]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blob - po/hu.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ipfire.org/pub/git/pakfire
[people/stevee/pakfire.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Huginn <huginn@naglfar.hu>, 2013
7 # csibesas <varga.mrk@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-10-15 19:07+0000\n"
14 "Last-Translator: csibesas <varga.mrk@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/"
16 "language/hu/)\n"
17 "Language: hu\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../src/_pakfire/problem.c:159
24 #, c-format
25 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/_pakfire/problem.c:166
29 #, c-format
30 msgid "%s has inferior architecture"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/_pakfire/problem.c:173
34 #, c-format
35 msgid "problem with installed package %s"
36 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
37
38 #: ../src/_pakfire/problem.c:179
39 #, c-format
40 msgid "conflicting requests"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/_pakfire/problem.c:184
44 #, c-format
45 msgid "nothing provides requested %s"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/_pakfire/problem.c:190
49 #, c-format
50 msgid "some dependency problem"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/_pakfire/problem.c:195
54 #, c-format
55 msgid "package %s is not installable"
56 msgstr "A csomag nem telepíthető: %s"
57
58 #: ../src/_pakfire/problem.c:202
59 #, c-format
60 msgid "nothing provides %s needed by %s"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/_pakfire/problem.c:209
64 #, c-format
65 msgid "cannot install both %s and %s"
66 msgstr "Nem telepíthető egyszerre: %s és %s"
67
68 #: ../src/_pakfire/problem.c:216
69 #, c-format
70 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/_pakfire/problem.c:224
74 #, c-format
75 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/_pakfire/problem.c:232
79 #, c-format
80 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/_pakfire/problem.c:240
84 #, c-format
85 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/_pakfire/problem.c:248
89 #, c-format
90 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/_pakfire/problem.c:255
94 #, c-format
95 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/_pakfire/problem.c:264
99 #, c-format
100 msgid "bad rule type"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/_pakfire/solution.c:86
104 #, c-format
105 msgid "do not keep %s installed"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/_pakfire/solution.c:89
109 #, c-format
110 msgid "do not install a solvable %s"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/_pakfire/solution.c:92
114 #, c-format
115 msgid "do not install %s"
116 msgstr "Ne telepítsd: %s"
117
118 #: ../src/_pakfire/solution.c:98
119 #, c-format
120 msgid "do not forbid installation of %s"
121 msgstr "Ne tiltsd le a telepítését: %s"
122
123 #: ../src/_pakfire/solution.c:101
124 #, c-format
125 msgid "do not deinstall all solvables %s"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/_pakfire/solution.c:104
129 #, c-format
130 msgid "do not deinstall %s"
131 msgstr "Ne távolítsd el: %s"
132
133 #: ../src/_pakfire/solution.c:109
134 #, c-format
135 msgid "do not install most recent version of %s"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/_pakfire/solution.c:114
139 #, c-format
140 msgid "do not lock %s"
141 msgstr "Ne zárold: %s"
142
143 #: ../src/_pakfire/solution.c:119
144 #, c-format
145 msgid "do something different"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/_pakfire/solution.c:126
149 #, c-format
150 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/_pakfire/solution.c:129
154 #, c-format
155 msgid "install %s despite the inferior architecture"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/_pakfire/solution.c:135
159 #, c-format
160 msgid "keep obsolete %s"
161 msgstr "Régi megtartása: %s"
162
163 #: ../src/_pakfire/solution.c:138
164 #, c-format
165 msgid "install %s from excluded repository"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/_pakfire/solution.c:150
169 #, c-format
170 msgid "allow downgrade of %s to %s"
171 msgstr "Visszaállítás engedélyezése: %s -> %s"
172
173 #: ../src/_pakfire/solution.c:154
174 #, c-format
175 msgid "allow architecture change of %s to %s"
176 msgstr "Architektúraváltás: %s -> %s"
177
178 #: ../src/_pakfire/solution.c:159
179 #, c-format
180 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
181 msgstr "Forgalmazó módosításának engedélyezése: '%s' (%s) -> '%s' (%s)"
182
183 #: ../src/_pakfire/solution.c:163
184 #, c-format
185 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
186 msgstr "%s (%s) forgalmazó eltávolításának engedélyezése (%s)"
187
188 #: ../src/_pakfire/solution.c:169
189 #, c-format
190 msgid "allow replacement of %s with %s"
191 msgstr "%s cseréjének engedélyezése erre: %s"
192
193 #: ../src/pakfire/actions.py:69
194 #, python-format
195 msgid "%s has got no signatures"
196 msgstr "Nem rendelkezik hitelesítéssel: %s"
197
198 #: ../src/pakfire/actions.py:75
199 #, python-format
200 msgid "%s has got no valid signatures"
201 msgstr "Nincs érvényes hitelesítése: %s"
202
203 #: ../src/pakfire/actions.py:234
204 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
205 msgstr "Nem lehetséges ismeretlen típusú parancsfájlt futtatni. Kihagyva."
206
207 #: ../src/pakfire/actions.py:237
208 msgid "Executing scriptlet..."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/pakfire/actions.py:243
212 #, python-format
213 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/pakfire/actions.py:247
217 #, python-format
218 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/pakfire/actions.py:286
222 #, python-format
223 msgid ""
224 "The scriptlet returned an error:\n"
225 "%s"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/pakfire/actions.py:289
229 #, python-format
230 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/pakfire/actions.py:293
234 #, python-format
235 msgid ""
236 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
237 "%s"
238 msgstr ""
239
240 #. This functions creates a fork with then chroots into the
241 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
242 #. code and runs it.
