]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
37e7e6e0 MS |
1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Spanish message catalog for CUPS. | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2007-2012 by Apple Inc. | |
7 | # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. | |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright | |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
14 | # | |
15 | msgid "" | |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
19 | "POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:24-0700\n" | |
20 | "PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:21+0100\n" | |
21 | "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n" | |
22 | "Language-Team: Spanish\n" | |
23 | "Language: \n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
27 | ||
28 | #: systemv/lpstat.c:1876 | |
29 | #: systemv/lpstat.c:2001 | |
30 | msgid "\t\t(all)" | |
31 | msgstr "\t\t(todos)" | |
32 | ||
33 | #: systemv/lpstat.c:1879 | |
34 | #: systemv/lpstat.c:1882 | |
35 | #: systemv/lpstat.c:2004 | |
36 | #: systemv/lpstat.c:2007 | |
37 | msgid "\t\t(none)" | |
38 | msgstr "\t\t(ninguno)" | |
39 | ||
40 | #: berkeley/lpc.c:434 | |
41 | #, c-format | |
42 | msgid "\t%d entries" | |
43 | msgstr "\t%d entradas" | |
44 | ||
45 | #: systemv/lpstat.c:756 | |
46 | #: systemv/lpstat.c:772 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "\t%s" | |
49 | msgstr "\t%s" | |
50 | ||
51 | #: systemv/lpstat.c:1857 | |
52 | #: systemv/lpstat.c:1982 | |
53 | msgid "\tAfter fault: continue" | |
54 | msgstr "\tTras fallo: continuar" | |
55 | ||
56 | #: systemv/lpstat.c:1481 | |
57 | #: systemv/lpstat.c:1826 | |
58 | #: systemv/lpstat.c:1952 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "\tAlerts: %s" | |
61 | msgstr "\tAlertas: %s" | |
62 | ||
63 | #: systemv/lpstat.c:1880 | |
64 | #: systemv/lpstat.c:2005 | |
65 | msgid "\tBanner required" | |
66 | msgstr "\tSe necesita un rótulo" | |
67 | ||
68 | #: systemv/lpstat.c:1881 | |
69 | #: systemv/lpstat.c:2006 | |
70 | msgid "\tCharset sets:" | |
71 | msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:" | |
72 | ||
73 | #: systemv/lpstat.c:1845 | |
74 | #: systemv/lpstat.c:1970 | |
75 | msgid "\tConnection: direct" | |
76 | msgstr "\tConexión: directa" | |
77 | ||
78 | #: systemv/lpstat.c:1836 | |
79 | #: systemv/lpstat.c:1962 | |
80 | msgid "\tConnection: remote" | |
81 | msgstr "\tConexión: remota" | |
82 | ||
83 | #: systemv/lpstat.c:1800 | |
84 | #: systemv/lpstat.c:1926 | |
85 | msgid "\tContent types: any" | |
86 | msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera" | |
87 | ||
88 | #: systemv/lpstat.c:1884 | |
89 | #: systemv/lpstat.c:2009 | |
90 | msgid "\tDefault page size:" | |
91 | msgstr "\tTamaño de página predeterminado:" | |
92 | ||
93 | #: systemv/lpstat.c:1883 | |
94 | #: systemv/lpstat.c:2008 | |
95 | msgid "\tDefault pitch:" | |
96 | msgstr "\tPaso predeterminado:" | |
97 | ||
98 | #: systemv/lpstat.c:1885 | |
99 | #: systemv/lpstat.c:2010 | |
100 | msgid "\tDefault port settings:" | |
101 | msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:" | |
102 | ||
103 | #: systemv/lpstat.c:1806 | |
104 | #: systemv/lpstat.c:1932 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "\tDescription: %s" | |
107 | msgstr "\tDescripción: %s" | |
108 | ||
109 | #: systemv/lpstat.c:1799 | |
110 | #: systemv/lpstat.c:1925 | |
111 | msgid "\tForm mounted:" | |
112 | msgstr "\tFormulario montado:" | |
113 | ||
114 | #: systemv/lpstat.c:1878 | |
115 | #: systemv/lpstat.c:2003 | |
116 | msgid "\tForms allowed:" | |
117 | msgstr "\tFormularios permitidos:" | |
118 | ||
119 | #: systemv/lpstat.c:1840 | |
120 | #: systemv/lpstat.c:1966 | |
121 | #, c-format | |
122 | msgid "\tInterface: %s.ppd" | |
123 | msgstr "\tInterfaz: %s.ppd" | |
124 | ||
125 | #: systemv/lpstat.c:1849 | |
126 | #: systemv/lpstat.c:1974 | |
127 | #, c-format | |
128 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" | |
129 | msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s" | |
130 | ||
131 | #: systemv/lpstat.c:1853 | |
132 | #: systemv/lpstat.c:1978 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" | |
135 | msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd" | |
136 | ||
137 | #: systemv/lpstat.c:1831 | |
138 | #: systemv/lpstat.c:1957 | |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "\tLocation: %s" | |
141 | msgstr "\tUbicación: %s" | |
142 | ||
143 | #: systemv/lpstat.c:1856 | |
144 | #: systemv/lpstat.c:1981 | |
145 | msgid "\tOn fault: no alert" | |
146 | msgstr "\tEn fallo: no alertar" | |
147 | ||
148 | #: systemv/lpstat.c:1801 | |
149 | #: systemv/lpstat.c:1927 | |
150 | msgid "\tPrinter types: unknown" | |
151 | msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos" | |
152 | ||
153 | #: systemv/lpstat.c:1462 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "\tStatus: %s" | |
156 | msgstr "\tEstado: %s" | |
157 | ||
158 | #: systemv/lpstat.c:1861 | |
159 | #: systemv/lpstat.c:1875 | |
160 | #: systemv/lpstat.c:1986 | |
161 | #: systemv/lpstat.c:2000 | |
162 | msgid "\tUsers allowed:" | |
163 | msgstr "\tUsuarios permitidos:" | |
164 | ||
165 | #: systemv/lpstat.c:1868 | |
166 | #: systemv/lpstat.c:1993 | |
167 | msgid "\tUsers denied:" | |
168 | msgstr "\tUsuarios denegados:" | |
169 | ||
170 | #: berkeley/lpc.c:436 | |
171 | msgid "\tdaemon present" | |
172 | msgstr "\tdemonio presente" | |
173 | ||
174 | #: berkeley/lpc.c:432 | |
175 | msgid "\tno entries" | |
176 | msgstr "\tno hay entradas" | |
177 | ||
178 | #: berkeley/lpc.c:404 | |
179 | #: berkeley/lpc.c:416 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" | |
182 | msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1" | |
183 | ||
184 | #: berkeley/lpc.c:429 | |
185 | msgid "\tprinting is disabled" | |
186 | msgstr "\tla impresión está desactivada" | |
187 | ||
188 | #: berkeley/lpc.c:427 | |
189 | msgid "\tprinting is enabled" | |
190 | msgstr "\tla impresión está activada" | |
191 | ||
192 | #: systemv/lpstat.c:1484 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "\tqueued for %s" | |
195 | msgstr "\ten cola para %s" | |
196 | ||
197 | #: berkeley/lpc.c:424 | |
198 | msgid "\tqueuing is disabled" | |
199 | msgstr "\tla cola está desactivada" | |
200 | ||
201 | #: berkeley/lpc.c:422 | |
202 | msgid "\tqueuing is enabled" | |
203 | msgstr "\tla cola está activada" | |
204 | ||
205 | #: systemv/lpstat.c:1792 | |
206 | #: systemv/lpstat.c:1918 | |
207 | msgid "\treason unknown" | |
208 | msgstr "\trazón desconocida" | |
209 | ||
210 | #: systemv/cupstestppd.c:454 | |
211 | msgid "" | |
212 | "\n" | |
213 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" | |
214 | msgstr "" | |
215 | "\n" | |
216 | " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD" | |
217 | ||
218 | #: systemv/cupstestppd.c:3800 | |
219 | msgid " Ignore specific warnings." | |
220 | msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas." | |
221 | ||
222 | #: systemv/cupstestppd.c:3804 | |
223 | msgid " Issue warnings instead of errors." | |
224 | msgstr " Emitor advertencias (warnings) en vez de errores." | |
225 | ||
226 | #: systemv/cupstestppd.c:410 | |
227 | #: systemv/cupstestppd.c:415 | |
228 | msgid " REF: Page 15, section 3.1." | |
229 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.1." | |
230 | ||
231 | #: systemv/cupstestppd.c:405 | |
232 | msgid " REF: Page 15, section 3.2." | |
233 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.2." | |
234 | ||
235 | #: systemv/cupstestppd.c:425 | |
236 | msgid " REF: Page 19, section 3.3." | |
237 | msgstr " REF: Página 19, sección 3.3." | |
238 | ||
239 | #: systemv/cupstestppd.c:378 | |
240 | msgid " REF: Page 20, section 3.4." | |
241 | msgstr " REF: Página 20, sección 3.4." | |
242 | ||
243 | #: systemv/cupstestppd.c:430 | |
244 | msgid " REF: Page 27, section 3.5." | |
245 | msgstr " REF: Página 27, sección 3.5." | |
246 | ||
247 | #: systemv/cupstestppd.c:373 | |
248 | msgid " REF: Page 42, section 5.2." | |
249 | msgstr " REF: Página 42, sección 5.2." | |
250 | ||
251 | #: systemv/cupstestppd.c:420 | |
252 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." | |
253 | msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2." | |
254 | ||
255 | #: systemv/cupstestppd.c:390 | |
256 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." | |
257 | msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2." | |
258 | ||
259 | #: systemv/cupstestppd.c:384 | |
260 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." | |
261 | msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2." | |
262 | ||
263 | #: systemv/cupstestppd.c:395 | |
264 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." | |
265 | msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2." | |
266 | ||
267 | #: systemv/cupstestppd.c:400 | |
268 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." | |
269 | msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2." | |
270 | ||
271 | #: berkeley/lpq.c:554 | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid " %-39.39s %.0f bytes" | |
274 | msgstr " %-39.39s %.0f bytes" | |
275 | ||
276 | #: systemv/cupstestppd.c:589 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid " PASS Default%s" | |
279 | msgstr " PASA Default%s" | |
280 | ||
281 | #: systemv/cupstestppd.c:524 | |
282 | msgid " PASS DefaultImageableArea" | |
283 | msgstr " PASA DefaultImageableArea" | |
284 | ||
285 | #: systemv/cupstestppd.c:558 | |
286 | msgid " PASS DefaultPaperDimension" | |
287 | msgstr " PASA DefaultPaperDimension" | |
288 | ||
289 | #: systemv/cupstestppd.c:631 | |
290 | msgid " PASS FileVersion" | |
291 | msgstr " PASA FileVersion" | |
292 | ||
293 | #: systemv/cupstestppd.c:675 | |
294 | msgid " PASS FormatVersion" | |
295 | msgstr " PASA FormatVersion" | |
296 | ||
297 | #: systemv/cupstestppd.c:695 | |
298 | msgid " PASS LanguageEncoding" | |
299 | msgstr " PASA LanguageEncoding" | |
300 | ||
301 | #: systemv/cupstestppd.c:715 | |
302 | msgid " PASS LanguageVersion" | |
303 | msgstr " PASA LanguageVersion" | |
304 | ||
305 | #: systemv/cupstestppd.c:769 | |
306 | msgid " PASS Manufacturer" | |
307 | msgstr " PASA Manufacturer" | |
308 | ||
309 | #: systemv/cupstestppd.c:809 | |
310 | msgid " PASS ModelName" | |
311 | msgstr " PASA ModelName" | |
312 | ||
313 | #: systemv/cupstestppd.c:829 | |
314 | msgid " PASS NickName" | |
315 | msgstr " PASA NickName" | |
316 | ||
317 | #: systemv/cupstestppd.c:889 | |
318 | msgid " PASS PCFileName" | |
319 | msgstr " PASA PCFileName" | |
320 | ||
321 | #: systemv/cupstestppd.c:964 | |
322 | msgid " PASS PSVersion" | |
323 | msgstr " PASA PSVersion" | |
324 | ||
325 | #: systemv/cupstestppd.c:869 | |
326 | msgid " PASS PageRegion" | |
327 | msgstr " PASA PageRegion" | |
328 | ||
329 | #: systemv/cupstestppd.c:849 | |
330 | msgid " PASS PageSize" | |
331 | msgstr " PASA PageSize" | |
332 | ||
333 | #: systemv/cupstestppd.c:924 | |
334 | msgid " PASS Product" | |
335 | msgstr " PASA Product" | |
336 | ||
337 | #: systemv/cupstestppd.c:999 | |
338 | msgid " PASS ShortNickName" | |
339 | msgstr " PASA ShortNickName" | |
340 | ||
341 | #: systemv/cupstestppd.c:1374 | |
342 | #, c-format | |
343 | msgid " WARN %s has no corresponding options." | |
344 | msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden." | |
345 | ||
346 | #: systemv/cupstestppd.c:1486 | |
347 | #, c-format | |
348 | msgid "" | |
349 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
350 | " REF: Page 15, section 3.2." | |
351 | msgstr "" | |
352 | " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n" | |
353 | " REF: Página 15, sección 3.2." | |
354 | ||
355 | #: systemv/cupstestppd.c:1345 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "" | |
358 | " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n" | |
359 | " REF: Page 122, section 5.17" | |
360 | msgstr "" | |
361 | " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione como se espera y debería llamarse Duplex.\n" | |
362 | " REF: Página 122, sección 5.17" | |
363 | ||
364 | #: systemv/cupstestppd.c:1744 | |
365 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." | |
366 | msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF." | |
367 | ||
368 | #: systemv/cupstestppd.c:1390 | |
369 | msgid "" | |
370 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
371 | " REF: Pages 56-57, section 5.3." | |
372 | msgstr "" | |
373 | " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n" | |
374 | " REF: Páginas 56-57, sección 5.3." | |
375 | ||
376 | #: systemv/cupstestppd.c:1726 | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace." | |
379 | msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco." | |
380 | ||
381 | #: systemv/cupstestppd.c:1398 | |
382 | msgid "" | |
383 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
384 | " REF: Pages 58-59, section 5.3." | |
385 | msgstr "" | |
386 | " ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n" | |
387 | " REF: Páginas 58-59, sección 5.3." | |
388 | ||
389 | #: systemv/cupstestppd.c:1749 | |
390 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF." | |
391 | msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF." | |
392 | ||
393 | #: systemv/cupstestppd.c:1382 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "" | |
396 | " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" | |
397 | " REF: Page 42, section 5.2." | |
398 | msgstr "" | |
399 | " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n" | |
400 | " REF: Página 42, sección 5.2." | |
401 | ||
402 | #: systemv/cupstestppd.c:1413 | |
403 | msgid "" | |
404 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
405 | " REF: Pages 61-62, section 5.3." | |
406 | msgstr "" | |
407 | " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n" | |
408 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3." | |
409 | ||
410 | #: systemv/cupstestppd.c:1421 | |
411 | msgid "" | |
412 | " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" | |
413 | " REF: Pages 61-62, section 5.3." | |
414 | msgstr "" | |
415 | " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n" | |
416 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3." | |
417 | ||
418 | #: systemv/cupstestppd.c:1456 | |
419 | msgid "" | |
420 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
421 | " REF: Pages 78-79, section 5.7." | |
422 | msgstr "" | |
423 | " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n" | |
424 | " REF: Páginas 78-79, sección 5.7." | |
425 | ||
426 | #: systemv/cupstestppd.c:1447 | |
427 | msgid "" | |
428 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
429 | " REF: Pages 78-79, section 5.7." | |
430 | msgstr "" | |
431 | " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n" | |
432 | " REF: Páginas 78-79, sección 5.7." | |
433 | ||
434 | #: systemv/cupstestppd.c:1430 | |
435 | msgid "" | |
436 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
437 | " REF: Pages 64-65, section 5.3." | |
438 | msgstr "" | |
439 | " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n" | |
440 | " REF: Páginas 64-65, sección 5.3." | |
441 | ||
442 | #: systemv/cupsaddsmb.c:282 | |
443 | msgid " cupsaddsmb [options] -a" | |
444 | msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a" | |
445 | ||
446 | #: systemv/cupstestdsc.c:427 | |
447 | msgid " cupstestdsc [options] -" | |
448 | msgstr " cupstestdsc [opciones] -" | |
449 | ||
450 | #: systemv/cupstestppd.c:3795 | |
451 | msgid " program | cupstestppd [options] -" | |
452 | msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -" | |
453 | ||
454 | #: systemv/cupstestppd.c:3727 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "" | |
457 | " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
458 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")." | |
459 | msgstr "" | |
460 | " %s \"%s %s\" está en conflictocon \"%s %s\"\n" | |
461 | " (restricción=\"%s %s %s %s\")." | |
462 | ||
463 | #: systemv/cupstestppd.c:2248 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid " %s %s %s does not exist." | |
466 | msgstr " %s %s %s no existe." | |
467 | ||
468 | #: systemv/cupstestppd.c:3884 | |
469 | #, c-format | |
470 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." | |
471 | msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas" | |
472 | ||
473 | #: systemv/cupstestppd.c:2318 | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "" | |
476 | " %s Bad %s choice %s.\n" | |
477 | " REF: Page 122, section 5.17" | |
478 | msgstr "" | |
479 | " %s Preferencia %s incorrecta %s.\n" | |
480 | " REF: Página 122, sección 5.17" | |
481 | ||
482 | #: systemv/cupstestppd.c:3487 | |
483 | #: systemv/cupstestppd.c:3536 | |
484 | #: systemv/cupstestppd.c:3575 | |
485 | #, c-format | |
486 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." | |
487 | msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, preferencia %s." | |
488 | ||
489 | #: systemv/cupstestppd.c:3441 | |
490 | #, c-format | |
491 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." | |
492 | msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s." | |
493 | ||
494 | #: systemv/cupstestppd.c:2389 | |
495 | #, c-format | |
496 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." | |
497 | msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto." | |
498 | ||
499 | #: systemv/cupstestppd.c:2475 | |
500 | #, c-format | |
501 | msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." | |
502 | msgstr " %s Valor cupsFilter2 incorrecto \"%s\"." | |
503 | ||
504 | #: systemv/cupstestppd.c:2964 | |
505 | #, c-format | |
506 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." | |
507 | msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto." | |
508 | ||
509 | #: systemv/cupstestppd.c:2571 | |
510 | #, c-format | |
511 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." | |
512 | msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto." | |
513 | ||
514 | #: systemv/cupstestppd.c:1822 | |
515 | #, c-format | |
516 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
517 | msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto" | |
518 | ||
519 | #: systemv/cupstestppd.c:3391 | |
520 | #, c-format | |
521 | msgid " %s Bad language \"%s\"." | |
522 | msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"." | |
523 | ||
524 | #: systemv/cupstestppd.c:2433 | |
525 | #: systemv/cupstestppd.c:2529 | |
526 | #: systemv/cupstestppd.c:2615 | |
527 | #: systemv/cupstestppd.c:2673 | |
528 | #: systemv/cupstestppd.c:2728 | |
529 | #: systemv/cupstestppd.c:2783 | |
530 | #: systemv/cupstestppd.c:2838 | |
531 | #: systemv/cupstestppd.c:2891 | |
532 | #: systemv/cupstestppd.c:3013 | |
533 | #, c-format | |
534 | msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." | |
535 | msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"." | |
536 | ||
537 | #: systemv/cupstestppd.c:2373 | |
538 | #: systemv/cupstestppd.c:2459 | |
539 | #: systemv/cupstestppd.c:2555 | |
540 | #: systemv/cupstestppd.c:2642 | |
541 | #: systemv/cupstestppd.c:2697 | |
542 | #: systemv/cupstestppd.c:2752 | |
543 | #: systemv/cupstestppd.c:2807 | |
544 | #: systemv/cupstestppd.c:2862 | |
545 | #, c-format | |
546 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." | |
547 | msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s." | |
548 | ||
549 | #: systemv/cupstestppd.c:2907 | |
550 | #, c-format | |
551 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." | |
552 | msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID." | |
553 | ||
554 | #: systemv/cupstestppd.c:2205 | |
555 | #, c-format | |
556 | msgid " %s Default choices conflicting." | |
557 | msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto." | |
558 | ||
559 | #: systemv/cupstestppd.c:1803 | |
560 | #, c-format | |
561 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" | |
562 | msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío." | |
563 | ||
564 | #: systemv/cupstestppd.c:3519 | |
565 | #: systemv/cupstestppd.c:3559 | |
566 | #, c-format | |
567 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." | |
568 | msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s." | |
569 | ||
570 | #: systemv/cupstestppd.c:3427 | |
571 | #, c-format | |
572 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." | |
573 | msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s." | |
574 | ||
575 | #: systemv/cupstestppd.c:2418 | |
576 | #: systemv/cupstestppd.c:2514 | |
577 | #: systemv/cupstestppd.c:2600 | |
578 | #: systemv/cupstestppd.c:2658 | |
579 | #: systemv/cupstestppd.c:2713 | |
580 | #: systemv/cupstestppd.c:2768 | |
581 | #: systemv/cupstestppd.c:2823 | |
582 | #: systemv/cupstestppd.c:2875 | |
583 | #: systemv/cupstestppd.c:2998 | |
584 | #, c-format | |
585 | msgid " %s Missing %s file \"%s\"." | |
586 | msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"." | |
587 | ||
588 | #: systemv/cupstestppd.c:3121 | |
589 | #, c-format | |
590 | msgid "" | |
591 | " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" | |
592 | " REF: Page 100, section 5.14." | |
593 | msgstr "" | |
594 | " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n" | |
595 | " REF: Página 100, sección 5.14." | |
596 | ||
597 | #: systemv/cupstestppd.c:3106 | |
598 | #, c-format | |
599 | msgid "" | |
600 | " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" | |
601 | " REF: Page 99, section 5.14." | |
602 | msgstr "" | |
603 | " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n" | |
604 | " REF: Página 99, sección 5.14." | |
605 | ||
606 | #: systemv/cupstestppd.c:2013 | |
607 | #: systemv/cupstestppd.c:2054 | |
608 | #, c-format | |
609 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." | |
610 | msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"." | |
611 | ||
612 | #: systemv/cupstestppd.c:1908 | |
613 | #, c-format | |
614 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
615 | msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
616 | ||
617 | #: systemv/cupstestppd.c:1840 | |
618 | #, c-format | |
619 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" | |
620 | msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s" | |
621 | ||
622 | #: systemv/cupstestppd.c:1999 | |
623 | #: systemv/cupstestppd.c:2040 | |
624 | #, c-format | |
625 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." | |
626 | msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." | |
627 | ||
628 | #: systemv/cupstestppd.c:1892 | |
629 | #, c-format | |
630 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
631 | msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\"" | |
632 | ||
633 | #: systemv/cupstestppd.c:3613 | |
634 | #, c-format | |
635 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." | |
636 | msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo." | |
637 | ||
638 | #: systemv/cupstestppd.c:2294 | |
639 | #, c-format | |
640 | msgid "" | |
641 | " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" | |
642 | " REF: Page 122, section 5.17" | |
643 | msgstr "" | |
644 | " %s NECESARIA %s no define la opción None.\n" | |
645 | " REF: Página 122, sección 5.17" | |
646 | ||
647 | #: systemv/cupstestppd.c:3180 | |
648 | #: systemv/cupstestppd.c:3194 | |
649 | #, c-format | |
650 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." | |
651 | msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s." | |
652 | ||
653 | #: systemv/cupstestppd.c:3160 | |
654 | #, c-format | |
655 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." | |
656 | msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)." | |
657 | ||
658 | #: systemv/cupstestppd.c:3332 | |
659 | #, c-format | |
660 | msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." | |
661 | msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"." | |
662 | ||
663 | #: systemv/cupstestppd.c:3292 | |
664 | #, c-format | |
665 | msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." | |
666 | msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"." | |
667 | ||
668 | #: systemv/cupstestppd.c:3041 | |
669 | #, c-format | |
670 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." | |
671 | msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s." | |
672 | ||
673 | #: systemv/cupstestppd.c:1963 | |
674 | #, c-format | |
675 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." | |
676 | msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle." | |
677 | ||
678 | #: systemv/cupstestppd.c:1945 | |
679 | #, c-format | |
680 | msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." | |
681 | msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes." | |
682 | ||
683 | #: systemv/cupstestppd.c:1168 | |
684 | #, c-format | |
685 | msgid "" | |
686 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" | |
687 | " REF: Page 72, section 5.5" | |
688 | msgstr "" | |
689 | " **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID\n" | |
690 | " REF: Página 72, sección 5.5" | |
691 | ||
692 | #: systemv/cupstestppd.c:580 | |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "" | |
695 | " **FAIL** Bad Default%s %s\n" | |
696 | " REF: Page 40, section 4.5." | |
697 | msgstr "" | |
698 | " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n" | |
699 | " REF: Página 40, sección 4.5." | |
700 | ||
701 | #: systemv/cupstestppd.c:514 | |
702 | #, c-format | |
703 | msgid "" | |
704 | " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" | |
705 | " REF: Page 102, section 5.15." | |
706 | msgstr "" | |
707 | " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n" | |
708 | " REF: Página 102, sección 5.15." | |
709 | ||
710 | #: systemv/cupstestppd.c:550 | |
711 | #, c-format | |
712 | msgid "" | |
713 | " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" | |
714 | " REF: Page 103, section 5.15." | |
715 | msgstr "" | |
716 | " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n" | |
717 | " REF: Página 103, sección 5.15." | |
718 | ||
719 | #: systemv/cupstestppd.c:623 | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "" | |
722 | " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" | |
723 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
724 | msgstr "" | |
725 | " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n" | |
726 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
727 | ||
728 | #: systemv/cupstestppd.c:667 | |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "" | |
731 | " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" | |
732 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
733 | msgstr "" | |
734 | " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n" | |
735 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
736 | ||
737 | #: systemv/cupstestppd.c:1025 | |
738 | msgid "" | |
739 | " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" | |
740 | " REF: Page 24, section 3.4." | |
741 | msgstr "" | |
742 | " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n" | |
743 | " REF: Página 24, sección 3.4." | |
744 | ||
745 | #: systemv/cupstestppd.c:1213 | |
746 | #, c-format | |
747 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." | |
748 | msgstr " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1." | |
749 | ||
750 | #: systemv/cupstestppd.c:1227 | |
751 | #, c-format | |
752 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." | |
753 | msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)." | |
754 | ||
755 | #: systemv/cupstestppd.c:743 | |
756 | #: systemv/cupstestppd.c:760 | |
757 | #, c-format | |
758 | msgid "" | |
759 | " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" | |
760 | " REF: Page 211, table D.1." | |
761 | msgstr "" | |
762 | " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n" | |
763 | " REF: Página 211, tabla D.1." | |
764 | ||
765 | #: systemv/cupstestppd.c:800 | |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "" | |
768 | " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
769 | " REF: Pages 59-60, section 5.3." | |
770 | msgstr "" | |
771 | " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n" | |
772 | " REF: Páginas 59-60, sección 5.3." | |
773 | ||
774 | #: systemv/cupstestppd.c:956 | |
775 | msgid "" | |
776 | " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
777 | " REF: Pages 62-64, section 5.3." | |
778 | msgstr "" | |
779 | " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n" | |
780 | " REF: Páginas 62-64, sección 5.3." | |
781 | ||
782 | #: systemv/cupstestppd.c:917 | |
783 | msgid "" | |
784 | " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" | |
785 | " REF: Page 62, section 5.3." | |
786 | msgstr "" | |
787 | " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n" | |
788 | " REF: Página 62, sección 5.3." | |
789 | ||
790 | #: systemv/cupstestppd.c:991 | |
791 | msgid "" | |
792 | " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
793 | " REF: Pages 64-65, section 5.3." | |
794 | msgstr "" | |
795 | " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n" | |
796 | " REF: Páginas 64-65, sección 5.3." | |
797 | ||
798 | #: systemv/cupstestppd.c:1149 | |
799 | #, c-format | |
800 | msgid "" | |
801 | " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" | |
802 | " REF: Page 84, section 5.9" | |
803 | msgstr "" | |
804 | " **FALLO** Opción %s, preferencia %s incorrecta\n" | |
805 | " REF: Página 84, sección 5.9" | |
806 | ||
807 | #: systemv/cupstestppd.c:3754 | |
808 | #: systemv/cupstestppd.c:3776 | |
809 | #, c-format | |
810 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" | |
811 | msgstr " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser interpretado: %s" | |
812 | ||
813 | #: systemv/cupstestppd.c:1286 | |
814 | #, c-format | |
815 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters." | |
816 | msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits." | |
817 | ||
818 | #: systemv/cupstestppd.c:1259 | |
819 | #, c-format | |
820 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters." | |
821 | msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits." | |
822 | ||
823 | #: systemv/cupstestppd.c:2101 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." | |
826 | msgstr " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la capitalización." | |
827 | ||
828 | #: systemv/cupstestppd.c:2146 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." | |
831 | msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s." | |
832 | ||
833 | #: systemv/cupstestppd.c:2163 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." | |
836 | msgstr " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian sólo en la capitalización." | |
837 | ||
838 | #: systemv/cupstestppd.c:2123 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." | |
841 | msgstr " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización." | |
842 | ||
843 | #: systemv/cupstestppd.c:600 | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "" | |
846 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
847 | " REF: Page 40, section 4.5." | |
848 | msgstr "" | |
849 | " **FALLO** SE NECESITA Default%s\n" | |
850 | " REF: Página 40, sección 4.5." | |
851 | ||
852 | #: systemv/cupstestppd.c:499 | |
853 | msgid "" | |
854 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
855 | " REF: Page 102, section 5.15." | |
856 | msgstr "" | |
857 | " **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n" | |
858 | " REF: Página 102, sección 5.15." | |
859 | ||
860 | #: systemv/cupstestppd.c:535 | |
861 | msgid "" | |
862 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
863 | " REF: Page 103, section 5.15." | |
864 | msgstr "" | |
865 | " **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n" | |
866 | " REF: Página 103, sección 5.15." | |
867 | ||
868 | #: systemv/cupstestppd.c:641 | |
869 | msgid "" | |
870 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
871 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
872 | msgstr "" | |
873 | " **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n" | |
874 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
875 | ||
876 | #: systemv/cupstestppd.c:685 | |
877 | msgid "" | |
878 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
879 | " REF: Page 56, section 5.3." | |
880 | msgstr "" | |
881 | " **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n" | |
882 | " REF: Página 56, sección 5.3." | |
883 | ||
884 | #: systemv/cupstestppd.c:1076 | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "" | |
887 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
888 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
889 | " REF: Page 102, section 5.15." | |
890 | msgstr "" | |
