]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
75bd9771 MS |
1 | # translation of cups_id.po to Bahasa Indonesia |
2 | # | |
3 | # "$Id$" | |
4 | # | |
5 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
6 | # | |
7 | # Copyright 2007 by Apple Inc. | |
8 | # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. | |
9 | # | |
10 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
11 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright | |
12 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
13 | # which should have been included with this file. If this file is | |
14 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
15 | # | |
16 | # Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2008. | |
17 | msgid "" | |
18 | msgstr "" | |
19 | "Project-Id-Version: cups_id\n" | |
20 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
21 | "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n" | |
22 | "PO-Revision-Date: 2008-04-07 14:19+0700\n" | |
23 | "Last-Translator: Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" | |
24 | "Language-Team: Bahasa Indonesia\n" | |
25 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
28 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
29 | ||
30 | #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2216 | |
31 | msgid "\t\t(all)\n" | |
32 | msgstr "\t\t(semua)\n" | |
33 | ||
34 | #: systemv/lpstat.c:2106 systemv/lpstat.c:2109 systemv/lpstat.c:2219 | |
35 | #: systemv/lpstat.c:2222 | |
36 | msgid "\t\t(none)\n" | |
37 | msgstr "\t\t(nihil)\n" | |
38 | ||
39 | #: berkeley/lpc.c:450 | |
40 | #, c-format | |
41 | msgid "\t%d entries\n" | |
42 | msgstr "\t%d entri\n" | |
43 | ||
44 | #: systemv/lpstat.c:2084 systemv/lpstat.c:2197 | |
45 | msgid "\tAfter fault: continue\n" | |
46 | msgstr "\tUsai kesalahan: lanjut\n" | |
47 | ||
48 | #: systemv/lpstat.c:1670 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163 | |
49 | msgid "\tAlerts:" | |
50 | msgstr "\tPeringatan:" | |
51 | ||
52 | #: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 | |
53 | msgid "\tBanner required\n" | |
54 | msgstr "\tPataka diperlukan\n" | |
55 | ||
56 | #: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 | |
57 | msgid "\tCharset sets:\n" | |
58 | msgstr "\tSet karakter:\n" | |
59 | ||
60 | #: systemv/lpstat.c:2073 systemv/lpstat.c:2186 | |
61 | msgid "\tConnection: direct\n" | |
62 | msgstr "\tKoneksi: langsung\n" | |
63 | ||
64 | #: systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2177 | |
65 | msgid "\tConnection: remote\n" | |
66 | msgstr "\tKoneksi: jarak jauh\n" | |
67 | ||
68 | #: systemv/lpstat.c:2111 systemv/lpstat.c:2224 | |
69 | msgid "\tDefault page size:\n" | |
70 | msgstr "\tUkuran halaman standar:\n" | |
71 | ||
72 | #: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2223 | |
73 | msgid "\tDefault pitch:\n" | |
74 | msgstr "\tTiti utama:\n" | |
75 | ||
76 | #: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2225 | |
77 | msgid "\tDefault port settings:\n" | |
78 | msgstr "\tPengaturan portal utama:\n" | |
79 | ||
80 | #: systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158 | |
81 | #, c-format | |
82 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
83 | msgstr "\tDeskripsi: %s\n" | |
84 | ||
85 | #: systemv/lpstat.c:2039 systemv/lpstat.c:2152 | |
86 | msgid "" | |
87 | "\tForm mounted:\n" | |
88 | "\tContent types: any\n" | |
89 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
90 | msgstr "" | |
91 | "\tFormulir yang diakuisisi:\n" | |
92 | "\tJenis isi: apa saja\n" | |
93 | "\tJenis pencetak: tak dikenal\n" | |
94 | ||
95 | #: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 | |
96 | msgid "\tForms allowed:\n" | |
97 | msgstr "\tFormulir yang boleh:\n" | |
98 | ||
99 | #: systemv/lpstat.c:2068 systemv/lpstat.c:2181 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" | |
102 | msgstr "\tAntarmuka: %s.ppd\n" | |
103 | ||
104 | #: systemv/lpstat.c:2077 systemv/lpstat.c:2190 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
107 | msgstr "\tAntarmuka: %s/antarmuka/%s\n" | |
108 | ||
109 | #: systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194 | |
110 | #, c-format | |
111 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
112 | msgstr "\tAntarmuka: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
113 | ||