243 #: ../src/pakfire/actions.py:307
244 msgid "Executing python scriptlet..."
245 msgstr "Python parancsfájl futtatása..."
246
247 #: ../src/pakfire/actions.py:332
248 #, python-format
249 msgid "Exception occured: %s"
250 msgstr "Kivételes esemény történt: %s"
251
252 #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
253 #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
254 #, python-format
255 msgid "Running transaction test for %s"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/pakfire/actions.py:415
259 msgid "Reinstalling"
260 msgstr "Újratelepítés"
261
262 #: ../src/pakfire/actions.py:417
263 msgid "Updating"
264 msgstr "Frissítés"
265
266 #: ../src/pakfire/actions.py:419
267 msgid "Downgrading"
268 msgstr "Visszaállítás"
269
270 #: ../src/pakfire/actions.py:421
271 msgid "Installing"
272 msgstr "Telepítés"
273
274 #: ../src/pakfire/actions.py:469
275 msgid "Cleanup"
276 msgstr "Takarítás"
277
278 #: ../src/pakfire/actions.py:471
279 msgid "Removing"
280 msgstr "Eltávolítás"
281
282 #: ../src/pakfire/base.py:197
283 msgid "Local install repository"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/pakfire/base.py:261
287 #, python-format
288 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/pakfire/base.py:267
292 #, python-format
293 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
297 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
298 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
299 msgid "Nothing to do"
300 msgstr "Nincs mit végrehajtanom"
301
302 #: ../src/pakfire/base.py:296
303 #, python-format
304 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/pakfire/base.py:368
308 #, python-format
309 msgid "Excluding %s."
310 msgstr "Kihagyva: %s"
311
312 #: ../src/pakfire/base.py:434
313 #, python-format
314 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/pakfire/base.py:598
318 msgid "Everything is fine."
319 msgstr "Minden rendben."
320
321 #: ../src/pakfire/base.py:619
322 msgid "Build command has failed."
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/pakfire/base.py:656
326 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/pakfire/base.py:657
330 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/pakfire/base.py:658
334 msgid "Distribution configuration is missing."
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/pakfire/base.py:739
338 msgid "New repository"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/pakfire/builder.py:80
342 #, python-format
343 msgid "Cannot build for %s on this host."
344 msgstr ""
345
346 #. Log the package information.
347 #: ../src/pakfire/builder.py:148
348 msgid "Package information:"
349 msgstr "Csomaginformáció:"
350
351 #. Install all packages.
352 #: ../src/pakfire/builder.py:444
353 msgid "Install packages needed for build..."
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
357 msgid "Extracting"
358 msgstr "Kicsomagolás"
359
360 #: ../src/pakfire/builder.py:781
361 msgid "You cannot run a build when no package was given."
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/pakfire/builder.py:785
365 #, python-format
366 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/pakfire/builder.py:815
370 msgid "Build failed"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/pakfire/builder.py:818
374 msgid "Build interrupted"
375 msgstr "Felépítés megszakítva"
376
377 #: ../src/pakfire/builder.py:824
378 msgid "Build failed."
379 msgstr ""
380
381 #. End here in case of an error.
382 #: ../src/pakfire/builder.py:840
383 msgid "The build command failed. See logfile for details."
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/pakfire/builder.py:843
387 msgid "Running installation test..."
388 msgstr "Telepítési teszt futtatása..."
389
390 #: ../src/pakfire/builder.py:849
391 msgid "Installation test succeeded."
392 msgstr "A telepítési teszt sikeres."
393
394 #. Create a progressbar.
395 #: ../src/pakfire/builder.py:892
396 msgid "Signing packages..."
397 msgstr "Csomagok hitelesítése..."
398
399 #: ../src/pakfire/builder.py:926
400 msgid "Dumping package information:"
401 msgstr ""
402
403 #. Package the result.
404 #. Make all these little package from the build environment.
405 #: ../src/pakfire/builder.py:1078
406 msgid "Creating packages:"
407 msgstr "Csomag készítése:"
408
409 #. Execute the buildscript of this stage.
410 #: ../src/pakfire/builder.py:1092
411 #, python-format
412 msgid "Running stage %s:"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/pakfire/builder.py:1110
416 #, python-format
417 msgid "Could not remove static libraries: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/pakfire/builder.py:1116
421 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/pakfire/builder.py:1136
425 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/pakfire/cli.py:53
429 msgid "Pakfire command line interface."
430 msgstr "Pakfire parancssor."
431
432 #: ../src/pakfire/cli.py:60
433 msgid "The path where pakfire should operate in."
434 msgstr "Az elérési út, ahol a Pakfire dolgozzon."
435
436 #: ../src/pakfire/cli.py:149
437 msgid "Enable verbose output."
438 msgstr "Bővített kimenet engedélyezése."
439
440 #: ../src/pakfire/cli.py:152
441 msgid "Path to a configuration file to load."
442 msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala."
443
444 #: ../src/pakfire/cli.py:155
445 msgid "Disable a repository temporarily."
446 msgstr "A gyűjtő letiltása ideiglenesen."
