]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blob - po/hr.po
Drop unused arch.py
[people/stevee/pakfire.git] / po / hr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-10 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hr/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: hr\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: ../src/_pakfire/problem.c:159
21 #, c-format
22 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
23 msgstr "%s ne pripadaju distupgrade spremište"
24
25 #: ../src/_pakfire/problem.c:166
26 #, c-format
27 msgid "%s has inferior architecture"
28 msgstr "%s ima slabiju arhitekturu"
29
30 #: ../src/_pakfire/problem.c:173
31 #, c-format
32 msgid "problem with installed package %s"
33 msgstr "Problem s instaliranim paketom %s"
34
35 #: ../src/_pakfire/problem.c:179
36 #, c-format
37 msgid "conflicting requests"
38 msgstr "Sukobl zahtjeva"
39
40 #: ../src/_pakfire/problem.c:184
41 #, c-format
42 msgid "nothing provides requested %s"
43 msgstr "Ništa daje traženi %s"
44
45 #: ../src/_pakfire/problem.c:190
46 #, c-format
47 msgid "some dependency problem"
48 msgstr "Neki problemi ovisnosti"
49
50 #: ../src/_pakfire/problem.c:195
51 #, c-format
52 msgid "package %s is not installable"
53 msgstr "Paket %s nije moguće instalirati"
54
55 #: ../src/_pakfire/problem.c:202
56 #, c-format
57 msgid "nothing provides %s needed by %s"
58 msgstr "Ništa pruža %s potrebni za %s"
59
60 #: ../src/_pakfire/problem.c:209
61 #, c-format
62 msgid "cannot install both %s and %s"
63 msgstr "Ne mogu instalirati i %s i %s"
64
65 #: ../src/_pakfire/problem.c:216
66 #, c-format
67 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
68 msgstr "Paket %s sukobi s %s koji pružaju %s"
69
70 #: ../src/_pakfire/problem.c:224
71 #, c-format
72 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
73 msgstr "Paket %s stariji od %s koji daje %s"
74
75 #: ../src/_pakfire/problem.c:232
76 #, c-format
77 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
78 msgstr "Instalirani paket %s stariji od %s koji daje %s"
79
80 #: ../src/_pakfire/problem.c:240
81 #, c-format
82 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
83 msgstr "Paket %s implicitno stariji od %s koji daje %s"
84
85 #: ../src/_pakfire/problem.c:248
86 #, c-format
87 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
88 msgstr "Paket %s zahtijeva %s, ali niti jedan od pružatelja ne može biti instaliran"
89
90 #: ../src/_pakfire/problem.c:255
91 #, c-format
92 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
93 msgstr "Paket %s sukobi %s kojeg nudi on sam"
94
95 #: ../src/_pakfire/problem.c:264
96 #, c-format
97 msgid "bad rule type"
98 msgstr "Pravilo je lošeg tipa."
99
100 #: ../src/_pakfire/solution.c:86
101 #, c-format
102 msgid "do not keep %s installed"
103 msgstr "nemojte držati %s instalirano"
104
105 #: ../src/_pakfire/solution.c:89
106 #, c-format
107 msgid "do not install a solvable %s"
108 msgstr "nemojte instalirati rješiv %s"
109
110 #: ../src/_pakfire/solution.c:92
111 #, c-format
112 msgid "do not install %s"
113 msgstr "nemojte instalirati %s"
114
115 #: ../src/_pakfire/solution.c:98
116 #, c-format
117 msgid "do not forbid installation of %s"
118 msgstr "ne zabranjuju instalaciju %s"
119
120 #: ../src/_pakfire/solution.c:101
121 #, c-format
122 msgid "do not deinstall all solvables %s"
123 msgstr "ne deinstalirati sve rješive %s"
124
125 #: ../src/_pakfire/solution.c:104
126 #, c-format
127 msgid "do not deinstall %s"
128 msgstr "ne deinstalirati %s"
129
130 #: ../src/_pakfire/solution.c:109
131 #, c-format
132 msgid "do not install most recent version of %s"
133 msgstr "nemojte instalirati najnoviju verziju %s"
134
135 #: ../src/_pakfire/solution.c:114
136 #, c-format
137 msgid "do not lock %s"
138 msgstr "ne zaključavati %s"
139
140 #: ../src/_pakfire/solution.c:119
141 #, c-format
142 msgid "do something different"
143 msgstr "učiniti nešto drugo"
144
145 #: ../src/_pakfire/solution.c:126
146 #, c-format
147 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
148 msgstr "držati %s unatoč inferiornijoj arhitekturi"
149
150 #: ../src/_pakfire/solution.c:129
151 #, c-format
152 msgid "install %s despite the inferior architecture"
153 msgstr "instalirati %s unatoč inferiornijoj arhitekturi"
154
155 #: ../src/_pakfire/solution.c:135
156 #, c-format
157 msgid "keep obsolete %s"
158 msgstr "zadržati zastarjele %s"
159
160 #: ../src/_pakfire/solution.c:138
161 #, c-format
162 msgid "install %s from excluded repository"
163 msgstr "instalirati %s iz isključenog repozitorija"
164
165 #: ../src/_pakfire/solution.c:150
166 #, c-format
167 msgid "allow downgrade of %s to %s"
168 msgstr "dopustiti downgrade od %s do %s"
169
170 #: ../src/_pakfire/solution.c:154
171 #, c-format
172 msgid "allow architecture change of %s to %s"
173 msgstr "omogućuju promjenu arhitektura %s na %s"
174
175 #: ../src/_pakfire/solution.c:159
176 #, c-format
177 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
178 msgstr "omogućuju promjenu dobavljača '%s' (%s) na '%s' (%s)"
179
180 #: ../src/_pakfire/solution.c:163
181 #, c-format
182 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
183 msgstr "omogućuju promjenu dobavljača '%s' (%s) na bez vendora (%s)"
184
185 #: ../src/_pakfire/solution.c:169
186 #, c-format
187 msgid "allow replacement of %s with %s"
188 msgstr "omogućiti zamjenu %s sa %s"
189
190 #: ../src/pakfire/actions.py:69
191 #, python-format
192 msgid "%s has got no signatures"
193 msgstr "%s nema potpisa"
194
195 #: ../src/pakfire/actions.py:75
196 #, python-format
197 msgid "%s has got no valid signatures"
198 msgstr "%s nema valjanih potpisa"
199
200 #: ../src/pakfire/actions.py:234
201 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
202 msgstr "Ne može se izvoditi skripta nepoznatog tipa. Preskakanje."
203
204 #: ../src/pakfire/actions.py:237
205 msgid "Executing scriptlet..."
206 msgstr "Izvršavanje skripte..."
207
208 #: ../src/pakfire/actions.py:243
209 #, python-format
210 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
211 msgstr "Ne mogu pokrenuti skriptu, jertumač nije dostupan: %s"
212
213 #: ../src/pakfire/actions.py:247
214 #, python-format
215 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
216 msgstr "Ne mogu pokrenuti skriptu jer tumač nije izvršna datoteka:% s"
217
218 #: ../src/pakfire/actions.py:286
219 #, python-format
220 msgid ""
221 "The scriptlet returned an error:\n"
222 "%s"
223 msgstr "Skripta vratila pogrešku: \n%s"
224
225 #: ../src/pakfire/actions.py:289
226 #, python-format
227 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
228 msgstr "Skripta se izvodila više od %s sekunda i prekinuta je."