891 | " **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n" | |
892 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
893 | " REF: Página 102, sección 5.15." | |
894 | ||
895 | #: systemv/cupstestppd.c:705 | |
896 | msgid "" | |
897 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
898 | " REF: Pages 56-57, section 5.3." | |
899 | msgstr "" | |
900 | " **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n" | |
901 | " REF: Páginas 56-57, sección 5.3." | |
902 | ||
903 | #: systemv/cupstestppd.c:725 | |
904 | msgid "" | |
905 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
906 | " REF: Pages 57-58, section 5.3." | |
907 | msgstr "" | |
908 | " **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n" | |
909 | " REF: Páginas 57-58, sección 5.3." | |
910 | ||
911 | #: systemv/cupstestppd.c:779 | |
912 | msgid "" | |
913 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
914 | " REF: Pages 58-59, section 5.3." | |
915 | msgstr "" | |
916 | " **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n" | |
917 | " REF: Páginas 58-59, sección 5.3." | |
918 | ||
919 | #: systemv/cupstestppd.c:819 | |
920 | msgid "" | |
921 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
922 | " REF: Pages 59-60, section 5.3." | |
923 | msgstr "" | |
924 | " **FALLO** SE NECESITA ModelName\n" | |
925 | " REF: Páginas 59-60, sección 5.3." | |
926 | ||
927 | #: systemv/cupstestppd.c:839 | |
928 | msgid "" | |
929 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
930 | " REF: Page 60, section 5.3." | |
931 | msgstr "" | |
932 | " **FALLO** SE NECESITA NickName\n" | |
933 | " REF: Página 60, sección 5.3." | |
934 | ||
935 | #: systemv/cupstestppd.c:899 | |
936 | msgid "" | |
937 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
938 | " REF: Pages 61-62, section 5.3." | |
939 | msgstr "" | |
940 | " **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n" | |
941 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3." | |
942 | ||
943 | #: systemv/cupstestppd.c:974 | |
944 | msgid "" | |
945 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
946 | " REF: Pages 62-64, section 5.3." | |
947 | msgstr "" | |
948 | " **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n" | |
949 | " REF: Páginas 62-64, sección 5.3." | |
950 | ||
951 | #: systemv/cupstestppd.c:879 | |
952 | msgid "" | |
953 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
954 | " REF: Page 100, section 5.14." | |
955 | msgstr "" | |
956 | " **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n" | |
957 | " REF: Página 100, sección 5.14." | |
958 | ||
959 | #: systemv/cupstestppd.c:1045 | |
960 | msgid "" | |
961 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
962 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
963 | " REF: Page 99, section 5.14." | |
964 | msgstr "" | |
965 | " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" | |
966 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
967 | " REF: Página 99, sección 5.14." | |
968 | ||
969 | #: systemv/cupstestppd.c:859 | |
970 | msgid "" | |
971 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
972 | " REF: Pages 99-100, section 5.14." | |
973 | msgstr "" | |
974 | " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" | |
975 | " REF: Páginas 99-100, sección 5.14." | |
976 | ||
977 | #: systemv/cupstestppd.c:1098 | |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "" | |
980 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
981 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
982 | " REF: Page 103, section 5.15." | |
983 | msgstr "" | |
984 | " **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n" | |
985 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
986 | " REF: Página 103, sección 5.15." | |
987 | ||
988 | #: systemv/cupstestppd.c:934 | |
989 | msgid "" | |
990 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
991 | " REF: Page 62, section 5.3." | |
992 | msgstr "" | |
993 | " **FALLO** SE NECESITA Product\n" | |
994 | " REF: Página 62, sección 5.3." | |
995 | ||
996 | #: systemv/cupstestppd.c:1009 | |
997 | msgid "" | |
998 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
999 | " REF: Page 64-65, section 5.3." | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | " **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n" | |
1002 | " REF: Página 64-65, sección 5.3." | |
1003 | ||
1004 | #: systemv/cupstestppd.c:334 | |
1005 | #: systemv/cupstestppd.c:353 | |
1006 | #: systemv/cupstestppd.c:365 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." | |
1009 | msgstr " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d." | |
1010 | ||
1011 | #: systemv/cupstestppd.c:1498 | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid " %d ERRORS FOUND" | |
1014 | msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS" | |
1015 | ||
1016 | #: systemv/cupstestdsc.c:431 | |
1017 | msgid " -h Show program usage" | |
1018 | msgstr " -h Mostrar el uso del programa" | |
1019 | ||
1020 | #: systemv/cupstestdsc.c:234 | |
1021 | #: systemv/cupstestdsc.c:276 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "" | |
1024 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" | |
1025 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" | |
1026 | msgstr "" | |
1027 | " %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n" | |
1028 | " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:" | |
1029 | ||
1030 | #: systemv/cupstestdsc.c:305 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "" | |
1033 | " Bad %%%%Page: on line %d.\n" | |
1034 | " REF: Page 53, %%%%Page:" | |
1035 | msgstr "" | |
1036 | " %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n" | |
1037 | " REF: Página 53, %%%%Page:" | |
1038 | ||
1039 | #: systemv/cupstestdsc.c:218 | |
1040 | #: systemv/cupstestdsc.c:258 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "" | |
1043 | " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" | |
1044 | " REF: Page 43, %%%%Pages:" | |
1045 | msgstr "" | |
1046 | " %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n" | |
1047 | " REF: Página 43, %%%%Pages:" | |
1048 | ||
1049 | #: systemv/cupstestdsc.c:176 | |
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid "" | |
1052 | " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" | |
1053 | " REF: Page 25, Line Length" | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" | |
1056 | " REF: Página 25, Longitud de Línea" | |
1057 | ||
1058 | #: systemv/cupstestdsc.c:192 | |
1059 | msgid "" | |
1060 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" | |
1061 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" | |
1064 | " REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos" | |
1065 | ||
1066 | #: systemv/cupstestdsc.c:362 | |
1067 | #, c-format | |
1068 | msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" | |
1069 | msgstr " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments" | |
1070 | ||
1071 | #: systemv/cupstestdsc.c:342 | |
1072 | #, c-format | |
1073 | msgid "" | |
1074 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" | |
1075 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" | |
1078 | " REF: Página 39, %%BoundingBox:" | |
1079 | ||
1080 | #: systemv/cupstestdsc.c:372 | |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid "" | |
1083 | " Missing or bad %%Page: comments.\n" | |
1084 | " REF: Page 53, %%Page:" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" | |
1087 | " REF: Página 53, %%Page:" | |
1088 | ||
1089 | #: systemv/cupstestdsc.c:352 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "" | |
1092 | " Missing or bad %%Pages: comment.\n" | |
1093 | " REF: Page 43, %%Pages:" | |
1094 | msgstr "" | |
1095 | " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" | |
1096 | " REF: Página 43, %%Pages:" | |
1097 | ||
1098 | #: systemv/cupstestppd.c:1500 | |
1099 | msgid " NO ERRORS FOUND" | |
1100 | msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES" | |
1101 | ||
1102 | #: systemv/cupstestdsc.c:395 | |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." | |
1105 | msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres." | |
1106 | ||
1107 | #: systemv/cupstestdsc.c:390 | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid " Too many %%BeginDocument comments." | |
1110 | msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." | |
1111 | ||
1112 | #: systemv/cupstestdsc.c:382 | |
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid " Too many %%EndDocument comments." | |
1115 | msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." | |
1116 | ||
1117 | #: systemv/cupstestdsc.c:402 | |
1118 | msgid " Warning: file contains binary data." | |
1119 | msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios." | |
1120 | ||
1121 | #: systemv/cupstestdsc.c:410 | |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." | |
1124 | msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo." | |
1125 | ||
1126 | #: systemv/cupstestdsc.c:406 | |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." | |
1129 | msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo." | |
1130 | ||
1131 | #: systemv/cupsctl.c:210 | |
1132 | msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." | |
1133 | msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración." | |
1134 | ||
1135 | #: systemv/cupsctl.c:212 | |
1136 | msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." | |
1137 | msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota." | |
1138 | ||
1139 | #: systemv/cupsctl.c:214 | |
1140 | msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." | |
1141 | msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet." | |
1142 | ||
1143 | #: systemv/cupsctl.c:216 | |
1144 | msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." | |
1145 | msgstr " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras." | |
1146 | ||
1147 | #: systemv/cupsctl.c:218 | |
1148 | msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." | |
1149 | msgstr " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier trabajo." | |
1150 | ||
1151 | #: ppdc/ppdc.cxx:455 | |
1152 | msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." | |
1153 | msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)." | |
1154 | ||
1155 | #: ppdc/ppdc.cxx:457 | |
1156 | msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." | |
1157 | msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)." | |
1158 | ||
1159 | #: ppdc/ppdc.cxx:459 | |
1160 | msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." | |
1161 | msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/OS X)." | |
1162 | ||
1163 | #: test/ipptool.c:4404 | |
1164 | msgid " -4 Connect using IPv4." | |
1165 | msgstr " -4 Conectar usando IPv4." | |
1166 | ||
1167 | #: test/ipptool.c:4405 | |
1168 | msgid " -6 Connect using IPv6." | |
1169 | msgstr " -6 Conectar usando IPv6." | |
1170 | ||
1171 | #: test/ipptool.c:4406 | |
1172 | msgid " -C Send requests using chunking (default)." | |
1173 | msgstr " -C Enviar peticiones usando fragmentación (predeterminado)." | |
1174 | ||
1175 | #: scheduler/cupsfilter.c:1431 | |
1176 | msgid " -D Remove the input file when finished." | |
1177 | msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar." | |
1178 | ||
1179 | #: ppdc/ppdc.cxx:438 | |
1180 | #: ppdc/ppdhtml.cxx:175 | |
1181 | #: ppdc/ppdpo.cxx:255 | |
1182 | msgid " -D name=value Set named variable to value." | |
1183 | msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor." | |
1184 | ||
1185 | #: systemv/cupsaddsmb.c:285 | |
1186 | #: systemv/cupsctl.c:205 | |
1187 | msgid " -E Encrypt the connection." | |
1188 | msgstr " -E Cifra la conexión." | |
1189 | ||
1190 | #: test/ipptool.c:4408 | |
1191 | msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." | |
1192 | msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS." | |
1193 | ||
1194 | #: scheduler/main.c:2021 | |
1195 | msgid " -F Run in the foreground but detach from console." | |
1196 | msgstr " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la consola." | |
1197 | ||
1198 | #: systemv/cupsaddsmb.c:286 | |
1199 | msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." | |
1200 | msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado." | |
1201 | ||
1202 | #: test/ipptool.c:4410 | |
1203 | msgid " -I Ignore errors." | |
1204 | msgstr " -I Ignora errores." | |
1205 | ||
1206 | #: ppdc/ppdc.cxx:440 | |
1207 | #: ppdc/ppdhtml.cxx:177 | |
1208 | #: ppdc/ppdi.cxx:131 | |
1209 | #: ppdc/ppdpo.cxx:257 | |
1210 | msgid " -I include-dir Add include directory to search path." | |
1211 | msgstr " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda." | |
1212 | ||
1213 | #: systemv/cupstestppd.c:3799 | |
1214 | msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" | |
1215 | msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" | |
1216 | ||
1217 | #: test/ipptool.c:4411 | |
1218 | msgid " -L Send requests using content-length." | |
1219 | msgstr " -L Envía peticiones usando content-length." | |
1220 | ||
1221 | #: scheduler/cupsfilter.c:1433 | |
1222 | msgid " -P filename.ppd Set PPD file." | |
1223 | msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." | |
1224 | ||
1225 | #: systemv/cupstestppd.c:3801 | |
1226 | msgid " -R root-directory Set alternate root." | |
1227 | msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo." | |
1228 | ||
1229 | #: test/ipptool.c:4413 | |
1230 | msgid " -S Test with SSL encryption." | |
1231 | msgstr " -S Prueba con cifrado SSL." | |
1232 | ||
1233 | #: test/ipptool.c:4415 | |
1234 | msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." | |
1235 | msgstr " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío en segundos." | |
1236 | ||
1237 | #: scheduler/cupsfilter.c:1434 | |
1238 | #: systemv/cupsaddsmb.c:288 | |
1239 | #: systemv/cupsctl.c:206 | |
1240 | msgid " -U username Specify username." | |
1241 | msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario." | |
1242 | ||
1243 | #: test/ipptool.c:4417 | |
1244 | msgid " -V version Set default IPP version." | |
1245 | msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada." | |
1246 | ||
1247 | #: systemv/cupstestppd.c:3802 | |
1248 | msgid " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" | |
1249 | msgstr " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" | |
1250 | ||
1251 | #: test/ipptool.c:4419 | |
1252 | msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." | |
1253 | msgstr " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato." | |
1254 | ||
1255 | #: systemv/cupsaddsmb.c:289 | |
1256 | msgid " -a Export all printers." | |
1257 | msgstr " -a Exporta todas las impresoras." | |
1258 | ||
1259 | #: ppdc/ppdc.cxx:442 | |
1260 | msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." | |
1261 | msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado." | |
1262 | ||
1263 | #: scheduler/cupsfilter.c:1435 | |
1264 | #: scheduler/main.c:2019 | |
1265 | msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." | |
1266 | msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar." | |
1267 | ||
1268 | #: test/ipptool.c:4421 | |
1269 | msgid " -d name=value Set named variable to value." | |
1270 | msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor." | |
1271 | ||
1272 | #: ppdc/ppdc.cxx:444 | |
1273 | msgid " -d output-dir Specify the output directory." | |
1274 | msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida." | |
1275 | ||
1276 | #: scheduler/cupsfilter.c:1437 | |
1277 | msgid " -d printer Use the named printer." | |
1278 | msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada." | |
1279 | ||
1280 | #: scheduler/cupsfilter.c:1439 | |
1281 | msgid " -e Use every filter from the PPD file." | |
1282 | msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD." | |
1283 | ||
1284 | #: scheduler/main.c:2020 | |
1285 | msgid " -f Run in the foreground." | |
1286 | msgstr " -f Ejecuta en primer plano." | |
1287 | ||
1288 | #: test/ipptool.c:4423 | |
1289 | msgid " -f filename Set default request filename." | |
1290 | msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado." | |
1291 | ||
1292 | #: scheduler/main.c:2023 | |
1293 | msgid " -h Show this usage message." | |
1294 | msgstr " -h Muestra este mensaje de uso." | |
1295 | ||
1296 | #: systemv/cupsaddsmb.c:290 | |
1297 | #: systemv/cupsctl.c:207 | |
1298 | msgid " -h server[:port] Specify server address." | |
1299 | msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor." | |
1300 | ||
1301 | #: scheduler/cupsfilter.c:1441 | |
1302 | msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." | |
1303 | msgstr " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-typed)." | |
1304 | ||
1305 | #: test/ipptool.c:4425 | |
1306 | msgid " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." | |
1307 | msgstr " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de tiempo dado." | |
1308 | ||
1309 | #: scheduler/cupsfilter.c:1443 | |
1310 | msgid " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)." | |
1311 | msgstr " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado (predeterminado archivo 1)." | |
1312 | ||
1313 | #: scheduler/main.c:2024 | |
1314 | msgid " -l Run cupsd from launchd(8)." | |
1315 | msgstr " -l Ejecuta cupsd desde launchd(8)." | |
1316 | ||
1317 | #: ppdc/ppdc.cxx:446 | |
1318 | msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." | |
1319 | msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)." | |
1320 | ||
1321 | #: ppdc/ppdc.cxx:448 | |
1322 | msgid " -m Use the ModelName value as the filename." | |
1323 | msgstr " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo." | |
1324 | ||
1325 | #: scheduler/cupsfilter.c:1445 | |
1326 | msgid " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." | |
1327 | msgstr " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, application/pdf)." | |
1328 | ||
1329 | #: scheduler/cupsfilter.c:1447 | |
1330 | msgid " -n copies Set number of copies." | |
1331 | msgstr " -n copias Establece el número de copias." | |
1332 | ||
1333 | #: test/ipptool.c:4427 | |
1334 | msgid " -n count Repeat the last file the given number of times." | |
1335 | msgstr " -n contador Repite el último archivo el número de veces especificado." | |
1336 | ||
1337 | #: ppdc/ppdi.cxx:133 | |
1338 | msgid " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." | |
1339 | msgstr " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del controlador (si no, ppdi.drv)." | |
1340 | ||
1341 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:370 | |
1342 | msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." | |
1343 | msgstr " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)." | |
1344 | ||
1345 | #: scheduler/cupsfilter.c:1448 | |
1346 | msgid " -o name=value Set option(s)." | |
1347 | msgstr " -o nombre=valor Establece opciones." | |
1348 | ||
1349 | #: scheduler/cupsfilter.c:1449 | |
1350 | msgid " -p filename.ppd Set PPD file." | |
1351 | msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." | |
1352 | ||
1353 | #: systemv/cupstestppd.c:3806 | |
1354 | #: test/ipptool.c:4429 | |
1355 | msgid " -q Run silently." | |
1356 | msgstr " -q Ejecución silenciosa." | |
1357 | ||
1358 | #: systemv/cupstestppd.c:3807 | |
1359 | msgid " -r Use 'relaxed' open mode." | |
1360 | msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'." | |
1361 | ||
1362 | #: test/ipptool.c:4430 | |
1363 | msgid " -t Produce a test report." | |
1364 | msgstr " -t Produce un informe de la prueba." | |
1365 | ||
1366 | #: ppdc/ppdc.cxx:450 | |
1367 | msgid " -t Test PPDs instead of generating them." | |
1368 | msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos." | |
1369 | ||
1370 | #: scheduler/main.c:2025 | |
1371 | msgid " -t Test the configuration file." | |
1372 | msgstr " -t Prueba el archivo de configuración." | |
1373 | ||
1374 | #: scheduler/cupsfilter.c:1450 | |
1375 | msgid " -t title Set title." | |
1376 | msgstr " -t título Establece título." | |
1377 | ||
1378 | #: scheduler/cupsfilter.c:1451 | |
1379 | msgid " -u Remove the PPD file when finished." | |
1380 | msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar." | |
1381 | ||
1382 | #: systemv/cupsaddsmb.c:291 | |
1383 | #: systemv/cupstestppd.c:3808 | |
1384 | #: test/ipptool.c:4431 | |
1385 | #: ppdc/ppdc.cxx:452 | |
1386 | #: ppdc/ppdpo.cxx:259 | |
1387 | msgid " -v Be verbose." | |
1388 | msgstr " -v Ser detallado." | |
1389 | ||
1390 | #: systemv/cupstestppd.c:3809 | |
1391 | msgid " -vv Be very verbose." | |
1392 | msgstr " -vv Ser muy detallado." | |
1393 | ||
1394 | #: ppdc/ppdc.cxx:453 | |
1395 | msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." | |
1396 | msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip." | |
1397 | ||
1398 | #: systemv/cupstestppd.c:332 | |
1399 | #: systemv/cupstestppd.c:351 | |
1400 | #: systemv/cupstestppd.c:363 | |
1401 | #: systemv/cupstestppd.c:496 | |
1402 | #: systemv/cupstestppd.c:511 | |
1403 | #: systemv/cupstestppd.c:532 | |
1404 | #: systemv/cupstestppd.c:547 | |
1405 | #: systemv/cupstestppd.c:577 | |
1406 | #: systemv/cupstestppd.c:597 | |
1407 | #: systemv/cupstestppd.c:620 | |
1408 | #: systemv/cupstestppd.c:638 | |
1409 | #: systemv/cupstestppd.c:664 | |
1410 | #: systemv/cupstestppd.c:682 | |
1411 | #: systemv/cupstestppd.c:702 | |
1412 | #: systemv/cupstestppd.c:722 | |
1413 | #: systemv/cupstestppd.c:740 | |
1414 | #: systemv/cupstestppd.c:757 | |
1415 | #: systemv/cupstestppd.c:776 | |
1416 | #: systemv/cupstestppd.c:797 | |
1417 | #: systemv/cupstestppd.c:816 | |
1418 | #: systemv/cupstestppd.c:836 | |
1419 | #: systemv/cupstestppd.c:856 | |
1420 | #: systemv/cupstestppd.c:876 | |
1421 | #: systemv/cupstestppd.c:896 | |
1422 | #: systemv/cupstestppd.c:914 | |
1423 | #: systemv/cupstestppd.c:931 | |
1424 | #: systemv/cupstestppd.c:953 | |
1425 | #: systemv/cupstestppd.c:971 | |
1426 | #: systemv/cupstestppd.c:988 | |
1427 | #: systemv/cupstestppd.c:1006 | |
1428 | #: systemv/cupstestppd.c:1022 | |
1429 | #: systemv/cupstestppd.c:1042 | |
1430 | #: systemv/cupstestppd.c:1073 | |
1431 | #: systemv/cupstestppd.c:1095 | |
1432 | #: systemv/cupstestppd.c:1146 | |
1433 | #: systemv/cupstestppd.c:1165 | |
1434 | #: systemv/cupstestppd.c:1209 | |
1435 | #: systemv/cupstestppd.c:1223 | |
1436 | #: systemv/cupstestppd.c:1255 | |
1437 | #: systemv/cupstestppd.c:1282 | |
1438 | #: systemv/cupstestppd.c:1800 | |
1439 | #: systemv/cupstestppd.c:1819 | |
1440 | #: systemv/cupstestppd.c:1837 | |
1441 | #: systemv/cupstestppd.c:1889 | |
1442 | #: systemv/cupstestppd.c:1905 | |
1443 | #: systemv/cupstestppd.c:1942 | |
1444 | #: systemv/cupstestppd.c:1960 | |
1445 | #: systemv/cupstestppd.c:1996 | |
1446 | #: systemv/cupstestppd.c:2010 | |
1447 | #: systemv/cupstestppd.c:2037 | |
1448 | #: systemv/cupstestppd.c:2051 | |
1449 | #: systemv/cupstestppd.c:2097 | |
1450 | #: systemv/cupstestppd.c:2119 | |
1451 | #: systemv/cupstestppd.c:2142 | |
1452 | #: systemv/cupstestppd.c:2159 | |
1453 | #: systemv/cupstestppd.c:2201 | |
1454 | #: systemv/cupstestppd.c:2244 | |
1455 | #: systemv/cupstestppd.c:2291 | |
1456 | #: systemv/cupstestppd.c:2315 | |
1457 | #: systemv/cupstestppd.c:2369 | |
1458 | #: systemv/cupstestppd.c:2385 | |
1459 | #: systemv/cupstestppd.c:2415 | |
1460 | #: systemv/cupstestppd.c:2429 | |
1461 | #: systemv/cupstestppd.c:2455 | |
1462 | #: systemv/cupstestppd.c:2471 | |
1463 | #: systemv/cupstestppd.c:2511 | |
1464 | #: systemv/cupstestppd.c:2525 | |
1465 | #: systemv/cupstestppd.c:2551 | |
1466 | #: systemv/cupstestppd.c:2567 | |
1467 | #: systemv/cupstestppd.c:2597 | |
1468 | #: systemv/cupstestppd.c:2611 | |
1469 | #: systemv/cupstestppd.c:2638 | |
1470 | #: systemv/cupstestppd.c:2655 | |
1471 | #: systemv/cupstestppd.c:2669 | |
1472 | #: systemv/cupstestppd.c:2693 | |
1473 | #: systemv/cupstestppd.c:2710 | |
1474 | #: systemv/cupstestppd.c:2724 | |
1475 | #: systemv/cupstestppd.c:2748 | |
1476 | #: systemv/cupstestppd.c:2765 | |
1477 | #: systemv/cupstestppd.c:2779 | |
1478 | #: systemv/cupstestppd.c:2803 | |
1479 | #: systemv/cupstestppd.c:2820 | |
1480 | #: systemv/cupstestppd.c:2834 | |
1481 | #: systemv/cupstestppd.c:2858 | |
1482 | #: systemv/cupstestppd.c:2872 | |
1483 | #: systemv/cupstestppd.c:2887 | |
1484 | #: systemv/cupstestppd.c:2904 | |
1485 | #: systemv/cupstestppd.c:2960 | |
1486 | #: systemv/cupstestppd.c:2995 | |
1487 | #: systemv/cupstestppd.c:3009 | |
1488 | #: systemv/cupstestppd.c:3037 | |
1489 | #: systemv/cupstestppd.c:3102 | |
1490 | #: systemv/cupstestppd.c:3117 | |
1491 | #: systemv/cupstestppd.c:3156 | |
1492 | #: systemv/cupstestppd.c:3176 | |
1493 | #: systemv/cupstestppd.c:3190 | |
1494 | #: systemv/cupstestppd.c:3387 | |
1495 | #: systemv/cupstestppd.c:3423 | |
1496 | #: systemv/cupstestppd.c:3437 | |
1497 | #: systemv/cupstestppd.c:3483 | |
1498 | #: systemv/cupstestppd.c:3515 | |
1499 | #: systemv/cupstestppd.c:3532 | |
1500 | #: systemv/cupstestppd.c:3555 | |
1501 | #: systemv/cupstestppd.c:3571 | |
1502 | #: systemv/cupstestppd.c:3609 | |
1503 | #: systemv/cupstestppd.c:3750 | |
1504 | #: systemv/cupstestppd.c:3772 | |
1505 | #: systemv/cupstestppd.c:3880 | |
1506 | msgid " FAIL" | |
1507 | msgstr " FALLO" | |
1508 | ||
1509 | #: systemv/cupstestppd.c:1306 | |
1510 | msgid " PASS" | |
1511 | msgstr " PASA" | |
1512 | ||
1513 | #: berkeley/lpq.c:560 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" | |
1516 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" | |
1517 | ||
1518 | #: berkeley/lpq.c:565 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" | |
1521 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" | |
1522 | ||
1523 | #: systemv/lpstat.c:750 | |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "%s accepting requests since %s" | |
1526 | msgstr "%s aceptando peticiones desde %s" | |
1527 | ||
1528 | #: scheduler/ipp.c:10045 | |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "%s cannot be changed." | |
1531 | msgstr "%s no puede ser cambiado." | |
1532 | ||
1533 | #: berkeley/lpc.c:189 | |
1534 | #, c-format | |
1535 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." | |
1536 | msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc." | |
1537 | ||
1538 | #: berkeley/lpq.c:651 | |
1539 | #, c-format | |
1540 | msgid "%s is not ready" | |
1541 | msgstr "%s no está preparada" | |
1542 | ||
1543 | #: berkeley/lpq.c:644 | |
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "%s is ready" | |
1546 | msgstr "%s está preparada" | |
1547 | ||
1548 | #: berkeley/lpq.c:647 | |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "%s is ready and printing" | |
1551 | msgstr "%s está preparada e imprimiendo" | |
1552 | ||
1553 | #: filter/rastertoepson.c:985 | |
1554 | #: filter/rastertohp.c:711 | |
1555 | #: filter/rastertolabel.c:1134 | |
1556 | #, c-format | |
1557 | msgid "%s job-id user title copies options [file]" | |
1558 | msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]" | |
1559 | ||
1560 | #: systemv/lpstat.c:754 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid "%s not accepting requests since %s -" | |
1563 | msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -" | |
1564 | ||
1565 | #: scheduler/ipp.c:691 | |
1566 | #, c-format | |
1567 | msgid "%s not supported." | |
1568 | msgstr "No se admite el uso de %s." | |
1569 | ||
1570 | #: systemv/lpstat.c:765 | |
1571 | #, c-format | |
1572 | msgid "%s/%s accepting requests since %s" | |
1573 | msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s" | |
1574 | ||
1575 | #: systemv/lpstat.c:770 | |
1576 | #, c-format | |
1577 | msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" | |
1578 | msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -" | |
1579 | ||
1580 | #: berkeley/lpq.c:552 | |
1581 | #, c-format | |
1582 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" | |
1583 | msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]" | |
1584 | ||
1585 | #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" | |
1586 | #: cups/langprintf.c:86 | |
1587 | #: scheduler/cupsfilter.c:714 | |
1588 | #: systemv/lpadmin.c:805 | |
1589 | #: systemv/lpadmin.c:856 | |
1590 | #: systemv/lpadmin.c:906 | |
1591 | #: systemv/lpadmin.c:962 | |
1592 | #: systemv/lpadmin.c:1060 | |
1593 | #: systemv/lpadmin.c:1112 | |
1594 | #: systemv/lpadmin.c:1168 | |
1595 | #: systemv/lpadmin.c:1478 | |
1596 | #, c-format | |
1597 | msgid "%s: %s" | |
1598 | msgstr "%s: %s" | |
1599 | ||
1600 | #: systemv/cancel.c:294 | |
1601 | #: systemv/cancel.c:357 | |
1602 | #, c-format | |
1603 | msgid "%s: %s failed: %s" | |
1604 | msgstr "%s: %s ha fallado: %s" | |
1605 | ||
1606 | #: systemv/cupsaccept.c:68 | |
1607 | #, c-format | |
1608 | msgid "%s: Don't know what to do." | |
1609 | msgstr "%s: No sé que hay que hacer." | |
1610 | ||
1611 | #: berkeley/lpq.c:236 | |
1612 | #: berkeley/lpr.c:344 | |
1613 | #: systemv/lp.c:584 | |
1614 | #, c-format | |
1615 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." | |
1616 | msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"." | |
1617 | ||
1618 | #: systemv/lp.c:231 | |
1619 | #, c-format | |
1620 | msgid "%s: Error - bad job ID." | |
1621 | msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta." | |
1622 | ||
1623 | #: systemv/lp.c:219 | |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." | |
1626 | msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo." | |
1627 | ||
1628 | #: systemv/lp.c:505 | |
1629 | #, c-format | |
1630 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." | |
1631 | msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo." | |
1632 | ||
1633 | #: systemv/lp.c:461 | |
1634 | #, c-format | |
1635 | msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." | |
1636 | msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"." | |
1637 | ||
1638 | #: systemv/lp.c:480 | |
1639 | #, c-format | |
1640 | msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." | |
1641 | msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"." | |
1642 | ||
1643 | #: berkeley/lpr.c:240 | |
1644 | #, c-format | |
1645 | msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." | |
1646 | msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"." | |
1647 | ||
1648 | #: systemv/lp.c:264 | |
1649 | #, c-format | |
1650 | msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." | |
1651 | msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"." | |
1652 | ||
1653 | #: berkeley/lpr.c:209 | |
1654 | #, c-format | |
1655 | msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." | |
1656 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"." | |
1657 | ||
1658 | #: systemv/lpstat.c:231 | |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option." | |
1661 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-b\"." | |
1662 | ||
1663 | #: systemv/lp.c:138 | |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." | |
1666 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"." | |
1667 | ||
1668 | #: systemv/lp.c:168 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." | |
1671 | msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"." | |
1672 | ||
1673 | #: systemv/lp.c:391 | |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." | |
1676 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"." | |
1677 | ||
1678 | #: berkeley/lpr.c:103 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." | |
1681 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-H\"." | |
1682 | ||
1683 | #: berkeley/lpq.c:180 | |
1684 | #: berkeley/lprm.c:123 | |
1685 | #: systemv/cancel.c:124 | |
1686 | #: systemv/cupsaccept.c:123 | |
1687 | #: systemv/lp.c:189 | |
1688 | #: systemv/lpstat.c:291 | |
1689 | #, c-format | |
1690 | msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." | |
1691 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." | |
1692 | ||
1693 | #: systemv/lp.c:371 | |
1694 | #, c-format | |
1695 | msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." | |
1696 | msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"." | |
1697 | ||
1698 | #: berkeley/lpr.c:263 | |
1699 | #, c-format | |
1700 | msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." | |
1701 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"%c\"." | |
1702 | ||
1703 | #: berkeley/lpr.c:153 | |
1704 | #: systemv/lp.c:288 | |
1705 | #, c-format | |
1706 | msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." | |
1707 | msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"." | |
1708 | ||
1709 | #: systemv/lp.c:441 | |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." | |
1712 | msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"." | |