114 | #: systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172 | |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "\tLocation: %s\n" | |
117 | msgstr "\tLokasi: %s\n" | |
118 | ||
119 | #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 | |
120 | msgid "\tOn fault: no alert\n" | |
121 | msgstr "\tSaat kegagalan: tanpa peringatan\n" | |
122 | ||
123 | #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2102 systemv/lpstat.c:2201 | |
124 | #: systemv/lpstat.c:2215 | |
125 | msgid "\tUsers allowed:\n" | |
126 | msgstr "\tPengguna yang boleh:\n" | |
127 | ||
128 | #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208 | |
129 | msgid "\tUsers denied:\n" | |
130 | msgstr "\tPengguna yang dilarang:\n" | |
131 | ||
132 | #: berkeley/lpc.c:452 | |
133 | msgid "\tdaemon present\n" | |
134 | msgstr "\tkehadiran daemon\n" | |
135 | ||
136 | #: berkeley/lpc.c:448 | |
137 | msgid "\tno entries\n" | |
138 | msgstr "\ttak ada entri\n" | |
139 | ||
140 | #: berkeley/lpc.c:420 berkeley/lpc.c:432 | |
141 | #, c-format | |
142 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" | |
143 | msgstr "\tpencetak pada perangkat '%s' kecepatan -1\n" | |
144 | ||
145 | #: berkeley/lpc.c:445 | |
146 | msgid "\tprinting is disabled\n" | |
147 | msgstr "\tproses cetak dinonaktifkan\n" | |
148 | ||
149 | #: berkeley/lpc.c:443 | |
150 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
151 | msgstr "\tproses cetak diaktifkan\n" | |
152 | ||
153 | #: systemv/lpstat.c:1676 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
156 | msgstr "\tantrian untuk %s\n" | |
157 | ||
158 | #: berkeley/lpc.c:440 | |
159 | msgid "\tqueuing is disabled\n" | |
160 | msgstr "\tantrian dinonaktifkan\n" | |
161 | ||
162 | #: berkeley/lpc.c:438 | |
163 | msgid "\tqueuing is enabled\n" | |
164 | msgstr "\tantrian diaktifkan\n" | |
165 | ||
166 | #: systemv/lpstat.c:2032 systemv/lpstat.c:2145 | |
167 | msgid "\treason unknown\n" | |
168 | msgstr "\talasan tak dikenal\n" | |
169 | ||
170 | #: systemv/cupstestppd.c:363 | |
171 | msgid "" | |
172 | "\n" | |
173 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
174 | msgstr "" | |
175 | "\n" | |
176 | " DETIL HASIL KECOCOKAN TES\n" | |
177 | ||
178 | #: systemv/cupstestppd.c:324 systemv/cupstestppd.c:328 | |
179 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
180 | msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.1.\n" | |
181 | ||
182 | #: systemv/cupstestppd.c:320 | |
183 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
184 | msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" | |
185 | ||
186 | #: systemv/cupstestppd.c:336 | |
187 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
188 | msgstr " REF: Halaman 19, seksi 3.3.\n" | |
189 | ||
190 | #: systemv/cupstestppd.c:298 | |
191 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
192 | msgstr " REF: Halaman 20, seksi 3.4.\n" | |
193 | ||
194 | #: systemv/cupstestppd.c:340 | |
195 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
196 | msgstr " REF: Halaman 27, seksi 3.5.\n" | |
197 | ||
198 | #: systemv/cupstestppd.c:294 | |
199 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
200 | msgstr " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" | |
201 | ||
202 | #: systemv/cupstestppd.c:332 | |
203 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
204 | msgstr " REF: Halaman 16-17, seksi 3.2.\n" | |
205 | ||
206 | #: systemv/cupstestppd.c:308 | |
207 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
208 | msgstr " REF: Halaman 42-45, seksi 5.2.\n" | |
209 | ||
210 | #: systemv/cupstestppd.c:303 | |
211 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
212 | msgstr " REF: Halaman 45-46, seksi 5.2.\n" | |
213 | ||
214 | #: systemv/cupstestppd.c:312 | |
215 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
216 | msgstr " REF: Halaman 48-49, seksi 5.2.\n" | |
217 | ||
218 | #: systemv/cupstestppd.c:316 | |
219 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
220 | msgstr " REF: Halaman 52-54, seksi 5.2.\n" | |
221 | ||
222 | #: berkeley/lpq.c:547 | |
223 | #, c-format | |
224 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
225 | msgstr " %-39.39s %.0f bita\n" | |
226 | ||
227 | #: systemv/cupstestppd.c:480 | |
228 | #, c-format | |
229 | msgid " PASS Default%s\n" | |
230 | msgstr " LEWAT Default%s\n" | |
231 | ||
232 | #: systemv/cupstestppd.c:417 | |
233 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" | |
