]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_es.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
CommitLineData
ed486911 1#
e1d6a774 2# "$Id$"
ed486911 3#
4# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7#
8# These coded instructions, statements, and computer programs are the
9# property of Easy Software Products and are protected by Federal
10# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13# at:
14#
15# Attn: CUPS Licensing Information
16# Easy Software Products
17# 44141 Airport View Drive, Suite 204
18# Hollywood, Maryland 20636 USA
19#
20# Voice: (301) 373-9600
21# EMail: cups-info@cups.org
22# WWW: http://www.cups.org
23#
e1d6a774 24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
f7deaa1a 28"POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:44-0500\n"
29"PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:21+0100\n"
e1d6a774 30"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre@tiscali.es>\n"
31"Language-Team: Spanish\n"
32"MIME-Version: 1.0\n"
33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89d46774 34"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e1d6a774 35
e1d6a774 36msgid "Options Installed"
37msgstr "Opciones instaladas"
38
e1d6a774 39msgid "Class"
40msgstr "Clase"
41
e1d6a774 42msgid "Printer"
43msgstr "Impresora"
44
e1d6a774 45msgid "Extra"
46msgstr "Extra"
47
e1d6a774 48msgid "General"
49msgstr "General"
50
e1d6a774 51msgid "Media Size"
52msgstr "Tamaño de papel"
53
e1d6a774 54msgid "Media Type"
55msgstr "Tipo de papel"
56
e1d6a774 57msgid "Media Source"
58msgstr "Fuente del papel"
59
e1d6a774 60msgid "Output Mode"
61msgstr "Modo de salida"
62
e1d6a774 63msgid "Resolution"
64msgstr "Resolución"
65
e1d6a774 66msgid "Variable"
67msgstr "Variable"
68
e1d6a774 69msgid "Yes"
70msgstr "Si"
71
e1d6a774 72msgid "No"
73msgstr "No"
74
e1d6a774 75msgid "Auto"
76msgstr "Auto"
77
ed486911 78msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page."
79msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página."
e1d6a774 80
e1d6a774 81msgid "You must use a https: URL to access this page."
d6ae789d 82msgstr "Debe escribir un URL https para acceder a esta página."
e1d6a774 83
e1d6a774 84#, c-format
85msgid "Bad request version number %d.%d!"
ed486911 86msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
e1d6a774 87
e1d6a774 88msgid "No attributes in request!"
89msgstr "No hay atributos en la solicitud."
90
e1d6a774 91#, c-format
92msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
93msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)."
94
e1d6a774 95msgid "Missing required attributes!"
96msgstr "Faltan atributos necesarios."
97
e1d6a774 98#, c-format
99msgid "%s not supported!"
100msgstr "No se admite el uso de %s."
101
e1d6a774 102msgid "The printer or class was not found."
103msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
104
ed486911 105msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
106msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"."
e1d6a774 107
e1d6a774 108#, c-format
109msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
110msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
111
e1d6a774 112#, c-format
113msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
114msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
115
e1d6a774 116#, c-format
117msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
ed486911 118msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d."
e1d6a774 119
e1d6a774 120#, c-format
121msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
122msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" desconocido."
123
e1d6a774 124#, c-format
125msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
126msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" desconocido."
127
e1d6a774 128msgid "Unable to allocate memory for file types!"
129msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
130
e1d6a774 131#, c-format
132msgid "Character set \"%s\" not supported!"
133msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
134
e1d6a774 135#, c-format
136msgid "Language \"%s\" not supported!"
137msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
138
e1d6a774 139#, c-format
140msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
141msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
142
ed486911 143msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
144msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos."
e1d6a774 145
ed486911 146msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
147msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"."
e1d6a774 148
e1d6a774 149#, c-format
150msgid "A class named \"%s\" already exists!"
151msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
152
e1d6a774 153#, c-format
ed486911 154msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
155msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
e1d6a774 156
e1d6a774 157#, c-format
158msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
159msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
160
e1d6a774 161#, c-format
162msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
163msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
164
e1d6a774 165#, c-format
166msgid "Bad printer-state value %d!"
167msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
168
e1d6a774 169#, c-format
170msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
171msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
172
e1d6a774 173#, c-format
174msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
175msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
176
e1d6a774 177#, c-format
178msgid "Unable to copy interface script - %s!"
179msgstr "No se ha podido copiar el script de interface - %s."
180
e1d6a774 181#, c-format
182msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
183msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
184
e1d6a774 185msgid "Unable to copy PPD file!"
186msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
187
e1d6a774 188msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
189msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
190
e1d6a774 191#, c-format
192msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
193msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
194
e1d6a774 195#, c-format
196msgid "Job #%d doesn't exist!"
197msgstr "El trabajo #%d no existe."
198
e1d6a774 199#, c-format
200msgid "Job #%d is not held for authentication!"
201msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
202
e1d6a774 203#, c-format
204msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
ed486911 205msgstr "No tiene permiso para autentificar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
e1d6a774 206
e1d6a774 207msgid "The printer-uri attribute is required!"
208msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
209
e1d6a774 210msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
211msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
212
e1d6a774 213#, c-format
214msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
215msgstr "El printer-uri \"%s\" no es válido."
216
e1d6a774 217#, c-format
218msgid "No active jobs on %s!"
219msgstr "No hay trabajos activos en %s."
220
e1d6a774 221#, c-format
222msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
223msgstr "No tiene permiso para borrar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
224
e1d6a774 225#, c-format
226msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
227msgstr "El trabajo #%d ya está %s - no se puede cancelar."
228
e1d6a774 229msgid "The printer or class is not shared!"
230msgstr "La impresora o clase no está compartida."
231
e1d6a774 232#, c-format
233msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
234msgstr "El destino %s no está aceptando trabajos."
235
e1d6a774 236#, c-format
237msgid "Bad copies value %d."
238msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
239
e1d6a774 240#, c-format
241msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
242msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
243
e1d6a774 244msgid "Too many active jobs."
245msgstr "Demasiados trabajos activos."
246
e1d6a774 247msgid "Quota limit reached."
248msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
249
e1d6a774 250#, c-format
251msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
252msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
253
e1d6a774 254msgid "No subscription attributes in request!"
255msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
256
e1d6a774 257msgid "notify-events not specified!"
258msgstr "notify-events no especificado."
259
e1d6a774 260#, c-format
261msgid "Job %d not found!"
262msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
263
e1d6a774 264msgid "No default printer"
265msgstr "No hay impresora predeterminada"
266
e1d6a774 267msgid "cups-deviced failed to execute."
268msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
269
e1d6a774 270msgid "cups-driverd failed to execute."
271msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
272
e1d6a774 273msgid "No destinations added."
274msgstr "No se han añadido destinos."
275
e1d6a774 276#, c-format
277msgid "notify-subscription-id %d no good!"
278msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
279
e1d6a774 280#, c-format
281msgid "Job #%s does not exist!"
282msgstr "El trabajo #%s no existe."
283
e1d6a774 284#, c-format
285msgid "Job #%d does not exist!"
286msgstr "El trabajo #%d no existe."
287
e1d6a774 288msgid "No subscriptions found."
289msgstr "No se han encontrado subscripciones."
290
e1d6a774 291#, c-format
292msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
293msgstr "No está autorizado a retener el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
294
e1d6a774 295#, c-format
296msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
297msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
298
e1d6a774 299#, c-format
300msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
301msgstr "No está autorizado a mover el trabajo#%d que pertenece a \"%s\"."
302
e1d6a774 303msgid "job-printer-uri attribute missing!"
304msgstr "Atributo job-printer-uri desaparecido."
305
e1d6a774 306#, c-format
307msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
308msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
309
e1d6a774 310msgid "No file!?!"
311msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
312
e1d6a774 313#, c-format
314msgid "Could not scan type \"%s\"!"
315msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
316
e1d6a774 317#, c-format
318msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
319msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
320
e1d6a774 321msgid "Printer not shared!"
322msgstr "La impresora no está compartida."
323
e1d6a774 324#, c-format
325msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
326msgstr "Demasiados trabajos - %d trabajos, el máximo de trabajos es %d."
327
e1d6a774 328#, c-format
329msgid "Job #%d is not held!"
330msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
331
e1d6a774 332#, c-format
333msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
334msgstr "No tiene permiso para liberar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
335
e1d6a774 336#, c-format
337msgid "Job #%d is not complete!"
338msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
339
e1d6a774 340#, c-format
341msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
342msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
343
e1d6a774 344#, c-format
345msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
ed486911 346msgstr "No tiene permiso para reiniciar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
e1d6a774 347
e1d6a774 348#, c-format
349msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
ed486911 350msgstr "No tiene permiso para enviar el documento para el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
e1d6a774 351
e1d6a774 352#, c-format
353msgid "Bad document-format \"%s\"!"
354msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
355
e1d6a774 356#, c-format
357msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
358msgstr "No tiene permiso para alterar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
359
e1d6a774 360#, c-format
361msgid "%s cannot be changed."
