]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blob - po/es.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ipfire.org/pub/git/oddments/pakfire
[people/stevee/pakfire.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
7 # <urkonn@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: The IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-31 18:53+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 08:21+0000\n"
14 "Last-Translator: Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/language/es/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: es\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../python/pakfire/actions.py:71
23 #, python-format
24 msgid "%s has got no signatures"
25 msgstr ""
26
27 #: ../python/pakfire/actions.py:77
28 #, python-format
29 msgid "%s has got no valid signatures"
30 msgstr ""
31
32 #: ../python/pakfire/actions.py:168
33 #, python-format
34 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
35 msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s"
36
37 #: ../python/pakfire/actions.py:172
38 #, python-format
39 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
40 msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
41
42 #: ../python/pakfire/actions.py:211
43 #, python-format
44 msgid ""
45 "The scriptlet returned an error:\n"
46 "%s"
47 msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s"
48
49 #: ../python/pakfire/actions.py:214
50 #, python-format
51 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
52 msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
53
54 #: ../python/pakfire/actions.py:218
55 #, python-format
56 msgid ""
57 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
58 "%s"
59 msgstr ""
60
61 #: ../python/pakfire/actions.py:272 ../python/pakfire/actions.py:310
62 #: ../python/pakfire/actions.py:333 ../python/pakfire/actions.py:356
63 #: ../python/pakfire/actions.py:373 ../python/pakfire/actions.py:392
64 #, python-format
65 msgid "Running transaction test for %s"
66 msgstr ""
67
68 #: ../python/pakfire/actions.py:281 ../python/pakfire/actions.py:385
69 msgid "Installing"
70 msgstr "Instalando"
71
72 #: ../python/pakfire/actions.py:319
73 msgid "Updating"
74 msgstr "Actualizando"
75
76 #: ../python/pakfire/actions.py:339
77 msgid "Removing"
78 msgstr "Quitando"
79
80 #. Cleaning up leftover files and stuff.
81 #: ../python/pakfire/actions.py:363
82 msgid "Cleanup"
83 msgstr "Limpiar"
84
85 #: ../python/pakfire/actions.py:401
86 msgid "Downgrading"
87 msgstr "Desactualizando"
88
89 #: ../python/pakfire/base.py:58
90 msgid "Ignored arguments:"
91 msgstr ""
92
93 #: ../python/pakfire/base.py:316
94 msgid "Local install repository"
95 msgstr ""
96
97 #: ../python/pakfire/base.py:373
98 #, python-format
99 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
100 msgstr ""
101
102 #: ../python/pakfire/base.py:379
103 #, python-format
104 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
105 msgstr ""
106
107 #: ../python/pakfire/base.py:383 ../python/pakfire/base.py:451
108 #: ../python/pakfire/base.py:488 ../python/pakfire/base.py:547
109 #: ../python/pakfire/base.py:568
110 msgid "Nothing to do"
111 msgstr "Nada que hacer"
112
113 #: ../python/pakfire/base.py:408
114 #, python-format
115 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
116 msgstr ""
117
118 #: ../python/pakfire/base.py:480
119 #, python-format
120 msgid "Excluding %s."
121 msgstr ""
122
123 #: ../python/pakfire/base.py:532
124 #, python-format
125 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
126 msgstr ""
127
128 #: ../python/pakfire/base.py:682
129 msgid "Build command has failed."
130 msgstr "El comando de construcción ha fallado."
131
132 #: ../python/pakfire/base.py:717
133 msgid "New repository"
134 msgstr ""
135
136 #: ../python/pakfire/base.py:753
137 msgid "Everything is fine."
138 msgstr "Todo está bien."
139
140 #: ../python/pakfire/builder.py:133
141 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
142 msgstr ""
143
144 #: ../python/pakfire/builder.py:134
145 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
146 msgstr ""
147
148 #: ../python/pakfire/builder.py:135
149 msgid "Distribution configuration is missing."
150 msgstr ""
151
152 #: ../python/pakfire/builder.py:149
153 #, python-format
154 msgid "Cannot build for %s on this host."
155 msgstr ""
156
157 #. Log the package information.
158 #: ../python/pakfire/builder.py:179
159 msgid "Package information:"
160 msgstr "Información del paquete:"
161
162 #. Install all packages.
163 #: ../python/pakfire/builder.py:380
164 msgid "Install packages needed for build..."
165 msgstr ""
166
167 #: ../python/pakfire/builder.py:385
168 msgid "Extracting"
169 msgstr "Extrayendo"
170
171 #: ../python/pakfire/builder.py:682
172 msgid "You cannot run a build when no package was given."
173 msgstr ""
174
175 #: ../python/pakfire/builder.py:687
176 #, python-format
177 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
178 msgstr ""
179
180 #: ../python/pakfire/builder.py:712
181 msgid "Build failed."
182 msgstr ""
183
184 #: ../python/pakfire/builder.py:714
185 msgid "The build command failed. See logfile for details."
186 msgstr "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles."
187
188 #: ../python/pakfire/builder.py:728
189 msgid "Running installation test..."
190 msgstr ""
191
192 #: ../python/pakfire/builder.py:734
193 msgid "Installation test succeeded."
194 msgstr ""
195
196 #. Create a progressbar.
197 #: ../python/pakfire/builder.py:771
198 msgid "Signing packages..."