447
448 #: ../src/pakfire/cli.py:158
449 msgid "Enable a repository temporarily."
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/pakfire/cli.py:162
453 msgid "Run pakfire in offline mode."
454 msgstr "Pakfire futtatása kapcsolat nélküli módban."
455
456 #: ../src/pakfire/cli.py:167
457 msgid "Install one or more packages to the system."
458 msgstr "Csomagok telepítése a rendszerhez."
459
460 #: ../src/pakfire/cli.py:169
461 msgid "Give name of at least one package to install."
462 msgstr "Add meg a telepítendő csomagok nevét."
463
464 #: ../src/pakfire/cli.py:171
465 msgid "Don't install recommended packages."
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/pakfire/cli.py:177
469 msgid "Reinstall one or more packages."
470 msgstr "Egy vagy több csomag újratelepítése."
471
472 #: ../src/pakfire/cli.py:179
473 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/pakfire/cli.py:185
477 msgid "Remove one or more packages from the system."
478 msgstr "Csomagok eltávolítása a rendszerből."
479
480 #: ../src/pakfire/cli.py:187
481 msgid "Give name of at least one package to remove."
482 msgstr "Add meg az eltávolítandó csomagok neveit."
483
484 #: ../src/pakfire/cli.py:194
485 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
486 msgstr "Add meg a frissítendő csomag nevét, vagy hagyd üresen mindhez."
487
488 #: ../src/pakfire/cli.py:197
489 msgid "Exclude package from update."
490 msgstr "Csomag eltávolítása a frissítésből."
491
492 #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
493 msgid "Allow changing the vendor of packages."
494 msgstr "Csomagok forgalmazócseréjének engedélyezése."
495
496 #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
497 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
498 msgstr "A csomagok típusváltásának letiltása."
499
500 #: ../src/pakfire/cli.py:206
501 msgid "Update the whole system or one specific package."
502 msgstr "A teljes rendszer frissítése, vagy csak egy csomagé."
503
504 #: ../src/pakfire/cli.py:213
505 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/pakfire/cli.py:220
509 msgid "Check, if there are any updates available."
510 msgstr "Frissítések ellenőrzése."
511
512 #: ../src/pakfire/cli.py:227
513 msgid "Downgrade one or more packages."
514 msgstr "Egy vagy több csomag korábbi verzióra cserélése."
515
516 #: ../src/pakfire/cli.py:229
517 msgid "Give a name of a package to downgrade."
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/pakfire/cli.py:239
521 msgid "Print some information about the given package(s)."
522 msgstr "Nyomtasson ki néhány információt a megadott csomag(ok)ról."
523
524 #: ../src/pakfire/cli.py:241
525 msgid "Give at least the name of one package."
526 msgstr "Add meg a nevét a csomagnak."
527
528 #: ../src/pakfire/cli.py:247
529 msgid "Search for a given pattern."
530 msgstr "A megadott sablonnal keresni."
531
532 #: ../src/pakfire/cli.py:249
533 msgid "A pattern to search for."
534 msgstr "Sablon keresése."
535
536 #: ../src/pakfire/cli.py:255
537 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
538 msgstr ""
539 "Azoknak a csomagoknak a keresése, amik tartalmazzák a megadott fájlt vagy "
540 "tulajdonságot."
541
542 #: ../src/pakfire/cli.py:257
543 msgid "File or feature to search for."
544 msgstr "Fájl vagy szolgáltatás keresése."
545
546 #: ../src/pakfire/cli.py:263
547 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
548 msgstr ""
549 "Azoknak a csomagoknak a keresése, amelyek a megadott csoportba tartoznak."
550
551 #: ../src/pakfire/cli.py:265
552 msgid "Group name to search for."
553 msgstr "Csoportnév keresése."
554
555 #: ../src/pakfire/cli.py:271
556 msgid "Install all packages that belong to the given group."
557 msgstr "Minden csomag telepítése, ami a csoporthoz tartozik."
558
559 #: ../src/pakfire/cli.py:273
560 msgid "Group name."
561 msgstr "Csoportnév."
562
563 #: ../src/pakfire/cli.py:279
564 msgid "List all currently enabled repositories."
565 msgstr "Az engedélyezett tárolók listája"
566
567 #: ../src/pakfire/cli.py:283
568 msgid "Cleanup commands."
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/pakfire/cli.py:291
572 msgid "Cleanup all temporary files."
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/pakfire/cli.py:297
576 msgid "Check the system for any errors."
577 msgstr "Ellenőrizd, nincs-e hiba a rendszerben."
578
579 #: ../src/pakfire/cli.py:303
580 msgid "Check the dependencies for a particular package."
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/pakfire/cli.py:305
584 msgid "Give name of at least one package to check."
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/pakfire/cli.py:311
588 msgid "Extract a package to a directory."
589 msgstr "Csomag kibontása egy könyvtárba."
590
591 #: ../src/pakfire/cli.py:313
592 msgid "Give name of the file to extract."
593 msgstr "Add meg a kicsomagolandó fájl nevét."
594
595 #: ../src/pakfire/cli.py:315
596 msgid "Target directory where to extract to."
597 msgstr "A célkönyvtár, ahova ki lesznek bontva a fájlok."