234 | msgstr " LEWAT DefaultImageableArea\n" | |
235 | ||
236 | #: systemv/cupstestppd.c:451 | |
237 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
238 | msgstr " LEWAT DefaultPaperDimension\n" | |
239 | ||
240 | #: systemv/cupstestppd.c:503 | |
241 | msgid " PASS FileVersion\n" | |
242 | msgstr " LEWAT FileVersion\n" | |
243 | ||
244 | #: systemv/cupstestppd.c:523 | |
245 | msgid " PASS FormatVersion\n" | |
246 | msgstr " LEWAT FormatVersion\n" | |
247 | ||
248 | #: systemv/cupstestppd.c:543 | |
249 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" | |
250 | msgstr " LEWAT LanguageEncoding\n" | |
251 | ||
252 | #: systemv/cupstestppd.c:563 | |
253 | msgid " PASS LanguageVersion\n" | |
254 | msgstr " LEWAT LanguageVersion\n" | |
255 | ||
256 | #: systemv/cupstestppd.c:615 | |
257 | msgid " PASS Manufacturer\n" | |
258 | msgstr " LEWAT Manufacturer\n" | |
259 | ||
260 | #: systemv/cupstestppd.c:655 | |
261 | msgid " PASS ModelName\n" | |
262 | msgstr " LEWAT ModelName\n" | |
263 | ||
264 | #: systemv/cupstestppd.c:675 | |
265 | msgid " PASS NickName\n" | |
266 | msgstr " LEWAT NickName\n" | |
267 | ||
268 | #: systemv/cupstestppd.c:735 | |
269 | msgid " PASS PCFileName\n" | |
270 | msgstr " LEWAT PCFileName\n" | |
271 | ||
272 | #: systemv/cupstestppd.c:810 | |
273 | msgid " PASS PSVersion\n" | |
274 | msgstr " LEWAT PSVersion\n" | |
275 | ||
276 | #: systemv/cupstestppd.c:715 | |
277 | msgid " PASS PageRegion\n" | |
278 | msgstr " LEWAT PageRegion\n" | |
279 | ||
280 | #: systemv/cupstestppd.c:695 | |
281 | msgid " PASS PageSize\n" | |
282 | msgstr " LEWAT PageSize\n" | |
283 | ||
284 | #: systemv/cupstestppd.c:770 | |
285 | msgid " PASS Product\n" | |
286 | msgstr " LEWAT Product\n" | |
287 | ||
288 | #: systemv/cupstestppd.c:845 | |
289 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
290 | msgstr " LEWAT ShortNickName\n" | |
291 | ||
292 | #: systemv/cupstestppd.c:2364 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid "" | |
295 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
296 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | " AWAS \"%s %s\" konflik dengan \"%s %s\"\n" | |
299 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
300 | ||
301 | #: systemv/cupstestppd.c:1229 | |
302 | #, c-format | |
303 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
304 | msgstr " AWAS %s tak memiliki opsi yang berkorespondensi!\n" | |
305 | ||
306 | #: systemv/cupstestppd.c:1353 | |
307 | #, c-format | |
308 | msgid "" | |
309 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
310 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | " AWAS %s berbagi prefiks umum dengan %s\n" | |
313 | " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" | |
314 | ||
315 | #: systemv/cupstestppd.c:1254 | |
316 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
317 | msgstr " AWAS Pilihan utama mengalami konflik!\n" | |
318 | ||
319 | #: systemv/cupstestppd.c:1244 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid "" | |
322 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" | |
323 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
324 | msgstr "" | |
325 | " AWAS Pilihan kata kunci Duplex %s seharusnya dinamai Duplex atau JCLDuplex!\n" | |
326 | " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" | |
327 | ||
328 | #: systemv/cupstestppd.c:1682 | |
329 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
330 | msgstr " AWAS Berkas mengandung campuran pada akhir baris CR, LF, dan CR LF!\n" | |
331 | ||
332 | #: systemv/cupstestppd.c:1270 | |
333 | msgid "" | |
334 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
335 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
336 | msgstr "" | |
337 | " AWAS LanguageEncoding diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" | |
338 | " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" | |
339 | ||
340 | #: systemv/cupstestppd.c:1664 | |
341 | #, c-format | |
342 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
343 | msgstr " AWAS Baris %d hanya mengandung spasi!\n" | |
344 | ||
345 | #: systemv/cupstestppd.c:1278 | |
346 | msgid "" | |
347 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
348 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
349 | msgstr "" | |
350 | " AWAS Manufacturer diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" | |
351 | " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" | |