199 msgstr ""
200
201 #: ../python/pakfire/builder.py:805
202 msgid "Dumping package information:"
203 msgstr ""
204
205 #. Walk through the whole tree and collect all files
206 #. that are on the same disk (not crossing mountpoints).
207 #: ../python/pakfire/builder.py:835
208 msgid "Creating filelist..."
209 msgstr ""
210
211 #. Create a nice progressbar.
212 #: ../python/pakfire/builder.py:854
213 msgid "Compressing files..."
214 msgstr ""
215
216 #: ../python/pakfire/builder.py:873
217 #, python-format
218 msgid "Cache file was successfully created at %s."
219 msgstr ""
220
221 #: ../python/pakfire/builder.py:874
222 #, python-format
223 msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s."
224 msgstr ""
225
226 #. Make a nice progress bar as always.
227 #: ../python/pakfire/builder.py:885
228 msgid "Extracting files..."
229 msgstr ""
230
231 #. Update all packages.
232 #: ../python/pakfire/builder.py:905
233 msgid "Updating packages from cache..."
234 msgstr ""
235
236 #. Package the result.
237 #. Make all these little package from the build environment.
238 #: ../python/pakfire/builder.py:1033
239 msgid "Creating packages:"
240 msgstr "Creando paquetes:"
241
242 #. Execute the buildscript of this stage.
243 #: ../python/pakfire/builder.py:1047
244 #, python-format
245 msgid "Running stage %s:"
246 msgstr "Fase en ejecución %s:"
247
248 #: ../python/pakfire/builder.py:1065
249 #, python-format
250 msgid "Could not remove static libraries: %s"
251 msgstr ""
252
253 #: ../python/pakfire/builder.py:1071
254 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
255 msgstr ""
256
257 #: ../python/pakfire/builder.py:1091
258 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
259 msgstr ""
260
261 #: ../python/pakfire/cli.py:50
262 msgid "Pakfire command line interface."
263 msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
264
265 #: ../python/pakfire/cli.py:57
266 msgid "The path where pakfire should operate in."
267 msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
268
269 #: ../python/pakfire/cli.py:127
270 msgid "Enable verbose output."
271 msgstr "Activar salida detallada."
272
273 #: ../python/pakfire/cli.py:130
274 msgid "Path to a configuration file to load."
275 msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
276
277 #: ../python/pakfire/cli.py:134
278 msgid "Disable a repository temporarily."
279 msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
280
281 #: ../python/pakfire/cli.py:137
282 msgid "Enable a repository temporarily."
283 msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
284
285 #: ../python/pakfire/cli.py:141
286 msgid "Run pakfire in offline mode."
287 msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
288
289 #: ../python/pakfire/cli.py:146
290 msgid "Install one or more packages to the system."
291 msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
292
293 #: ../python/pakfire/cli.py:148
294 msgid "Give name of at least one package to install."
295 msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
296
297 #: ../python/pakfire/cli.py:154
298 msgid "Reinstall one or more packages."
299 msgstr ""
300
301 #: ../python/pakfire/cli.py:156
302 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
303 msgstr ""
304
305 #: ../python/pakfire/cli.py:162
306 msgid "Remove one or more packages from the system."
307 msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
308
309 #: ../python/pakfire/cli.py:164
310 msgid "Give name of at least one package to remove."
311 msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
312
313 #: ../python/pakfire/cli.py:170
314 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
315 msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos."
316
317 #: ../python/pakfire/cli.py:172
318 msgid "Exclude package from update."
319 msgstr ""
320
321 #: ../python/pakfire/cli.py:174 ../python/pakfire/cli.py:199
322 msgid "Allow changing the vendor of packages."
323 msgstr ""
324
325 #: ../python/pakfire/cli.py:176 ../python/pakfire/cli.py:201
326 msgid "Allow changing the architecture of packages."
327 msgstr ""
328
329 #: ../python/pakfire/cli.py:181
330 msgid "Update the whole system or one specific package."
331 msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
332
333 #: ../python/pakfire/cli.py:188
334 msgid "Check, if there are any updates available."
335 msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
336
337 #: ../python/pakfire/cli.py:195
338 msgid "Downgrade one or more packages."
339 msgstr ""
340
341 #: ../python/pakfire/cli.py:197
342 msgid "Give a name of a package to downgrade."
343 msgstr ""
344
345 #: ../python/pakfire/cli.py:207
346 msgid "Print some information about the given package(s)."
347 msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
348
349 #: ../python/pakfire/cli.py:209
350 msgid "Give at least the name of one package."
351 msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
352
353 #: ../python/pakfire/cli.py:215
354 msgid "Search for a given pattern."
355 msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
356
357 #: ../python/pakfire/cli.py:217
358 msgid "A pattern to search for."
359 msgstr "Un patrón a buscar."
360
361 #: ../python/pakfire/cli.py:223
362 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
363 msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función."
364
365 #: ../python/pakfire/cli.py:225
366 msgid "File or feature to search for."
367 msgstr "Fichero o característica a buscar."
368
369 #: ../python/pakfire/cli.py:231
370 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
371 msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
372
373 #: ../python/pakfire/cli.py:233
374 msgid "Group name to search for."
375 msgstr "Nombre del grupo a buscar."
376
377 #: ../python/pakfire/cli.py:239
378 msgid "Install all packages that belong to the given group."
379 msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
380
381 #: ../python/pakfire/cli.py:241
382 msgid "Group name."
383 msgstr "Nombre del grupo."