362msgstr "%s no puede ser cambiado."
363
e1d6a774 364msgid "Bad job-priority value!"
365msgstr "Valor job-priority incorrecto."
366
e1d6a774 367msgid "Job is completed and cannot be changed."
368msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
369
e1d6a774 370msgid "Bad job-state value!"
371msgstr "Valor job-state incorrecto."
372
e1d6a774 373msgid "Job state cannot be changed."
374msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
375
e1d6a774 376#, c-format
377msgid "Unsupported compression attribute %s!"
378msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
379
e1d6a774 380#, c-format
381msgid "Unsupported format \"%s\"!"
382msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
383
e1d6a774 384#, c-format
385msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
386msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
387
e1d6a774 388msgid ""
389"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
390"\n"
391"exit help quit status ?\n"
392msgstr ""
393"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
394"\n"
395"exit help quit status ?\n"
396
e1d6a774 397msgid "help\t\tget help on commands\n"
398msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
399
e1d6a774 400msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
401msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
402
e1d6a774 403msgid "?Invalid help command unknown\n"
404msgstr "?Ayuda sobre comando desconocido\n"
405
e1d6a774 406#, c-format
407msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
408msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
409
e1d6a774 410msgid "\tqueuing is enabled\n"
411msgstr "\tla cola está activada\n"
412
e1d6a774 413msgid "\tqueuing is disabled\n"
414msgstr "\tla cola está desactivada\n"
415
e1d6a774 416msgid "\tprinting is enabled\n"
417msgstr "\tla impresión está activada\n"
418
e1d6a774 419msgid "\tprinting is disabled\n"
420msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
421
e1d6a774 422msgid "\tno entries\n"
423msgstr "\tno hay entradas\n"
424
e1d6a774 425#, c-format
426msgid "\t%d entries\n"
427msgstr "\t%d entradas\n"
428
e1d6a774 429msgid "\tdaemon present\n"
430msgstr "\tdemonio presente\n"
431
e1d6a774 432msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
433msgstr "lpq: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
434
e1d6a774 435#, c-format
436msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
437msgstr "%s: Lo siento, no está compilado el uso de la opción de cifrado.\n"
438
e1d6a774 439#, c-format
440msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
441msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s/%s\".\n"
442
e1d6a774 443#, c-format
444msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
445msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s\".\n"
446
e1d6a774 447#, c-format
ed486911 448msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
449msgstr "lp: error - los nombres de la variable de entorno %s no existentes en el destino \"%s\".\n"
e1d6a774 450
e1d6a774 451msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
452msgstr "lpq: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
453
e1d6a774 454#, c-format
455msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
456msgstr "lpq: get-jobs ha fallado: %s\n"
457
ed486911 458msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
459msgstr "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
e1d6a774 460
e1d6a774 461msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
462msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
463
e1d6a774 464#, c-format
465msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
466msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
467
e1d6a774 468#, c-format
469msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
ed486911 470msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
e1d6a774 471
e1d6a774 472#, c-format
473msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
ed486911 474msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
e1d6a774 475
e1d6a774 476#, c-format
477msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
ed486911 478msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
e1d6a774 479
e1d6a774 480msgid "no entries\n"
481msgstr "no hay entradas\n"
482
e1d6a774 483#, c-format
484msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
485msgstr "lpq: get-printer-attributes ha fallado: %s\n"
486
e1d6a774 487#, c-format
488msgid "%s is ready\n"
489msgstr "%s está preparada\n"
490
e1d6a774 491#, c-format
492msgid "%s is ready and printing\n"
493msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
494
e1d6a774 495#, c-format
496msgid "%s is not ready\n"
497msgstr "%s no está preparada\n"
498
e1d6a774 499msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
500msgstr "Uso: lpq (-P destino) (-I) (+intervalo)\n"
501
e1d6a774 502#, c-format
503msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
504msgstr "lpr: error - se esperaba un valor tras la opción %c\n"
505
e1d6a774 506#, c-format
ed486911 507msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
508msgstr "lpr: advertencia - no admite el uso del modificador de formato '%c' - la salida puede que no sea correcta.\n"
e1d6a774 509
e1d6a774 510msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
511msgstr "lpr: error - se esperaba opción=valor tras la opción -o.\n"
512
e1d6a774 513msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
ed486911 514msgstr "lpr: advertencia - actualmente no admite el uso de la notificación por email.\n"
e1d6a774 515
e1d6a774 516msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
517msgstr "lpr: error - se esperaba un destino tras la opción -P.\n"
518
e1d6a774 519msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
520msgstr "lpr: error - se esperaba un número de copias tras la opción -#.\n"
521
e1d6a774 522#, c-format
523msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
524msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre tras la opción -%c.\n"
525
e1d6a774 526msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
527msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción -U.\n"
528
e1d6a774 529#, c-format
530msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
531msgstr "lpr: error - opción \"%c\" desconocida.\n"
532
e1d6a774 533#, c-format
534msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
ed486911 535msgstr "lpr: error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
e1d6a774 536
e1d6a774 537#, c-format
538msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
539msgstr "lpr: error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
540
e1d6a774 541#, c-format
ed486911 542msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
543msgstr "lpr: error - los nombres de variables de entorno %s no existen en el destino \"%s\".\n"
e1d6a774 544
e1d6a774 545msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
546msgstr "lpr: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
547
e1d6a774 548msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
549msgstr "lpr: error- el planificador de tareas no responde.\n"
550
e1d6a774 551#, c-format
552msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
553msgstr "lpr: error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
554
e1d6a774 555#, c-format
556msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
ed486911 557msgstr "lpr: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
e1d6a774 558
e1d6a774 559msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
ed486911 560msgstr "lpr: error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
e1d6a774 561
e1d6a774 562#, c-format
563msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
564msgstr "lpr: error - no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
565
e1d6a774 566msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
567msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
568
e1d6a774 569#, c-format
570msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
571msgstr "lprm: Destino \"%s\" desconocido.\n"
572
e1d6a774 573#, c-format
574msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
575msgstr "lprm: Opción '%c' desconocida.\n"
576
e1d6a774 577msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
578msgstr "lprm: No se ha encontrado el trabajo o la impresora.\n"
579
e1d6a774 580msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
581msgstr "lprm: No tiene permiso para lprm trabajo(s).\n"
582
e1d6a774 583#, c-format
584msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
585msgstr "lprm: No es el propietario del trabajo ID %d.\n"
586
e1d6a774 587msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
588msgstr "lprm: No se han podido lprm trabajo(s).\n"
589
e1d6a774 590msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
591msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n"
592
e1d6a774 593#, c-format
594msgid "%s: Don't know what to do!\n"
595msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
596
e1d6a774 597#, c-format
598msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
599msgstr "%s: Se esperaba un nombre de servidor tras -h.\n"
600
e1d6a774 601#, c-format
602msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
603msgstr "%s: Se esperaba un texto con una razón tras -r.\n"
604
e1d6a774 605#, c-format
606msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
607msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
608
e1d6a774 609#, c-format
610msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
611msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
612
e1d6a774 613#, c-format
614msgid "%s: Operation failed: %s\n"
615msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
616
e1d6a774 617msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
ed486911 618msgstr "cancel: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
e1d6a774 619
e1d6a774 620msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
ed486911 621msgstr "cancel: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
e1d6a774 622
e1d6a774 623#, c-format
624msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
625msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n"
626
e1d6a774 627#, c-format
628msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
629msgstr "cancel: Destino \"%s\" desconocido.\n"
630
e1d6a774 631msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
632msgstr "cancel: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
633
e1d6a774 634#, c-format
635msgid "cancel: %s failed: %s\n"
636msgstr "cancel: %s ha fallado: %s\n"
637
e1d6a774 638#, c-format
639msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
640msgstr "cupsaddsmb: Falta un valor en la línea %d.\n"
641
e1d6a774 642#, c-format
643msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
644msgstr "cupsaddsmb: Faltan dobles comillas en línea %d\n"
645
e1d6a774 646#, c-format
647msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
648msgstr "cupsaddsmb: Mala opción + preferencia en línea %d.\n"
649
e1d6a774 650#, c-format
651msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
652msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido conectar al servidor \"%s\" para %s - %s\n"
653
e1d6a774 654#, c-format
655msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
656msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - omitiendo.\n"
657
e1d6a774 658#, c-format
659msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
660msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ha fallado para \"%s\": %s\n"
661
e1d6a774 662#, c-format
663msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
664msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido convertir el archivo PPD para %s - %s\n"
665
e1d6a774 666#, c-format
667msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
ed486911 668msgstr "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
e1d6a774 669
e1d6a774 670#, c-format
671msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
ed486911 672msgstr "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de impresoras de CUPS (%d).\n"
e1d6a774 673
e1d6a774 674#, c-format
675msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
ed486911 676msgstr "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
e1d6a774 677
e1d6a774 678#, c-format
679msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
ed486911 680msgstr "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 9x (%d).\n"
e1d6a774 681
e1d6a774 682#, c-format
683msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
ed486911 684msgstr "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 9x (%d).\n"
e1d6a774 685
e1d6a774 686#, c-format
687msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
ed486911 688msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido poner el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
e1d6a774 689
e1d6a774 690msgid ""
691"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
692" cupsaddsmb [options] -a\n"
693"\n"
694"Options:\n"
695" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
696" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
697" -a Export all printers\n"
698" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
699" -v Be verbose (show commands)\n"
700msgstr ""
701"Uso: cupsaddsmb (opciones) impresora1 ... impresoraN\n"
702" cupsaddsmb (opciones) -a\n"
703"\n"
704"Opciones:\n"
705" -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
706" -U usuario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
707" -a Exporta todas las impresoras\n"
708" -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
709" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
710
e1d6a774 711msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
712msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n"
713
e1d6a774 714msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
715msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n"
716
e1d6a774 717#, c-format
718msgid ""
719" FAIL\n"
720" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
721msgstr ""
722" FALLO\n"
723" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
724
e1d6a774 725#, c-format
726msgid ""
727" FAIL\n"
728" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
729msgstr ""
730" FALLO\n"
731" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
732
e1d6a774 733msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
734msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
735
e1d6a774 736msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
737msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
738
e1d6a774 739msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
740msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
741
e1d6a774 742msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
743msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
744
e1d6a774 745msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
746msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
747
e1d6a774 748msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
749msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
750
e1d6a774 751msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
752msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
753
e1d6a774 754msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
755msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
756
e1d6a774 757msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
758msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
759
e1d6a774 760msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
761msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
762
e1d6a774 763msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
764msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
765
e1d6a774 766msgid ""
767"\n"
768" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
769msgstr ""
770"\n"
771" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
772
e1d6a774 773#, c-format
774msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
775msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
776
e1d6a774 777msgid " FAIL\n"
778msgstr " FALLO\n"
779
e1d6a774 780msgid ""
781" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
782" REF: Page 102, section 5.15.\n"
783msgstr ""
784" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
785" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
786
e1d6a774 787#, c-format
788msgid ""
789" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
790" REF: Page 102, section 5.15.\n"
791msgstr ""
792" **FALLO** MAL DefaultImageableArea %s\n"
793" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
794
e1d6a774 795msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
796msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
797
e1d6a774 798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
800" REF: Page 103, section 5.15.\n"
801msgstr ""
802" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
803" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
804
e1d6a774 805#, c-format
806msgid ""
807" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
808" REF: Page 103, section 5.15.\n"
809msgstr ""
810" **FALLO** MAL DefaultPaperDimension %s.\n"
811" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
812
e1d6a774 813msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
814msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
815
e1d6a774 816#, c-format
817msgid ""
818" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
819" REF: Page 40, section 4.5.\n"
820msgstr ""
821" **FALLO** MAL %s %s predeterminado\n"
822" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
823
e1d6a774 824#, c-format
825msgid " PASS Default%s\n"
826msgstr " PASA %s predeterminado\n"
827
e1d6a774 828#, c-format
829msgid ""
830" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
831" REF: Page 40, section 4.5.\n"
832msgstr ""
833" **FALLO** SE NECESITA %s predeterminado\n"
834" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
835
e1d6a774 836msgid " PASS FileVersion\n"
837msgstr " PASA FileVersion\n"
838
e1d6a774 839msgid ""
840" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
841" REF: Page 56, section 5.3.\n"
842msgstr ""
843" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
844" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
845
e1d6a774 846msgid " PASS FormatVersion\n"
847msgstr " PASA FormatVersion\n"
848
e1d6a774 849msgid ""
850" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
851" REF: Page 56, section 5.3.\n"
852msgstr ""
853" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
854" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
855
e1d6a774 856msgid " PASS LanguageEncoding\n"
857msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
858
e1d6a774 859msgid ""
860" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
861" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
862msgstr ""
863" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
864" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
865
e1d6a774 866msgid " PASS LanguageVersion\n"
867msgstr " PASA LanguageVersion\n"
868
e1d6a774 869msgid ""
870" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
871" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
872msgstr ""
873" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
874" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
875
e1d6a774 876msgid ""
877" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
878" REF: Page 211, table D.1.\n"
879msgstr ""
880" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
881" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
882
e1d6a774 883msgid " PASS Manufacturer\n"
884msgstr " PASA Manufacturer\n"
885
e1d6a774 886msgid ""
887" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
888" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
889msgstr ""
890" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
891" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
892
e1d6a774 893#, c-format
894msgid ""
895" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
896" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
897msgstr ""
898" **FALLO** MAL ModelName - \"%c\" no está permitido en la cadena.\n"
899" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
900
e1d6a774 901msgid " PASS ModelName\n"
902msgstr " PASA ModelName\n"
903
e1d6a774 904msgid ""
905" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
906" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
907msgstr ""
908" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
909" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
910
e1d6a774 911msgid " PASS NickName\n"
912msgstr " PASA NickName\n"
913
e1d6a774 914msgid ""
915" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
916" REF: Page 60, section 5.3.\n"
917msgstr ""
918" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
919" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
920
e1d6a774 921msgid " PASS PageSize\n"
922msgstr " PASA PageSize\n"
923
e1d6a774 924msgid ""
925" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
926" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
927msgstr ""
928" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
929" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
930
e1d6a774 931msgid " PASS PageRegion\n"
932msgstr " PASA PageRegion\n"
933
e1d6a774 934msgid ""
935" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
936" REF: Page 100, section 5.14.\n"
937msgstr ""
938" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
939" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
940
e1d6a774 941msgid " PASS PCFileName\n"
942msgstr " PASA PCFileName\n"
943
e1d6a774 944msgid ""
945" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
946" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
947msgstr ""
948" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
949" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
950
e1d6a774 951msgid ""
952" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
953" REF: Page 62, section 5.3.\n"
954msgstr ""
955" **FALLO** MAL Product - no es \"(string)\".\n"
956" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
957
e1d6a774 958msgid " PASS Product\n"
959msgstr " PASA Product\n"
960
e1d6a774 961msgid ""
962" **FAIL** REQUIRED Product\n"
963" REF: Page 62, section 5.3.\n"
964msgstr ""
965" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
966" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
967
e1d6a774 968msgid ""
969" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
970" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
971msgstr ""
972" **FALLO** MAL PSVersion - no es \"(string) int\".\n"
973" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
974
e1d6a774 975msgid " PASS PSVersion\n"
976msgstr " PASA PSVersion\n"
977
e1d6a774 978msgid ""
979" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
980" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
981msgstr ""
982" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
983" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
984
e1d6a774 985msgid ""
986" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
987" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
988msgstr ""
989" **FALLO** MAL ShortNickName - mayor de 31 caracteres.\n"
990" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
991
e1d6a774 992msgid " PASS ShortNickName\n"
993msgstr " PASA ShortNickName\n"
994
e1d6a774 995msgid ""
996" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
997" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
998msgstr ""
999" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
1000" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
1001
e1d6a774 1002msgid ""
1003" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1004" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1005msgstr ""
1006" **FALLO** MAL atributo JobPatchFile en archivo\n"
1007" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
1008
e1d6a774 1009msgid ""
1010" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1011" REF: Page 41, section 5.\n"
1012" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1013msgstr ""
1014" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
1015" REF: Página 41, sección 5.\n"
1016" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
1017
e1d6a774 1018#, c-format
1019msgid ""
1020" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1021" REF: Page 41, section 5.\n"
1022" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1023msgstr ""
1024" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
1025" REF: Página 41, sección 5.\n"
1026" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
1027
e1d6a774 1028#, c-format
1029msgid ""
1030" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1031" REF: Page 41, section 5.\n"
1032" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1033msgstr ""
1034" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
1035" REF: Página 41, sección 5.\n"
1036" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
1037
e1d6a774 1038#, c-format
1039msgid ""
1040" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1041" REF: Page 84, section 5.9\n"
1042msgstr ""
1043" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
1044" REF: Página 84, sección 5.9\n"
1045
e1d6a774 1046#, c-format
1047msgid ""
1048" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1049" REF: Page 122, section 5.17\n"
1050msgstr ""
1051" **FALLO** SE NECESITA %s no define la preferencia None\n"
1052" REF: Página 122, sección 5.17\n"
1053
e1d6a774 1054#, c-format
1055msgid ""
1056" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1057" REF: Page 122, section 5.17\n"
1058msgstr ""
1059" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
1060" REF: Página 122, sección 5.17\n"
1061
e1d6a774 1062msgid " PASS\n"
1063msgstr " PASA\n"
1064
e1d6a774 1065#, c-format
1066msgid ""
ed486911 1067" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
e1d6a774 1068" REF: Page 122, section 5.17\n"
1069msgstr ""
ed486911 1070" ADVERTENCIA Clave de opción Duplex %s debería llamarse Duplex o JCLDuplex.\n"
e1d6a774 1071" REF: Página 122, sección 5.17\n"
1072
e1d6a774 1073msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
ed486911 1074msgstr " ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
e1d6a774 1075
e1d6a774 1076#, c-format
1077msgid ""
1078" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1079" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1080msgstr ""
1081" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
1082" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
1083
e1d6a774 1084msgid ""
1085" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1086" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1087msgstr ""
ed486911 1088" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n"
e1d6a774 1089" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
1090
e1d6a774 1091msgid ""
1092" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1093" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1094msgstr ""
ed486911 1095" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n"
e1d6a774 1096" REF: Páginas 58-59, seccion 5.3.\n"
1097
e1d6a774 1098msgid ""
1099" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1100" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1101msgstr ""
ed486911 1102" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n"
e1d6a774 1103" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
1104
e1d6a774 1105msgid ""
1106" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1107" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1108msgstr ""
ed486911 1109" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n"
e1d6a774 1110" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
1111
e1d6a774 1112msgid ""
1113" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1114" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1115msgstr ""
ed486911 1116" ADVERTENCIA Protocols contiene a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n"
e1d6a774 1117" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
1118
e1d6a774 1119msgid ""
1120" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1121" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1122msgstr ""
ed486911 1123" ADVERTENCIA Protocols contiene a PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n"
e1d6a774 1124" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
1125
e1d6a774 1126#, c-format
1127msgid ""