598
599 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
600 msgid "Repository"
601 msgstr "Tárház"
602
603 #: ../src/pakfire/cli.py:403
604 msgid "Enabled"
605 msgstr "Engedélyezve"
606
607 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
608 msgid "Priority"
609 msgstr "Prioritás"
610
611 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
612 msgid "Packages"
613 msgstr "Csomag"
614
615 #: ../src/pakfire/cli.py:411
616 msgid "Cleaning up everything..."
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/pakfire/cli.py:447
620 msgid "Cannot extract mixed package types"
621 msgstr "Nem lehetséges eltérő csomagokat kibontani egyszerre"
622
623 #: ../src/pakfire/cli.py:450
624 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
625 msgstr ""
626 "Meg kell adnod egy telepítési könyvtárat a --target=... paraméteren keresztül"
627
628 #: ../src/pakfire/cli.py:456
629 msgid "Cannot extract to /."
630 msgstr "Nem lehet kicsomagolni ide: /."
631
632 #: ../src/pakfire/cli.py:474
633 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
637 msgid "Pakfire builder command line interface."
638 msgstr "Pakfire építő parancs sor a kezelőfelületen."
639
640 #: ../src/pakfire/cli.py:536
641 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/pakfire/cli.py:539
645 msgid "Run pakfire for the given architecture."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/pakfire/cli.py:544
649 msgid "Update the package indexes."
650 msgstr "Csomaginformációk frissítése."
651
652 #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
653 msgid "Build one or more packages."
654 msgstr "Egy vagy több csomag építése."
655
656 #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
657 #: ../src/pakfire/cli.py:841
658 msgid "Give name of at least one package to build."
659 msgstr "Add meg a építendő csomagok nevét."
660
661 #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
662 #: ../src/pakfire/cli.py:847
663 msgid "Path were the output files should be copied to."
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
667 #: ../src/pakfire/cli.py:849
668 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/pakfire/cli.py:560
672 msgid "Run a shell after a successful build."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/pakfire/cli.py:562
676 msgid "Do not perform the install test."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
680 msgid "Disable network in container."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/pakfire/cli.py:569
684 msgid "Go into a shell."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/pakfire/cli.py:571
688 msgid "Give name of a package."
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/pakfire/cli.py:582
692 msgid "Generate a source package."
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/pakfire/cli.py:584
696 msgid "Give name(s) of a package(s)."
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/pakfire/cli.py:685
700 msgid "Pakfire server command line interface."
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/pakfire/cli.py:726
704 msgid "Send a scrach build job to the server."
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/pakfire/cli.py:730
708 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/pakfire/cli.py:736
712 msgid "Send a keepalive to the server."
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/pakfire/cli.py:743
716 msgid "Update all repositories."
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/pakfire/cli.py:749
720 msgid "Repository management commands."
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/pakfire/cli.py:757
724 msgid "Create a new repository index."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/pakfire/cli.py:759
728 msgid "Path to the packages."
729 msgstr "Csomagok elérési útvonala."
730
731 #: ../src/pakfire/cli.py:761
732 msgid "Path to input packages."
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/pakfire/cli.py:763
736 msgid "Key to sign the repository with."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/pakfire/cli.py:768
740 msgid "Dump some information about this machine."
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
744 msgid "Build the package for the given architecture."
745 msgstr "A csomag építése a megadott szerkezet szerint."
746
747 #: ../src/pakfire/cli.py:851
748 msgid "Do not verify build dependencies."
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/pakfire/cli.py:853
752 msgid "Only run the prepare stage."
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/pakfire/cli.py:887
756 msgid "Pakfire client command line interface."
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/pakfire/cli.py:931
760 msgid "Build a package remotely."
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/pakfire/cli.py:933
764 msgid "Give name of a package to build."
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/pakfire/cli.py:942
768 msgid "Print some information about this host."
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/pakfire/cli.py:948
772 msgid "Check the connection to the hub."
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/pakfire/cli.py:953
776 msgid "Show information about build jobs."
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/pakfire/cli.py:963
780 msgid "Show a list of all active jobs."
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/pakfire/cli.py:968
784 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/pakfire/cli.py:973
788 msgid "Show details about given build job."
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/pakfire/cli.py:974
792 msgid "The ID of the build job."
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/pakfire/cli.py:979
796 msgid "Show information about builds."
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/pakfire/cli.py:987
800 msgid "Show details about the given build."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/pakfire/cli.py:988
804 msgid "The ID of the build."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/pakfire/cli.py:993
808 msgid "Test the connection to the hub."
809 msgstr "A kapcsolat ellenőrzése az elosztóig."
810
811 #: ../src/pakfire/cli.py:994
812 msgid "Error code to test."
813 msgstr "Hibakód a teszteléshez."
