]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_es.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
CommitLineData
8b450588
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2007-2008 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
97c9a8d7
MS
19"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
20"PO-Revision-Date: 2009-05-23 13:15+0100\n"
8b450588
MS
21"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
22"Language-Team: Spanish\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27msgid "\t\t(all)\n"
28msgstr "\t\t(todos)\n"
29
30msgid "\t\t(none)\n"
31msgstr "\t\t(ninguno)\n"
32
33#, c-format
34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d entradas\n"
36
37msgid "\tAfter fault: continue\n"
38msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
39
40msgid "\tAlerts:"
41msgstr "\tAlertas:"
42
43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tSe necesita un rótulo\n"
45
46msgid "\tCharset sets:\n"
47msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
48
49msgid "\tConnection: direct\n"
50msgstr "\tConexión: directa\n"
51
52msgid "\tConnection: remote\n"
53msgstr "\tConexión: remota\n"
54
55msgid "\tDefault page size:\n"
56msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
57
58msgid "\tDefault pitch:\n"
59msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
60
61msgid "\tDefault port settings:\n"
62msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
63
64#, c-format
65msgid "\tDescription: %s\n"
66msgstr "\tDescripción: %s\n"
67
68msgid ""
69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
72msgstr ""
73"\tFormulario montado:\n"
74"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
75"\tTipos de impresora: desconocido\n"
76
77msgid "\tForms allowed:\n"
78msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
79
80#, c-format
81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
83
84#, c-format
85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
87
88#, c-format
89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92#, c-format
93msgid "\tLocation: %s\n"
94msgstr "\tUbicación: %s\n"
95
96msgid "\tOn fault: no alert\n"
97msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
98
99msgid "\tUsers allowed:\n"
100msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
101
102msgid "\tUsers denied:\n"
103msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
104
105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tdemonio presente\n"
107
108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tno hay entradas\n"
110
111#, c-format
112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
114
115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
117
118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\tla impresión está activada\n"
120
121#, c-format
122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\ten cola para %s\n"
124
125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tla cola está desactivada\n"
127
128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tla cola está activada\n"
130
131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\trazón desconocida\n"
133
134msgid ""
135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137msgstr ""
138"\n"
139" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " PASA %s predeterminado\n"
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
187
188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " PASA FileVersion\n"
190
191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " PASA FormatVersion\n"
193
194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
196
197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " PASA LanguageVersion\n"
199
200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " PASA Manufacturer\n"
202
203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " PASA ModelName\n"
205
206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " PASA NickName\n"
208
209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " PASA PCFileName\n"
211
212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " PASA PSVersion\n"
214
215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " PASA PageRegion\n"
217
218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " PASA PageSize\n"
220
221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " PASA Product\n"
223
224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " PASA ShortNickName\n"
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
233" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235#, c-format
236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
245" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
246
247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
94da7e34
MS
248msgstr ""
249" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
8b450588
MS
250
251#, c-format
252msgid ""
94da7e34
MS
253" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
254"be named Duplex!\n"
8b450588
MS
255" REF: Page 122, section 5.17\n"
256msgstr ""
94da7e34
MS
257" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
258"como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
8b450588
MS
259" REF: Página 122, sección 5.17\n"
260
94da7e34
MS
261msgid ""
262" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
263msgstr ""
264" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
265"CR, LF y CR LF.\n"
8b450588
MS
266
267msgid ""
268" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
269" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
270msgstr ""
94da7e34
MS
271" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
272"PPD 4.3.\n"
8b450588
MS
273" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
274
275#, c-format
276msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
277msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
278
279msgid ""
280" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
282msgstr ""
94da7e34
MS
283" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
284"4.3.\n"
8b450588
MS
285" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
286
94da7e34
MS
287msgid ""
288" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
289"not CR LF!\n"
290msgstr ""
291" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
292"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
8b450588
MS
293
294#, c-format
295msgid ""
296" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
297" REF: Page 42, section 5.2.\n"
298msgstr ""
299" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
300" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
301
302msgid ""
303" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
304" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
305msgstr ""
94da7e34
MS
306" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
307"especificación PPD.\n"
8b450588
MS
308" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
309
310msgid ""
311" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
312" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
313msgstr ""
94da7e34
MS
314" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
315"los atributos JCL.\n"
8b450588
MS
316" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
317
318msgid ""
319" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
320" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
321msgstr ""
94da7e34
MS
322" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
323"esperaba TBCP.\n"
8b450588
MS
324" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
325
326msgid ""
327" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
328" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
329msgstr ""
94da7e34
MS
330" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
331"4.3.\n"
8b450588
MS
332" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
333
334#, c-format
335msgid " %s %s %s does not exist!\n"
336msgstr " %s %s %s no existe.\n"
337
8b116e60
MS
338#, c-format
339msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
238c3832 340msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas.\n"
8b116e60 341
8b450588
MS
342#, c-format
343msgid ""
344" %s Bad %s choice %s!\n"
345" REF: Page 122, section 5.17\n"
346msgstr ""
347" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n"
348" REF: Página 122, sección 5.17\n"
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
94da7e34
MS
352msgstr ""
353" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
8b450588
MS
354
355#, c-format
94da7e34
MS
356msgid ""
357" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
358msgstr ""
359" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
360"preferencia %s.\n"
8b450588
MS
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
364msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto.\n"
365
366#, c-format
367msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
368msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto.\n"
369
370#, c-format
371msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
372msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto.\n"
373
374#, c-format
375msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
376msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto.\n"
377
378#, c-format
379msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
380msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\".\n"
381
8b116e60
MS
382#, c-format
383msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
238c3832 384msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s.\n"
8b116e60
MS
385
386#, c-format
387msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
238c3832 388msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID.\n"
8b116e60 389
8b450588
MS
390#, c-format
391msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
392msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío.\n"
393
394#, c-format
395msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
396msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n"
397
398#, c-format
399msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
94da7e34
MS
400msgstr ""
401" %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
8b450588 402
8b116e60
MS
403#, c-format
404msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
238c3832 405msgstr " %s Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n"
8b116e60
MS
406
407#, c-format
408msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
238c3832 409msgstr " %s Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n"
8b116e60
MS
410
411#, c-format
412msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
238c3832 413msgstr " %s Falta el archivo APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
8b116e60
MS
414
415#, c-format
416msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
238c3832 417msgstr " %s Falta el archivo APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
8b116e60
MS
418
419#, c-format
420msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
238c3832 421msgstr " %s Falta el archivo APScanAppPath \"%s\"\n"
8b116e60
MS
422
423#, c-format
424msgid ""
425" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
426" REF: Page 100, section 5.14.\n"
427msgstr ""
238c3832
MS
428" %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
429" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
8b116e60
MS
430
431#, c-format
432msgid ""
433" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
434" REF: Page 99, section 5.14.\n"
435msgstr ""
238c3832
MS
436" %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
437" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
8b116e60 438
8b450588
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
94da7e34
MS
441msgstr ""
442" %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
8b450588
MS
443
444#, c-format
445msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
94da7e34
MS
446msgstr ""
447" %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
8b450588
MS
448
449#, c-format
450msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
451msgstr " %s Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n"
452
453#, c-format
454msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
d2354e63 455msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
8b450588
MS
456
457#, c-format
458msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
459msgstr " %s Falta archivo cupsPreFilter \"%s\"\n"
460
461#, c-format
462msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
463msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s.\n"
464
465#, c-format
466msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
467msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\".\n"
468
469#, c-format
470msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
471msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
472
473#, c-format
474msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
475msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo.\n"
476
8b116e60
MS
477#, c-format
478msgid ""
479" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
480" REF: Page 187, section B.2.\n"
481msgstr ""
238c3832
MS
482" %s Tamaño de nombre \"%s\" no estándar.\n"
483" REF: Página 187, sección B.2.\n"
8b116e60 484
8b450588
MS
485#, c-format
486msgid ""
487" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
488" REF: Page 122, section 5.17\n"
489msgstr ""
d2354e63 490" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n"
8b450588
MS
491" REF: Página 122, sección 5.17\n"
492
8b116e60
MS
493#, c-format
494msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
238c3832 495msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s.\n"
8b116e60
MS
496
497#, c-format
498msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
238c3832 499msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene inesperadas dimensiones (%gx%g).\n"
8b116e60 500
8b450588
MS
501#, c-format
502msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
503msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s!\n"
504
505#, c-format
506msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
507msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle.\n"
508
8b116e60 509#, c-format
94da7e34
MS
510msgid ""
511" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
512msgstr ""
513" %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes.\n"
8b116e60 514
8b450588
MS
515#, c-format
516msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
94da7e34
MS
517msgstr ""
518" **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
519"capitalización.\n"
8b450588
MS
520
521#, c-format
522msgid ""
523" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
524" REF: Page 72, section 5.5\n"
525msgstr ""
526" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n"
527" REF: Página 72, sección 5.5\n"
528
529#, c-format
530msgid ""
531" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
532" REF: Page 40, section 4.5.\n"
533msgstr ""
d2354e63 534" **FALLO** Default%s %s INCORRECTO\n"
8b450588
MS
535" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
540" REF: Page 102, section 5.15.\n"
541msgstr ""
d2354e63 542" **FALLO** DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n"
8b450588
MS
543" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
544
545#, c-format
546msgid ""
547" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
548" REF: Page 103, section 5.15.\n"
549msgstr ""
d2354e63 550" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n"
8b450588
MS
551" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
552
553msgid ""
554" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
555" REF: Page 24, section 3.4.\n"
556msgstr ""
d2354e63 557" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n"
8b450588
MS
558" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
559
560msgid ""
561" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
562" REF: Page 211, table D.1.\n"
563msgstr ""
564" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
565" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
566
567msgid ""
568" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
569" REF: Page 211, table D.1.\n"
570msgstr ""
571" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"Oki\")\n"
572" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
573
574#, c-format
575msgid ""
576" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
577" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
578msgstr ""
d2354e63 579" **FALLO** ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n"
8b450588
MS
580" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
581
582msgid ""
583" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
584" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
585msgstr ""
d2354e63 586" **FALLO** PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n"
8b450588
MS
587" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
588
589msgid ""
590" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
591" REF: Page 62, section 5.3.\n"
592msgstr ""
d2354e63 593" **FALLO** Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n"
8b450588
MS
594" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
595
596msgid ""
597" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
598" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
599msgstr ""
d2354e63 600" **FALLO** ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n"
8b450588
MS
601" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
602
603#, c-format
604msgid ""
605" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
606" REF: Page 84, section 5.9\n"
607msgstr ""
608" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
609" REF: Página 84, sección 5.9\n"
610
557dde9f
MS
611#, c-format
612msgid ""
613" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
614" REF: Page 56, section 5.3.\n"
615msgstr ""
d2354e63
MS
616" **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
617" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
557dde9f
MS
618
619#, c-format
620msgid ""
621" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
622" REF: Page 56, section 5.3.\n"
623msgstr ""
d2354e63
MS
624" **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
625" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
557dde9f 626
8b450588
MS
627#, c-format
628msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
94da7e34
MS
629msgstr ""
630" **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
8b450588
MS
631
632#, c-format
633msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
634msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n"
635
636#, c-format
637msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
94da7e34
MS
638msgstr ""
639" **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
640"interpretado: %s\n"
8b450588
MS
641
642#, c-format
94da7e34
MS
643msgid ""
644" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
645"8-bit characters!\n"
646msgstr ""
647" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
648"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
8b450588
MS
649
650#, c-format
94da7e34
MS
651msgid ""
652" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
653"characters!\n"
654msgstr ""
655" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
656"caracteres de 8-bits.\n"
8b450588
MS
657
658#, c-format
659msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
94da7e34
MS
660msgstr ""
661" **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
662"capitalización.\n"
8b450588
MS
663
664#, c-format
665msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
666msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n"
667
668#, c-format
669msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
94da7e34
MS
670msgstr ""
671" **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
672"capitalización.\n"
8b450588
MS
673
674#, c-format
675msgid ""
676" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677" REF: Page 40, section 4.5.\n"
678msgstr ""
679" **FALLO** SE NECESITA Default%s\n"
680" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
681
682msgid ""
683" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684" REF: Page 102, section 5.15.\n"
685msgstr ""
686" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
687" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
688
689msgid ""
690" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691" REF: Page 103, section 5.15.\n"
692msgstr ""
693" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
694" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698" REF: Page 56, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
701" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705" REF: Page 56, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
708" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
709
710#, c-format
711msgid ""
712" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713" REF: Page 41, section 5.\n"
714" REF: Page 102, section 5.15.\n"
715msgstr ""
716" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
717" REF: Página 41, sección 5.\n"
718" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
719
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
723msgstr ""
724" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
725" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
726
727msgid ""
728" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
730msgstr ""
731" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
732" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
733
734msgid ""
735" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
737msgstr ""
738" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
739" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
740
741msgid ""
742" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
744msgstr ""
745" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
746" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
747
748msgid ""
749" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750" REF: Page 60, section 5.3.\n"
751msgstr ""
752" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
753" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
754
755msgid ""
756" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
758msgstr ""
759" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
760" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
761
762msgid ""
763" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
765msgstr ""
766" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
767" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
768
769msgid ""
770" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771" REF: Page 100, section 5.14.\n"
772msgstr ""
773" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
774" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
775
776msgid ""
777" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778" REF: Page 41, section 5.\n"
779" REF: Page 99, section 5.14.\n"
780msgstr ""
781" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
782" REF: Página 41, sección 5.\n"
783" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
784
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
788msgstr ""
789" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
790" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
791
792#, c-format
793msgid ""
794" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795" REF: Page 41, section 5.\n"
796" REF: Page 103, section 5.15.\n"
797msgstr ""
798" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
799" REF: Página 41, sección 5.\n"
800" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
801
802msgid ""
803" **FAIL** REQUIRED Product\n"
804" REF: Page 62, section 5.3.\n"
805msgstr ""
806" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
807" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
808
809msgid ""
810" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
812msgstr ""
813" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
814" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
815
816#, c-format
817msgid " %d ERRORS FOUND\n"
818msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
819
820#, c-format
821msgid ""
822" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
823" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
824msgstr ""
825" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
826" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
827
828#, c-format
829msgid ""
830" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
831" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
832msgstr ""
833" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
834" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
835
836#, c-format
837msgid ""
838" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
839" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
840msgstr ""
841" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
842" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
843
844#, c-format
845msgid ""
846" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
847" REF: Page 25, Line Length\n"
848msgstr ""
849" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
850" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
851
852msgid ""
853" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
854" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
855msgstr ""
856" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
857" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
858
859#, c-format
860msgid ""
861" Missing %%EndComments comment!\n"
862" REF: Page 41, %%EndComments\n"
863msgstr ""
864" Falta comentario %%EndComments.\n"
865" REF: Página 41, %%EndComments\n"
866
867#, c-format
868msgid ""
869" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
870" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
871msgstr ""
872" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
873" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
874
875#, c-format
876msgid ""
877" Missing or bad %%Page: comments!\n"
878" REF: Page 53, %%Page:\n"
879msgstr ""
880" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
881" REF: Página 53, %%Page:\n"
882
883#, c-format
884msgid ""
885" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
886" REF: Page 43, %%Pages:\n"
887msgstr ""
888" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
889" REF: Página 43, %%Pages:\n"
890
891msgid " NO ERRORS FOUND\n"
892msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
893
894#, c-format
895msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
896msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
897
898#, c-format
899msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
900msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
901
902#, c-format
903msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
904msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
905
906msgid " Warning: file contains binary data!\n"
907msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
908
909#, c-format
910msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
911msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
912
913#, c-format
914msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
915msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
916
917msgid " FAIL\n"
918msgstr " FALLO\n"
919
920#, c-format
921msgid ""
922" FAIL\n"
923" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
924msgstr ""
925" FALLO\n"
926" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
927
928#, c-format
929msgid ""
930" FAIL\n"
931" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
932msgstr ""
933" FALLO\n"
934" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
935
936msgid " PASS\n"
937msgstr " PASA\n"
938
939msgid "#10 Envelope"
940msgstr "Sobre nº 10"
941
942msgid "#11 Envelope"
943msgstr "Sobre nº 11"
944
945msgid "#12 Envelope"
946msgstr "Sobre nº 12"
947
948msgid "#14 Envelope"
949msgstr "Sobre nº 14"
950
951msgid "#9 Envelope"
952msgstr "Sobre nº 9"
953
954#, c-format
955msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
956msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
957
958#, c-format
959msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
960msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
961
962#, c-format
963msgid "%.0f x %.0f millimeters"
964msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
965
966#, c-format
967msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
968msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
969
970#, c-format
971msgid "%.2f x %.2f inches"
972msgstr "%.2f x %.2f pulgadas"
973
974#, c-format
975msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
976msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pulgadas"
977
978#, c-format
979msgid "%s accepting requests since %s\n"
980msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
981
982#, c-format
983msgid "%s cannot be changed."
