]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/da.po
Update translations
[people/stevee/pakfire.git] / po / da.po
CommitLineData
1b5b9758
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
b4f722d1 4#
ee053bb4 5# Translators:
c42e7245 6# Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014
eeed3967 7# Danskmand <hbrolarsen@gmx.de>, 2011
1b5b9758
MT
8msgid ""
9msgstr ""
09c608bc 10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
1b5b9758 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
808ce6d8 12"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:31+0000\n"
c42e7245
MT
13"PO-Revision-Date: 2014-01-03 22:37+0000\n"
14"Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n"
b4f722d1
MT
15"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
16"da/)\n"
17"Language: da\n"
1b5b9758
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
09c608bc 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1b5b9758 22
b4f722d1
MT
23msgid "Verify OK"
24msgstr ""
25
b4f722d1
MT
26msgid "Error performing validation"
27msgstr ""
28
b4f722d1
MT
29#, fuzzy
30msgid "Invalid signature"
31msgstr "%s har ingen gyldige signaturer"
32
b4f722d1
MT
33#, fuzzy
34msgid "Signature expired"
35msgstr "Signaturer"
36
b4f722d1
MT
37#, fuzzy
38msgid "Key expired"
39msgstr "Nøglen er udløbet!"
40
b4f722d1
MT
41msgid "Key unknown"
42msgstr ""
43
b4f722d1
MT
44#, fuzzy
45msgid "Expires"
46msgstr "Udløber: %s"
47
b4f722d1
MT
48msgid "Name"
49msgstr "Navn"
50
b4f722d1
MT
51msgid "Version"
52msgstr "Version"
53
b4f722d1
MT
54msgid "Release"
55msgstr "Udgivelse"
56
b4f722d1
MT
57msgid "Size"
58msgstr "Størrelse"
59
b4f722d1
MT
60msgid "Installed size"
61msgstr "Installeret størrelse"
62
b4f722d1
MT
63#, fuzzy
64msgid "Download size"
65msgstr "Samlet download størrelse: %s"
66
b4f722d1
MT
67msgid "Repo"
68msgstr "Repo"
69
b4f722d1
MT
70msgid "Summary"
71msgstr "Resumé"
72
b4f722d1
MT
73msgid "Description"
74msgstr "Beskrivelse"
75
f7cb9ca1
MT
76msgid "Groups"
77msgstr "Grupper"
78
b4f722d1
MT
79msgid "URL"
80msgstr "URL"
81
b4f722d1
MT
82msgid "License"
83msgstr "Licens"
84
808ce6d8
MT
85#, fuzzy
86msgid "Install Time"
87msgstr "Installeret størrelse"
88
b4f722d1
MT
89msgid "Maintainer"
90msgstr "Vedligeholder"
91
b4f722d1
MT
92msgid "Vendor"
93msgstr "Leverandør"
94
b4f722d1
MT
95msgid "UUID"
96msgstr "UUID"
97
808ce6d8
MT
98#, fuzzy
99msgid "Build Time"
100msgstr "Bygning fejlede"
b4f722d1 101
808ce6d8
MT
102#, fuzzy
103msgid "Build Host"
b4f722d1
MT
104msgstr "Bygge vært"
105
b4f722d1
MT
106msgid "Provides"
107msgstr "Leverer"
108
808ce6d8
MT
109#, fuzzy
110msgid "Pre-Requires"
111msgstr "Påkrævet"
112
b4f722d1
MT
113msgid "Requires"
114msgstr "Kræver"
115
b4f722d1
MT
116msgid "Conflicts"
117msgstr "Konflikter"
118
b4f722d1
MT
119msgid "Obsoletes"
120msgstr "Forældede"
121
b4f722d1
MT
122msgid "Recommends"
123msgstr "Anbefaler"
124
b4f722d1
MT
125msgid "Suggests"
126msgstr "Foreslår"
127
808ce6d8
MT
128msgid "Supplements"
129msgstr ""
130
131msgid "Enhances"
132msgstr ""
133
b4f722d1
MT
134#, fuzzy
135msgid "Filelist"
136msgstr "Fil"
137
d1de2db6
MT
138#, c-format
139msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
c42e7245 140msgstr "%s tilhører ikke et distupgrade projektarkiv"
d1de2db6 141
d1de2db6
MT
142#, c-format
143msgid "%s has inferior architecture"
144msgstr "%s har ringere arkitektur"
145
d1de2db6
MT
146#, c-format
147msgid "problem with installed package %s"
c42e7245 148msgstr "problem med installeret pakke %s"
d1de2db6 149
d1de2db6
MT
150#, c-format
151msgid "conflicting requests"
c42e7245 152msgstr "konfliktfyldte anmodninger"
d1de2db6 153
b4f722d1
MT
154#, fuzzy, c-format
155msgid "unsupported request"
156msgstr "Understøttede arches"
157
d1de2db6
MT
158#, c-format
159msgid "nothing provides requested %s"
c42e7245 160msgstr "intet tilbyder det anmodede %s"
d1de2db6 161
b4f722d1
MT
162#, fuzzy, c-format
163msgid "package %s does not exist"
164msgstr "pakken %s kan ikke installeres"
165
b4f722d1
MT
166#, c-format
167msgid "%s is provided by the system"
168msgstr ""
169
d1de2db6
MT
170#, c-format
171msgid "some dependency problem"
c42e7245 172msgstr "nogle afhængighedsproblemer"
d1de2db6 173
b4f722d1
MT
174#, fuzzy, c-format
175msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
176msgstr "kan ikke installere både %s og %s"
177
b4f722d1
MT
178#, fuzzy, c-format
179msgid "cannot install the best candidate for the job"
180msgstr "kan ikke installere både %s og %s"
181
d1de2db6
MT
182#, c-format
183msgid "package %s is not installable"
c42e7245 184msgstr "pakken %s kan ikke installeres"
d1de2db6 185
d1de2db6
MT
186#, c-format
187msgid "nothing provides %s needed by %s"
c42e7245 188msgstr "intet tilbyder %s som krævet af %s"
d1de2db6 189
d1de2db6
MT
190#, c-format
191msgid "cannot install both %s and %s"
c42e7245 192msgstr "kan ikke installere både %s og %s"
d1de2db6 193
d1de2db6
MT
194#, c-format
195msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
c42e7245 196msgstr "pakken %s er i konflikt med %s leveret af %s"
d1de2db6 197
d1de2db6
MT
198#, c-format
199msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 200msgstr "pakken %s erstatter %s leveret af %s"
d1de2db6 201
d1de2db6
MT
202#, c-format
203msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 204msgstr "den installerede pakke %s erstatter %s leveret af %s"
d1de2db6 205
d1de2db6
MT
206#, c-format
207msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 208msgstr "pakken %s erstatter implicit %s leveret af %s"
d1de2db6 209
d1de2db6
MT
210#, c-format
211msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
c42e7245 212msgstr "pakken %s kræver %s, men ingen af ​​udbyderne kan blive installeret"
d1de2db6 213
d1de2db6
MT
214#, c-format
215msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