384
385 #: ../python/pakfire/cli.py:247
386 msgid "List all currently enabled repositories."
387 msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
388
389 #: ../python/pakfire/cli.py:251
390 msgid "Cleanup commands."
391 msgstr "Comandos de limpieza"
392
393 #: ../python/pakfire/cli.py:259
394 msgid "Cleanup all temporary files."
395 msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
396
397 #: ../python/pakfire/cli.py:265
398 msgid "Check the system for any errors."
399 msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
400
401 #: ../python/pakfire/cli.py:271
402 msgid "Check the dependencies for a particular package."
403 msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
404
405 #: ../python/pakfire/cli.py:273
406 msgid "Give name of at least one package to check."
407 msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
408
409 #: ../python/pakfire/cli.py:346 ../python/pakfire/transaction.py:359
410 msgid "Repository"
411 msgstr "Repositorio"
412
413 #: ../python/pakfire/cli.py:346
414 msgid "Enabled"
415 msgstr "Activado"
416
417 #: ../python/pakfire/cli.py:346 ../python/pakfire/cli.py:1036
418 msgid "Priority"
419 msgstr "Prioridad"
420
421 #: ../python/pakfire/cli.py:346 ../python/pakfire/cli.py:1081
422 msgid "Packages"
423 msgstr "Paquetes"
424
425 #: ../python/pakfire/cli.py:358
426 msgid "Cleaning up everything..."
427 msgstr "Limpiando todo..."
428
429 #: ../python/pakfire/cli.py:379
430 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
431 msgstr ""
432
433 #: ../python/pakfire/cli.py:382 ../python/pakfire/cli.py:728
434 msgid "Pakfire builder command line interface."
435 msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
436
437 #: ../python/pakfire/cli.py:440
438 msgid "Update the package indexes."
439 msgstr "Actualizar los índices del paquete."
440
441 #: ../python/pakfire/cli.py:446 ../python/pakfire/cli.py:748
442 msgid "Build one or more packages."
443 msgstr "Construir uno o más paquetes."
444
445 #: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:637
446 #: ../python/pakfire/cli.py:750
447 msgid "Give name of at least one package to build."
448 msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
449
450 #: ../python/pakfire/cli.py:452 ../python/pakfire/cli.py:754
451 #: ../python/pakfire/cli.py:839
452 msgid "Build the package for the given architecture."
453 msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
454
455 #: ../python/pakfire/cli.py:454 ../python/pakfire/cli.py:484
456 #: ../python/pakfire/cli.py:756
457 msgid "Path were the output files should be copied to."
458 msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
459
460 #: ../python/pakfire/cli.py:456 ../python/pakfire/cli.py:473
461 #: ../python/pakfire/cli.py:758
462 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
463 msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
464
465 #: ../python/pakfire/cli.py:458
466 msgid "Run a shell after a successful build."
467 msgstr ""
468
469 #: ../python/pakfire/cli.py:460
470 msgid "Do not perform the install test."
471 msgstr ""
472
473 #: ../python/pakfire/cli.py:465
474 msgid "Go into a shell."
475 msgstr "Ir a una shell."
476
477 #: ../python/pakfire/cli.py:467
478 msgid "Give name of a package."
479 msgstr "Da el nombre de un paquete."
480
481 #: ../python/pakfire/cli.py:471
482 msgid "Emulated architecture in the shell."
483 msgstr "Arquitectura emulada en la shell."
484
485 #: ../python/pakfire/cli.py:478
486 msgid "Generate a source package."
487 msgstr "Generar un paquete fuente."
488
489 #: ../python/pakfire/cli.py:480
490 msgid "Give name(s) of a package(s)."
491 msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
492
493 #: ../python/pakfire/cli.py:489
494 msgid "Create a build environment cache."
495 msgstr ""
496
497 #: ../python/pakfire/cli.py:499
498 msgid "Create a new build environment cache."
499 msgstr ""
500
501 #: ../python/pakfire/cli.py:504
502 msgid "Remove all cached build environments."
503 msgstr ""
504
505 #: ../python/pakfire/cli.py:584
506 #, python-format
507 msgid "Removing environment cache file: %s..."
508 msgstr ""
509
510 #: ../python/pakfire/cli.py:590
511 #, python-format
512 msgid "Could not remove file: %s"
513 msgstr ""
514
515 #: ../python/pakfire/cli.py:596
516 msgid "Pakfire server command line interface."
517 msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
518
519 #: ../python/pakfire/cli.py:635
520 msgid "Send a scrach build job to the server."
521 msgstr ""
522
523 #: ../python/pakfire/cli.py:639
524 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
525 msgstr ""
526
527 #: ../python/pakfire/cli.py:645
528 msgid "Send a keepalive to the server."
529 msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
530
531 #: ../python/pakfire/cli.py:652
532 msgid "Update all repositories."
533 msgstr "Actualizar todos los repositorios."
534
535 #: ../python/pakfire/cli.py:658
536 msgid "Repository management commands."
537 msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
538
539 #: ../python/pakfire/cli.py:666
540 msgid "Create a new repository index."
541 msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
542
543 #: ../python/pakfire/cli.py:668
544 msgid "Path to the packages."
545 msgstr "Ruta a los paquetes."
546
547 #: ../python/pakfire/cli.py:670
548 msgid "Path to input packages."
549 msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
550
551 #: ../python/pakfire/cli.py:672
552 msgid "Key to sign the repository with."