984msgstr "%s no puede ser cambiado."
985
986#, c-format
987msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
988msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
989
990#, c-format
991msgid "%s is not ready\n"
992msgstr "%s no está preparada\n"
993
994#, c-format
995msgid "%s is ready\n"
996msgstr "%s está preparada\n"
997
998#, c-format
999msgid "%s is ready and printing\n"
1000msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
1001
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"%s not accepting requests since %s -\n"
1005"\t%s\n"
1006msgstr ""
1007"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
1008"\t%s\n"
1009
1010#, c-format
1011msgid "%s not supported!"
1012msgstr "No se admite el uso de %s."
1013
1014#, c-format
1015msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
1016msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
1017
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
1021"\t%s\n"
1022msgstr ""
1023"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
1024"\t%s\n"
1025
1026#, c-format
1027msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1028msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
1029
1030#, c-format
1031msgid "%s: %s failed: %s\n"
1032msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
1033
1034#, c-format
1035msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1036msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
1037
1038#, c-format
94da7e34
MS
1039msgid ""
1040"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1041msgstr ""
1042"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
1043"\".\n"
8b450588
MS
1044
1045#, c-format
1046msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1047msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
1048
1049#, c-format
1050msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
94da7e34
MS
1051msgstr ""
1052"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1053"tiempo.\n"
8b450588
MS
1054
1055#, c-format
94da7e34
MS
1056msgid ""
1057"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1058msgstr ""
1059"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1060"una ID de trabajo.\n"
8b450588
MS
1061
1062#, c-format
1063msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1064msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
1065
1066#, c-format
1067msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1068msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
1069
1070#, c-format
1071msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1072msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
1073
1074#, c-format
1075msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1076msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
1077
1078#, c-format
1079msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1080msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
1081
1082#, c-format
1083msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1084msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
1085
1086#, c-format
1087msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1088msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
1089
1090#, c-format
1091msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1092msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
1093
1094#, c-format
1095msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1096msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
1097
1098#, c-format
1099msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1100msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
1101
1102#, c-format
1103msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1104msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1105
1106#, c-format
1107msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1108msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
1109
1110#, c-format
1111msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1112msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
1113
1114#, c-format
1115msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1116msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
1117
1118#, c-format
1119msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1120msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
1121
1122#, c-format
1123msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1124msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
1125
1126#, c-format
1127msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1128msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
1129
1130#, c-format
1131msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1132msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
1133
1134#, c-format
1135msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1136msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
1137
1138#, c-format
1139msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1140msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
1141
1142#, c-format
1143msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1144msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
1145
1146#, c-format
94da7e34
MS
1147msgid ""
1148"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1149"option!\n"
1150msgstr ""
1151"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1152"opción '-W'.\n"
8b450588
MS
1153
1154#, c-format
1155msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1156msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
1157
1158#, c-format
1159msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1160msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
1161
1162#, c-format
1163msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1164msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
1165
1166#, c-format
1167msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1168msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
1169
1170#, c-format
1171msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1172msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
1173
1174#, c-format
1175msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1176msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s\n"
1177
1178#, c-format
1179msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1180msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
1181
1182#, c-format
1183msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1184msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
1185
1186#, c-format
1187msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1188msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
1189
1190#, c-format
1191msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1192msgstr "%s: Error: opción '%s' desconocida.\n"
1193
1194#, c-format
1195msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1196msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
1197
1198#, c-format
1199msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1200msgstr "%s: Filtro \"%s\" no disponible: %s\n"
1201
1202#, c-format
1203msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1204msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
1205
1206#, c-format
1207msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1208msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n"
1209
1210#, c-format
1211msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
94da7e34
MS
1212msgstr ""
1213"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
8b450588
MS
1214
1215#, c-format
1216msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1217msgstr "%s: No hay ningún filtro que convertir de %s/%s a %s/%s.\n"
1218
1219#, c-format
1220msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1221msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
1222
1223#, c-format
1224msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1225msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de encriptación.\n"
1226
1227#, c-format
1228msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1229msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
1230
1231#, c-format
1232msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1233msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
1234
1235#, c-format
1236msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1237msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\".\n"
1238
8b450588
MS
1239#, c-format
1240msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1241msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s\n"
1242
1243#, c-format
1244msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1245msgstr "%s: No se pudo abrir archivo PPD: %s en línea %d\n"
1246
8b116e60
MS
1247#, c-format
1248msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
238c3832 1249msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n"
8b116e60 1250
8b450588
MS
1251#, c-format
1252msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1253msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\".\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1257msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
1258
1259#, c-format
1260msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1261msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n"
1262
1263#, c-format
1264msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1265msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
1266
1267#, c-format
1268msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1269msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n"
1270
1271#, c-format
94da7e34
MS
1272msgid ""
1273"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1274"correct!\n"
1275msgstr ""
1276"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
1277"salida puede no ser correcta.\n"
8b450588
MS
1278
1279#, c-format
1280msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1281msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
1282
1283#, c-format
1284msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1285msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
1286
1287#, c-format
1288msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1289msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
1290
1291#, c-format
1292msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1293msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
1294
1295#, c-format
94da7e34
MS
1296msgid ""
1297"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1298msgstr ""
1299"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
1300"\".\n"
8b450588
MS
1301
1302#, c-format
1303msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1304msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
1305
1306#, c-format
1307msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1308msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
1309
1310msgid "-1"
1311msgstr "-1"
1312
1313msgid "-10"
1314msgstr "-10"
1315
1316msgid "-100"
1317msgstr "-100"
1318
1319msgid "-105"
1320msgstr "-105"
1321
1322msgid "-11"
1323msgstr "-11"
1324
1325msgid "-110"
1326msgstr "-110"
1327
1328msgid "-115"
1329msgstr "-115"
1330
1331msgid "-12"
1332msgstr "-12"
1333
1334msgid "-120"
1335msgstr "-120"
1336
1337msgid "-13"
1338msgstr "-13"
1339
1340msgid "-14"
1341msgstr "-14"
1342
1343msgid "-15"
1344msgstr "-15"
1345
1346msgid "-2"
1347msgstr "-2"
1348
1349msgid "-20"
1350msgstr "-20"
1351
1352msgid "-25"
1353msgstr "-25"
1354
1355msgid "-3"
1356msgstr "-3"
1357
1358msgid "-30"
1359msgstr "-30"
1360
1361msgid "-35"
1362msgstr "-35"
1363
1364msgid "-4"
1365msgstr "-4"
1366
1367msgid "-40"
1368msgstr "-40"
1369
1370msgid "-45"
1371msgstr "-45"
1372
1373msgid "-5"
1374msgstr "-5"
1375
1376msgid "-50"
1377msgstr "-50"
1378
1379msgid "-55"
1380msgstr "-55"
1381
1382msgid "-6"
1383msgstr "-6"
1384
1385msgid "-60"
1386msgstr "-60"
1387
1388msgid "-65"
1389msgstr "-65"
1390
1391msgid "-7"
1392msgstr "-7"
1393
1394msgid "-70"
1395msgstr "-70"
1396
1397msgid "-75"
1398msgstr "-75"
1399
1400msgid "-8"
1401msgstr "-8"
1402
1403msgid "-80"
1404msgstr "-80"
1405
1406msgid "-85"
1407msgstr "-85"
1408
1409msgid "-9"
1410msgstr "-9"
1411
1412msgid "-90"
1413msgstr "-90"
1414
1415msgid "-95"
1416msgstr "-95"
1417
1418msgid "0"
1419msgstr "0"
1420
1421msgid "1"
1422msgstr "1"
1423
1424msgid "1 inch/sec."
1425msgstr "1 pulg./seg"
1426
1427msgid "1.25x0.25\""
1428msgstr "1.25x0.25 pulg."
1429
1430msgid "1.25x2.25\""
1431msgstr "1.25x2.25 pulg."
1432
1433msgid "1.5 inch/sec."
1434msgstr "1.5 pulg./seg"
1435
1436msgid "1.50x0.25\""
1437msgstr "1.50x0.25 pulg."
1438
1439msgid "1.50x0.50\""
1440msgstr "1.50x0.50 pulg."
1441
1442msgid "1.50x1.00\""
1443msgstr "1.50x1.00 pulg."
1444
1445msgid "1.50x2.00\""
1446msgstr "1.50x2.00 pulg."
1447
1448msgid "10"
1449msgstr "10"
1450
1451msgid "10 inches/sec."
1452msgstr "10 pulg./seg"
1453
1454msgid "10 x 11\""
1455msgstr "10 x 11 pulg."
1456
1457msgid "10 x 13\""
1458msgstr "10 x 13 pulg."
1459
1460msgid "10 x 14\""
1461msgstr "10 x 14 pulg."
1462
1463msgid "100"
1464msgstr "100"
1465
1466msgid "100 mm/sec."
1467msgstr "100 mm/seg"
1468
1469msgid "105"
1470msgstr "105"
1471
1472msgid "11"
1473msgstr "11"
1474
1475msgid "11 inches/sec."
1476msgstr "11 pulg./seg"
1477
1478msgid "110"
1479msgstr "110"
1480
1481msgid "115"
1482msgstr "115"
1483
1484msgid "12"
1485msgstr "12"
1486
1487msgid "12 inches/sec."
1488msgstr "12 pulg./seg"
1489
1490msgid "12 x 11\""
1491msgstr "12 x 11 pulg."
1492
1493msgid "120"
1494msgstr "120"
1495
1496msgid "120 mm/sec."
1497msgstr "120 mm/seg"
1498
1499msgid "120x60dpi"
1500msgstr "120x60ppp"
1501
1502msgid "120x72dpi"
1503msgstr "120x72ppp"
1504
1505msgid "13"
1506msgstr "13"
1507
1508msgid "136dpi"
1509msgstr "136ppp"
1510
1511msgid "14"
1512msgstr "14"
1513
1514msgid "15"
1515msgstr "15"
1516
1517msgid "15 mm/sec."
1518msgstr "15 mm/seg"
1519
1520msgid "15 x 11\""
1521msgstr "15 x 11 pulg."
1522
1523msgid "150 mm/sec."
1524msgstr "150 mm/seg"
1525
1526msgid "150dpi"
1527msgstr "150ppp"
1528
1529msgid "16"
1530msgstr "16"
1531
1532msgid "17"
1533msgstr "17"
1534
1535msgid "18"
1536msgstr "18"
1537
1538msgid "180dpi"
1539msgstr "180ppp"
1540
1541msgid "19"
1542msgstr "19"
1543
1544msgid "2"
1545msgstr "2"
1546
1547msgid "2 inches/sec."
1548msgstr "2 pulg./seg"
1549
1550msgid "2-Sided Printing"
1551msgstr "Dúplex"
1552
1553msgid "2.00x0.37\""
1554msgstr "2.00x0.37 pulg."
1555
1556msgid "2.00x0.50\""
1557msgstr "2.00x0.50 pulg."
1558
1559msgid "2.00x1.00\""
1560msgstr "2.00x1.00 pulg."
1561
1562msgid "2.00x1.25\""
1563msgstr "2.00x1.25 pulg."
1564
1565msgid "2.00x2.00\""
1566msgstr "2.00x2.00 pulg."
1567
1568msgid "2.00x3.00\""
1569msgstr "2.00x3.00 pulg."
1570
1571msgid "2.00x4.00\""
1572msgstr "2.00x4.00 pulg."
1573
1574msgid "2.00x5.50\""
1575msgstr "2.00x5.50 pulg."
1576
1577msgid "2.25x0.50\""
1578msgstr "2.25x0.50 pulg."
1579
1580msgid "2.25x1.25\""
1581msgstr "2.25x1.25 pulg."
1582
1583msgid "2.25x4.00\""
1584msgstr "2.25x4.00 pulg."
1585
1586msgid "2.25x5.50\""
1587msgstr "2.25x5.50 pulg."
1588
1589msgid "2.38x5.50\""
1590msgstr "2.38x5.50 pulg."
1591
1592msgid "2.5 inches/sec."
1593msgstr "2.5 pulg./seg"
1594
1595msgid "2.50x1.00\""
1596msgstr "2.50x1.00 pulg."
1597
1598msgid "2.50x2.00\""
1599msgstr "2.50x2.00 pulg."
1600
1601msgid "2.75x1.25\""
1602msgstr "2.75x1.25 pulg."
1603
1604msgid "2.9 x 1\""
1605msgstr "2.9 x 1 pulg."
1606
1607msgid "20"
1608msgstr "20"
1609
1610msgid "20 mm/sec."
1611msgstr "20 mm/seg"
1612
1613msgid "200 mm/sec."
1614msgstr "200 mm/seg"
1615
1616msgid "203dpi"
1617msgstr "203ppp"
1618
1619msgid "21"
1620msgstr "21"
1621
1622msgid "22"
1623msgstr "22"
1624
1625msgid "23"
1626msgstr "23"
1627
1628msgid "24"
1629msgstr "24"
1630
1631msgid "24-Pin Series"
1632msgstr "24-Pin Series"
1633
1634msgid "240x72dpi"
1635msgstr "240x72ppp"
1636
1637msgid "25"
1638msgstr "25"
1639
1640msgid "250 mm/sec."
1641msgstr "250 mm/seg"
1642
1643msgid "26"
1644msgstr "26"
1645
1646msgid "27"
1647msgstr "27"
1648
1649msgid "28"
1650msgstr "28"
1651
1652msgid "29"
1653msgstr "29"
1654
1655msgid "3"
1656msgstr "3"
1657
1658msgid "3 inches/sec."