814
815 #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
816 msgid "Hostname"
817 msgstr "Csomópont"
818
819 #: ../src/pakfire/cli.py:1046
820 msgid "Pakfire hub"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/pakfire/cli.py:1049
824 msgid "Username"
825 msgstr "Felhasználónév"
826
827 #. Hardware information
828 #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
829 msgid "Hardware information"
830 msgstr "Hardverinformáció"
831
832 #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
833 msgid "CPU model"
834 msgstr "CPU modell"
835
836 #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
837 msgid "Memory"
838 msgstr "Memória"
839
840 #: ../src/pakfire/cli.py:1056
841 msgid "Parallelism"
842 msgstr "Párhuzamosság"
843
844 #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
845 msgid "Native arch"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/pakfire/cli.py:1060
849 msgid "Default arch"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
853 msgid "Supported arches"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/pakfire/cli.py:1075
857 msgid "Your IP address"
858 msgstr "IP címed"
859
860 #: ../src/pakfire/cli.py:1080
861 msgid "You are authenticated to the build service:"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/pakfire/cli.py:1086
865 msgid "User name"
866 msgstr "Felhasználói név"
867
868 #: ../src/pakfire/cli.py:1087
869 msgid "Real name"
870 msgstr "Valódi név"
871
872 #: ../src/pakfire/cli.py:1088
873 msgid "Email address"
874 msgstr "Emailcím"
875
876 #: ../src/pakfire/cli.py:1089
877 msgid "Registered"
878 msgstr "Regisztrálva"
879
880 #: ../src/pakfire/cli.py:1096
881 msgid "You could not be authenticated to the build service."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/pakfire/cli.py:1117
885 msgid "No ongoing jobs found."
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/pakfire/cli.py:1120
889 msgid "Active build jobs"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/pakfire/cli.py:1126
893 msgid "No jobs found."
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/pakfire/cli.py:1129
897 msgid "Recently processed build jobs"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/pakfire/cli.py:1136
901 #, python-format
902 msgid "A build with ID %s could not be found."
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/pakfire/cli.py:1139
906 #, python-format
907 msgid "Build: %(name)s"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
911 msgid "State"
912 msgstr "Státusz"
913
914 #: ../src/pakfire/cli.py:1147
915 msgid "Jobs"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/pakfire/cli.py:1160
919 #, python-format
920 msgid "A job with ID %s could not be found."
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/pakfire/cli.py:1167
924 #, python-format
925 msgid "Job: %(name)s"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
929 #: ../src/pakfire/transaction.py:423
930 msgid "Arch"
931 msgstr "Arch"
932
933 #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
934 msgid "Build host"
935 msgstr "Forrás"
936
937 #: ../src/pakfire/cli.py:1182
938 msgid "Time created"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/pakfire/cli.py:1183
942 msgid "Time started"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/pakfire/cli.py:1184
946 msgid "Time finished"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/pakfire/cli.py:1185
950 msgid "Duration"
951 msgstr "Időtartam"
952
953 #: ../src/pakfire/cli.py:1213
954 msgid "Invalid error code given."
955 msgstr "Érvénytelen hibakódot kaptam."
956
957 #: ../src/pakfire/cli.py:1216
958 #, python-format
959 msgid "Reponse from the server: %s"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/pakfire/cli.py:1227
963 msgid "Pakfire daemon command line interface."
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/pakfire/cli.py:1258
967 msgid "Pakfire key command line interface."
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
971 msgid "Import a key from file."
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/pakfire/cli.py:1296
975 msgid "The real name of the owner of this key."
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/pakfire/cli.py:1298
979 msgid "The email address of the owner of this key."
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/pakfire/cli.py:1306
983 msgid "Filename of that key to import."
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/pakfire/cli.py:1312
987 msgid "Export a key to a file."
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/pakfire/cli.py:1314
991 msgid "The ID of the key to export."
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/pakfire/cli.py:1316
995 msgid "Write the key to this file."
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/pakfire/cli.py:1322
999 msgid "Delete a key from the local keyring."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/pakfire/cli.py:1324
1003 msgid "The ID of the key to delete."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/pakfire/cli.py:1330
1007 msgid "List all imported keys."
1008 msgstr "Az összes importált kulcs listázása."
1009
1010 #: ../src/pakfire/cli.py:1336
1011 msgid "Sign one or more packages."
1012 msgstr "Egy vagy több csomag hitelesítése."
1013
1014 #: ../src/pakfire/cli.py:1338
1015 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/pakfire/cli.py:1340
1019 msgid "Package(s) to sign."
1020 msgstr "Csomag(ok) hitelesítése."
1021
1022 #: ../src/pakfire/cli.py:1346
1023 msgid "Verify one or more packages."
1024 msgstr "Egy vagy több csomag ellenőrzése."
1025
1026 #: ../src/pakfire/cli.py:1350
1027 msgid "Package(s) to verify."
1028 msgstr "Csomag(ok) ellenőrzése."
1029
1030 #: ../src/pakfire/cli.py:1357
1031 msgid "Generating the key may take a moment..."
1032 msgstr "A kulcsgenerálás eltarthat egy ideig..."
1033
1034 #: ../src/pakfire/cli.py:1411
1035 #, python-format
1036 msgid "Signing %s..."
1037 msgstr "Bejelentkezés: %s"
1038
1039 #: ../src/pakfire/cli.py:1431
1040 #, python-format
1041 msgid "Verifying %s..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/pakfire/cli.py:1441
1045 msgid "This signature is valid."
1046 msgstr "A hitelesítés érvényes."
1047
1048 #: ../src/pakfire/cli.py:1444
1049 msgid "Unknown key"
1050 msgstr "Ismeretlen kulcs"
1051
1052 #: ../src/pakfire/cli.py:1445
1053 msgid "Could not check if this signature is valid."
1054 msgstr "Nem lehetséges ennek a hitelesítésnek az ellenőrzése."