352 | ||
353 | #: systemv/cupstestppd.c:1409 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
356 | msgstr " AWAS Kehilangan berkas APDialogExtension \"%s\"\n" | |
357 | ||
358 | #: systemv/cupstestppd.c:1423 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
361 | msgstr " AWAS Kehilangan berkas APPrinterIconPath \"%s\"\n" | |
362 | ||
363 | #: systemv/cupstestppd.c:1392 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
366 | msgstr " AWAS Kehilangan berkas cupsICCProfile \"%s\"\n" | |
367 | ||
368 | #: systemv/cupstestppd.c:1687 | |
369 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
370 | msgstr " AWAS Berkas PPD non-Windows seharusnya hanya berakhir baris LF, bukan CR LF!\n" | |
371 | ||
372 | #: systemv/cupstestppd.c:1262 | |
373 | #, c-format | |
374 | msgid "" | |
375 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
376 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
377 | msgstr "" | |
378 | " AWAS PPD usang versi %.1f!\n" | |
379 | " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" | |
380 | ||
381 | #: systemv/cupstestppd.c:1291 | |
382 | msgid "" | |
383 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
384 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
385 | msgstr "" | |
386 | " AWAS PCFileName lebih panjang dari 8.3 melanggar spesifikasi PPD.\n" | |
387 | " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" | |
388 | ||
389 | #: systemv/cupstestppd.c:1325 | |
390 | msgid "" | |
391 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
392 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
393 | msgstr "" | |
394 | " AWAS Protocols mengandung PJL tetapi atribut JCL tidak diset.\n" | |
395 | " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" | |
396 | ||
397 | #: systemv/cupstestppd.c:1316 | |
398 | msgid "" | |
399 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
400 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
401 | msgstr "" | |
402 | " AWAS Protocols mengandung PJL dan BCP; diharapkan TBCP.\n" | |
403 | " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" | |
404 | ||
405 | #: systemv/cupstestppd.c:1299 | |
406 | msgid "" | |
407 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
408 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
409 | msgstr "" | |
410 | " AWAS ShortNickName diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" | |
411 | " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" | |
412 | ||
413 | #: systemv/cupstestppd.c:1831 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" | |
416 | msgstr " %s %s %s tidak ada!\n" | |
417 | ||
418 | #: systemv/cupstestppd.c:2095 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
421 | msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk pilihan %s!\n" | |
422 | ||
423 | #: systemv/cupstestppd.c:2125 systemv/cupstestppd.c:2174 | |
424 | #: systemv/cupstestppd.c:2213 | |
425 | #, c-format | |
426 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
427 | msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk %s, pilihan %s!\n" | |
428 | ||
429 | #: systemv/cupstestppd.c:1882 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
432 | msgstr " %s cupsFilter jelek nilai \"%s\"!\n" | |
433 | ||
434 | #: systemv/cupstestppd.c:1933 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" | |
437 | msgstr " %s cupsPreFilter jelek nilai \"%s\"!\n" | |
438 | ||
439 | #: systemv/cupstestppd.c:2046 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" | |
442 | msgstr " %s Bahasa jelek \"%s\"!\n" | |
443 | ||
444 | #: systemv/cupstestppd.c:2081 | |
445 | #, c-format | |
446 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
447 | msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n" | |
448 | ||
449 | #: systemv/cupstestppd.c:2157 systemv/cupstestppd.c:2197 | |
450 | #, c-format | |
451 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
452 | msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n" | |
453 | ||
454 | #: systemv/cupstestppd.c:1749 systemv/cupstestppd.c:1764 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
457 | msgstr " %s Kehilangan pilihan *%s %s pada UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
458 | ||
459 | #: systemv/cupstestppd.c:1911 | |
460 | #, c-format | |
461 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" | |
462 | msgstr " %s Kehilangan berkas cupsFilter \"%s\"\n" | |
463 | ||