1128" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1129" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1130msgstr ""
1131" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
1132" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
1133
e1d6a774 1134#, c-format
1135msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1136msgstr " %d ERROR%s ENCONTRADO(S)\n"
1137
e1d6a774 1138msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1139msgstr "....NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
1140
e1d6a774 1141#, c-format
1142msgid ""
1143" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1144" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1145msgstr ""
1146" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
1147" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
1148
e1d6a774 1149msgid ""
ed486911 1150"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
e1d6a774 1151" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1152msgstr ""
ed486911 1153"Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n"
e1d6a774 1154" programa | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1155
e1d6a774 1156msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1157msgstr "lpstat: Se necesita 'completed' o 'not completed' tras -W.\n"
1158
e1d6a774 1159msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1160msgstr "lpstat: La opción -b necesita un argumento destino.\n"
1161
e1d6a774 1162msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1163msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1164
e1d6a774 1165#, c-format
1166msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1167msgstr "lpstat: Opción '%c' desconocida.\n"
1168
e1d6a774 1169#, c-format
1170msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1171msgstr "lpstat: Nombre de destino inválido en lista \"%s\".\n"
1172
e1d6a774 1173#, c-format
1174msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1175msgstr "lpstat: Destino desconocido \"%s\".\n"
1176
e1d6a774 1177#, c-format
1178msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1179msgstr "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n"
1180
e1d6a774 1181#, c-format
1182msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1183msgstr "lpstat: get-printers ha fallado: %s\n"
1184
e1d6a774 1185#, c-format
1186msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1187msgstr "%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
1188
e1d6a774 1189#, c-format
1190msgid ""
1191"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1192"\t%s\n"
1193msgstr ""
1194"%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 - \n"
1195"\t%s\n"
1196
e1d6a774 1197#, c-format
1198msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1199msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
1200
e1d6a774 1201#, c-format
1202msgid ""
1203"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1204"\t%s\n"
1205msgstr ""
1206"%s/%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 -\n"
1207"\t%s\n"
1208
e1d6a774 1209#, c-format
1210msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1211msgstr "lpstat: get-classes ha fallado: %s\n"
1212
e1d6a774 1213#, c-format
1214msgid "members of class %s:\n"
1215msgstr "miembros de la clase %s:\n"
1216
e1d6a774 1217#, c-format
1218msgid "system default destination: %s/%s\n"
1219msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
1220
e1d6a774 1221#, c-format
1222msgid "system default destination: %s\n"
1223msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
1224
e1d6a774 1225#, c-format
ed486911 1226msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1227msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\".\n"
e1d6a774 1228
e1d6a774 1229msgid "no system default destination\n"
1230msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
1231
e1d6a774 1232#, c-format
1233msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
ed486911 1234msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
e1d6a774 1235
e1d6a774 1236#, c-format
1237msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1238msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
1239
e1d6a774 1240#, c-format
1241msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
ed486911 1242msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
e1d6a774 1243
e1d6a774 1244#, c-format
1245msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1246msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
1247
e1d6a774 1248#, c-format
1249msgid "device for %s: %s\n"
1250msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
1251
e1d6a774 1252#, c-format
1253msgid "device for %s/%s: %s\n"
1254msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
1255
e1d6a774 1256#, c-format
1257msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1258msgstr "lpstat: get-jobs ha fallado: %s\n"
1259
e1d6a774 1260#, c-format
1261msgid "\tqueued for %s\n"
1262msgstr "\ten cola para %s\n"
1263
e1d6a774 1264#, c-format
1265msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1266msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
1267
e1d6a774 1268#, c-format
1269msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1270msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
1271
e1d6a774 1272#, c-format
1273msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1274msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
1275
e1d6a774 1276msgid "\treason unknown\n"
1277msgstr "\trazón desconocida\n"
1278
e1d6a774 1279msgid ""
1280"\tForm mounted:\n"
1281"\tContent types: any\n"
1282"\tPrinter types: unknown\n"
1283msgstr ""
1284"\tFormulario montado:\n"
1285"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
1286"\tTipos de impresora: desconocido\n"
1287
e1d6a774 1288#, c-format
1289msgid "\tDescription: %s\n"
1290msgstr "\tDescripción: %s\n"
1291
e1d6a774 1292msgid "\tAlerts:"
1293msgstr "\tAlertas:"
1294
e1d6a774 1295#, c-format
1296msgid "\tLocation: %s\n"
1297msgstr "\tUbicación: %s\n"
1298
e1d6a774 1299msgid "\tConnection: remote\n"
1300msgstr "\tConexión: remota\n"
1301
e1d6a774 1302#, c-format
1303msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1304msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
1305
e1d6a774 1306msgid "\tConnection: direct\n"
1307msgstr "\tConexión: directa\n"
1308
e1d6a774 1309#, c-format
1310msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1311msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
1312
e1d6a774 1313#, c-format
1314msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1315msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
1316
e1d6a774 1317msgid "\tOn fault: no alert\n"
1318msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
1319
e1d6a774 1320msgid "\tAfter fault: continue\n"
1321msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
1322
e1d6a774 1323msgid "\tUsers allowed:\n"
1324msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
1325
e1d6a774 1326msgid "\tUsers denied:\n"
1327msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
1328
e1d6a774 1329msgid "\t\t(all)\n"
1330msgstr "\t\t(todos)\n"
1331
e1d6a774 1332msgid "\tForms allowed:\n"
1333msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
1334
e1d6a774 1335msgid "\t\t(none)\n"
1336msgstr "\t\t(ninguno)\n"
1337
e1d6a774 1338msgid "\tBanner required\n"
1339msgstr "\tSe necesita un banner\n"
1340
e1d6a774 1341msgid "\tCharset sets:\n"
1342msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
1343
e1d6a774 1344msgid "\tDefault pitch:\n"
1345msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
1346
e1d6a774 1347msgid "\tDefault page size:\n"
1348msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
1349
e1d6a774 1350msgid "\tDefault port settings:\n"
1351msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
1352
e1d6a774 1353#, c-format
1354msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1355msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
1356
e1d6a774 1357#, c-format
1358msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1359msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
1360
e1d6a774 1361#, c-format
1362msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1363msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
1364
e1d6a774 1365msgid "scheduler is running\n"
1366msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
1367
e1d6a774 1368msgid "scheduler is not running\n"
1369msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
1370
e1d6a774 1371#, c-format
1372msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1373msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
1374
e1d6a774 1375msgid ""
1376"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1377" You must specify a printer name first!\n"
1378msgstr ""
1379"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
1380" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1381
e1d6a774 1382msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1383msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
1384
e1d6a774 1385msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
ed486911 1386msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
e1d6a774 1387
e1d6a774 1388msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1389msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
1390
e1d6a774 1391msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
ed486911 1392msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
e1d6a774 1393
e1d6a774 1394msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1395msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1396
e1d6a774 1397msgid ""
1398"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1399" You must specify a printer name first!\n"
1400msgstr ""
1401"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
1402" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1403
e1d6a774 1404msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1405msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
1406
e1d6a774 1407msgid ""
1408"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1409" You must specify a printer name first!\n"
1410msgstr ""
1411"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
1412" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1413
e1d6a774 1414msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1415msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
1416
e1d6a774 1417msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1418msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
1419
e1d6a774 1420msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1421msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
1422
e1d6a774 1423msgid ""
1424"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1425" You must specify a printer name first!\n"
1426msgstr ""
1427"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
1428" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1429
e1d6a774 1430msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1431msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
1432
e1d6a774 1433msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1434msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
1435
e1d6a774 1436#, c-format
1437msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1438msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
1439
e1d6a774 1440msgid ""
1441"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1442" You must specify a printer name first!\n"
1443msgstr ""
1444"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
1445" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1446
e1d6a774 1447msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1448msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
1449
e1d6a774 1450msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1451msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
1452
e1d6a774 1453msgid ""
1454"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1455" You must specify a printer name first!\n"
1456msgstr ""
1457"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
1458" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1459
e1d6a774 1460msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1461msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
1462
e1d6a774 1463msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1464msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
1465
e1d6a774 1466msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
ed486911 1467msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
e1d6a774 1468
e1d6a774 1469msgid ""
1470"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1471" You must specify a printer name first!\n"
1472msgstr ""
1473"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
1474" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1475
e1d6a774 1476msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1477msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
1478
e1d6a774 1479msgid ""
1480"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1481" You must specify a printer name first!\n"
1482msgstr ""
1483"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
1484" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1485
e1d6a774 1486msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1487msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
1488
e1d6a774 1489#, c-format
1490msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1491msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
1492
e1d6a774 1493#, c-format
1494msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1495msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
1496
e1d6a774 1497msgid ""
1498"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1499" You must specify a printer name first!\n"
1500msgstr ""
1501"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
1502" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1503
e1d6a774 1504msgid ""
1505"Usage:\n"
1506"\n"
1507" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1508" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1509" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1510" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1511" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1512" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1513"\n"
1514msgstr ""
1515"Uso:\n"
1516"\n"