c42e7245 216msgstr "pakken %s er i konflikt med %s som er leveret af sig selv"
d1de2db6 217
b4f722d1
MT
218#, fuzzy, c-format
219msgid "both package %s and %s obsolete %s"
220msgstr "pakken %s erstatter %s leveret af %s"
221
d1de2db6
MT
222#, c-format
223msgid "bad rule type"
c42e7245 224msgstr "ugyldig regel type"
d1de2db6 225
b4f722d1 226#. XXX pool_job2str must be localised
b4f722d1
MT
227#, fuzzy, c-format
228msgid "do not ask to %s"
229msgstr "lås ikke %s"
230
d1de2db6 231#, c-format
b4f722d1
MT
232msgid "keep %s despite the inferior architecture"
233msgstr "behold %s på trods af ringere arkitektur"
d1de2db6 234
d1de2db6 235#, c-format
b4f722d1
MT
236msgid "install %s despite the inferior architecture"
237msgstr "installér %s på trods af ringere arkitektur"
d1de2db6 238
d1de2db6 239#, c-format
b4f722d1
MT
240msgid "keep obsolete %s"
241msgstr "behold forældet %s"
242
b4f722d1
MT
243#, fuzzy, c-format
244msgid "install %s"
c42e7245 245msgstr "installér ikke %s"
d1de2db6 246
b4f722d1
MT
247#, fuzzy, c-format
248msgid "keep old %s"
249msgstr "behold forældet %s"
250
b4f722d1
MT
251#, fuzzy, c-format
252msgid "install %s despite the old version"
253msgstr "installér %s på trods af ringere arkitektur"
254
b4f722d1
MT
255#, fuzzy, c-format
256msgid "allow deinstallation of %s"
c42e7245 257msgstr "forbyd ikke installation af %s"
d1de2db6 258
d1de2db6 259#, c-format
b4f722d1
MT
260msgid "allow replacement of %s with %s"
261msgstr "tillad udskiftning af %s med %s"
d1de2db6 262
d1de2db6 263#, c-format
b4f722d1
MT
264msgid "bad solution element"
265msgstr ""
d1de2db6 266
b4f722d1
MT
267#, fuzzy
268msgid "package(s)"
269msgstr "pakke"
d1de2db6 270
b4f722d1
MT
271msgid "Package"
272msgstr "Pakke"
d1de2db6 273
b4f722d1
MT
274msgid "Arch"
275msgstr "Arch"
d1de2db6 276
b4f722d1
MT
277msgid "Repository"
278msgstr "Projektarkiv"
d1de2db6 279
b4f722d1
MT
280msgid "Installing:"
281msgstr "Installerer:"
d1de2db6 282
b4f722d1
MT
283msgid "Reinstalling:"
284msgstr "Geninstallerer:"
d1de2db6 285
b4f722d1
MT
286msgid "Updating:"
287msgstr "Opdaterer:"
d1de2db6 288
b4f722d1
MT
289msgid "Downgrading:"
290msgstr "Nedgradering:"
d1de2db6 291
b4f722d1
MT
292msgid "Removing:"
293msgstr "Fjerner:"
d1de2db6 294
b4f722d1
MT
295#, fuzzy
296msgid "Obsoleting:"
297msgstr "Forældede"
d1de2db6 298
b4f722d1 299#. Summary
b4f722d1
MT
300msgid "Transaction Summary"
301msgstr "Transaktionsresumé"
d1de2db6 302
b4f722d1
MT
303#, fuzzy
304msgid "Total Download Size"
305msgstr "Samlet download størrelse: %s"
306
b4f722d1
MT
307#, fuzzy
308msgid "Installed Size"
309msgstr "Installeret størrelse"
310
b4f722d1
MT
311#, fuzzy
312msgid "Freed Size"
313msgstr "Frigjort størrelse: %s"
d1de2db6 314
7516c225
MT
315#, python-format
316msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
c42e7245 317msgstr "\"%s\" pakken ser ikke ud til at være installeret."
7516c225 318
b4f722d1
MT
319msgid "Nothing to do"
320msgstr "Intet at gøre"
ccd860a8 321
b4f722d1
MT
322#, fuzzy, python-format
323msgid "Cannot build for %s on this host"
c42e7245 324msgstr "Kan ikke bygge til %s på denne vært."
88bd9274 325
04d14495
MT
326#, fuzzy
327msgid "Installing packages in build environment:"
c42e7245 328msgstr "Installeringspakker nødvendige for at bygge..."
98a25ca2 329
b4f722d1
MT
330#, fuzzy
331msgid "Pakfire command line interface"
c42e7245 332msgstr "Pakfire kommandolinje."
1b5b9758 333
b4f722d1
MT
334#, fuzzy
335msgid "The path where pakfire should operate in"
c42e7245 336msgstr "Stien som pakfire skal operere i."
1b5b9758 337
b4f722d1 338#. check
b4f722d1
MT
339#, fuzzy
340msgid "Check the system for any errors"
341msgstr "Kontrollér systemet for fejl."
1b5b9758 342
b4f722d1
MT
343#, fuzzy
344msgid "Check, if there are any updates available"
345msgstr "Kontrollér om der er opdateringer tilgængelige."
1b5b9758 346
b4f722d1
MT
347#, fuzzy
348msgid "Exclude package from update"
349msgstr "Ekskludér pakke fra opdatering."
1b5b9758 350
b4f722d1
MT
351#, fuzzy
352msgid "Allow changing the architecture of packages"
353msgstr "Tillad ikke at skifte pakkens arkitektur."
1b5b9758 354
b4f722d1
MT
355#, fuzzy
356msgid "Allow downgrading of packages"
357msgstr "Tillad skifte af leverandør af pakken."
358
b4f722d1
MT
359#, fuzzy
360msgid "Allow changing the vendor of packages"
361msgstr "Tillad skifte af leverandør af pakken."
362
363#. clean
b4f722d1
MT
364#, fuzzy
365msgid "Cleanup all temporary files"
366msgstr "Oprydning af alle midlertidige filer."
367
368#. downgrade
b4f722d1
MT
369#, fuzzy
370msgid "Downgrade one or more packages"
371msgstr "Nedgradér en eller flere pakker."
372
b4f722d1
MT
373#, fuzzy
374msgid "Give a name of a package to downgrade"
375msgstr "Angiv navn på pakke der skal nedgraderes."
1b5b9758 376
b4f722d1
MT
377#, fuzzy
378msgid "Disallow changing the architecture of packages"
379msgstr "Tillad ikke at skifte pakkens arkitektur."
380
381#. extract
b4f722d1
MT
382#, fuzzy
383msgid "Extract a package to a directory"
384msgstr "Udpak en pakke til en mappe."
385
b4f722d1
MT
386#, fuzzy
387msgid "Give name of the file to extract"
388msgstr "Angiv navnet på filen der skal udpakkes."
389
b4f722d1
MT
390#, fuzzy
391msgid "Target directory where to extract to"
392msgstr "Mappen der skal udpakkes til."
393
b4f722d1
MT
394#, fuzzy
395msgid "Print some information about the given package(s)"
396msgstr "Vis oplysninger om de(n) angivne pakke(r)."
397
b4f722d1
MT
398#, fuzzy
399msgid "Give at least the name of one package"
400msgstr "Angiv mindst navnet på én pakke."
401
b4f722d1
MT
402#, fuzzy
403msgid "Install one or more packages to the system"
c42e7245 404msgstr "Installér en eller flere pakker på systemet."
1b5b9758 405
b4f722d1
MT
406#, fuzzy
407msgid "Give name of at least one package to install"
c42e7245 408msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke som skal installeres."