464 | #: systemv/cupstestppd.c:1962 | |
465 | #, c-format | |
466 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
467 | msgstr " %s Kehilangan berkas cupsPreFilter \"%s\"\n" | |
468 | ||
469 | #: systemv/cupstestppd.c:1725 systemv/cupstestppd.c:1732 | |
470 | #, c-format | |
471 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
472 | msgstr " %s Kehilangan opsi %s pada UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
473 | ||
474 | #: systemv/cupstestppd.c:2250 | |
475 | #, c-format | |
476 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" | |
477 | msgstr " %s Tidak ada basis translasi \"%s\" yang disertakan pada berkas!\n" | |
478 | ||
479 | #: systemv/cupstestppd.c:1060 | |
480 | #, c-format | |
481 | msgid "" | |
482 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
483 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | " **GAGAL** %s seharusnya 1284DeviceID!\n" | |
486 | " REF: Halaman 72, seksi 5.5\n" | |
487 | ||
488 | #: systemv/cupstestppd.c:471 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "" | |
491 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
492 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
493 | msgstr "" | |
494 | " **GAGAL** Default%s %s JELEK\n" | |
495 | " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" | |
496 | ||
497 | #: systemv/cupstestppd.c:407 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "" | |
500 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
501 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
502 | msgstr "" | |
503 | " **GAGAL** DefaultImageableArea %s JELEK!\n" | |
504 | " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" | |
505 | ||
506 | #: systemv/cupstestppd.c:443 | |
507 | #, c-format | |
508 | msgid "" | |
509 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
510 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
511 | msgstr "" | |
512 | " **GAGAL** DefaultPaperDimension %s JELEK!\n" | |
513 | " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" | |
514 | ||
515 | #: systemv/cupstestppd.c:871 | |
516 | msgid "" | |
517 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
518 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
519 | msgstr "" | |
520 | " **GAGAL** Atribut JELEK JobPatchFile dalam berkas\n" | |
521 | " REF: Halaman 24, seksi 3.4.\n" | |
522 | ||
523 | #: systemv/cupstestppd.c:591 | |
524 | msgid "" | |
525 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
526 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
527 | msgstr "" | |
528 | " **GAGAL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"HP\")\n" | |
529 | " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" | |
530 | ||
531 | #: systemv/cupstestppd.c:607 | |
532 | msgid "" | |
533 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
534 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
535 | msgstr "" | |
536 | " **GAGAL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"Oki\")\n" | |
537 | " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" | |
538 | ||
539 | #: systemv/cupstestppd.c:646 | |
540 | #, c-format | |
541 | msgid "" | |
542 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
543 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
544 | msgstr "" | |
545 | " **GAGAL** ModelName JELEK - \"%c\" tidak diperbolehkan dalam string.\n" | |
546 | " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" | |
547 | ||
548 | #: systemv/cupstestppd.c:802 | |
549 | msgid "" | |
550 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
551 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | " **GAGAL** PSVersion JELEK - bukan \"(string) int\".\n" | |
554 | " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" | |
555 | ||
556 | #: systemv/cupstestppd.c:763 | |
557 | msgid "" | |
558 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
559 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
560 | msgstr "" | |
561 | " **GAGAL** Product JELEK - bukan \"(string)\".\n" | |
562 | " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" | |
563 | ||
564 | #: systemv/cupstestppd.c:837 | |
565 | msgid "" | |
566 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
567 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
568 | msgstr "" | |
569 | " **GAGAL** ShortNickName JELEK - lebih dari 31 karakter.\n" | |
570 | " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" | |
571 | ||