1055
1056 #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1057 #, python-format
1058 msgid "Created: %s"
1059 msgstr "Létrehozva: %s"
1060
1061 #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1062 #, python-format
1063 msgid "Expires: %s"
1064 msgstr "Lejár: %s"
1065
1066 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1067 #, python-format
1068 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1069 msgstr "A megadott algoritmus nincs támogatva: %s"
1070
1071 #: ../src/pakfire/config.py:191
1072 #, python-format
1073 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/pakfire/config.py:205
1077 msgid "Configuration:"
1078 msgstr "Konfiguráció:"
1079
1080 #: ../src/pakfire/config.py:207
1081 #, python-format
1082 msgid "Section: %s"
1083 msgstr "Rész: %s"
1084
1085 #: ../src/pakfire/config.py:212
1086 msgid "No settings in this section."
1087 msgstr "Nincsenek beállítások ebben a részben."
1088
1089 #: ../src/pakfire/config.py:214
1090 msgid "Loaded from files:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/pakfire/daemon.py:100
1094 msgid "Shutting down..."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/pakfire/daemon.py:104
1098 msgid "Restarting keepalive process"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/pakfire/daemon.py:166
1102 #, python-format
1103 msgid "Terminating worker process: %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/pakfire/daemon.py:315
1107 msgid "Sending builder information to hub..."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/pakfire/downloader.py:165
1111 msgid "Downloading source files:"
1112 msgstr "Forrásfájlok letöltése:"
1113
1114 #: ../src/pakfire/downloader.py:168
1115 msgid "Cannot download source code in offline mode."
1116 msgstr "Forráskódot nem lehet letölteni kapcsolat nélküli módban."
1117
1118 #: ../src/pakfire/downloader.py:191
1119 #, python-format
1120 msgid "Downloaded empty file: %s"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/pakfire/errors.py:30
1124 msgid "An unhandled error occured."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/pakfire/errors.py:46
1128 msgid "Could not compress/decompress data."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/pakfire/errors.py:58
1132 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/pakfire/errors.py:61
1136 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/pakfire/errors.py:74
1140 msgid ""
1141 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1142 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
1143 "line and try again."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/pakfire/errors.py:86
1147 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
1151 msgid "Transaction test was not successful"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/pakfire/errors.py:162
1155 msgid "Generic XMLRPC error."
1156 msgstr "Általános XMLRPC hiba."
1157
1158 #: ../src/pakfire/errors.py:166
1159 msgid ""
1160 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1161 "credentials."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/pakfire/errors.py:170
1165 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/pakfire/errors.py:174
1169 msgid "Could not find the requested URL."
1170 msgstr "A kért cím nem található."
1171
1172 #: ../src/pakfire/errors.py:178
1173 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1177 #, python-format
1178 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/pakfire/keyring.py:76
1182 #, python-format
1183 msgid "Not in key store: %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/pakfire/keyring.py:82
1187 #, python-format
1188 msgid "Fingerprint: %s"
1189 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
1190
1191 #: ../src/pakfire/keyring.py:86
1192 msgid "Private key available!"
1193 msgstr "Privát kulcs érhető el!"
1194
1195 #: ../src/pakfire/keyring.py:90
1196 #, python-format
1197 msgid "Subkey: %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/pakfire/keyring.py:92
1201 msgid "This key has expired!"
1202 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1203
1204 #: ../src/pakfire/keyring.py:95
1205 msgid "This is a secret key."
1206 msgstr "Ez egy titkos kulcs."
1207
1208 #: ../src/pakfire/keyring.py:103
1209 msgid "This key does not expire."
1210 msgstr "Ez a kulcs nem jár le."
1211
1212 #: ../src/pakfire/keyring.py:151
1213 #, python-format
1214 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1215 msgstr "Új kulcs létrehozása a számára: %(realname)s <%(email)s>..."
1216
1217 #: ../src/pakfire/keyring.py:152
1218 msgid "This may take a while..."
1219 msgstr "Ez némi időt vehet igénybe..."
1220
1221 #: ../src/pakfire/keyring.py:171
1222 #, python-format
1223 msgid "Successfully imported %s."