229
230 #: ../src/pakfire/actions.py:293
231 #, python-format
232 msgid ""
233 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
234 "%s"
235 msgstr "Scriptlet vratio s neobrađene pogreške: \n%s"
236
237 #. This functions creates a fork with then chroots into the
238 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
239 #. code and runs it.
240 #: ../src/pakfire/actions.py:307
241 msgid "Executing python scriptlet..."
242 msgstr "Izvršavanje python scriptlet ..."
243
244 #: ../src/pakfire/actions.py:332
245 #, python-format
246 msgid "Exception occured: %s"
247 msgstr "Iznimka se dogodila: %s"
248
249 #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
250 #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
251 #, python-format
252 msgid "Running transaction test for %s"
253 msgstr "Izvršavanje test transakcije za %s"
254
255 #: ../src/pakfire/actions.py:415
256 msgid "Reinstalling"
257 msgstr "Ponovna instalacija"
258
259 #: ../src/pakfire/actions.py:417
260 msgid "Updating"
261 msgstr "Ažuriranje"
262
263 #: ../src/pakfire/actions.py:419
264 msgid "Downgrading"
265 msgstr "Smanjivanje verzije"
266
267 #: ../src/pakfire/actions.py:421
268 msgid "Installing"
269 msgstr "Instaliranje"
270
271 #: ../src/pakfire/actions.py:469
272 msgid "Cleanup"
273 msgstr "čišćenje"
274
275 #: ../src/pakfire/actions.py:471
276 msgid "Removing"
277 msgstr "Uklanjanje"
278
279 #: ../src/pakfire/base.py:197
280 msgid "Local install repository"
281 msgstr "Instalirati lokalni repozitorij"
282
283 #: ../src/pakfire/base.py:261
284 #, python-format
285 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
286 msgstr "Ne mogu pronaći bilo instalirani paket koji pruža\"%s\"."
287
288 #: ../src/pakfire/base.py:267
289 #, python-format
290 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
291 msgstr "Više kandidata za reinstalaciju: \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
292
293 #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
294 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
295 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
296 msgid "Nothing to do"
297 msgstr "Ništa za napraviti"
298
299 #: ../src/pakfire/base.py:296
300 #, python-format
301 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
302 msgstr "Ne mogu naći paket %s na udaljenom spremištu."
303
304 #: ../src/pakfire/base.py:368
305 #, python-format
306 msgid "Excluding %s."
307 msgstr "Izuzimam %s"
308
309 #: ../src/pakfire/base.py:434
310 #, python-format
311 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
312 msgstr "\"%s\" paket se ne instalira."
313
314 #: ../src/pakfire/base.py:598
315 msgid "Everything is fine."
316 msgstr "Sve je u redu."
317
318 #: ../src/pakfire/base.py:619
319 msgid "Build command has failed."
320 msgstr "Izgradi naredba nije uspjela."
321
322 #: ../src/pakfire/base.py:656
323 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
324 msgstr "Niste postavili distribuciju za koju želite izgraditi."
325
326 #: ../src/pakfire/base.py:657
327 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
328 msgstr "Molimo vas da to učinite u builder.conf ili preko CLI."
329
330 #: ../src/pakfire/base.py:658
331 msgid "Distribution configuration is missing."
332 msgstr "Distribuirana konfiguracija nedostaje."
333
334 #: ../src/pakfire/base.py:739
335 msgid "New repository"
336 msgstr "Novi repozitorij"
337
338 #: ../src/pakfire/builder.py:80
339 #, python-format
340 msgid "Cannot build for %s on this host."
341 msgstr "Ne može se graditi %s na ovom računalu."
342
343 #. Log the package information.
344 #: ../src/pakfire/builder.py:148
345 msgid "Package information:"
346 msgstr "Informacije o paketu:"
347
348 #. Install all packages.
349 #: ../src/pakfire/builder.py:444
350 msgid "Install packages needed for build..."
351 msgstr "Instalacija paketa potrebnih za gradnju ..."
352
353 #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
354 msgid "Extracting"
355 msgstr "Izdvajanje"
356
357 #: ../src/pakfire/builder.py:781
358 msgid "You cannot run a build when no package was given."
359 msgstr "Ne možete pokrenuti build, kada je dan nikakav paket."
360
361 #: ../src/pakfire/builder.py:785
362 #, python-format
363 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
364 msgstr "Ne mogu pronaći Makefile u početnoj (root)i zgradnji : %s"
365
366 #: ../src/pakfire/builder.py:815
367 msgid "Build failed"
368 msgstr "Izgradnja nije uspjela"
369
370 #: ../src/pakfire/builder.py:818
371 msgid "Build interrupted"
372 msgstr "Izgradnja prekinuta"
373
374 #: ../src/pakfire/builder.py:824
375 msgid "Build failed."
376 msgstr "Izgradnja propala"
377
378 #. End here in case of an error.
379 #: ../src/pakfire/builder.py:840
380 msgid "The build command failed. See logfile for details."
381 msgstr "Naredba izgradnje propala. Pogledajte zapis za detalje."
382
383 #: ../src/pakfire/builder.py:843
384 msgid "Running installation test..."
385 msgstr "Poretanje instalacijskog testa."
386
387 #: ../src/pakfire/builder.py:849
388 msgid "Installation test succeeded."
389 msgstr "Instalacijski test uspješno završen."
390
391 #. Create a progressbar.
392 #: ../src/pakfire/builder.py:892
393 msgid "Signing packages..."
394 msgstr "Potpisivanje paketa ..."
395
396 #: ../src/pakfire/builder.py:926
397 msgid "Dumping package information:"
398 msgstr "Ostavljam informacije o paketu:"
399
400 #. Package the result.
401 #. Make all these little package from the build environment.
402 #: ../src/pakfire/builder.py:1078
403 msgid "Creating packages:"
404 msgstr "Stvaranje paketa:"
405
406 #. Execute the buildscript of this stage.
407 #: ../src/pakfire/builder.py:1092
408 #, python-format
409 msgid "Running stage %s:"
410 msgstr "Izvodim dio: %s"
411
412 #: ../src/pakfire/builder.py:1110
413 #, python-format
414 msgid "Could not remove static libraries: %s"
415 msgstr "Nemogu ukloniti statičke biblioteke: %s"
416
417 #: ../src/pakfire/builder.py:1116
418 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
419 msgstr "Sažimanje man stranica nije uspješno završeno."
420
421 #: ../src/pakfire/builder.py:1136
422 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
423 msgstr "Izdvajanje debuginfo nije završeno uspješno. Zaustavljam izgradnju."
424
425 #: ../src/pakfire/cli.py:53
426 msgid "Pakfire command line interface."
427 msgstr "Pakfire sučelje naredbenog retka."
428
429 #: ../src/pakfire/cli.py:60
430 msgid "The path where pakfire should operate in."
431 msgstr "Put na kojem pakfire radi."
432
433 #: ../src/pakfire/cli.py:149
434 msgid "Enable verbose output."
435 msgstr "Omogućite verbose output."
436
437 #: ../src/pakfire/cli.py:152
438 msgid "Path to a configuration file to load."
439 msgstr "Put do konfiguracijske datoteke za učitavanje."
440
441 #: ../src/pakfire/cli.py:155
442 msgid "Disable a repository temporarily."