1b5b9758 409
b4f722d1
MT
410#, fuzzy
411msgid "Don't install recommended packages"
c42e7245 412msgstr "Installér ikke anbefalede pakker."
ccd860a8 413
b4f722d1
MT
414#, fuzzy
415msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
416msgstr "Få en liste over pakker der tilbyder en bestemt fil eller funktion."
417
b4f722d1
MT
418#, fuzzy
419msgid "File or feature to search for"
420msgstr "Fil eller funktion som søges efter."
421
b4f722d1
MT
422#, fuzzy
423msgid "Reinstall one or more packages"
c42e7245 424msgstr "Geninstallér en eller flere pakker."
7516c225 425
b4f722d1
MT
426#, fuzzy
427msgid "Give name of at least one package to reinstall"
c42e7245 428msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke der skal geninstalleres."
7516c225 429
b4f722d1
MT
430#, fuzzy
431msgid "Remove one or more packages from the system"
1b5b9758
MT
432msgstr "Fjerner en eller flere pakker fra systemet."
433
b4f722d1
MT
434#, fuzzy
435msgid "Give name of at least one package to remove"
c42e7245 436msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke som skal fjernes."
1b5b9758 437
b4f722d1
MT
438#, fuzzy
439msgid "List all currently enabled repositories"
440msgstr "Vis alle aktive projektarkiver."
1b5b9758 441
b4f722d1 442#. search
b4f722d1
MT
443#, fuzzy
444msgid "Search for a given pattern"
445msgstr "Søg efter et givent mønster."
7516c225 446
b4f722d1
MT
447#, fuzzy
448msgid "A pattern to search for"
449msgstr "Et mønster at søge efter."
7516c225 450
b4f722d1
MT
451#, fuzzy
452msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
453msgstr "Synkronisér alle installerede med den nyeste i distributionen."
7516c225 454
b4f722d1
MT
455#, fuzzy
456msgid "Update the whole system or one specific package"
c42e7245 457msgstr "Opdatér hele systemet eller én specifik pakke."
7516c225 458
b4f722d1
MT
459#, fuzzy
460msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
461msgstr ""
462"Angiv navnet på én pakke som skal opdateres eller efterlad tom for alle."
d1de2db6 463
b4f722d1
MT
464msgid "Enable verbose output."
465msgstr "Aktivér udvidet output."
1b5b9758 466
b4f722d1
MT
467msgid "Path to a configuration file to load."
468msgstr "Stien til en konfigurationsfil der skal indlæses."
1b5b9758 469
b4f722d1
MT
470msgid "Disable a repository temporarily."
471msgstr "Deaktivér midlertidigt et projektarkiv."
1b5b9758 472
b4f722d1
MT
473msgid "Enable a repository temporarily."
474msgstr "Aktivér midlertidigt projektarkiv."
1b5b9758 475
b4f722d1
MT
476msgid "Run pakfire in offline mode."
477msgstr "Kør pakfire i offline tilstand."
1b5b9758 478
b4f722d1
MT
479msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
480msgstr ""
1b5b9758 481
b4f722d1
MT
482#, fuzzy
483msgid "One or more dependencies could not been resolved"
484msgstr "En eller flere afhængigheder kunne ikke blive løst."
1b5b9758 485
b4f722d1
MT
486msgid "Possible solutions are:"
487msgstr ""
b55979b4 488
b4f722d1
MT
489#, fuzzy
490msgid "An error has occured when running Pakfire"
491msgstr "Der opstod en fejl da pakfire forsøgte at hente filer."
b55979b4 492
b4f722d1
MT
493#, python-format
494msgid "%s: %s"
495msgstr ""
b55979b4 496
b4f722d1
MT
497msgid "Aborted by user"
498msgstr ""
1b5b9758 499
1b5b9758 500msgid "Enabled"
c42e7245 501msgstr "Aktiveret"
1b5b9758 502
1b5b9758
MT
503msgid "Priority"
504msgstr "Prioritet"
505
1b5b9758
MT
506msgid "Packages"
507msgstr "Pakker"
508
1b5b9758 509msgid "Cleaning up everything..."
c42e7245 510msgstr "Oprydning af alt..."
1b5b9758 511
b4f722d1
MT
512#, fuzzy
513msgid "Everything okay"
514msgstr "Alt er fint."
515
b4f722d1
MT
516#, fuzzy
517msgid "Pakfire builder command line interface"
c42e7245 518msgstr "Pakfire builder kommandolinje."
1b5b9758 519
b4f722d1
MT
520#, fuzzy
521msgid "Run pakfire for the given architecture"
c42e7245 522msgstr "Kør pakfire for den angivne arkitektur."
ccd860a8 523
b4f722d1
MT
524msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
525msgstr "Vælg distributions konfigurationen til at bygge efter"
1b5b9758 526
b4f722d1 527#. build
b4f722d1
MT
528#, fuzzy
529msgid "Build one or more packages"
c42e7245 530msgstr "Byg én eller flere pakker."
1b5b9758 531
b4f722d1
MT
532#, fuzzy
533msgid "Give name of at least one package to build"
c42e7245 534msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke der skal bygges."
1b5b9758 535
b4f722d1
MT
536#, fuzzy
537msgid "Path were the output files should be copied to"
c42e7245 538msgstr "Sti hvor output filerne skal kopieres til."
1b5b9758 539
b4f722d1
MT
540#, fuzzy
541msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
c42e7245 542msgstr "Tilstand at køre i. Enten 'release' eller 'udvikling' (standard)."
1b5b9758 543
b4f722d1
MT
544#, fuzzy
545msgid "Run a shell after a successful build"
c42e7245 546msgstr "Kør en shell efter succesfuld bygning."
7516c225 547
b4f722d1
MT
548#, fuzzy
549msgid "Do not perform the install test"
c42e7245 550msgstr "Udfør ikke installationstest."
2ab19e60 551
b4f722d1
MT
552#, fuzzy
553msgid "Disable network in container"
c42e7245 554msgstr "Deaktivér netværk i container."
d1de2db6 555
b4f722d1 556#. dist
b4f722d1
MT
557#, fuzzy
558msgid "Generate a source package"
c42e7245 559msgstr "Generér en kildekode pakke."
1b5b9758 560
b4f722d1
MT
561#, fuzzy
562msgid "Give name(s) of a package(s)"
c42e7245 563msgstr "Angiv navn(e) på pakke(r)."
1b5b9758 564
b4f722d1
MT
565msgid "Give at least the name of one package."
566msgstr "Angiv mindst navnet på én pakke."
1b5b9758 567
b4f722d1 568#. shell
b4f722d1
MT
569#, fuzzy
570msgid "Go into a build shell"
571msgstr "Åbn en Shell."
1b5b9758 572
b4f722d1
MT
573#, fuzzy
574msgid "Give name of a package"
575msgstr "Angiv navnet på en pakke."
1b5b9758 576
808ce6d8
MT
577msgid "Packages that should be installed in the shell"
578msgstr ""
579
b4f722d1
MT
580msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
581msgstr "Tilstand at køre i. Enten 'release' eller 'udvikling' (standard)."
1b5b9758 582
b4f722d1 583#. update
b4f722d1
MT
584#, fuzzy
585msgid "Update the package indexes"
586msgstr "Opdatér pakke indekser."