1659msgstr "3 pulg./seg"
1660
1661msgid "3.00x1.00\""
1662msgstr "3.00x1.00 pulg."
1663
1664msgid "3.00x1.25\""
1665msgstr "3.00x1.25 pulg."
1666
1667msgid "3.00x2.00\""
1668msgstr "3.00x2.00 pulg."
1669
1670msgid "3.00x3.00\""
1671msgstr "3.00x3.00 pulg."
1672
1673msgid "3.00x5.00\""
1674msgstr "3.00x5.00 pulg."
1675
1676msgid "3.25x2.00\""
1677msgstr "3.25x2.00 pulg."
1678
1679msgid "3.25x5.00\""
1680msgstr "3.25x5.00 pulg."
1681
1682msgid "3.25x5.50\""
1683msgstr "3.25x5.50 pulg."
1684
1685msgid "3.25x5.83\""
1686msgstr "3.25x5.83 pulg."
1687
1688msgid "3.25x7.83\""
1689msgstr "3.25x7.83 pulg."
1690
1691msgid "3.5\" Disk"
1692msgstr "Disco de 3.5 pulg."
1693
1694msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1695msgstr "Disco de 3.5 pulg. - 2 1/8 x 2 3/4 pulg."
1696
1697msgid "3.50x1.00\""
1698msgstr "3.50x1.00 pulg."
1699
1700msgid "30"
1701msgstr "30"
1702
1703msgid "30 mm/sec."
1704msgstr "30 mm/seg"
1705
1706msgid "300 mm/sec."
1707msgstr "300 mm/seg"
1708
1709msgid "300dpi"
1710msgstr "300ppp"
1711
1712msgid "35"
1713msgstr "35"
1714
1715msgid "360dpi"
1716msgstr "360ppp"
1717
1718msgid "360x180dpi"
1719msgstr "360x180ppp"
1720
1721msgid "4"
1722msgstr "4"
1723
1724msgid "4 inches/sec."
1725msgstr "4 pulg./seg"
1726
1727msgid "4.00x1.00\""
1728msgstr "4.00x1.00 pulg."
1729
1730msgid "4.00x13.00\""
1731msgstr "4.00x13.00 pulg."
1732
1733msgid "4.00x2.00\""
1734msgstr "4.00x2.00 pulg."
1735
1736msgid "4.00x2.50\""
1737msgstr "4.00x2.50 pulg."
1738
1739msgid "4.00x3.00\""
1740msgstr "4.00x3.00 pulg."
1741
1742msgid "4.00x4.00\""
1743msgstr "4.00x4.00 pulg."
1744
1745msgid "4.00x5.00\""
1746msgstr "4.00x5.00 pulg."
1747
1748msgid "4.00x6.00\""
1749msgstr "4.00x6.00 pulg."
1750
1751msgid "4.00x6.50\""
1752msgstr "4.00x6.50 pulg."
1753
1754msgid "40"
1755msgstr "40"
1756
1757msgid "40 mm/sec."
1758msgstr "40 mm/seg"
1759
1760msgid "45"
1761msgstr "45"
1762
1763msgid "5"
1764msgstr "5"
1765
1766msgid "5 inches/sec."
1767msgstr "5 pulg./seg"
1768
1769msgid "50"
1770msgstr "50"
1771
1772msgid "55"
1773msgstr "55"
1774
1775msgid "6"
1776msgstr "6"
1777
1778msgid "6 inches/sec."
1779msgstr "6 pulg./seg"
1780
1781msgid "6.00x1.00\""
1782msgstr "6.00x1.00 pulg."
1783
1784msgid "6.00x2.00\""
1785msgstr "6.00x2.00 pulg."
1786
1787msgid "6.00x3.00\""
1788msgstr "6.00x3.00 pulg."
1789
1790msgid "6.00x4.00\""
1791msgstr "6.00x4.00 pulg."
1792
1793msgid "6.00x5.00\""
1794msgstr "6.00x5.00 pulg."
1795
1796msgid "6.00x6.00\""
1797msgstr "6.00x6.00 pulg."
1798
1799msgid "6.00x6.50\""
1800msgstr "6.00x6.50 pulg."
1801
1802msgid "60"
1803msgstr "60"
1804
1805msgid "60 mm/sec."
1806msgstr "60 mm/seg"
1807
8b450588
MS
1808msgid "600dpi"
1809msgstr "600ppp"
1810
1811msgid "60dpi"
1812msgstr "60ppp"
1813
1814msgid "60x720dpi"
1815msgstr "60x720ppp"
1816
1817msgid "65"
1818msgstr "65"
1819
1820msgid "7"
1821msgstr "7"
1822
1823msgid "7 inches/sec."
1824msgstr "7 pulg./seg"
1825
1826msgid "7 x 9\""
1827msgstr "7 x 9 pulg."
1828
1829msgid "70"
1830msgstr "70"
1831
1832msgid "720dpi"
1833msgstr "720ppp"
1834
1835msgid "75"
1836msgstr "75"
1837
1838msgid "8"
1839msgstr "8"
1840
1841msgid "8 inches/sec."
1842msgstr "8 pulg./seg"
1843
1844msgid "8 x 10\""
1845msgstr "8 x 10 pulg."
1846
1847msgid "8.00x1.00\""
1848msgstr "8.00x1.00 pulg."
1849
1850msgid "8.00x2.00\""
1851msgstr "8.00x2.00 pulg."
1852
1853msgid "8.00x3.00\""
1854msgstr "8.00x3.00 pulg."
1855
1856msgid "8.00x4.00\""
1857msgstr "8.00x4.00 pulg."
1858
1859msgid "8.00x5.00\""
1860msgstr "8.00x5.00 pulg."
1861
1862msgid "8.00x6.00\""
1863msgstr "8.00x6.00 pulg."
1864
1865msgid "8.00x6.50\""
1866msgstr "8.00x6.50 pulg."
1867
1868msgid "80"
1869msgstr "80"
1870
1871msgid "80 mm/sec."
1872msgstr "80 mm/seg"
1873
1874msgid "85"
1875msgstr "85"
1876
1877msgid "9"
1878msgstr "9"
1879
1880msgid "9 inches/sec."
1881msgstr "9 pulg./seg"
1882
1883msgid "9 x 11\""
1884msgstr "9 x 11 pulg."
1885
1886msgid "9 x 12\""
1887msgstr "9 x 12 pulg."
1888
1889msgid "9-Pin Series"
1890msgstr "9-Pin Series"
1891
1892msgid "90"
1893msgstr "90"
1894
1895msgid "95"
1896msgstr "95"
1897
1898msgid "?Invalid help command unknown\n"
1899msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n"
1900
1901msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
94da7e34
MS
1902msgstr ""
1903"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
1904"impresora."
8b450588
MS
1905
1906msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
94da7e34
MS
1907msgstr ""
1908"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
1909"impresora."
8b450588
MS
1910
1911#, c-format
1912msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1913msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
1914
1915#, c-format
1916msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1917msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
1918
1919msgid "A0"
1920msgstr "A0"
1921
1922msgid "A1"
1923msgstr "A1"
1924
1925msgid "A10"
1926msgstr "A10"
1927
1928msgid "A2"
1929msgstr "A2"
1930
1931msgid "A3"
1932msgstr "A3"
1933
1934msgid "A3 (Oversize)"
1935msgstr "A3 (extragrande)"
1936
1937msgid "A4"
1938msgstr "A4"
1939
1940msgid "A4 (Oversize)"
1941msgstr "A4 (extragrande)"
1942
1943msgid "A4 (Small)"
1944msgstr "A4 (pequeño)"
1945
1946msgid "A5"
1947msgstr "A5"
1948
1949msgid "A5 (Oversize)"
1950msgstr "A5 (extragrande)"
1951
1952msgid "A6"
1953msgstr "A6"
1954
1955msgid "A7"
1956msgstr "A7"
1957
1958msgid "A8"
1959msgstr "A8"
1960
1961msgid "A9"
1962msgstr "A9"
1963
1964msgid "ANSI A"
1965msgstr "ANSI A"
1966
1967msgid "ANSI B"
1968msgstr "ANSI B"
1969
1970msgid "ANSI C"
1971msgstr "ANSI C"
1972
1973msgid "ANSI D"
1974msgstr "ANSI D"
1975
1976msgid "ANSI E"
1977msgstr "ANSI E"
1978
1979msgid "ARCH A"
1980msgstr "ARCH A"
1981
1982msgid "ARCH B"
1983msgstr "ARCH B"
1984
1985msgid "ARCH C"
1986msgstr "ARCH C"
1987
1988msgid "ARCH D"
1989msgstr "ARCH D"
1990
1991msgid "ARCH E"
1992msgstr "ARCH E"
1993
1994msgid "Accept Jobs"
1995msgstr "Aceptar trabajos"
1996
1997msgid "Accepted"
1998msgstr "Aceptado"
1999
2000msgid "Add Class"
2001msgstr "Añadir clase"
2002
2003msgid "Add Printer"
2004msgstr "Añadir impresora"
2005
2006msgid "Add RSS Subscription"
2007msgstr "Añadir subscripción RSS"
2008
2009msgid "Address"
2010msgstr "Dirección"
2011
2012msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2013msgstr "Dirección - 1 1/8 x 3 1/2 pulg."
2014
2015msgid "Administration"
2016msgstr "Administración"
2017
2018msgid "Always"
2019msgstr "Siempre"
2020
2021msgid "AppSocket/HP JetDirect"
d2354e63 2022msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b450588
MS
2023
2024msgid "Applicator"
2025msgstr "Aplicador"
2026
2027#, c-format
2028msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
94da7e34
MS
2029msgstr ""
2030"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
2031"d."
8b450588
MS
2032
2033#, c-format
2034msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2035msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2036
2037msgid "B0"
2038msgstr "B0"
2039
2040msgid "B1"
2041msgstr "B1"
2042
2043msgid "B10"
2044msgstr "B10"
2045
2046msgid "B2"
2047msgstr "B2"
2048
2049msgid "B3"
2050msgstr "B3"
2051
2052msgid "B4"
2053msgstr "B4"
2054
2055msgid "B5"
2056msgstr "B5"
2057
2058msgid "B6"
2059msgstr "B6"
2060
2061msgid "B7"
2062msgstr "B7"
2063
2064msgid "B8"
2065msgstr "B8"
2066
2067msgid "B9"
2068msgstr "B9"
2069
2070msgid "Bad NULL dests pointer"
2071msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2072
2073msgid "Bad OpenGroup"
2074msgstr "OpenGroup incorrecto"
2075
2076msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2077msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2078
2079msgid "Bad OrderDependency"
2080msgstr "OrderDependency incorrecto"
2081
2082msgid "Bad Request"
2083msgstr "Petición incorrecta"
2084
2085msgid "Bad SNMP version number"
2086msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2087
2088msgid "Bad UIConstraints"
2089msgstr "UIConstraints incorrecto"
2090
2091#, c-format
2092msgid "Bad copies value %d."
2093msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2094
2095msgid "Bad custom parameter"
2096msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2097
2098#, c-format
2099msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2100msgstr "URI de dispositivoi \"%s\" incorrecto.\n"
2101
2102#, c-format
2103msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2104msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2105
2106#, c-format
2107msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2108msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2109
2110#, c-format
2111msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2112msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2113
2114msgid "Bad filename buffer!"
2115msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto."
2116
2117#, c-format
2118msgid "Bad font attribute: %s\n"
2119msgstr "Atributo de fuente: %s incorrecto\n"
2120
2121msgid "Bad job-priority value!"
2122msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2123
2124#, c-format
2125msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2126msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2127
2128msgid "Bad job-sheets value type!"
2129msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2130
2131msgid "Bad job-state value!"
2132msgstr "Valor job-state incorrecto."
2133
2134#, c-format
2135msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2136msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
2137
2138#, c-format
2139msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2140msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2141
2142#, c-format
2143msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2144msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2145
2146#, c-format
2147msgid "Bad number-up value %d."
2148msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2149
2150#, c-format
2151msgid "Bad option + choice on line %d!"
2152msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2153
2154#, c-format
2155msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2156msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2157
2158#, c-format
2159msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2160msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2161
2162#, c-format
2163msgid "Bad printer-state value %d!"
2164msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2165
8b116e60
MS
2166#, c-format
2167msgid "Bad request ID %d!"
238c3832 2168msgstr "ID %d de petición incorrecta."
8b116e60 2169
8b450588
MS
2170#, c-format
2171msgid "Bad request version number %d.%d!"
2172msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2173
2174msgid "Bad subscription ID!"
2175msgstr "ID de subscripción incorrecto."
2176
2177msgid "Banners"
2178msgstr "Rótulos"
2179
2180msgid "Billing Information: "
d2354e63 2181msgstr "Información de facturación: "
8b450588
MS
2182
2183msgid "Bond Paper"
2184msgstr "Papel de cartas"
2185
2186msgid "C0 Envelope"
2187msgstr "Sobre C0"
2188
2189msgid "C1 Envelope"
2190msgstr "Sobre C1"
2191
2192msgid "C2 Envelope"
2193msgstr "Sobre C2"
2194
2195msgid "C3 Envelope"
2196msgstr "Sobre C3"
2197
2198msgid "C4"
2199msgstr "C4"
2200
2201msgid "C4 Envelope"
2202msgstr "Sobre C4"
2203
2204msgid "C5"
2205msgstr "C5"
2206
2207msgid "C5 Envelope"
2208msgstr "Sobre C5"
2209
2210msgid "C6"
2211msgstr "C6"
2212
2213msgid "C6 Envelope"
2214msgstr "Sobre C6"
2215
2216msgid "C65 Envelope"
2217msgstr "Sobre C65"
2218
2219msgid "C7 Envelope"
2220msgstr "Sobre C7"
2221
2222msgid "CMYK"
2223msgstr "CMYK"
2224
2225msgid "CPCL Label Printer"
2226msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2227
2228msgid "Cancel RSS Subscription"
2229msgstr "Cancelar subscripción RSS"
2230
2231msgid "Change Settings"
2232msgstr "Cambiar configuración"
2233
2234#, c-format
2235msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2236msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
2237
2238msgid "Chou3 Envelope"
2239msgstr "Sobre Chou3"
2240
2241msgid "Chou4 Envelope"
2242msgstr "Sobre Chou4"
2243
2244msgid "Classes"
2245msgstr "Clases"
2246
2247msgid "Clean Print Heads"
2248msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2249
2250msgid "Color"
2251msgstr "Color"
2252
2253msgid "Color Mode"
2254msgstr "Modo de color"
2255
2256msgid ""
2257"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2258"\n"
2259"exit help quit status ?\n"
2260msgstr ""
2261"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
2262"\n"
2263"exit help quit status ?\n"
2264
2265msgid "Community name uses indefinite length"
2266msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2267
2268msgid "Continue"
2269msgstr "Continuar"
2270
2271msgid "Continuous"
2272msgstr "Continuo"
2273
2274#, c-format
2275msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2276msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
2277
2278msgid "Cover open."
2279msgstr "Cubierta abierta."