443 msgstr "Onemogućiti spremište privremeno."
444
445 #: ../src/pakfire/cli.py:158
446 msgid "Enable a repository temporarily."
447 msgstr "Omogućite spremište privremeno."
448
449 #: ../src/pakfire/cli.py:162
450 msgid "Run pakfire in offline mode."
451 msgstr "Izvođenje pakfire u offline modu."
452
453 #: ../src/pakfire/cli.py:167
454 msgid "Install one or more packages to the system."
455 msgstr "Instalirajte jedan ili više paketa na sustav."
456
457 #: ../src/pakfire/cli.py:169
458 msgid "Give name of at least one package to install."
459 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za instalaciju."
460
461 #: ../src/pakfire/cli.py:171
462 msgid "Don't install recommended packages."
463 msgstr "Ne instalirati preporučene pakete."
464
465 #: ../src/pakfire/cli.py:177
466 msgid "Reinstall one or more packages."
467 msgstr "Ponovno instalirajte jedan ili više paketa."
468
469 #: ../src/pakfire/cli.py:179
470 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
471 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa ponovno instalirati."
472
473 #: ../src/pakfire/cli.py:185
474 msgid "Remove one or more packages from the system."
475 msgstr "Ukloniti jedan ili više paketa iz sustava."
476
477 #: ../src/pakfire/cli.py:187
478 msgid "Give name of at least one package to remove."
479 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za uklanjanje."
480
481 #: ../src/pakfire/cli.py:194
482 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
483 msgstr "Dajte naziv paketa za ažuriranje ili ostaviti prazno za sve."
484
485 #: ../src/pakfire/cli.py:197
486 msgid "Exclude package from update."
487 msgstr "Isključi paket od ažuriranja."
488
489 #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
490 msgid "Allow changing the vendor of packages."
491 msgstr "Dopustite izmijene dobavljača paketa."
492
493 #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
494 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
495 msgstr "Onemogući mijenjanje arhitekture paketa."
496
497 #: ../src/pakfire/cli.py:206
498 msgid "Update the whole system or one specific package."
499 msgstr "Ažuriranje cijeli sustav ili jedan određeni paket."
500
501 #: ../src/pakfire/cli.py:213
502 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
503 msgstr "Sinkronizacija svih instaliranih s najnovijim barem jednim u distribuciji."
504
505 #: ../src/pakfire/cli.py:220
506 msgid "Check, if there are any updates available."
507 msgstr "Provjerite, ima li kakvih ažuriranja dostupno."
508
509 #: ../src/pakfire/cli.py:227
510 msgid "Downgrade one or more packages."
511 msgstr "Downgrade jedan ili više paketa."
512
513 #: ../src/pakfire/cli.py:229
514 msgid "Give a name of a package to downgrade."
515 msgstr "Dajte naziv paketa za downgrade."
516
517 #: ../src/pakfire/cli.py:239
518 msgid "Print some information about the given package(s)."
519 msgstr "Ispis nekih informacija o određenim paket(ima)."
520
521 #: ../src/pakfire/cli.py:241
522 msgid "Give at least the name of one package."
523 msgstr "Dajte barem ime jednog paketa."
524
525 #: ../src/pakfire/cli.py:247
526 msgid "Search for a given pattern."
527 msgstr "Traži određeni uzorak."
528
529 #: ../src/pakfire/cli.py:249
530 msgid "A pattern to search for."
531 msgstr "Uzorak za pretraživanje."
532
533 #: ../src/pakfire/cli.py:255
534 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
535 msgstr "Dobiti popis paketa koji pružaju određenu datoteku ili značajku."
536
537 #: ../src/pakfire/cli.py:257
538 msgid "File or feature to search for."
539 msgstr "Datoteka ili značajka koju treba tražiti."
540
541 #: ../src/pakfire/cli.py:263
542 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
543 msgstr "Dobiti popis paketa koji pripadaju određenoj skupini."
544
545 #: ../src/pakfire/cli.py:265
546 msgid "Group name to search for."
547 msgstr "Naziv grupe koju tražimo."
548
549 #: ../src/pakfire/cli.py:271
550 msgid "Install all packages that belong to the given group."
551 msgstr "Instalirajte sve pakete koji pripadaju određenoj skupini."
552
553 #: ../src/pakfire/cli.py:273
554 msgid "Group name."
555 msgstr "Naziv grupe."
556
557 #: ../src/pakfire/cli.py:279
558 msgid "List all currently enabled repositories."
559 msgstr "Popis svih trenutno omogućeni spremišta."
560
561 #: ../src/pakfire/cli.py:283
562 msgid "Cleanup commands."
563 msgstr "Naredbe čišćenja."
564
565 #: ../src/pakfire/cli.py:291
566 msgid "Cleanup all temporary files."
567 msgstr "Čišćenje svih privremenih datoteka."
568
569 #: ../src/pakfire/cli.py:297
570 msgid "Check the system for any errors."
571 msgstr "Provjerite sustav za bilo kakve pogreške."
572
573 #: ../src/pakfire/cli.py:303
574 msgid "Check the dependencies for a particular package."
575 msgstr "Provjerite ovisnosti za određeni paket."
576
577 #: ../src/pakfire/cli.py:305
578 msgid "Give name of at least one package to check."
579 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za provjeru."
580
581 #: ../src/pakfire/cli.py:311
582 msgid "Extract a package to a directory."
583 msgstr "Izdvojite pakete u mapu."
584
585 #: ../src/pakfire/cli.py:313
586 msgid "Give name of the file to extract."
587 msgstr "Dajte naziv datoteke za izdvajanje."
588
589 #: ../src/pakfire/cli.py:315
590 msgid "Target directory where to extract to."
591 msgstr "Ciljni direktorij gdje se izdvaja."
592
593 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
594 msgid "Repository"
595 msgstr "Repozitorij"
596
597 #: ../src/pakfire/cli.py:403
598 msgid "Enabled"
599 msgstr "Omogućeno"
600
601 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
602 msgid "Priority"
603 msgstr "Prioritet"
604
605 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
606 msgid "Packages"
607 msgstr "Paketi"
608
609 #: ../src/pakfire/cli.py:411
610 msgid "Cleaning up everything..."
611 msgstr "Čišćenje svega..."
612
613 #: ../src/pakfire/cli.py:447
614 msgid "Cannot extract mixed package types"
615 msgstr "Ne mogu izdvojiti mješovite vrste paketa"
616
617 #: ../src/pakfire/cli.py:450
618 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
619 msgstr "Morati dati mapu za instalaciju s --target=..."
620
621 #: ../src/pakfire/cli.py:456
622 msgid "Cannot extract to /."
623 msgstr "Ne mogu izdvojiti u /."
624
625 #: ../src/pakfire/cli.py:474
626 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
627 msgstr "Ne možete pokrenutipakfire-builder u pakfire chroot."
628
629 #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
630 msgid "Pakfire builder command line interface."
631 msgstr "Pakfire builder sučelje naredbenog retka."
632
633 #: ../src/pakfire/cli.py:536
634 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
635 msgstr "Odaberite konfiguraciju distribucije za korištenje u izgradnji"
636
637 #: ../src/pakfire/cli.py:539
638 msgid "Run pakfire for the given architecture."
639 msgstr "Pokrenite pakfire za danu arhitekturu."
640
641 #: ../src/pakfire/cli.py:544
642 msgid "Update the package indexes."