1b5b9758 587
b4f722d1
MT
588#, fuzzy
589msgid "Pakfire client command line interface"
c42e7245 590msgstr "Pakfire klient kommandolinje."
83196675 591
b4f722d1
MT
592msgid "sub-command help"
593msgstr ""
594
595#. build
b4f722d1
MT
596#, fuzzy
597msgid "Build a package remote"
c42e7245 598msgstr "Byg en pakke eksternt."
83196675 599
b4f722d1
MT
600#, fuzzy
601msgid "Package(s) to build"
602msgstr "Pakken/pakkerne der skal signeres."
83196675 603
b4f722d1
MT
604#, fuzzy
605msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
606msgstr "Byg pakken for den angivne arkitektur."
83196675 607
b4f722d1
MT
608#, fuzzy
609msgid "Check the connection to the hub"
c42e7245 610msgstr "Tjek forbindelsen til hub."
83196675 611
b4f722d1 612#. upload
b4f722d1
MT
613#, fuzzy
614msgid "Upload a file to the build service"
c42e7245 615msgstr "Du er autentificeret til bygge servicen:"
83196675 616
b4f722d1
MT
617#, fuzzy
618msgid "Filename"
619msgstr "Filnavn: %s"
88bd9274 620
b4f722d1 621#. watch-build
b4f722d1
MT
622msgid "Watch the status of a build"
623msgstr ""
88bd9274 624
b4f722d1
MT
625msgid "Build ID"
626msgstr "Bygge ID"
88bd9274 627
b4f722d1 628#. watch-job
b4f722d1
MT
629msgid "Watch the status of a job"
630msgstr ""
88bd9274 631
b4f722d1
MT
632msgid "Job ID"
633msgstr ""
30ecd2e0 634
b4f722d1
MT
635msgid "Connection OK"
636msgstr ""
30ecd2e0 637
b4f722d1
MT
638#, fuzzy
639msgid "Pakfire daemon command line interface"
c42e7245 640msgstr "Pakfire daemon kommandolinje."
83196675 641
b4f722d1
MT
642#, fuzzy
643msgid "Pakfire key command line interface"
c42e7245 644msgstr "Pakfire nøgle kommandolinje."
1533c6b1 645
b4f722d1 646#. delete
b4f722d1
MT
647#, fuzzy
648msgid "Delete a key from the local keyring"
649msgstr "Slet en nøgle fra den lokale nøglering."
1533c6b1 650
b4f722d1
MT
651#, fuzzy
652msgid "The fingerprint of the key to delete"
653msgstr "ID på nøglen der skal slette."
1533c6b1 654
b4f722d1 655#. export
b4f722d1
MT
656#, fuzzy
657msgid "Export a key to a file"
c42e7245 658msgstr "Eksportér nøgle til en fil."
1533c6b1 659
b4f722d1
MT
660#, fuzzy
661msgid "The fingerprint of the key to export"
c42e7245 662msgstr "ID på nøglen der skal eksporteres."
1533c6b1 663
b4f722d1
MT
664#, fuzzy
665msgid "Write the key to this file"
c42e7245 666msgstr "Skriv nøgle til denne fil."
1533c6b1 667
b4f722d1
MT
668msgid "Export the secret key"
669msgstr ""
1533c6b1 670
b4f722d1
MT
671#. import
672#. generate
b4f722d1
MT
673#, fuzzy
674msgid "Import a key from file"
675msgstr "Importér en nøgle fra fil."
1533c6b1 676
b4f722d1
MT
677#, fuzzy
678msgid "Filename of that key to import"
679msgstr "Filnavn på nøglen der skal importeres."
680
b4f722d1
MT
681#, fuzzy
682msgid "The real name of the owner of this key"
683msgstr "The fulde navn på ejeren af denne nøgle."
684
b4f722d1
MT
685#, fuzzy
686msgid "The email address of the owner of this key"
687msgstr "Email adressen på ejeren af denne nøgle."
688
689#. list
b4f722d1
MT
690#, fuzzy
691msgid "List all imported keys"
c42e7245 692msgstr "Vis alle importerede nøgler."
1533c6b1 693
1533c6b1 694msgid "Sign one or more packages."
c42e7245 695msgstr "Signér en eller flere pakker."
1533c6b1 696
1533c6b1 697msgid "Key that is used sign the package(s)."
c42e7245 698msgstr "Nøgle der skal bruges til at signere pakken/pakkerne."
1533c6b1 699
1533c6b1 700msgid "Package(s) to sign."
c42e7245 701msgstr "Pakken/pakkerne der skal signeres."
1533c6b1 702
1533c6b1 703msgid "Verify one or more packages."
c42e7245 704msgstr "Verificér en eller flere pakker."
1533c6b1 705
1533c6b1 706msgid "Package(s) to verify."
c42e7245 707msgstr "Pakken/pakkerne der skal verificeres."
1533c6b1 708
1533c6b1 709msgid "Generating the key may take a moment..."
c42e7245 710msgstr "Det kan tage et øjeblik at generere nøglen..."
1533c6b1 711
b4f722d1
MT
712#, fuzzy, python-format
713msgid "Could not find key with fingerprint %s"
714msgstr "Kunne ikke finde makefile i bygge roden: %s"
715
1533c6b1
MT
716#, python-format
717msgid "Signing %s..."
c42e7245 718msgstr "Signerer %s..."
1533c6b1 719
1533c6b1
MT
720#, python-format
721msgid "Verifying %s..."
c42e7245 722msgstr "Verificerer %s..."
1533c6b1 723
1533c6b1 724msgid "This signature is valid."
c42e7245 725msgstr "Signaturen er gyldig."
1533c6b1 726
1533c6b1 727msgid "Unknown key"
c42e7245 728msgstr "Ukendt nøgle"
1533c6b1 729
1533c6b1 730msgid "Could not check if this signature is valid."
c42e7245 731msgstr "Kunne ikke tjekke om signaturen er gyldig."
1533c6b1 732
1533c6b1
MT
733#, python-format
734msgid "Created: %s"
c42e7245 735msgstr "Oprettet: %s"
1533c6b1 736
1533c6b1
MT
737#, python-format
738msgid "Expires: %s"
c42e7245 739msgstr "Udløber: %s"
1533c6b1 740
b4f722d1
MT
741#, fuzzy, python-format
742msgid "Score: %s"
743msgstr "Sektion: %s"
744
b4f722d1
MT
745#, fuzzy, python-format
746msgid "Priority: %s"
747msgstr "Prioritet"
748
b4f722d1
MT
749#, python-format
750msgid "on %s"
751msgstr ""
752
b4f722d1
MT
753#, python-format
754msgid "in %s"
755msgstr ""
756
b4f722d1
MT
757#, fuzzy, python-format
758msgid "Builder: %s"
759msgstr "Bygning: %(name)s"
760
30ecd2e0 761#, python-format
d1de2db6 762msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
c42e7245 763msgstr "Angivne algoritme '%s' er ikke understøttet."
30ecd2e0 764
d1de2db6 765msgid "Configuration:"
c42e7245 766msgstr "Konfiguration:"
30ecd2e0 767
83196675 768#, python-format
d1de2db6 769msgid "Section: %s"
c42e7245 770msgstr "Sektion: %s"
83196675 771
d1de2db6 772msgid "Shutting down..."
c42e7245 773msgstr "Afslutter..."