2280
2281msgid "Created"
2282msgstr "Creado"
2283
2284msgid "Created On: "
d2354e63 2285msgstr "Creado en: "
8b450588
MS
2286
2287msgid "Custom"
2288msgstr "A medida"
2289
2290msgid "CustominCutInterval"
2291msgstr "CustominCutInterval"
2292
2293msgid "CustominTearInterval"
2294msgstr "CustominTearInterval"
2295
2296msgid "Cut"
2297msgstr "Cortar"
2298
2299msgid "Cutter"
2300msgstr "Cortadora"
2301
2302msgid "DL"
2303msgstr "DL"
2304
2305msgid "DL Envelope"
2306msgstr "Sobre DL"
2307
2308msgid "Dark"
2309msgstr "Oscuro"
2310
2311msgid "Darkness"
2312msgstr "Oscuridad"
2313
2314msgid "Delete Class"
2315msgstr "Borrar clase"
2316
2317msgid "Delete Printer"
2318msgstr "Borrar impresora"
2319
2320msgid "Description: "
d2354e63 2321msgstr "Descripción: "
8b450588
MS
2322
2323msgid "DeskJet Series"
2324msgstr "DeskJet Series"
2325
2326#, c-format
2327msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2328msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
2329
2330msgid "Developer almost empty."
2331msgstr "Revelador casi vacío."
2332
2333msgid "Developer empty!"
2334msgstr "Revelador vacío."
2335
2336#, c-format
2337msgid ""
2338"Device: uri = %s\n"
2339" class = %s\n"
2340" info = %s\n"
2341" make-and-model = %s\n"
2342" device-id = %s\n"
2343" location = %s\n"
2344msgstr ""
2345"Dispositivo: uri = %s\n"
2346" clase = %s\n"
2347" info = %s\n"
2348" marca y modelo = %s\n"
2349" id dispositivo= %s\n"
2350" ubicación = %s\n"
2351
2352msgid "Direct Thermal Media"
2353msgstr "Soporte térmico directo"
2354
2355msgid "Disabled"
2356msgstr "Deshabilitado"
2357
2358#, c-format
2359msgid "Document %d not found in job %d."
2360msgstr "No se encuentra el documento %d en el trabajo %d."
2361
2362msgid "Door open."
2363msgstr "Puerta abierta."
2364
2365msgid "Double Postcard"
2366msgstr "Postal doble"
2367
2368msgid "Driver Name: "
d2354e63 2369msgstr "Nombre del controlador: "
8b450588
MS
2370
2371msgid "Driver Version: "
d2354e63 2372msgstr "Versión del controlador: "
8b450588
MS
2373
2374msgid "Duplexer"
2375msgstr "Unidad de impresión dúplex"
2376
2377msgid "Dymo"
2378msgstr "Dymo"
2379
2380#, c-format
2381msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
94da7e34
MS
2382msgstr ""
2383"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
8b450588
MS
2384
2385#, c-format
2386msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
94da7e34
MS
2387msgstr ""
2388"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
8b450588
MS
2389
2390msgid "EPL1 Label Printer"
2391msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
2392
2393msgid "EPL2 Label Printer"
2394msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
2395
8b116e60
MS
2396#, c-format
2397msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
238c3832 2398msgstr "ERROR: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
8b116e60 2399
8b450588
MS
2400#, c-format
2401msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2402msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n"
2403
2404#, c-format
2405msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2406msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n"
2407
2408#, c-format
2409msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2410msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n"
2411
2412#, c-format
2413msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2414msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n"
2415
2416#, c-format
2417msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2418msgstr "ERROR: archivo de dispositivo SCSI \"%s\" incorrecto.\n"
2419
2420#, c-format
2421msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2422msgstr "ERROR: Archivo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
2423
2424#, c-format
2425msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2426msgstr "ERROR: Tipo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
2427
2428#, c-format
2429msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2430msgstr "ERROR: Valor de columnas %d incorrecto.\n"
2431
2432#, c-format
2433msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2434msgstr "ERROR: Valor de cpi %f incorrecto.\n"
2435
2436#, c-format
2437msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2438msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n"
2439
2440#, c-format
2441msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2442msgstr "ERROR: Valor de lpi %f incorrecto.\n"
2443
2444msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2445msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n"
2446
2447#, c-format
2448msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2449msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n"
2450
2451#, c-format
2452msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2453msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n"
2454
2455msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2456msgstr "ERROR: La impresora destino no existe.\n"
2457
2458#, c-format
2459msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2460msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n"
2461
2462#, c-format
2463msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2464msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n"
2465
2466msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2467msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n"
2468
2469#, c-format
2470msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2471msgstr "ERROR: Error %d enviando petición PAPSendData: %s\n"
2472
2473#, c-format
2474msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2475msgstr "ERROR: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s.\n"
2476
2477msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2478msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n"
2479
2480msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
94da7e34
MS
2481msgstr ""
2482"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el "
2483"archivo.\n"
8b450588
MS
2484
2485#, c-format
2486msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2487msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
2488
2489#, c-format
2490msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2491msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
2492
94da7e34
MS
2493msgid ""
2494"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2495"variable!\n"
2496msgstr ""
2497"ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable "
2498"de entorno DEVICE_URI.\n"
8b450588
MS
2499
2500#, c-format
2501msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2502msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n"
2503
2504#, c-format
94da7e34
MS
2505msgid ""
2506"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2507msgstr ""
2508"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción "
2509"en línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
2510
2511#, c-format
2512msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2513msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
2514
2515#, c-format
2516msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2517msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
2518
94da7e34
MS
2519msgid ""
2520"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2521"variable!\n"
2522msgstr ""
2523"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la "
2524"variable de entorno DEVICE_URI.\n"
8b450588
MS
2525
2526#, c-format
2527msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2528msgstr "ERROR: No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres %s\n"
2529
2530msgid "ERROR: No pages found!\n"
2531msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n"
2532
2533msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2534msgstr "ERROR: No hay papel.\n"
2535
2536msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2537msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n"
2538
2539#, c-format
2540msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2541msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n"
2542
2543msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2544msgstr "ERROR: La impresora no responde\n"
2545
2546msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2547msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n"
2548
2549msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2550msgstr "ERROR: La impresora envió un inesperado EOF\n"
2551
2552#, c-format
2553msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2554msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n"
2555
2556#, c-format
2557msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2558msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
2559
2560msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
94da7e34
MS
2561msgstr ""
2562"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la "
2563"impresora\n"
8b450588
MS
2564
2565#, c-format
2566msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2567msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d al trabajo: %s\n"
2568
2569#, c-format
2570msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2571msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar el trabajo %d: %s\n"
2572
2573msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2574msgstr "ERROR: No se ha podido copiar el archivo PDF"
2575
97c9a8d7
MS
2576msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2577msgstr ""
2578
8b450588
MS
2579msgid "ERROR: Unable to create socket"
2580msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket"
2581
2582#, c-format
2583msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
94da7e34
MS
2584msgstr ""
2585"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %"
2586"s\n"
8b450588
MS
2587
2588msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2589msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal"
2590
8b450588
MS
2591#, c-format
2592msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2593msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar pictwpstops: %s\n"
2594
2595msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2596msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa gs"
2597
2598msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2599msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pdftops"
2600
97c9a8d7
MS
2601msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2602msgstr ""
2603
8b450588
MS
2604#, c-format
2605msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2606msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n"
2607
2608msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2609msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una petición PAP"
2610
2611msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2612msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP"
2613
2614#, c-format
2615msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
94da7e34
MS
2616msgstr ""
2617"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %"
2618"s.\n"
8b450588
MS
2619
2620msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2621msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada"
2622
2623#, c-format
2624msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2625msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos del trabajo %d (%s).\n"
2626
2627#, c-format
2628msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2629msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n"
2630
2631#, c-format
2632msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2633msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora '%s'.\n"
2634
2635msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2636msgstr "ERROR: No se ha podido buscar una respuesta PAP"
2637
2638msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2639msgstr "ERROR: No se han podido mirar las impresoras AppleTalk"
2640
2641msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2642msgstr "ERROR: No se ha podido crear la dirección AppleTalk"
2643
2644#, c-format
2645msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2646msgstr "ERROR: No se ha podido abrir \"%s\" - %s\n"
2647
2648#, c-format
2649msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2650msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n"
2651
8b116e60 2652msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
238c3832 2653msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo PPD.\n"
8b116e60 2654
8b450588
MS
2655#, c-format
2656msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2657msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de rótulo \"%s\" - %s\n"
2658
2659#, c-format
2660msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2661msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
2662
2663#, c-format
2664msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2665msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\" - %s\n"
2666
2667#, c-format
2668msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2669msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
2670
2671msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2672msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n"
2673
2674#, c-format
2675msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2676msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión \"%s\": %s\n"
2677
2678#, c-format
2679msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2680msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s - %s\n"
2681
2682#, c-format
2683msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2684msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
2685
8b116e60
MS
2686#, c-format
2687msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
238c3832 2688msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de trama de datos - %s\n"
8b116e60 2689
8b450588
MS
2690#, c-format
2691msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
94da7e34
MS
2692msgstr ""
2693"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %"
2694"s\n"
8b450588 2695
8b450588
MS
2696#, c-format
2697msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2698msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %d columnas de texto.\n"
2699
2700#, c-format
2701msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2702msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %dx%d páginas de texto.\n"
2703
2704msgid "ERROR: Unable to read print data"
2705msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión"
2706
2707msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2708msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión.\n"
2709
2710msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2711msgstr "ERROR: No se ha podido reservar puerto"
2712
2713#, c-format
2714msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2715msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %ld en el archivo - %s\n"
2716
2717#, c-format
2718msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2719msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %lld en el archivo - %s\n"
2720
2721msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2722msgstr "ERROR: No se ha podido enviar comando LPD"
2723
2724msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2725msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP"
2726
2727msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
94da7e34
MS
2728msgstr ""
2729"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
8b450588
MS
2730
2731#, c-format
2732msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2733msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n"
2734
2735msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2736msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión.\n"
2737
2738msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2739msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir el archivo en la impresora"
2740
2741msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2742msgstr "ERROR: No se ha podido enviar carácter nulo del final a la impresora"
2743
2744#, c-format
2745msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2746msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n"
2747
2748#, c-format
2749msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2750msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a \"%s\": %s\n"
2751
2752#, c-format
2753msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2754msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a la impresora.\n"
2755
2756msgid "ERROR: Unable to write control file"
2757msgstr "ERROR: No se ha podido escribir el archivo de control"
2758
2759msgid "ERROR: Unable to write print data"
2760msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión"
2761
2762#, c-format
2763msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2764msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
2765
2766msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
94da7e34
MS
2767msgstr ""
2768"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
8b450588
MS
2769
2770msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2771msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal"
2772
2773#, c-format
2774msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
94da7e34
MS
2775msgstr ""
2776"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
8b450588
MS
2777
2778#, c-format
2779msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2780msgstr "ERROR: Texto inesperado en la línea %d del %s.\n"
2781
2782#, c-format
2783msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2784msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación \"%s\" desconocida.\n"
2785
2786#, c-format
2787msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2788msgstr "ERROR: Orden de archivos \"%s\" desconocido\n"
2789
2790#, c-format
2791msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2792msgstr "ERROR: Carácter de formato \"%c\" desconocido\n"
2793
2794#, c-format
2795msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2796msgstr "ERROR: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido.\n"
2797
2798#, c-format
2799msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2800msgstr "ERROR: Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida.\n"
2801
2802#, c-format
2803msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2804msgstr "ERROR: Modo de impresión \"%s\" desconocido\n"
2805
2806#, c-format
2807msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2808msgstr "ERROR: Valor de opción de versión \"%s\" desconocida.\n"
2809
2810#, c-format
2811msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2812msgstr "ERROR: Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100.\n"
2813
2814#, c-format
2815msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2816msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n"
2817
2818#, c-format
2819msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
94da7e34
MS
2820msgstr ""
2821"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-"
2822"up=1.\n"
8b450588
MS
2823
2824#, c-format
94da7e34
MS
2825msgid ""
2826"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2827msgstr ""
2828"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
2829"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
8b450588
MS
2830
2831#, c-format
2832msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
94da7e34
MS
2833msgstr ""
2834"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-"
2835"border=none (ninguno).\n"
8b450588
MS
2836
2837#, c-format
2838msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
94da7e34
MS
2839msgstr ""
2840"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); "
2841"cancelando.\n"
8b450588 2842
8b450588
MS
2843#, c-format
2844msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2845msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n"
2846
2847#, c-format
2848msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2849msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
2850
94da7e34
MS
2851msgid ""
2852"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2853"seconds...\n"
2854msgstr ""
2855"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; "
2856"reintento en 30 segundos...\n"
8b450588
MS
2857
2858msgid "ERROR: select() failed"
2859msgstr "ERROR: select() ha fallado"
2860
2861msgid "ERROR: unable to stat print file"
2862msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar 'stat' sobre el archivo de impresión"
2863
2864msgid "Edit Configuration File"
2865msgstr "Editar archivo de configuración"
2866
2867msgid "Empty PPD file!"
2868msgstr "Archivo PPD vacío."
2869
2870msgid "Ending Banner"
2871msgstr "Rótulo final"
2872
2873msgid "Enter old password:"
2874msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
2875
2876msgid "Enter password again:"
2877msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
2878
2879msgid "Enter password:"
2880msgstr "Introduzca la contraseña:"
2881
94da7e34
MS
2882msgid ""
2883"Enter your username and password or the root username and password to access "
2884"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2885"valid Kerberos ticket."
2886msgstr ""
2887"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
2888"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
2889"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
8b450588
MS
2890
2891msgid "Envelope Feed"
2892msgstr "Alimentador de sobre"
2893
2894msgid "Epson"
2895msgstr "Epson"
2896
2897msgid "Error Policy"
2898msgstr "Directiva de error"
2899
2900msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2901msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
2902
2903msgid "Every 10 Labels"
2904msgstr "Cada 10 etiquetas"
2905
2906msgid "Every 2 Labels"
2907msgstr "Cada 2 etiquetas"
2908
2909msgid "Every 3 Labels"
2910msgstr "Cada 3 etiquetas"
2911
2912msgid "Every 4 Labels"
2913msgstr "Cada 4 etiquetas"
2914
2915msgid "Every 5 Labels"
2916msgstr "Cada 5 etiquetas"
2917
2918msgid "Every 6 Labels"
2919msgstr "Cada 6 etiquetas"
2920
2921msgid "Every 7 Labels"
2922msgstr "Cada 7 etiquetas"
2923
2924msgid "Every 8 Labels"
2925msgstr "Cada 8 etiquetas"
2926
2927msgid "Every 9 Labels"
2928msgstr "Cada 9 etiquetas"
2929
2930msgid "Every Label"
2931msgstr "Cada etiqueta"
2932
2933msgid "Expectation Failed"
2934msgstr "Lo que se esperaba, falló."
2935
2936msgid "Export Printers to Samba"
2937msgstr "Exportar impresoras a Samba"
2938
2939msgid "FAIL\n"
2940msgstr "FALLO\n"
2941
2942msgid "File Folder"
2943msgstr "Carpeta de archivos"
2944
2945msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2946msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg."