553 msgstr ""
554
555 #: ../python/pakfire/cli.py:677
556 msgid "Dump some information about this machine."
557 msgstr ""
558
559 #: ../python/pakfire/cli.py:760
560 msgid "Do not verify build dependencies."
561 msgstr "No verificar dependencias de construcción."
562
563 #: ../python/pakfire/cli.py:793
564 msgid "Pakfire client command line interface."
565 msgstr ""
566
567 #: ../python/pakfire/cli.py:833
568 msgid "Build a package remotely."
569 msgstr ""
570
571 #: ../python/pakfire/cli.py:835
572 msgid "Give name of a package to build."
573 msgstr ""
574
575 #: ../python/pakfire/cli.py:844
576 msgid "Print some information about this host."
577 msgstr ""
578
579 #: ../python/pakfire/cli.py:850
580 msgid "Check the connection to the hub."
581 msgstr ""
582
583 #: ../python/pakfire/cli.py:855
584 msgid "Show information about build jobs."
585 msgstr ""
586
587 #: ../python/pakfire/cli.py:865
588 msgid "Show a list of all active jobs."
589 msgstr ""
590
591 #: ../python/pakfire/cli.py:870
592 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
593 msgstr ""
594
595 #: ../python/pakfire/cli.py:875
596 msgid "Show details about given build job."
597 msgstr ""
598
599 #: ../python/pakfire/cli.py:876
600 msgid "The ID of the build job."
601 msgstr ""
602
603 #: ../python/pakfire/cli.py:881
604 msgid "Show information about builds."
605 msgstr ""
606
607 #: ../python/pakfire/cli.py:889
608 msgid "Show details about the given build."
609 msgstr ""
610
611 #: ../python/pakfire/cli.py:890
612 msgid "The ID of the build."
613 msgstr ""
614
615 #: ../python/pakfire/cli.py:938 ../python/pakfire/server.py:303
616 msgid "Hostname"
617 msgstr ""
618
619 #: ../python/pakfire/cli.py:939
620 msgid "Pakfire hub"
621 msgstr ""
622
623 #: ../python/pakfire/cli.py:942
624 msgid "Username"
625 msgstr ""
626
627 #. Hardware information
628 #: ../python/pakfire/cli.py:946 ../python/pakfire/server.py:307
629 msgid "Hardware information"
630 msgstr ""
631
632 #: ../python/pakfire/cli.py:947 ../python/pakfire/server.py:308
633 msgid "CPU model"
634 msgstr ""
635
636 #: ../python/pakfire/cli.py:948 ../python/pakfire/server.py:309
637 msgid "Memory"
638 msgstr ""
639
640 #: ../python/pakfire/cli.py:950 ../python/pakfire/server.py:311
641 msgid "Native arch"
642 msgstr ""
643
644 #: ../python/pakfire/cli.py:952
645 msgid "Default arch"
646 msgstr ""
647
648 #: ../python/pakfire/cli.py:954 ../python/pakfire/server.py:313
649 msgid "Supported arches"
650 msgstr ""
651
652 #: ../python/pakfire/cli.py:967
653 msgid "Your IP address"
654 msgstr ""
655
656 #: ../python/pakfire/cli.py:972
657 msgid "You are authenticated to the build service:"
658 msgstr ""
659
660 #: ../python/pakfire/cli.py:978
661 msgid "User name"
662 msgstr ""
663
664 #: ../python/pakfire/cli.py:979
665 msgid "Real name"
666 msgstr ""
667
668 #: ../python/pakfire/cli.py:980
669 msgid "Email address"
670 msgstr ""
671
672 #: ../python/pakfire/cli.py:981
673 msgid "Registered"
674 msgstr ""
675
676 #: ../python/pakfire/cli.py:988
677 msgid "You could not be authenticated to the build service."
678 msgstr ""
679
680 #: ../python/pakfire/cli.py:1009
681 msgid "No ongoing jobs found."
682 msgstr ""
683
684 #: ../python/pakfire/cli.py:1012
685 msgid "Active build jobs"
686 msgstr ""
687
688 #: ../python/pakfire/cli.py:1018
689 msgid "No jobs found."
690 msgstr ""
691
692 #: ../python/pakfire/cli.py:1021
693 msgid "Recently processed build jobs"
694 msgstr ""
695
696 #: ../python/pakfire/cli.py:1028
697 #, python-format
698 msgid "A build with ID %s could not be found."
699 msgstr ""
700
701 #: ../python/pakfire/cli.py:1031
702 #, python-format
703 msgid "Build: %(name)s"
704 msgstr ""
705
706 #: ../python/pakfire/cli.py:1035 ../python/pakfire/cli.py:1063
707 msgid "State"
708 msgstr ""
709
710 #: ../python/pakfire/cli.py:1039
711 msgid "Jobs"
712 msgstr ""
713
714 #: ../python/pakfire/cli.py:1052
715 #, python-format
716 msgid "A job with ID %s could not be found."