96f10dd0 774
d1de2db6 775msgid "Restarting keepalive process"
c42e7245 776msgstr "Genstart keepalive proces"
83196675 777
83196675 778#, python-format
d1de2db6 779msgid "Terminating worker process: %s"
c42e7245 780msgstr "Afslutter arbejdende proces: %s"
eeed3967 781
d1de2db6 782msgid "Sending builder information to hub..."
c42e7245 783msgstr "Sender bygge information til hub..."
83196675 784
f7cb9ca1
MT
785#, fuzzy, python-format
786msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
787msgstr "Forsætter fordi vi kører i tilgivende tilstand."
788
789msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
790msgstr "Den hentede metadata fra ældre end den nuværende."
791
792#, python-format
793msgid "%s: package database"
794msgstr "%s: pakke database"
795
1b5b9758 796msgid "An unhandled error occured."
c42e7245 797msgstr "En ubehandlet fejl opstod."
1b5b9758 798
98a25ca2 799msgid "Could not compress/decompress data."
c42e7245 800msgstr "Kunne ikke komprimere/dekomprimere data."
98a25ca2 801
fbd64b91 802msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
c42e7245 803msgstr "Der opstod en fejl da pakfire forsøgte at hente filer."
fbd64b91 804
1b5b9758
MT
805msgid ""
806"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
b4f722d1
MT
807"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
808"line and try again."
809msgstr ""
810"Den ønskede handling kan ikke udføres i offline tilstand.\n"
811"Tilslut venligst dit system til et netværk, fjern --offline fra "
812"kommandolinjen og prøv igen."
1b5b9758 813
c2cf0045 814msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
c42e7245 815msgstr "Kør pakfire-bygger i en pakfire container?"
c2cf0045 816
c2cf0045 817msgid "Transaction test was not successful"
c42e7245 818msgstr "Transaktionstest var ikke succesfuld"
c2cf0045 819
30ecd2e0 820msgid "Generic XMLRPC error."
c42e7245 821msgstr "Generel XMLRPC fejl."
30ecd2e0 822
30ecd2e0
MT
823msgid ""
824"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
825"credentials."
b4f722d1
MT
826msgstr ""
827"Du har ikke tilladelse til at foretage denne handling. Måske skal du tjekke "
828"dine rettigheder."
30ecd2e0 829
30ecd2e0 830msgid "A request could not be fulfilled by the server."
c42e7245 831msgstr "En forespørgsel kunne ikke blive opfyldt af serveren."
30ecd2e0 832
30ecd2e0 833msgid "Could not find the requested URL."
c42e7245 834msgstr "Kunne ikke finde den forespurgte URL."
30ecd2e0 835
30ecd2e0 836msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
c42e7245 837msgstr "Der opstod en uventet fejl på XML-RPC transport forbindelsen."
30ecd2e0 838
b4f722d1
MT
839#, fuzzy, python-format
840msgid "Selected mirror: %s"
841msgstr "Sektion: %s"
1533c6b1 842
b4f722d1
MT
843msgid "No more mirrors to try"
844msgstr ""
1533c6b1 845
1533c6b1 846#, python-format
b4f722d1
MT
847msgid "Skipping mirror %s"
848msgstr ""
1533c6b1 849
b4f722d1
MT
850msgid "Invalid checksum"
851msgstr ""
96f10dd0 852
96f10dd0 853#, python-format
b4f722d1
MT
854msgid "%(commas)s and %(last)s"
855msgstr "%(commas)s og %(last)s"
1b5b9758 856
808ce6d8
MT
857msgid "Build date"
858msgstr "Bygge dato"
859
860msgid "Build host"
861msgstr "Bygge vært"
862
1533c6b1 863msgid "Signatures"
c42e7245 864msgstr "Signaturer"
1533c6b1 865
ee053bb4 866msgid "Pre-requires"
c42e7245 867msgstr "Påkrævet"
ee053bb4 868
1b5b9758
MT
869msgid "File"
870msgstr "Fil"
871
1b5b9758 872msgid "Not set"
c42e7245 873msgstr "Udefineret"
1b5b9758 874
72876bf6
MT
875#, python-format
876msgid "Config file saved as %s."
c42e7245 877msgstr "Konfigurationsfil gemt som %s."
72876bf6 878
ccd860a8
MT
879#, python-format
880msgid "Preserving datafile '/%s'"
c42e7245 881msgstr "Bevarer datafil '/%s'"
ccd860a8 882
88bd9274
MT
883#, python-format
884msgid "Template does not exist: %s"
c42e7245 885msgstr "Skabelon eksisterer ikke: %s"
88bd9274 886
ee053bb4 887msgid "Package name is undefined."
c42e7245 888msgstr "Pakkenavn er udefineret."
ee053bb4 889
ee053bb4 890msgid "Package version is undefined."
c42e7245 891msgstr "Pakke version er udefineret."
ee053bb4 892
83196675
MT
893#, python-format
894msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
c42e7245 895msgstr "Søger efter automatiske afhængigheder for %s..."
83196675 896
83196675
MT
897#, python-format
898msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
c42e7245 899msgstr "Regulært udtryk er ugyldigt og er blevet sprunget over: %s"
83196675
MT
900
901#. Let the user know what has been done.
83196675 902#, python-format
88bd9274 903msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
c42e7245 904msgstr "Filter '%(pattern)s' filtrerede %(dep)s."
83196675 905
ee053bb4 906#. Load progressbar.
ee053bb4 907msgid "Packaging"
c42e7245 908msgstr "Indpakning"
ee053bb4 909
ee053bb4
MT
910#, python-format
911msgid "Building source package %s:"
c42e7245 912msgstr "Bygger kildekode pakke %s:"
ee053bb4 913
b55979b4
MT
914#, python-format
915msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
c42e7245 916msgstr "Kunne ikke udpakke filen: /%(src)s - %(dst)s"
b55979b4 917
ccd860a8
MT
918#, python-format
919msgid "Executing command: %s in %s"
c42e7245 920msgstr "Eksekverer kommando: %s på %s"
ccd860a8 921
ccd860a8
MT
922#, python-format
923msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
c42e7245 924msgstr "Kommando overskred timeout (%(timeout)d): %(command)s"
ccd860a8 925
ccd860a8
MT
926#, python-format
927msgid "Child returncode was: %s"
c42e7245 928msgstr "Barnets returkode var: %s"
ccd860a8 929
ccd860a8
MT
930#, python-format
931msgid "Command failed: %s"
c42e7245 932msgstr "Kommando fejlede: %s"
ccd860a8 933
b4f722d1
MT
934msgid "Could not be determined"
935msgstr "Kunne ikke defineres"
936
f7cb9ca1
MT
937#, fuzzy
938msgid "Is this okay? [y/N]"
c42e7245 939msgstr "Er dette ok ?"
1b5b9758 940
b4f722d1
MT
941#, fuzzy, python-format
942msgid "Error: %s"
943msgstr "Udløber: %s"
944
b4f722d1
MT
945#, python-format
946msgid "Elapsed Time: %s"
947msgstr "Forløbet tid: %s"
948
b4f722d1
MT
949msgid "ETA"
950msgstr "ETA"
951
b4f722d1
MT
952msgid "Time"
953msgstr "Tid"
954
1b5b9758
MT
955#, python-format
956msgid "%s [y/N]"
957msgstr "%s [j/N]"
958
808ce6d8
MT
959#~ msgid "New repository"
960#~ msgstr "Nyt projektarkiv"
961
962#~ msgid "Filename: %s"
963#~ msgstr "Filnavn: %s"
964
965#~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
966#~ msgstr "Filen i arkivet mangler i fil metadata: %s. Springer over."