2947
2948#, c-format
94da7e34
MS
2949msgid ""
2950"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2951"in \"%s/cupsd.conf\"."
2952msgstr ""
2953"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
2954"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
8b450588
MS
2955
2956msgid "Folio"
2957msgstr "Folio"
2958
2959msgid "Forbidden"
2960msgstr "Prohibido"
2961
2962msgid "Fuser temperature high!"
2963msgstr "Temperatura del fusor alta."
2964
2965msgid "Fuser temperature low!"
2966msgstr "Temperatura del fusor baja."
2967
2968msgid "General"
2969msgstr "General"
2970
2971msgid "Generic"
2972msgstr "Genérico"
2973
2974msgid "German FanFold"
2975msgstr "FanFold alemán"
2976
2977msgid "German FanFold Legal"
2978msgstr "FanFold Legal alemán"
2979
2980msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2981msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
2982
2983msgid "Glossy Paper"
2984msgstr "Papel satinado"
2985
2986msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2987msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
2988
2989msgid "Grayscale"
2990msgstr "Escale de grises"
2991
2992msgid "HP"
2993msgstr "HP"
2994
2995msgid "Hanging Folder"
2996msgstr "Carpeta colgante"
2997
2998msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2999msgstr "Carpeta colgante - 9/16 x 2 pulg."
3000
3001msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
3002msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema\n"
3003
3004msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
3005msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema.\n"
3006
3007msgid "INFO: Canceling print job...\n"
3008msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n"
3009
3010msgid "INFO: Connected to printer...\n"
d2354e63 3011msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n"
8b450588
MS
3012
3013msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
d2354e63 3014msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n"
8b450588
MS
3015
3016msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
3017msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n"
3018
8b116e60 3019msgid "INFO: Copying print data...\n"
238c3832 3020msgstr "INFO: Copiando datos de impresión...\n"
8b116e60 3021
8b450588
MS
3022msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
3023msgstr "INFO: Archivo de datos enviado correctamente\n"
3024
8b116e60
MS
3025#, c-format
3026msgid "INFO: Finished page %d...\n"
238c3832 3027msgstr "INFO: Acabada la página %d...\n"
8b116e60 3028
8b450588
MS
3029#, c-format
3030msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3031msgstr "INFO: Formateando página %d...\n"
3032
3033msgid "INFO: Loading image file...\n"
3034msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
3035
3036msgid "INFO: Looking for printer...\n"
d2354e63 3037msgstr "INFO: Buscando impresora...\n"
8b450588
MS
3038
3039msgid "INFO: Opening connection\n"
3040msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n"
3041
3042msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
94da7e34
MS
3043msgstr ""
3044"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la "
3045"impresora...\n"
8b450588
MS
3046
3047msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3048msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n"
3049
3050msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3051msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 30 segundos...\n"
3052
3053msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3054msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
3055
745129be
MS
3056#, c-format
3057msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
94da7e34
MS
3058msgstr ""
3059"INFO: La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/1.0...\n"
8b450588
MS
3060
3061msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3062msgstr "INFO: La impresora está ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
3063
3064msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3065msgstr "INFO: La impresora está actualmente fuera de línea.\n"
3066
3067msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3068msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n"
3069
3070msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3071msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n"
3072
3073msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3074msgstr "INFO: La impresora está sin conexión.\n"
3075
3076msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3077msgstr "INFO: Impresora no conectada; reintento en 30 segundos...\n"
3078
3079#, c-format
3080msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3081msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n"
3082
3083#, c-format
3084msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3085msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n"
3086
3087msgid "INFO: Ready to print.\n"
3088msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n"
3089
3090#, c-format
3091msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3092msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n"
3093
3094#, c-format
3095msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3096msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n"
3097
3098msgid "INFO: Sending data\n"
3099msgstr "INFO: Enviando datos\n"
3100
3101#, c-format
3102msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3103msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n"
3104
3105#, c-format
3106msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3107msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n"
3108
3109msgid "INFO: Sending print data...\n"
3110msgstr "INFO: Enviando datos de impresión...\n"
3111
3112#, c-format
3113msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3114msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %ld bytes...\n"
3115
3116#, c-format
3117msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3118msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %lld bytes...\n"
3119
3120#, c-format
3121msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3122msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
3123
8b116e60
MS
3124#, c-format
3125msgid "INFO: Starting page %d...\n"
238c3832 3126msgstr "INFO: Iniciando página %d...\n"
8b116e60 3127
8b450588 3128msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
94da7e34
MS
3129msgstr ""
3130"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la "
3131"siguiente impresora de la clase...\n"
8b450588
MS
3132
3133#, c-format
3134msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3135msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk predeterminada \"%s\"\n"
3136
3137msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3138msgstr "INFO: Esperando a que finalice el trabajo...\n"
3139
3140msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3141msgstr "INFO: Esperando a que la impresora esté disponible...\n"
3142
3143msgid "ISO B0"
3144msgstr "ISO B0"
3145
3146msgid "ISO B1"
3147msgstr "ISO B1"
3148
3149msgid "ISO B10"
3150msgstr "ISO B10"
3151
3152msgid "ISO B2"
3153msgstr "ISO B2"
3154
3155msgid "ISO B3"
3156msgstr "ISO B3"
3157
3158msgid "ISO B4"
3159msgstr "ISO B4"
3160
3161msgid "ISO B4 Envelope"
3162msgstr "Sobre ISO B4"
3163
3164msgid "ISO B5"
3165msgstr "ISO B5"
3166
3167msgid "ISO B5 (Oversize)"
3168msgstr "ISO B5 (extragrande)"
3169
3170msgid "ISO B5 Envelope"
3171msgstr "Sobre ISO B5"
3172
3173msgid "ISO B6"
3174msgstr "ISO B6"
3175
3176msgid "ISO B6 Envelope"
3177msgstr "Sobre ISO B6"
3178
3179msgid "ISO B7"
3180msgstr "ISO B7"
3181
3182msgid "ISO B8"
3183msgstr "ISO B8"
3184
3185msgid "ISO B9"
3186msgstr "ISO B9"
3187
3188msgid "Illegal control character"
3189msgstr "Carácter de control ilegal"
3190
3191msgid "Illegal main keyword string"
3192msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3193
3194msgid "Illegal option keyword string"
3195msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3196
3197msgid "Illegal translation string"
3198msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3199
3200msgid "Illegal whitespace character"
3201msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3202
3203msgid "Ink/toner almost empty."
3204msgstr "Tinta/toner casi vacíos."
3205
3206msgid "Ink/toner empty!"
3207msgstr "Tinta/toner vacíos."
3208
3209msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3210msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno."
3211
3212msgid "Ink/toner waste bin full!"
3213msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno."
3214
3215msgid "Installable Options"
3216msgstr "Opciones instalables"
3217
3218msgid "Installed"
3219msgstr "Instalada"
3220
3221msgid "IntelliBar Label Printer"
3222msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3223
3224msgid "Intellitech"
3225msgstr "Intellitech"
3226
3227msgid "Interlock open."
3228msgstr "Dispositivo de seguridad abierto."
3229
94da7e34 3230msgid "Internal Server Error"
97c9a8d7 3231msgstr "Error interno del servidor"
94da7e34 3232
8b450588
MS
3233msgid "Internal error"
3234msgstr "Error interno"
3235
3236msgid "Internet Postage 2-Part"
3237msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3238
3239msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3240msgstr "Correo por Internet Parte-2 - 2 1/4 x 7 1/2 pulg."
3241
3242msgid "Internet Postage 3-Part"
3243msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3244
3245msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3246msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
3247
3248msgid "Internet Printing Protocol"
d2354e63 3249msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
8b450588
MS
3250
3251msgid "Invite Envelope"
3252msgstr "Sobre de invitación"
3253
3254msgid "Italian Envelope"
3255msgstr "Sobre Italiano"
3256
3257msgid "JCL"
3258msgstr "JCL"
3259
3260#, c-format
3261msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3262msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3263
3264#, c-format
3265msgid "Job #%d does not exist!"
3266msgstr "El trabajo #%d no existe."
3267
3268#, c-format
3269msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3270msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3271
3272#, c-format
3273msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3274msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3275
3276#, c-format
3277msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3278msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3279
3280#, c-format
3281msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3282msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3283
3284#, c-format
3285msgid "Job #%d is not complete!"
3286msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3287
3288#, c-format
3289msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3290msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3291
3292#, c-format
3293msgid "Job #%d is not held!"
3294msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3295
3296#, c-format
3297msgid "Job #%s does not exist!"
3298msgstr "El trabajo #%s no existe."
3299
3300#, c-format
3301msgid "Job %d not found!"
3302msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
3303
3304msgid "Job Completed"
3305msgstr "Trabajo completado"
3306
3307msgid "Job Created"
3308msgstr "Trabajo creado"
3309
3310msgid "Job ID: "
3311msgstr "ID del trabajo: "
3312
3313msgid "Job Options Changed"
3314msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3315
3316msgid "Job Stopped"
3317msgstr "Trabajo detenido"
3318
3319msgid "Job UUID: "
d2354e63 3320msgstr "UUID del trabajo: "
8b450588
MS
3321
3322msgid "Job is completed and cannot be changed."
3323msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3324
3325msgid "Job operation failed:"
3326msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
3327
3328msgid "Job state cannot be changed."
3329msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3330
3331msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3332msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3333
3334msgid "Jobs"
3335msgstr "Trabajos"
3336
3337msgid "Kaku2 Envelope"
3338msgstr "Sobre Kaku2"
3339
3340msgid "Kaku3 Envelope"
3341msgstr "Sobre Kaku3"
3342
3343msgid "LPD/LPR Host or Printer"
d2354e63 3344msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
8b450588
MS
3345
3346msgid "Label Printer"
3347msgstr "Impresora de etiquetas"
3348
3349msgid "Label Top"
3350msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3351
3352#, c-format
3353msgid "Language \"%s\" not supported!"
3354msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3355
3356msgid "Large Address"
3357msgstr "Dirección grande"
3358
3359msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3360msgstr "Dirección grande - 1 4/10 x 3 1/2 pulg."
3361
3362msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3363msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3364
3365msgid "Light"
3366msgstr "Ligero"
3367
3368msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3369msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3370
3371msgid "List Available Printers"
3372msgstr "Listar impresoras disponibles"
3373
3374msgid "Location: "
d2354e63 3375msgstr "Ubicación: "
8b450588
MS
3376
3377msgid "Long-Edge (Portrait)"
3378msgstr "Lado largo (retrato)"
3379
3380msgid "Make and Model: "
d2354e63 3381msgstr "Marca y modelo: "
8b450588
MS
3382
3383msgid "Manual Feed"
3384msgstr "Alimentación manual"
3385
3386msgid "Media Dimensions: "
d2354e63 3387msgstr "Dimensiones del papel: "
8b450588
MS
3388
3389msgid "Media Limits: "
d2354e63 3390msgstr "Límites del papel: "
8b450588
MS
3391
3392msgid "Media Name: "
d2354e63 3393msgstr "Nombre del soporte: "
8b450588
MS
3394
3395msgid "Media Size"
3396msgstr "Tamaño de papel"
3397
3398msgid "Media Source"
3399msgstr "Fuente del papel"
3400
3401msgid "Media Tracking"
3402msgstr "Seguimiento del medio"
3403
3404msgid "Media Type"
3405msgstr "Tipo de papel"
3406
3407msgid "Media jam!"
3408msgstr "Atasco de papel."
3409
3410msgid "Media tray almost empty."
3411msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
3412
3413msgid "Media tray empty!"
3414msgstr "Bandeja de papel vacía."
3415
3416msgid "Media tray missing!"
3417msgstr "Falta la bandeja de papel."
3418
3419msgid "Media tray needs to be filled."
3420msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
3421
3422msgid "Medium"
3423msgstr "Media"
3424
3425msgid "Memory allocation error"
3426msgstr "Error de reserva de memoria"
3427
3428msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3429msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3430
3431msgid "Missing asterisk in column 1"
3432msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3433
3434msgid "Missing document-number attribute!"
3435msgstr "Falta el atributo document-number."
3436
3437#, c-format
3438msgid "Missing double quote on line %d!"
3439msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3440
3441msgid "Missing form variable!"
3442msgstr "Variable de formulario desaparecida."
3443
3444msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3445msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
3446
3447msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3448msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3449
3450msgid "Missing required attributes!"
3451msgstr "Faltan atributos necesarios."
3452
3453#, c-format
3454msgid "Missing value on line %d!"
3455msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3456
3457msgid "Missing value string"
3458msgstr "Falta cadena de valores"
3459
3460#, c-format
3461msgid ""
3462"Model: name = %s\n"
3463" natural_language = %s\n"
3464" make-and-model = %s\n"
3465" device-id = %s\n"
3466msgstr ""
3467"Modelo: nombre = %s\n"
3468" natural_language = %s\n"
3469" make-and-model = %s\n"
3470" device-id = %s\n"
3471
3472msgid "Modify Class"
3473msgstr "Modificar clase"
3474
3475msgid "Modify Printer"
3476msgstr "Modificar impresora"
3477
3478msgid "Monarch"
3479msgstr "Monarch"
3480
3481msgid "Monarch Envelope"
3482msgstr "Sobre Monarch"
3483
3484msgid "Move All Jobs"
3485msgstr "Mover todos los trabajos"
3486
3487msgid "Move Job"
3488msgstr "Mover trabajo"
3489
3490msgid "Moved Permanently"
3491msgstr "Movido permanentemente"
3492
3493#, c-format
3494msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3495msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d.\n"
3496
3497msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3498msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido.\n"
3499
3500msgid "NULL PPD file pointer"
3501msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3502
3503msgid "Name OID uses indefinite length"
3504msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3505
3506msgid "Never"
3507msgstr "Nunca"
3508
3509msgid "New Stylus Color Series"
3510msgstr "Nueva Stylus Color Series"
3511
3512msgid "New Stylus Photo Series"
3513msgstr "Nueva Stylus Photo Series"
3514
3515msgid "No"
3516msgstr "No"
3517
3518msgid "No Content"
3519msgstr "No hay contenido"
3520
3521msgid "No PPD name!"
3522msgstr "No hay nombre de PPD."
3523
3524msgid "No VarBind SEQUENCE"
3525msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3526
3527msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3528msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3529
3530msgid "No active connection"
3531msgstr "No hay conexión activa"
3532
3533#, c-format
3534msgid "No active jobs on %s!"
3535msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3536
3537msgid "No attributes in request!"
3538msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3539
3540msgid "No authentication information provided!"
3541msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3542
3543msgid "No community name"
3544msgstr "No hay nombre de comunidad"
3545
3546msgid "No default printer"
3547msgstr "No hay impresora predeterminada"
3548
3549msgid "No destinations added."
3550msgstr "No se han añadido destinos."
3551
3552msgid "No error-index"
3553msgstr "No hay error-index"
3554
3555msgid "No error-status"
3556msgstr "No hay error-status"
3557
3558msgid "No file!?!"
3559msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
3560
3561msgid "No modification time!"