1713 | ||
1714 | #: systemv/lp.c:308 | |
1715 | #, c-format | |
1716 | msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." | |
1717 | msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"." | |
1718 | ||
1719 | #: systemv/cupsaccept.c:141 | |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." | |
1722 | msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"." | |
1723 | ||
1724 | #: systemv/lp.c:354 | |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." | |
1727 | msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"." | |
1728 | ||
1729 | #: berkeley/lpq.c:111 | |
1730 | #: berkeley/lpr.c:84 | |
1731 | #: berkeley/lprm.c:104 | |
1732 | #: systemv/cancel.c:94 | |
1733 | #: systemv/cupsaccept.c:101 | |
1734 | #: systemv/lp.c:116 | |
1735 | #: systemv/lpadmin.c:438 | |
1736 | #: systemv/lpstat.c:137 | |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." | |
1739 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"." | |
1740 | ||
1741 | #: systemv/cancel.c:145 | |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." | |
1744 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"." | |
1745 | ||
1746 | #: berkeley/lpr.c:125 | |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." | |
1749 | msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"%c\"." | |
1750 | ||
1751 | #: systemv/lpstat.c:157 | |
1752 | #: systemv/lpstat.c:171 | |
1753 | #, c-format | |
1754 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" option." | |
1755 | msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción \"-W\"." | |
1756 | ||
1757 | #: berkeley/lpq.c:241 | |
1758 | #: berkeley/lpr.c:349 | |
1759 | #: systemv/lp.c:589 | |
1760 | #, c-format | |
1761 | msgid "%s: Error - no default destination available." | |
1762 | msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible." | |
1763 | ||
1764 | #: systemv/lp.c:330 | |
1765 | #, c-format | |
1766 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." | |
1767 | msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100." | |
1768 | ||
1769 | #: berkeley/lpr.c:352 | |
1770 | #: systemv/lp.c:592 | |
1771 | #, c-format | |
1772 | msgid "%s: Error - scheduler not responding." | |
1773 | msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde." | |
1774 | ||
1775 | #: berkeley/lpr.c:305 | |
1776 | #: systemv/lp.c:537 | |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." | |
1779 | msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"." | |
1780 | ||
1781 | #: berkeley/lpr.c:287 | |
1782 | #: systemv/lp.c:520 | |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" | |
1785 | msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s" | |
1786 | ||
1787 | #: berkeley/lpr.c:395 | |
1788 | #: systemv/lp.c:623 | |
1789 | #, c-format | |
1790 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." | |
1791 | msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s." | |
1792 | ||
1793 | #: berkeley/lprm.c:87 | |
1794 | #: berkeley/lprm.c:172 | |
1795 | #: systemv/cancel.c:214 | |
1796 | #, c-format | |
1797 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." | |
1798 | msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido." | |
1799 | ||
1800 | #: berkeley/lpq.c:150 | |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." | |
1803 | msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido." | |
1804 | ||
1805 | #: berkeley/lpr.c:274 | |
1806 | #: berkeley/lprm.c:139 | |
1807 | #: systemv/cancel.c:156 | |
1808 | #: systemv/cupsaccept.c:164 | |
1809 | #: systemv/lp.c:496 | |
1810 | #: systemv/lpstat.c:452 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." | |
1813 | msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida." | |
1814 | ||
1815 | #: systemv/cupsaccept.c:157 | |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." | |
1818 | msgstr "%s: Error: opción \"%s\" desconocida." | |
1819 | ||
1820 | #: systemv/lp.c:208 | |
1821 | #, c-format | |
1822 | msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." | |
1823 | msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"." | |
1824 | ||
1825 | #: systemv/lpstat.c:504 | |
1826 | #: systemv/lpstat.c:543 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." | |
1829 | msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"." | |
1830 | ||
1831 | #: scheduler/cupsfilter.c:567 | |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." | |
1834 | msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida." | |
1835 | ||
1836 | #: systemv/lp.c:418 | |
1837 | #, c-format | |
1838 | msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." | |
1839 | msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"." | |
1840 | ||
1841 | #: scheduler/cupsfilter.c:458 | |
1842 | #, c-format | |
1843 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." | |
1844 | msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s." | |
1845 | ||
1846 | #: systemv/cupsaccept.c:198 | |
1847 | #, c-format | |
1848 | msgid "%s: Operation failed: %s" | |
1849 | msgstr "%s: La operación ha fallado: %s" | |
1850 | ||
1851 | #: berkeley/lpq.c:97 | |
1852 | #: berkeley/lpr.c:70 | |
1853 | #: berkeley/lprm.c:67 | |
1854 | #: systemv/cancel.c:81 | |
1855 | #: systemv/cupsaccept.c:88 | |
1856 | #: systemv/cupsaddsmb.c:86 | |
1857 | #: systemv/lp.c:102 | |
1858 | #: systemv/lpadmin.c:239 | |
1859 | #: systemv/lpinfo.c:88 | |
1860 | #: systemv/lpmove.c:73 | |
1861 | #: systemv/lpstat.c:102 | |
1862 | #: test/ipptool.c:304 | |
1863 | #: test/ipptool.c:321 | |
1864 | #, c-format | |
1865 | msgid "%s: Sorry, no encryption support." | |
1866 | msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de cifrado." | |
1867 | ||
1868 | #: berkeley/lpq.c:295 | |
1869 | #: scheduler/cupsfilter.c:1221 | |
1870 | #: systemv/cancel.c:237 | |
1871 | #: systemv/cupsaddsmb.c:144 | |
1872 | #: systemv/cupsaddsmb.c:171 | |
1873 | #, c-format | |
1874 | msgid "%s: Unable to connect to server." | |
1875 | msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor." | |
1876 | ||
1877 | #: systemv/cancel.c:317 | |
1878 | #, c-format | |
1879 | msgid "%s: Unable to contact server." | |
1880 | msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor." | |
1881 | ||
1882 | #: scheduler/cupsfilter.c:424 | |
1883 | #, c-format | |
1884 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." | |
1885 | msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"." | |
1886 | ||
1887 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:96 | |
1888 | #, c-format | |
1889 | msgid "%s: Unable to open %s: %s" | |
1890 | msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s" | |
1891 | ||
1892 | #: scheduler/cupsfilter.c:662 | |
1893 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:112 | |
1894 | #, c-format | |
1895 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." | |
1896 | msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d." | |
1897 | ||
1898 | #: scheduler/cupsfilter.c:392 | |
1899 | #, c-format | |
1900 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." | |
1901 | msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"." | |
1902 | ||
1903 | #: berkeley/lpq.c:153 | |
1904 | #: systemv/lpstat.c:558 | |
1905 | #, c-format | |
1906 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." | |
1907 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido." | |
1908 | ||
1909 | #: scheduler/cupsfilter.c:435 | |
1910 | #, c-format | |
1911 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." | |
1912 | msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido." | |
1913 | ||
1914 | #: scheduler/cupsfilter.c:1426 | |
1915 | #, c-format | |
1916 | msgid "%s: Unknown option \"%c\"." | |
1917 | msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida." | |
1918 | ||
1919 | #: scheduler/cupsfilter.c:416 | |
1920 | #, c-format | |
1921 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." | |
1922 | msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido." | |
1923 | ||
1924 | #: berkeley/lpr.c:139 | |
1925 | #, c-format | |
1926 | msgid "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be correct." | |
1927 | msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la salida puede no ser correcta." | |
1928 | ||
1929 | #: systemv/lp.c:468 | |
1930 | #, c-format | |
1931 | msgid "%s: Warning - character set option ignored." | |
1932 | msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta." | |
1933 | ||
1934 | #: systemv/lp.c:487 | |
1935 | #, c-format | |
1936 | msgid "%s: Warning - content type option ignored." | |
1937 | msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta." | |
1938 | ||
1939 | #: systemv/lp.c:175 | |
1940 | #, c-format | |
1941 | msgid "%s: Warning - form option ignored." | |
1942 | msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta." | |
1943 | ||
1944 | #: systemv/lp.c:378 | |
1945 | #, c-format | |
1946 | msgid "%s: Warning - mode option ignored." | |
1947 | msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta." | |
1948 | ||
1949 | #: ppdc/sample.c:310 | |
1950 | msgid "-1" | |
1951 | msgstr "-1" | |
1952 | ||
1953 | #: ppdc/sample.c:301 | |
1954 | msgid "-10" | |
1955 | msgstr "-10" | |
1956 | ||
1957 | #: ppdc/sample.c:393 | |
1958 | msgid "-100" | |
1959 | msgstr "-100" | |
1960 | ||
1961 | #: ppdc/sample.c:392 | |
1962 | msgid "-105" | |
1963 | msgstr "-105" | |
1964 | ||
1965 | #: ppdc/sample.c:300 | |
1966 | msgid "-11" | |
1967 | msgstr "-11" | |
1968 | ||
1969 | #: ppdc/sample.c:391 | |
1970 | msgid "-110" | |
1971 | msgstr "-110" | |
1972 | ||
1973 | #: ppdc/sample.c:390 | |
1974 | msgid "-115" | |
1975 | msgstr "-115" | |
1976 | ||
1977 | #: ppdc/sample.c:299 | |
1978 | msgid "-12" | |
1979 | msgstr "-12" | |
1980 | ||
1981 | #: ppdc/sample.c:389 | |
1982 | msgid "-120" | |
1983 | msgstr "-120" | |
1984 | ||
1985 | #: ppdc/sample.c:298 | |
1986 | msgid "-13" | |
1987 | msgstr "-13" | |
1988 | ||
1989 | #: ppdc/sample.c:297 | |
1990 | msgid "-14" | |
1991 | msgstr "-14" | |
1992 | ||
1993 | #: ppdc/sample.c:296 | |
1994 | msgid "-15" | |
1995 | msgstr "-15" | |
1996 | ||
1997 | #: ppdc/sample.c:309 | |
1998 | msgid "-2" | |
1999 | msgstr "-2" | |
2000 | ||
2001 | #: ppdc/sample.c:409 | |
2002 | msgid "-20" | |
2003 | msgstr "-20" | |
2004 | ||
2005 | #: ppdc/sample.c:408 | |
2006 | msgid "-25" | |
2007 | msgstr "-25" | |
2008 | ||
2009 | #: ppdc/sample.c:308 | |
2010 | msgid "-3" | |
2011 | msgstr "-3" | |
2012 | ||
2013 | #: ppdc/sample.c:407 | |
2014 | msgid "-30" | |
2015 | msgstr "-30" | |
2016 | ||
2017 | #: ppdc/sample.c:406 | |
2018 | msgid "-35" | |
2019 | msgstr "-35" | |
2020 | ||
2021 | #: ppdc/sample.c:307 | |
2022 | msgid "-4" | |
2023 | msgstr "-4" | |
2024 | ||
2025 | #: ppdc/sample.c:405 | |
2026 | msgid "-40" | |
2027 | msgstr "-40" | |
2028 | ||
2029 | #: ppdc/sample.c:404 | |
2030 | msgid "-45" | |
2031 | msgstr "-45" | |
2032 | ||
2033 | #: ppdc/sample.c:306 | |
2034 | msgid "-5" | |
2035 | msgstr "-5" | |
2036 | ||
2037 | #: ppdc/sample.c:403 | |
2038 | msgid "-50" | |
2039 | msgstr "-50" | |
2040 | ||
2041 | #: ppdc/sample.c:402 | |
2042 | msgid "-55" | |
2043 | msgstr "-55" | |
2044 | ||
2045 | #: ppdc/sample.c:305 | |
2046 | msgid "-6" | |
2047 | msgstr "-6" | |
2048 | ||
2049 | #: ppdc/sample.c:401 | |
2050 | msgid "-60" | |
2051 | msgstr "-60" | |
2052 | ||
2053 | #: ppdc/sample.c:400 | |
2054 | msgid "-65" | |
2055 | msgstr "-65" | |
2056 | ||
2057 | #: ppdc/sample.c:304 | |
2058 | msgid "-7" | |
2059 | msgstr "-7" | |
2060 | ||
2061 | #: ppdc/sample.c:399 | |
2062 | msgid "-70" | |
2063 | msgstr "-70" | |
2064 | ||
2065 | #: ppdc/sample.c:398 | |
2066 | msgid "-75" | |
2067 | msgstr "-75" | |
2068 | ||
2069 | #: ppdc/sample.c:303 | |
2070 | msgid "-8" | |
2071 | msgstr "-8" | |
2072 | ||
2073 | #: ppdc/sample.c:397 | |
2074 | msgid "-80" | |
2075 | msgstr "-80" | |
2076 | ||
2077 | #: ppdc/sample.c:396 | |
2078 | msgid "-85" | |
2079 | msgstr "-85" | |
2080 | ||
2081 | #: ppdc/sample.c:302 | |
2082 | msgid "-9" | |
2083 | msgstr "-9" | |
2084 | ||
2085 | #: ppdc/sample.c:395 | |
2086 | msgid "-90" | |
2087 | msgstr "-90" | |
2088 | ||
2089 | #: ppdc/sample.c:394 | |
2090 | msgid "-95" | |
2091 | msgstr "-95" | |
2092 | ||
2093 | #: ppdc/sample.c:311 | |
2094 | msgid "0" | |
2095 | msgstr "0" | |
2096 | ||
2097 | #: ppdc/sample.c:312 | |
2098 | msgid "1" | |
2099 | msgstr "1" | |
2100 | ||
2101 | #: ppdc/sample.c:384 | |
2102 | msgid "1 inch/sec." | |
2103 | msgstr "1 pulg./seg" | |
2104 | ||
2105 | #: ppdc/sample.c:172 | |
2106 | msgid "1.25x0.25\"" | |
2107 | msgstr "1.25x0.25 pulg." | |
2108 | ||
2109 | #: ppdc/sample.c:173 | |
2110 | msgid "1.25x2.25\"" | |
2111 | msgstr "1.25x2.25 pulg." | |
2112 | ||
2113 | #: ppdc/sample.c:432 | |
2114 | msgid "1.5 inch/sec." | |
2115 | msgstr "1.5 pulg./seg" | |
2116 | ||
2117 | #: ppdc/sample.c:174 | |
2118 | msgid "1.50x0.25\"" | |
2119 | msgstr "1.50x0.25 pulg." | |
2120 | ||
2121 | #: ppdc/sample.c:175 | |
2122 | msgid "1.50x0.50\"" | |
2123 | msgstr "1.50x0.50 pulg." | |
2124 | ||
2125 | #: ppdc/sample.c:176 | |
2126 | msgid "1.50x1.00\"" | |
2127 | msgstr "1.50x1.00 pulg." | |
2128 | ||
2129 | #: ppdc/sample.c:177 | |
2130 | msgid "1.50x2.00\"" | |
2131 | msgstr "1.50x2.00 pulg." | |
2132 | ||
2133 | #: ppdc/sample.c:321 | |
2134 | msgid "10" | |
2135 | msgstr "10" | |
2136 | ||
2137 | #: ppdc/sample.c:443 | |
2138 | msgid "10 inches/sec." | |
2139 | msgstr "10 pulg./seg" | |
2140 | ||
2141 | #: ppdc/sample.c:6 | |
2142 | msgid "10 x 11" | |
2143 | msgstr "10 x 11" | |
2144 | ||
2145 | #: ppdc/sample.c:7 | |
2146 | msgid "10 x 13" | |
2147 | msgstr "10 x 13" | |
2148 | ||
2149 | #: ppdc/sample.c:8 | |
2150 | msgid "10 x 14" | |
2151 | msgstr "10 x 14" | |
2152 | ||
2153 | #: ppdc/sample.c:423 | |
2154 | msgid "100" | |
2155 | msgstr "100" | |
2156 | ||
2157 | #: ppdc/sample.c:334 | |
2158 | msgid "100 mm/sec." | |
2159 | msgstr "100 mm/seg" | |
2160 | ||
2161 | #: ppdc/sample.c:424 | |
2162 | msgid "105" | |
2163 | msgstr "105" | |
2164 | ||
2165 | #: ppdc/sample.c:322 | |
2166 | msgid "11" | |
2167 | msgstr "11" | |
2168 | ||
2169 | #: ppdc/sample.c:444 | |
2170 | msgid "11 inches/sec." | |
2171 | msgstr "11 pulg./seg" | |
2172 | ||
2173 | #: ppdc/sample.c:425 | |
2174 | msgid "110" | |
2175 | msgstr "110" | |
2176 | ||
2177 | #: ppdc/sample.c:426 | |
2178 | msgid "115" | |
2179 | msgstr "115" | |
2180 | ||
2181 | #: ppdc/sample.c:323 | |
2182 | msgid "12" | |
2183 | msgstr "12" | |
2184 | ||
2185 | #: ppdc/sample.c:445 | |
2186 | msgid "12 inches/sec." | |
2187 | msgstr "12 pulg./seg" | |
2188 | ||
2189 | #: ppdc/sample.c:9 | |
2190 | msgid "12 x 11" | |
2191 | msgstr "12 x 11" | |
2192 | ||
2193 | #: ppdc/sample.c:427 | |
2194 | msgid "120" | |
2195 | msgstr "120" | |
2196 | ||
2197 | #: ppdc/sample.c:335 | |
2198 | msgid "120 mm/sec." | |
2199 | msgstr "120 mm/seg" | |
2200 | ||
2201 | #: ppdc/sample.c:243 | |
2202 | msgid "120x60dpi" | |
2203 | msgstr "120x60ppp" | |
2204 | ||
2205 | #: ppdc/sample.c:249 | |
2206 | msgid "120x72dpi" | |
2207 | msgstr "120x72ppp" | |
2208 | ||
2209 | #: ppdc/sample.c:324 | |
2210 | msgid "13" | |
2211 | msgstr "13" | |
2212 | ||
2213 | #: ppdc/sample.c:232 | |
2214 | msgid "136dpi" | |
2215 | msgstr "136ppp" | |
2216 | ||
2217 | #: ppdc/sample.c:325 | |
2218 | msgid "14" | |
2219 | msgstr "14" | |
2220 | ||
2221 | #: ppdc/sample.c:326 | |
2222 | msgid "15" | |
2223 | msgstr "15" | |
2224 | ||
2225 | #: ppdc/sample.c:328 | |
2226 | msgid "15 mm/sec." | |
2227 | msgstr "15 mm/seg" | |
2228 | ||
2229 | #: ppdc/sample.c:10 | |
2230 | msgid "15 x 11" | |
2231 | msgstr "15 x 11" | |
2232 | ||
2233 | #: ppdc/sample.c:336 | |
2234 | msgid "150 mm/sec." | |
2235 | msgstr "150 mm/seg" | |
2236 | ||
2237 | #: ppdc/sample.c:283 | |
2238 | msgid "150dpi" | |
2239 | msgstr "150ppp" | |
2240 | ||
2241 | #: ppdc/sample.c:368 | |
2242 | msgid "16" | |
2243 | msgstr "16" | |
2244 | ||
2245 | #: ppdc/sample.c:369 | |
2246 | msgid "17" | |
2247 | msgstr "17" | |
2248 | ||
2249 | #: ppdc/sample.c:370 | |
2250 | msgid "18" | |
2251 | msgstr "18" | |
2252 | ||
2253 | #: ppdc/sample.c:244 | |
2254 | msgid "180dpi" | |
2255 | msgstr "180ppp" | |
2256 | ||
2257 | #: ppdc/sample.c:371 | |
2258 | msgid "19" | |
2259 | msgstr "19" | |
2260 | ||
2261 | #: ppdc/sample.c:313 | |
2262 | msgid "2" | |
2263 | msgstr "2" | |
2264 | ||
2265 | #: ppdc/sample.c:385 | |
2266 | msgid "2 inches/sec." | |
2267 | msgstr "2 pulg./seg" | |
2268 | ||
2269 | #: ppdc/sample.c:270 | |
2270 | msgid "2-Sided Printing" | |
2271 | msgstr "Dúplex" | |
2272 | ||
2273 | #: ppdc/sample.c:178 | |
2274 | msgid "2.00x0.37\"" | |
2275 | msgstr "2.00x0.37 pulg." | |
2276 | ||
2277 | #: ppdc/sample.c:179 | |
2278 | msgid "2.00x0.50\"" | |
2279 | msgstr "2.00x0.50 pulg." | |
2280 | ||
2281 | #: ppdc/sample.c:180 | |
2282 | msgid "2.00x1.00\"" | |
2283 | msgstr "2.00x1.00 pulg." | |
2284 | ||
2285 | #: ppdc/sample.c:181 | |
2286 | msgid "2.00x1.25\"" | |
2287 | msgstr "2.00x1.25 pulg." | |
2288 | ||
2289 | #: ppdc/sample.c:182 | |
2290 | msgid "2.00x2.00\"" | |
2291 | msgstr "2.00x2.00 pulg." | |
2292 | ||
2293 | #: ppdc/sample.c:183 | |
2294 | msgid "2.00x3.00\"" | |
2295 | msgstr "2.00x3.00 pulg." | |
2296 | ||
2297 | #: ppdc/sample.c:184 | |
2298 | msgid "2.00x4.00\"" | |
2299 | msgstr "2.00x4.00 pulg." | |
2300 | ||
2301 | #: ppdc/sample.c:185 | |
2302 | msgid "2.00x5.50\"" | |
2303 | msgstr "2.00x5.50 pulg." | |
2304 | ||
2305 | #: ppdc/sample.c:186 | |
2306 | msgid "2.25x0.50\"" | |
2307 | msgstr "2.25x0.50 pulg." | |
2308 | ||
2309 | #: ppdc/sample.c:187 | |
2310 | msgid "2.25x1.25\"" | |
2311 | msgstr "2.25x1.25 pulg." | |
2312 | ||
2313 | #: ppdc/sample.c:188 | |
2314 | msgid "2.25x4.00\"" | |
2315 | msgstr "2.25x4.00 pulg." | |
2316 | ||
2317 | #: ppdc/sample.c:189 | |
2318 | msgid "2.25x5.50\"" | |
2319 | msgstr "2.25x5.50 pulg." | |
2320 | ||
2321 | #: ppdc/sample.c:190 | |
2322 | msgid "2.38x5.50\"" | |
2323 | msgstr "2.38x5.50 pulg." | |
2324 | ||
2325 | #: ppdc/sample.c:433 | |
2326 | msgid "2.5 inches/sec." | |
2327 | msgstr "2.5 pulg./seg" | |
2328 | ||
2329 | #: ppdc/sample.c:191 | |
2330 | msgid "2.50x1.00\"" | |
2331 | msgstr "2.50x1.00 pulg." | |
2332 | ||
2333 | #: ppdc/sample.c:192 | |
2334 | msgid "2.50x2.00\"" | |
2335 | msgstr "2.50x2.00 pulg." | |
2336 | ||
2337 | #: ppdc/sample.c:193 | |
2338 | msgid "2.75x1.25\"" | |
2339 | msgstr "2.75x1.25 pulg." | |
2340 | ||
2341 | #: ppdc/sample.c:194 | |
2342 | msgid "2.9 x 1\"" | |
2343 | msgstr "2.9 x 1 pulg." | |
2344 | ||
2345 | #: ppdc/sample.c:372 | |
2346 | msgid "20" | |
2347 | msgstr "20" | |
2348 | ||
2349 | #: ppdc/sample.c:329 | |
2350 | msgid "20 mm/sec." | |
2351 | msgstr "20 mm/seg" | |
2352 | ||
2353 | #: ppdc/sample.c:337 | |
2354 | msgid "200 mm/sec." | |
2355 | msgstr "200 mm/seg" | |
2356 | ||
2357 | #: ppdc/sample.c:233 | |
2358 | msgid "203dpi" | |
2359 | msgstr "203ppp" | |
2360 | ||
2361 | #: ppdc/sample.c:373 | |
2362 | msgid "21" | |
2363 | msgstr "21" | |
2364 | ||
2365 | #: ppdc/sample.c:374 | |
2366 | msgid "22" | |
2367 | msgstr "22" | |
2368 | ||
2369 | #: ppdc/sample.c:375 | |
2370 | msgid "23" | |
2371 | msgstr "23" | |
2372 | ||
2373 | #: ppdc/sample.c:376 | |
2374 | msgid "24" | |
2375 | msgstr "24" | |
2376 | ||
2377 | #: ppdc/sample.c:241 | |
2378 | msgid "24-Pin Series" | |
2379 | msgstr "24-Pin Series" | |
2380 | ||
2381 | #: ppdc/sample.c:250 | |
2382 | msgid "240x72dpi" | |
2383 | msgstr "240x72ppp" | |
2384 | ||
2385 | #: ppdc/sample.c:377 | |
2386 | msgid "25" | |
2387 | msgstr "25" | |
2388 | ||
2389 | #: ppdc/sample.c:338 | |
2390 | msgid "250 mm/sec." | |
2391 | msgstr "250 mm/seg" | |
2392 | ||
2393 | #: ppdc/sample.c:378 | |
2394 | msgid "26" | |
2395 | msgstr "26" | |
2396 | ||
2397 | #: ppdc/sample.c:379 | |
2398 | msgid "27" | |
2399 | msgstr "27" | |
2400 | ||
2401 | #: ppdc/sample.c:380 | |
2402 | msgid "28" | |
2403 | msgstr "28" | |
2404 | ||
2405 | #: ppdc/sample.c:381 | |
2406 | msgid "29" | |
2407 | msgstr "29" | |
2408 | ||
2409 | #: ppdc/sample.c:314 | |
2410 | msgid "3" | |
2411 | msgstr "3" | |
2412 | ||
2413 | #: ppdc/sample.c:386 | |
2414 | msgid "3 inches/sec." | |
2415 | msgstr "3 pulg./seg" | |
2416 | ||
2417 | #: ppdc/sample.c:3 | |
2418 | msgid "3 x 5" | |
2419 | msgstr "3 x 5" | |
2420 | ||
2421 | #: ppdc/sample.c:195 | |
2422 | msgid "3.00x1.00\"" | |
2423 | msgstr "3.00x1.00 pulg." | |
2424 | ||
2425 | #: ppdc/sample.c:196 | |
2426 | msgid "3.00x1.25\"" | |
2427 | msgstr "3.00x1.25 pulg." | |
2428 | ||
2429 | #: ppdc/sample.c:197 | |
2430 | msgid "3.00x2.00\"" | |
2431 | msgstr "3.00x2.00 pulg." | |
2432 | ||
2433 | #: ppdc/sample.c:198 | |
2434 | msgid "3.00x3.00\"" | |
2435 | msgstr "3.00x3.00 pulg." | |
2436 | ||
2437 | #: ppdc/sample.c:199 | |
2438 | msgid "3.00x5.00\"" | |
2439 | msgstr "3.00x5.00 pulg." | |
2440 | ||
2441 | #: ppdc/sample.c:200 | |
2442 | msgid "3.25x2.00\"" | |
2443 | msgstr "3.25x2.00 pulg." | |
2444 | ||
2445 | #: ppdc/sample.c:201 | |
2446 | msgid "3.25x5.00\"" | |
2447 | msgstr "3.25x5.00 pulg." | |
2448 | ||
2449 | #: ppdc/sample.c:202 | |
2450 | msgid "3.25x5.50\"" | |
2451 | msgstr "3.25x5.50 pulg." | |
2452 | ||
2453 | #: ppdc/sample.c:203 | |
2454 | msgid "3.25x5.83\"" | |
2455 | msgstr "3.25x5.83 pulg." | |
2456 | ||
2457 | #: ppdc/sample.c:204 | |
2458 | msgid "3.25x7.83\"" | |
2459 | msgstr "3.25x7.83 pulg." | |
2460 | ||
2461 | #: ppdc/sample.c:4 | |
2462 | msgid "3.5 x 5" | |
2463 | msgstr "3.5 x 5" | |
2464 | ||
2465 | #: ppdc/sample.c:171 | |
2466 | msgid "3.5\" Disk" | |
2467 | msgstr "Disco de 3.5 pulg." | |
2468 | ||
2469 | #: ppdc/sample.c:205 | |
2470 | msgid "3.50x1.00\"" | |
2471 | msgstr "3.50x1.00 pulg." | |
2472 | ||
2473 | #: ppdc/sample.c:382 | |
2474 | msgid "30" | |
2475 | msgstr "30" | |
2476 | ||
2477 | #: ppdc/sample.c:330 | |
2478 | msgid "30 mm/sec." | |
2479 | msgstr "30 mm/seg" | |
2480 | ||
2481 | #: ppdc/sample.c:339 | |
2482 | msgid "300 mm/sec." | |
2483 | msgstr "300 mm/seg" | |
2484 | ||
2485 | #: ppdc/sample.c:234 | |
2486 | msgid "300dpi" | |
2487 | msgstr "300ppp" | |
2488 | ||
2489 | #: ppdc/sample.c:410 | |
2490 | msgid "35" | |
2491 | msgstr "35" | |
2492 | ||
2493 | #: ppdc/sample.c:246 | |
2494 | msgid "360dpi" | |
2495 | msgstr "360ppp" | |
2496 | ||
2497 | #: ppdc/sample.c:245 | |
2498 | msgid "360x180dpi" | |
2499 | msgstr "360x180ppp" | |
2500 | ||
2501 | #: ppdc/sample.c:315 | |
2502 | msgid "4" | |
2503 | msgstr "4" | |
2504 | ||
2505 | #: ppdc/sample.c:387 | |
2506 | msgid "4 inches/sec." | |
2507 | msgstr "4 pulg./seg" | |
2508 | ||
2509 | #: ppdc/sample.c:206 | |
2510 | msgid "4.00x1.00\"" | |
2511 | msgstr "4.00x1.00 pulg." | |
2512 | ||
2513 | #: ppdc/sample.c:214 | |
2514 | msgid "4.00x13.00\"" | |
2515 | msgstr "4.00x13.00 pulg." | |
2516 | ||
2517 | #: ppdc/sample.c:207 | |
2518 | msgid "4.00x2.00\"" | |
2519 | msgstr "4.00x2.00 pulg." | |
2520 | ||
2521 | #: ppdc/sample.c:208 | |
2522 | msgid "4.00x2.50\"" | |
2523 | msgstr "4.00x2.50 pulg." | |
2524 | ||
2525 | #: ppdc/sample.c:209 | |
2526 | msgid "4.00x3.00\"" | |
2527 | msgstr "4.00x3.00 pulg." | |
2528 | ||
2529 | #: ppdc/sample.c:210 | |
2530 | msgid "4.00x4.00\"" | |
2531 | msgstr "4.00x4.00 pulg." | |
2532 | ||
2533 | #: ppdc/sample.c:211 | |
2534 | msgid "4.00x5.00\"" | |
2535 | msgstr "4.00x5.00 pulg." | |
2536 | ||
2537 | #: ppdc/sample.c:212 | |
2538 | msgid "4.00x6.00\"" | |
2539 | msgstr "4.00x6.00 pulg." | |
2540 | ||
2541 | #: ppdc/sample.c:213 | |
2542 | msgid "4.00x6.50\"" | |
2543 | msgstr "4.00x6.50 pulg." | |
2544 | ||
2545 | #: ppdc/sample.c:411 | |
2546 | msgid "40" | |
2547 | msgstr "40" | |
2548 | ||
2549 | #: ppdc/sample.c:331 | |
2550 | msgid "40 mm/sec." | |
2551 | msgstr "40 mm/seg" | |
2552 | ||
2553 | #: ppdc/sample.c:412 | |
2554 | msgid "45" | |
2555 | msgstr "45" | |
2556 | ||
2557 | #: ppdc/sample.c:316 | |
2558 | msgid "5" | |
2559 | msgstr "5" | |
2560 | ||
2561 | #: ppdc/sample.c:437 | |
2562 | msgid "5 inches/sec." | |
2563 | msgstr "5 pulg./seg" | |
2564 | ||
2565 | #: ppdc/sample.c:5 | |
2566 | msgid "5 x 7" | |
2567 | msgstr "5 x 7" | |
2568 | ||
2569 | #: ppdc/sample.c:413 | |
2570 | msgid "50" | |
2571 | msgstr "50" | |
2572 | ||
2573 | #: ppdc/sample.c:414 | |
2574 | msgid "55" | |
2575 | msgstr "55" | |
2576 | ||
2577 | #: ppdc/sample.c:317 | |
2578 | msgid "6" | |
2579 | msgstr "6" | |
2580 | ||
2581 | #: ppdc/sample.c:438 | |
2582 | msgid "6 inches/sec." | |
2583 | msgstr "6 pulg./seg" | |
2584 | ||
2585 | #: ppdc/sample.c:215 | |
2586 | msgid "6.00x1.00\"" | |
2587 | msgstr "6.00x1.00 pulg." | |
2588 | ||
2589 | #: ppdc/sample.c:216 | |
2590 | msgid "6.00x2.00\"" | |
2591 | msgstr "6.00x2.00 pulg." | |
2592 | ||
2593 | #: ppdc/sample.c:217 | |
2594 | msgid "6.00x3.00\"" | |
2595 | msgstr "6.00x3.00 pulg." | |
2596 | ||
2597 | #: ppdc/sample.c:218 | |
2598 | msgid "6.00x4.00\"" | |
2599 | msgstr "6.00x4.00 pulg." | |
2600 | ||
2601 | #: ppdc/sample.c:219 | |
2602 | msgid "6.00x5.00\"" | |
2603 | msgstr "6.00x5.00 pulg." | |
2604 | ||
2605 | #: ppdc/sample.c:220 | |
2606 | msgid "6.00x6.00\"" | |
2607 | msgstr "6.00x6.00 pulg." | |
2608 | ||
2609 | #: ppdc/sample.c:221 | |
2610 | msgid "6.00x6.50\"" | |
2611 | msgstr "6.00x6.50 pulg." | |
2612 | ||
2613 | #: ppdc/sample.c:415 | |
2614 | msgid "60" | |
2615 | msgstr "60" | |
2616 | ||
2617 | #: ppdc/sample.c:332 | |
2618 | msgid "60 mm/sec." | |
2619 | msgstr "60 mm/seg" | |
2620 | ||
2621 | #: ppdc/sample.c:261 | |
2622 | msgid "600dpi" | |
2623 | msgstr "600ppp" | |
2624 | ||
2625 | #: ppdc/sample.c:242 | |
2626 | msgid "60dpi" | |
2627 | msgstr "60ppp" | |
2628 | ||
2629 | #: ppdc/sample.c:248 | |
2630 | msgid "60x72dpi" | |
2631 | msgstr "60x72ppp" | |
2632 | ||
2633 | #: ppdc/sample.c:416 | |
2634 | msgid "65" | |
2635 | msgstr "65" | |
2636 | ||
2637 | #: ppdc/sample.c:318 | |
2638 | msgid "7" | |
2639 | msgstr "7" | |
2640 | ||
2641 | #: ppdc/sample.c:440 | |
2642 | msgid "7 inches/sec." | |
2643 | msgstr "7 pulg./seg" | |
2644 | ||
2645 | #: ppdc/sample.c:11 | |
2646 | msgid "7 x 9" | |
2647 | msgstr "7 x 9" | |
2648 | ||
2649 | #: ppdc/sample.c:417 | |
2650 | msgid "70" | |
2651 | msgstr "70" | |
2652 | ||
2653 | #: ppdc/sample.c:252 | |
2654 | msgid "720dpi" | |
2655 | msgstr "720ppp" | |
2656 | ||
2657 | #: ppdc/sample.c:418 | |
2658 | msgid "75" | |
2659 | msgstr "75" | |
2660 | ||
2661 | #: ppdc/sample.c:319 | |
2662 | msgid "8" | |
2663 | msgstr "8" | |
2664 | ||
2665 | #: ppdc/sample.c:441 | |
2666 | msgid "8 inches/sec." | |
2667 | msgstr "8 pulg./seg" | |
2668 | ||
2669 | #: ppdc/sample.c:12 | |
2670 | msgid "8 x 10" | |
2671 | msgstr "8 x 10" | |
2672 | ||
2673 | #: ppdc/sample.c:222 | |
2674 | msgid "8.00x1.00\"" | |
2675 | msgstr "8.00x1.00 pulg." | |
2676 | ||
2677 | #: ppdc/sample.c:223 | |
2678 | msgid "8.00x2.00\"" | |
2679 | msgstr "8.00x2.00 pulg." | |
2680 | ||
2681 | #: ppdc/sample.c:224 | |
2682 | msgid "8.00x3.00\"" | |
2683 | msgstr "8.00x3.00 pulg." | |
2684 | ||
2685 | #: ppdc/sample.c:225 | |
2686 | msgid "8.00x4.00\"" | |
2687 | msgstr "8.00x4.00 pulg." | |
2688 | ||
2689 | #: ppdc/sample.c:226 | |
2690 | msgid "8.00x5.00\"" | |
2691 | msgstr "8.00x5.00 pulg." | |
2692 | ||
2693 | #: ppdc/sample.c:227 | |
2694 | msgid "8.00x6.00\"" | |
2695 | msgstr "8.00x6.00 pulg." | |
2696 | ||
2697 | #: ppdc/sample.c:228 | |
2698 | msgid "8.00x6.50\"" | |
2699 | msgstr "8.00x6.50 pulg." | |
2700 | ||
2701 | #: ppdc/sample.c:419 | |
2702 | msgid "80" | |
2703 | msgstr "80" | |
2704 | ||
2705 | #: ppdc/sample.c:333 | |
2706 | msgid "80 mm/sec." | |
2707 | msgstr "80 mm/seg" | |
2708 | ||
2709 | #: ppdc/sample.c:420 | |
2710 | msgid "85" | |
2711 | msgstr "85" | |
2712 | ||
2713 | #: ppdc/sample.c:320 | |
2714 | msgid "9" | |
2715 | msgstr "9" | |
2716 | ||
2717 | #: ppdc/sample.c:442 | |
2718 | msgid "9 inches/sec." | |
2719 | msgstr "9 pulg./seg" | |
2720 | ||
2721 | #: ppdc/sample.c:13 | |
2722 | msgid "9 x 11" | |
2723 | msgstr "9 x 11" | |
2724 | ||
2725 | #: ppdc/sample.c:14 | |
2726 | msgid "9 x 12" | |
2727 | msgstr "9 x 12" | |
2728 | ||
2729 | #: ppdc/sample.c:247 | |
2730 | msgid "9-Pin Series" | |
2731 | msgstr "9-Pin Series" | |
2732 | ||
2733 | #: ppdc/sample.c:421 | |
2734 | msgid "90" | |
2735 | msgstr "90" | |
2736 | ||
2737 | #: ppdc/sample.c:422 | |
2738 | msgid "95" | |
2739 | msgstr "95" | |
2740 | ||
2741 | #: berkeley/lpc.c:213 | |
2742 | msgid "?Invalid help command unknown." | |
2743 | msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido." | |
2744 | ||
2745 | #: cgi-bin/admin.c:2368 | |
2746 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers" | |
2747 | msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora" | |
2748 | ||
2749 | #: cgi-bin/admin.c:2364 | |
2750 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers" | |
2751 | msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora" | |
2752 | ||
2753 | #: scheduler/ipp.c:2283 | |
2754 | #, c-format | |
2755 | msgid "A class named \"%s\" already exists." | |
2756 | msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"." | |
2757 | ||
2758 | #: scheduler/ipp.c:1004 | |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid "A printer named \"%s\" already exists." | |
2761 | msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"." | |
2762 | ||
2763 | #: ppdc/sample.c:15 | |
2764 | msgid "A0" | |
2765 | msgstr "A0" | |
2766 | ||
2767 | #: ppdc/sample.c:16 | |
2768 | msgid "A0 Long Edge" | |
2769 | msgstr "A0 lado largo" | |
2770 | ||
2771 | #: ppdc/sample.c:17 | |
2772 | msgid "A1" | |
2773 | msgstr "A1" | |
2774 | ||
2775 | #: ppdc/sample.c:18 | |
2776 | msgid "A1 Long Edge" | |
2777 | msgstr "A1 lado largo" | |
2778 | ||
2779 | #: ppdc/sample.c:37 | |
2780 | msgid "A10" | |
2781 | msgstr "A10" | |
2782 | ||
2783 | #: ppdc/sample.c:19 | |
2784 | msgid "A2" | |
2785 | msgstr "A2" | |
2786 | ||
2787 | #: ppdc/sample.c:20 | |
2788 | msgid "A2 Long Edge" | |
2789 | msgstr "A2 lado largo" | |
2790 | ||
2791 | #: ppdc/sample.c:21 | |
2792 | msgid "A3" | |
2793 | msgstr "A3" | |
2794 | ||
2795 | #: ppdc/sample.c:22 | |
2796 | msgid "A3 Long Edge" | |
2797 | msgstr "A3 lado largo" | |
2798 | ||
2799 | #: ppdc/sample.c:23 | |
2800 | msgid "A3 Oversize" | |
2801 | msgstr "A3 Extragrande" | |
2802 | ||
2803 | #: ppdc/sample.c:24 | |
2804 | msgid "A3 Oversize Long Edge" | |
2805 | msgstr "A3 Extragrande lado largo" | |
2806 | ||
2807 | #: ppdc/sample.c:25 | |
2808 | msgid "A4" | |
2809 | msgstr "A4" | |
2810 | ||
2811 | #: ppdc/sample.c:27 | |
2812 | msgid "A4 Long Edge" | |
2813 | msgstr "A4 lado largo" | |
2814 | ||
2815 | #: ppdc/sample.c:26 | |
2816 | msgid "A4 Oversize" | |
2817 | msgstr "A4 Extragrande" | |
2818 | ||
2819 | #: ppdc/sample.c:28 | |
2820 | msgid "A4 Small" | |
2821 | msgstr "A4 Pequeño" | |
2822 | ||
2823 | #: ppdc/sample.c:29 | |
2824 | msgid "A5" | |
2825 | msgstr "A5" | |
2826 | ||
2827 | #: ppdc/sample.c:31 | |
2828 | msgid "A5 Long Edge" | |
2829 | msgstr "A5 lado largo" | |
2830 | ||
2831 | #: ppdc/sample.c:30 | |
2832 | msgid "A5 Oversize" | |
2833 | msgstr "A5 Extragrande" | |
2834 | ||
2835 | #: ppdc/sample.c:32 | |
2836 | msgid "A6" | |
2837 | msgstr "A6" | |
2838 | ||
2839 | #: ppdc/sample.c:33 | |
2840 | msgid "A6 Long Edge" | |
2841 | msgstr "A6 lado largo" | |
2842 | ||
2843 | #: ppdc/sample.c:34 | |
2844 | msgid "A7" | |
2845 | msgstr "A7" | |
2846 | ||
2847 | #: ppdc/sample.c:35 | |
2848 | msgid "A8" | |
2849 | msgstr "A8" | |
2850 | ||
2851 | #: ppdc/sample.c:36 | |
2852 | msgid "A9" | |
2853 | msgstr "A9" | |
2854 | ||
2855 | #: ppdc/sample.c:38 | |
2856 | msgid "ANSI A" | |
2857 | msgstr "ANSI A" | |
2858 | ||
2859 | #: ppdc/sample.c:39 | |
2860 | msgid "ANSI B" | |
2861 | msgstr "ANSI B" | |
2862 | ||
2863 | #: ppdc/sample.c:40 | |
2864 | msgid "ANSI C" | |
2865 | msgstr "ANSI C" | |
2866 | ||
2867 | #: ppdc/sample.c:41 | |
2868 | msgid "ANSI D" | |
2869 | msgstr "ANSI D" | |
2870 | ||
2871 | #: ppdc/sample.c:42 | |
2872 | msgid "ANSI E" | |
2873 | msgstr "ANSI E" | |
2874 | ||
2875 | #: ppdc/sample.c:47 | |
2876 | msgid "ARCH C" | |
2877 | msgstr "ARCH C" | |
2878 | ||
2879 | #: ppdc/sample.c:48 | |
2880 | msgid "ARCH C Long Edge" | |
2881 | msgstr "ARCH C lado largo" | |
2882 | ||
2883 | #: ppdc/sample.c:49 | |
2884 | msgid "ARCH D" | |
2885 | msgstr "ARCH D" | |
2886 | ||
2887 | #: ppdc/sample.c:50 | |
2888 | msgid "ARCH D Long Edge" | |
2889 | msgstr "ARCH D lado largo" | |
2890 | ||
2891 | #: ppdc/sample.c:51 | |
2892 | msgid "ARCH E" | |
2893 | msgstr "ARCH E" | |
2894 | ||
2895 | #: ppdc/sample.c:52 | |
2896 | msgid "ARCH E Long Edge" | |
2897 | msgstr "ARCH E lado largo" | |
2898 | ||