643 msgstr "Ažuriranje indexa paketa."
644
645 #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
646 msgid "Build one or more packages."
647 msgstr "Izgraditi jedan ili više paketa."
648
649 #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
650 #: ../src/pakfire/cli.py:841
651 msgid "Give name of at least one package to build."
652 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za izgradnju."
653
654 #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
655 #: ../src/pakfire/cli.py:847
656 msgid "Path were the output files should be copied to."
657 msgstr "Putanje gdje izlazne datoteke trebaju biti kopirane."
658
659 #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
660 #: ../src/pakfire/cli.py:849
661 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
662 msgstr "Tip izvođenja. Ili 'release' ili 'development' (defaultno)."
663
664 #: ../src/pakfire/cli.py:560
665 msgid "Run a shell after a successful build."
666 msgstr "Izvođenje skripte nakon uspješne izgradnje."
667
668 #: ../src/pakfire/cli.py:562
669 msgid "Do not perform the install test."
670 msgstr "Ne izvoditi instalacijski test."
671
672 #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
673 msgid "Disable network in container."
674 msgstr "Onemogućiti mreže u spremniku."
675
676 #: ../src/pakfire/cli.py:569
677 msgid "Go into a shell."
678 msgstr "Idi u ljusku."
679
680 #: ../src/pakfire/cli.py:571
681 msgid "Give name of a package."
682 msgstr "Dajte ime paketu."
683
684 #: ../src/pakfire/cli.py:582
685 msgid "Generate a source package."
686 msgstr "Generiranje izvorni paket."
687
688 #: ../src/pakfire/cli.py:584
689 msgid "Give name(s) of a package(s)."
690 msgstr "Dajte naziv(e) paketa."
691
692 #: ../src/pakfire/cli.py:685
693 msgid "Pakfire server command line interface."
694 msgstr "Pakfire server sučelje naredbenog retka."
695
696 #: ../src/pakfire/cli.py:726
697 msgid "Send a scrach build job to the server."
698 msgstr "Pošalji scrach posao izgradnje na server."
699
700 #: ../src/pakfire/cli.py:730
701 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
702 msgstr "Limitirati izgraditi samo ove arhitekture."
703
704 #: ../src/pakfire/cli.py:736
705 msgid "Send a keepalive to the server."
706 msgstr "Pošalji KeepAlive na poslužitelj."
707
708 #: ../src/pakfire/cli.py:743
709 msgid "Update all repositories."
710 msgstr "Ažuriranje sve spremišta."
711
712 #: ../src/pakfire/cli.py:749
713 msgid "Repository management commands."
714 msgstr "Spremište za upravljanje naredbe."
715
716 #: ../src/pakfire/cli.py:757
717 msgid "Create a new repository index."
718 msgstr "Stvaranje novog indexa spremišta."
719
720 #: ../src/pakfire/cli.py:759
721 msgid "Path to the packages."
722 msgstr "Put do paketa."
723
724 #: ../src/pakfire/cli.py:761
725 msgid "Path to input packages."
726 msgstr "Put do ulaznih paketa."
727
728 #: ../src/pakfire/cli.py:763
729 msgid "Key to sign the repository with."
730 msgstr "Ključ za potpisivanje repozitorija."
731
732 #: ../src/pakfire/cli.py:768
733 msgid "Dump some information about this machine."
734 msgstr "Zapiši neke informacije o ovoj mašini."
735
736 #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
737 msgid "Build the package for the given architecture."
738 msgstr "Izgraditi paket za danu arhitekturu."
739
740 #: ../src/pakfire/cli.py:851
741 msgid "Do not verify build dependencies."
742 msgstr "Nemoj potvrditi ovisnosti izgradnje."
743
744 #: ../src/pakfire/cli.py:853
745 msgid "Only run the prepare stage."
746 msgstr "Samo pokreni pripremni dio."
747
748 #: ../src/pakfire/cli.py:887
749 msgid "Pakfire client command line interface."
750 msgstr "Pakfire klijent sučelje komandne linije."
751
752 #: ../src/pakfire/cli.py:931
753 msgid "Build a package remotely."
754 msgstr "Graditi paket udaljeno."
755
756 #: ../src/pakfire/cli.py:933
757 msgid "Give name of a package to build."
758 msgstr "Dajte naziv paketa za izgradnju."
759
760 #: ../src/pakfire/cli.py:942
761 msgid "Print some information about this host."
762 msgstr "Ispis neke informacije o ovom hostu."
763
764 #: ../src/pakfire/cli.py:948
765 msgid "Check the connection to the hub."
766 msgstr "Provjerite vezu s čvorištem."
767
768 #: ../src/pakfire/cli.py:953
769 msgid "Show information about build jobs."
770 msgstr "Prikaži podatke o poslovima izgradnje."
771
772 #: ../src/pakfire/cli.py:963
773 msgid "Show a list of all active jobs."
774 msgstr "Pokaži popis svih aktivnih poslovima izgradnje."
775
776 #: ../src/pakfire/cli.py:968
777 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
778 msgstr "Pokaži popis svih nedavno propalih poslova izgradnje."
779
780 #: ../src/pakfire/cli.py:973
781 msgid "Show details about given build job."
782 msgstr "Pokaži detalje o određenom poslu izgradnje."
783
784 #: ../src/pakfire/cli.py:974
785 msgid "The ID of the build job."
786 msgstr "ID posla izgradnje."
787
788 #: ../src/pakfire/cli.py:979
789 msgid "Show information about builds."
790 msgstr "Prikaži podatke o izgradnji."
791
792 #: ../src/pakfire/cli.py:987
793 msgid "Show details about the given build."
794 msgstr "Prikaži detalje o određenoj izgradnji."
795
796 #: ../src/pakfire/cli.py:988
797 msgid "The ID of the build."
798 msgstr "ID izgradnje."
799
800 #: ../src/pakfire/cli.py:993
801 msgid "Test the connection to the hub."
802 msgstr "Testirajte vezu s čvorištem."
803
804 #: ../src/pakfire/cli.py:994
805 msgid "Error code to test."
806 msgstr "Kod pogreške za testiranje."
807
808 #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
809 msgid "Hostname"
810 msgstr "Ime računala"
811
812 #: ../src/pakfire/cli.py:1046
813 msgid "Pakfire hub"
814 msgstr "Pakfire hub"
815
816 #: ../src/pakfire/cli.py:1049
817 msgid "Username"
818 msgstr "Korisničko ime"
819
820 #. Hardware information
821 #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
822 msgid "Hardware information"
823 msgstr "Informacije o hardveru"
824
825 #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
826 msgid "CPU model"
827 msgstr "Model procesora (CPU)"
828
829 #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
830 msgid "Memory"
831 msgstr "Memorija"
832
833 #: ../src/pakfire/cli.py:1056
834 msgid "Parallelism"
835 msgstr "Paralelizam"
836
837 #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
838 msgid "Native arch"
839 msgstr "Izvorni luk"
840
841 #: ../src/pakfire/cli.py:1060
842 msgid "Default arch"
843 msgstr "Zadani luk"
844
845 #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
846 msgid "Supported arches"
847 msgstr "Podržani lukovi"
848
849 #: ../src/pakfire/cli.py:1075
850 msgid "Your IP address"
851 msgstr "Vaša IP adresa"
852
853 #: ../src/pakfire/cli.py:1080
854 msgid "You are authenticated to the build service:"
855 msgstr "Ti su ovjereni za usluge izgradnje:"
856
857 #: ../src/pakfire/cli.py:1086
858 msgid "User name"
859 msgstr "korisničko ime"
860
861 #: ../src/pakfire/cli.py:1087
862 msgid "Real name"
863 msgstr "pravo ime"
864
865 #: ../src/pakfire/cli.py:1088
866 msgid "Email address"
867 msgstr "E-mail adresa"
868
869 #: ../src/pakfire/cli.py:1089
870 msgid "Registered"
871 msgstr "Registriran:"
872
873 #: ../src/pakfire/cli.py:1096
874 msgid "You could not be authenticated to the build service."