967
968#~ msgid "Config file created as %s"
969#~ msgstr "Konfigurationsfil oprettet som %s"
970
971#~ msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
972#~ msgstr "Overskriv ikke eksisterende datafil '/%s'"
973
974#~ msgid "Could not remove file: /%s"
975#~ msgstr "Kunne ikke slette fil: /%s"
976
977#~ msgid ""
978#~ "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
979#~ msgstr "Databasens format er ikke understøttet af denne version af pakfire."
980
981#~ msgid "Cannot use database with version greater than %s."
982#~ msgstr "Kan ikke bruge database med version større end %s."
983
984#~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
985#~ msgstr "Migrerer database fra format %(old)s til %(new)s."
986
987#~ msgid "%s: Adding packages..."
988#~ msgstr "%s: Tilføjer pakker..."
989
990#~ msgid "Compressing database..."
991#~ msgstr "Komprimerer database..."
992
993#~ msgid "%s: Reading packages..."
994#~ msgstr "%s: Læser pakker..."
995
996#~ msgid "Loading installed packages"
997#~ msgstr "Indlæste installerede pakker"
998
04d14495
MT
999#~ msgid "%s has got no signatures"
1000#~ msgstr "%s har ingen signaturer"
f8f8144c 1001
04d14495
MT
1002#~ msgid "%s has got no valid signatures"
1003#~ msgstr "%s har ingen gyldige signaturer"
1004
1005#~ msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
1006#~ msgstr "Kunne ikke håndtere scriptlet af ukendt type. Springer over."
1007
1008#~ msgid "Executing scriptlet..."
1009#~ msgstr "Eksekverer scriptlet..."
1010
1011#~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
1012#~ msgstr "Kan ikke køre scriptlet fordi ingen oversætter er tilgængelig: %s"
1013
1014#~ msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
1015#~ msgstr "Kan ikke køre scriptlet fordi oversætteren ikke er eksekverbar: %s"
1016
1017#~ msgid ""
1018#~ "The scriptlet returned an error:\n"
1019#~ "%s"
1020#~ msgstr ""
1021#~ "Scriptlet returnerede en fejl:\n"
1022#~ "%s"
1023
1024#~ msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
1025#~ msgstr "Scriptlet kørte i mere end %s sekunder og blev lukket."
1026
1027#~ msgid ""
1028#~ "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
1029#~ "%s"
1030#~ msgstr ""
1031#~ "Scriptlet returnerede med en ubehandlet fejl:\n"
1032#~ "%s"
1033
1034#~ msgid "Executing python scriptlet..."
1035#~ msgstr "Eksekverer python scriptlet..."
1036
1037#~ msgid "Exception occured: %s"
1038#~ msgstr "Undtagelse opstod: %s"
1039
1040#~ msgid "Running transaction test for %s"
1041#~ msgstr "Kører transaktionstest for %s"
1042
1043#~ msgid "Reinstalling"
1044#~ msgstr "Geninstallerer"
1045
1046#~ msgid "Updating"
1047#~ msgstr "Opdaterer"
1048
1049#~ msgid "Downgrading"
1050#~ msgstr "Nedgraderer"
1051
1052#~ msgid "Installing"
1053#~ msgstr "Installerer"
1054
1055#~ msgid "Cleanup"
1056#~ msgstr "Oprydning"
1057
1058#~ msgid "Removing"
1059#~ msgstr "Fjerner"
1060
1061#~ msgid "Build command has failed."
1062#~ msgstr "Bygge kommandoen fejlede."
1063
1064#~ msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
1065#~ msgstr "Du har ikke angivet den distribution du ønsker at bygge."
1066
1067#~ msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
1068#~ msgstr "Gør venligst dette i builder.conf eller i CLI."
1069
1070#~ msgid "Distribution configuration is missing."
1071#~ msgstr "Distribution konfiguration mangler."
1072
1073#~ msgid "Package information:"
1074#~ msgstr "Pakke information:"
1075
1076#~ msgid "Extracting"
1077#~ msgstr "Udpakker"
1078
1079#~ msgid "You cannot run a build when no package was given."
1080#~ msgstr "Du kan ikke køre en bygning når ingen pakker er angivet."
1081
1082#~ msgid "Could not find makefile in build root: %s"
1083#~ msgstr "Kunne ikke finde makefile i bygge roden: %s"
1084
04d14495
MT
1085#~ msgid "Build interrupted"
1086#~ msgstr "Bygning forstyrret"
1087
1088#~ msgid "Build failed."
1089#~ msgstr "Bygning fejlede."
1090
1091#~ msgid "The build command failed. See logfile for details."
1092#~ msgstr "Bygge kommandoen fejlede. Se logfilen for detaljer."
1093
1094#~ msgid "Running installation test..."
1095#~ msgstr "Kører installationstest..."
1096
1097#~ msgid "Installation test succeeded."
1098#~ msgstr "Installationstest succesfuld."
1099
1100#~ msgid "Signing packages..."
1101#~ msgstr "Signerer pakker..."
1102
1103#~ msgid "Dumping package information:"
1104#~ msgstr "Viser pakke information:"
1105
1106#~ msgid "Creating packages:"
1107#~ msgstr "Opretter pakker:"
1108
1109#~ msgid "Running stage %s:"
1110#~ msgstr "Kører %s:"
1111
1112#~ msgid "Could not remove static libraries: %s"
1113#~ msgstr "Kunne ikke fjerne statiske biblioteker: %s"
1114
1115#~ msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
1116#~ msgstr "Komprimering af man sider lykkedes ikke."
1117
1118#~ msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
1119#~ msgstr "Udpakning af debuginfo mislykkedes. Annullerer bygning."
1120
1121#, fuzzy
1122#~ msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
1123#~ msgstr "Du kan ikke køre pakfire-bygger i en pakfire chroot."
1124
1125#~ msgid "Pakfire builder command line interface."
1126#~ msgstr "Pakfire builder kommandolinje."
1127
1128#~ msgid "Build one or more packages."
1129#~ msgstr "Byg én eller flere pakker."
1130
1131#~ msgid "Give name of at least one package to build."
1132#~ msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke der skal bygges."
1133
1134#~ msgid "Build the package for the given architecture."
1135#~ msgstr "Byg pakken for den angivne arkitektur."
1136
1137#~ msgid "Path were the output files should be copied to."
1138#~ msgstr "Sti hvor output filerne skal kopieres til."
1139
1140#~ msgid "Do not verify build dependencies."
1141#~ msgstr "Bekræft ikke bygge afhængigheder."
1142
1143#~ msgid "Only run the prepare stage."
1144#~ msgstr "Kør kun forberedelse."
1145
1146#~ msgid "Killing orphans..."
1147#~ msgstr "Lukker forældreløse..."
1148
1149#~ msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1150#~ msgstr "Proces ID %s kører stadig i chroot. Lukker..."
f8f8144c 1151
04d14495
MT
1152#~ msgid "Waiting for processes to terminate..."