2899 | #: cgi-bin/classes.c:169 | |
2900 | #: cgi-bin/printers.c:172 | |
2901 | msgid "Accept Jobs" | |
2902 | msgstr "Aceptar trabajos" | |
2903 | ||
2904 | #: cups/http-support.c:1284 | |
2905 | msgid "Accepted" | |
2906 | msgstr "Aceptado" | |
2907 | ||
2908 | #: cgi-bin/admin.c:570 | |
2909 | msgid "Add Class" | |
2910 | msgstr "Añadir clase" | |
2911 | ||
2912 | #: cgi-bin/admin.c:882 | |
2913 | msgid "Add Printer" | |
2914 | msgstr "Añadir impresora" | |
2915 | ||
2916 | #: cgi-bin/admin.c:444 | |
2917 | #: cgi-bin/admin.c:477 | |
2918 | #: cgi-bin/admin.c:525 | |
2919 | #: cgi-bin/admin.c:535 | |
2920 | msgid "Add RSS Subscription" | |
2921 | msgstr "Añadir subscripción RSS" | |
2922 | ||
2923 | #: ppdc/sample.c:163 | |
2924 | msgid "Address" | |
2925 | msgstr "Dirección" | |
2926 | ||
2927 | #: cgi-bin/admin.c:210 | |
2928 | #: cgi-bin/admin.c:284 | |
2929 | #: cgi-bin/admin.c:2745 | |
2930 | msgid "Administration" | |
2931 | msgstr "Administración" | |
2932 | ||
2933 | #: ppdc/sample.c:429 | |
2934 | msgid "Always" | |
2935 | msgstr "Siempre" | |
2936 | ||
2937 | #: backend/socket.c:129 | |
2938 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" | |
2939 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" | |
2940 | ||
2941 | #: ppdc/sample.c:450 | |
2942 | msgid "Applicator" | |
2943 | msgstr "Aplicador" | |
2944 | ||
2945 | #: scheduler/ipp.c:1079 | |
2946 | #, c-format | |
2947 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." | |
2948 | msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d." | |
2949 | ||
2950 | #: scheduler/ipp.c:325 | |
2951 | #, c-format | |
2952 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." | |
2953 | msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)." | |
2954 | ||
2955 | #: ppdc/sample.c:126 | |
2956 | msgid "B0" | |
2957 | msgstr "B0" | |
2958 | ||
2959 | #: ppdc/sample.c:127 | |
2960 | msgid "B1" | |
2961 | msgstr "B1" | |
2962 | ||
2963 | #: ppdc/sample.c:137 | |
2964 | msgid "B10" | |
2965 | msgstr "B10" | |
2966 | ||
2967 | #: ppdc/sample.c:128 | |
2968 | msgid "B2" | |
2969 | msgstr "B2" | |
2970 | ||
2971 | #: ppdc/sample.c:129 | |
2972 | msgid "B3" | |
2973 | msgstr "B3" | |
2974 | ||
2975 | #: ppdc/sample.c:130 | |
2976 | msgid "B4" | |
2977 | msgstr "B4" | |
2978 | ||
2979 | #: ppdc/sample.c:131 | |
2980 | msgid "B5" | |
2981 | msgstr "B5" | |
2982 | ||
2983 | #: ppdc/sample.c:132 | |
2984 | msgid "B5 Oversize" | |
2985 | msgstr "A5 Extragrande" | |
2986 | ||
2987 | #: ppdc/sample.c:133 | |
2988 | msgid "B6" | |
2989 | msgstr "B6" | |
2990 | ||
2991 | #: ppdc/sample.c:134 | |
2992 | msgid "B7" | |
2993 | msgstr "B7" | |
2994 | ||
2995 | #: ppdc/sample.c:135 | |
2996 | msgid "B8" | |
2997 | msgstr "B8" | |
2998 | ||
2999 | #: ppdc/sample.c:136 | |
3000 | msgid "B9" | |
3001 | msgstr "B9" | |
3002 | ||
3003 | #: cups/dest.c:1680 | |
3004 | msgid "Bad NULL dests pointer" | |
3005 | msgstr "Puntero destino NULLincorrecto" | |
3006 | ||
3007 | #: cups/ppd.c:345 | |
3008 | msgid "Bad OpenGroup" | |
3009 | msgstr "OpenGroup incorrecto" | |
3010 | ||
3011 | #: cups/ppd.c:347 | |
3012 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
3013 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto" | |
3014 | ||
3015 | #: cups/ppd.c:349 | |
3016 | msgid "Bad OrderDependency" | |
3017 | msgstr "OrderDependency incorrecto" | |
3018 | ||
3019 | #: cups/ppd-cache.c:148 | |
3020 | #: cups/ppd-cache.c:195 | |
3021 | #: cups/ppd-cache.c:233 | |
3022 | #: cups/ppd-cache.c:239 | |
3023 | #: cups/ppd-cache.c:255 | |
3024 | #: cups/ppd-cache.c:271 | |
3025 | #: cups/ppd-cache.c:280 | |
3026 | #: cups/ppd-cache.c:288 | |
3027 | #: cups/ppd-cache.c:305 | |
3028 | #: cups/ppd-cache.c:313 | |
3029 | #: cups/ppd-cache.c:328 | |
3030 | #: cups/ppd-cache.c:336 | |
3031 | #: cups/ppd-cache.c:354 | |
3032 | #: cups/ppd-cache.c:366 | |
3033 | #: cups/ppd-cache.c:381 | |
3034 | #: cups/ppd-cache.c:393 | |
3035 | #: cups/ppd-cache.c:415 | |
3036 | #: cups/ppd-cache.c:423 | |
3037 | #: cups/ppd-cache.c:441 | |
3038 | #: cups/ppd-cache.c:449 | |
3039 | #: cups/ppd-cache.c:464 | |
3040 | #: cups/ppd-cache.c:472 | |
3041 | #: cups/ppd-cache.c:490 | |
3042 | #: cups/ppd-cache.c:498 | |
3043 | #: cups/ppd-cache.c:525 | |
3044 | #: cups/ppd-cache.c:571 | |
3045 | #: cups/ppd-cache.c:579 | |
3046 | #: cups/ppd-cache.c:587 | |
3047 | msgid "Bad PPD cache file." | |
3048 | msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto." | |
3049 | ||
3050 | #: cups/http-support.c:1299 | |
3051 | msgid "Bad Request" | |
3052 | msgstr "Petición incorrecta" | |
3053 | ||
3054 | #: cups/snmp.c:1002 | |
3055 | msgid "Bad SNMP version number" | |
3056 | msgstr "Número de versión SNMP incorrecto" | |
3057 | ||
3058 | #: cups/ppd.c:350 | |
3059 | msgid "Bad UIConstraints" | |
3060 | msgstr "UIConstraints incorrecto" | |
3061 | ||
3062 | #: scheduler/ipp.c:1380 | |
3063 | #, c-format | |
3064 | msgid "Bad copies value %d." | |
3065 | msgstr "Valor de copias %d incorrecto." | |
3066 | ||
3067 | #: cups/ppd.c:358 | |
3068 | msgid "Bad custom parameter" | |
3069 | msgstr "Parámetro a medida incorrecto" | |
3070 | ||
3071 | #: cups/http-support.c:1451 | |
3072 | #: scheduler/ipp.c:2350 | |
3073 | #, c-format | |
3074 | msgid "Bad device-uri \"%s\"." | |
3075 | msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto." | |
3076 | ||
3077 | #: scheduler/ipp.c:2391 | |
3078 | #, c-format | |
3079 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." | |
3080 | msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto." | |
3081 | ||
3082 | #: scheduler/ipp.c:8224 | |
3083 | #: scheduler/ipp.c:8240 | |
3084 | #: scheduler/ipp.c:9454 | |
3085 | #: scheduler/ipp.c:10968 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "Bad document-format \"%s\"." | |
3088 | msgstr "document-format \"%s\" incorrecto." | |
3089 | ||
3090 | #: scheduler/ipp.c:9470 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "Bad document-format-default \"%s\"." | |
3093 | msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto." | |
3094 | ||
3095 | #: cups/util.c:929 | |
3096 | msgid "Bad filename buffer" | |
3097 | msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto" | |
3098 | ||
3099 | #: scheduler/ipp.c:10060 | |
3100 | msgid "Bad job-priority value." | |
3101 | msgstr "Valor job-priority incorrecto." | |
3102 | ||
3103 | #: scheduler/ipp.c:1410 | |
3104 | #, c-format | |
3105 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." | |
3106 | msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto." | |
3107 | ||
3108 | #: scheduler/ipp.c:1394 | |
3109 | msgid "Bad job-sheets value type." | |
3110 | msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto." | |
3111 | ||
3112 | #: scheduler/ipp.c:10090 | |
3113 | msgid "Bad job-state value." | |
3114 | msgstr "Valor job-state incorrecto." | |
3115 | ||
3116 | #: scheduler/ipp.c:2974 | |
3117 | #: scheduler/ipp.c:3426 | |
3118 | #: scheduler/ipp.c:6078 | |
3119 | #: scheduler/ipp.c:6225 | |
3120 | #: scheduler/ipp.c:7658 | |
3121 | #: scheduler/ipp.c:7927 | |
3122 | #: scheduler/ipp.c:8775 | |
3123 | #: scheduler/ipp.c:9001 | |
3124 | #: scheduler/ipp.c:9350 | |
3125 | #: scheduler/ipp.c:9953 | |
3126 | #, c-format | |
3127 | msgid "Bad job-uri \"%s\"." | |
3128 | msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto." | |
3129 | ||
3130 | #: scheduler/ipp.c:2049 | |
3131 | #: scheduler/ipp.c:5622 | |
3132 | #, c-format | |
3133 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." | |
3134 | msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto." | |
3135 | ||
3136 | #: scheduler/ipp.c:2013 | |
3137 | #: scheduler/ipp.c:5586 | |
3138 | #, c-format | |
3139 | msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." | |
3140 | msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto." | |
3141 | ||
3142 | #: scheduler/ipp.c:1426 | |
3143 | #, c-format | |
3144 | msgid "Bad number-up value %d." | |
3145 | msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto." | |
3146 | ||
3147 | #: cups/adminutil.c:292 | |
3148 | #, c-format | |
3149 | msgid "Bad option + choice on line %d." | |
3150 | msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d." | |
3151 | ||
3152 | #: scheduler/ipp.c:1443 | |
3153 | #, c-format | |
3154 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
3155 | msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos." | |
3156 | ||
3157 | #: scheduler/ipp.c:2434 | |
3158 | #, c-format | |
3159 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"." | |
3160 | msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto." | |
3161 | ||
3162 | #: cups/dest.c:676 | |
3163 | #: cups/dest.c:1333 | |
3164 | msgid "Bad printer URI." | |
3165 | msgstr "URI de impresora incorrecto." | |
3166 | ||
3167 | #: scheduler/ipp.c:2495 | |
3168 | #, c-format | |
3169 | msgid "Bad printer-state value %d." | |
3170 | msgstr "Valor printer-state %d incorrecto." | |
3171 | ||
3172 | #: scheduler/ipp.c:293 | |
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "Bad request ID %d." | |
3175 | msgstr "Petición incorrecta de ID %d." | |
3176 | ||
3177 | #: scheduler/ipp.c:278 | |
3178 | #, c-format | |
3179 | msgid "Bad request version number %d.%d." | |
3180 | msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d." | |
3181 | ||
3182 | #: cgi-bin/admin.c:1484 | |
3183 | msgid "Bad subscription ID" | |
3184 | msgstr "ID de subscripción incorrecto" | |
3185 | ||
3186 | #: cups/ppd.c:360 | |
3187 | msgid "Bad value string" | |
3188 | msgstr "Cadena de valores incorrecta" | |
3189 | ||
3190 | #: cgi-bin/admin.c:3290 | |
3191 | #: cgi-bin/admin.c:3536 | |
3192 | msgid "Banners" | |
3193 | msgstr "Rótulos" | |
3194 | ||
3195 | #: ppdc/sample.c:287 | |
3196 | msgid "Bond Paper" | |
3197 | msgstr "Papel de cartas" | |
3198 | ||
3199 | #: backend/usb-darwin.c:1846 | |
3200 | #, c-format | |
3201 | msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." | |
3202 | msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"." | |
3203 | ||
3204 | #: filter/pstops.c:2057 | |
3205 | msgid "Buffer overflow detected, aborting." | |
3206 | msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando." | |
3207 | ||
3208 | #: ppdc/sample.c:254 | |
3209 | msgid "CMYK" | |
3210 | msgstr "CMYK" | |
3211 | ||
3212 | #: ppdc/sample.c:363 | |
3213 | msgid "CPCL Label Printer" | |
3214 | msgstr "Impresora de etiquetas CPCL" | |
3215 | ||
3216 | #: cgi-bin/admin.c:1485 | |
3217 | #: cgi-bin/admin.c:1524 | |
3218 | #: cgi-bin/admin.c:1534 | |
3219 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
3220 | msgstr "Cancelar subscripción RSS" | |
3221 | ||
3222 | #: backend/ipp.c:1921 | |
3223 | msgid "Canceling print job." | |
3224 | msgstr "Cancelando trabajo de impresión." | |
3225 | ||
3226 | #: scheduler/ipp.c:2475 | |
3227 | msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." | |
3228 | msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada." | |
3229 | ||
3230 | #: ppdc/sample.c:279 | |
3231 | msgid "Cassette" | |
3232 | msgstr "Casete" | |
3233 | ||
3234 | #: cgi-bin/admin.c:1655 | |
3235 | #: cgi-bin/admin.c:1797 | |
3236 | #: cgi-bin/admin.c:1810 | |
3237 | #: cgi-bin/admin.c:1821 | |
3238 | msgid "Change Settings" | |
3239 | msgstr "Cambiar configuración" | |
3240 | ||
3241 | #: scheduler/ipp.c:2061 | |
3242 | #: scheduler/ipp.c:5634 | |
3243 | #, c-format | |
3244 | msgid "Character set \"%s\" not supported." | |
3245 | msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"." | |
3246 | ||
3247 | #: cgi-bin/classes.c:195 | |
3248 | #: cgi-bin/classes.c:322 | |
3249 | msgid "Classes" | |
3250 | msgstr "Clases" | |
3251 | ||
3252 | #: cgi-bin/printers.c:182 | |
3253 | msgid "Clean Print Heads" | |
3254 | msgstr "Limpiar cabezales de impresión" | |
3255 | ||
3256 | #: scheduler/ipp.c:3878 | |
3257 | msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." | |
3258 | msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri." | |
3259 | ||
3260 | #: ppdc/sample.c:282 | |
3261 | msgid "Color" | |
3262 | msgstr "Color" | |
3263 | ||
3264 | #: ppdc/sample.c:253 | |
3265 | msgid "Color Mode" | |
3266 | msgstr "Modo de color" | |
3267 | ||
3268 | #: berkeley/lpc.c:204 | |
3269 | msgid "" | |
3270 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
3271 | "\n" | |
3272 | "exit help quit status ?" | |
3273 | msgstr "" | |
3274 | "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n" | |
3275 | "\n" | |
3276 | "exit help quit status ?" | |
3277 | ||
3278 | #: cups/snmp.c:1006 | |
3279 | msgid "Community name uses indefinite length" | |
3280 | msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida" | |
3281 | ||
3282 | #: backend/ipp.c:786 | |
3283 | #: backend/lpd.c:871 | |
3284 | #: backend/socket.c:395 | |
3285 | msgid "Connected to printer." | |
3286 | msgstr "Conectado a la impresora." | |
3287 | ||
3288 | #: backend/ipp.c:691 | |
3289 | #: backend/lpd.c:694 | |
3290 | #: backend/socket.c:314 | |
3291 | msgid "Connecting to printer." | |
3292 | msgstr "Conectando a la impresora." | |
3293 | ||
3294 | #: cups/http-support.c:1272 | |
3295 | msgid "Continue" | |
3296 | msgstr "Continuar" | |
3297 | ||
3298 | #: ppdc/sample.c:365 | |
3299 | msgid "Continuous" | |
3300 | msgstr "Continuo" | |
3301 | ||
3302 | #: backend/lpd.c:1020 | |
3303 | #: backend/lpd.c:1152 | |
3304 | msgid "Control file sent successfully." | |
3305 | msgstr "Archivo de control enviado correctamente." | |
3306 | ||
3307 | #: backend/ipp.c:1233 | |
3308 | #: backend/lpd.c:464 | |
3309 | msgid "Copying print data." | |
3310 | msgstr "Copiando datos de impresión." | |
3311 | ||
3312 | #: cups/http-support.c:1281 | |
3313 | msgid "Created" | |
3314 | msgstr "Creado" | |
3315 | ||
3316 | #: cups/ppd.c:1113 | |
3317 | #: cups/ppd.c:1153 | |
3318 | #: cups/ppd.c:1398 | |
3319 | #: cups/ppd.c:1501 | |
3320 | msgid "Custom" | |
3321 | msgstr "A medida" | |
3322 | ||
3323 | #: ppdc/sample.c:359 | |
3324 | msgid "CustominCutInterval" | |
3325 | msgstr "CustominCutInterval" | |
3326 | ||
3327 | #: ppdc/sample.c:357 | |
3328 | msgid "CustominTearInterval" | |
3329 | msgstr "CustominTearInterval" | |
3330 | ||
3331 | #: ppdc/sample.c:343 | |
3332 | msgid "Cut" | |
3333 | msgstr "Cortar" | |
3334 | ||
3335 | #: ppdc/sample.c:451 | |
3336 | msgid "Cutter" | |
3337 | msgstr "Cortadora" | |
3338 | ||
3339 | #: ppdc/sample.c:239 | |
3340 | msgid "Dark" | |
3341 | msgstr "Oscuro" | |
3342 | ||
3343 | #: ppdc/sample.c:235 | |
3344 | msgid "Darkness" | |
3345 | msgstr "Oscuridad" | |
3346 | ||
3347 | #: backend/lpd.c:1105 | |
3348 | msgid "Data file sent successfully." | |
3349 | msgstr "Archivo de datos enviado correctamente." | |
3350 | ||
3351 | #: cgi-bin/admin.c:2094 | |
3352 | #: cgi-bin/admin.c:2105 | |
3353 | #: cgi-bin/admin.c:2150 | |
3354 | msgid "Delete Class" | |
3355 | msgstr "Borrar clase" | |
3356 | ||
3357 | #: cgi-bin/admin.c:2179 | |
3358 | #: cgi-bin/admin.c:2190 | |
3359 | #: cgi-bin/admin.c:2235 | |
3360 | msgid "Delete Printer" | |
3361 | msgstr "Borrar impresora" | |
3362 | ||
3363 | #: ppdc/sample.c:281 | |
3364 | msgid "DeskJet Series" | |
3365 | msgstr "DeskJet Series" | |
3366 | ||
3367 | #: scheduler/ipp.c:1346 | |
3368 | #, c-format | |
3369 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
3370 | msgstr "El destino %s no acepta trabajos." | |
3371 | ||
3372 | #: systemv/lpinfo.c:300 | |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "" | |
3375 | "Device: uri = %s\n" | |
3376 | " class = %s\n" | |
3377 | " info = %s\n" | |
3378 | " make-and-model = %s\n" | |
3379 | " device-id = %s\n" | |
3380 | " location = %s" | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | "Dispositivo: uri = %s\n" | |
3383 | " clase = %s\n" | |
3384 | " info = %s\n" | |
3385 | " marca y modelo = %s\n" | |
3386 | " id dispositivo= %s\n" | |
3387 | " ubicación = %s" | |
3388 | ||
3389 | #: ppdc/sample.c:436 | |
3390 | msgid "Direct Thermal Media" | |
3391 | msgstr "Soporte térmico directo" | |
3392 | ||
3393 | #: cups/file.c:296 | |
3394 | #, c-format | |
3395 | msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." | |
3396 | msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa." | |
3397 | ||
3398 | #: cups/file.c:268 | |
3399 | #, c-format | |
3400 | msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3401 | msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3402 | ||
3403 | #: cups/file.c:285 | |
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "Directory \"%s\" is a file." | |
3406 | msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo." | |
3407 | ||
3408 | #: cups/file.c:256 | |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "Directory \"%s\" not available: %s" | |
3411 | msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s" | |
3412 | ||
3413 | #: cups/file.c:241 | |
3414 | #, c-format | |
3415 | msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3416 | msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3417 | ||
3418 | #: ppdc/sample.c:345 | |
3419 | msgid "Disabled" | |
3420 | msgstr "Deshabilitado" | |
3421 | ||
3422 | #: scheduler/ipp.c:6127 | |
3423 | #, c-format | |
3424 | msgid "Document #%d does not exist in job #%d." | |
3425 | msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d." | |
3426 | ||
3427 | #: ppdc/sample.c:275 | |
3428 | msgid "Duplexer" | |
3429 | msgstr "Unidad de impresión dúplex" | |
3430 | ||
3431 | #: ppdc/sample.c:229 | |
3432 | msgid "Dymo" | |
3433 | msgstr "Dymo" | |
3434 | ||
3435 | #: ppdc/sample.c:431 | |
3436 | msgid "EPL1 Label Printer" | |
3437 | msgstr "Impresora de etiquetas EPL1" | |
3438 | ||
3439 | #: ppdc/sample.c:434 | |
3440 | msgid "EPL2 Label Printer" | |
3441 | msgstr "Impresora de etiquetas EPL2" | |
3442 | ||
3443 | #: cgi-bin/admin.c:1849 | |
3444 | #: cgi-bin/admin.c:1861 | |
3445 | #: cgi-bin/admin.c:1915 | |
3446 | #: cgi-bin/admin.c:1922 | |
3447 | #: cgi-bin/admin.c:1957 | |
3448 | #: cgi-bin/admin.c:1970 | |
3449 | #: cgi-bin/admin.c:1994 | |
3450 | #: cgi-bin/admin.c:2067 | |
3451 | msgid "Edit Configuration File" | |
3452 | msgstr "Editar archivo de configuración" | |
3453 | ||
3454 | #: cups/adminutil.c:337 | |
3455 | msgid "Empty PPD file." | |
3456 | msgstr "Archivo PPD vacío." | |
3457 | ||
3458 | #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. | |
3459 | #: cgi-bin/admin.c:3561 | |
3460 | msgid "Ending Banner" | |
3461 | msgstr "Rótulo final" | |
3462 | ||
3463 | #: ppdc/sample.c:2 | |
3464 | msgid "English" | |
3465 | msgstr "Spanish" | |
3466 | ||
3467 | #: systemv/lppasswd.c:193 | |
3468 | msgid "Enter old password:" | |
3469 | msgstr "Introduzca la contraseña antigua:" | |
3470 | ||
3471 | #: systemv/lppasswd.c:224 | |
3472 | msgid "Enter password again:" | |
3473 | msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:" | |
3474 | ||
3475 | #: systemv/lppasswd.c:212 | |
3476 | msgid "Enter password:" | |
3477 | msgstr "Introduzca la contraseña:" | |
3478 | ||
3479 | #: scheduler/client.c:2427 | |
3480 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." | |
3481 | msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." | |
3482 | ||
3483 | #: ppdc/sample.c:73 | |
3484 | msgid "Envelope #10 " | |
3485 | msgstr "Sobre #10" | |
3486 | ||
3487 | #: ppdc/sample.c:74 | |
3488 | msgid "Envelope #11" | |
3489 | msgstr "Sobre #11" | |
3490 | ||
3491 | #: ppdc/sample.c:75 | |
3492 | msgid "Envelope #12" | |
3493 | msgstr "Sobre #12" | |
3494 | ||
3495 | #: ppdc/sample.c:76 | |
3496 | msgid "Envelope #14" | |
3497 | msgstr "Sobre #14" | |
3498 | ||
3499 | #: ppdc/sample.c:77 | |
3500 | msgid "Envelope #9" | |
3501 | msgstr "Sobre #9" | |
3502 | ||
3503 | #: ppdc/sample.c:89 | |
3504 | msgid "Envelope B4" | |
3505 | msgstr "Sobre B4" | |
3506 | ||
3507 | #: ppdc/sample.c:90 | |
3508 | msgid "Envelope B5" | |
3509 | msgstr "Sobre B5" | |
3510 | ||
3511 | #: ppdc/sample.c:91 | |
3512 | msgid "Envelope B6" | |
3513 | msgstr "Sobre B6" | |
3514 | ||
3515 | #: ppdc/sample.c:78 | |
3516 | msgid "Envelope C0" | |
3517 | msgstr "Sobre C0" | |
3518 | ||
3519 | #: ppdc/sample.c:79 | |
3520 | msgid "Envelope C1" | |
3521 | msgstr "Sobre C1" | |
3522 | ||
3523 | #: ppdc/sample.c:80 | |
3524 | msgid "Envelope C2" | |
3525 | msgstr "Sobre C2" | |
3526 | ||
3527 | #: ppdc/sample.c:81 | |
3528 | msgid "Envelope C3" | |
3529 | msgstr "Sobre C3" | |
3530 | ||
3531 | #: ppdc/sample.c:67 | |
3532 | msgid "Envelope C4" | |
3533 | msgstr "Sobre C4" | |
3534 | ||
3535 | #: ppdc/sample.c:68 | |
3536 | msgid "Envelope C5" | |
3537 | msgstr "Sobre C5" | |
3538 | ||
3539 | #: ppdc/sample.c:69 | |
3540 | msgid "Envelope C6" | |
3541 | msgstr "Sobre C6" | |
3542 | ||
3543 | #: ppdc/sample.c:82 | |
3544 | msgid "Envelope C65" | |
3545 | msgstr "Sobre C65" | |
3546 | ||
3547 | #: ppdc/sample.c:83 | |
3548 | msgid "Envelope C7" | |
3549 | msgstr "Sobre C7" | |
3550 | ||
3551 | #: ppdc/sample.c:84 | |
3552 | msgid "Envelope Choukei 3" | |
3553 | msgstr "Sobre Choukei 3" | |
3554 | ||
3555 | #: ppdc/sample.c:85 | |
3556 | msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" | |
3557 | msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo" | |
3558 | ||
3559 | #: ppdc/sample.c:86 | |
3560 | msgid "Envelope Choukei 4" | |
3561 | msgstr "Sobre Choukei 4" | |
3562 | ||
3563 | #: ppdc/sample.c:87 | |
3564 | msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" | |
3565 | msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo" | |
3566 | ||
3567 | #: ppdc/sample.c:70 | |
3568 | msgid "Envelope DL" | |
3569 | msgstr "Sobre DL" | |
3570 | ||
3571 | #: ppdc/sample.c:269 | |
3572 | msgid "Envelope Feed" | |
3573 | msgstr "Alimentador de sobre" | |
3574 | ||
3575 | #: ppdc/sample.c:88 | |
3576 | msgid "Envelope Invite" | |
3577 | msgstr "Sobre Invitación" | |
3578 | ||
3579 | #: ppdc/sample.c:92 | |
3580 | msgid "Envelope Italian" | |
3581 | msgstr "Sobre Italiano" | |
3582 | ||
3583 | #: ppdc/sample.c:93 | |
3584 | msgid "Envelope Kaku2" | |
3585 | msgstr "Sobre Kaku2" | |
3586 | ||
3587 | #: ppdc/sample.c:94 | |
3588 | msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" | |
3589 | msgstr "Sobre Kaku2 lado largo" | |
3590 | ||
3591 | #: ppdc/sample.c:95 | |
3592 | msgid "Envelope Kaku3" | |
3593 | msgstr "Sobre Kaku3" | |
3594 | ||
3595 | #: ppdc/sample.c:96 | |
3596 | msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" | |
3597 | msgstr "Sobre Kaku3 lado largo" | |
3598 | ||
3599 | #: ppdc/sample.c:97 | |
3600 | msgid "Envelope Monarch" | |
3601 | msgstr "Sobre Monarch" | |
3602 | ||
3603 | #: ppdc/sample.c:99 | |
3604 | msgid "Envelope PRC1 " | |
3605 | msgstr "Sobre PRC1" | |
3606 | ||
3607 | #: ppdc/sample.c:100 | |
3608 | msgid "Envelope PRC1 Long Edge" | |
3609 | msgstr "Sobre PRC1 lado largo" | |
3610 | ||
3611 | #: ppdc/sample.c:117 | |
3612 | msgid "Envelope PRC10" | |
3613 | msgstr "Sobre PRC10" | |
3614 | ||
3615 | #: ppdc/sample.c:118 | |
3616 | msgid "Envelope PRC10 Long Edge" | |
3617 | msgstr "Sobre PRC10 lado largo" | |
3618 | ||
3619 | #: ppdc/sample.c:101 | |
3620 | msgid "Envelope PRC2" | |
3621 | msgstr "Sobre PRC2" | |
3622 | ||
3623 | #: ppdc/sample.c:102 | |
3624 | msgid "Envelope PRC2 Long Edge" | |
3625 | msgstr "Sobre PRC2 lado largo" | |
3626 | ||
3627 | #: ppdc/sample.c:103 | |
3628 | msgid "Envelope PRC3" | |
3629 | msgstr "Sobre PRC3" | |
3630 | ||
3631 | #: ppdc/sample.c:104 | |
3632 | msgid "Envelope PRC3 Long Edge" | |
3633 | msgstr "Sobre PRC3 lado largo" | |
3634 | ||
3635 | #: ppdc/sample.c:105 | |
3636 | msgid "Envelope PRC4" | |
3637 | msgstr "Sobre PRC4" | |
3638 | ||
3639 | #: ppdc/sample.c:106 | |
3640 | msgid "Envelope PRC4 Long Edge" | |
3641 | msgstr "Sobre PRC4 lado largo" | |
3642 | ||
3643 | #: ppdc/sample.c:108 | |
3644 | msgid "Envelope PRC5 Long Edge" | |
3645 | msgstr "Sobre PRC5 lado largo" | |
3646 | ||
3647 | #: ppdc/sample.c:107 | |
3648 | msgid "Envelope PRC5PRC5" | |
3649 | msgstr "Sobre PRC5PRC5" | |
3650 | ||
3651 | #: ppdc/sample.c:109 | |
3652 | msgid "Envelope PRC6" | |
3653 | msgstr "Sobre PRC6" | |
3654 | ||
3655 | #: ppdc/sample.c:110 | |
3656 | msgid "Envelope PRC6 Long Edge" | |
3657 | msgstr "Sobre PRC6 lado largo" | |
3658 | ||
3659 | #: ppdc/sample.c:111 | |
3660 | msgid "Envelope PRC7" | |
3661 | msgstr "Sobre PRC7" | |
3662 | ||
3663 | #: ppdc/sample.c:112 | |
3664 | msgid "Envelope PRC7 Long Edge" | |
3665 | msgstr "Sobre PRC7 lado largo" | |
3666 | ||
3667 | #: ppdc/sample.c:113 | |
3668 | msgid "Envelope PRC8" | |
3669 | msgstr "Sobre PRC8" | |
3670 | ||
3671 | #: ppdc/sample.c:114 | |
3672 | msgid "Envelope PRC8 Long Edge" | |
3673 | msgstr "Sobre PRC8 lado largo" | |
3674 | ||
3675 | #: ppdc/sample.c:115 | |
3676 | msgid "Envelope PRC9" | |
3677 | msgstr "Sobre PRC9" | |
3678 | ||
3679 | #: ppdc/sample.c:116 | |
3680 | msgid "Envelope PRC9 Long Edge" | |
3681 | msgstr "Sobre PRC9 lado largo" | |
3682 | ||
3683 | #: ppdc/sample.c:98 | |
3684 | msgid "Envelope Personal" | |
3685 | msgstr "Sobre Personal" | |
3686 | ||
3687 | #: ppdc/sample.c:119 | |
3688 | msgid "Envelope You4" | |
3689 | msgstr "Sobre You4" | |
3690 | ||
3691 | #: ppdc/sample.c:120 | |
3692 | msgid "Envelope You4 Long Edge" | |
3693 | msgstr "Sobre You4 lado largo" | |
3694 | ||
3695 | #: ppdc/sample.c:240 | |
3696 | msgid "Epson" | |
3697 | msgstr "Epson" | |
3698 | ||
3699 | #: cgi-bin/admin.c:3604 | |
3700 | msgid "Error Policy" | |
3701 | msgstr "Directiva de error" | |
3702 | ||
3703 | #: filter/rastertopwg.c:403 | |
3704 | #: filter/rastertopwg.c:418 | |
3705 | #: filter/rastertopwg.c:429 | |
3706 | #: filter/rastertopwg.c:440 | |
3707 | msgid "Error sending raster data." | |
3708 | msgstr "Error enviando trama de datos (raster)." | |
3709 | ||
3710 | #: systemv/lpinfo.c:103 | |
3711 | #: systemv/lpmove.c:88 | |
3712 | msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." | |
3713 | msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." | |
3714 | ||
3715 | #: ppdc/sample.c:355 | |
3716 | msgid "Every 10 Labels" | |
3717 | msgstr "Cada 10 etiquetas" | |
3718 | ||
3719 | #: ppdc/sample.c:347 | |
3720 | msgid "Every 2 Labels" | |
3721 | msgstr "Cada 2 etiquetas" | |
3722 | ||
3723 | #: ppdc/sample.c:348 | |
3724 | msgid "Every 3 Labels" | |
3725 | msgstr "Cada 3 etiquetas" | |
3726 | ||
3727 | #: ppdc/sample.c:349 | |
3728 | msgid "Every 4 Labels" | |
3729 | msgstr "Cada 4 etiquetas" | |
3730 | ||
3731 | #: ppdc/sample.c:350 | |
3732 | msgid "Every 5 Labels" | |
3733 | msgstr "Cada 5 etiquetas" | |
3734 | ||
3735 | #: ppdc/sample.c:351 | |
3736 | msgid "Every 6 Labels" | |
3737 | msgstr "Cada 6 etiquetas" | |
3738 | ||
3739 | #: ppdc/sample.c:352 | |
3740 | msgid "Every 7 Labels" | |
3741 | msgstr "Cada 7 etiquetas" | |
3742 | ||
3743 | #: ppdc/sample.c:353 | |
3744 | msgid "Every 8 Labels" | |
3745 | msgstr "Cada 8 etiquetas" | |
3746 | ||
3747 | #: ppdc/sample.c:354 | |
3748 | msgid "Every 9 Labels" | |
3749 | msgstr "Cada 9 etiquetas" | |
3750 | ||
3751 | #: ppdc/sample.c:346 | |
3752 | msgid "Every Label" | |
3753 | msgstr "Cada etiqueta" | |
3754 | ||
3755 | #: ppdc/sample.c:121 | |
3756 | msgid "Executive" | |
3757 | msgstr "Ejecutivo" | |
3758 | ||
3759 | #: cups/http-support.c:1327 | |
3760 | msgid "Expectation Failed" | |
3761 | msgstr "Lo que se esperaba, falló." | |
3762 | ||
3763 | #: cgi-bin/admin.c:2356 | |
3764 | #: cgi-bin/admin.c:2375 | |
3765 | msgid "Export Printers to Samba" | |
3766 | msgstr "Exportar impresoras a Samba" | |
3767 | ||
3768 | #: systemv/cupstestdsc.c:172 | |
3769 | #: systemv/cupstestdsc.c:189 | |
3770 | #: systemv/cupstestdsc.c:214 | |
3771 | #: systemv/cupstestdsc.c:231 | |
3772 | #: systemv/cupstestdsc.c:255 | |
3773 | #: systemv/cupstestdsc.c:273 | |
3774 | #: systemv/cupstestdsc.c:302 | |
3775 | #: systemv/cupstestdsc.c:339 | |
3776 | #: systemv/cupstestdsc.c:349 | |
3777 | #: systemv/cupstestdsc.c:359 | |
3778 | #: systemv/cupstestdsc.c:369 | |
3779 | #: systemv/cupstestdsc.c:379 | |
3780 | #: systemv/cupstestdsc.c:387 | |
3781 | msgid "FAIL" | |
3782 | msgstr "FALLO" | |
3783 | ||
3784 | #: ppdc/sample.c:122 | |
3785 | msgid "FanFold German" | |
3786 | msgstr "FanFold alemán" | |
3787 | ||
3788 | #: ppdc/sample.c:123 | |
3789 | msgid "FanFold Legal German" | |
3790 | msgstr "FanFold Legal alemán" | |
3791 | ||
3792 | #: ppdc/sample.c:124 | |
3793 | msgid "Fanfold US" | |
3794 | msgstr "FanFold de EE.UU" | |
3795 | ||
3796 | #: cups/file.c:300 | |
3797 | #, c-format | |
3798 | msgid "File \"%s\" contains a relative path." | |
3799 | msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa." | |
3800 | ||
3801 | #: cups/file.c:275 | |
3802 | #, c-format | |
3803 | msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3804 | msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3805 | ||
3806 | #: cups/file.c:289 | |
3807 | #, c-format | |
3808 | msgid "File \"%s\" is a directory." | |
3809 | msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio." | |
3810 | ||
3811 | #: cups/file.c:261 | |
3812 | #, c-format | |
3813 | msgid "File \"%s\" not available: %s" | |
3814 | msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s" | |
3815 | ||
3816 | #: cups/file.c:247 | |
3817 | #, c-format | |
3818 | msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3819 | msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." | |
3820 | ||
3821 | #: ppdc/sample.c:169 | |
3822 | msgid "File Folder " | |
3823 | msgstr "Carpeta de archivo" | |
3824 | ||
3825 | #: scheduler/ipp.c:2370 | |
3826 | #, c-format | |
3827 | msgid "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." | |
3828 | msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"." | |
3829 | ||
3830 | #: filter/rastertoepson.c:1117 | |
3831 | #: filter/rastertohp.c:845 | |
3832 | #: filter/rastertolabel.c:1273 | |
3833 | #, c-format | |
3834 | msgid "Finished page %d." | |
3835 | msgstr "Acabada la página %d." | |
3836 | ||
3837 | #: ppdc/sample.c:125 | |
3838 | msgid "Folio" | |
3839 | msgstr "Folio" | |
3840 | ||
3841 | #: cups/http-support.c:1306 | |
3842 | msgid "Forbidden" | |
3843 | msgstr "Prohibido" | |
3844 | ||
3845 | #: cups/ppd.c:742 | |
3846 | #: cups/ppd.c:1302 | |
3847 | msgid "General" | |
3848 | msgstr "General" | |
3849 | ||
3850 | #: ppdc/sample.c:259 | |
3851 | msgid "Generic" | |
3852 | msgstr "Genérico" | |
3853 | ||
3854 | #: cups/snmp.c:1016 | |
3855 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" | |
3856 | msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida" | |
3857 | ||
3858 | #: ppdc/sample.c:290 | |
3859 | msgid "Glossy Paper" | |
3860 | msgstr "Papel satinado" | |
3861 | ||
3862 | #: scheduler/ipp.c:2952 | |
3863 | #: scheduler/ipp.c:3352 | |
3864 | #: scheduler/ipp.c:3890 | |
3865 | #: scheduler/ipp.c:6056 | |
3866 | #: scheduler/ipp.c:6203 | |
3867 | #: scheduler/ipp.c:7635 | |
3868 | #: scheduler/ipp.c:8753 | |
3869 | #: scheduler/ipp.c:8979 | |
3870 | #: scheduler/ipp.c:9328 | |
3871 | #: scheduler/ipp.c:9931 | |
3872 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." | |
3873 | msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id." | |
3874 | ||
3875 | #: ppdc/sample.c:255 | |
3876 | msgid "Grayscale" | |
3877 | msgstr "Escale de grises" | |
3878 | ||
3879 | #: ppdc/sample.c:280 | |
3880 | msgid "HP" | |
3881 | msgstr "HP" | |
3882 | ||
3883 | #: ppdc/sample.c:170 | |
3884 | msgid "Hanging Folder" | |
3885 | msgstr "Carpeta colgante" | |
3886 | ||
3887 | #: cgi-bin/help.c:143 | |
3888 | msgid "Help file not in index." | |
3889 | msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice" | |
3890 | ||
3891 | #: cups/ipp.c:2687 | |
3892 | #: cups/ipp.c:2714 | |
3893 | #: cups/ipp.c:2737 | |
3894 | msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." | |
3895 | msgstr "IPP atributo 1setOf con etiquetas de valor incompatibles" | |
3896 | ||
3897 | #: cups/ipp.c:2650 | |
3898 | msgid "IPP attribute has no name." | |
3899 | msgstr "IPP atributo sin nombre" | |
3900 | ||
3901 | #: cups/ipp.c:5487 | |
3902 | msgid "IPP attribute is not a member of the message." | |
3903 | msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje." | |
3904 | ||
3905 | #: cups/ipp.c:3083 | |
3906 | msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." | |
3907 | msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes." | |
3908 | ||
3909 | #: cups/ipp.c:2873 | |
3910 | msgid "IPP boolean value not 1 byte." | |
3911 | msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte." | |
3912 | ||
3913 | #: cups/ipp.c:2934 | |
3914 | msgid "IPP date value not 11 bytes." | |
3915 | msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes." | |
3916 | ||
3917 | #: cups/ipp.c:3104 | |
3918 | msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." | |