1224 msgstr "Sikeresen importálás: %s"
1225
1226 #: ../src/pakfire/keyring.py:191
1227 msgid "Host key:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/pakfire/keyring.py:198
1231 #, python-format
1232 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/pakfire/keyring.py:201
1236 #, python-format
1237 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/pakfire/keyring.py:203
1241 msgid "No host key available or configured."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/pakfire/packages/base.py:99
1245 msgid "Name"
1246 msgstr "Név"
1247
1248 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
1249 msgid "Version"
1250 msgstr "Verzió"
1251
1252 #: ../src/pakfire/packages/base.py:111
1253 msgid "Release"
1254 msgstr "Kiadás"
1255
1256 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
1257 msgid "Size"
1258 msgstr "Méret"
1259
1260 #: ../src/pakfire/packages/base.py:119
1261 msgid "Installed size"
1262 msgstr "Telepített méret"
1263
1264 #: ../src/pakfire/packages/base.py:125
1265 msgid "Repo"
1266 msgstr "Repo"
1267
1268 #: ../src/pakfire/packages/base.py:128
1269 msgid "Summary"
1270 msgstr "Összefoglalás"
1271
1272 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1273 msgid "Groups"
1274 msgstr "Csoport"
1275
1276 #: ../src/pakfire/packages/base.py:130
1277 msgid "URL"
1278 msgstr "URL"
1279
1280 #: ../src/pakfire/packages/base.py:131
1281 msgid "License"
1282 msgstr "Licenc"
1283
1284 #: ../src/pakfire/packages/base.py:134
1285 msgid "Description"
1286 msgstr "Leírás"
1287
1288 #: ../src/pakfire/packages/base.py:141
1289 msgid "Maintainer"
1290 msgstr "Fenntartó"
1291
1292 #: ../src/pakfire/packages/base.py:143
1293 msgid "Vendor"
1294 msgstr "Forgalmazó"
1295
1296 #: ../src/pakfire/packages/base.py:145
1297 msgid "UUID"
1298 msgstr "UUID"
1299
1300 #: ../src/pakfire/packages/base.py:146
1301 msgid "Build ID"
1302 msgstr "Azonosító"
1303
1304 #: ../src/pakfire/packages/base.py:147
1305 msgid "Build date"
1306 msgstr "Készült"
1307
1308 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1309 msgid "Signatures"
1310 msgstr "Hitelesítések"
1311
1312 #: ../src/pakfire/packages/base.py:155
1313 msgid "Provides"
1314 msgstr "Ellátás"
1315
1316 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1317 msgid "Pre-requires"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/pakfire/packages/base.py:165
1321 msgid "Requires"
1322 msgstr "Követelmény"
1323
1324 #: ../src/pakfire/packages/base.py:170
1325 msgid "Conflicts"
1326 msgstr "Ütközés"
1327
1328 #: ../src/pakfire/packages/base.py:175
1329 msgid "Obsoletes"
1330 msgstr "Megszűnt"
1331
1332 #: ../src/pakfire/packages/base.py:180
1333 msgid "Recommends"
1334 msgstr "Javaslatok"
1335
1336 #: ../src/pakfire/packages/base.py:185
1337 msgid "Suggests"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1341 msgid "File"
1342 msgstr "Fájl"
1343
1344 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1345 msgid "Not set"
1346 msgstr "Nem beállított"
1347
1348 #: ../src/pakfire/packages/base.py:570
1349 #, python-format
1350 msgid "Config file saved as %s."
1351 msgstr "Beállítások elmentve ide: %s"
1352
1353 #: ../src/pakfire/packages/base.py:575
1354 #, python-format
1355 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1359 #, python-format
1360 msgid "Filename: %s"
1361 msgstr "Fájlnév: %s"
1362
1363 #: ../src/pakfire/packages/file.py:184
1364 #, python-format
1365 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/pakfire/packages/file.py:240
1369 #, python-format
1370 msgid "Config file created as %s"
1371 msgstr "Beállítások létrehozva így: %s"
1372
1373 #: ../src/pakfire/packages/file.py:245
1374 #, python-format
1375 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/pakfire/packages/file.py:259
1379 #, python-format
1380 msgid "Could not remove file: /%s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1384 #, python-format
1385 msgid "Template does not exist: %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1389 msgid "Package name is undefined."
1390 msgstr "Nem lett csomagnév megadva."
1391
1392 #: ../src/pakfire/packages/make.py:86
1393 msgid "Package version is undefined."
1394 msgstr "A csomagverzió nem beállított."
1395
1396 #: ../src/pakfire/packages/make.py:443
1397 #, python-format
1398 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/pakfire/packages/make.py:497
1402 #, python-format
1403 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. Let the user know what has been done.
1407 #: ../src/pakfire/packages/make.py:513
1408 #, python-format
1409 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Load progressbar.
1413 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1414 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
1415 msgid "Packaging"
1416 msgstr "Tömörítés"
1417
1418 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
1419 #, python-format
1420 msgid "Building source package %s:"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1424 #, python-format
1425 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1429 #, fuzzy, python-format
1430 msgid "Elapsed Time: %s"
1431 msgstr "Felszabadított terület: %s"
1432
1433 #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1434 msgid "ETA"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1438 msgid "Time"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
1442 msgid "Initializing repositories..."
1443 msgstr "Gyűjtemények inicializálása..."
1444
1445 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1446 msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1450 #, python-format
1451 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1455 #, python-format
1456 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. Create progress bar.
1460 #: ../src/pakfire/repository/local.py:123
1461 #, python-format
1462 msgid "%s: Adding packages..."
1463 msgstr "%s: Csomagok hozzáadása..."
1464
1465 #. Make a nice progress bar.
1466 #: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1467 msgid "Compressing database..."
1468 msgstr "Adatbázis tömörítése..."
1469
1470 #. Create progress bar.
1471 #: ../src/pakfire/repository/local.py:287
1472 #, python-format
1473 msgid "%s: Reading packages..."
1474 msgstr "%s: csomagok beolvasása..."
1475
1476 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1477 #, python-format
1478 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
1482 #, python-format
1483 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1487 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1488 msgstr "A letöltött leíróadat régebbi az aktuálisnál."
1489
1490 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1491 #, python-format
1492 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1493 msgstr ""
1494 "Nem lehetséges csomagadatbázist letölteni kapcsolat nélküli módban ehhez: %s"
1495
1496 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1497 #, python-format
1498 msgid "%s: package database"
1499 msgstr "%s: csomagok adatbázisa"
1500
1501 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
1502 #, python-format
1503 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1504 msgstr "Nem sikerült a következő fájlt letöltenem kapcsolat nélküli módban: %s"
1505
1506 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
1507 #, python-format
1508 msgid "Could not download %s: %s"
1509 msgstr "Nem lehet letölteni a %s -t: %s"
1510
1511 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
1512 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
1516 #, python-format
1517 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
1521 msgid "Trying an other mirror."