1517" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
1518" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
1519" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
1520" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
1521" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
1522" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
1523"\n"
1524
e1d6a774 1525#, c-format
1526msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1527msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
1528
e1d6a774 1529#, c-format
1530msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1531msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
1532
e1d6a774 1533#, c-format
1534msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1535msgstr "lpadmin: add-printer (establecer modelo) ha fallado: %s\n"
1536
e1d6a774 1537#, c-format
1538msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1539msgstr "lpadmin: add-printer (establecer descripción) ha fallado: %s\n"
1540
e1d6a774 1541#, c-format
1542msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1543msgstr "lpadmin: add-printer (establecer ubicación) ha fallado: %s\n"
1544
e1d6a774 1545#, c-format
1546msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1547msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n"
1548
e1d6a774 1549#, c-format
1550msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1551msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
1552
e1d6a774 1553#, c-format
1554msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1555msgstr "lpadmin: %s ha fallado: %s\n"
1556
e1d6a774 1557msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1558msgstr "lp: Se esperaba un destino tras la opción -d.\n"
1559
e1d6a774 1560msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1561msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n"
1562
e1d6a774 1563msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1564msgstr "lp: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción -h.\n"
1565
e1d6a774 1566msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1567msgstr "lp: Se esperaba un ID de trabajo tras la opción -i.\n"
1568
e1d6a774 1569msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
ed486911 1570msgstr "lp: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo.\n"
e1d6a774 1571
e1d6a774 1572msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1573msgstr "lp: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
1574
e1d6a774 1575msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1576msgstr "lp: Se esperaba número de copias tras la opción -n.\n"
1577
e1d6a774 1578msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1579msgstr "lp: Se esperaba una cadena de opciones tras la opción -o.\n"
1580
e1d6a774 1581#, c-format
1582msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1583msgstr "lp: Se esperaba un valor de prioridad tras la opción -%c.\n"
1584
e1d6a774 1585msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1586msgstr "lp: La prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
1587
e1d6a774 1588msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1589msgstr "lp: Se esperaba un título tras la opción -t.\n"
1590
e1d6a774 1591msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1592msgstr "lp: Se esperaba una lista de modos tras la opción -y.\n"
1593
e1d6a774 1594msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1595msgstr "lp: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
1596
e1d6a774 1597msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1598msgstr "lp: Se esperaba un nombre de retención tras la opción -H.\n"
1599
e1d6a774 1600msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1601msgstr "lp: Se necesita la ID de trabajo (-i) antes de \"-H restart\".\n"
1602
e1d6a774 1603msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1604msgstr "lp: Se esperaba una lista de páginas tras la opción -P.\n"
1605
e1d6a774 1606msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1607msgstr "lp: Se esperaba un juego de caracteres tras la opción -S.\n"
1608
e1d6a774 1609msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1610msgstr "lp: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
1611
e1d6a774 1612msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1613msgstr "lp: Se esperaba un tipo de contenido tras la opción -T.\n"
1614
e1d6a774 1615msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1616msgstr "lp: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
1617
e1d6a774 1618#, c-format
1619msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1620msgstr "lp: Opción '%c' desconocida.\n"
1621
ed486911 1622msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1623msgstr "lp: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o un ID de trabajo.\n"
e1d6a774 1624
e1d6a774 1625#, c-format
1626msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1627msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
1628
e1d6a774 1629#, c-format
1630msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1631msgstr "lp: Demasiados archivos - \"%s\"\n"
1632
e1d6a774 1633msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1634msgstr "lp: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
1635
e1d6a774 1636msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1637msgstr "lp: error - el planificador de tareas no responde.\n"
1638
e1d6a774 1639#, c-format
1640msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1641msgstr "lp: no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
1642
e1d6a774 1643#, c-format
1644msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
ed486911 1645msgstr "lp: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
e1d6a774 1646
e1d6a774 1647msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1648msgstr "lp: stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
1649
e1d6a774 1650#, c-format
1651msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1652msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
1653
e1d6a774 1654#, c-format
1655msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1656msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
1657
e1d6a774 1658#, c-format
1659msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1660msgstr "lp: restart-job ha fallado: %s\n"
1661
e1d6a774 1662#, c-format
1663msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1664msgstr "lp: set-job-attibutes ha fallado: %s\n"
1665
e1d6a774 1666#, c-format
1667msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1668msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
1669
e1d6a774 1670#, c-format
1671msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1672msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
1673
e1d6a774 1674#, c-format
1675msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1676msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
1677
e1d6a774 1678#, c-format
1679msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1680msgstr "lpinfo: cups-get-devices ha fallado: %s\n"
1681
e1d6a774 1682#, c-format
1683msgid ""
1684"Device: uri = %s\n"
1685" class = %s\n"
1686" info = %s\n"
1687" make-and-model = %s\n"
1688msgstr ""
1689"Dispositivo: uri = %s\n"
1690" clase = %s\n"
1691" info = %s\n"
1692" make-and-model = %s\n"
1693
e1d6a774 1694#, c-format
1695msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1696msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ha fallado: %s\n"
1697
e1d6a774 1698#, c-format
1699msgid ""
1700"Model: name = %s\n"
1701" natural_language = %s\n"
1702" make-and-model = %s\n"
1703msgstr ""
1704"Modelo: nombre = %s\n"
1705" natural_language = %s\n"
1706" make-and-model = %s\n"
1707
e1d6a774 1708#, c-format
1709msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1710msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
1711
e1d6a774 1712#, c-format
1713msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1714msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
1715
e1d6a774 1716msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1717msgstr "Uso: lpmove trabajo destino\n"
1718
e1d6a774 1719#, c-format
1720msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1721msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
1722
e1d6a774 1723#, c-format
1724msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1725msgstr "lpmove: move-job ha fallado: %s\n"
1726
e1d6a774 1727msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1728msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
1729
e1d6a774 1730msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1731msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
1732
e1d6a774 1733#, c-format
1734msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1735msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
1736
e1d6a774 1737#, c-format
1738msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1739msgstr "lpoptions: El destino %s no tiene archivo PPD.\n"
1740
e1d6a774 1741#, c-format
1742msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1743msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
1744
e1d6a774 1745msgid ""
1746"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1747" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1748" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1749" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1750msgstr ""
1751"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
1752" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
1753" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
1754" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
1755
e1d6a774 1756msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1757msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
1758
e1d6a774 1759msgid "Enter old password:"
1760msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
1761
e1d6a774 1762#, c-format
1763msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1764msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
1765
e1d6a774 1766msgid "Enter password:"
1767msgstr "Introduzca la contraseña:"
1768
e1d6a774 1769msgid "Enter password again:"
1770msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
1771
e1d6a774 1772msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1773msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
1774
e1d6a774 1775msgid ""
1776"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1777"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1778"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1779msgstr ""
1780"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
1781"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
1782"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
1783
e1d6a774 1784msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1785msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
1786
e1d6a774 1787#, c-format
1788msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1789msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
1790
e1d6a774 1791#, c-format
1792msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1793msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
1794
e1d6a774 1795#, c-format
1796msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1797msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
1798
e1d6a774 1799msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1800msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
1801
e1d6a774 1802msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1803msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
1804
e1d6a774 1805#, c-format
1806msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
ed486911 1807msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s\n"
e1d6a774 1808
e1d6a774 1809#, c-format
1810msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1811msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
1812
e1d6a774 1813msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1814msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
1815
e1d6a774 1816msgid ""
1817"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1818" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1819" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1820msgstr ""
1821"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
1822" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
1823" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
1824
e1d6a774 1825msgid "Start Printer"
1826msgstr "Iniciar impresora"
1827
e1d6a774 1828msgid "Stop Printer"
1829msgstr "Detener impresora"
1830
e1d6a774 1831msgid "Start Class"
1832msgstr "Iniciar clase"
1833
e1d6a774 1834msgid "Stop Class"
1835msgstr "Detener clase"
1836
e1d6a774 1837msgid "Accept Jobs"
1838msgstr "Aceptar trabajos"
1839
e1d6a774 1840msgid "Reject Jobs"
1841msgstr "Rechazar trabajos"
1842
e1d6a774 1843msgid "Purge Jobs"
1844msgstr "Purgar trabajos"
1845
e1d6a774 1846msgid "Set As Default"
1847msgstr "Poner como predeterminada"
1848
e1d6a774 1849msgid "Administration"
1850msgstr "Administración"
1851
e1d6a774 1852msgid "Modify Class"
1853msgstr "Modificar clase"
1854
e1d6a774 1855msgid "Add Class"
1856msgstr "Añadir clase"
1857
ed486911 1858msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1859msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
e1d6a774 1860
e1d6a774 1861msgid "Unable to modify class:"
1862msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
1863
e1d6a774 1864msgid "Unable to add class:"
1865msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
1866
e1d6a774 1867msgid "Modify Printer"
1868msgstr "Modificar impresora"
1869
e1d6a774 1870msgid "Add Printer"
1871msgstr "Añadir impresora"
1872
ed486911 1873msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1874msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
e1d6a774 1875
e1d6a774 1876msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1877msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
1878
e1d6a774 1879msgid "Unable to modify printer:"
1880msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
1881
e1d6a774 1882msgid "Unable to add printer:"
1883msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
1884
e1d6a774 1885msgid "Set Printer Options"
1886msgstr "Cambiar opciones impresora"
1887
e1d6a774 1888msgid "Missing form variable!"