3919 | msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes." | |
3920 | ||
3921 | #: cups/ipp.c:2848 | |
3922 | msgid "IPP enum value not 4 bytes." | |
3923 | msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes." | |
3924 | ||
3925 | #: cups/ipp.c:2579 | |
3926 | msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." | |
3927 | msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF." | |
3928 | ||
3929 | #: cups/ipp.c:2845 | |
3930 | msgid "IPP integer value not 4 bytes." | |
3931 | msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes." | |
3932 | ||
3933 | #: cups/ipp.c:3045 | |
3934 | msgid "IPP language length overflows value." | |
3935 | msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor." | |
3936 | ||
3937 | #: cups/ipp.c:2764 | |
3938 | msgid "IPP member name is not empty." | |
3939 | msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío." | |
3940 | ||
3941 | #: cups/ipp.c:3122 | |
3942 | msgid "IPP memberName value is empty." | |
3943 | msgstr "IPP el valor memberName está vacío." | |
3944 | ||
3945 | #: cups/ipp.c:2633 | |
3946 | msgid "IPP name larger than 32767 bytes." | |
3947 | msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes." | |
3948 | ||
3949 | #: cups/ipp.c:3011 | |
3950 | msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." | |
3951 | msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes." | |
3952 | ||
3953 | #: cups/ipp.c:2979 | |
3954 | msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." | |
3955 | msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes." | |
3956 | ||
3957 | #: cups/ipp.c:2952 | |
3958 | msgid "IPP resolution value not 9 bytes." | |
3959 | msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes." | |
3960 | ||
3961 | #: cups/ipp.c:3063 | |
3962 | msgid "IPP string length overflows value." | |
3963 | msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor." | |
3964 | ||
3965 | #: cups/ipp.c:3007 | |
3966 | msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." | |
3967 | msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes." | |
3968 | ||
3969 | #: cups/ipp.c:2831 | |
3970 | msgid "IPP value larger than 32767 bytes." | |
3971 | msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes." | |
3972 | ||
3973 | #: ppdc/sample.c:1 | |
3974 | msgid "ISOLatin1" | |
3975 | msgstr "UTF-8" | |
3976 | ||
3977 | #: cups/ppd.c:353 | |
3978 | msgid "Illegal control character" | |
3979 | msgstr "Carácter de control ilegal" | |
3980 | ||
3981 | #: cups/ppd.c:354 | |
3982 | msgid "Illegal main keyword string" | |
3983 | msgstr "Cadena de clave principal ilegal" | |
3984 | ||
3985 | #: cups/ppd.c:355 | |
3986 | msgid "Illegal option keyword string" | |
3987 | msgstr "Cadena de clave de opción ilegal" | |
3988 | ||
3989 | #: cups/ppd.c:356 | |
3990 | msgid "Illegal translation string" | |
3991 | msgstr "Cadena de traducción ilegal" | |
3992 | ||
3993 | #: cups/ppd.c:357 | |
3994 | msgid "Illegal whitespace character" | |
3995 | msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal" | |
3996 | ||
3997 | #: ppdc/sample.c:274 | |
3998 | msgid "Installable Options" | |
3999 | msgstr "Opciones instalables" | |
4000 | ||
4001 | #: ppdc/sample.c:277 | |
4002 | msgid "Installed" | |
4003 | msgstr "Instalada" | |
4004 | ||
4005 | #: ppdc/sample.c:293 | |
4006 | msgid "IntelliBar Label Printer" | |
4007 | msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar" | |
4008 | ||
4009 | #: ppdc/sample.c:292 | |
4010 | msgid "Intellitech" | |
4011 | msgstr "Intellitech" | |
4012 | ||
4013 | #: cups/http-support.c:1333 | |
4014 | msgid "Internal Server Error" | |
4015 | msgstr "Error interno del servidor" | |
4016 | ||
4017 | #: cups/ppd.c:344 | |
4018 | msgid "Internal error" | |
4019 | msgstr "Error interno" | |
4020 | ||
4021 | #: ppdc/sample.c:167 | |
4022 | msgid "Internet Postage 2-Part" | |
4023 | msgstr "Correo por Internet Parte-2" | |
4024 | ||
4025 | #: ppdc/sample.c:168 | |
4026 | msgid "Internet Postage 3-Part" | |
4027 | msgstr "Correo por Internet Parte-3" | |
4028 | ||
4029 | #: backend/ipp.c:307 | |
4030 | msgid "Internet Printing Protocol" | |
4031 | msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP" | |
4032 | ||
4033 | #: cups/dest-options.c:839 | |
4034 | msgid "Invalid media size." | |
4035 | msgstr "Tamaño del papel no válido" | |
4036 | ||
4037 | #: filter/commandtops.c:125 | |
4038 | #, c-format | |
4039 | msgid "Invalid printer command \"%s\"." | |
4040 | msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido." | |
4041 | ||
4042 | #: cups/ppd.c:1420 | |
4043 | msgid "JCL" | |
4044 | msgstr "JCL" | |
4045 | ||
4046 | #: ppdc/sample.c:53 | |
4047 | msgid "JIS B0" | |
4048 | msgstr "JIS B0" | |
4049 | ||
4050 | #: ppdc/sample.c:55 | |
4051 | msgid "JIS B1" | |
4052 | msgstr "JIS B1" | |
4053 | ||
4054 | #: ppdc/sample.c:54 | |
4055 | msgid "JIS B10" | |
4056 | msgstr "JIS B10" | |
4057 | ||
4058 | #: ppdc/sample.c:56 | |
4059 | msgid "JIS B2" | |
4060 | msgstr "JIS B2" | |
4061 | ||
4062 | #: ppdc/sample.c:57 | |
4063 | msgid "JIS B3" | |
4064 | msgstr "JIS B3" | |
4065 | ||
4066 | #: ppdc/sample.c:58 | |
4067 | msgid "JIS B4" | |
4068 | msgstr "JIS B4" | |
4069 | ||
4070 | #: ppdc/sample.c:59 | |
4071 | msgid "JIS B4 Long Edge" | |
4072 | msgstr "JIS B4 lado largo" | |
4073 | ||
4074 | #: ppdc/sample.c:60 | |
4075 | msgid "JIS B5" | |
4076 | msgstr "JIS B5" | |
4077 | ||
4078 | #: ppdc/sample.c:61 | |
4079 | msgid "JIS B5 Long Edge" | |
4080 | msgstr "JIS B5 lado largo" | |
4081 | ||
4082 | #: ppdc/sample.c:62 | |
4083 | msgid "JIS B6" | |
4084 | msgstr "JIS B6" | |
4085 | ||
4086 | #: ppdc/sample.c:63 | |
4087 | msgid "JIS B6 Long Edge" | |
4088 | msgstr "JIS B6 lado largo" | |
4089 | ||
4090 | #: ppdc/sample.c:64 | |
4091 | msgid "JIS B7" | |
4092 | msgstr "JIS B7" | |
4093 | ||
4094 | #: ppdc/sample.c:65 | |
4095 | msgid "JIS B8" | |
4096 | msgstr "JIS B8" | |
4097 | ||
4098 | #: ppdc/sample.c:66 | |
4099 | msgid "JIS B9" | |
4100 | msgstr "JIS B9" | |
4101 | ||
4102 | #: scheduler/ipp.c:9051 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." | |
4105 | msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos." | |
4106 | ||
4107 | #: scheduler/ipp.c:2992 | |
4108 | #: scheduler/ipp.c:3222 | |
4109 | #: scheduler/ipp.c:3277 | |
4110 | #: scheduler/ipp.c:3454 | |
4111 | #: scheduler/ipp.c:3900 | |
4112 | #: scheduler/ipp.c:5720 | |
4113 | #: scheduler/ipp.c:6096 | |
4114 | #: scheduler/ipp.c:6243 | |
4115 | #: scheduler/ipp.c:6543 | |
4116 | #: scheduler/ipp.c:7482 | |
4117 | #: scheduler/ipp.c:7504 | |
4118 | #: scheduler/ipp.c:7676 | |
4119 | #: scheduler/ipp.c:7901 | |
4120 | #: scheduler/ipp.c:7944 | |
4121 | #: scheduler/ipp.c:8793 | |
4122 | #: scheduler/ipp.c:9019 | |
4123 | #: scheduler/ipp.c:9368 | |
4124 | #: scheduler/ipp.c:9971 | |
4125 | #, c-format | |
4126 | msgid "Job #%d does not exist." | |
4127 | msgstr "El trabajo #%d no existe." | |
4128 | ||
4129 | #: scheduler/ipp.c:3486 | |
4130 | #, c-format | |
4131 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
4132 | msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar." | |
4133 | ||
4134 | #: scheduler/ipp.c:3480 | |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
4137 | msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar." | |
4138 | ||
4139 | #: scheduler/ipp.c:3492 | |
4140 | #, c-format | |
4141 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
4142 | msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar." | |
4143 | ||
4144 | #: scheduler/ipp.c:7702 | |
4145 | #: scheduler/ipp.c:7986 | |
4146 | #: scheduler/ipp.c:9986 | |
4147 | #, c-format | |
4148 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." | |
4149 | msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado." | |
4150 | ||
4151 | #: scheduler/ipp.c:9033 | |
4152 | #, c-format | |
4153 | msgid "Job #%d is not complete." | |
4154 | msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado." | |
4155 | ||
4156 | #: scheduler/ipp.c:3007 | |
4157 | #, c-format | |
4158 | msgid "Job #%d is not held for authentication." | |
4159 | msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación." | |
4160 | ||
4161 | #: scheduler/ipp.c:8807 | |
4162 | #, c-format | |
4163 | msgid "Job #%d is not held." | |
4164 | msgstr "El trabajo #%d no está retenido." | |
4165 | ||
4166 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1055 | |
4167 | msgid "Job Completed" | |
4168 | msgstr "Trabajo completado" | |
4169 | ||
4170 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1053 | |
4171 | msgid "Job Created" | |
4172 | msgstr "Trabajo creado" | |
4173 | ||
4174 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1059 | |
4175 | msgid "Job Options Changed" | |
4176 | msgstr "Opciones de trabajo cambiadas" | |
4177 | ||
4178 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1057 | |
4179 | msgid "Job Stopped" | |
4180 | msgstr "Trabajo detenido" | |
4181 | ||
4182 | #: scheduler/ipp.c:10068 | |
4183 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
4184 | msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado." | |
4185 | ||
4186 | #: cgi-bin/jobs.c:198 | |
4187 | msgid "Job operation failed" | |
4188 | msgstr "La operación del trabajo ha fallado" | |
4189 | ||
4190 | #: scheduler/ipp.c:10104 | |
4191 | #: scheduler/ipp.c:10123 | |
4192 | #: scheduler/ipp.c:10134 | |
4193 | msgid "Job state cannot be changed." | |
4194 | msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo." | |
4195 | ||
4196 | #: scheduler/ipp.c:8899 | |
4197 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed." | |
4198 | msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas." | |
4199 | ||
4200 | #: cgi-bin/jobs.c:103 | |
4201 | #: cgi-bin/jobs.c:114 | |
4202 | #: cgi-bin/jobs.c:195 | |
4203 | msgid "Jobs" | |
4204 | msgstr "Trabajos" | |
4205 | ||
4206 | #: backend/lpd.c:185 | |
4207 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" | |
4208 | msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR" | |
4209 | ||
4210 | #: ppdc/sample.c:230 | |
4211 | msgid "Label Printer" | |
4212 | msgstr "Impresora de etiquetas" | |
4213 | ||
4214 | #: ppdc/sample.c:446 | |
4215 | msgid "Label Top" | |
4216 | msgstr "Parte superior de la etiqueta" | |
4217 | ||
4218 | #: scheduler/ipp.c:2070 | |
4219 | #: scheduler/ipp.c:5643 | |
4220 | #, c-format | |
4221 | msgid "Language \"%s\" not supported." | |
4222 | msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"." | |
4223 | ||
4224 | #: ppdc/sample.c:164 | |
4225 | msgid "Large Address" | |
4226 | msgstr "Dirección grande" | |
4227 | ||
4228 | #: ppdc/sample.c:291 | |
4229 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" | |
4230 | msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" | |
4231 | ||
4232 | #: ppdc/sample.c:43 | |
4233 | msgid "Letter Oversize" | |
4234 | msgstr "Carta Extragrande" | |
4235 | ||
4236 | #: ppdc/sample.c:44 | |
4237 | msgid "Letter Oversize Long Edge" | |
4238 | msgstr "Carta Extragrande lado largo" | |
4239 | ||
4240 | #: ppdc/sample.c:236 | |
4241 | msgid "Light" | |
4242 | msgstr "Ligero" | |
4243 | ||
4244 | #: cups/ppd.c:352 | |
4245 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
4246 | msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)" | |
4247 | ||
4248 | #: cgi-bin/admin.c:2393 | |
4249 | msgid "List Available Printers" | |
4250 | msgstr "Listar impresoras disponibles" | |
4251 | ||
4252 | #: ppdc/sample.c:272 | |
4253 | msgid "Long-Edge (Portrait)" | |
4254 | msgstr "Lado largo (retrato)" | |
4255 | ||
4256 | #: cups/http-support.c:1558 | |
4257 | msgid "Looking for printer." | |
4258 | msgstr "Buscando impresora." | |
4259 | ||
4260 | #: ppdc/sample.c:268 | |
4261 | msgid "Manual Feed" | |
4262 | msgstr "Alimentación manual" | |
4263 | ||
4264 | #: cups/ppd.c:789 | |
4265 | #: cups/ppd.c:1357 | |
4266 | msgid "Media Size" | |
4267 | msgstr "Tamaño de papel" | |
4268 | ||
4269 | #: cups/ppd.c:793 | |
4270 | #: cups/ppd.c:1361 | |
4271 | #: ppdc/sample.c:262 | |
4272 | msgid "Media Source" | |
4273 | msgstr "Fuente del papel" | |
4274 | ||
4275 | #: ppdc/sample.c:364 | |
4276 | msgid "Media Tracking" | |
4277 | msgstr "Seguimiento del medio" | |
4278 | ||
4279 | #: cups/ppd.c:791 | |
4280 | #: cups/ppd.c:1359 | |
4281 | #: ppdc/sample.c:285 | |
4282 | msgid "Media Type" | |
4283 | msgstr "Tipo de papel" | |
4284 | ||
4285 | #: ppdc/sample.c:237 | |
4286 | msgid "Medium" | |
4287 | msgstr "Media" | |
4288 | ||
4289 | #: cups/ppd.c:341 | |
4290 | msgid "Memory allocation error" | |
4291 | msgstr "Error de reserva de memoria" | |
4292 | ||
4293 | #: cups/ppd.c:361 | |
4294 | msgid "Missing CloseGroup" | |
4295 | msgstr "Falta CloseGroup" | |
4296 | ||
4297 | #: cups/ppd.c:342 | |
4298 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
4299 | msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x" | |
4300 | ||
4301 | #: cups/ppd.c:351 | |
4302 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
4303 | msgstr "Falta un asterisco en la columna 1" | |
4304 | ||
4305 | #: scheduler/ipp.c:6119 | |
4306 | msgid "Missing document-number attribute." | |
4307 | msgstr "Falta el atributo document-number." | |
4308 | ||
4309 | #: cups/adminutil.c:273 | |
4310 | #, c-format | |
4311 | msgid "Missing double quote on line %d." | |
4312 | msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." | |
4313 | ||
4314 | #: cgi-bin/admin.c:736 | |
4315 | #: cgi-bin/admin.c:2106 | |
4316 | #: cgi-bin/admin.c:2191 | |
4317 | #: cgi-bin/admin.c:2785 | |
4318 | #: cgi-bin/admin.c:3039 | |
4319 | #: cgi-bin/admin.c:3150 | |
4320 | #: cgi-bin/admin.c:3860 | |
4321 | msgid "Missing form variable" | |
4322 | msgstr "Falta una variable de formulario" | |
4323 | ||
4324 | #: scheduler/ipp.c:9422 | |
4325 | msgid "Missing last-document attribute in request." | |
4326 | msgstr "Falta el atributo last-document en la petición." | |
4327 | ||
4328 | #: cups/pwg-media.c:535 | |
4329 | msgid "Missing media or media-col." | |
4330 | msgstr "Falta media o media-col." | |
4331 | ||
4332 | #: cups/pwg-media.c:454 | |
4333 | msgid "Missing media-size in media-col." | |
4334 | msgstr "Falta media-size en media-col." | |
4335 | ||
4336 | #: scheduler/ipp.c:6673 | |
4337 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." | |
4338 | msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids." | |
4339 | ||
4340 | #: cups/ppd.c:359 | |
4341 | msgid "Missing option keyword" | |
4342 | msgstr "Falta cadena de clave de opción" | |
4343 | ||
4344 | #: scheduler/ipp.c:3133 | |
4345 | #: scheduler/ipp.c:3158 | |
4346 | msgid "Missing requesting-user-name attribute." | |
4347 | msgstr "Falta el atributo requesting-user-name." | |
4348 | ||
4349 | #: scheduler/ipp.c:461 | |
4350 | msgid "Missing required attributes." | |
4351 | msgstr "Faltan atributos necesarios." | |
4352 | ||
4353 | #: cups/adminutil.c:254 | |
4354 | #, c-format | |
4355 | msgid "Missing value on line %d." | |
4356 | msgstr "Falta un valor en la línea %d." | |
4357 | ||
4358 | #: cups/ppd.c:343 | |
4359 | msgid "Missing value string" | |
4360 | msgstr "Falta cadena de valores" | |
4361 | ||
4362 | #: cups/pwg-media.c:442 | |
4363 | msgid "Missing x-dimension in media-size." | |
4364 | msgstr "Falta x-dimension en media-size." | |
4365 | ||
4366 | #: cups/pwg-media.c:448 | |
4367 | msgid "Missing y-dimension in media-size." | |
4368 | msgstr "Falta y-dimension en media-size." | |
4369 | ||
4370 | #: systemv/lpinfo.c:470 | |
4371 | #, c-format | |
4372 | msgid "" | |
4373 | "Model: name = %s\n" | |
4374 | " natural_language = %s\n" | |
4375 | " make-and-model = %s\n" | |
4376 | " device-id = %s" | |
4377 | msgstr "" | |
4378 | "Modelo: nombre = %s\n" | |
4379 | " natural_language = %s\n" | |
4380 | " make-and-model = %s\n" | |
4381 | " device-id = %s" | |
4382 | ||
4383 | #: cgi-bin/admin.c:570 | |
4384 | msgid "Modify Class" | |
4385 | msgstr "Modificar clase" | |
4386 | ||
4387 | #: cgi-bin/admin.c:882 | |
4388 | msgid "Modify Printer" | |
4389 | msgstr "Modificar impresora" | |
4390 | ||
4391 | #: cgi-bin/ipp-var.c:425 | |
4392 | #: cgi-bin/ipp-var.c:516 | |
4393 | msgid "Move All Jobs" | |
4394 | msgstr "Mover todos los trabajos" | |
4395 | ||
4396 | #: cgi-bin/ipp-var.c:364 | |
4397 | #: cgi-bin/ipp-var.c:423 | |
4398 | #: cgi-bin/ipp-var.c:514 | |
4399 | msgid "Move Job" | |
4400 | msgstr "Mover trabajo" | |
4401 | ||
4402 | #: cups/http-support.c:1290 | |
4403 | msgid "Moved Permanently" | |
4404 | msgstr "Movido permanentemente" | |
4405 | ||
4406 | #: cups/ppd.c:340 | |
4407 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
4408 | msgstr "Puntero de archivo PPD NULO" | |
4409 | ||
4410 | #: cups/snmp.c:1053 | |
4411 | msgid "Name OID uses indefinite length" | |
4412 | msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida" | |
4413 | ||
4414 | #: scheduler/ipp.c:1142 | |
4415 | msgid "Nested classes are not allowed." | |
4416 | msgstr "No se permiten clases anidadas." | |
4417 | ||
4418 | #: ppdc/sample.c:430 | |
4419 | msgid "Never" | |
4420 | msgstr "Nunca" | |
4421 | ||
4422 | #: ppdc/sample.c:256 | |
4423 | msgid "New Stylus Color Series" | |
4424 | msgstr "Nueva Stylus Color Series" | |
4425 | ||
4426 | #: ppdc/sample.c:258 | |
4427 | msgid "New Stylus Photo Series" | |
4428 | msgstr "Nueva Stylus Photo Series" | |
4429 | ||
4430 | #: cups/ppd.c:1949 | |
4431 | msgid "No" | |
4432 | msgstr "No" | |
4433 | ||
4434 | #: cups/http-support.c:1287 | |
4435 | msgid "No Content" | |
4436 | msgstr "No hay contenido" | |
4437 | ||
4438 | #: cups/util.c:1298 | |
4439 | msgid "No PPD name" | |
4440 | msgstr "No hay nombre de PPD" | |
4441 | ||
4442 | #: cups/snmp.c:1047 | |
4443 | msgid "No VarBind SEQUENCE" | |
4444 | msgstr "No hay Varbind SEQUENCE" | |
4445 | ||
4446 | #: cups/adminutil.c:788 | |
4447 | msgid "No Windows printer drivers are installed." | |
4448 | msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." | |
4449 | ||
4450 | #: cups/request.c:566 | |
4451 | #: cups/request.c:908 | |
4452 | msgid "No active connection" | |
4453 | msgstr "No hay conexión activa" | |
4454 | ||
4455 | #: scheduler/ipp.c:3403 | |
4456 | #, c-format | |
4457 | msgid "No active jobs on %s." | |
4458 | msgstr "No hay trabajos activos en %s." | |
4459 | ||
4460 | #: scheduler/ipp.c:302 | |
4461 | msgid "No attributes in request." | |
4462 | msgstr "No hay atributos en la solicitud." | |
4463 | ||
4464 | #: scheduler/ipp.c:3034 | |
4465 | msgid "No authentication information provided." | |
4466 | msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación." | |
4467 | ||
4468 | #: cups/snmp.c:1004 | |
4469 | msgid "No community name" | |
4470 | msgstr "No hay nombre de comunidad" | |
4471 | ||
4472 | #: scheduler/ipp.c:5919 | |
4473 | msgid "No default printer." | |
4474 | msgstr "No hay impresora predeterminada." | |
4475 | ||
4476 | #: cgi-bin/ipp-var.c:436 | |
4477 | #: scheduler/ipp.c:7248 | |
4478 | msgid "No destinations added." | |
4479 | msgstr "No se han añadido destinos." | |
4480 | ||
4481 | #: backend/usb.c:200 | |
4482 | msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." | |
4483 | msgstr "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI." | |
4484 | ||
4485 | #: cups/snmp.c:1034 | |
4486 | msgid "No error-index" | |
4487 | msgstr "No hay error-index" | |
4488 | ||
4489 | #: cups/snmp.c:1026 | |
4490 | msgid "No error-status" | |
4491 | msgstr "No hay error-status" | |
4492 | ||
4493 | #: scheduler/ipp.c:8190 | |
4494 | #: scheduler/ipp.c:9436 | |
4495 | msgid "No file in print request." | |
4496 | msgstr "No hay ningún archivo en la petición de impresión." | |
4497 | ||
4498 | #: cups/util.c:923 | |
4499 | msgid "No modification time" | |
4500 | msgstr "No hay tiempo de modificación" | |
4501 | ||
4502 | #: cups/snmp.c:1051 | |
4503 | msgid "No name OID" | |
4504 | msgstr "No hay nombre OID" | |
4505 | ||
4506 | #: filter/rastertoepson.c:1147 | |
4507 | #: filter/rastertohp.c:876 | |
4508 | #: filter/rastertolabel.c:1302 | |
4509 | msgid "No pages were found." | |
4510 | msgstr "No se han encontrado páginas." | |
4511 | ||
4512 | #: cups/util.c:917 | |
4513 | msgid "No printer name" | |
4514 | msgstr "No hay nombre de impresora" | |
4515 | ||
4516 | #: cups/util.c:1801 | |
4517 | msgid "No printer-uri found" | |
4518 | msgstr "No se encontró printer-uri" | |
4519 | ||
4520 | #: cups/util.c:1786 | |
4521 | msgid "No printer-uri found for class" | |
4522 | msgstr "No se encontró printer-uri para la clase" | |
4523 | ||
4524 | #: scheduler/ipp.c:6322 | |
4525 | msgid "No printer-uri in request." | |
4526 | msgstr "No hay printer-uri en la petición." | |
4527 | ||
4528 | #: cups/snmp.c:1018 | |
4529 | msgid "No request-id" | |
4530 | msgstr "No hay request-id" | |
4531 | ||
4532 | #: scheduler/ipp.c:5528 | |
4533 | msgid "No subscription attributes in request." | |
4534 | msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud." | |
4535 | ||
4536 | #: scheduler/ipp.c:7575 | |
4537 | msgid "No subscriptions found." | |
4538 | msgstr "No se han encontrado subscripciones." | |
4539 | ||
4540 | #: cups/snmp.c:1042 | |
4541 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" | |
4542 | msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE" | |
4543 | ||
4544 | #: cups/snmp.c:997 | |
4545 | msgid "No version number" | |
4546 | msgstr "No hay número de versión" | |
4547 | ||
4548 | #: ppdc/sample.c:367 | |
4549 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" | |
4550 | msgstr "No continuo (sensible a señal)" | |
4551 | ||
4552 | #: ppdc/sample.c:366 | |
4553 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" | |
4554 | msgstr "No continuo (sensible a web)" | |
4555 | ||
4556 | #: ppdc/sample.c:238 | |
4557 | msgid "Normal" | |
4558 | msgstr "Normal" | |
4559 | ||
4560 | #: cups/http-support.c:1309 | |
4561 | msgid "Not Found" | |
4562 | msgstr "No encontrado" | |
4563 | ||
4564 | #: cups/http-support.c:1321 | |
4565 | msgid "Not Implemented" | |
4566 | msgstr "No implementado" | |
4567 | ||
4568 | #: ppdc/sample.c:276 | |
4569 | msgid "Not Installed" | |
4570 | msgstr "No instalado" | |
4571 | ||
4572 | #: cups/http-support.c:1296 | |
4573 | msgid "Not Modified" | |
4574 | msgstr "No modificado" | |
4575 | ||
4576 | #: cups/http-support.c:1324 | |
4577 | msgid "Not Supported" | |
4578 | msgstr "No permitido" | |
4579 | ||
4580 | #: scheduler/ipp.c:1518 | |
4581 | #: scheduler/ipp.c:10666 | |
4582 | msgid "Not allowed to print." | |
4583 | msgstr "No se permite imprimir." | |
4584 | ||
4585 | #: ppdc/sample.c:146 | |
4586 | msgid "Note" | |
4587 | msgstr "Nota" | |
4588 | ||
4589 | #: systemv/cupstestdsc.c:433 | |
4590 | msgid "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself." | |
4591 | msgstr "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript." | |
4592 | ||
4593 | #: cups/http-support.c:1278 | |
4594 | #: cups/ppd.c:338 | |
4595 | msgid "OK" | |
4596 | msgstr "OK" | |
4597 | ||
4598 | #: ppdc/sample.c:271 | |
4599 | msgid "Off (1-Sided)" | |
4600 | msgstr "Desactivado (1 cara)" | |
4601 | ||
4602 | #: ppdc/sample.c:361 | |
4603 | msgid "Oki" | |
4604 | msgstr "Oki" | |
4605 | ||
4606 | #: cgi-bin/help.c:91 | |
4607 | #: cgi-bin/help.c:132 | |
4608 | #: cgi-bin/help.c:142 | |
4609 | #: cgi-bin/help.c:172 | |
4610 | msgid "Online Help" | |
4611 | msgstr "Ayuda en línea" | |
4612 | ||
4613 | #: cups/adminutil.c:955 | |
4614 | #, c-format | |
4615 | msgid "Open of %s failed: %s" | |
4616 | msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s" | |
4617 | ||
4618 | #: cups/ppd.c:346 | |
4619 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
4620 | msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo" | |
4621 | ||
4622 | #: cups/ppd.c:348 | |
4623 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
4624 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo" | |
4625 | ||
4626 | #: cgi-bin/admin.c:3631 | |
4627 | msgid "Operation Policy" | |
4628 | msgstr "Directiva de operación" | |
4629 | ||
4630 | #: filter/pstops.c:2205 | |
4631 | #, c-format | |
4632 | msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." | |
4633 | msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature." | |
4634 | ||
4635 | #: cgi-bin/admin.c:3281 | |
4636 | #: cgi-bin/admin.c:3365 | |
4637 | msgid "Options Installed" | |
4638 | msgstr "Opciones instaladas" | |
4639 | ||
4640 | #: scheduler/cupsfilter.c:1430 | |
4641 | #: scheduler/main.c:2018 | |
4642 | #: systemv/cupsaddsmb.c:284 | |
4643 | #: systemv/cupsctl.c:203 | |
4644 | #: systemv/cupstestdsc.c:429 | |
4645 | #: systemv/cupstestppd.c:3797 | |
4646 | #: test/ipptool.c:4403 | |
4647 | #: ppdc/ppdc.cxx:437 | |
4648 | #: ppdc/ppdhtml.cxx:174 | |
4649 | #: ppdc/ppdi.cxx:130 | |
4650 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:369 | |
4651 | #: ppdc/ppdpo.cxx:254 | |
4652 | msgid "Options:" | |
4653 | msgstr "Opciones: " | |
4654 | ||
4655 | #: cups/ppd-cache.c:156 | |
4656 | msgid "Out of date PPD cache file." | |
4657 | msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto." | |
4658 | ||
4659 | #: cups/ppd-cache.c:1381 | |
4660 | msgid "Out of memory." | |
4661 | msgstr "Sin memoria." | |
4662 | ||
4663 | #: cups/ppd.c:795 | |
4664 | #: cups/ppd.c:1363 | |
4665 | msgid "Output Mode" | |
4666 | msgstr "Modo de salida" | |
4667 | ||
4668 | #: systemv/lpstat.c:1191 | |
4669 | #: systemv/lpstat.c:1195 | |
4670 | #, c-format | |
4671 | msgid "Output for printer %s is sent to %s" | |
4672 | msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s" | |
4673 | ||
4674 | #: systemv/lpstat.c:1185 | |
4675 | #, c-format | |
4676 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s" | |
4677 | msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s" | |
4678 | ||
4679 | #: systemv/lpstat.c:1209 | |
4680 | #: systemv/lpstat.c:1213 | |
4681 | #, c-format | |
4682 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s" | |
4683 | msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s" | |
4684 | ||
4685 | #: systemv/lpstat.c:1203 | |
4686 | #, c-format | |
4687 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s" | |
4688 | msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s" | |
4689 | ||
4690 | #: systemv/cupstestdsc.c:399 | |
4691 | msgid "PASS" | |
4692 | msgstr "PASA" | |
4693 | ||
4694 | #: ppdc/sample.c:260 | |
4695 | msgid "PCL Laser Printer" | |
4696 | msgstr "Impresora Laser PCL" | |
4697 | ||
4698 | #: ppdc/sample.c:149 | |
4699 | msgid "PRC16K" | |
4700 | msgstr "PRC16K" | |
4701 | ||
4702 | #: ppdc/sample.c:150 | |
4703 | msgid "PRC16K Long Edge" | |
4704 | msgstr "PRC16K lado largo" | |
4705 | ||
4706 | #: ppdc/sample.c:151 | |
4707 | msgid "PRC32K" | |
4708 | msgstr "PRC32K" | |
4709 | ||
4710 | #: ppdc/sample.c:154 | |
4711 | msgid "PRC32K Long Edge" | |
4712 | msgstr "PRC32K lado largo" | |
4713 | ||
4714 | #: ppdc/sample.c:152 | |
4715 | msgid "PRC32K Oversize" | |
4716 | msgstr "PRC32K Extragrande" | |
4717 | ||
4718 | #: ppdc/sample.c:153 | |
4719 | msgid "PRC32K Oversize Long Edge" | |
4720 | msgstr "PRC32K Extragrande lado largo" | |
4721 | ||
4722 | #: cups/snmp.c:1014 | |
4723 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" | |
4724 | msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU" | |
4725 | ||
4726 | #: cups/snmp.c:993 | |
4727 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" | |
4728 | msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE" | |
4729 | ||
4730 | #: ppdc/sample.c:360 | |
4731 | msgid "ParamCustominCutInterval" | |
4732 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
4733 | ||
4734 | #: ppdc/sample.c:358 | |
4735 | msgid "ParamCustominTearInterval" | |
4736 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
4737 | ||
4738 | #: cups/auth.c:199 | |
4739 | #: cups/auth.c:367 | |
4740 | #, c-format | |
4741 | msgid "Password for %s on %s? " | |
4742 | msgstr "¿Contraseña de %s en %s? " | |
4743 | ||
4744 | #: systemv/cupsaddsmb.c:252 | |
4745 | #, c-format | |
4746 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
4747 | msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " | |
4748 | ||
4749 | #: cgi-bin/classes.c:167 | |
4750 | msgid "Pause Class" | |
4751 | msgstr "Pausar clase" | |
4752 | ||
4753 | #: cgi-bin/printers.c:170 | |
4754 | msgid "Pause Printer" | |
4755 | msgstr "Pausar impresora" | |
4756 | ||
4757 | #: ppdc/sample.c:448 | |
4758 | msgid "Peel-Off" | |
4759 | msgstr "Despegar" | |
4760 | ||
4761 | #: ppdc/sample.c:160 | |
4762 | msgid "Photo" | |
4763 | msgstr "Foto" | |
4764 | ||
4765 | #: ppdc/sample.c:161 | |
4766 | msgid "Photo Labels" | |
4767 | msgstr "Foto pequeña" | |
4768 | ||
4769 | #: ppdc/sample.c:286 | |
4770 | msgid "Plain Paper" | |
4771 | msgstr "Papel normal" | |
4772 | ||
4773 | #: cgi-bin/admin.c:3299 | |
4774 | #: cgi-bin/admin.c:3580 | |
4775 | msgid "Policies" | |
4776 | msgstr "Reglas" | |
4777 | ||
4778 | #: cgi-bin/admin.c:3306 | |
4779 | #: cgi-bin/admin.c:3649 | |
4780 | #: cgi-bin/admin.c:3662 | |
4781 | msgid "Port Monitor" | |
4782 | msgstr "Monitor de puerto" | |
4783 | ||
4784 | #: ppdc/sample.c:278 | |
4785 | msgid "PostScript Printer" | |
4786 | msgstr "Impresora PostScript" | |
4787 | ||
4788 | #: ppdc/sample.c:147 | |
4789 | msgid "Postcard" | |
4790 | msgstr "Postal" | |
4791 | ||
4792 | #: ppdc/sample.c:71 | |
4793 | msgid "Postcard Double " | |
4794 | msgstr "Postal doble" | |
4795 | ||
4796 | #: ppdc/sample.c:72 | |
4797 | msgid "Postcard Double Long Edge" | |
4798 | msgstr "Postal doble lado largo" | |
4799 | ||
4800 | #: ppdc/sample.c:148 | |
4801 | msgid "Postcard Long Edge" | |
4802 | msgstr "Postal lado largo" | |
4803 | ||
4804 | #: ppdc/sample.c:295 | |
4805 | msgid "Print Density" | |
4806 | msgstr "Densidad de impresión" | |
4807 | ||
4808 | #: cups/notify.c:82 | |
4809 | msgid "Print Job:" | |
4810 | msgstr "Imprimir trabajo:" | |
4811 | ||
4812 | #: ppdc/sample.c:340 | |
4813 | msgid "Print Mode" | |
4814 | msgstr "Modo de impresión" | |
4815 | ||
4816 | #: ppdc/sample.c:383 | |
4817 | msgid "Print Rate" | |
4818 | msgstr "Tasa de impresión" | |
4819 | ||
4820 | #: cgi-bin/printers.c:179 | |
4821 | msgid "Print Self-Test Page" | |
4822 | msgstr "Imprimir página de auto-prueba" | |
4823 | ||
4824 | #: ppdc/sample.c:327 | |
4825 | msgid "Print Speed" | |
4826 | msgstr "Velocidad de impresión" | |
4827 | ||
4828 | #: cgi-bin/ipp-var.c:792 | |
4829 | msgid "Print Test Page" | |
4830 | msgstr "Imprimir página de prueba" | |
4831 | ||
4832 | #: ppdc/sample.c:356 | |
4833 | msgid "Print and Cut" | |
4834 | msgstr "Imprimir y cortar" | |
4835 | ||
4836 | #: ppdc/sample.c:344 | |
4837 | msgid "Print and Tear" | |
4838 | msgstr "Imprimir y romper" | |
4839 | ||
4840 | #: backend/ipp.c:1537 | |
4841 | #, c-format | |
4842 | msgid "Print file accepted - job ID %d." | |
4843 | msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d." | |
4844 | ||
4845 | #: backend/ipp.c:1527 | |
4846 | msgid "Print file accepted - job ID unknown." | |
4847 | msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido." | |
4848 | ||
4849 | #: backend/socket.c:424 | |
4850 | #: backend/usb-unix.c:191 | |
4851 | msgid "Print file sent." | |
4852 | msgstr "Archivo de impresión enviado." | |
4853 | ||
4854 | #: backend/ipp.c:1488 | |
4855 | msgid "Print file was not accepted." | |
4856 | msgstr "No se ha aceptado el archivo de impresión." | |
4857 | ||
4858 | #: backend/ipp.c:1895 | |
4859 | msgid "Print job canceled at printer." | |
4860 | msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora." | |
4861 | ||
4862 | #: backend/ipp.c:1890 | |
4863 | msgid "Print job too large." | |
4864 | msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande." | |
4865 | ||
4866 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1047 | |
4867 | msgid "Printer Added" | |
4868 | msgstr "Impresora añadida" | |
4869 | ||
4870 | #: ppdc/sample.c:263 | |
4871 | msgid "Printer Default" | |
4872 | msgstr "Predeterminado de la impresora" | |
4873 | ||
4874 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1051 | |
4875 | msgid "Printer Deleted" | |
4876 | msgstr "Impresora borrada" | |
4877 | ||
4878 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1049 | |
4879 | msgid "Printer Modified" | |
4880 | msgstr "Impresora modificada" | |
4881 | ||
4882 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1045 | |
4883 | msgid "Printer Paused" | |
4884 | msgstr "Impresora en pausa" | |
4885 | ||
4886 | #: ppdc/sample.c:294 | |
4887 | msgid "Printer Settings" | |
4888 | msgstr "Configuración de la impresora" | |
4889 | ||
4890 | #: backend/ipp.c:1893 | |
4891 | msgid "Printer cannot print supplied content." | |