875 msgstr "Niste ovjereni za uslugu izgradnje."
876
877 #: ../src/pakfire/cli.py:1117
878 msgid "No ongoing jobs found."
879 msgstr "Nema u tijeku poslova."
880
881 #: ../src/pakfire/cli.py:1120
882 msgid "Active build jobs"
883 msgstr "Aktivni poslovi izgradnje"
884
885 #: ../src/pakfire/cli.py:1126
886 msgid "No jobs found."
887 msgstr "Nema pronađenih poslova."
888
889 #: ../src/pakfire/cli.py:1129
890 msgid "Recently processed build jobs"
891 msgstr "Nedavno obrađeni poslovi izgradnje"
892
893 #: ../src/pakfire/cli.py:1136
894 #, python-format
895 msgid "A build with ID %s could not be found."
896 msgstr "Izgradnje s IDom %s nije pronađena."
897
898 #: ../src/pakfire/cli.py:1139
899 #, python-format
900 msgid "Build: %(name)s"
901 msgstr "Izgradnja: %(name)s"
902
903 #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
904 msgid "State"
905 msgstr "Stanje"
906
907 #: ../src/pakfire/cli.py:1147
908 msgid "Jobs"
909 msgstr "Posao"
910
911 #: ../src/pakfire/cli.py:1160
912 #, python-format
913 msgid "A job with ID %s could not be found."
914 msgstr "Posao s IDom %s nije pronađen"
915
916 #: ../src/pakfire/cli.py:1167
917 #, python-format
918 msgid "Job: %(name)s"
919 msgstr "Posao: %(name)s"
920
921 #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
922 #: ../src/pakfire/transaction.py:423
923 msgid "Arch"
924 msgstr "Luk"
925
926 #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
927 msgid "Build host"
928 msgstr "Izgradnja hosta"
929
930 #: ../src/pakfire/cli.py:1182
931 msgid "Time created"
932 msgstr "Vrijeme stvaranja"
933
934 #: ../src/pakfire/cli.py:1183
935 msgid "Time started"
936 msgstr "Vrijeme početka"
937
938 #: ../src/pakfire/cli.py:1184
939 msgid "Time finished"
940 msgstr "Vrijeme završetka"
941
942 #: ../src/pakfire/cli.py:1185
943 msgid "Duration"
944 msgstr "Trajanje"
945
946 #: ../src/pakfire/cli.py:1213
947 msgid "Invalid error code given."
948 msgstr "Pogrešan error kod."
949
950 #: ../src/pakfire/cli.py:1216
951 #, python-format
952 msgid "Reponse from the server: %s"
953 msgstr "Odziv od poslužitelja: %s"
954
955 #: ../src/pakfire/cli.py:1227
956 msgid "Pakfire daemon command line interface."
957 msgstr "Pakfire demon sučelje naredbenog retka."
958
959 #: ../src/pakfire/cli.py:1258
960 msgid "Pakfire key command line interface."
961 msgstr "Pakfire ključ sučelja naredbenog retka."
962
963 #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
964 msgid "Import a key from file."
965 msgstr "Uvoz ključa iz datoteke."
966
967 #: ../src/pakfire/cli.py:1296
968 msgid "The real name of the owner of this key."
969 msgstr "Pravo ime vlasnika ovog ključa."
970
971 #: ../src/pakfire/cli.py:1298
972 msgid "The email address of the owner of this key."
973 msgstr "E-mail adresa vlasnika ovog ključa."
974
975 #: ../src/pakfire/cli.py:1306
976 msgid "Filename of that key to import."
977 msgstr "Ime datoteke tog ključa za uvoz."
978
979 #: ../src/pakfire/cli.py:1312
980 msgid "Export a key to a file."
981 msgstr "Izvoz je ključa u datoteku."
982
983 #: ../src/pakfire/cli.py:1314
984 msgid "The ID of the key to export."
985 msgstr "ID ključa za izvoz."
986
987 #: ../src/pakfire/cli.py:1316
988 msgid "Write the key to this file."
989 msgstr "Napišite ključ u ovu datoteku."
990
991 #: ../src/pakfire/cli.py:1322
992 msgid "Delete a key from the local keyring."
993 msgstr "Brisanje ključa iz lokalnog keyringa."
994
995 #: ../src/pakfire/cli.py:1324
996 msgid "The ID of the key to delete."
997 msgstr "ID ključa za brisanje"
998
999 #: ../src/pakfire/cli.py:1330
1000 msgid "List all imported keys."
1001 msgstr "Popis svih uvezenih ključeva."
1002
1003 #: ../src/pakfire/cli.py:1336
1004 msgid "Sign one or more packages."
1005 msgstr "Potpišite jedan ili više paketa."
1006
1007 #: ../src/pakfire/cli.py:1338
1008 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1009 msgstr "Ključ koji služi za potpisivanje paketa."
1010
1011 #: ../src/pakfire/cli.py:1340
1012 msgid "Package(s) to sign."
1013 msgstr "Paketi za potpis."
1014
1015 #: ../src/pakfire/cli.py:1346
1016 msgid "Verify one or more packages."
1017 msgstr "Provjerite jedan ili više paketa."
1018
1019 #: ../src/pakfire/cli.py:1350
1020 msgid "Package(s) to verify."
1021 msgstr "Paleti za provjeru."
1022
1023 #: ../src/pakfire/cli.py:1357
1024 msgid "Generating the key may take a moment..."
1025 msgstr "Generiranje ključa može potrajati nekoliko trenutaka ..."
1026
1027 #: ../src/pakfire/cli.py:1411
1028 #, python-format
1029 msgid "Signing %s..."
1030 msgstr "Potpisivanje %s ..."
1031
1032 #: ../src/pakfire/cli.py:1431
1033 #, python-format
1034 msgid "Verifying %s..."
1035 msgstr "Provjera %s ..."
1036
1037 #: ../src/pakfire/cli.py:1441
1038 msgid "This signature is valid."
1039 msgstr "Ovaj potpis je valjan."
1040
1041 #: ../src/pakfire/cli.py:1444
1042 msgid "Unknown key"
1043 msgstr "Nepoznati ključ"
1044
1045 #: ../src/pakfire/cli.py:1445
1046 msgid "Could not check if this signature is valid."
1047 msgstr "Ne može se provjeriti je li taj potpis vrijedi."
1048
1049 #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1050 #, python-format
1051 msgid "Created: %s"
1052 msgstr "Kreirano: %s"
1053
1054 #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1055 #, python-format
1056 msgid "Expires: %s"
1057 msgstr "Ističe: %s"
1058
1059 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1060 #, python-format
1061 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1062 msgstr "Dani algoritam '%s' nije podržan."