717 msgstr ""
718
719 #: ../python/pakfire/cli.py:1059
720 #, python-format
721 msgid "Job: %(name)s"
722 msgstr ""
723
724 #: ../python/pakfire/cli.py:1064 ../python/pakfire/packages/base.py:107
725 #: ../python/pakfire/transaction.py:358
726 msgid "Arch"
727 msgstr "Arquitectura"
728
729 #: ../python/pakfire/cli.py:1069 ../python/pakfire/packages/base.py:142
730 msgid "Build host"
731 msgstr "Host de construcción"
732
733 #: ../python/pakfire/cli.py:1074
734 msgid "Time created"
735 msgstr ""
736
737 #: ../python/pakfire/cli.py:1075
738 msgid "Time started"
739 msgstr ""
740
741 #: ../python/pakfire/cli.py:1076
742 msgid "Time finished"
743 msgstr ""
744
745 #: ../python/pakfire/cli.py:1077
746 msgid "Duration"
747 msgstr ""
748
749 #: ../python/pakfire/cli.py:1100
750 msgid "Pakfire daemon command line interface."
751 msgstr ""
752
753 #: ../python/pakfire/cli.py:1133
754 msgid "Pakfire key command line interface."
755 msgstr ""
756
757 #: ../python/pakfire/cli.py:1179
758 msgid "Initialize the local keyring."
759 msgstr ""
760
761 #: ../python/pakfire/cli.py:1185 ../python/pakfire/cli.py:1195
762 msgid "Import a key from file."
763 msgstr ""
764
765 #: ../python/pakfire/cli.py:1187
766 msgid "The real name of the owner of this key."
767 msgstr ""
768
769 #: ../python/pakfire/cli.py:1189
770 msgid "The email address of the owner of this key."
771 msgstr ""
772
773 #: ../python/pakfire/cli.py:1197
774 msgid "Filename of that key to import."
775 msgstr ""
776
777 #: ../python/pakfire/cli.py:1203
778 msgid "Export a key to a file."
779 msgstr ""
780
781 #: ../python/pakfire/cli.py:1205
782 msgid "The ID of the key to export."
783 msgstr ""
784
785 #: ../python/pakfire/cli.py:1207
786 msgid "Write the key to this file."
787 msgstr ""
788
789 #: ../python/pakfire/cli.py:1213
790 msgid "Delete a key from the local keyring."
791 msgstr ""
792
793 #: ../python/pakfire/cli.py:1215
794 msgid "The ID of the key to delete."
795 msgstr ""
796
797 #: ../python/pakfire/cli.py:1221
798 msgid "List all imported keys."
799 msgstr ""
800
801 #: ../python/pakfire/cli.py:1227
802 msgid "Sign one or more packages."
803 msgstr ""
804
805 #: ../python/pakfire/cli.py:1229
806 msgid "Key that is used sign the package(s)."
807 msgstr ""
808
809 #: ../python/pakfire/cli.py:1231
810 msgid "Package(s) to sign."
811 msgstr ""
812
813 #: ../python/pakfire/cli.py:1237
814 msgid "Verify one or more packages."
815 msgstr ""
816
817 #: ../python/pakfire/cli.py:1241
818 msgid "Package(s) to verify."
819 msgstr ""
820
821 #: ../python/pakfire/cli.py:1252
822 msgid "Generating the key may take a moment..."
823 msgstr ""
824
825 #: ../python/pakfire/cli.py:1300
826 #, python-format
827 msgid "Signing %s..."
828 msgstr ""
829
830 #: ../python/pakfire/cli.py:1317
831 #, python-format
832 msgid "Verifying %s..."
833 msgstr ""
834
835 #: ../python/pakfire/cli.py:1327
836 msgid "This signature is valid."
837 msgstr ""
838
839 #: ../python/pakfire/cli.py:1330
840 msgid "Unknown key"
841 msgstr ""
842
843 #: ../python/pakfire/cli.py:1331
844 msgid "Could not check if this signature is valid."
845 msgstr ""
846
847 #: ../python/pakfire/cli.py:1334 ../python/pakfire/keyring.py:114
848 #, python-format
849 msgid "Created: %s"
850 msgstr ""
851
852 #: ../python/pakfire/cli.py:1338 ../python/pakfire/keyring.py:117
853 #, python-format
854 msgid "Expires: %s"
855 msgstr ""
856
857 #: ../python/pakfire/client/builder.py:173
858 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
859 msgstr ""
860
861 #: ../python/pakfire/client/transport.py:85
862 #, python-format
863 msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
864 msgstr ""
865
866 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
867 #, python-format
868 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
869 msgstr ""
870
871 #: ../python/pakfire/config.py:201
872 msgid "Configuration:"
873 msgstr ""
874
875 #: ../python/pakfire/config.py:203
876 #, python-format
877 msgid "Section: %s"
878 msgstr ""
879
880 #: ../python/pakfire/config.py:208
881 msgid "No settings in this section."
882 msgstr ""
883
884 #: ../python/pakfire/config.py:210
885 msgid "Loaded from files:"
886 msgstr ""
887
888 #: ../python/pakfire/downloader.py:146
889 msgid "Downloading source files:"
890 msgstr ""
891
892 #: ../python/pakfire/downloader.py:169
893 #, python-format
894 msgid "Downloaded empty file: %s"
895 msgstr ""
896
897 #: ../python/pakfire/errors.py:30
898 msgid "An unhandled error occured."
899 msgstr "Ocurrió un error no controlado"
900
901 #: ../python/pakfire/errors.py:46
902 msgid "Could not compress/decompress data."