1889msgstr "Variable de formulario desaparecida."
1890
e1d6a774 1891msgid "Unable to get PPD file!"
1892msgstr "No se ha podido obtener el archivo PPD."
1893
e1d6a774 1894msgid "Unable to open PPD file:"
1895msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
1896
e1d6a774 1897msgid "Banners"
1898msgstr "Banners"
1899
e1d6a774 1900msgid "Starting Banner"
1901msgstr "Banner inicial"
1902
e1d6a774 1903msgid "Ending Banner"
1904msgstr "Banner final"
1905
e1d6a774 1906msgid "Policies"
1907msgstr "Reglas"
1908
e1d6a774 1909msgid "Error Policy"
1910msgstr "Directiva de error"
1911
e1d6a774 1912msgid "Operation Policy"
1913msgstr "Directiva de operación"
1914
e1d6a774 1915msgid "PS Binary Protocol"
1916msgstr "Protocolo Binario PS"
1917
e1d6a774 1918msgid "None"
1919msgstr "Ninguno"
1920
e1d6a774 1921msgid "Unable to set options:"
1922msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
1923
e1d6a774 1924msgid "Change Settings"
1925msgstr "Cambiar especificaciones"
1926
e1d6a774 1927msgid "Unable to change server settings:"
1928msgstr "No se han podido cambiar las especificaciones del servidor:"
1929
e1d6a774 1930msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1931msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
1932
e1d6a774 1933msgid "Edit Configuration File"
1934msgstr "Editar archivo de configuración"
1935
e1d6a774 1936msgid "Unable to create temporary file:"
1937msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
1938
e1d6a774 1939msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1940msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
1941
e1d6a774 1942msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1943msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
1944
e1d6a774 1945msgid "Delete Class"
1946msgstr "Borrar clase"
1947
e1d6a774 1948msgid "Unable to delete class:"
1949msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
1950
e1d6a774 1951msgid "Delete Printer"
1952msgstr "Borrar impresora"
1953
e1d6a774 1954msgid "Unable to delete printer:"
1955msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
1956
e1d6a774 1957msgid "Export Printers to Samba"
1958msgstr "Exportar impresoras a Samba"
1959
e1d6a774 1960msgid "Unable to fork process!"
1961msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso."
1962
e1d6a774 1963msgid "Unable to connect to server!"
1964msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
1965
e1d6a774 1966msgid "Unable to get printer attributes!"
1967msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora."
1968
e1d6a774 1969msgid "Unable to convert PPD file!"
1970msgstr "No se ha podido convertir el archivo PPD."
1971
e1d6a774 1972msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
ed486911 1973msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000."
e1d6a774 1974
e1d6a774 1975msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
ed486911 1976msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000."
e1d6a774 1977
e1d6a774 1978msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
ed486911 1979msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x."
e1d6a774 1980
e1d6a774 1981msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
ed486911 1982msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x."
e1d6a774 1983
e1d6a774 1984msgid "Unable to set Windows printer driver!"
1985msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows."
1986
e1d6a774 1987msgid "No printer drivers found!"
1988msgstr "No se han encontrado controladores de impresora."
1989
e1d6a774 1990msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
1991msgstr "No se ha podido ejecutar el comando cupsaddsmb."
1992
e1d6a774 1993#, c-format
1994msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
1995msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d"
1996
e1d6a774 1997#, c-format
1998msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
1999msgstr "cupsaddsmb se ha estropeado con señal %d"
2000
e1d6a774 2001msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
ed486911 2002msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora."
e1d6a774 2003
e1d6a774 2004msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
ed486911 2005msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora."
e1d6a774 2006
e1d6a774 2007msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2008msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
2009
e1d6a774 2010msgid "Unable to change printer:"
2011msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
2012
e1d6a774 2013msgid "Set Allowed Users"
2014msgstr "Establecer usuarios permitidos"
2015
e1d6a774 2016msgid "Unable to get printer attributes:"
2017msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
2018
e1d6a774 2019msgid "Set Publishing"
2020msgstr "Hacer pública"
2021
e1d6a774 2022msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2023msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
2024
e1d6a774 2025msgid "Classes"
2026msgstr "Clases"
2027
e1d6a774 2028msgid "Unable to get class list:"
2029msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
2030
e1d6a774 2031msgid "Unable to get class status:"
2032msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
2033
e1d6a774 2034msgid "Move Job"
2035msgstr "Mover trabajo"
2036
e1d6a774 2037msgid "Unable to find destination for job!"
2038msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
2039
e1d6a774 2040msgid "Move All Jobs"
2041msgstr "Mover todos los trabajos"
2042
e1d6a774 2043msgid "Unable to move job"
2044msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
2045
e1d6a774 2046msgid "Unable to move jobs"
2047msgstr "No se han podido mover los trabajos"
2048
e1d6a774 2049msgid "Print Test Page"
2050msgstr "Imprimir página de prueba"
2051
e1d6a774 2052msgid "Unable to print test page:"
2053msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
2054
e1d6a774 2055msgid "Jobs"
2056msgstr "Trabajos"
2057
e1d6a774 2058msgid "Job operation failed:"
2059msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
2060
e1d6a774 2061msgid "Printers"
2062msgstr "Impresoras"
2063
e1d6a774 2064msgid "Unable to get printer list:"
2065msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
2066
e1d6a774 2067msgid "Unable to get printer status:"
2068msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
2069
e1d6a774 2070msgid "OK"
2071msgstr "OK"
2072
e1d6a774 2073msgid "Unable to open PPD file"
2074msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
2075
e1d6a774 2076msgid "NULL PPD file pointer"
2077msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
2078
e1d6a774 2079msgid "Memory allocation error"
2080msgstr "Error de reserva de memoria"
2081
e1d6a774 2082msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2083msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
2084
e1d6a774 2085msgid "Missing value string"
2086msgstr "Falta cadena de valores"
2087
e1d6a774 2088msgid "Internal error"
2089msgstr "Error interno"
2090
e1d6a774 2091msgid "Bad OpenGroup"
2092msgstr "OpenGroup incorrecto"
2093
e1d6a774 2094msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2095msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
2096
e1d6a774 2097msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2098msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2099
e1d6a774 2100msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2101msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
2102
e1d6a774 2103msgid "Bad OrderDependency"
2104msgstr "OrderDependency incorrecto"
2105
e1d6a774 2106msgid "Bad UIConstraints"
2107msgstr "UIConstraints incorrecto"
2108
e1d6a774 2109msgid "Missing asterisk in column 1"
2110msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
2111
e1d6a774 2112msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2113msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
2114
e1d6a774 2115msgid "Illegal control character"
2116msgstr "Carácter de control ilegal"
2117
e1d6a774 2118msgid "Illegal main keyword string"
2119msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
2120
e1d6a774 2121msgid "Illegal option keyword string"
2122msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
2123
e1d6a774 2124msgid "Illegal translation string"
2125msgstr "Cadena de traducción ilegal"
2126
e1d6a774 2127msgid "Illegal whitespace character"
2128msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
2129
e1d6a774 2130msgid "Bad custom parameter"
2131msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2132
e1d6a774 2133msgid "Unknown"
2134msgstr "Desconocido"
2135
e1d6a774 2136msgid "Custom"
2137msgstr "A medida"
2138
e1d6a774 2139msgid "JCL"
2140msgstr "JCL"
2141
e1d6a774 2142msgid "No authentication information provided!"