4892 | msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado." | |
4893 | ||
4894 | #: cups/notify.c:126 | |
4895 | msgid "Printer:" | |
4896 | msgstr "Impresora:" | |
4897 | ||
4898 | #: cgi-bin/printers.c:204 | |
4899 | #: cgi-bin/printers.c:332 | |
4900 | msgid "Printers" | |
4901 | msgstr "Impresoras" | |
4902 | ||
4903 | #: filter/rastertoepson.c:1093 | |
4904 | #: filter/rastertohp.c:817 | |
4905 | #: filter/rastertolabel.c:1249 | |
4906 | #, c-format | |
4907 | msgid "Printing page %d, %d%% complete." | |
4908 | msgstr "Imprimiendo página %d, %d%% completado." | |
4909 | ||
4910 | #: cgi-bin/classes.c:173 | |
4911 | #: cgi-bin/printers.c:176 | |
4912 | msgid "Purge Jobs" | |
4913 | msgstr "Purgar trabajos" | |
4914 | ||
4915 | #: ppdc/sample.c:155 | |
4916 | msgid "Quarto" | |
4917 | msgstr "Quarto" | |
4918 | ||
4919 | #: scheduler/ipp.c:1513 | |
4920 | #: scheduler/ipp.c:10661 | |
4921 | msgid "Quota limit reached." | |
4922 | msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota." | |
4923 | ||
4924 | #: berkeley/lpq.c:515 | |
4925 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" | |
4926 | msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total" | |
4927 | ||
4928 | #. TRANSLATORS: Pri is job priority. | |
4929 | #: berkeley/lpq.c:511 | |
4930 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size" | |
4931 | msgstr "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total" | |
4932 | ||
4933 | #: cgi-bin/classes.c:171 | |
4934 | #: cgi-bin/printers.c:174 | |
4935 | msgid "Reject Jobs" | |
4936 | msgstr "Rechazar trabajos" | |
4937 | ||
4938 | #: backend/lpd.c:1016 | |
4939 | #: backend/lpd.c:1148 | |
4940 | #, c-format | |
4941 | msgid "Remote host did not accept control file (%d)." | |
4942 | msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)." | |
4943 | ||
4944 | #: backend/lpd.c:1101 | |
4945 | #, c-format | |
4946 | msgid "Remote host did not accept data file (%d)." | |
4947 | msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)." | |
4948 | ||
4949 | #: ppdc/sample.c:428 | |
4950 | msgid "Reprint After Error" | |
4951 | msgstr "Volver a imprimir tras un error" | |
4952 | ||
4953 | #: cups/http-support.c:1312 | |
4954 | msgid "Request Entity Too Large" | |
4955 | msgstr "La entidad requerida es demasiado larga" | |
4956 | ||
4957 | #: cups/ppd.c:797 | |
4958 | #: cups/ppd.c:1365 | |
4959 | #: ppdc/sample.c:231 | |
4960 | msgid "Resolution" | |
4961 | msgstr "Resolución" | |
4962 | ||
4963 | #: cgi-bin/classes.c:165 | |
4964 | msgid "Resume Class" | |
4965 | msgstr "Reanudar clase" | |
4966 | ||
4967 | #: cgi-bin/printers.c:167 | |
4968 | msgid "Resume Printer" | |
4969 | msgstr "Reanudar impresora" | |
4970 | ||
4971 | #: ppdc/sample.c:165 | |
4972 | msgid "Return Address" | |
4973 | msgstr "Remite" | |
4974 | ||
4975 | #: ppdc/sample.c:449 | |
4976 | msgid "Rewind" | |
4977 | msgstr "Rebobinar" | |
4978 | ||
4979 | #: cups/adminutil.c:2052 | |
4980 | #, c-format | |
4981 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" | |
4982 | msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'" | |
4983 | ||
4984 | #: cups/snmp.c:995 | |
4985 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" | |
4986 | msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida" | |
4987 | ||
4988 | #: cups/http-support.c:1336 | |
4989 | msgid "SSL/TLS Negotiation Error" | |
4990 | msgstr "Error en negociación SSL/TLS" | |
4991 | ||
4992 | #: cups/http-support.c:1293 | |
4993 | msgid "See Other" | |
4994 | msgstr "Ver otros" | |
4995 | ||
4996 | #: backend/usb-darwin.c:543 | |
4997 | #: backend/usb-libusb.c:273 | |
4998 | msgid "Sending data to printer." | |
4999 | msgstr "Enviando datos a la impresora." | |
5000 | ||
5001 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1061 | |
5002 | msgid "Server Restarted" | |
5003 | msgstr "Servidor reiniciado" | |
5004 | ||
5005 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1067 | |
5006 | msgid "Server Security Auditing" | |
5007 | msgstr "Auditoría de seguridad del servidor" | |
5008 | ||
5009 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1063 | |
5010 | msgid "Server Started" | |
5011 | msgstr "Servidor iniciado" | |
5012 | ||
5013 | #: cgi-bin/ipp-var.c:1065 | |
5014 | msgid "Server Stopped" | |
5015 | msgstr "Servidor parado" | |
5016 | ||
5017 | #: cups/http-support.c:1330 | |
5018 | msgid "Service Unavailable" | |
5019 | msgstr "Servicio no disponible" | |
5020 | ||
5021 | #: cgi-bin/admin.c:2786 | |
5022 | #: cgi-bin/admin.c:2832 | |
5023 | #: cgi-bin/admin.c:2989 | |
5024 | #: cgi-bin/admin.c:3008 | |
5025 | msgid "Set Allowed Users" | |
5026 | msgstr "Establecer usuarios permitidos" | |
5027 | ||
5028 | #: cgi-bin/admin.c:3035 | |
5029 | msgid "Set As Server Default" | |
5030 | msgstr "Establecer como predeterminada del servidor" | |
5031 | ||
5032 | #: cgi-bin/admin.c:3135 | |
5033 | msgid "Set Class Options" | |
5034 | msgstr "Cambiar opciones clase" | |
5035 | ||
5036 | #: cgi-bin/admin.c:3135 | |
5037 | #: cgi-bin/admin.c:3309 | |
5038 | #: cgi-bin/admin.c:3691 | |
5039 | msgid "Set Printer Options" | |
5040 | msgstr "Cambiar opciones impresora" | |
5041 | ||
5042 | #: cgi-bin/admin.c:3861 | |
5043 | #: cgi-bin/admin.c:3905 | |
5044 | #: cgi-bin/admin.c:3923 | |
5045 | msgid "Set Publishing" | |
5046 | msgstr "Hacer pública" | |
5047 | ||
5048 | #: ppdc/sample.c:166 | |
5049 | msgid "Shipping Address" | |
5050 | msgstr "Dirección de envío" | |
5051 | ||
5052 | #: ppdc/sample.c:273 | |
5053 | msgid "Short-Edge (Landscape)" | |
5054 | msgstr "Lado corto (apaisado)" | |
5055 | ||
5056 | #: ppdc/sample.c:288 | |
5057 | msgid "Special Paper" | |
5058 | msgstr "Papel especial" | |
5059 | ||
5060 | #: backend/lpd.c:1057 | |
5061 | #, c-format | |
5062 | msgid "Spooling job, %.0f%% complete." | |
5063 | msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado." | |
5064 | ||
5065 | #: ppdc/sample.c:341 | |
5066 | msgid "Standard" | |
5067 | msgstr "Estándar" | |
5068 | ||
5069 | #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. | |
5070 | #: cgi-bin/admin.c:3552 | |
5071 | msgid "Starting Banner" | |
5072 | msgstr "Rótulo inicial" | |
5073 | ||
5074 | #: filter/rastertoepson.c:1069 | |
5075 | #: filter/rastertohp.c:793 | |
5076 | #: filter/rastertolabel.c:1225 | |
5077 | #, c-format | |
5078 | msgid "Starting page %d." | |
5079 | msgstr "Iniciando página %d." | |
5080 | ||
5081 | #: ppdc/sample.c:156 | |
5082 | msgid "Statement" | |
5083 | msgstr "Declaración" | |
5084 | ||
5085 | #: ppdc/sample.c:251 | |
5086 | msgid "Stylus Color Series" | |
5087 | msgstr "Stylus Color Series" | |
5088 | ||
5089 | #: ppdc/sample.c:257 | |
5090 | msgid "Stylus Photo Series" | |
5091 | msgstr "Stylus Photo Series" | |
5092 | ||
5093 | #: scheduler/ipp.c:3549 | |
5094 | #: scheduler/ipp.c:6689 | |
5095 | #: scheduler/ipp.c:7388 | |
5096 | #: scheduler/ipp.c:8887 | |
5097 | #, c-format | |
5098 | msgid "Subscription #%d does not exist." | |
5099 | msgstr "Subscripción #%d no existe." | |
5100 | ||
5101 | #: ppdc/sample.c:157 | |
5102 | msgid "Super A" | |
5103 | msgstr "Super A" | |
5104 | ||
5105 | #: ppdc/sample.c:158 | |
5106 | msgid "Super B" | |
5107 | msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)" | |
5108 | ||
5109 | #: ppdc/sample.c:162 | |
5110 | msgid "Super B/A3" | |
5111 | msgstr "Super B/A3" | |
5112 | ||
5113 | #: cups/http-support.c:1275 | |
5114 | msgid "Switching Protocols" | |
5115 | msgstr "Protocolos de conexión" | |
5116 | ||
5117 | #: ppdc/sample.c:159 | |
5118 | msgid "Tabloid" | |
5119 | msgstr "Tabloide" | |
5120 | ||
5121 | #: ppdc/sample.c:45 | |
5122 | msgid "Tabloid Oversize" | |
5123 | msgstr "Tabloide Extragrande" | |
5124 | ||
5125 | #: ppdc/sample.c:46 | |
5126 | msgid "Tabloid Oversize Long Edge" | |
5127 | msgstr "Tabloide Extragrande lado largo" | |
5128 | ||
5129 | #: ppdc/sample.c:342 | |
5130 | msgid "Tear" | |
5131 | msgstr "Pestaña" | |
5132 | ||
5133 | #: ppdc/sample.c:447 | |
5134 | msgid "Tear-Off" | |
5135 | msgstr "Pestaña desprendible" | |
5136 | ||
5137 | #: ppdc/sample.c:388 | |
5138 | msgid "Tear-Off Adjust Position" | |
5139 | msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible" | |
5140 | ||
5141 | #: scheduler/ipp.c:6393 | |
5142 | #: scheduler/ipp.c:6471 | |
5143 | #: scheduler/ipp.c:6487 | |
5144 | #: scheduler/ipp.c:6505 | |
5145 | #, c-format | |
5146 | msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." | |
5147 | msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids." | |
5148 | ||
5149 | #: scheduler/ipp.c:5118 | |
5150 | #, c-format | |
5151 | msgid "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." | |
5152 | msgstr "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición Create-Job." | |
5153 | ||
5154 | #: scheduler/ipp.c:6919 | |
5155 | #, c-format | |
5156 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
5157 | msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"." | |
5158 | ||
5159 | #: scheduler/ipp.c:6906 | |
5160 | #, c-format | |
5161 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
5162 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s" | |
5163 | ||
5164 | #: filter/rastertoepson.c:1038 | |
5165 | #: filter/rastertohp.c:764 | |
5166 | #: filter/rastertolabel.c:1189 | |
5167 | msgid "The PPD file could not be opened." | |
5168 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD." | |
5169 | ||
5170 | #: cgi-bin/admin.c:749 | |
5171 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
5172 | msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
5173 | ||
5174 | #: cups/localize.c:353 | |
5175 | msgid "The developer unit needs to be replaced." | |
5176 | msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada" | |
5177 | ||
5178 | #: cups/localize.c:351 | |
5179 | msgid "The developer unit will need to be replaced soon." | |
5180 | msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto." | |
5181 | ||
5182 | #: cups/localize.c:343 | |
5183 | msgid "The fuser's temperature is high." | |
5184 | msgstr "Temperatura del fusor alta" | |
5185 | ||
5186 | #: cups/localize.c:345 | |
5187 | msgid "The fuser's temperature is low." | |
5188 | msgstr "Temperatura del fusor baja" | |
5189 | ||
5190 | #: scheduler/ipp.c:2097 | |
5191 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
5192 | msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos." | |
5193 | ||
5194 | #: scheduler/ipp.c:2080 | |
5195 | #: scheduler/ipp.c:5653 | |
5196 | #, c-format | |
5197 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." | |
5198 | msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)." | |
5199 | ||
5200 | #: cups/localize.c:349 | |
5201 | msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." | |
5202 | msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado." | |
5203 | ||
5204 | #: cups/localize.c:347 | |
5205 | msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." | |
5206 | msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto." | |
5207 | ||
5208 | #: cups/localize.c:331 | |
5209 | msgid "The output bin is almost full." | |
5210 | msgstr "Recipiente de salida casi lleno" | |
5211 | ||
5212 | #: cups/localize.c:333 | |
5213 | msgid "The output bin is full." | |
5214 | msgstr "Bandeja de salida llena." | |
5215 | ||
5216 | #: cups/localize.c:329 | |
5217 | msgid "The output bin is missing." | |
5218 | msgstr "Falta la bandeja de salida." | |
5219 | ||
5220 | #: cups/localize.c:325 | |
5221 | msgid "The paper tray is almost empty." | |
5222 | msgstr "Bandeja de papel casi vacía." | |
5223 | ||
5224 | #: cups/localize.c:327 | |
5225 | msgid "The paper tray is empty." | |
5226 | msgstr "Bandeja de papel vacía." | |
5227 | ||
5228 | #: cups/localize.c:323 | |
5229 | msgid "The paper tray is missing." | |
5230 | msgstr "Falta la bandeja de papel." | |
5231 | ||
5232 | #: cups/localize.c:306 | |
5233 | msgid "The paper tray needs to be filled." | |
5234 | msgstr "Hay que poner papel en la bandeja." | |
5235 | ||
5236 | #: backend/ipp.c:909 | |
5237 | msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists." | |
5238 | msgstr "El URI de la impresora es incorrecto o ya no existe." | |
5239 | ||
5240 | #: backend/lpd.c:619 | |
5241 | #: backend/lpd.c:1009 | |
5242 | #: backend/lpd.c:1091 | |
5243 | #: backend/lpd.c:1141 | |
5244 | msgid "The printer did not respond." | |
5245 | msgstr "La impresora no respondió." | |
5246 | ||
5247 | #: backend/ipp.c:892 | |
5248 | #: backend/ipp.c:899 | |
5249 | #, c-format | |
5250 | msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s." | |
5251 | msgstr "La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/%s." | |
5252 | ||
5253 | #: backend/ipp.c:757 | |
5254 | #: backend/ipp.c:874 | |
5255 | #: backend/ipp.c:980 | |
5256 | #: backend/ipp.c:1313 | |
5257 | #: backend/ipp.c:1464 | |
5258 | #: backend/lpd.c:828 | |
5259 | #: backend/socket.c:374 | |
5260 | #: backend/usb-unix.c:131 | |
5261 | #: backend/usb-unix.c:424 | |
5262 | #: backend/usb-unix.c:507 | |
5263 | msgid "The printer is in use." | |
5264 | msgstr "La impresora está en uso." | |
5265 | ||
5266 | #: backend/runloop.c:254 | |
5267 | #: backend/runloop.c:374 | |
5268 | #: cups/localize.c:311 | |
5269 | msgid "The printer is not connected." | |
5270 | msgstr "La impresora no está conectada." | |
5271 | ||
5272 | #: backend/ipp.c:735 | |
5273 | #: backend/ipp.c:768 | |
5274 | #: backend/ipp.c:870 | |
5275 | #: backend/lpd.c:807 | |
5276 | #: backend/lpd.c:848 | |
5277 | #: backend/socket.c:353 | |
5278 | #: backend/socket.c:386 | |
5279 | msgid "The printer is not responding." | |
5280 | msgstr "La impresora no responde." | |
5281 | ||
5282 | #: backend/runloop.c:396 | |
5283 | msgid "The printer is now connected." | |
5284 | msgstr "La impresora está ahora conectada." | |
5285 | ||
5286 | #: backend/usb-darwin.c:1286 | |
5287 | msgid "The printer is now online." | |
5288 | msgstr "La impresora está ahora en línea." | |
5289 | ||
5290 | #: backend/usb-darwin.c:1307 | |
5291 | msgid "The printer is offline." | |
5292 | msgstr "La impresora está fuera de línea." | |
5293 | ||
5294 | #: cups/localize.c:335 | |
5295 | msgid "The printer is running low on ink." | |
5296 | msgstr "La impresora está funcionando con poca tinta." | |
5297 | ||
5298 | #: cups/localize.c:313 | |
5299 | msgid "The printer is running low on toner." | |
5300 | msgstr "La impresora está funcionando con poco toner." | |
5301 | ||
5302 | #: backend/ipp.c:750 | |
5303 | #: backend/lpd.c:821 | |
5304 | #: backend/socket.c:367 | |
5305 | msgid "The printer is unreachable at this time." | |
5306 | msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento." | |
5307 | ||
5308 | #: cups/localize.c:337 | |
5309 | msgid "The printer may be out of ink." | |
5310 | msgstr "La impresora puede que no tenga tinta." | |
5311 | ||
5312 | #: cups/localize.c:315 | |
5313 | msgid "The printer may be out of toner." | |
5314 | msgstr "La impresora puede que esté sin toner." | |
5315 | ||
5316 | #: backend/ipp.c:744 | |
5317 | #: backend/lpd.c:815 | |
5318 | #: backend/socket.c:361 | |
5319 | msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." | |
5320 | msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento." | |
5321 | ||
5322 | #: cgi-bin/admin.c:931 | |
5323 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
5324 | msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
5325 | ||
5326 | #: scheduler/ipp.c:876 | |
5327 | #: scheduler/ipp.c:1136 | |
5328 | #: scheduler/ipp.c:3198 | |
5329 | #: scheduler/ipp.c:3369 | |
5330 | #: scheduler/ipp.c:5101 | |
5331 | #: scheduler/ipp.c:5487 | |
5332 | #: scheduler/ipp.c:5801 | |
5333 | #: scheduler/ipp.c:6359 | |
5334 | #: scheduler/ipp.c:7124 | |
5335 | #: scheduler/ipp.c:7180 | |
5336 | #: scheduler/ipp.c:7494 | |
5337 | #: scheduler/ipp.c:7760 | |
5338 | #: scheduler/ipp.c:7849 | |
5339 | #: scheduler/ipp.c:7882 | |
5340 | #: scheduler/ipp.c:8205 | |
5341 | #: scheduler/ipp.c:8598 | |
5342 | #: scheduler/ipp.c:8679 | |
5343 | #: scheduler/ipp.c:9840 | |
5344 | #: scheduler/ipp.c:10294 | |
5345 | #: scheduler/ipp.c:10624 | |
5346 | #: scheduler/ipp.c:10706 | |
5347 | #: scheduler/ipp.c:10998 | |
5348 | msgid "The printer or class does not exist." | |
5349 | msgstr "La impresora o clase no existe." | |
5350 | ||
5351 | #: scheduler/ipp.c:1304 | |
5352 | msgid "The printer or class is not shared." | |
5353 | msgstr "La impresora o clase no está compartida." | |
5354 | ||
5355 | #: cups/localize.c:317 | |
5356 | msgid "The printer's cover is open." | |
5357 | msgstr "La tapa de la impresora está abierta." | |
5358 | ||
5359 | #: cups/localize.c:321 | |
5360 | msgid "The printer's door is open." | |
5361 | msgstr "La puerta de la impresora está abierta." | |
5362 | ||
5363 | #: cups/localize.c:319 | |
5364 | msgid "The printer's interlock is open." | |
5365 | msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto." | |
5366 | ||
5367 | #: cups/localize.c:339 | |
5368 | msgid "The printer's waste bin is almost full." | |
5369 | msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno." | |
5370 | ||
5371 | #: cups/localize.c:341 | |
5372 | msgid "The printer's waste bin is full." | |
5373 | msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno." | |
5374 | ||
5375 | #: scheduler/ipp.c:982 | |
5376 | #: scheduler/ipp.c:2261 | |
5377 | #, c-format | |
5378 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
5379 | msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos." | |
5380 | ||
5381 | #: scheduler/ipp.c:3175 | |
5382 | msgid "The printer-uri attribute is required." | |
5383 | msgstr "Se necesita el atributo printer-uri." | |
5384 | ||
5385 | #: scheduler/ipp.c:966 | |
5386 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
5387 | msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"." | |
5388 | ||
5389 | #: scheduler/ipp.c:2245 | |
5390 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
5391 | msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"." | |
5392 | ||
5393 | #: cgi-bin/admin.c:474 | |
5394 | msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." | |
5395 | msgstr "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)." | |
5396 | ||
5397 | #: scheduler/client.c:2450 | |
5398 | msgid "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to enable it." | |
5399 | msgstr "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl WebInterface=yes\" para activarla." | |
5400 | ||
5401 | #: scheduler/ipp.c:6454 | |
5402 | #, c-format | |
5403 | msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." | |
5404 | msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"." | |
5405 | ||
5406 | #: scheduler/ipp.c:5731 | |
5407 | msgid "There are too many subscriptions." | |
5408 | msgstr "Hay demasiadas subscripciones." | |
5409 | ||
5410 | #: cups/localize.c:308 | |
5411 | msgid "There is a paper jam." | |
5412 | msgstr "Hay un atasco de papel." | |
5413 | ||
5414 | #: backend/usb-darwin.c:379 | |
5415 | #: backend/usb-darwin.c:438 | |
5416 | #: backend/usb-darwin.c:505 | |
5417 | #: backend/usb-darwin.c:526 | |
5418 | #: backend/usb-libusb.c:235 | |
5419 | #: backend/usb-libusb.c:256 | |
5420 | msgid "There was an unrecoverable USB error." | |
5421 | msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable." | |
5422 | ||
5423 | #: ppdc/sample.c:435 | |
5424 | msgid "Thermal Transfer Media" | |
5425 | msgstr "Soporte de transferencia térmica" | |
5426 | ||
5427 | #: scheduler/ipp.c:1507 | |
5428 | msgid "Too many active jobs." | |
5429 | msgstr "Demasiados trabajos activos." | |
5430 | ||
5431 | #: scheduler/ipp.c:1401 | |
5432 | #, c-format | |
5433 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." | |
5434 | msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)." | |
5435 | ||
5436 | #: scheduler/ipp.c:2529 | |
5437 | #, c-format | |
5438 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." | |
5439 | msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)." | |
5440 | ||
5441 | #: ppdc/sample.c:289 | |
5442 | msgid "Transparency" | |
5443 | msgstr "Transparencia" | |
5444 | ||
5445 | #: ppdc/sample.c:284 | |
5446 | msgid "Tray" | |
5447 | msgstr "Bandeja" | |
5448 | ||
5449 | #: ppdc/sample.c:264 | |
5450 | msgid "Tray 1" | |
5451 | msgstr "Bandeja 1" | |
5452 | ||
5453 | #: ppdc/sample.c:265 | |
5454 | msgid "Tray 2" | |
5455 | msgstr "Bandeja 2" | |
5456 | ||
5457 | #: ppdc/sample.c:266 | |
5458 | msgid "Tray 3" | |
5459 | msgstr "Bandeja 3" | |
5460 | ||
5461 | #: ppdc/sample.c:267 | |
5462 | msgid "Tray 4" | |
5463 | msgstr "Bandeja 4" | |
5464 | ||
5465 | #: cups/http-support.c:1315 | |
5466 | msgid "URI Too Long" | |
5467 | msgstr "URI demasiado largo" | |
5468 | ||
5469 | #: ppdc/sample.c:138 | |
5470 | msgid "US Ledger" | |
5471 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg." | |
5472 | ||
5473 | #: ppdc/sample.c:139 | |
5474 | msgid "US Legal" | |
5475 | msgstr "Legal EE.UU." | |
5476 | ||
5477 | #: ppdc/sample.c:140 | |
5478 | msgid "US Legal Oversize" | |
5479 | msgstr "Legal EE.UU. Extragrande" | |
5480 | ||
5481 | #: ppdc/sample.c:141 | |
5482 | msgid "US Letter" | |
5483 | msgstr "Carta EE.UU." | |
5484 | ||
5485 | #: ppdc/sample.c:142 | |
5486 | msgid "US Letter Long Edge" | |
5487 | msgstr "Carta EE.UU. lado largo" | |
5488 | ||
5489 | #: ppdc/sample.c:143 | |
5490 | msgid "US Letter Oversize" | |
5491 | msgstr "Carta EE.UU. Extragrande" | |
5492 | ||
5493 | #: ppdc/sample.c:144 | |
5494 | msgid "US Letter Oversize Long Edge" | |
5495 | msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo" | |
5496 | ||
5497 | #: ppdc/sample.c:145 | |
5498 | msgid "US Letter Small" | |
5499 | msgstr "Carta EE.UU. Pequeña" | |
5500 | ||
5501 | #: cgi-bin/admin.c:1959 | |
5502 | #: cgi-bin/admin.c:1972 | |
5503 | #: cgi-bin/admin.c:1996 | |
5504 | msgid "Unable to access cupsd.conf file" | |
5505 | msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf" | |
5506 | ||
5507 | #: cgi-bin/help.c:133 | |
5508 | msgid "Unable to access help file." | |
5509 | msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda." | |
5510 | ||
5511 | #: cgi-bin/admin.c:526 | |
5512 | msgid "Unable to add RSS subscription" | |
5513 | msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS" | |
5514 | ||
5515 | #: cgi-bin/admin.c:814 | |
5516 | msgid "Unable to add class" | |
5517 | msgstr "No se ha podido añadir la clase" | |
5518 | ||
5519 | #: backend/ipp.c:1635 | |
5520 | msgid "Unable to add document to print job." | |
5521 | msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión." | |
5522 | ||
5523 | #: scheduler/ipp.c:1548 | |
5524 | #, c-format | |
5525 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." | |
5526 | msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"." | |
5527 | ||
5528 | #: cgi-bin/admin.c:1059 | |
5529 | #: cgi-bin/admin.c:1419 | |
5530 | msgid "Unable to add printer" | |
5531 | msgstr "No se ha podido añadir la impresora" | |
5532 | ||
5533 | #: scheduler/ipp.c:1246 | |
5534 | msgid "Unable to allocate memory for file types." | |
5535 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo." | |
5536 | ||
5537 | #: filter/pstops.c:451 | |
5538 | msgid "Unable to allocate memory for page info" | |
5539 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página." | |
5540 | ||
5541 | #: filter/pstops.c:445 | |
5542 | msgid "Unable to allocate memory for pages array" | |
5543 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas" | |
5544 | ||
5545 | #: cgi-bin/admin.c:1525 | |
5546 | msgid "Unable to cancel RSS subscription" | |
5547 | msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS" | |
5548 | ||
5549 | #: backend/ipp.c:1942 | |
5550 | msgid "Unable to cancel print job." | |
5551 | msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión." | |
5552 | ||
5553 | #: cgi-bin/admin.c:2990 | |
5554 | msgid "Unable to change printer" | |
5555 | msgstr "No se ha podido cambiar la impresora" | |
5556 | ||
5557 | #: cgi-bin/admin.c:3906 | |
5558 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" | |
5559 | msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared" | |
5560 | ||
5561 | #: cgi-bin/admin.c:1657 | |
5562 | #: cgi-bin/admin.c:1799 | |
5563 | msgid "Unable to change server settings" | |
5564 | msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor" | |
5565 | ||
5566 | #: filter/commandtops.c:420 | |
5567 | msgid "Unable to configure printer options." | |
5568 | msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión." | |
5569 | ||
5570 | #: cups/adminutil.c:911 | |
5571 | #: cups/request.c:1016 | |
5572 | msgid "Unable to connect to host." | |
5573 | msgstr "No se ha podido conectar al servidor." | |
5574 | ||
5575 | #: backend/ipp.c:713 | |
5576 | #: backend/ipp.c:1138 | |
5577 | #: backend/lpd.c:787 | |
5578 | #: backend/socket.c:333 | |
5579 | #: backend/usb-unix.c:117 | |
5580 | msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." | |
5581 | msgstr "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase." | |
5582 | ||
5583 | #: cups/adminutil.c:726 | |
5584 | #, c-format | |
5585 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." | |
5586 | msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de CUPS (%d)." | |
5587 | ||
5588 | #: cups/adminutil.c:691 | |
5589 | #, c-format | |
5590 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." | |
5591 | msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de Windows (%d)." | |
5592 | ||
5593 | #: cups/adminutil.c:522 | |
5594 | #, c-format | |
5595 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." | |
5596 | msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)." | |
5597 | ||
5598 | #: scheduler/ipp.c:2649 | |
5599 | #, c-format | |
5600 | msgid "Unable to copy PPD file - %s" | |
5601 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s" | |
5602 | ||
5603 | #: scheduler/ipp.c:2704 | |
5604 | msgid "Unable to copy PPD file." | |
5605 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." | |
5606 | ||
5607 | #: cups/adminutil.c:487 | |
5608 | #, c-format | |
5609 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." | |
5610 | msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)." | |
5611 | ||
5612 | #: cups/adminutil.c:610 | |
5613 | #, c-format | |
5614 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." | |
5615 | msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)." | |
5616 | ||
5617 | #: scheduler/ipp.c:2626 | |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid "Unable to copy interface script - %s" | |
5620 | msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s" | |
5621 | ||
5622 | #: backend/ipp.c:2034 | |
5623 | msgid "Unable to create compressed print file" | |
5624 | msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido" | |
5625 | ||
5626 | #: cups/util.c:602 | |
5627 | #: cups/util.c:1656 | |
5628 | msgid "Unable to create printer-uri" | |
5629 | msgstr "No se ha podido crear printer-uri" | |
5630 | ||
5631 | #: cgi-bin/admin.c:1850 | |
5632 | #: cgi-bin/admin.c:1862 | |
5633 | #: scheduler/cupsfilter.c:1236 | |
5634 | msgid "Unable to create temporary file" | |
5635 | msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal" | |
5636 | ||
5637 | #: cgi-bin/admin.c:2153 | |
5638 | msgid "Unable to delete class" | |
5639 | msgstr "No se ha podido borrar la clase" | |
5640 | ||
5641 | #: cgi-bin/admin.c:2238 | |
5642 | msgid "Unable to delete printer" | |
5643 | msgstr "No se ha podido borrar la impresora" | |
5644 | ||
5645 | #: cgi-bin/classes.c:260 | |
5646 | #: cgi-bin/printers.c:269 | |
5647 | msgid "Unable to do maintenance command" | |
5648 | msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento" | |
5649 | ||
5650 | #: cgi-bin/admin.c:1974 | |
5651 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" | |
5652 | msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB" | |
5653 | ||
5654 | #: cups/http.c:4272 | |
5655 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." | |
5656 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (cadena certificado incorrecta)." | |
5657 | ||
5658 | #: cups/http.c:4262 | |
5659 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." | |
5660 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el certificado aún no es válido)." | |
5661 | ||
5662 | #: cups/http.c:4257 | |
5663 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." | |
5664 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado caducado)." | |
5665 | ||
5666 | #: cups/http.c:4267 | |
5667 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." | |
5668 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el nombre de ordenador no coincide)." | |
5669 | ||
5670 | #: cups/http.c:4277 | |
5671 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection before responding)." | |
5672 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el par cortó la conexión antes de responder)." | |
5673 | ||
5674 | #: cups/http.c:4252 | |
5675 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." | |
5676 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado auto-firmado)." | |
5677 | ||
5678 | #: cups/http.c:4247 | |
5679 | msgid "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." | |
5680 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado no seguro)." | |
5681 | ||
5682 | #: cups/http.c:4008 | |
5683 | #: cups/http.c:4304 | |
5684 | #: cups/http.c:4337 | |
5685 | #: cups/http.c:4354 | |
5686 | msgid "Unable to establish a secure connection to host." | |
5687 | msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al servidor." | |
5688 | ||
5689 | #: cgi-bin/ipp-var.c:365 | |
5690 | msgid "Unable to find destination for job" | |
5691 | msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo" | |
5692 | ||
5693 | #: cups/http-support.c:1748 | |
5694 | msgid "Unable to find printer." | |
5695 | msgstr "No se ha podido encontrar la impresora." | |
5696 | ||
5697 | #: backend/ipp.c:2056 | |
5698 | msgid "Unable to generate compressed print file" | |
5699 | msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido" | |
5700 | ||
5701 | #: backend/ipp.c:3009 | |
5702 | msgid "Unable to get backend exit status." | |
5703 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend" | |
5704 | ||
5705 | #: cgi-bin/classes.c:450 | |
5706 | msgid "Unable to get class list" | |
5707 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases" | |
5708 | ||
5709 | #: cgi-bin/classes.c:549 | |
5710 | msgid "Unable to get class status" | |
5711 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase" | |
5712 | ||
5713 | #: cgi-bin/admin.c:1320 | |
5714 | msgid "Unable to get list of printer drivers" | |
5715 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora" | |
5716 | ||
5717 | #: cgi-bin/admin.c:2840 | |
5718 | msgid "Unable to get printer attributes" | |
5719 | msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora" | |
5720 | ||
5721 | #: cgi-bin/printers.c:467 | |
5722 | msgid "Unable to get printer list" | |
5723 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras" | |
5724 | ||
5725 | #: cgi-bin/printers.c:569 | |
5726 | msgid "Unable to get printer status" | |
5727 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" | |
5728 | ||
5729 | #: backend/ipp.c:933 | |
5730 | msgid "Unable to get printer status." | |
5731 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora." | |
5732 | ||
5733 | #: cups/adminutil.c:565 | |
5734 | #: cups/adminutil.c:769 | |
5735 | #, c-format | |
5736 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." | |
5737 | msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)." | |
5738 | ||
5739 | #: cups/adminutil.c:639 | |
5740 | #, c-format | |
5741 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." | |
5742 | msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)." | |
5743 | ||
5744 | #: cgi-bin/help.c:92 | |
5745 | msgid "Unable to load help index." | |
5746 | msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda." | |
5747 | ||
5748 | #: backend/ipp.c:642 | |
5749 | #: backend/lpd.c:421 | |
5750 | #: backend/socket.c:275 | |
5751 | #, c-format | |
5752 | msgid "Unable to locate printer \"%s\"." | |
5753 | msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"." | |
5754 | ||
5755 | #: backend/dnssd.c:781 | |
5756 | #: backend/ipp.c:324 | |
5757 | #: backend/lpd.c:204 | |
5758 | #: backend/socket.c:171 | |
5759 | msgid "Unable to locate printer." | |
5760 | msgstr "No se ha podido localizar la impresora." | |
5761 | ||
5762 | #: cgi-bin/admin.c:813 | |
5763 | msgid "Unable to modify class" | |
5764 | msgstr "No se ha podido modificar la clase" | |
5765 | ||