903 msgstr ""
904
905 #: ../python/pakfire/errors.py:58
906 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
907 msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
908
909 #: ../python/pakfire/errors.py:61
910 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
911 msgstr ""
912
913 #: ../python/pakfire/errors.py:74
914 msgid ""
915 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
916 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
917 msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
918
919 #: ../python/pakfire/errors.py:86
920 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
921 msgstr ""
922
923 #: ../python/pakfire/errors.py:94 ../python/pakfire/transaction.py:425
924 msgid "Transaction test was not successful"
925 msgstr ""
926
927 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
928 #, python-format
929 msgid "%(commas)s and %(last)s"
930 msgstr ""
931
932 #: ../python/pakfire/keyring.py:86
933 msgid "The local keyring is already initialized. Aborting."
934 msgstr ""
935
936 #: ../python/pakfire/keyring.py:89
937 msgid "Initializing local keyring..."
938 msgstr ""
939
940 #: ../python/pakfire/keyring.py:102
941 #, python-format
942 msgid "Fingerprint: %s"
943 msgstr ""
944
945 #: ../python/pakfire/keyring.py:106
946 #, python-format
947 msgid "Subkey: %s"
948 msgstr ""
949
950 #: ../python/pakfire/keyring.py:108
951 msgid "This key has expired!"
952 msgstr ""
953
954 #: ../python/pakfire/keyring.py:111
955 msgid "This is a secret key."
956 msgstr ""
957
958 #: ../python/pakfire/keyring.py:119
959 msgid "This key does not expire."
960 msgstr ""
961
962 #: ../python/pakfire/keyring.py:172
963 #, python-format
964 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
965 msgstr ""
966
967 #: ../python/pakfire/keyring.py:173
968 msgid "This may take a while..."
969 msgstr ""
970
971 #: ../python/pakfire/keyring.py:192
972 #, python-format
973 msgid "Successfully import key %s."
974 msgstr ""
975
976 #: ../python/pakfire/keyring.py:212
977 msgid "Host key:"
978 msgstr ""
979
980 #: ../python/pakfire/keyring.py:215
981 msgid "No host key available."
982 msgstr ""
983
984 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
985 msgid "Name"
986 msgstr "Nombre"
987
988 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:358
989 msgid "Version"
990 msgstr "Versión"
991
992 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
993 msgid "Release"
994 msgstr "Lanzamiento"
995
996 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:359
997 msgid "Size"
998 msgstr "Tamaño"
999
1000 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1001 msgid "Repo"
1002 msgstr "Repositorio"
1003
1004 #: ../python/pakfire/packages/base.py:122
1005 msgid "Summary"
1006 msgstr "Sumario"
1007
1008 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
1009 msgid "Groups"
1010 msgstr "Grupos"
1011
1012 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
1013 msgid "URL"
1014 msgstr "URL"
1015
1016 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1017 msgid "License"
1018 msgstr "Licencia"
1019
1020 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1021 msgid "Description"
1022 msgstr "Descripción"
1023
1024 #: ../python/pakfire/packages/base.py:135
1025 msgid "Maintainer"
1026 msgstr "Mantenedor"
1027
1028 #: ../python/pakfire/packages/base.py:137
1029 msgid "Vendor"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../python/pakfire/packages/base.py:139
1033 msgid "UUID"
1034 msgstr "UUID"
1035
1036 #: ../python/pakfire/packages/base.py:140
1037 msgid "Build ID"
1038 msgstr "ID de construcción"
1039
1040 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1041 msgid "Build date"
1042 msgstr "Fecha de construcción"
1043
1044 #: ../python/pakfire/packages/base.py:144
1045 msgid "Signatures"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../python/pakfire/packages/base.py:149
1049 msgid "Provides"
1050 msgstr "Proporciona"
1051
1052 #: ../python/pakfire/packages/base.py:154
1053 msgid "Pre-requires"
1054 msgstr "Prerrequerido"
1055
1056 #: ../python/pakfire/packages/base.py:159
1057 msgid "Requires"
1058 msgstr "Requiere"
1059
1060 #: ../python/pakfire/packages/base.py:164
1061 msgid "Conflicts"
1062 msgstr "En conflicto"
1063
1064 #: ../python/pakfire/packages/base.py:169
1065 msgid "Obsoletes"
1066 msgstr "Obsoleto"
1067
1068 #: ../python/pakfire/packages/base.py:177
1069 msgid "File"
1070 msgstr "Fichero"
1071
1072 #: ../python/pakfire/packages/base.py:367
1073 msgid "Not set"
1074 msgstr "No establecido"
1075
1076 #: ../python/pakfire/packages/base.py:528
1077 #, python-format
1078 msgid "Config file saved as %s."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../python/pakfire/packages/file.py:93
1082 #, python-format
1083 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../python/pakfire/packages/file.py:159
1087 #, python-format
1088 msgid "Filename: %s"
1089 msgstr "Nombre de fichero: %s"
1090
1091 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
1092 #, python-format
1093 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../python/pakfire/packages/file.py:312
1097 #, python-format
1098 msgid "Config file created as %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../python/pakfire/packages/file.py:326
1102 #, python-format
1103 msgid "Could not remove file: /%s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:722
1107 #, python-format
1108 msgid "Template does not exist: %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../python/pakfire/packages/make.py:79
1112 msgid "Package name is undefined."
1113 msgstr "El nombre del paquete no está definido."
1114
1115 #: ../python/pakfire/packages/make.py:82
1116 msgid "Package version is undefined."
1117 msgstr "La versión del paquete no está definida."
1118
1119 #: ../python/pakfire/packages/make.py:412
1120 #, python-format
1121 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../python/pakfire/packages/make.py:460
1125 #, python-format
1126 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. Let the user know what has been done.