572 | #: systemv/cupstestppd.c:1042 | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "" | |
575 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
576 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
577 | msgstr "" | |
578 | " **GAGAL** %s jelek pilihan %s!\n" | |
579 | " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" | |
580 | ||
581 | #: systemv/cupstestppd.c:992 | |
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
585 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
586 | msgstr "" | |
587 | " **GAGAL** %s jelek pilihan %s!\n" | |
588 | " REF: Halaman 84, seksi 5.9\n" | |
589 | ||
590 | #: systemv/cupstestppd.c:1094 | |
591 | #, c-format | |
592 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" | |
593 | msgstr " **GAGAL** LanguageEncoding %s jelek - seharusnya ISOLatin1!\n" | |
594 | ||
595 | #: systemv/cupstestppd.c:1108 | |
596 | #, c-format | |
597 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" | |
598 | msgstr " **GAGAL** LanguageVersion %s jelek - seharusnya English!\n" | |
599 | ||
600 | #: systemv/cupstestppd.c:2391 | |
601 | #, c-format | |
602 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" | |
603 | msgstr " **GAGAL** Kode pilihan utama tidak bisa diinterpretasikan: %s\n" | |
604 | ||
605 | #: systemv/cupstestppd.c:1167 | |
606 | #, c-format | |
607 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
608 | msgstr " **GAGAL** String translasi utama untuk opsi %s pilihan %s mengandung karakter 8-bit!\n" | |
609 | ||
610 | #: systemv/cupstestppd.c:1140 | |
611 | #, c-format | |
612 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
613 | msgstr " **GAGAL** String translasi utama untuk opsi %s mengandung karakter 8-bit!\n" | |
614 | ||
615 | #: systemv/cupstestppd.c:1021 | |
616 | #, c-format | |
617 | msgid "" | |
618 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
619 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
620 | msgstr "" | |
621 | " **GAGAL** DIPERLUKAN %s, bukan malah memilih None (Nihil)!\n" | |
622 | " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" | |
623 | ||
624 | #: systemv/cupstestppd.c:491 | |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "" | |
627 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
628 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
629 | msgstr "" | |
630 | " **GAGAL** DIPERLUKAN Default%s\n" | |
631 | " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" | |
632 | ||
633 | #: systemv/cupstestppd.c:392 | |
634 | msgid "" | |
635 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
636 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
637 | msgstr "" | |
638 | " **GAGAL** DIPERLUKAN DefaultImageableArea\n" | |
639 | " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" | |
640 | ||
641 | #: systemv/cupstestppd.c:428 | |
642 | msgid "" | |
643 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
644 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
645 | msgstr "" | |
646 | " **GAGAL** DIPERLUKAN DefaultPaperDimension\n" | |
647 | " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" | |
648 | ||
649 | #: systemv/cupstestppd.c:513 | |
650 | msgid "" | |
651 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
652 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
653 | msgstr "" | |
654 | " **GAGAL** DIPERLUKAN FileVersion\n" | |
655 | " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" | |
656 | ||
657 | #: systemv/cupstestppd.c:533 | |
658 | msgid "" | |
659 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
660 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
661 | msgstr "" | |
662 | " **GAGAL** DIPERLUKAN FormatVersion\n" | |
663 | " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" | |
664 | ||
665 | #: systemv/cupstestppd.c:922 | |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "" | |
668 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
669 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
670 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
671 | msgstr "" | |
672 | " **GAGAL** DIPERLUKAN ImageableArea untuk PageSize %s\n" | |
673 | " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" | |
674 | " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" | |
675 | ||
676 | #: systemv/cupstestppd.c:553 | |
677 | msgid "" | |
678 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