1063
1064 #: ../src/pakfire/config.py:191
1065 #, python-format
1066 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1067 msgstr "Nobrađena ažuriranje konfiguracije: %s = %s"
1068
1069 #: ../src/pakfire/config.py:205
1070 msgid "Configuration:"
1071 msgstr "Konfiguracija:"
1072
1073 #: ../src/pakfire/config.py:207
1074 #, python-format
1075 msgid "Section: %s"
1076 msgstr "Sekcija: %s"
1077
1078 #: ../src/pakfire/config.py:212
1079 msgid "No settings in this section."
1080 msgstr "Nema postavke u ovom poglavlju."
1081
1082 #: ../src/pakfire/config.py:214
1083 msgid "Loaded from files:"
1084 msgstr "Učitano iz datoteka:"
1085
1086 #: ../src/pakfire/daemon.py:100
1087 msgid "Shutting down..."
1088 msgstr "Gašenje ..."
1089
1090 #: ../src/pakfire/daemon.py:104
1091 msgid "Restarting keepalive process"
1092 msgstr "Ponovno pokretanje KeepAlive proces"
1093
1094 #: ../src/pakfire/daemon.py:166
1095 #, python-format
1096 msgid "Terminating worker process: %s"
1097 msgstr "Prekidam proces: %s"
1098
1099 #: ../src/pakfire/daemon.py:315
1100 msgid "Sending builder information to hub..."
1101 msgstr "Slanje informacije o izgradnju u čvorište."
1102
1103 #: ../src/pakfire/downloader.py:165
1104 msgid "Downloading source files:"
1105 msgstr "Preuzimanje izvornih datoteka:"
1106
1107 #: ../src/pakfire/downloader.py:168
1108 msgid "Cannot download source code in offline mode."
1109 msgstr "Ne mogu preuzeti izvorni kod u offline modu."
1110
1111 #: ../src/pakfire/downloader.py:191
1112 #, python-format
1113 msgid "Downloaded empty file: %s"
1114 msgstr "Preuzeta prazna datoteka: %s"
1115
1116 #: ../src/pakfire/errors.py:30
1117 msgid "An unhandled error occured."
1118 msgstr "Odšlo je do neočekivane pogreške."
1119
1120 #: ../src/pakfire/errors.py:46
1121 msgid "Could not compress/decompress data."
1122 msgstr "Ne mogu kompresirati/dekomprati podatake."
1123
1124 #: ../src/pakfire/errors.py:58
1125 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1126 msgstr "Jedna ili više ovisnosti ne može se riješiti."
1127
1128 #: ../src/pakfire/errors.py:61
1129 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1130 msgstr "Došlo je do pogreške prilikom pakfire pokušao preuzeti datoteke."
1131
1132 #: ../src/pakfire/errors.py:74
1133 msgid ""
1134 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1135 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1136 msgstr "Tražena akcija ne može se izvršiti u offline modeu. \nPovežite vaše računalo s mrežom i uklonite --offline naredbu iz naredbene linije i probajte opet."
1137
1138 #: ../src/pakfire/errors.py:86
1139 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1140 msgstr "Pokrenuti pak-fire build u pakfire kontejneru?"
1141
1142 #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
1143 msgid "Transaction test was not successful"
1144 msgstr "Test prijenosa nije uspio."
1145
1146 #: ../src/pakfire/errors.py:162
1147 msgid "Generic XMLRPC error."
1148 msgstr "XMLRPC greška."
1149
1150 #: ../src/pakfire/errors.py:166
1151 msgid ""
1152 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1153 "credentials."
1154 msgstr "Nije vam dopustena ova akcija. Možda trebate se prijaviti."
1155
1156 #: ../src/pakfire/errors.py:170
1157 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1158 msgstr "Server nije mogao obraditi vaš zahtjev."
1159
1160 #: ../src/pakfire/errors.py:174
1161 msgid "Could not find the requested URL."
1162 msgstr "Traženi URL nije pronađen."
1163
1164 #: ../src/pakfire/errors.py:178
1165 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1166 msgstr "Desio se problem na XML-RPC prijenosu."
1167
1168 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1169 #, python-format
1170 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1171 msgstr "%(commas)s i %(last)s"
1172
1173 #: ../src/pakfire/keyring.py:76
1174 #, python-format
1175 msgid "Not in key store: %s"
1176 msgstr "Nije u key storeu: %s"
1177
1178 #: ../src/pakfire/keyring.py:82
1179 #, python-format
1180 msgid "Fingerprint: %s"
1181 msgstr "Fingerprint: %s"
1182
1183 #: ../src/pakfire/keyring.py:86
1184 msgid "Private key available!"
1185 msgstr "Privatni ključ dostupan!"
1186
1187 #: ../src/pakfire/keyring.py:90
1188 #, python-format
1189 msgid "Subkey: %s"
1190 msgstr "podključ: %s"
1191
1192 #: ../src/pakfire/keyring.py:92
1193 msgid "This key has expired!"
1194 msgstr "Ključ je istekao!"
1195
1196 #: ../src/pakfire/keyring.py:95
1197 msgid "This is a secret key."
1198 msgstr "Ovo je tajni ključ."
1199
1200 #: ../src/pakfire/keyring.py:103
1201 msgid "This key does not expire."
1202 msgstr "Ovaj ključ nema istek trajanja."
1203
1204 #: ../src/pakfire/keyring.py:151
1205 #, python-format
1206 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1207 msgstr "Stvaram novi ključ za %(realname)s <%(email)s>..."
1208
1209 #: ../src/pakfire/keyring.py:152
1210 msgid "This may take a while..."
1211 msgstr "ovo bi moglo potrajati..."
1212
1213 #: ../src/pakfire/keyring.py:171
1214 #, python-format
1215 msgid "Successfully imported %s."
1216 msgstr "Uspješeno uvezeno %s"
1217
1218 #: ../src/pakfire/keyring.py:191
1219 msgid "Host key:"
1220 msgstr "Ključ domaćina."
1221
1222 #: ../src/pakfire/keyring.py:198
1223 #, python-format
1224 msgid ""
1225 "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1226 msgstr "UPOZORENJE! ključ domaćina s ID %s je konfiguriran, ali tajni ključ nedostaje!"
1227
1228 #: ../src/pakfire/keyring.py:201
1229 #, python-format
1230 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1231 msgstr "UPOZORENJE! ključ domaćina s ID %s je konfiguriran, ali nije pronađen."
1232
1233 #: ../src/pakfire/keyring.py:203
1234 msgid "No host key available or configured."
1235 msgstr "Ključ domaćina nije dostupan ili konfiguriran."