3562msgstr "No hay tiempo de modificación."
3563
3564msgid "No name OID"
3565msgstr "No hay nombre OID"
3566
3567msgid "No printer name!"
3568msgstr "No hay nombre de impresora."
3569
3570msgid "No printer-uri found for class!"
3571msgstr "No se encontró printer-uri para la clase."
3572
3573msgid "No printer-uri found!"
3574msgstr "No se encontró printer-uri."
3575
3576msgid "No printer-uri in request!"
d2354e63 3577msgstr "No hay printer-uri en la petición."
8b450588
MS
3578
3579msgid "No request-id"
3580msgstr "No hay request-id"
3581
3582msgid "No subscription attributes in request!"
3583msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3584
3585msgid "No subscriptions found."
3586msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3587
3588msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3589msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3590
3591msgid "No version number"
3592msgstr "No hay número de versión"
3593
3594msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3595msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3596
3597msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3598msgstr "No continuo (sensible a web)"
3599
3600msgid "Normal"
3601msgstr "Normal"
3602
3603msgid "Not Found"
3604msgstr "No encontrado"
3605
3606msgid "Not Implemented"
3607msgstr "No implementado"
3608
3609msgid "Not Installed"
3610msgstr "No instalado"
3611
3612msgid "Not Modified"
3613msgstr "No modificado"
3614
3615msgid "Not Supported"
3616msgstr "No permitido"
3617
3618msgid "Not allowed to print."
3619msgstr "No se permite imprimir."
3620
3621msgid "Note"
3622msgstr "Nota"
3623
3624msgid "OK"
3625msgstr "OK"
3626
3627msgid "OPC almost at end-of-life."
3628msgstr "OPC prácticamente agotado."
3629
3630msgid "OPC at end-of-life!"
3631msgstr "OPC agotado."
3632
3633msgid "Off (1-Sided)"
3634msgstr "Desactivado (1 cara)"
3635
3636msgid "Oki"
3637msgstr "Oki"
3638
3639msgid "Online Help"
3640msgstr "Ayuda en línea"
3641
3642#, c-format
3643msgid "Open of %s failed: %s"
3644msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
3645
3646msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3647msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
3648
3649msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3650msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
3651
3652msgid "Operation Policy"
3653msgstr "Directiva de operación"
3654
3655msgid "Options Installed"
3656msgstr "Opciones instaladas"
3657
3658msgid "Options: "
d2354e63 3659msgstr "Opciones: "
8b450588
MS
3660
3661msgid "Out of toner!"
3662msgstr "No hay toner."
3663
3664msgid "Output Mode"
3665msgstr "Modo de salida"
3666
3667msgid "Output bin almost full."
3668msgstr "Recipiente de salida casi lleno."
3669
3670msgid "Output bin full!"
3671msgstr "Recipiente de salida lleno."
3672
3673#, c-format
3674msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3675msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
3676
3677#, c-format
3678msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
94da7e34
MS
3679msgstr ""
3680"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
8b450588
MS
3681
3682#, c-format
3683msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3684msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
3685
3686#, c-format
3687msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
94da7e34
MS
3688msgstr ""
3689"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
3690"s\n"
8b450588
MS
3691
3692msgid "Output tray missing!"
3693msgstr "Falta la bandeja de salida."
3694
3695msgid "PASS\n"
3696msgstr "PASA\n"
3697
3698msgid "PCL Laser Printer"
3699msgstr "Impresora Laser PCL"
3700
3701msgid "PRC1 Envelope"
3702msgstr "Sobre PRC1"
3703
3704msgid "PRC10 Envelope"
3705msgstr "Sobre PRC10"
3706
3707msgid "PRC16K"
3708msgstr "PRC16K"
3709
3710msgid "PRC2 Envelope"
3711msgstr "Sobre PRC2"
3712
3713msgid "PRC3 Envelope"
3714msgstr "Sobre PRC3"
3715
3716msgid "PRC32K"
3717msgstr "PRC32K"
3718
3719msgid "PRC32K (Oversize)"
3720msgstr "PRC32K (extragrande)"
3721
3722msgid "PRC4 Envelope"
3723msgstr "Sobre PRC4"
3724
3725msgid "PRC5 Envelope"
3726msgstr "Sobre PRC5"
3727
3728msgid "PRC6 Envelope"
3729msgstr "Sobre PRC6"
3730
3731msgid "PRC7 Envelope"
3732msgstr "Sobre PRC7"
3733
3734msgid "PRC8 Envelope"
3735msgstr "Sobre PRC8"
3736
3737msgid "PRC9 Envelope"
3738msgstr "Sobre PRC9"
3739
3740msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3741msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
3742
3743msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3744msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
3745
3746msgid "ParamCustominCutInterval"
3747msgstr "ParamCustominCutInterval"
3748
3749msgid "ParamCustominTearInterval"
3750msgstr "ParamCustominTearInterval"
3751
3752#, c-format
3753msgid "Password for %s on %s? "
3754msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
3755
3756#, c-format
3757msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3758msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
3759
3760msgid "Pause Class"
3761msgstr "Pausar clase"
3762
3763msgid "Pause Printer"
3764msgstr "Pausar impresora"
3765
3766msgid "Peel-Off"
3767msgstr "Despegar"
3768
3769msgid "Personal Envelope"
3770msgstr "Sobre personal"
3771
3772msgid "Photo"
3773msgstr "Foto"
3774
3775msgid "Photo Labels"
3776msgstr "Foto pequeña"
3777
3778msgid "Plain Paper"
3779msgstr "Papel normal"
3780
3781msgid "Policies"
3782msgstr "Reglas"
3783
3784msgid "Port Monitor"
3785msgstr "Monitor de puerto"
3786
3787msgid "PostScript Printer"
3788msgstr "Impresora PostScript"
3789
3790msgid "Postcard"
3791msgstr "Postal"
3792
3793msgid "Print Density"
3794msgstr "Densidad de impresión"
3795
3796msgid "Print Job:"
3797msgstr "Imprimir trabajo:"
3798
3799msgid "Print Mode"
3800msgstr "Modo de impresión"
3801
3802msgid "Print Rate"
3803msgstr "Tasa de impresión"
3804
3805msgid "Print Self-Test Page"
d2354e63 3806msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
8b450588
MS
3807
3808msgid "Print Speed"
3809msgstr "Velocidad de impresión"
3810
3811msgid "Print Test Page"
3812msgstr "Imprimir página de prueba"
3813
3814msgid "Print and Cut"
3815msgstr "Imprimir y cortar"
3816
3817msgid "Print and Tear"
3818msgstr "Imprimir y romper"
3819
3820msgid "Printed For: "
d2354e63 3821msgstr "Impreso para: "
8b450588
MS
3822
3823msgid "Printed From: "
d2354e63 3824msgstr "Impreso desde: "
8b450588
MS
3825
3826msgid "Printed On: "
d2354e63 3827msgstr "Impreso en: "
8b450588
MS
3828
3829msgid "Printer Added"
3830msgstr "Impresora añadida"
3831
3832msgid "Printer Default"
3833msgstr "Predeterminado de la impresora"
3834
3835msgid "Printer Deleted"
3836msgstr "Impresora borrada"
3837
3838msgid "Printer Modified"
3839msgstr "Impresora modificada"
3840
3841msgid "Printer Name: "
d2354e63 3842msgstr "Nombre de la impresora: "
8b450588
MS
3843
3844msgid "Printer Paused"
3845msgstr "Impresora en pausa"
3846
3847msgid "Printer Settings"
3848msgstr "Configuración de la impresora"
3849
3850msgid "Printer offline."
3851msgstr "Impresora desconectada."
3852
3853msgid "Printer:"
3854msgstr "Impresora:"
3855
3856msgid "Printers"
3857msgstr "Impresoras"
3858
3859msgid "Purge Jobs"
3860msgstr "Purgar trabajos"
3861
3862msgid "Quarto"
3863msgstr "Quarto"
3864
3865msgid "Quota limit reached."
3866msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
3867
3868msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3869msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
3870
94da7e34
MS
3871msgid ""
3872"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3873msgstr ""
3874"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
8b450588
MS
3875
3876msgid "Reject Jobs"
3877msgstr "Rechazar trabajos"
3878
3879msgid "Reprint After Error"
3880msgstr "Volver a imprimir tras un error"
3881
3882msgid "Request Entity Too Large"
3883msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
3884
3885msgid "Resolution"
3886msgstr "Resolución"
3887
3888msgid "Resume Class"
3889msgstr "Reanudar clase"
3890
3891msgid "Resume Printer"
3892msgstr "Reanudar impresora"
3893
3894msgid "Return Address"
3895msgstr "Remite"
3896
3897msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3898msgstr "Remite - 3/4 x 2 pulg."
3899
3900msgid "Rewind"
3901msgstr "Rebobinar"
3902
3903#, c-format
3904msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3905msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
3906
3907msgid "SCSI Printer"
d2354e63 3908msgstr "Impresora SCSI"
8b450588
MS
3909
3910msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3911msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
3912
3913msgid "See Other"
3914msgstr "Ver otros"
3915
3916#, c-format
3917msgid "Serial Port #%d"
d2354e63 3918msgstr "Puerto serie #%d"
8b450588
MS
3919
3920msgid "Server Restarted"
3921msgstr "Servidor reiniciado"
3922
3923msgid "Server Security Auditing"
3924msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
3925
3926msgid "Server Started"
3927msgstr "Servidor iniciado"
3928
3929msgid "Server Stopped"
3930msgstr "Servidor parado"
3931
3932msgid "Service Unavailable"
3933msgstr "Servicio no disponible"
3934
3935msgid "Set Allowed Users"
3936msgstr "Establecer usuarios permitidos"
3937
3938msgid "Set As Server Default"
3939msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
3940
3941msgid "Set Class Options"
3942msgstr "Cambiar opciones clase"
3943
3944msgid "Set Printer Options"
3945msgstr "Cambiar opciones impresora"
3946
3947msgid "Set Publishing"
3948msgstr "Hacer pública"
3949
3950msgid "Shipping Address"
3951msgstr "Dirección de envío"
3952
3953msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3954msgstr "Dirección de envío - 2 5/16 x 4 pulg."
3955
3956msgid "Short-Edge (Landscape)"
3957msgstr "Lado corto (apaisado)"
3958
3959msgid "Special Paper"
3960msgstr "Papel especial"
3961
3962msgid "Standard"
3963msgstr "Estándar"
3964
3965msgid "Starting Banner"
3966msgstr "Rótulo inicial"
3967
3968msgid "Statement"
3969msgstr "Declaración"
3970
3971msgid "Stylus Color Series"
3972msgstr "Stylus Color Series"
3973
3974msgid "Stylus Photo Series"
3975msgstr "Stylus Photo Series"
3976
3977msgid "Super A"
3978msgstr "Super A"
3979
3980msgid "Super B"
3981msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
3982
3983msgid "Super B/A3"
3984msgstr "Super B/A3"
3985
3986msgid "Switching Protocols"
3987msgstr "Protocolos de conexión"
3988
3989msgid "Tabloid"
3990msgstr "Tabloide"
3991
3992msgid "Tabloid (Oversize)"
3993msgstr "Tabloide (extragrande)"
3994
3995msgid "Tear"
3996msgstr "Pestaña"
3997
3998msgid "Tear-Off"
3999msgstr "Pestaña desprendible"
4000
4001msgid "Tear-Off Adjust Position"
4002msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
4003
4004#, c-format
4005msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4006msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
4007
4008#, c-format
4009msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4010msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
4011
94da7e34
MS
4012msgid ""
4013"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4014"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4015msgstr ""
4016"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
4017"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
8b450588 4018
94da7e34
MS
4019msgid ""
4020"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4021msgstr ""
4022"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
4023"trabajos."
8b450588
MS
4024
4025#, c-format
4026msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
4027msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
4028
94da7e34
MS
4029msgid ""
4030"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4031"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4032msgstr ""
4033"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
4034"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
8b450588
MS
4035
4036msgid "The printer or class is not shared!"
4037msgstr "La impresora o clase no está compartida."
4038
4039msgid "The printer or class was not found."
4040msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
4041
4042#, c-format
4043msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4044msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
4045
4046msgid "The printer-uri attribute is required!"
4047msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
4048
94da7e34
MS
4049msgid ""
4050"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4051msgstr ""
4052"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
4053"NOMBRE_CLASE\"."
8b450588 4054
94da7e34
MS
4055msgid ""
4056"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4057msgstr ""
4058"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
4059"NOMBRE_IMPRESORA\"."
8b450588 4060
94da7e34
MS
4061msgid ""
4062"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4063"(?), or the pound sign (#)."
4064msgstr ""
4065"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
4066"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
8b450588
MS
4067
4068msgid "There are too many subscriptions."
d2354e63 4069msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
8b450588
MS
4070
4071msgid "Thermal Transfer Media"
4072msgstr "Soporte de transferencia térmica"
4073
4074msgid "Title: "
d2354e63 4075msgstr "Título: "
8b450588
MS
4076
4077msgid "Toner low."
4078msgstr "Toner bajo."
4079
4080msgid "Too many active jobs."
4081msgstr "Demasiados trabajos activos."
4082
4083#, c-format
4084msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4085msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
4086
4087#, c-format
4088msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4089msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
4090
4091msgid "Transparency"
4092msgstr "Transparencia"
4093
4094msgid "Tray"
4095msgstr "Bandeja"
4096
4097msgid "Tray 1"
4098msgstr "Bandeja 1"
4099
4100msgid "Tray 2"
4101msgstr "Bandeja 2"
4102
4103msgid "Tray 3"
4104msgstr "Bandeja 3"
4105
4106msgid "Tray 4"
4107msgstr "Bandeja 4"
4108
4109msgid "URI Too Long"
4110msgstr "URI demasiado largo"
4111
4112msgid "US Executive"
4113msgstr "Ejecutivo de EE.UU"
4114
4115msgid "US Fanfold"
4116msgstr "FanFold de EE.UU"
4117
4118msgid "US Ledger"
4119msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
4120
4121msgid "US Legal"
4122msgstr "Legal EE.UU."
4123
4124msgid "US Legal (Oversize)"
4125msgstr "Legal EE.UU. (extragrande)"
4126
4127msgid "US Letter"
4128msgstr "Carta EE.UU."
4129
4130msgid "US Letter (Oversize)"
4131msgstr "Carta EE.UU. (extragrande)"
4132
4133msgid "US Letter (Small)"
4134msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)"
4135
4136#, c-format
4137msgid "USB Serial Port #%d"
d2354e63 4138msgstr "Puerto serie USB #%d"
8b450588
MS
4139
4140msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4141msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
4142
4143msgid "Unable to add RSS subscription:"
4144msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS:"
4145
4146msgid "Unable to add class:"
4147msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
4148
4149#, c-format
4150msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4151msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
4152
4153msgid "Unable to add printer:"
4154msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
4155
4156msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4157msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
4158
4159msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4160msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS:"
4161
4162msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4163msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
4164
4165msgid "Unable to change printer:"
4166msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
4167
4168msgid "Unable to change server settings:"
4169msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:"
4170
4171msgid "Unable to connect to host."
4172msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
4173
4174#, c-format
4175msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4176msgstr ""
4177"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4178"de CUPS (%d)."