1153#~ msgstr "Venter på at processer lukkes..."
b4f722d1 1154
f7cb9ca1
MT
1155#~ msgid "Cannot extract mixed package types"
1156#~ msgstr "Kan ikke udpakke blandede pakke typer"
1157
1158#~ msgid "You must provide an install directory with --target=..."
1159#~ msgstr "Du skal angive en installationsmappe med --target=..."
1160
1161#~ msgid "Cannot extract to /."
1162#~ msgstr "Kan ikke udpakke til /."
1163
1164#~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1165#~ msgstr "Kan ikke hente denne fil i offline tilstand: %s"
1166
1167#~ msgid "Could not download %s: %s"
1168#~ msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"
1169
1170#~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1171#~ msgstr "Den hentede fils checksum matchede ikke."
1172
1173#~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1174#~ msgstr "Forventede %(good)s men fik %(bad)s."
1175
1176#~ msgid "Trying an other mirror."
1177#~ msgstr "Prøver et andet spejl."
1178
1179#~ msgid ""
1180#~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1181#~ msgstr "fil %(name)s fra %(pkg1)s er i konflikt med fil fra pakke %(pkg2)s"
1182
1183#~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1184#~ msgstr "fil %(name)s fra %(pkg)s er i konflikt med filer fra %(pkgs)s"
1185
1186#~ msgid ""
1187#~ "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1188#~ msgstr "fil %(name)s får transaktionstesten til at fejle af ukendte årsager"
1189
1190#~ msgid ""
1191#~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1192#~ "perform transaction."
1193#~ msgstr ""
1194#~ "Der er ikke nok ledig plads på %(name)s. Behøver mindst %(size)s for at "
1195#~ "udføre transaktion."
1196
1197#~ msgid "Not enough space to download %s of packages."
1198#~ msgstr "Ikke nok ledig plads til at hente %s pakker."
1199
1200#~ msgid "Downloading packages:"
1201#~ msgstr "Henter pakker:"
1202
1203#~ msgid "package"
1204#~ msgstr "pakke"
1205
1206#~ msgid "Total download size: %s"
1207#~ msgstr "Samlet download størrelse: %s"
1208
1209#~ msgid "Installed size: %s"
1210#~ msgstr "Installeret størrelse: %s"
1211
1212#~ msgid "Freed size: %s"
1213#~ msgstr "Frigjort størrelse: %s"
1214
1215#~ msgid "Is this okay?"
1216#~ msgstr "Er dette ok ?"
1217
1218#~ msgid "Running Transaction Test"
1219#~ msgstr "Kører transaktionstest"
1220
1221#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
1222#~ msgstr "Transaktionstest var succesfuld"
1223
1224#~ msgid "Verifying signatures..."
1225#~ msgstr "Verificerer signaturer..."
1226
1227#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
1228#~ msgstr "Fandt %s signatur fejl!"
1229
1230#~ msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1231#~ msgstr "Forsætter fordi vi kører i tilgivende tilstand."
1232
1233#~ msgid "This is dangerous!"
1234#~ msgstr "Dette er farligt!"
1235
1236#~ msgid "Running transaction"
1237#~ msgstr "Kørende transaktion"
b4f722d1
MT
1238
1239#~ msgid "do not keep %s installed"
1240#~ msgstr "behold ikke %s installeret"
1241
1242#~ msgid "do not install a solvable %s"
1243#~ msgstr "installér ikke pakke %s"
1244
1245#~ msgid "do not deinstall all solvables %s"
1246#~ msgstr "afinstallér ikke alle pakker %s"
1247
1248#~ msgid "do not deinstall %s"
1249#~ msgstr "afinstallér ikke %s"
1250
1251#~ msgid "do not install most recent version of %s"
1252#~ msgstr "installér ikke den nyeste version af %s"
1253
1254#~ msgid "do something different"
1255#~ msgstr "gør noget andet"
1256
1257#~ msgid "install %s from excluded repository"
1258#~ msgstr "installér %s fra udelukket projektarkiv"
1259
1260#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
1261#~ msgstr "tillad nedgradering af %s til %s"
1262
1263#~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
1264#~ msgstr "tillad arkitekturskifte fra %s til %s"
1265
1266#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1267#~ msgstr "tillad leverandørskifte fra '%s' (%s) til '%s' (%s)"
1268
1269#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1270#~ msgstr "tillad leverandørskifte fra '%s' (%s) til ingen leverandør (%s)"
1271
1272#~ msgid "Local install repository"
1273#~ msgstr "Lokalt installations projektarkiv"
1274
1275#~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
1276#~ msgstr "Kunne ikke finde nogle installerede pakker der tilbyder \"%s\"."
1277
1278#~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
1279#~ msgstr "Flere kandidater til reinstallation af \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
1280
1281#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
1282#~ msgstr "Kunne ikke finde pakken %s i et eksternt projektarkiv."
1283
1284#~ msgid "Excluding %s."
1285#~ msgstr "Ekskluderer %s."
1286
1287#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
1288#~ msgstr "Få liste over pakker der tilhører den angivne gruppe."
1289
1290#~ msgid "Group name to search for."
1291#~ msgstr "Gruppens navn som søges efter."
1292
1293#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
1294#~ msgstr "Installér alle pakker der tilhører den angivne gruppe."
1295
1296#~ msgid "Group name."
1297#~ msgstr "Gruppenavn."
1298
1299#~ msgid "Cleanup commands."
1300#~ msgstr "Oprydningskommandoer."
1301
1302#~ msgid "Check the dependencies for a particular package."
1303#~ msgstr "Kontrollér afhængighederne for en bestemt pakke."
1304
1305#~ msgid "Give name of at least one package to check."
1306#~ msgstr "Angiv navnet på mindst én pakke som skal kontrolleres."
1307
1308#~ msgid "Pakfire server command line interface."
1309#~ msgstr "Pakfire server kommandolinje."
1310
1311#~ msgid "Send a scrach build job to the server."
1312#~ msgstr "Send et scratch bygge job til serveren."
1313
1314#~ msgid "Limit build to only these architecture(s)."
1315#~ msgstr "Begræns bygning til kun disse arkitekturer."
1316
1317#~ msgid "Send a keepalive to the server."
1318#~ msgstr "Send en keepalive til serveren."
1319
1320#~ msgid "Update all repositories."
1321#~ msgstr "Opdatér alle projektarkiver."
1322
1323#~ msgid "Repository management commands."
1324#~ msgstr "Styringskommandoer til projektarkivet."
1325
1326#~ msgid "Create a new repository index."
1327#~ msgstr "Opret nyt projektarkiv indeks."
1328
1329#~ msgid "Path to the packages."
1330#~ msgstr "Sti til pakker."
1331
1332#~ msgid "Path to input packages."
1333#~ msgstr "Sti til input pakker."
1334
1335#~ msgid "Key to sign the repository with."
1336#~ msgstr "Nøgle at signere projektarkivet med."
1337
1338#~ msgid "Dump some information about this machine."
1339#~ msgstr "Vis information om denne computer."
1340
1341#~ msgid "Give name of a package to build."
1342#~ msgstr "Angiv et navn på en pakke der skal bygges."
1343
1344#~ msgid "Print some information about this host."
1345#~ msgstr "Vis information om denne vært."
1346
1347#~ msgid "Show information about build jobs."
1348#~ msgstr "Vis information om bygge jobs."
1349
1350#~ msgid "Show a list of all active jobs."