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Create a progressbar.
1525 #: ../src/pakfire/repository/system.py:59
1526 msgid "Loading installed packages"
1527 msgstr "Telepített csomagok betöltése"
1528
1529 #: ../src/pakfire/satsolver.py:329
1530 #, python-format
1531 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1532 msgstr "Függőségek kiszámítva %.2f ms alatt"
1533
1534 #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
1535 msgid "The solver returned one problem:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1539 #: ../src/pakfire/satsolver.py:386
1540 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/pakfire/satsolver.py:389
1544 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/pakfire/satsolver.py:394
1548 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/pakfire/satsolver.py:396
1552 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/pakfire/satsolver.py:427
1556 #, python-format
1557 msgid " Solution: %s"
1558 msgstr "Megoldás: %s"
1559
1560 #: ../src/pakfire/satsolver.py:436
1561 msgid " Solutions:"
1562 msgstr "Megoldások:"
1563
1564 #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
1565 msgid "Could not be determined"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1569 #, python-format
1570 msgid "Executing command: %s in %s"
1571 msgstr "Végrehajtott parancs: %s itt: %s"
1572
1573 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1574 #, python-format
1575 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1576 msgstr "A parancs időtúllépést generált (%(timeout)d): %(command)s"
1577
1578 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1579 #, python-format
1580 msgid "Child returncode was: %s"
1581 msgstr "A folyamat visszatérési értéke: %s"
1582
1583 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1584 #, python-format
1585 msgid "Command failed: %s"
1586 msgstr "Sikertelen parancs: %s"
1587
1588 #: ../src/pakfire/transaction.py:91
1589 #, python-format
1590 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/pakfire/transaction.py:97
1594 #, python-format
1595 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/pakfire/transaction.py:103
1599 #, python-format
1600 msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/pakfire/transaction.py:111
1604 #, python-format
1605 msgid ""
1606 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1607 "perform transaction."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/pakfire/transaction.py:355
1611 #, python-format
1612 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/pakfire/transaction.py:358
1616 msgid "Downloading packages:"
1617 msgstr "Csomagok letöltése:"
1618
1619 #: ../src/pakfire/transaction.py:424
1620 msgid "Package"
1621 msgstr "Csomag"
1622
1623 #: ../src/pakfire/transaction.py:441
1624 msgid "Installing:"
1625 msgstr "Telepítés:"
1626
1627 #: ../src/pakfire/transaction.py:442
1628 msgid "Reinstalling:"
1629 msgstr "Újratelepítés:"
1630
1631 #: ../src/pakfire/transaction.py:443
1632 msgid "Updating:"
1633 msgstr "Frissítés:"
1634
1635 #: ../src/pakfire/transaction.py:444
1636 msgid "Downgrading:"
1637 msgstr "Visszaállítás:"
1638
1639 #: ../src/pakfire/transaction.py:445
1640 msgid "Removing:"
1641 msgstr "Eltávolítás:"
1642
1643 #. Append the transaction summary
1644 #: ../src/pakfire/transaction.py:455
1645 msgid "Transaction Summary"
1646 msgstr "Változások összegzése"
1647
1648 #: ../src/pakfire/transaction.py:463
1649 msgid "package"
1650 msgstr "csomag"
1651
1652 #: ../src/pakfire/transaction.py:468
1653 #, python-format
1654 msgid "Total download size: %s"
1655 msgstr "Teljes letöltési méret: %s"
1656
1657 #: ../src/pakfire/transaction.py:472
1658 #, python-format
1659 msgid "Installed size: %s"
1660 msgstr "Telepített méret: %s"
1661
1662 #: ../src/pakfire/transaction.py:474
1663 #, python-format
1664 msgid "Freed size: %s"
1665 msgstr "Felszabadított terület: %s"
1666
1667 #: ../src/pakfire/transaction.py:485
1668 msgid "Is this okay?"
1669 msgstr "Ez rendben van?"
1670
1671 #: ../src/pakfire/transaction.py:491
1672 msgid "Running Transaction Test"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/pakfire/transaction.py:503
1676 msgid "Transaction Test Succeeded"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/pakfire/transaction.py:536
1680 msgid "Verifying signatures..."
1681 msgstr "Hitelesítések ellenőrzése..."
1682
1683 #: ../src/pakfire/transaction.py:572
1684 #, python-format
1685 msgid "Found %s signature error(s)!"
1686 msgstr "%s hitelesítési problémát találtam!"
1687
1688 #: ../src/pakfire/transaction.py:577
1689 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/pakfire/transaction.py:578
1693 msgid "This is dangerous!"
1694 msgstr "Ez veszélyes!"
1695
1696 #: ../src/pakfire/transaction.py:618
1697 msgid "Running transaction"
1698 msgstr "Futtatott művelet"
1699
1700 #: ../src/pakfire/util.py:68
1701 #, python-format
1702 msgid "%s [y/N]"
1703 msgstr "%s [y/N]"
1704
1705 #: ../src/pakfire/util.py:242
1706 msgid "Killing orphans..."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/pakfire/util.py:249
1710 #, python-format
1711 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/pakfire/util.py:261
1715 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1716 msgstr ""