1130 #: ../python/pakfire/packages/make.py:476
1131 #, python-format
1132 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. Load progressbar.
1136 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:365
1137 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:635
1138 msgid "Packaging"
1139 msgstr "Empaquetado"
1140
1141 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:660
1142 #, python-format
1143 msgid "Building source package %s:"
1144 msgstr "Construyendo paquete fuente %s:"
1145
1146 #: ../python/pakfire/repository/database.py:116
1147 msgid ""
1148 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../python/pakfire/repository/database.py:224
1152 #, python-format
1153 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../python/pakfire/repository/database.py:226
1157 #, python-format
1158 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Create progress bar.
1162 #: ../python/pakfire/repository/local.py:102
1163 #: ../python/pakfire/repository/local.py:272
1164 #, python-format
1165 msgid "%s: Adding packages..."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. Make a nice progress bar.
1169 #: ../python/pakfire/repository/local.py:205
1170 msgid "Compressing database..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:155
1174 #, python-format
1175 msgid "Cannot update repository metadata for %s when in offline mode."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:172
1179 #, python-format
1180 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:181
1184 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:220
1188 #, python-format
1189 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:228
1193 #, python-format
1194 msgid "%s: package database"
1195 msgstr "%s: paquete de base de datos"
1196
1197 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:302
1198 #, python-format
1199 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1200 msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
1201
1202 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:322
1203 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:323
1207 msgid "Trying an other mirror."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../python/pakfire/satsolver.py:230 ../python/pakfire/satsolver.py:256
1211 msgid "The solver returned one problem:"
1212 msgstr "El solucionador regresó un problema"
1213
1214 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1215 #: ../python/pakfire/satsolver.py:272
1216 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1217 msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
1218
1219 #: ../python/pakfire/satsolver.py:275
1220 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1221 msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
1222
1223 #: ../python/pakfire/satsolver.py:280
1224 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1225 msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
1226
1227 #: ../python/pakfire/satsolver.py:282
1228 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1229 msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
1230
1231 #: ../python/pakfire/satsolver.py:313
1232 #, python-format
1233 msgid " Solution: %s"
1234 msgstr " Solución: %s"
1235
1236 #: ../python/pakfire/satsolver.py:322
1237 msgid " Solutions:"
1238 msgstr " Soluciones:"
1239
1240 #: ../python/pakfire/server.py:279 ../python/pakfire/system.py:125
1241 msgid "Could not be determined"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../python/pakfire/transaction.py:95
1245 #, python-format
1246 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../python/pakfire/transaction.py:101
1250 #, python-format
1251 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../python/pakfire/transaction.py:109
1255 #, python-format
1256 msgid ""
1257 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1258 "perform transaction."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../python/pakfire/transaction.py:295
1262 #, python-format
1263 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../python/pakfire/transaction.py:298
1267 msgid "Downloading packages:"
1268 msgstr "Descargando paquetes:"
1269
1270 #: ../python/pakfire/transaction.py:358
1271 msgid "Package"
1272 msgstr "Paquete"
1273
1274 #: ../python/pakfire/transaction.py:363
1275 msgid "Installing:"
1276 msgstr "Instalando:"
1277
1278 #: ../python/pakfire/transaction.py:364
1279 msgid "Reinstalling:"
1280 msgstr "Reinstalando:"
1281
1282 #: ../python/pakfire/transaction.py:365
1283 msgid "Updating:"
1284 msgstr "Actualizando:"
1285
1286 #: ../python/pakfire/transaction.py:366
1287 msgid "Downgrading:"
1288 msgstr "Desactualizando:"
1289
1290 #: ../python/pakfire/transaction.py:367
1291 msgid "Removing:"
1292 msgstr "Quitando:"
1293
1294 #: ../python/pakfire/transaction.py:373
1295 msgid "Transaction Summary"
1296 msgstr "Sumario de la transacción"
1297
1298 #: ../python/pakfire/transaction.py:380
1299 msgid "package"
1300 msgstr "paquete"
1301
1302 #: ../python/pakfire/transaction.py:386
1303 #, python-format
1304 msgid "Total download size: %s"
1305 msgstr "Tamaño total descargado: %s"
1306
1307 #: ../python/pakfire/transaction.py:390
1308 #, python-format
1309 msgid "Installed size: %s"
1310 msgstr "Tamaño instalado: %s"
1311
1312 #: ../python/pakfire/transaction.py:393
1313 #, python-format
1314 msgid "Freed size: %s"
1315 msgstr "Tamaño liberado: %s"
1316
1317 #: ../python/pakfire/transaction.py:400
1318 msgid "Is this okay?"
1319 msgstr "¿Es esto correcto?"
1320
1321 #: ../python/pakfire/transaction.py:406
1322 msgid "Running Transaction Test"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../python/pakfire/transaction.py:418
1326 msgid "Transaction Test Succeeded"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. Make a nice progressbar.