2143msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
2144
e1d6a774 2145#, c-format
2146msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2147msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
2148
e1d6a774 2149#, c-format
2150msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2151msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2152
e1d6a774 2153#, c-format
2154msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2155msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
2156
e1d6a774 2157msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
ed486911 2158msgstr "cupsaddsmb: No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
e1d6a774 2159
e1d6a774 2160msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
ed486911 2161msgstr "cupsaddsmb: Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000.\n"
e1d6a774 2162
e1d6a774 2163#, c-format
2164msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2165msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
2166
e1d6a774 2167msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2168msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
2169
e1d6a774 2170#, c-format
2171msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2172msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
2173
e1d6a774 2174#, c-format
2175msgid ""
2176"Device: uri = %s\n"
2177" class = %s\n"
2178" info = %s\n"
2179" make-and-model = %s\n"
2180" device-id = %s\n"
2181msgstr ""
2182"Dispositivo: uri = %s\n"
2183" clase = %s\n"
2184" info = %s\n"
2185" make-and-model = %s\n"
2186" device-id = %s\n"
2187
e1d6a774 2188#, c-format
2189msgid ""
2190"Model: name = %s\n"
2191" natural_language = %s\n"
2192" make-and-model = %s\n"
2193" device-id = %s\n"
2194msgstr ""
2195"Modelo: nombre = %s\n"
2196" natural_language = %s\n"
2197" make-and-model = %s\n"
2198" device-id = %s\n"
2199
e1d6a774 2200msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2201msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
2202
e1d6a774 2203msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
ed486911 2204msgstr "lpstat: Se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras -W.\n"
e1d6a774 2205
e1d6a774 2206#, c-format
2207msgid "%s accepting requests since %s\n"
2208msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
2209
e1d6a774 2210#, c-format
2211msgid ""
2212"%s not accepting requests since %s -\n"
2213"\t%s\n"
2214msgstr ""
2215"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
2216"\t%s\n"
2217
e1d6a774 2218#, c-format
2219msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2220msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
2221
e1d6a774 2222#, c-format
2223msgid ""
2224"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2225"\t%s\n"
2226msgstr ""
2227"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
2228"\t%s\n"
2229
e1d6a774 2230msgid "lpc> "
2231msgstr "lpc> "
2232
e1d6a774 2233#, c-format
2234msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2235msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
2236
e1d6a774 2237#, c-format
2238msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2239msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
2240
e1d6a774 2241#, c-format
2242msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2243msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
2244
e1d6a774 2245#, c-format
2246msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2247msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
2248
e1d6a774 2249#, c-format
2250msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2251msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
2252
e1d6a774 2253#, c-format
ed486911 2254msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2255msgstr "%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n"
e1d6a774 2256
e1d6a774 2257#, c-format
2258msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2259msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
2260
ed486911 2261msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2262msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)\n"
e1d6a774 2263
e1d6a774 2264#, c-format
2265msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2266msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
2267
e1d6a774 2268#, c-format
2269msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2270msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
2271
e1d6a774 2272#, c-format
ed486911 2273msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
2274msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la salida puede no ser correcta.\n"
e1d6a774 2275
e1d6a774 2276#, c-format
2277msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2278msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
2279
e1d6a774 2280#, c-format
2281msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2282msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
2283
e1d6a774 2284#, c-format
2285msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2286msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
2287
e1d6a774 2288#, c-format
2289msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2290msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
2291
e1d6a774 2292#, c-format
2293msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2294msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
2295
e1d6a774 2296#, c-format
2297msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2298msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
2299
e1d6a774 2300#, c-format
2301msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2302msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
2303
e1d6a774 2304#, c-format
ed486911 2305msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2306msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n"
e1d6a774 2307
e1d6a774 2308#, c-format
2309msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2310msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
2311
e1d6a774 2312#, c-format
2313msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2314msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
2315
e1d6a774 2316#, c-format
2317msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2318msgstr "%s: Error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
2319
e1d6a774 2320#, c-format
2321msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2322msgstr "%s: Error - no se ha podido escribir al archivo temporal \"%s\" - %s\n"
2323
e1d6a774 2324#, c-format
2325msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
ed486911 2326msgstr "%s: Error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
e1d6a774 2327
e1d6a774 2328#, c-format
2329msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2330msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
2331
e1d6a774 2332#, c-format
2333msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2334msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
2335
e1d6a774 2336#, c-format
2337msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2338msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
2339
e1d6a774 2340#, c-format
2341msgid "%s: %s failed: %s\n"
2342msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
2343
e1d6a774 2344#, c-format
2345msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2346msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
2347
e1d6a774 2348#, c-format
2349msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2350msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
2351
e1d6a774 2352#, c-format
2353msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2354msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
2355
e1d6a774 2356#, c-format
2357msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2358msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
2359
e1d6a774 2360#, c-format
2361msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
ed486911 2362msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo.\n"
e1d6a774 2363
e1d6a774 2364#, c-format
2365msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2366msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
2367
e1d6a774 2368#, c-format
2369msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2370msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
2371
e1d6a774 2372#, c-format
2373msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2374msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
2375
e1d6a774 2376#, c-format
2377msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2378msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
2379
e1d6a774 2380#, c-format
2381msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2382msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
2383
e1d6a774 2384#, c-format
2385msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2386msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
2387
e1d6a774 2388#, c-format
2389msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2390msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
2391
e1d6a774 2392#, c-format
2393msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2394msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
2395
e1d6a774 2396#, c-format
2397msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2398msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
2399
e1d6a774 2400#, c-format
2401msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
ed486911 2402msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
e1d6a774 2403
e1d6a774 2404#, c-format
2405msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2406msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
2407
e1d6a774 2408#, c-format
2409msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2410msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
2411
e1d6a774 2412#, c-format
2413msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2414msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
2415
e1d6a774 2416#, c-format
2417msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2418msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
2419
e1d6a774 2420#, c-format
2421msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2422msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
2423
e1d6a774 2424#, c-format
ed486911 2425msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2426msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo.\n"
e1d6a774 2427
e1d6a774 2428#, c-format
ed486911 2429msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
2430msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción '-W'.\n"
e1d6a774 2431
e1d6a774 2432#, c-format
2433msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2434msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
2435
e1d6a774 2436#, c-format
2437msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2438msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
2439
e1d6a774 2440#, c-format
2441msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2442msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
2443
e1d6a774 2444msgid "Print Job:"
2445msgstr "Imprimir trabajo:"
2446
e1d6a774 2447msgid "pending"
2448msgstr "pendiente"
2449
e1d6a774 2450msgid "held"
2451msgstr "retenido"
2452
e1d6a774 2453msgid "processing"
2454msgstr "en proceso"
2455
e1d6a774 2456msgid "stopped"
2457msgstr "parado"
2458
e1d6a774 2459msgid "canceled"
2460msgstr "cancelado"
2461
e1d6a774 2462msgid "aborted"
2463msgstr "cancelado"
2464
e1d6a774 2465msgid "completed"
2466msgstr "completado"
2467
e1d6a774 2468msgid "unknown"
2469msgstr "desconocido"
2470
e1d6a774 2471msgid "untitled"
2472msgstr "sin título"
2473
e1d6a774 2474msgid "Printer:"
2475msgstr "Impresora:"
2476
e1d6a774 2477msgid "idle"
2478msgstr "inactiva"
2479
e1d6a774 2480msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2481msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
2482
e1d6a774 2483msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2484msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
2485
e1d6a774 2486msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
ed486911 2487msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\".\n"
e1d6a774 2488
e1d6a774 2489msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
ed486911 2490msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal.\n"
e1d6a774 2491
e1d6a774 2492#, c-format
2493msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2494msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
2495
e1d6a774 2496#, c-format
2497msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2498msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
2499
e1d6a774 2500msgid ""
2501"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2502"\n"
2503"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2504"-f Run in the foreground\n"
2505"-F Run in the foreground but detach\n"
2506"-h Show this usage message\n"
2507"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2508msgstr ""
2509"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
2510"\n"
2511"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
2512"-f Se ejecuta en primer plano\n"
2513"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
2514"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
2515"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
2516
e1d6a774 2517#, c-format
2518msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2519msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