1236
1237 #: ../src/pakfire/packages/base.py:99
1238 msgid "Name"
1239 msgstr "Ime"
1240
1241 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
1242 msgid "Version"
1243 msgstr "Verzija"
1244
1245 #: ../src/pakfire/packages/base.py:111
1246 msgid "Release"
1247 msgstr "Izdanje"
1248
1249 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
1250 msgid "Size"
1251 msgstr "Veličina"
1252
1253 #: ../src/pakfire/packages/base.py:119
1254 msgid "Installed size"
1255 msgstr "Instalirana veličina"
1256
1257 #: ../src/pakfire/packages/base.py:125
1258 msgid "Repo"
1259 msgstr "Repozitorij"
1260
1261 #: ../src/pakfire/packages/base.py:128
1262 msgid "Summary"
1263 msgstr "Sažetak"
1264
1265 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1266 msgid "Groups"
1267 msgstr "Grupe"
1268
1269 #: ../src/pakfire/packages/base.py:130
1270 msgid "URL"
1271 msgstr "URL"
1272
1273 #: ../src/pakfire/packages/base.py:131
1274 msgid "License"
1275 msgstr "Licenca"
1276
1277 #: ../src/pakfire/packages/base.py:134
1278 msgid "Description"
1279 msgstr "Opis"
1280
1281 #: ../src/pakfire/packages/base.py:141
1282 msgid "Maintainer"
1283 msgstr "Održava"
1284
1285 #: ../src/pakfire/packages/base.py:143
1286 msgid "Vendor"
1287 msgstr "Proizvođač"
1288
1289 #: ../src/pakfire/packages/base.py:145
1290 msgid "UUID"
1291 msgstr "UUID"
1292
1293 #: ../src/pakfire/packages/base.py:146
1294 msgid "Build ID"
1295 msgstr "Build ID"
1296
1297 #: ../src/pakfire/packages/base.py:147
1298 msgid "Build date"
1299 msgstr "Datum builda"
1300
1301 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1302 msgid "Signatures"
1303 msgstr "Potpisi"
1304
1305 #: ../src/pakfire/packages/base.py:155
1306 msgid "Provides"
1307 msgstr "Pruža"
1308
1309 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1310 msgid "Pre-requires"
1311 msgstr "Zahtjeva"
1312
1313 #: ../src/pakfire/packages/base.py:165
1314 msgid "Requires"
1315 msgstr "Zahtjeva"
1316
1317 #: ../src/pakfire/packages/base.py:170
1318 msgid "Conflicts"
1319 msgstr "Sukobi"
1320
1321 #: ../src/pakfire/packages/base.py:175
1322 msgid "Obsoletes"
1323 msgstr "Zastarjele"
1324
1325 #: ../src/pakfire/packages/base.py:180
1326 msgid "Recommends"
1327 msgstr "Preporučuje"
1328
1329 #: ../src/pakfire/packages/base.py:185
1330 msgid "Suggests"
1331 msgstr "Predlaže"
1332
1333 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1334 msgid "File"
1335 msgstr "Dokument"
1336
1337 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1338 msgid "Not set"
1339 msgstr "Nije postavljeno"
1340
1341 #: ../src/pakfire/packages/base.py:570
1342 #, python-format
1343 msgid "Config file saved as %s."
1344 msgstr "Konfiguracijska datoteka spremljena kao %s"
1345
1346 #: ../src/pakfire/packages/base.py:575
1347 #, python-format
1348 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1349 msgstr "Očuvanje Datafile '/%s'"
1350
1351 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1352 #, python-format
1353 msgid "Filename: %s"
1354 msgstr "Ime datoteke: %s"
1355
1356 #: ../src/pakfire/packages/file.py:184
1357 #, python-format
1358 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1359 msgstr "Datoteka u arhivi nedostaje u metapodacima: %s Preskačem..."
1360
1361 #: ../src/pakfire/packages/file.py:240
1362 #, python-format
1363 msgid "Config file created as %s"
1364 msgstr "Konfiguracijska datoteka stvorena kao%s"
1365
1366 #: ../src/pakfire/packages/file.py:245
1367 #, python-format
1368 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1369 msgstr "Ne prebrisati već postojeći Datafile %s"
1370
1371 #: ../src/pakfire/packages/file.py:259
1372 #, python-format
1373 msgid "Could not remove file: /%s"
1374 msgstr "Ne mogu ukloniti datoteku: /%s"
1375
1376 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1377 #, python-format
1378 msgid "Template does not exist: %s"
1379 msgstr "Predložak ne postoji: %s"
1380
1381 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1382 msgid "Package name is undefined."
1383 msgstr "Ime paketa nije definirano."
1384
1385 #: ../src/pakfire/packages/make.py:86
1386 msgid "Package version is undefined."
1387 msgstr "Verzija paketa nije definirana."
1388
1389 #: ../src/pakfire/packages/make.py:443
1390 #, python-format
1391 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1392 msgstr "U potrazi za automatsko ovisnosti za %s ..."
1393
1394 #: ../src/pakfire/packages/make.py:497
1395 #, python-format
1396 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1397 msgstr "Redoviti izraz je nevažeći te je preskočen: %s"
1398
1399 #. Let the user know what has been done.
1400 #: ../src/pakfire/packages/make.py:513
1401 #, python-format
1402 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1403 msgstr "Filter '%(pattern)s' filtriran %(dep)s."
1404
1405 #. Load progressbar.
1406 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1407 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
1408 msgid "Packaging"
1409 msgstr "pakiranje"
1410
1411 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
1412 #, python-format
1413 msgid "Building source package %s:"
1414 msgstr "izrada izvornog paketa: %s"
1415
1416 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1417 #, python-format
1418 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1419 msgstr "ne mogu izdvojiti file /%(src)s - %(dst)s"
1420
1421 #: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1422 #, python-format
1423 msgid "Elapsed Time: %s"
1424 msgstr "Proteklo vrijeme: %s"
1425
1426 #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1427 msgid "ETA"
1428 msgstr "ETA"
1429
1430 #: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1431 msgid "Time"
1432 msgstr "Vrijeme"
1433
1434 #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
1435 msgid "Initializing repositories..."
1436 msgstr "Inicijalizacija spremišta .."
1437
1438 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1439 msgid ""
1440 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1441 msgstr "Format baze podataka ne podržava ovu verziju pakfirea."
1442
1443 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1444 #, python-format
1445 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1446 msgstr "Ne mogu koristiti bazu podataka s verzijom veće od %s."
1447
1448 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1449 #, python-format
1450 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1451 msgstr "Migracija podataka iz formata %(old)s na %(new)s."
1452
1453 #. Create progress bar.
1454 #: ../src/pakfire/repository/local.py:123
1455 #, python-format
1456 msgid "%s: Adding packages..."
1457 msgstr "%s Dodavanje paketa .."
1458
1459 #. Make a nice progress bar.
1460 #: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1461 msgid "Compressing database..."
1462 msgstr "Sažimanje baze podataka..."
1463
1464 #. Create progress bar.
1465 #: ../src/pakfire/repository/local.py:287
1466 #, python-format
1467 msgid "%s: Reading packages..."
1468 msgstr "%s Čitanje paketa..."
1469
1470 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1471 #, python-format
1472 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1473 msgstr "Nema dostupnih metapodataka za repozitorij %s. Ne mogu preuzeti."
1474
1475 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
1476 #, python-format
1477 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1478 msgstr "Ne mogu se ažurirati metapodaci za %s s dostupnih poslužitelja"
1479
1480 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1481 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1482 msgstr "Preuzeti metapodataci su stariji od dosadašnjih."
1483
1484 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1485 #, python-format
1486 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1487 msgstr "Ne može se preuzeti paket podataka za %s u izvanmrežnom načinu rada."
1488
1489 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1490 #, python-format
1491 msgid "%s: package database"
1492 msgstr "%s: Paket baze podataka"
1493
1494 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
1495 #, python-format
1496 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1497 msgstr "e može preuzeti ovu datoteku u offline modu: %s"
1498
1499 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
1500 #, python-format
1501 msgid "Could not download %s: %s"
1502 msgstr "Nije mogao skinuti %s: %s"
1503
1504 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
1505 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1506 msgstr "Kontrolni broj preuzete datoteke ne odgovara."