1330 #: ../python/pakfire/transaction.py:451
1331 msgid "Verifying signatures..."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../python/pakfire/transaction.py:483
1335 #, python-format
1336 msgid "Found %s signature error(s)!"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../python/pakfire/transaction.py:488
1340 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../python/pakfire/transaction.py:489
1344 msgid "This is dangerous!"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../python/pakfire/transaction.py:509
1348 msgid "Running transaction"
1349 msgstr "Corriendo transacción"
1350
1351 #: ../python/pakfire/util.py:68
1352 #, python-format
1353 msgid "%s [y/N]"
1354 msgstr "%s[s/N]"
1355
1356 #: ../python/pakfire/util.py:260
1357 msgid "Killing orphans..."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../python/pakfire/util.py:267
1361 #, python-format
1362 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../python/pakfire/util.py:279
1366 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../python/src/problem.c:159
1370 #, c-format
1371 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1372 msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
1373
1374 #: ../python/src/problem.c:166
1375 #, c-format
1376 msgid "%s has inferior architecture"
1377 msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
1378
1379 #: ../python/src/problem.c:173
1380 #, c-format
1381 msgid "problem with installed package %s"
1382 msgstr "problema con el paquete instalado %s"
1383
1384 #: ../python/src/problem.c:179
1385 #, c-format
1386 msgid "conflicting requests"
1387 msgstr "peticiones en conflicto"
1388
1389 #: ../python/src/problem.c:184
1390 #, c-format
1391 msgid "nothing provides requested %s"
1392 msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
1393
1394 #: ../python/src/problem.c:190
1395 #, c-format
1396 msgid "some dependency problem"
1397 msgstr "algún problema de dependencia"
1398
1399 #: ../python/src/problem.c:195
1400 #, c-format
1401 msgid "package %s is not installable"
1402 msgstr "el paquete %s no es instalable"
1403
1404 #: ../python/src/problem.c:202
1405 #, c-format
1406 msgid "nothing provides %s needed by %s"
1407 msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
1408
1409 #: ../python/src/problem.c:209
1410 #, c-format
1411 msgid "cannot install both %s and %s"
1412 msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
1413
1414 #: ../python/src/problem.c:216
1415 #, c-format
1416 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1417 msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
1418
1419 #: ../python/src/problem.c:224
1420 #, c-format
1421 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1422 msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
1423
1424 #: ../python/src/problem.c:232
1425 #, c-format
1426 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1427 msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
1428
1429 #: ../python/src/problem.c:240
1430 #, c-format
1431 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1432 msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
1433
1434 #: ../python/src/problem.c:248
1435 #, c-format
1436 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1437 msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado"
1438
1439 #: ../python/src/problem.c:255
1440 #, c-format
1441 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1442 msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
1443
1444 #: ../python/src/problem.c:264
1445 #, c-format
1446 msgid "bad rule type"
1447 msgstr "tipo de regla erróneo"
1448
1449 #: ../python/src/solution.c:86
1450 #, c-format
1451 msgid "do not keep %s installed"
1452 msgstr "no mantener %s instalado"
1453
1454 #: ../python/src/solution.c:89
1455 #, c-format
1456 msgid "do not install a solvable %s"
1457 msgstr "no instalar un resoluble %s"
1458
1459 #: ../python/src/solution.c:92
1460 #, c-format
1461 msgid "do not install %s"
1462 msgstr "no instalar %s"
1463
1464 #: ../python/src/solution.c:98
1465 #, c-format
1466 msgid "do not forbid installation of %s"
1467 msgstr "no prohibir la instalación de %s"
1468
1469 #: ../python/src/solution.c:101
1470 #, c-format
1471 msgid "do not deinstall all solvables %s"
1472 msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
1473
1474 #: ../python/src/solution.c:104
1475 #, c-format
1476 msgid "do not deinstall %s"
1477 msgstr "no desinstalar %s"
1478
1479 #: ../python/src/solution.c:109
1480 #, c-format
1481 msgid "do not install most recent version of %s"
1482 msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
1483
1484 #: ../python/src/solution.c:114
1485 #, c-format
1486 msgid "do not lock %s"
1487 msgstr "no bloquear %s"
1488
1489 #: ../python/src/solution.c:119
1490 #, c-format
1491 msgid "do something different"
1492 msgstr "hacer algo diferente"
1493
1494 #: ../python/src/solution.c:126
1495 #, c-format
1496 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1497 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
1498
1499 #: ../python/src/solution.c:129
1500 #, c-format
1501 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1502 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
1503
1504 #: ../python/src/solution.c:135
1505 #, c-format
1506 msgid "keep obsolete %s"
1507 msgstr "mantener obsoleto %s"
1508
1509 #: ../python/src/solution.c:138
1510 #, c-format
1511 msgid "install %s from excluded repository"
1512 msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
1513
1514 #: ../python/src/solution.c:150
1515 #, c-format
1516 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1517 msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
1518
1519 #: ../python/src/solution.c:154
1520 #, c-format
1521 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1522 msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
1523
1524 #: ../python/src/solution.c:159
1525 #, c-format
1526 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1527 msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
1528
1529 #: ../python/src/solution.c:163
1530 #, c-format
1531 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1532 msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
1533
1534 #: ../python/src/solution.c:169
1535 #, c-format
1536 msgid "allow replacement of %s with %s"
1537 msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
1538
1539 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1540 #: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1541 msgid ""
1542 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1543 "that are required to run Pakfire."
1544 msgstr "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que son requeridos para ejecutar Pakfire."
1545
1546 #: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1547 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1548 msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire"
1549
1550 #: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1551 msgid "The error that lead to this:"
1552 msgstr "El error que conduce a esto:"
1553
1554 #: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1555 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1556 msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
1557
1558 #: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1559 msgid "Error message:"
1560 msgstr "Mensaje de error:"
1561
1562 #: ../tools/pakfire-multicall.py:77
1563 msgid "Further description:"
1564 msgstr "Descripción detallada:"