2520
ed486911 2521msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2522msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.\n"
e1d6a774 2523
ed486911 2524msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
2525msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
e1d6a774 2526
e1d6a774 2527msgid "Printer Maintenance"
2528msgstr "Mantenimiento de impresora"
2529
e1d6a774 2530msgid "Unable to send maintenance job:"
2531msgstr "No se ha podido enviar el trabajo de mantenimiento:"
2532
e1d6a774 2533#, c-format
2534msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2535msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
2536
e1d6a774 2537#, c-format
2538msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2539msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n"
2540
e1d6a774 2541#, c-format
2542msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2543msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
2544
e1d6a774 2545#, c-format
2546msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
ed486911 2547msgstr " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n"
e1d6a774 2548
e1d6a774 2549#, c-format
ed486911 2550msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
2551msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
e1d6a774 2552
e1d6a774 2553#, c-format
ed486911 2554msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2555msgstr " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
e1d6a774 2556
e1d6a774 2557#, c-format
ed486911 2558msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
2559msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
e1d6a774 2560
e1d6a774 2561#, c-format
2562msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2563msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
2564
e1d6a774 2565msgid "Help"
2566msgstr "Ayuda"
2567
e1d6a774 2568#, c-format
2569msgid "Missing value on line %d!\n"
2570msgstr "Falta un valor en la línea %d.\n"
2571
e1d6a774 2572#, c-format
2573msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2574msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d.\n"
2575
e1d6a774 2576#, c-format
2577msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
ed486911 2578msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %d.\n"
e1d6a774 2579
e1d6a774 2580#, c-format
2581msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
ed486911 2582msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d).\n"
e1d6a774 2583
e1d6a774 2584#, c-format
2585msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
ed486911 2586msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d).\n"
e1d6a774 2587
e1d6a774 2588#, c-format
2589msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
ed486911 2590msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d).\n"
e1d6a774 2591
e1d6a774 2592#, c-format
2593msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
ed486911 2594msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d).\n"
e1d6a774 2595
e1d6a774 2596#, c-format
2597msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
ed486911 2598msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d).\n"
e1d6a774 2599
e1d6a774 2600msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2601msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
2602
e1d6a774 2603msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
ed486911 2604msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000.\n"
e1d6a774 2605
e1d6a774 2606#, c-format
2607msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
ed486911 2608msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
e1d6a774 2609
e1d6a774 2610msgid ""
2611"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2612" cupsaddsmb [options] -a\n"
2613"\n"
2614"Options:\n"
2615" -E Encrypt the connection to the server\n"
2616" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2617" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2618" -a Export all printers\n"
2619" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2620" -v Be verbose (show commands)\n"
2621msgstr ""
2622"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
2623" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
2624"\n"
2625"Opciones:\n"
ed486911 2626" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el servidor\n"
e1d6a774 2627" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
2628" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
2629" -a Exporta todas las impresoras\n"
2630" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
2631" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
2632
e1d6a774 2633#, c-format
2634msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
ed486911 2635msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
e1d6a774 2636
e1d6a774 2637#, c-format
2638msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
ed486911 2639msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)."
e1d6a774 2640
e1d6a774 2641#, c-format
2642msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
ed486911 2643msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
e1d6a774 2644
e1d6a774 2645#, c-format
2646msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
ed486911 2647msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
e1d6a774 2648
e1d6a774 2649#, c-format
2650msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
ed486911 2651msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
e1d6a774 2652
e1d6a774 2653msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2654msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
2655
e1d6a774 2656msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
ed486911 2657msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000."
e1d6a774 2658
e1d6a774 2659#, c-format
2660msgid "open of %s failed: %s"
2661msgstr "la apertura de %s ha fallado: %s"
2662
e1d6a774 2663#, c-format
2664msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2665msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
2666
e1d6a774 2667#, c-format
2668msgid "stat of %s failed: %s"
2669msgstr "verificación de %s ha fallado: %s"
2670
e1d6a774 2671#, c-format
2672msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2673msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
2674
e1d6a774 2675#, c-format
2676msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2677msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
2678
e1d6a774 2679#, c-format
2680msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2681msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
2682
80ca4592 2683#, c-format
ed486911 2684msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2685msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
80ca4592 2686
d6ae789d 2687#, c-format
80ca4592 2688msgid "Unsupported format '%s'!"
d6ae789d 2689msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
80ca4592 2690
80ca4592 2691msgid "FAIL\n"
d6ae789d 2692msgstr "FALLO\n"
80ca4592 2693
2694#, c-format
2695msgid ""
2696" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2697" REF: Page 25, Line Length\n"
2698msgstr ""
d6ae789d 2699" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
2700" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
80ca4592 2701
2702msgid ""
2703" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2704" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2705msgstr ""
d6ae789d 2706" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
2707" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
80ca4592 2708
2709#, c-format
2710msgid ""
2711" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2712" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2713msgstr ""
d6ae789d 2714" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
2715" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
80ca4592 2716
2717#, c-format
2718msgid ""
2719" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2720" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2721msgstr ""
d6ae789d 2722" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
2723" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
80ca4592 2724
2725#, c-format
2726msgid ""
2727" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2728" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2729msgstr ""
d6ae789d 2730" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
2731" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
80ca4592 2732
2733#, c-format
2734msgid ""
2735" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2736" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2737msgstr ""
d6ae789d 2738" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
2739" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
80ca4592 2740
2741#, c-format
2742msgid ""
2743" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2744" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2745msgstr ""
d6ae789d 2746" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
2747" REF: Página 43, %%Pages:\n"
80ca4592 2748
2749#, c-format
2750msgid ""
2751" Missing %%EndComments comment!\n"
2752" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2753msgstr ""
d6ae789d 2754" Falta comentario %%EndComments.\n"
2755" REF: Página 41, %%EndComments\n"
80ca4592 2756
2757#, c-format
2758msgid ""
2759" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2760" REF: Page 53, %%Page:\n"
2761msgstr ""
d6ae789d 2762" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
2763" REF: Página 53, %%Page:\n"
80ca4592 2764
2765#, c-format
2766msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
d6ae789d 2767msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
80ca4592 2768
2769#, c-format
2770msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
d6ae789d 2771msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
80ca4592 2772
2773#, c-format
2774msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
d6ae789d 2775msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
80ca4592 2776
80ca4592 2777msgid "PASS\n"
d6ae789d 2778msgstr "PASA\n"
80ca4592 2779
2780msgid " Warning: file contains binary data!\n"
d6ae789d 2781msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
80ca4592 2782
2783#, c-format
2784msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
d6ae789d 2785msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
80ca4592 2786
2787#, c-format
2788msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
d6ae789d 2789msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
80ca4592 2790
2791msgid ""
2792"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2793" cupstestdsc [options] -\n"
2794"\n"
2795"Options:\n"
2796"\n"
2797" -h Show program usage\n"
2798"\n"
ed486911 2799" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
80ca4592 2800msgstr ""
d6ae789d 2801"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
2802" cupstestdsc [opciones] -\n"
2803"\n"
2804"Opciones:\n"
2805"\n"
2806" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
2807"\n"
ed486911 2808" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en sí mismo.\n"
f301802f 2809
2810#, c-format
2811msgid "Password for %s on %s? "
ed486911 2812msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
f301802f 2813
f301802f 2814msgid ""
2815" **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2816" REF: Page 72, section 5.5\n"
2817msgstr ""
ed486911 2818" **FALLO** 1284DeviceId debe ser 1284DeviceID.\n"
2819" REF: Página 72, sección 5.5\n"
2820
b86bc4cf 2821#, c-format
2822msgid "Missing value on line %d!"
2823msgstr "Falta un valor en la línea %d."
2824
2825#, c-format
2826msgid "Missing double quote on line %d!"
2827msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
2828
2829#, c-format
2830msgid "Bad option + choice on line %d!"
2831msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %d."
2832
2833msgid "Empty PPD file!"
2834msgstr "Archivo PPD vacío."
2835
2836#, c-format
2837msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2838msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
2839
2840#, c-format
2841msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2842msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
2843
f7deaa1a 2844msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
2845msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
2846
b86bc4cf 2847#, c-format
2848msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2849msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
2850
2851#, c-format
2852msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
2853msgstr "URI notify-recipient \"%s\" incorrecto."
2854
2855#, c-format
2856msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2857msgstr "El URI notify-recipient \"%s\" usa un esquema desconocido."
2858
2859#, c-format
2860msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2861msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2862
2863#, c-format
2864msgid ""
2865" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
2866" REF: Page 72, section 5.5\n"
2867msgstr ""
2868" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n"
2869" REF: Página 72, sección 5.5\n"
2870
f7deaa1a 2871#, c-format
2872msgid " %d ERRORS FOUND\n"
2873msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
2874
b86bc4cf 2875#, c-format
2876msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2877msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
2878