябрь"
0d86d6f1 1925
1771bfc6
MT
1926#~ msgid "November"
1927#~ msgstr "Ноябрь"
0d86d6f1 1928
1771bfc6
MT
1929#~ msgid "December"
1930#~ msgstr "Декабрь"
0d86d6f1 1931
1771bfc6
MT
1932#~ msgid "Monday"
1933#~ msgstr "Понедельник"
0d86d6f1 1934
1771bfc6
MT
1935#~ msgid "Tuesday"
1936#~ msgstr "Вторник"
0d86d6f1 1937
1771bfc6
MT
1938#~ msgid "Wednesday"
1939#~ msgstr "Среда"
0d86d6f1 1940
1771bfc6
MT
1941#~ msgid "Thursday"
1942#~ msgstr "Четверг"
0d86d6f1 1943
1771bfc6
MT
1944#~ msgid "Friday"
1945#~ msgstr "Пятница"
0d86d6f1 1946
1771bfc6
MT
1947#~ msgid "Saturday"
1948#~ msgstr "Суббота"
0d86d6f1 1949
1771bfc6
MT
1950#~ msgid "Sunday"
1951#~ msgstr "Воскресенье"
0d86d6f1 1952
1771bfc6
MT
1953#~ msgid "1 second ago"
1954#~ msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
1955#~ msgstr[0] "1 секунду назад"
1956#~ msgstr[1] "%(seconds)d секунд назад"
1957#~ msgstr[2] "%(seconds)d секунд назад"
0d86d6f1 1958
1771bfc6
MT
1959#~ msgid "1 minute ago"
1960#~ msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
1961#~ msgstr[0] "1 минуту назад"
1962#~ msgstr[1] "%(minutes)d минут назад"
1963#~ msgstr[2] "%(minutes)d минут назад"
0d86d6f1 1964
1771bfc6
MT
1965#~ msgid "1 hour ago"
1966#~ msgid_plural "%(hours)d hours ago"
1967#~ msgstr[0] "1 час назад"
1968#~ msgstr[1] "%(hours)d часов назад"
1969#~ msgstr[2] "%(hours)d часов назад"
0d86d6f1 1970
1771bfc6
MT
1971#~ msgid "%(time)s"
1972#~ msgstr "%(time)s"
0d86d6f1 1973
1771bfc6
MT
1974#~ msgid "yesterday"
1975#~ msgstr "вчера"
0d86d6f1 1976
1771bfc6
MT
1977#~ msgid "yesterday at %(time)s"
1978#~ msgstr "вчера в %(time)s"
0d86d6f1 1979
1771bfc6
MT
1980#~ msgid "%(weekday)s"
1981#~ msgstr "%(weekday)s"
0d86d6f1 1982
1771bfc6
MT
1983#~ msgid "%(weekday)s at %(time)s"
1984#~ msgstr "%(weekday)s в %(time)s"
0d86d6f1 1985
1771bfc6
MT
1986#~ msgid "%(month_name)s %(day)s"
1987#~ msgstr "%(month_name)s %(day)s"
0d86d6f1 1988
1771bfc6
MT
1989#~ msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
1990#~ msgstr "%(month_name)s %(day)s в %(time)s"
0d86d6f1 1991
1771bfc6
MT
1992#~ msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
1993#~ msgstr "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
0d86d6f1 1994
1771bfc6
MT
1995#~ msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
1996#~ msgstr "%(month_name)s %(day)s, %(year)s в %(time)s"
0d86d6f1 1997
1771bfc6
MT
1998#~ msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
1999#~ msgstr "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
0d86d6f1 2000
1771bfc6
MT
2001#~ msgid "%(commas)s and %(last)s"
2002#~ msgstr "%(commas)s и %(last)s"