5766 | #: cgi-bin/admin.c:1058 | |
5767 | #: cgi-bin/admin.c:1418 | |
5768 | msgid "Unable to modify printer" | |
5769 | msgstr "No se ha podido modificar la impresora" | |
5770 | ||
5771 | #: cgi-bin/ipp-var.c:432 | |
5772 | #: cgi-bin/ipp-var.c:521 | |
5773 | msgid "Unable to move job" | |
5774 | msgstr "No se ha podido mover el trabajo" | |
5775 | ||
5776 | #: cgi-bin/ipp-var.c:434 | |
5777 | #: cgi-bin/ipp-var.c:523 | |
5778 | msgid "Unable to move jobs" | |
5779 | msgstr "No se han podido mover los trabajos" | |
5780 | ||
5781 | #: cgi-bin/admin.c:3186 | |
5782 | #: cups/ppd.c:339 | |
5783 | msgid "Unable to open PPD file" | |
5784 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD" | |
5785 | ||
5786 | #: backend/ipp.c:2040 | |
5787 | msgid "Unable to open compressed print file" | |
5788 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión comprimido" | |
5789 | ||
5790 | #: cgi-bin/admin.c:2608 | |
5791 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" | |
5792 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:" | |
5793 | ||
5794 | #: backend/usb-unix.c:141 | |
5795 | msgid "Unable to open device file" | |
5796 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo" | |
5797 | ||
5798 | #: scheduler/ipp.c:6140 | |
5799 | #, c-format | |
5800 | msgid "Unable to open document #%d in job #%d." | |
5801 | msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d." | |
5802 | ||
5803 | #: cgi-bin/help.c:364 | |
5804 | msgid "Unable to open help file." | |
5805 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda." | |
5806 | ||
5807 | #: backend/ipp.c:365 | |
5808 | #: backend/ipp.c:1398 | |
5809 | #: backend/ipp.c:1594 | |
5810 | #: backend/ipp.c:2046 | |
5811 | #: backend/lpd.c:488 | |
5812 | #: backend/socket.c:158 | |
5813 | #: backend/usb.c:237 | |
5814 | #: filter/gziptoany.c:71 | |
5815 | #: filter/pstops.c:300 | |
5816 | msgid "Unable to open print file" | |
5817 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión" | |
5818 | ||
5819 | #: filter/rastertoepson.c:998 | |
5820 | #: filter/rastertohp.c:724 | |
5821 | #: filter/rastertolabel.c:1147 | |
5822 | msgid "Unable to open raster file" | |
5823 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)" | |
5824 | ||
5825 | #: cgi-bin/ipp-var.c:795 | |
5826 | msgid "Unable to print test page" | |
5827 | msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba" | |
5828 | ||
5829 | #: backend/runloop.c:96 | |
5830 | #: backend/runloop.c:325 | |
5831 | #: backend/usb-darwin.c:613 | |
5832 | #: backend/usb-darwin.c:657 | |
5833 | #: backend/usb-libusb.c:343 | |
5834 | #: backend/usb-libusb.c:378 | |
5835 | msgid "Unable to read print data." | |
5836 | msgstr "No se han podido leer los datos de impresión." | |
5837 | ||
5838 | #: cups/dest.c:3402 | |
5839 | msgid "Unable to resolve printer URI." | |
5840 | msgstr "No se ha podido resolver el URI de la impresora." | |
5841 | ||
5842 | #: cups/adminutil.c:2088 | |
5843 | #, c-format | |
5844 | msgid "Unable to run \"%s\": %s" | |
5845 | msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s" | |
5846 | ||
5847 | #: filter/pstops.c:563 | |
5848 | msgid "Unable to see in file" | |
5849 | msgstr "No se ha podido mirar en el archivo" | |
5850 | ||
5851 | #: cgi-bin/ipp-var.c:598 | |
5852 | #: cgi-bin/ipp-var.c:618 | |
5853 | msgid "Unable to send command to printer driver" | |
5854 | msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora" | |
5855 | ||
5856 | #: backend/usb-darwin.c:735 | |
5857 | #: backend/usb-libusb.c:454 | |
5858 | msgid "Unable to send data to printer." | |
5859 | msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora." | |
5860 | ||
5861 | #: cups/adminutil.c:821 | |
5862 | #, c-format | |
5863 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." | |
5864 | msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." | |
5865 | ||
5866 | #: cgi-bin/admin.c:3807 | |
5867 | msgid "Unable to set options" | |
5868 | msgstr "No se han podido cambiar las opciones" | |
5869 | ||
5870 | #: cgi-bin/admin.c:3077 | |
5871 | msgid "Unable to set server default" | |
5872 | msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado" | |
5873 | ||
5874 | #: backend/ipp.c:2868 | |
5875 | #: backend/ipp.c:2945 | |
5876 | #: backend/ipp.c:2953 | |
5877 | msgid "Unable to start backend process." | |
5878 | msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend." | |
5879 | ||
5880 | #: cgi-bin/admin.c:1912 | |
5881 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file" | |
5882 | msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf" | |
5883 | ||
5884 | #: backend/usb-darwin.c:1985 | |
5885 | #: backend/usb-darwin.c:2009 | |
5886 | msgid "Unable to use legacy USB class driver." | |
5887 | msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto." | |
5888 | ||
5889 | #: backend/runloop.c:125 | |
5890 | #: backend/runloop.c:380 | |
5891 | msgid "Unable to write print data" | |
5892 | msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión" | |
5893 | ||
5894 | #: filter/gziptoany.c:90 | |
5895 | #, c-format | |
5896 | msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" | |
5897 | msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s" | |
5898 | ||
5899 | #: cups/http-support.c:1303 | |
5900 | msgid "Unauthorized" | |
5901 | msgstr "No autorizado" | |
5902 | ||
5903 | #: cgi-bin/admin.c:3503 | |
5904 | msgid "Units" | |
5905 | msgstr "Unidades" | |
5906 | ||
5907 | #: cups/http-support.c:1343 | |
5908 | #: cups/ppd.c:366 | |
5909 | msgid "Unknown" | |
5910 | msgstr "Desconocido" | |
5911 | ||
5912 | #: filter/pstops.c:2213 | |
5913 | #, c-format | |
5914 | msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." | |
5915 | msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"." | |
5916 | ||
5917 | #: backend/ipp.c:507 | |
5918 | #, c-format | |
5919 | msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." | |
5920 | msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida." | |
5921 | ||
5922 | #: backend/lpd.c:350 | |
5923 | #, c-format | |
5924 | msgid "Unknown file order: \"%s\"." | |
5925 | msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido." | |
5926 | ||
5927 | #: backend/lpd.c:321 | |
5928 | #, c-format | |
5929 | msgid "Unknown format character: \"%c\"." | |
5930 | msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido." | |
5931 | ||
5932 | #: cups/dest-options.c:770 | |
5933 | msgid "Unknown media size name." | |
5934 | msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido." | |
5935 | ||
5936 | #: backend/ipp.c:554 | |
5937 | #, c-format | |
5938 | msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." | |
5939 | msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida." | |
5940 | ||
5941 | #: filter/pstops.c:2196 | |
5942 | #, c-format | |
5943 | msgid "Unknown option \"%s\"." | |
5944 | msgstr "Opción \"%s\" desconocida" | |
5945 | ||
5946 | #: backend/lpd.c:336 | |
5947 | #, c-format | |
5948 | msgid "Unknown print mode: \"%s\"." | |
5949 | msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido." | |
5950 | ||
5951 | #: scheduler/ipp.c:10496 | |
5952 | #, c-format | |
5953 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
5954 | msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto." | |
5955 | ||
5956 | #: scheduler/ipp.c:10479 | |
5957 | #, c-format | |
5958 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
5959 | msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto." | |
5960 | ||
5961 | #: cups/http-addrlist.c:710 | |
5962 | msgid "Unknown service name." | |
5963 | msgstr "Nombre de servicio desconocido." | |
5964 | ||
5965 | #: backend/ipp.c:526 | |
5966 | #, c-format | |
5967 | msgid "Unknown version option value: \"%s\"." | |
5968 | msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida." | |
5969 | ||
5970 | #: scheduler/ipp.c:402 | |
5971 | #, c-format | |
5972 | msgid "Unsupported character set \"%s\"." | |
5973 | msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido." | |
5974 | ||
5975 | #: scheduler/ipp.c:8171 | |
5976 | #: scheduler/ipp.c:9401 | |
5977 | #: scheduler/ipp.c:10950 | |
5978 | #, c-format | |
5979 | msgid "Unsupported compression \"%s\"." | |
5980 | msgstr "Compresión \"%s\" no permitida." | |
5981 | ||
5982 | #: scheduler/ipp.c:8305 | |
5983 | #: scheduler/ipp.c:9551 | |
5984 | #: scheduler/ipp.c:10979 | |
5985 | #, c-format | |
5986 | msgid "Unsupported document-format \"%s\"." | |
5987 | msgstr "document-format \"%s\" no permitido." | |
5988 | ||
5989 | #: scheduler/ipp.c:9534 | |
5990 | #, c-format | |
5991 | msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." | |
5992 | msgstr "document-format \"%s/%s\" no permitido." | |
5993 | ||
5994 | #: scheduler/ipp.c:1367 | |
5995 | #, c-format | |
5996 | msgid "Unsupported format \"%s\"." | |
5997 | msgstr "Formato \"%s\" no permitido." | |
5998 | ||
5999 | #: scheduler/ipp.c:1465 | |
6000 | msgid "Unsupported margins." | |
6001 | msgstr "Márgenes no permitidos." | |
6002 | ||
6003 | #: cups/pwg-media.c:529 | |
6004 | msgid "Unsupported media value." | |
6005 | msgstr "Valor del medio no permitido." | |
6006 | ||
6007 | #: filter/pstops.c:2478 | |
6008 | #, c-format | |
6009 | msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." | |
6010 | msgstr "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1." | |
6011 | ||
6012 | #: filter/pstops.c:2512 | |
6013 | #, c-format | |
6014 | msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." | |
6015 | msgstr "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; usando number-up-layout=lrtb." | |
6016 | ||
6017 | #: filter/pstops.c:2563 | |
6018 | #, c-format | |
6019 | msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." | |
6020 | msgstr "Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-border=none (ninguno)." | |
6021 | ||
6022 | #: filter/rastertopwg.c:147 | |
6023 | #: filter/rastertopwg.c:155 | |
6024 | #: filter/rastertopwg.c:164 | |
6025 | msgid "Unsupported raster data." | |
6026 | msgstr "Trama de datos no permitidos." | |
6027 | ||
6028 | #: cups/snmp.c:1112 | |
6029 | msgid "Unsupported value type" | |
6030 | msgstr "Tipo de valor no permitido" | |
6031 | ||
6032 | #: cups/http-support.c:1318 | |
6033 | msgid "Upgrade Required" | |
6034 | msgstr "Se requiere actualización" | |
6035 | ||
6036 | #: systemv/lpadmin.c:668 | |
6037 | msgid "" | |
6038 | "Usage:\n" | |
6039 | "\n" | |
6040 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
6041 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
6042 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
6043 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
6044 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
6045 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" | |
6046 | msgstr "" | |
6047 | "Uso:\n" | |
6048 | "\n" | |
6049 | " lpadmin [-h servidor] -d destino\n" | |
6050 | " lpadmin [-h servidor] -x destino\n" | |
6051 | " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n" | |
6052 | " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n" | |
6053 | " [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n" | |
6054 | " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]" | |
6055 | ||
6056 | #: backend/dnssd.c:241 | |
6057 | #: backend/ipp.c:313 | |
6058 | #: backend/lpd.c:191 | |
6059 | #: backend/socket.c:135 | |
6060 | #: backend/usb.c:183 | |
6061 | #: filter/commandtops.c:74 | |
6062 | #: filter/gziptoany.c:50 | |
6063 | #: filter/pstops.c:264 | |
6064 | #: monitor/bcp.c:62 | |
6065 | #: monitor/tbcp.c:61 | |
6066 | #, c-format | |
6067 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" | |
6068 | msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]" | |
6069 | ||
6070 | #: systemv/cupsaddsmb.c:281 | |
6071 | msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" | |
6072 | msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN" | |
6073 | ||
6074 | #: systemv/cupsctl.c:200 | |
6075 | msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" | |
6076 | msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]" | |
6077 | ||
6078 | #: scheduler/main.c:2017 | |
6079 | msgid "Usage: cupsd [options]" | |
6080 | msgstr "Uso: cupsd [opciones)" | |
6081 | ||
6082 | #: scheduler/cupsfilter.c:1429 | |
6083 | msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename" | |
6084 | msgstr "Uso: cupsfilter ( opciones ) archivo" | |
6085 | ||
6086 | #: systemv/cupstestdsc.c:425 | |
6087 | msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" | |
6088 | msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]" | |
6089 | ||
6090 | #: systemv/cupstestppd.c:3793 | |
6091 | msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" | |
6092 | msgstr "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]" | |
6093 | ||
6094 | #: test/ipptool.c:4401 | |
6095 | msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" | |
6096 | msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]" | |
6097 | ||
6098 | #: systemv/lpmove.c:125 | |
6099 | msgid "Usage: lpmove job/src dest" | |
6100 | msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino" | |
6101 | ||
6102 | #: systemv/lpoptions.c:553 | |
6103 | msgid "" | |
6104 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
6105 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
6106 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
6107 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" | |
6108 | msgstr "" | |
6109 | "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n" | |
6110 | " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n" | |
6111 | " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n" | |
6112 | " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora" | |
6113 | ||
6114 | #: systemv/lppasswd.c:476 | |
6115 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]" | |
6116 | msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]" | |
6117 | ||
6118 | #: systemv/lppasswd.c:479 | |
6119 | msgid "" | |
6120 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
6121 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
6122 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]" | |
6123 | msgstr "" | |
6124 | "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n" | |
6125 | " lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n" | |
6126 | " lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]" | |
6127 | ||
6128 | #: berkeley/lpq.c:670 | |
6129 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" | |
6130 | msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)" | |
6131 | ||
6132 | #: ppdc/ppdc.cxx:435 | |
6133 | msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" | |
6134 | msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]" | |
6135 | ||
6136 | #: ppdc/ppdhtml.cxx:172 | |
6137 | msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" | |
6138 | msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html" | |
6139 | ||
6140 | #: ppdc/ppdi.cxx:128 | |
6141 | msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" | |
6142 | msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]" | |
6143 | ||
6144 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:367 | |
6145 | msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" | |
6146 | msgstr "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]" | |
6147 | ||
6148 | #: ppdc/ppdpo.cxx:252 | |
6149 | msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" | |
6150 | msgstr "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]" | |
6151 | ||
6152 | #: backend/snmp.c:218 | |
6153 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" | |
6154 | msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]" | |
6155 | ||
6156 | #: cups/snmp.c:1064 | |
6157 | msgid "Value uses indefinite length" | |
6158 | msgstr "Valor usa una longitud indefinida" | |
6159 | ||
6160 | #: cups/snmp.c:1049 | |
6161 | msgid "VarBind uses indefinite length" | |
6162 | msgstr "VarBind usa una longitud indefinida" | |
6163 | ||
6164 | #: cups/snmp.c:999 | |
6165 | msgid "Version uses indefinite length" | |
6166 | msgstr "Versión usa una longitud indefinida" | |
6167 | ||
6168 | #: backend/ipp.c:1675 | |
6169 | msgid "Waiting for job to complete." | |
6170 | msgstr "Esperando a que finalice el trabajo." | |
6171 | ||
6172 | #: backend/usb-darwin.c:457 | |
6173 | #: backend/usb-libusb.c:193 | |
6174 | msgid "Waiting for printer to become available." | |
6175 | msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible." | |
6176 | ||
6177 | #: backend/socket.c:444 | |
6178 | msgid "Waiting for printer to finish." | |
6179 | msgstr "Esperando a que finalice la impresora." | |
6180 | ||
6181 | #: cups/adminutil.c:793 | |
6182 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." | |
6183 | msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000." | |
6184 | ||
6185 | #: cups/http-support.c:1339 | |
6186 | msgid "Web Interface is Disabled" | |
6187 | msgstr "La interfaz web está desactivada." | |
6188 | ||
6189 | #: cups/ppd.c:1947 | |
6190 | msgid "Yes" | |
6191 | msgstr "Si" | |
6192 | ||
6193 | #: scheduler/client.c:2437 | |
6194 | #, c-format | |
6195 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
6196 | msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
6197 | ||
6198 | #: systemv/lppasswd.c:254 | |
6199 | msgid "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your username, and must contain at least one letter and number." | |
6200 | msgstr "Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número." | |
6201 | ||
6202 | #: ppdc/sample.c:439 | |
6203 | msgid "ZPL Label Printer" | |
6204 | msgstr "Impresora de etiquetas ZPL" | |
6205 | ||
6206 | #: ppdc/sample.c:362 | |
6207 | msgid "Zebra" | |
6208 | msgstr "Zebra" | |
6209 | ||
6210 | #: cups/notify.c:102 | |
6211 | msgid "aborted" | |
6212 | msgstr "cancelado" | |
6213 | ||
6214 | #: cups/notify.c:99 | |
6215 | msgid "canceled" | |
6216 | msgstr "cancelado" | |
6217 | ||
6218 | #: cups/notify.c:105 | |
6219 | msgid "completed" | |
6220 | msgstr "completado" | |
6221 | ||
6222 | #: scheduler/ipp.c:6012 | |
6223 | msgid "cups-deviced failed to execute." | |
6224 | msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced." | |
6225 | ||
6226 | #: scheduler/ipp.c:6842 | |
6227 | #: scheduler/ipp.c:7091 | |
6228 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
6229 | msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd." | |
6230 | ||
6231 | #: systemv/cupsaddsmb.c:233 | |
6232 | #, c-format | |
6233 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" | |
6234 | msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s" | |
6235 | ||
6236 | #: systemv/cupsctl.c:141 | |
6237 | msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." | |
6238 | msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente." | |
6239 | ||
6240 | #: systemv/cupsctl.c:152 | |
6241 | #, c-format | |
6242 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" | |
6243 | msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s" | |
6244 | ||
6245 | #: systemv/cupsctl.c:195 | |
6246 | #, c-format | |
6247 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" | |
6248 | msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida" | |
6249 | ||
6250 | #: systemv/cupsctl.c:197 | |
6251 | #, c-format | |
6252 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" | |
6253 | msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida" | |
6254 | ||
6255 | #: scheduler/main.c:189 | |
6256 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." | |
6257 | msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\"." | |
6258 | ||
6259 | #: scheduler/main.c:221 | |
6260 | #: scheduler/main.c:228 | |
6261 | msgid "cupsd: Unable to get current directory." | |
6262 | msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual." | |
6263 | ||
6264 | #: scheduler/main.c:295 | |
6265 | #, c-format | |
6266 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." | |
6267 | msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando." | |
6268 | ||
6269 | #: scheduler/main.c:288 | |
6270 | #, c-format | |
6271 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." | |
6272 | msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando." | |
6273 | ||
6274 | #: scheduler/main.c:255 | |
6275 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode." | |
6276 | msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal." | |
6277 | ||
6278 | #: scheduler/cupsfilter.c:1209 | |
6279 | #, c-format | |
6280 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." | |
6281 | msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido." | |
6282 | ||
6283 | #: scheduler/cupsfilter.c:1203 | |
6284 | #, c-format | |
6285 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." | |
6286 | msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida." | |
6287 | ||
6288 | #: scheduler/cupsfilter.c:358 | |
6289 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." | |
6290 | msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo." | |
6291 | ||
6292 | #: scheduler/cupsfilter.c:1251 | |
6293 | #, c-format | |
6294 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" | |
6295 | msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s" | |
6296 | ||
6297 | #: systemv/cupstestppd.c:261 | |
6298 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." | |
6299 | msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v." | |
6300 | ||
6301 | #: systemv/cupstestppd.c:277 | |
6302 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." | |
6303 | msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q." | |
6304 | ||
6305 | #: systemv/lpstat.c:1231 | |
6306 | #: systemv/lpstat.c:1234 | |
6307 | #: systemv/lpstat.c:1237 | |
6308 | #, c-format | |
6309 | msgid "device for %s/%s: %s" | |
6310 | msgstr "dispositivo para %s/%s: %s" | |
6311 | ||
6312 | #: systemv/lpstat.c:1218 | |
6313 | #: systemv/lpstat.c:1221 | |
6314 | #: systemv/lpstat.c:1224 | |
6315 | #, c-format | |
6316 | msgid "device for %s: %s" | |
6317 | msgstr "dispositivo para %s: %s" | |
6318 | ||
6319 | #: cups/snmp.c:1036 | |
6320 | msgid "error-index uses indefinite length" | |
6321 | msgstr "error-index usa una longitud indefinida" | |
6322 | ||
6323 | #: cups/snmp.c:1028 | |
6324 | msgid "error-status uses indefinite length" | |
6325 | msgstr "error-status usa una longitud indefinida" | |
6326 | ||
6327 | #: cups/notify.c:90 | |
6328 | msgid "held" | |
6329 | msgstr "retenido" | |
6330 | ||
6331 | #: berkeley/lpc.c:209 | |
6332 | msgid "help\t\tGet help on commands." | |
6333 | msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos." | |
6334 | ||
6335 | #: cups/notify.c:131 | |
6336 | msgid "idle" | |
6337 | msgstr "inactiva" | |
6338 | ||
6339 | #: test/ipptool.c:373 | |
6340 | #: test/ipptool.c:515 | |
6341 | #: test/ipptool.c:539 | |
6342 | msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"." | |
6343 | msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" son incompatibles with -X\"." | |
6344 | ||
6345 | #: test/ipptool.c:597 | |
6346 | #, c-format | |
6347 | msgid "ipptool: Bad URI - %s." | |
6348 | msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto." | |
6349 | ||
6350 | #: test/ipptool.c:362 | |
6351 | #, c-format | |
6352 | msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"." | |
6353 | msgstr "ipptool: Versión %s para \"-V\" incorrecta." | |
6354 | ||
6355 | #: test/ipptool.c:508 | |
6356 | msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." | |
6357 | msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"." | |
6358 | ||
6359 | #: test/ipptool.c:578 | |
6360 | msgid "ipptool: May only specify a single URI." | |
6361 | msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI." | |
6362 | ||
6363 | #: test/ipptool.c:531 | |
6364 | msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." | |
6365 | msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"." | |
6366 | ||
6367 | #: test/ipptool.c:408 | |
6368 | msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." | |
6369 | msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"." | |
6370 | ||
6371 | #: test/ipptool.c:389 | |
6372 | msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." | |
6373 | msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"." | |
6374 | ||
6375 | #: test/ipptool.c:498 | |
6376 | msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." | |
6377 | msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"." | |
6378 | ||
6379 | #: test/ipptool.c:332 | |
6380 | msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"." | |
6381 | msgstr "ipptool: Falta un tiempo de espera para \"-T\"." | |
6382 | ||
6383 | #: test/ipptool.c:345 | |
6384 | msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"." | |
6385 | msgstr "ipptool: Falta la versión para \"-V\"." | |
6386 | ||
6387 | #: test/ipptool.c:624 | |
6388 | msgid "ipptool: URI required before test file." | |
6389 | msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba." | |
6390 | ||
6391 | #: test/ipptool.c:558 | |
6392 | #, c-format | |
6393 | msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." | |
6394 | msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida." | |
6395 | ||
6396 | #: scheduler/ipp.c:7838 | |
6397 | msgid "job-printer-uri attribute missing." | |
6398 | msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." | |
6399 | ||
6400 | #: systemv/lpadmin.c:131 | |
6401 | #: systemv/lpadmin.c:375 | |
6402 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." | |
6403 | msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles." | |
6404 | ||
6405 | #: systemv/lpadmin.c:614 | |
6406 | msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." | |
6407 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-P\"." | |
6408 | ||
6409 | #: systemv/lpadmin.c:457 | |
6410 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." | |
6411 | msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"." | |
6412 | ||
6413 | #: systemv/lpadmin.c:364 | |
6414 | msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." | |
6415 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"." | |
6416 | ||
6417 | #: systemv/lpadmin.c:120 | |
6418 | msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." | |
6419 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"." | |
6420 | ||
6421 | #: systemv/lpadmin.c:558 | |
6422 | msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." | |
6423 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"." | |
6424 | ||
6425 | #: systemv/lpadmin.c:491 | |
6426 | msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." | |
6427 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"." | |
6428 | ||
6429 | #: systemv/lpadmin.c:574 | |
6430 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." | |
6431 | msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"." | |
6432 | ||
6433 | #: systemv/lpadmin.c:202 | |
6434 | msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." | |
6435 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." | |
6436 | ||
6437 | #: systemv/lpadmin.c:221 | |
6438 | msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." | |
6439 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción \"-i\"." | |
6440 | ||
6441 | #: systemv/lpadmin.c:594 | |
6442 | msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." | |
6443 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"." | |
6444 | ||
6445 | #: systemv/lpadmin.c:274 | |
6446 | msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." | |
6447 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"." | |
6448 | ||
6449 | #: systemv/lpadmin.c:417 | |
6450 | msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." | |
6451 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"." | |
6452 | ||
6453 | #: systemv/lpadmin.c:294 | |
6454 | msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." | |
6455 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"." | |
6456 | ||
6457 | #: systemv/lpadmin.c:313 | |
6458 | msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." | |
6459 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"." | |
6460 | ||
6461 | #: systemv/lpadmin.c:164 | |
6462 | msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." | |
6463 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"." | |
6464 | ||
6465 | #: systemv/lpadmin.c:525 | |
6466 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." | |
6467 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"." | |
6468 | ||
6469 | #: systemv/lpadmin.c:975 | |
6470 | msgid "lpadmin: No member names were seen." | |
6471 | msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros" | |
6472 | ||
6473 | #: systemv/lpadmin.c:762 | |
6474 | #, c-format | |
6475 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." | |
6476 | msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s." | |
6477 | ||
6478 | #: systemv/lpadmin.c:989 | |
6479 | #, c-format | |
6480 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." | |
6481 | msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s." | |
6482 | ||
6483 | #: systemv/lpadmin.c:175 | |
6484 | #: systemv/lpadmin.c:324 | |
6485 | #: systemv/lpadmin.c:536 | |
6486 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." | |
6487 | msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles." | |
6488 | ||
6489 | #: systemv/lpadmin.c:105 | |
6490 | msgid "" | |
6491 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
6492 | " You must specify a printer name first." | |
6493 | msgstr "" | |
6494 | "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n" | |
6495 | " Debe especificar un nombre de impresora primero." | |
6496 | ||
6497 | #: systemv/lpadmin.c:96 | |
6498 | #: systemv/lpadmin.c:149 | |
6499 | #: systemv/lpadmin.c:253 | |
6500 | #: systemv/lpadmin.c:339 | |
6501 | #: systemv/lpadmin.c:393 | |
6502 | #: systemv/lpadmin.c:510 | |
6503 | #: systemv/lpadmin.c:647 | |
6504 | #, c-format | |
6505 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" | |
6506 | msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s" | |
6507 | ||
6508 | #: systemv/lpadmin.c:1329 | |
6509 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" | |
6510 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal" | |
6511 | ||
6512 | #: systemv/lpadmin.c:402 | |
6513 | msgid "" | |
6514 | "lpadmin: Unable to delete option:\n" | |
6515 | " You must specify a printer name first." | |
6516 | msgstr "" | |
6517 | "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n" | |
6518 | " Primero debe especificar un nombre de impresora." | |
6519 | ||
6520 | #: systemv/lpadmin.c:1339 | |
6521 | #, c-format | |
6522 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" | |
6523 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s" | |
6524 | ||
6525 | #: systemv/lpadmin.c:348 | |
6526 | msgid "" | |
6527 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
6528 | " You must specify a printer name first." | |
6529 | msgstr "" | |
6530 | "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n" | |
6531 | " Primero debe especificar un nombre de impresora." | |
6532 | ||
6533 | #: systemv/lpadmin.c:656 | |
6534 | msgid "" | |
6535 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
6536 | " You must specify a printer name first." | |
6537 | msgstr "" | |
6538 | "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n" | |
6539 | " Primero debe especificar un nombre de impresora." | |
6540 | ||
6541 | #: systemv/lpadmin.c:474 | |
6542 | #, c-format | |
6543 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." | |
6544 | msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"." | |
6545 | ||
6546 | #: systemv/lpadmin.c:629 | |
6547 | #, c-format | |
6548 | msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." | |
6549 | msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido." | |
6550 | ||
6551 | #: systemv/lpadmin.c:624 | |
6552 | #, c-format | |
6553 | msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." | |
6554 | msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida." | |
6555 | ||
6556 | #: systemv/lpadmin.c:580 | |
6557 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." | |
6558 | msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta." | |
6559 | ||
6560 | #: berkeley/lpc.c:76 | |
6561 | #: berkeley/lpc.c:104 | |
6562 | #: berkeley/lpc.c:140 | |
6563 | msgid "lpc> " | |
6564 | msgstr "lpc> " | |
6565 | ||
6566 | #: systemv/lpinfo.c:137 | |
6567 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." | |
6568 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"." | |
6569 | ||
6570 | #: systemv/lpinfo.c:190 | |
6571 | msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." | |