8b450588
MS
4179
4180#, c-format
4181msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4182msgstr ""
4183"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4184"de Windows (%d)."
8b450588
MS
4185
4186#, c-format
4187msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4188msgstr ""
4189"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
4190"d)."
8b450588
MS
4191
4192#, c-format
4193msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4194msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
4195
4196msgid "Unable to copy PPD file!"
4197msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
4198
4199#, c-format
4200msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4201msgstr ""
4202"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4203"2000 (%d)."
8b450588
MS
4204
4205#, c-format
4206msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4207msgstr ""
4208"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4209"9x (%d)."
8b450588
MS
4210
4211#, c-format
4212msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4213msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s."
4214
4215msgid "Unable to create printer-uri!"
4216msgstr "No se ha podido crear printer-uri."
4217
4218msgid "Unable to create temporary file:"
4219msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
4220
4221msgid "Unable to delete class:"
4222msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
4223
4224msgid "Unable to delete printer:"
4225msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
4226
4227msgid "Unable to do maintenance command:"
4228msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento:"
4229
4230msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4231msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
4232
4233msgid "Unable to find destination for job!"
4234msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
4235
4236msgid "Unable to find printer!\n"
4237msgstr "No se ha podido encontrar la impresora.\n"
4238
4239msgid "Unable to get class list:"
4240msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
4241
4242msgid "Unable to get class status:"
4243msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
4244
4245msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4246msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
4247
4248msgid "Unable to get printer attributes:"
4249msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
4250
4251msgid "Unable to get printer list:"
4252msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
4253
4254msgid "Unable to get printer status:"
4255msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4256
4257#, c-format
4258msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4259msgstr ""
4260"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4261"Windows 2000 (%d)."
8b450588
MS
4262
4263#, c-format
4264msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4265msgstr ""
4266"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4267"Windows 9x (%d)."
8b450588
MS
4268
4269msgid "Unable to modify class:"
4270msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
4271
4272msgid "Unable to modify printer:"
4273msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
4274
4275msgid "Unable to move job"
4276msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4277
4278msgid "Unable to move jobs"
4279msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4280
4281msgid "Unable to open PPD file"
4282msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4283
4284msgid "Unable to open PPD file:"
4285msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
4286
4287msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4288msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4289
4290#, c-format
4291msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4292msgstr "No se ha podido abrir el documento %d del trabajo %d."
4293
4294msgid "Unable to print test page:"
4295msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
4296
4297#, c-format
4298msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4299msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
4300
4301msgid "Unable to send command to printer driver!"
4302msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora."
4303
4304#, c-format
4305msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
94da7e34
MS
4306msgstr ""
4307"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
8b450588
MS
4308
4309msgid "Unable to set options:"
4310msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
4311
4312msgid "Unable to set server default:"
4313msgstr "No se han podido cambiar los ajustes predeterminados del servidor:"
4314
4315msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4316msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
4317
4318msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4319msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo USB obsoleto.\n"
4320
4321msgid "Unauthorized"
4322msgstr "No autorizado"
4323
4324msgid "Units"
4325msgstr "Unidades"
4326
4327msgid "Unknown"
4328msgstr "Desconocido"
4329
8b450588
MS
4330#, c-format
4331msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4332msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
4333
4334#, c-format
4335msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4336msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
4337
4338#, c-format
4339msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4340msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido."
4341
4342#, c-format
4343msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4344msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
4345
4346#, c-format
4347msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4348msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
4349
4350#, c-format
4351msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4352msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
4353
4354#, c-format
4355msgid "Unsupported format '%s'!"
4356msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
4357
4358#, c-format
4359msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4360msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
4361
4362msgid "Unsupported value type"
4363msgstr "Tipo de valor no permitido"
4364
4365msgid "Upgrade Required"
4366msgstr "Se requiere actualización"
4367
4368msgid ""
4369"Usage:\n"
4370"\n"
4371" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4372" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4373" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4374" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4375" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4376" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4377"\n"
4378msgstr ""
4379"Uso:\n"
4380"\n"
4381" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
4382" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
4383" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
4384" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
4385" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
4386" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
4387"\n"
4388
4389#, c-format
4390msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4391msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]\n"
4392
4393#, c-format
4394msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4395msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
4396
4397#, c-format
4398msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4399msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo\n"
4400
4401msgid ""
4402"Usage: convert [ options ]\n"
4403"\n"
4404"Options:\n"
4405"\n"
8b116e60 4406" -e Use every filter from the PPD file\n"
8b450588
MS
4407" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4408" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4409" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4410" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4411" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4412" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4413" -U username Set username for job\n"
4414" -J title Set title\n"
4415" -c copies Set number of copies\n"
4416" -u Remove the PPD file when finished\n"
4417" -D Remove the input file when finished\n"
4418msgstr ""
238c3832
MS
4419"Uso: convert [ opciones ]\n"
4420"\n"
4421"Opciones:\n"
4422"\n"
4423" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n"
94da7e34
MS
4424" -f nombre_archivo Establecer el archivo a convertir (de lo "
4425"contrario, stdin)\n"
4426" -o nombre_archivo Establecer el archivo a generar (de lo "
4427"contrario, stdout)\n"
4428" -i tipo/mime Establecer el tipo MIME de entrada (de lo contrario, "
4429"auto-typed)\n"
4430" -j tipo/mime Establecer el tipo MIME de salida (de lo contrario, "
4431"application/pdf)\n"
238c3832
MS
4432" -P nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n"
4433" -a 'nombre=valor ...' Establecer opciones\n"
94da7e34
MS
4434" -U nombre_usuario Establecer un nombre de usuario para el "
4435"trabajo\n"
238c3832
MS
4436" -J título Establecer el título\n"
4437" -c copias Establecer el número de copias\n"
4438" -u Borrar el archivo PPD al finalizar\n"
4439" -D Borrar el archivo de entrada al finalizar\n"
8b450588
MS
4440
4441msgid ""
4442"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4443" cupsaddsmb [options] -a\n"
4444"\n"
4445"Options:\n"
4446" -E Encrypt the connection to the server\n"
4447" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4448" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4449" -a Export all printers\n"
4450" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4451" -v Be verbose (show commands)\n"
4452msgstr ""
4453"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
4454" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
4455"\n"
4456"Opciones:\n"
94da7e34
MS
4457" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el "
4458"servidor\n"
8b450588
MS
4459" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
4460" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
4461" -a Exporta todas las impresoras\n"
4462" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
4463" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
4464
4465msgid ""
4466"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4467"\n"
4468"Options:\n"
4469"\n"
4470" -E Enable encryption\n"
4471" -U username Specify username\n"
4472" -h server[:port] Specify server address\n"
4473"\n"
4474" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4475" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4476" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4477" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4478" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4479" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4480msgstr ""
4481"Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]\n"
4482"\n"
4483"Opciones:\n"
4484"\n"
4485" -E Activar encriptación\n"
4486" -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n"
4487" -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n"
4488"\n"
4489" --[no-]debug-logging Activar o desactivar el registro de depuración\n"
4490" --[no-]remote-admin Activar o desactivar la administración remota\n"
4491" --[no-]remote-any Permitir o impedir el acceso desde Internet\n"
4492" --[no-]remote-printers Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n"
94da7e34
MS
4493" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de "
4494"impresoras\n"
4495" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar "
4496"cualquier trabajo\n"
8b450588
MS
4497
4498msgid ""
4499"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4500"\n"
4501"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4502"-f Run in the foreground\n"
4503"-F Run in the foreground but detach\n"
4504"-h Show this usage message\n"
4505"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4506msgstr ""
4507"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
4508"\n"
4509"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
4510"-f Se ejecuta en primer plano\n"
4511"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
4512"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
4513"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
4514
4515msgid ""
4516"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4517"\n"
4518"Options:\n"
4519"\n"
4520" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
8b116e60 4521" -e Use every filter from the PPD file\n"
8b450588
MS
4522" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4523" -n copies Set number of copies\n"
4524" -o name=value Set option(s)\n"
4525" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4526" -t title Set title\n"
4527msgstr ""
238c3832
MS
4528"Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo\n"
4529"\n"
4530"Opciones:\n"
4531"\n"
4532" -c cupsd.conf Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n"
4533" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n"
94da7e34
MS
4534" -j job-id[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (el valor "
4535"predeterminado es el archivo 1)\n"
238c3832
MS
4536" -n copias Establecer el número de copias\n"
4537" -o nombre=valor Establecer opciones\n"
4538" -p nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n"
4539" -t título Establecer el título\n"
8b450588
MS
4540
4541msgid ""
4542"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4543" cupstestdsc [options] -\n"
4544"\n"
4545"Options:\n"
4546"\n"
4547" -h Show program usage\n"
4548"\n"
94da7e34
MS
4549" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4550"itself.\n"
8b450588
MS
4551msgstr ""
4552"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
4553" cupstestdsc [opciones] -\n"
4554"\n"
4555"Opciones:\n"
4556"\n"
4557" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
4558"\n"
94da7e34
MS
4559" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
4560"sí mismo.\n"
8b450588
MS
4561
4562msgid ""
4563"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4564" program | cupstestppd [options] -\n"
4565"\n"
4566"Options:\n"
4567"\n"
4568" -R root-directory Set alternate root\n"
94da7e34
MS
4569" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4570"translations}\n"
8b450588
MS
4571" Issue warnings instead of errors\n"
4572" -q Run silently\n"
4573" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4574" -v Be slightly verbose\n"
4575" -vv Be very verbose\n"
4576msgstr ""
94da7e34
MS
4577"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
4578"[.gz]]\n"
238c3832
MS
4579" programa | cupstestppd [opciones] -\n"
4580"\n"
4581"Opciones:\n"
4582"\n"
4583" -R directorio-raíz Establecer directorio raíz alternativo\n"
94da7e34
MS
4584" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4585"translations}\n"
238c3832
MS
4586" Emitir avisos (warnings) en vez de errores\n"
4587" -q Ejecución silenciosa\n"
4588" -r Usar modo abierto 'relajado'\n"
4589" -v Ser ligeramente detallado\n"
4590" -vv Ser muy detallado\n"
8b450588
MS
4591
4592msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4593msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
4594
4595msgid ""
4596"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4597" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4598" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4599" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4600msgstr ""
4601"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
4602" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
4603" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
4604" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
4605
4606msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4607msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
4608
4609msgid ""
4610"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4611" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4612" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4613msgstr ""
4614"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
4615" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
4616" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
4617
94da7e34
MS
4618msgid ""
4619"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4620msgstr ""
4621"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
4622"(+intervalo)\n"
8b450588
MS
4623
4624msgid ""
4625"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4626"Options:\n"
4627" -D name=value Set named variable to value.\n"
4628" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4629" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4630" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4631" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4632" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4633" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4634" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4635" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4636" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4637" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4638" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4639msgstr ""
4640"Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
4641"Options:\n"
238c3832
MS
4642" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
4643" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4644" -c catálogo.po Cargar el catálogo de mensajes especificado.\n"
4645" -d dir-salida Especificar el directorio de salida.\n"
4646" -l idioma[,idioma,...] Especificar el/los idioma(s) de salida.\n"
4647" -m Usar el valor ModelName como nombre de archivo.\n"
4648" -t Chequear el PPDs en vez de generarlo.\n"
4649" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
4650" -z Comprimir los archivos PPD usando GNU zip.\n"
4651" --cr Terminar las líneas con CR (Mac OS 9).\n"
4652" --crlf Terminar las líneas con CR + LF (Windows).\n"
4653" --lf Terminar las líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
8b450588
MS
4654
4655msgid ""
4656"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4657" -D name=value Set named variable to value.\n"
4658"Options:\n"
4659" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4660msgstr ""
4661"Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html\n"
4662"Opciones:\n"
238c3832
MS
4663" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
4664" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
8b450588
MS
4665
4666msgid ""
4667"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4668"Options:\n"
4669" -I include-dir\n"
4670" -o filename.drv\n"
4671msgstr ""
4672"Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
4673"Opciones:\n"
4674" -I include-dir\n"
4675" -o nombre_archivo.drv\n"
4676
4677msgid ""
4678"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4679"Options:\n"
4680" -o filename.ppd[.gz]\n"
4681msgstr ""
4682"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
4683"Opciones:\n"
4684" -o nombre_archivo.ppd[.gz]\n"
4685
4686msgid ""
4687"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4688"Options:\n"
4689" -D name=value Set named variable to value.\n"
4690" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4691" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4692msgstr ""
94da7e34
MS
4693"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
4694"nombre_archivoN.drv ]\n"
8b450588 4695"Opciones:\n"
238c3832
MS
4696" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
4697" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4698" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
8b450588
MS
4699
4700msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4701msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n"
4702
4703msgid "Value uses indefinite length"
4704msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
4705
4706msgid "VarBind uses indefinite length"
4707msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
4708
4709msgid "Version uses indefinite length"
4710msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
4711
4712#, c-format
4713msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4714msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas"
4715
4716#, c-format
4717msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
94da7e34
MS
4718msgstr ""
4719"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
8b450588
MS
4720
4721msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4722msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n"
4723
4724#, c-format
4725msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4726msgstr "WARNING: La opción \"%s\" no puede incluirse con IncludeFeature.\n"
4727
4728msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4729msgstr "WARNING: La impresora no responde\n"
4730
4731msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4732msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n"
4733
4734#, c-format
94da7e34
MS
4735msgid ""
4736"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4737"seconds!\n"
4738msgstr ""
4739"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del "
4740"comando después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4741
4742#, c-format
94da7e34
MS
4743msgid ""
4744"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4745"seconds!\n"
4746msgstr ""
4747"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de "
4748"control después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4749
4750#, c-format
94da7e34
MS
4751msgid ""
4752"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4753"seconds!\n"
4754msgstr ""
4755"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los "
4756"datos después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4757
4758#, c-format
4759msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
94da7e34
MS
4760msgstr ""
4761"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); "
4762"reintentando...\n"
8b450588 4763
94da7e34
MS
4764msgid ""
4765"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4766"Conventions and may not print correctly!\n"
4767msgstr ""
4768"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de "
4769"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
8b450588
MS
4770
4771#, c-format
4772msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4773msgstr "WARNING: No se ha podido abrir \"%s:%s\": %s\n"
4774
4775msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4776msgstr "WARNING: No se ha podido enviar la petición de estado PAP"
4777
4778#, c-format
4779msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4780msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d no esperado\n"
4781
4782#, c-format
4783msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4784msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d desconocido\n"
4785
4786#, c-format
4787msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4788msgstr "WARNING: Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\".\n"
4789
4790#, c-format
4791msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4792msgstr "WARNING: Opción \"%s\" desconocida.\n"
4793
4794#, c-format
4795msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4796msgstr "WARNING: No se admite el uso de la velocidad en baudios %s.\n"
4797
4798#, c-format
4799msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4800msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n"
4801
4802#, c-format
94da7e34
MS
4803msgid ""
4804"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4805"seconds...\n"
4806msgstr ""
4807"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d "
4808"segundos...\n"
8b450588
MS
4809
4810msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
94da7e34
MS
4811msgstr ""
4812"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
4813"2000."