1351#~ msgstr "Vis liste over alle aktive job."
1352
1353#~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
1354#~ msgstr "Vis liste over nyligt færdiggjort og fejlede bygge job."
1355
1356#~ msgid "Show details about given build job."
1357#~ msgstr "Vis detaljer om et bestemt bygge job."
1358
1359#~ msgid "The ID of the build job."
1360#~ msgstr "Bygge job ID."
1361
1362#~ msgid "Show information about builds."
1363#~ msgstr "Vis information om bygninger."
1364
1365#~ msgid "Show details about the given build."
1366#~ msgstr "Vis detaljer om det valgte bygge job."
1367
1368#~ msgid "The ID of the build."
1369#~ msgstr "Bygge ID."
1370
1371#~ msgid "Test the connection to the hub."
1372#~ msgstr "Test forbindelsen til hub."
1373
1374#~ msgid "Error code to test."
1375#~ msgstr "Test fejlkode."
1376
1377#~ msgid "Hostname"
1378#~ msgstr "Værtsnavn"
1379
1380#~ msgid "Pakfire hub"
1381#~ msgstr "Pakfire hub"
1382
1383#~ msgid "Username"
1384#~ msgstr "Brugernavn"
1385
1386#~ msgid "Hardware information"
1387#~ msgstr "Hardware information"
1388
1389#~ msgid "CPU model"
1390#~ msgstr "CPU model"
1391
1392#~ msgid "Memory"
1393#~ msgstr "Hukommelse"
1394
1395#~ msgid "Parallelism"
1396#~ msgstr "Parallelitet"
1397
1398#~ msgid "Native arch"
1399#~ msgstr "Native arch"
1400
1401#~ msgid "Default arch"
1402#~ msgstr "Standard arch"
1403
1404#~ msgid "Your IP address"
1405#~ msgstr "Din IP adresse"
1406
1407#~ msgid "User name"
1408#~ msgstr "Brugernavn"
1409
1410#~ msgid "Real name"
1411#~ msgstr "Fulde navn"
1412
1413#~ msgid "Email address"
1414#~ msgstr "Email adresse"
1415
1416#~ msgid "Registered"
1417#~ msgstr "Registreret"
1418
1419#~ msgid "You could not be authenticated to the build service."
1420#~ msgstr "Du kunne ikke blive autentificeret til bygge servicen."
1421
1422#~ msgid "No ongoing jobs found."
1423#~ msgstr "Ingen kørende job fundet."
1424
1425#~ msgid "Active build jobs"
1426#~ msgstr "Aktive bygge job."
1427
1428#~ msgid "No jobs found."
1429#~ msgstr "Ingen job fundet."
1430
1431#~ msgid "Recently processed build jobs"
1432#~ msgstr "Nyligt behandlede bygge job"
1433
1434#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
1435#~ msgstr "Bygge ID %s kunne ikke findes."
1436
1437#~ msgid "State"
1438#~ msgstr "Status"
1439
1440#~ msgid "Jobs"
1441#~ msgstr "Job"
1442
1443#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
1444#~ msgstr "Job ID %s kunne ikke findes."
1445
1446#~ msgid "Job: %(name)s"
1447#~ msgstr "Job: %(name)s"
1448
1449#~ msgid "Time created"
1450#~ msgstr "Oprettet"
1451
1452#~ msgid "Time started"
1453#~ msgstr "Startet"
1454
1455#~ msgid "Time finished"
1456#~ msgstr "Færdiggjort"
1457
1458#~ msgid "Duration"
1459#~ msgstr "Varighed"
1460
1461#~ msgid "Invalid error code given."
1462#~ msgstr "Ugyldig fejlkode angivet."
1463
1464#~ msgid "Reponse from the server: %s"
1465#~ msgstr "Svar fra serveren: %s"
1466
1467#~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1468#~ msgstr "Ubehandlet konfigurationsopdatering: %s = %s"
1469
1470#~ msgid "No settings in this section."
1471#~ msgstr "Ingen indstillinger i denne sektion."
1472
1473#~ msgid "Loaded from files:"
1474#~ msgstr "Indlæst fra filer:"
1475
1476#~ msgid "Downloading source files:"
1477#~ msgstr "Henter kildekode filer:"
1478
1479#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
1480#~ msgstr "Kan ikke hente kildekode i offline tilstand."
1481
1482#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
1483#~ msgstr "Hentet tom fil: %s"
1484
1485#~ msgid "Not in key store: %s"
1486#~ msgstr "Ikke i nøglelageret: %s"
1487
1488#~ msgid "Fingerprint: %s"
1489#~ msgstr "Fingeraftryk: %s"
1490
1491#~ msgid "Private key available!"
1492#~ msgstr "Privat nøgle tilgængelig!"
1493
1494#~ msgid "Subkey: %s"
1495#~ msgstr "Undernøgle: %s"
1496
1497#~ msgid "This is a secret key."
1498#~ msgstr "Dette er en hemmelig nøgle."
1499
1500#~ msgid "This key does not expire."
1501#~ msgstr "Denne nøgle udløber ikke."
1502
1503#~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1504#~ msgstr "Genererer ny nøgle for %(realname)s <%(email)s>..."
1505
1506#~ msgid "This may take a while..."
1507#~ msgstr "Dette kan tage et øjeblik..."
1508
1509#~ msgid "Successfully imported %s."
1510#~ msgstr "Importerede succesfuldt %s."
1511
1512#~ msgid "Host key:"
1513#~ msgstr "Værtsnøgle:"
1514
1515#~ msgid ""
1516#~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1517#~ msgstr ""
1518#~ "ADVARSEL! Værtsnøgle med ID %s konfigureret, men den hemmelige nøgle "
1519#~ "mangler!"
1520
1521#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1522#~ msgstr "ADVARSEL! Værtsnøgle med ID %s konfigureret, men ikke fundet!"
1523
1524#~ msgid "No host key available or configured."
1525#~ msgstr "Ingen værtsnøgle tilgængelig eller konfigureret."
1526
1527#~ msgid "Initializing repositories..."
1528#~ msgstr "Initialiserer projektarkiver..."
1529
1530#~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1531#~ msgstr ""
1532#~ "Ingen metadata tilgængelig for projektarkiv %s. Kan ikke hente nogen."
1533
1534#~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1535#~ msgstr "Kunne ikke opdatere metadato for %s fra nogen spejl server"
1536
1537#~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1538#~ msgstr "Kan ikke hente pakke database for %s i offline tilstand."
1539
1540#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1541#~ msgstr "Løste afhængigheder på %.2f ms"
1542
1543#~ msgid "The solver returned one problem:"
1544#~ msgstr "Problemløseren returnerede ét problem:"
1545
1546#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
1547#~ msgstr "Vil du manuelt ændre anmodningen?"
1548
1549#~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1550#~ msgstr ""
1551#~ "Du kan nu prøve at tilfredsstille problemløseren ved at ændre din "
1552#~ "anmodning."
1553
1554#~ msgid "Which problem to you want to resolve?"
1555#~ msgstr "Hvilket problem ønsker du at løse?"
1556
1557#~ msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1558#~ msgstr "Tryk enter for at forsøge at løse anmodningen igen."
1559
1560#~ msgid " Solution: %s"
1561#~ msgstr "Løsning: %s"
1562
1563#~ msgid " Solutions:"
1564#~ msgstr "Løsninger:"