6572 | msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"." | |
6573 | ||
6574 | #: systemv/lpinfo.c:207 | |
6575 | msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." | |
6576 | msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"." | |
6577 | ||
6578 | #: systemv/lpinfo.c:224 | |
6579 | msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." | |
6580 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"." | |
6581 | ||
6582 | #: systemv/lpinfo.c:155 | |
6583 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." | |
6584 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"." | |
6585 | ||
6586 | #: systemv/lpinfo.c:173 | |
6587 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." | |
6588 | msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"." | |
6589 | ||
6590 | #: systemv/lpinfo.c:241 | |
6591 | msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." | |
6592 | msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"." | |
6593 | ||
6594 | #: systemv/lpinfo.c:265 | |
6595 | #, c-format | |
6596 | msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." | |
6597 | msgstr "lpinfo: Argumento \"%s\" desconocido." | |
6598 | ||
6599 | #: systemv/lpinfo.c:259 | |
6600 | #, c-format | |
6601 | msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." | |
6602 | msgstr "lpinfo: Opción \"%c\" desconocida." | |
6603 | ||
6604 | #: systemv/lpinfo.c:252 | |
6605 | #, c-format | |
6606 | msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." | |
6607 | msgstr "lpinfo: Opción \"%s\" desconocida." | |
6608 | ||
6609 | #: systemv/lpmove.c:133 | |
6610 | #, c-format | |
6611 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" | |
6612 | msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s" | |
6613 | ||
6614 | #: systemv/lpmove.c:119 | |
6615 | #, c-format | |
6616 | msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." | |
6617 | msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido." | |
6618 | ||
6619 | #: systemv/lpmove.c:97 | |
6620 | #, c-format | |
6621 | msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." | |
6622 | msgstr "lpmove: Opción \"%c\" desconocida." | |
6623 | ||
6624 | #: systemv/lpoptions.c:150 | |
6625 | #: systemv/lpoptions.c:168 | |
6626 | #: systemv/lpoptions.c:244 | |
6627 | msgid "lpoptions: No printers." | |
6628 | msgstr "lpoptions: No hay impresoras." | |
6629 | ||
6630 | #: systemv/lpoptions.c:219 | |
6631 | #, c-format | |
6632 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" | |
6633 | msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s" | |
6634 | ||
6635 | #: systemv/lpoptions.c:521 | |
6636 | #, c-format | |
6637 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" | |
6638 | msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s" | |
6639 | ||
6640 | #: systemv/lpoptions.c:529 | |
6641 | #, c-format | |
6642 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." | |
6643 | msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s." | |
6644 | ||
6645 | #: systemv/lpoptions.c:99 | |
6646 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class." | |
6647 | msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida." | |
6648 | ||
6649 | #: systemv/lppasswd.c:173 | |
6650 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords." | |
6651 | msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas." | |
6652 | ||
6653 | #: systemv/lppasswd.c:302 | |
6654 | msgid "lppasswd: Password file busy." | |
6655 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado." | |
6656 | ||
6657 | #: systemv/lppasswd.c:431 | |
6658 | msgid "lppasswd: Password file not updated." | |
6659 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado." | |
6660 | ||
6661 | #: systemv/lppasswd.c:398 | |
6662 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match." | |
6663 | msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña no coincide." | |
6664 | ||
6665 | #: systemv/lppasswd.c:253 | |
6666 | msgid "lppasswd: Sorry, password rejected." | |
6667 | msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña ha sido rechazada." | |
6668 | ||
6669 | #: systemv/lppasswd.c:230 | |
6670 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match." | |
6671 | msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden." | |
6672 | ||
6673 | #: systemv/lppasswd.c:199 | |
6674 | #: systemv/lppasswd.c:218 | |
6675 | #, c-format | |
6676 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s" | |
6677 | msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s" | |
6678 | ||
6679 | #: systemv/lppasswd.c:304 | |
6680 | #: systemv/lppasswd.c:312 | |
6681 | #: systemv/lppasswd.c:329 | |
6682 | #, c-format | |
6683 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s" | |
6684 | msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s" | |
6685 | ||
6686 | #: systemv/lppasswd.c:364 | |
6687 | #: systemv/lppasswd.c:377 | |
6688 | #: systemv/lppasswd.c:408 | |
6689 | #, c-format | |
6690 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s" | |
6691 | msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s" | |
6692 | ||
6693 | #: systemv/lppasswd.c:446 | |
6694 | #, c-format | |
6695 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s" | |
6696 | msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s" | |
6697 | ||
6698 | #: systemv/lppasswd.c:458 | |
6699 | #, c-format | |
6700 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s" | |
6701 | msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s" | |
6702 | ||
6703 | #: systemv/lppasswd.c:389 | |
6704 | #, c-format | |
6705 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist." | |
6706 | msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen." | |
6707 | ||
6708 | #: systemv/lpstat.c:1039 | |
6709 | #, c-format | |
6710 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." | |
6711 | msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\"." | |
6712 | ||
6713 | #: systemv/lpstat.c:970 | |
6714 | #, c-format | |
6715 | msgid "members of class %s:" | |
6716 | msgstr "miembros de la clase %s:" | |
6717 | ||
6718 | #: berkeley/lpq.c:582 | |
6719 | msgid "no entries" | |
6720 | msgstr "no hay entradas" | |
6721 | ||
6722 | #: systemv/lpstat.c:1043 | |
6723 | msgid "no system default destination" | |
6724 | msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema" | |
6725 | ||
6726 | #: scheduler/ipp.c:5702 | |
6727 | msgid "notify-events not specified." | |
6728 | msgstr "notify-events no especificado." | |
6729 | ||
6730 | #: scheduler/ipp.c:2034 | |
6731 | #: scheduler/ipp.c:5607 | |
6732 | #, c-format | |
6733 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." | |
6734 | msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado." | |
6735 | ||
6736 | #: scheduler/ipp.c:2024 | |
6737 | #: scheduler/ipp.c:5597 | |
6738 | #, c-format | |
6739 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." | |
6740 | msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido." | |
6741 | ||
6742 | #: cups/notify.c:87 | |
6743 | msgid "pending" | |
6744 | msgstr "pendiente" | |
6745 | ||
6746 | #: ppdc/ppdc.cxx:113 | |
6747 | #: ppdc/ppdpo.cxx:93 | |
6748 | #, c-format | |
6749 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." | |
6750 | msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"." | |
6751 | ||
6752 | #: ppdc/ppdpo.cxx:134 | |
6753 | #, c-format | |
6754 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." | |
6755 | msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s." | |
6756 | ||
6757 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:410 | |
6758 | #, c-format | |
6759 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." | |
6760 | msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s." | |
6761 | ||
6762 | #: ppdc/ppdc-import.cxx:264 | |
6763 | #, c-format | |
6764 | msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" | |
6765 | msgstr "ppdc: Atributo de fuente: %s incorrecto" | |
6766 | ||
6767 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1796 | |
6768 | #, c-format | |
6769 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." | |
6770 | msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s." | |
6771 | ||
6772 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1113 | |
6773 | #, c-format | |
6774 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." | |
6775 | msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s." | |
6776 | ||
6777 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2033 | |
6778 | #, c-format | |
6779 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." | |
6780 | msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s." | |
6781 | ||
6782 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2719 | |
6783 | #, c-format | |
6784 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." | |
6785 | msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones." | |
6786 | ||
6787 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1698 | |
6788 | #, c-format | |
6789 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." | |
6790 | msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s." | |
6791 | ||
6792 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:932 | |
6793 | #, c-format | |
6794 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." | |
6795 | msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s." | |
6796 | ||
6797 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:955 | |
6798 | #, c-format | |
6799 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." | |
6800 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s." | |
6801 | ||
6802 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:394 | |
6803 | #, c-format | |
6804 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." | |
6805 | msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s." | |
6806 | ||
6807 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1093 | |
6808 | #, c-format | |
6809 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." | |
6810 | msgstr "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s." | |
6811 | ||
6812 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:447 | |
6813 | #, c-format | |
6814 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." | |
6815 | msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s." | |
6816 | ||
6817 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:435 | |
6818 | #, c-format | |
6819 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." | |
6820 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s." | |
6821 | ||
6822 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:503 | |
6823 | #, c-format | |
6824 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." | |
6825 | msgstr "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s." | |
6826 | ||
6827 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:492 | |
6828 | #, c-format | |
6829 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." | |
6830 | msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s." | |
6831 | ||
6832 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:514 | |
6833 | #, c-format | |
6834 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." | |
6835 | msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s." | |
6836 | ||
6837 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:695 | |
6838 | #, c-format | |
6839 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." | |
6840 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea %d de %s." | |
6841 | ||
6842 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2905 | |
6843 | #, c-format | |
6844 | msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." | |
6845 | msgstr "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la línea %d de %s." | |
6846 | ||
6847 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:826 | |
6848 | #, c-format | |
6849 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." | |
6850 | msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s." | |
6851 | ||
6852 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1077 | |
6853 | #, c-format | |
6854 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." | |
6855 | msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s." | |
6856 | ||
6857 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1689 | |
6858 | #, c-format | |
6859 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." | |
6860 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s." | |
6861 | ||
6862 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1205 | |
6863 | #, c-format | |
6864 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." | |
6865 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s." | |
6866 | ||
6867 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2619 | |
6868 | #, c-format | |
6869 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." | |
6870 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s." | |
6871 | ||
6872 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1502 | |
6873 | #, c-format | |
6874 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." | |
6875 | msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s." | |
6876 | ||
6877 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1681 | |
6878 | #, c-format | |
6879 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." | |
6880 | msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s." | |
6881 | ||
6882 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:353 | |
6883 | #, c-format | |
6884 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." | |
6885 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s." | |
6886 | ||
6887 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3277 | |
6888 | #, c-format | |
6889 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." | |
6890 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s." | |
6891 | ||
6892 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1058 | |
6893 | #, c-format | |
6894 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." | |
6895 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s." | |
6896 | ||
6897 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3108 | |
6898 | #, c-format | |
6899 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." | |
6900 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s." | |
6901 | ||
6902 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3141 | |
6903 | #, c-format | |
6904 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." | |
6905 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s." | |
6906 | ||
6907 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3231 | |
6908 | #, c-format | |
6909 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." | |
6910 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s." | |
6911 | ||
6912 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3294 | |
6913 | #, c-format | |
6914 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." | |
6915 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s." | |
6916 | ||
6917 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1156 | |
6918 | #, c-format | |
6919 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." | |
6920 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s." | |
6921 | ||
6922 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1245 | |
6923 | #, c-format | |
6924 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." | |
6925 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s." | |
6926 | ||
6927 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1782 | |
6928 | #, c-format | |
6929 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." | |
6930 | msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s." | |
6931 | ||
6932 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:479 | |
6933 | #, c-format | |
6934 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." | |
6935 | msgstr "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %d de %s." | |
6936 | ||
6937 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1574 | |
6938 | #, c-format | |
6939 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." | |
6940 | msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s." | |
6941 | ||
6942 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1608 | |
6943 | #, c-format | |
6944 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." | |
6945 | msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s." | |
6946 | ||
6947 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1586 | |
6948 | #, c-format | |
6949 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." | |
6950 | msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s." | |
6951 | ||
6952 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1765 | |
6953 | #, c-format | |
6954 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." | |
6955 | msgstr "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s." | |
6956 | ||
6957 | #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:341 | |
6958 | #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:353 | |
6959 | #, c-format | |
6960 | msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." | |
6961 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s." | |
6962 | ||
6963 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1004 | |
6964 | #, c-format | |
6965 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." | |
6966 | msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s." | |
6967 | ||
6968 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:572 | |
6969 | #, c-format | |
6970 | msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." | |
6971 | msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %d de %s." | |
6972 | ||
6973 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1863 | |
6974 | #, c-format | |
6975 | msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s." | |
6976 | msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la línea %d de %s." | |
6977 | ||
6978 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:361 | |
6979 | #, c-format | |
6980 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." | |
6981 | msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s." | |
6982 | ||
6983 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1101 | |
6984 | #, c-format | |
6985 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." | |
6986 | msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s." | |
6987 | ||
6988 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2794 | |
6989 | #, c-format | |
6990 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." | |
6991 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s." | |
6992 | ||
6993 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3397 | |
6994 | #, c-format | |
6995 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." | |
6996 | msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s." | |
6997 | ||
6998 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:728 | |
6999 | #, c-format | |
7000 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." | |
7001 | msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s." | |
7002 | ||
7003 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:372 | |
7004 | #, c-format | |
7005 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." | |
7006 | msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s." | |
7007 | ||
7008 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1085 | |
7009 | #, c-format | |
7010 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." | |
7011 | msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s." | |
7012 | ||
7013 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:227 | |
7014 | #, c-format | |
7015 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." | |
7016 | msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"." | |
7017 | ||
7018 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:972 | |
7019 | #, c-format | |
7020 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." | |
7021 | msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." | |
7022 | ||
7023 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:964 | |
7024 | #, c-format | |
7025 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." | |
7026 | msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." | |
7027 | ||
7028 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:980 | |
7029 | #, c-format | |
7030 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." | |
7031 | msgstr "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." | |
7032 | ||
7033 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1628 | |
7034 | #, c-format | |
7035 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." | |
7036 | msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s." | |
7037 | ||
7038 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1600 | |
7039 | #, c-format | |
7040 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." | |
7041 | msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s." | |
7042 | ||
7043 | #: ppdc/ppdc.cxx:251 | |
7044 | #: ppdc/ppdpo.cxx:123 | |
7045 | #, c-format | |
7046 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." | |
7047 | msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"." | |
7048 | ||
7049 | #: ppdc/ppdc.cxx:187 | |
7050 | #, c-format | |
7051 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." | |
7052 | msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"." | |
7053 | ||
7054 | #: ppdc/ppdc.cxx:126 | |
7055 | #, c-format | |
7056 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." | |
7057 | msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"." | |
7058 | ||
7059 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2412 | |
7060 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2644 | |
7061 | #, c-format | |
7062 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." | |
7063 | msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"." | |
7064 | ||
7065 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2513 | |
7066 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2548 | |
7067 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2578 | |
7068 | #, c-format | |
7069 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." | |
7070 | msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s." | |
7071 | ||
7072 | #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:418 | |
7073 | #, c-format | |
7074 | msgid "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." | |
7075 | msgstr "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en línea %d de %s." | |
7076 | ||
7077 | #: ppdc/ppdc-driver.cxx:730 | |
7078 | #, c-format | |
7079 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." | |
7080 | msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s." | |
7081 | ||
7082 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1651 | |
7083 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2882 | |
7084 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2968 | |
7085 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3061 | |
7086 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3194 | |
7087 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3327 | |
7088 | #, c-format | |
7089 | msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." | |
7090 | msgstr "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s." | |
7091 | ||
7092 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1644 | |
7093 | #, c-format | |
7094 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." | |
7095 | msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s." | |
7096 | ||
7097 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:705 | |
7098 | #, c-format | |
7099 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." | |
7100 | msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s." | |
7101 | ||
7102 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2495 | |
7103 | #, c-format | |
7104 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." | |
7105 | msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s." | |
7106 | ||
7107 | #: ppdc/ppdc.cxx:374 | |
7108 | #, c-format | |
7109 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." | |
7110 | msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s." | |
7111 | ||
7112 | #: ppdc/ppdc.cxx:266 | |
7113 | #, c-format | |
7114 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" | |
7115 | msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s" | |
7116 | ||
7117 | #: ppdc/ppdc.cxx:287 | |
7118 | #, c-format | |
7119 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" | |
7120 | msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s" | |
7121 | ||
7122 | #: ppdc/ppdc.cxx:303 | |
7123 | #: ppdc/ppdc.cxx:309 | |
7124 | #, c-format | |
7125 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" | |
7126 | msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s" | |
7127 | ||
7128 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1730 | |
7129 | #, c-format | |
7130 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." | |
7131 | msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s." | |
7132 | ||
7133 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2651 | |
7134 | #, c-format | |
7135 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." | |
7136 | msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %s." | |
7137 | ||
7138 | #: ppdc/ppdc.cxx:198 | |
7139 | #, c-format | |
7140 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" | |
7141 | msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s" | |
7142 | ||
7143 | #: ppdc/ppdc.cxx:135 | |
7144 | #, c-format | |
7145 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" | |
7146 | msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s" | |
7147 | ||
7148 | #: ppdc/ppdc-file.cxx:50 | |
7149 | #, c-format | |
7150 | msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" | |
7151 | msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s" | |
7152 | ||
7153 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2054 | |
7154 | #, c-format | |
7155 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." | |
7156 | msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s." | |
7157 | ||
7158 | #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:435 | |
7159 | #, c-format | |
7160 | msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." | |
7161 | msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s." | |
7162 | ||
7163 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2924 | |
7164 | #, c-format | |
7165 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." | |
7166 | msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s." | |
7167 | ||
7168 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:906 | |
7169 | #, c-format | |
7170 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." | |
7171 | msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s." | |
7172 | ||
7173 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3154 | |
7174 | #, c-format | |
7175 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." | |
7176 | msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s." | |
7177 | ||
7178 | #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:463 | |
7179 | #, c-format | |
7180 | msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." | |
7181 | msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido." | |
7182 | ||
7183 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:3408 | |
7184 | #, c-format | |
7185 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." | |
7186 | msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s." | |
7187 | ||
7188 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:1014 | |
7189 | #, c-format | |
7190 | msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." | |
7191 | msgstr "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %d de %s." | |
7192 | ||
7193 | #: ppdc/ppdc-source.cxx:2164 | |
7194 | #, c-format | |
7195 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." | |
7196 | msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s." | |
7197 | ||
7198 | #: ppdc/ppdc.cxx:365 | |
7199 | #, c-format | |
7200 | msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." | |
7201 | msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"." | |
7202 | ||
7203 | #: ppdc/ppdc.cxx:380 | |
7204 | #, c-format | |
7205 | msgid "ppdc: Writing %s." | |
7206 | msgstr "ppdc: Escribiendo %s." | |
7207 | ||
7208 | #: ppdc/ppdc.cxx:148 | |
7209 | #, c-format | |
7210 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." | |
7211 | msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"." | |
7212 | ||
7213 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:136 | |
7214 | #, c-format | |
7215 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." | |
7216 | msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s." | |
7217 | ||
7218 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:176 | |
7219 | #, c-format | |
7220 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." | |
7221 | msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s." | |
7222 | ||
7223 | #: ppdc/ppdmerge.cxx:160 | |
7224 | #, c-format | |
7225 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" | |
7226 | msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s" | |
7227 | ||
7228 | #: systemv/lpstat.c:1784 | |
7229 | #, c-format | |
7230 | msgid "printer %s disabled since %s -" | |
7231 | msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -" | |
7232 | ||
7233 | #: systemv/lpstat.c:1773 | |
7234 | #, c-format | |
7235 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s" | |
7236 | msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s" | |
7237 | ||
7238 | #: systemv/lpstat.c:1778 | |
7239 | #, c-format | |
7240 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" | |
7241 | msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s" | |
7242 | ||
7243 | #: systemv/lpstat.c:1909 | |
7244 | #, c-format | |
7245 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -" | |
7246 | msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -" | |
7247 | ||
7248 | #: systemv/lpstat.c:1895 | |
7249 | #, c-format | |
7250 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" | |
7251 | msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s" | |
7252 | ||
7253 | #: systemv/lpstat.c:1902 | |
7254 | #, c-format | |
7255 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" | |
7256 | msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s" | |
7257 | ||
7258 | #: cups/notify.c:93 | |
7259 | #: cups/notify.c:134 | |
7260 | msgid "processing" | |
7261 | msgstr "en proceso" | |
7262 | ||
7263 | #: systemv/lp.c:644 | |
7264 | #, c-format | |
7265 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" | |
7266 | msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))" | |
7267 | ||
7268 | #: cups/snmp.c:1020 | |
7269 | msgid "request-id uses indefinite length" | |
7270 | msgstr "request-id usa una longitud indefinida" | |
7271 | ||
7272 | #: systemv/lpstat.c:2048 | |
7273 | msgid "scheduler is not running" | |
7274 | msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando" | |
7275 | ||
7276 | #: systemv/lpstat.c:2044 | |
7277 | msgid "scheduler is running" | |
7278 | msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando" | |
7279 | ||
7280 | #: cups/adminutil.c:2159 | |
7281 | #, c-format | |
7282 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
7283 | msgstr "estado de %s ha fallado: %s" | |
7284 | ||
7285 | #: berkeley/lpc.c:211 | |
7286 | msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." | |
7287 | msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola." | |
7288 | ||
7289 | #: cups/notify.c:96 | |
7290 | #: cups/notify.c:137 | |
7291 | msgid "stopped" | |
7292 | msgstr "parada" | |
7293 | ||
7294 | #: systemv/lpstat.c:1017 | |
7295 | #, c-format | |
7296 | msgid "system default destination: %s" | |
7297 | msgstr "destino predeterminado del sistema: %s" | |
7298 | ||
7299 | #: systemv/lpstat.c:1014 | |
7300 | #, c-format | |
7301 | msgid "system default destination: %s/%s" | |
7302 | msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s" | |
7303 | ||
7304 | #: cups/notify.c:108 | |
7305 | #: cups/notify.c:140 | |
7306 | msgid "unknown" | |
7307 | msgstr "desconocido" | |
7308 | ||
7309 | #: cups/notify.c:117 | |
7310 | msgid "untitled" | |
7311 | msgstr "sin título" | |
7312 | ||
7313 | #: cups/snmp.c:1045 | |
7314 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" | |
7315 | msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida" | |
7316 |