8b450588
MS
4814
4815msgid "Yes"
4816msgstr "Si"
4817
4818#, c-format
94da7e34
MS
4819msgid ""
4820"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4821"s:%d%s</A>."
4822msgstr ""
4823"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4824"%s:%d%s</A>."
8b450588
MS
4825
4826msgid "You4 Envelope"
4827msgstr "Sobre You4"
4828
4829msgid "ZPL Label Printer"
4830msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
4831
4832msgid "Zebra"
4833msgstr "Zebra"
4834
4835msgid "aborted"
4836msgstr "cancelado"
4837
4838msgid "canceled"
4839msgstr "cancelado"
4840
4841msgid "completed"
4842msgstr "completado"
4843
4844msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4845msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el fichero a convertir.\n"
4846
4847msgid "cups-deviced failed to execute."
4848msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
4849
4850msgid "cups-driverd failed to execute."
4851msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
4852
4853#, c-format
4854msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4855msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
4856
4857#, c-format
4858msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4859msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
4860
4861#, c-format
4862msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4863msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida.\n"
4864
4865#, c-format
4866msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4867msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n"
4868
4869msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
94da7e34
MS
4870msgstr ""
4871"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
4872"\".\n"
8b450588
MS
4873
4874msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4875msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n"
4876
4877#, c-format
4878msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4879msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
4880
4881#, c-format
4882msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4883msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
4884
4885msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
94da7e34
MS
4886msgstr ""
4887"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
4888"normal.\n"
8b450588
MS
4889
4890#, c-format
4891msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4892msgstr "cupsfilter: Número de documento %d inválido.\n"
4893
4894#, c-format
4895msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4896msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d inválida.\n"
4897
4898msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4899msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n"
4900
8b450588
MS
4901#, c-format
4902msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4903msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s\n"
4904
4905msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4906msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v.\n"
4907
4908msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4909msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q.\n"
4910
4911#, c-format
4912msgid "device for %s/%s: %s\n"
4913msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
4914
4915#, c-format
4916msgid "device for %s: %s\n"
4917msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
4918
4919msgid "error-index uses indefinite length"
4920msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
4921
4922msgid "error-status uses indefinite length"
4923msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
4924
4925msgid "held"
4926msgstr "retenido"
4927
4928msgid "help\t\tget help on commands\n"
4929msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
4930
4931msgid "idle"
4932msgstr "inactiva"
4933
4934msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4935msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
4936
4937msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
94da7e34
MS
4938msgstr ""
4939"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
8b450588
MS
4940
4941msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4942msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
4943
4944msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4945msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
4946
4947msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4948msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
4949
4950msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4951msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
4952
4953msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4954msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
4955
4956msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4957msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
4958
4959msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4960msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
4961
4962msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4963msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
4964
4965msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4966msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
4967
4968msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4969msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
4970
4971msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4972msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
4973
4974msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4975msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
4976
4977msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4978msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
4979
4980msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4981msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
4982
4983msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4984msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
4985
4986msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4987msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
4988
4989#, c-format
4990msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4991msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
4992
4993#, c-format
4994msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4995msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
4996
4997msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
94da7e34
MS
4998msgstr ""
4999"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
5000"imprimibles.\n"
8b450588
MS
5001
5002msgid ""
5003"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5004" You must specify a printer name first!\n"
5005msgstr ""
5006"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
5007" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
5008
5009#, c-format
5010msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
5011msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
5012
8b450588
MS
5013#, c-format
5014msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
5015msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
5016
5017#, c-format
5018msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
5019msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
5020
5021msgid ""
5022"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5023" You must specify a printer name first!\n"
5024msgstr ""
5025"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
5026" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5027
5028msgid ""
5029"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
5030" You must specify a printer name first!\n"
5031msgstr ""
5032"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
5033" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5034
5035msgid ""
5036"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
5037" You must specify a printer name first!\n"
5038msgstr ""
5039"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
5040" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5041
5042msgid ""
5043"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
5044" You must specify a printer name first!\n"
5045msgstr ""
5046"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
5047" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5048
5049msgid ""
5050"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
5051" You must specify a printer name first!\n"
5052msgstr ""
5053"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
5054" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5055
5056msgid ""
5057"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
5058" You must specify a printer name first!\n"
5059msgstr ""
5060"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
5061" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5062
5063msgid ""
5064"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
5065" You must specify a printer name first!\n"
5066msgstr ""
5067"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
5068" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5069
5070msgid ""
5071"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5072" You must specify a printer name first!\n"
5073msgstr ""
5074"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
5075" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5076
5077#, c-format
5078msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
5079msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
5080
5081#, c-format
5082msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
5083msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
5084
5085#, c-format
5086msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
5087msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
5088
5089msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
94da7e34
MS
5090msgstr ""
5091"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
8b450588
MS
5092
5093msgid "lpc> "
5094msgstr "lpc> "
5095
5096msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
94da7e34
MS
5097msgstr ""
5098"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
8b450588
MS
5099
5100msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
5101msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n"
5102
5103msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5104msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras --make-and-model.\n"
5105
5106msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5107msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n"
5108
5109msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
d2354e63 5110msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n"
8b450588
MS
5111
5112msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
d2354e63 5113msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n"
8b450588
MS
5114
5115msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5116msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n"
5117
5118#, c-format
5119msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5120msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
5121
5122#, c-format
5123msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5124msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
5125
5126#, c-format
5127msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5128msgstr "lpinfo: Opción desconocida '%s'.\n"
5129
5130#, c-format
5131msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5132msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
5133
5134#, c-format
5135msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5136msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
5137
5138#, c-format
5139msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5140msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
5141
5142msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5143msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
5144
5145#, c-format
5146msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5147msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
5148
5149#, c-format
5150msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5151msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
5152
5153#, c-format
5154msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5155msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
5156
5157msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5158msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
5159
5160msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5161msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
5162
5163msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5164msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
5165
5166msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5167msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
5168
5169msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5170msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
5171
5172msgid ""
5173"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5174"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5175"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5176msgstr ""
5177"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
5178"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
5179"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
5180
5181msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5182msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
5183
5184#, c-format
5185msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5186msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
5187
5188#, c-format
5189msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5190msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
5191
5192#, c-format
5193msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5194msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
5195
5196#, c-format
5197msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
94da7e34
MS
5198msgstr ""
5199"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
5200"contraseñas: %s\n"
8b450588
MS
5201
5202#, c-format
5203msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5204msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
5205
5206#, c-format
5207msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5208msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
5209
5210#, c-format
94da7e34
MS
5211msgid ""
5212"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5213"\"!\n"
5214msgstr ""
5215"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
5216"destino \"%s\".\n"
8b450588
MS
5217
5218#, c-format
5219msgid "members of class %s:\n"
5220msgstr "miembros de la clase %s:\n"
5221
5222msgid "no entries\n"
5223msgstr "no hay entradas\n"
5224
5225msgid "no system default destination\n"
5226msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
5227
5228msgid "notify-events not specified!"
5229msgstr "notify-events no especificado."
5230
5231#, c-format
5232msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5233msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
5234
5235#, c-format
5236msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5237msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
5238
5239#, c-format
5240msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5241msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
5242
5243msgid "pending"
5244msgstr "pendiente"
5245
5246#, c-format
5247msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5248msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"...\n"
5249
5250#, c-format
5251msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5252msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s...\n"
5253
5254#, c-format
5255msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5256msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s.\n"
5257
5258#, c-format
5259msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5260msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s.\n"
5261
5262#, c-format
5263msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5264msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s.\n"
5265
5266#, c-format
5267msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5268msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s.\n"
5269
5270#, c-format
5271msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5272msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones.\n"
5273
5274#, c-format
5275msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5276msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s.\n"
5277
5278#, c-format
5279msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5280msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s.\n"
5281
5282#, c-format
5283msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5284msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s.\n"
5285
5286#, c-format
5287msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5288msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n"
5289
5290#, c-format
5291msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5292msgstr ""
5293"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5294
5295#, c-format
5296msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5297msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s.\n"
5298
5299#, c-format
5300msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5301msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n"
5302
5303#, c-format
5304msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5305msgstr ""
5306"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5310msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5314msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
5315
5316#, c-format
5317msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5318msgstr ""
5319"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
5320"%d de %s.\n"
8b450588
MS
5321
5322#, c-format
94da7e34
MS
5323msgid ""
5324"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5325msgstr ""
5326"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
5327"línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5328
5329#, c-format
5330msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5331msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s.\n"
5332
5333#, c-format
5334msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5335msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n"
5336
5337#, c-format
5338msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5339msgstr ""
5340"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5341
5342#, c-format
5343msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5344msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s.\n"
5345
5346#, c-format
5347msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5348msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s.\n"
5349
5350#, c-format
5351msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5352msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s.\n"
5353
5354#, c-format
5355msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5356msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s.\n"
5357
5358#, c-format
5359msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5360msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s.\n"
5361
5362#, c-format
5363msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5364msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s.\n"
5365
5366#, c-format
5367msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5368msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s.\n"
5369
5370#, c-format
5371msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5372msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s.\n"
5373
5374#, c-format
5375msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5376msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s.\n"
5377
5378#, c-format
5379msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5380msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s.\n"
5381
5382#, c-format
5383msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5384msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s.\n"
5385
5386#, c-format
5387msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5388msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n"
5389
5390#, c-format
5391msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5392msgstr ""
5393"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5394
5395#, c-format
5396msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5397msgstr ""
5398"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5399
5400#, c-format
5401msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5402msgstr ""
5403"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %"
5404"d de %s.\n"
8b450588
MS
5405
5406#, c-format
5407msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5408msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s.\n"
5409
5410#, c-format
5411msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5412msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s.\n"
5413
5414#, c-format
5415msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5416msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n"
5417
5418#, c-format
5419msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5420msgstr ""
5421"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %"
5422"s.\n"
8b450588
MS
5423
5424#, c-format
5425msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5426msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n"
5427
5428#, c-format
94da7e34
MS
5429msgid ""
5430"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5431"s!\n"
5432msgstr ""
5433"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %"
5434"d de %s.\n"
8b450588
MS
5435
5436#, c-format
94da7e34
MS
5437msgid ""
5438"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5439"of %s!\n"
5440msgstr ""
5441"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
5442"línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5443
5444#, c-format
5445msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5446msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s.\n"
5447
5448#, c-format
5449msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5450msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s.\n"
5451
5452#, c-format
5453msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5454msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s.\n"
5455
5456#, c-format
5457msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5458msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s.\n"
5459
5460#, c-format
5461msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5462msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s.\n"
5463
5464#, c-format
5465msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5466msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s.\n"
5467
5468#, c-format
5469msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5470msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s'.\n"
5471
5472#, c-format
5473msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5474msgstr "ppdc: Nombre de fichero #include/#po incorrecto \"%s\".\n"
5475
5476#, c-format
5477msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5478msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
5479
5480#, c-format
5481msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5482msgstr ""
5483"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5484
5485#, c-format
5486msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5487msgstr ""
5488"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %"
5489"s.\n"
8b450588
MS
5490
5491#, c-format
5492msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5493msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5494
5495#, c-format
5496msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5497msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5498
5499#, c-format
5500msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5501msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"...\n"
5502
5503#, c-format
5504msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5505msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"...\n"
5506
5507#, c-format
5508msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5509msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"...\n"
5510
5511#, c-format
5512msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5513msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\".\n"
5514
5515#, c-format
5516msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5517msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s.\n"
5518
5519#, c-format
5520msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5521msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n"
5522
97c9a8d7
MS
5523#, c-format
5524msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5525msgstr ""
5526
8b450588
MS
5527#, c-format
5528msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5529msgstr ""
5530"ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5531
5532#, c-format
5533msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5534msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s.\n"
5535
5536#, c-format
5537msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5538msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s.\n"
5539
5540#, c-format
5541msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5542msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s.\n"
5543
5544#, c-format
5545msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5546msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s\n"
5547
5548#, c-format
5549msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5550msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s\n"
5551
5552#, c-format
5553msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5554msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n"
5555
5556#, c-format
5557msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5558msgstr ""
5559"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5560
5561#, c-format
5562msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5563msgstr ""
5564"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %"
5565"s.\n"
8b450588
MS
5566
5567#, c-format
5568msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5569msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s\n"
5570
5571#, c-format
5572msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5573msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s\n"
5574
5575#, c-format
5576msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5577msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s.\n"
5578
5579#, c-format
5580msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5581msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s.\n"
5582
5583#, c-format
5584msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5585msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5586
5587#, c-format
5588msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5589msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5590
5591#, c-format
5592msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5593msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n"
5594
5595#, c-format
94da7e34
MS
5596msgid ""
5597"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5598msgstr ""
5599"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %"
5600"d de %s.\n"
8b450588
MS
5601
5602#, c-format
5603msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5604msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s.\n"
5605
5606#, c-format
5607msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5608msgstr "ppdc: Escribiendo %s...\n"
5609
5610#, c-format
5611msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5612msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"...\n"
5613
5614#, c-format
5615msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5616msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s.\n"
5617
5618#, c-format
5619msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5620msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s...\n"
5621
5622#, c-format
5623msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5624msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s\n"
5625
5626#, c-format
5627msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5628msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
5629
5630#, c-format
5631msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5632msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
5633
5634#, c-format
5635msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5636msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
5637
5638#, c-format
5639msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5640msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
5641
5642#, c-format
5643msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5644msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
5645
5646#, c-format
5647msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5648msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
5649
5650msgid "processing"
5651msgstr "en proceso"
5652
5653#, c-format
5654msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5655msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
5656
5657msgid "request-id uses indefinite length"
5658msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
5659
5660msgid "scheduler is not running\n"
5661msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
5662
5663msgid "scheduler is running\n"
5664msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
5665
5666#, c-format
5667msgid "stat of %s failed: %s"
5668msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
5669
5670msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5671msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
5672
5673msgid "stopped"
5674msgstr "parada"
5675
5676#, c-format
5677msgid "system default destination: %s\n"
5678msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
5679
5680#, c-format
5681msgid "system default destination: %s/%s\n"
5682msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
5683
5684msgid "unknown"
5685msgstr "desconocido"
5686
5687msgid "untitled"
5688msgstr "sin título"
5689
5690msgid "variable-bindings uses indefinite length"
d2354e63 5691msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
97c9a8d7
MS
5692
5693#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5694#~ msgstr "600 PPP escala de grises"
5695
5696#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5697#~ msgstr "ERROR: filtro pdftops se ha colgado con la señal %d.\n"
5698
5699#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5700#~ msgstr "ERROR: filtro pdftops se ha cerrado con el estado %d.\n"
5701
5702#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5703#~ msgstr "Error de impresión desconocido (%s)."