679 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
680 | msgstr "" | |
681 | " **GAGAL** DIPERLUKAN LanguageEncoding\n" | |
682 | " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" | |
683 | ||
684 | #: systemv/cupstestppd.c:573 | |
685 | msgid "" | |
686 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
687 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
688 | msgstr "" | |
689 | " **GAGAL** DIPERLUKAN LanguageVersion\n" | |
690 | " REF: Halaman 57-58, seksi 5.3.\n" | |
691 | ||
692 | #: systemv/cupstestppd.c:625 | |
693 | msgid "" | |
694 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
695 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
696 | msgstr "" | |
697 | " **GAGAL** DIPERLUKAN Manufacturer\n" | |
698 | " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" | |
699 | ||
700 | #: systemv/cupstestppd.c:665 | |
701 | msgid "" | |
702 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
703 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
704 | msgstr "" | |
705 | " **GAGAL** DIPERLUKAN ModelName\n" | |
706 | " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" | |
707 | ||
708 | #: systemv/cupstestppd.c:685 | |
709 | msgid "" | |
710 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
711 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
712 | msgstr "" | |
713 | " **GAGAL** DIPERLUKAN NickName\n" | |
714 | " REF: Halaman 60, seksi 5.3.\n" | |
715 | ||
716 | #: systemv/cupstestppd.c:745 | |
717 | msgid "" | |
718 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
719 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
720 | msgstr "" | |
721 | " **GAGAL** DIPERLUKAN PCFileName\n" | |
722 | " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" | |
723 | ||
724 | #: systemv/cupstestppd.c:820 | |
725 | msgid "" | |
726 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
727 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
728 | msgstr "" | |
729 | " **GAGAL** DIPERLUKAN PSVersion\n" | |
730 | " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" | |
731 | ||
732 | #: systemv/cupstestppd.c:725 | |
733 | msgid "" | |
734 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
735 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
736 | msgstr "" | |
737 | " **GAGAL** DIPERLUKAN PageRegion\n" | |
738 | " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n" | |
739 | ||
740 | #: systemv/cupstestppd.c:891 | |
741 | msgid "" | |
742 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
743 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
744 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
745 | msgstr "" | |
746 | " **GAGAL** DIPERLUKAN PageSize\n" | |
747 | " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" | |
748 | " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n" | |
749 | ||
750 | #: systemv/cupstestppd.c:705 | |
751 | msgid "" | |
752 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
753 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
754 | msgstr "" | |
755 | " **GAGAL** DIPERLUKAN PageSize\n" | |
756 | " REF: Halaman 99-100, seksi 5.14.\n" | |
757 | ||
758 | #: systemv/cupstestppd.c:944 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "" | |
761 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
762 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
763 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
764 | msgstr "" | |
765 | " **GAGAL** DIPERLUKAN PaperDimension untuk PageSize %s\n" | |
766 | " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" | |
767 | " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" | |
768 | ||
769 | #: systemv/cupstestppd.c:780 | |
770 | msgid "" | |
771 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
772 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
773 | msgstr "" | |
774 | " **GAGAL** DIPERLUKAN Product\n" | |
775 | " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" | |
776 | ||
777 | #: systemv/cupstestppd.c:855 | |
778 | msgid "" | |
779 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
780 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | " **GAGAL** DIPERLUKAN ShortNickName\n" | |
783 | " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" | |
784 | ||
785 | #: systemv/cupstestppd.c:1432 | |
786 | #, c-format | |
787 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
788 | msgstr " %d KESALAHAN DITEMUKAN\n" | |
789 | ||