1507
1508 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
1509 #, python-format
1510 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1511 msgstr "Očekivani %(good)s ali dobio %(bad)s."
1512
1513 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
1514 msgid "Trying an other mirror."
1515 msgstr "Pokušavam drugi izvor."
1516
1517 #. Create a progressbar.
1518 #: ../src/pakfire/repository/system.py:59
1519 msgid "Loading installed packages"
1520 msgstr "Učitavam instalirane pakete."
1521
1522 #: ../src/pakfire/satsolver.py:329
1523 #, python-format
1524 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1525 msgstr "Rješavanje ovisnost završilo u %.2f ms"
1526
1527 #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
1528 msgid "The solver returned one problem:"
1529 msgstr "Solver vratio jedan problem:"
1530
1531 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1532 #: ../src/pakfire/satsolver.py:386
1533 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1534 msgstr "Želite li ručno mijenjati zahtjev?"
1535
1536 #: ../src/pakfire/satsolver.py:389
1537 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1538 msgstr "Sada možete pokušati zadovoljiti Solvera mijenjanjem vašeg zahtjeva."
1539
1540 #: ../src/pakfire/satsolver.py:394
1541 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1542 msgstr "Koji problem želite riješiti?"
1543
1544 #: ../src/pakfire/satsolver.py:396
1545 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1546 msgstr "Pritisnite enter pokušati ponovno rješavanje zahtjeva."
1547
1548 #: ../src/pakfire/satsolver.py:427
1549 #, python-format
1550 msgid " Solution: %s"
1551 msgstr "Rješenje: %s"
1552
1553 #: ../src/pakfire/satsolver.py:436
1554 msgid " Solutions:"
1555 msgstr "rješenja: 5s"
1556
1557 #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
1558 msgid "Could not be determined"
1559 msgstr "Ne može se odrediti."
1560
1561 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1562 #, python-format
1563 msgid "Executing command: %s in %s"
1564 msgstr "Izvršavanje naredbe: %s in %s"
1565
1566 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1567 #, python-format
1568 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1569 msgstr "Naredba premašila timeout(%(timeout)d): %(command)s"
1570
1571 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1572 #, python-format
1573 msgid "Child returncode was: %s"
1574 msgstr "Child returncode je: %s"
1575
1576 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1577 #, python-format
1578 msgid "Command failed: %s"
1579 msgstr "Naredba nije uspješna: %s"
1580
1581 #: ../src/pakfire/transaction.py:91
1582 #, python-format
1583 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1584 msgstr "Datoteka %(name)s iz %(pkg1)s sukobljava se s paketom %(pkg2)s"
1585
1586 #: ../src/pakfire/transaction.py:97
1587 #, python-format
1588 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1589 msgstr "Datoteka %(name)s iz %(pkg)s sukobljava se s paketom %(pkgs)s"
1590
1591 #: ../src/pakfire/transaction.py:103
1592 #, python-format
1593 msgid ""
1594 "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1595 msgstr "Datoteka %(name)s je uzrok neuspješnog testa prijenosa zbog nepoznatog razloga"
1596
1597 #: ../src/pakfire/transaction.py:111
1598 #, python-format
1599 msgid ""
1600 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1601 "perform transaction."
1602 msgstr "nema dovoljno prostora na %(name)s . Potrebno najmanje %(size)s da ti završili prijenos."
1603
1604 #: ../src/pakfire/transaction.py:355
1605 #, python-format
1606 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1607 msgstr "Nema dovoljno prostora za download %s paketa."
1608
1609 #: ../src/pakfire/transaction.py:358
1610 msgid "Downloading packages:"
1611 msgstr "Download paketa:"
1612
1613 #: ../src/pakfire/transaction.py:424
1614 msgid "Package"
1615 msgstr "Paket"
1616
1617 #: ../src/pakfire/transaction.py:441
1618 msgid "Installing:"
1619 msgstr "Instaliram"
1620
1621 #: ../src/pakfire/transaction.py:442
1622 msgid "Reinstalling:"
1623 msgstr "Ponovno instaliram:"
1624
1625 #: ../src/pakfire/transaction.py:443
1626 msgid "Updating:"
1627 msgstr "Ažuriram:"
1628
1629 #: ../src/pakfire/transaction.py:444
1630 msgid "Downgrading:"
1631 msgstr "Vraćam na nižu verziju:"
1632
1633 #: ../src/pakfire/transaction.py:445
1634 msgid "Removing:"
1635 msgstr "Uklanjam:"
1636
1637 #. Append the transaction summary
1638 #: ../src/pakfire/transaction.py:455
1639 msgid "Transaction Summary"
1640 msgstr "Sažetak prijenosa"
1641
1642 #: ../src/pakfire/transaction.py:463
1643 msgid "package"
1644 msgstr "paket"
1645
1646 #: ../src/pakfire/transaction.py:468
1647 #, python-format
1648 msgid "Total download size: %s"
1649 msgstr "Ukupna veličina za download: %s"
1650
1651 #: ../src/pakfire/transaction.py:472
1652 #, python-format
1653 msgid "Installed size: %s"
1654 msgstr "Instalirana veličina: %s"
1655
1656 #: ../src/pakfire/transaction.py:474
1657 #, python-format
1658 msgid "Freed size: %s"
1659 msgstr "Oslobođena veličina: %s"
1660
1661 #: ../src/pakfire/transaction.py:485
1662 msgid "Is this okay?"
1663 msgstr "Da li je ovo ured?"
1664
1665 #: ../src/pakfire/transaction.py:491
1666 msgid "Running Transaction Test"
1667 msgstr "Izvršavam test prijenosa"
1668
1669 #: ../src/pakfire/transaction.py:503
1670 msgid "Transaction Test Succeeded"
1671 msgstr "Test prijenosa uspješan."
1672
1673 #: ../src/pakfire/transaction.py:536
1674 msgid "Verifying signatures..."
1675 msgstr "Pregledavam potpise..."
1676
1677 #: ../src/pakfire/transaction.py:572
1678 #, python-format
1679 msgid "Found %s signature error(s)!"
1680 msgstr "Pronađena %s greška potpisa!"
1681
1682 #: ../src/pakfire/transaction.py:577
1683 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1684 msgstr "idemo dalje jer smo u modu dopuštenja."
1685
1686 #: ../src/pakfire/transaction.py:578
1687 msgid "This is dangerous!"
1688 msgstr "Ovo je opasno!"
1689
1690 #: ../src/pakfire/transaction.py:618
1691 msgid "Running transaction"
1692 msgstr "Transakcija u tijeku"
1693
1694 #: ../src/pakfire/util.py:68
1695 #, python-format
1696 msgid "%s [y/N]"
1697 msgstr "%s [y/N]"
1698
1699 #: ../src/pakfire/util.py:242
1700 msgid "Killing orphans..."
1701 msgstr "Prekidam nasljednike..."
1702
1703 #: ../src/pakfire/util.py:249
1704 #, python-format
1705 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1706 msgstr "Proces ID %s se izvršava u chroot. Prekidam..."
1707
1708 #: ../src/pakfire/util.py:261
1709 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1710 msgstr "Čekam završetak procesa..."