790 | #: systemv/cupstestdsc.c:239 systemv/cupstestdsc.c:281 | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "" | |
793 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
794 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
795 | msgstr "" | |
796 | " %%%%BoundingBox jelek: pada baris %d!\n" | |
797 | " REF: Halaman 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
798 | ||
799 | #: systemv/cupstestdsc.c:310 | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "" | |
802 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
803 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
804 | msgstr "" | |
805 | " %%%%Page jelek: pada baris %d!\n" | |
806 | " REF: Halaman 53, %%%%Page:\n" | |
807 | ||
808 | #: systemv/cupstestdsc.c:223 systemv/cupstestdsc.c:263 | |
809 | #, c-format | |
810 | msgid "" | |
811 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
812 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
813 | msgstr "" | |
814 | " %%%%Page jelek: pada baris %d!\n" | |
815 | " REF: Halaman 43, %%%%Page:\n" | |
816 | ||
817 | #: systemv/cupstestdsc.c:180 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "" | |
820 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
821 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
822 | msgstr "" | |
823 | " Baris %d lebih dari 255 karakter (%d)!\n" | |
824 | " REF: Halaman 25, Line Length (Panjang Baris)\n" | |
825 | ||
826 | #: systemv/cupstestdsc.c:197 | |
827 | msgid "" | |
828 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
829 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
830 | msgstr "" | |
831 | " Kehilangan %!PS-Adobe-3.0 pada baris pertama!\n" | |
832 | " REF: Halaman 17, 3.1 Conforming Documents (Menyesuaikan Dokumen)\n" | |
833 | ||
834 | #: systemv/cupstestdsc.c:367 | |
835 | #, c-format | |
836 | msgid "" | |
837 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
838 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
839 | msgstr "" | |
840 | " Kehilangan komentar %%EndComments!\n" | |
841 | " REF: Halaman 41, %%EndComments\n" | |
842 | ||
843 | #: systemv/cupstestdsc.c:347 | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "" | |
846 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
847 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
848 | msgstr "" | |
849 | " Kehilangan atau %%BoundingBox jelek: komentar!\n" | |
850 | " REF: Halaman 39, %%BoundingBox:\n" | |
851 | ||
852 | #: systemv/cupstestdsc.c:377 | |
853 | #, c-format | |
854 | msgid "" | |
855 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
856 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
857 | msgstr "" | |
858 | " Kehilangan atau %%Page jelek: komentar!\n" | |
859 | " REF: Halaman 53, %%Page:\n" | |
860 | ||
861 | #: systemv/cupstestdsc.c:357 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "" | |
864 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
865 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
866 | msgstr "" | |
867 | " Kehilangan atau %%Pages jelek: komentar!\n" | |
868 | " REF: Halaman 43, %%Pages:\n" | |
869 | ||
870 | #: systemv/cupstestppd.c:1434 | |
871 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" | |
872 | msgstr " TIDAK ADA KESALAHAN\n" | |
873 | ||
874 | #: systemv/cupstestdsc.c:400 | |
875 | #, c-format | |
876 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
877 | msgstr " Menemukan %d baris yang melebihi 255 karakter!\n" | |
878 | ||
879 | #: systemv/cupstestdsc.c:395 | |
880 | #, c-format | |
881 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
882 | msgstr " Terlalu banyak komentar %%BeginDocument!\n" | |
883 | ||
884 | #: systemv/cupstestdsc.c:387 | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
887 | msgstr " Terlalu banyak komentar %%EndDocument!\n" | |
888 | ||
889 | #: systemv/cupstestdsc.c:407 | |
890 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
891 | msgstr " Peringatan: berkas mengandung data biner!\n" | |
892 | ||
893 | #: systemv/cupstestdsc.c:415 | |
894 | #, c-format | |
895 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
896 | msgstr " Peringatan: tak ada komentar %%EndComments dalam berkas!\n" | |
897 | ||
898 | #: systemv/cupstestdsc.c:411 | |
899 | #, c-format | |
900 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
901 | msgstr " Peringatan: DSC usang versi %.1f dalam berkas!\n" | |
902 | ||
903 | #: systemv/cupstestppd.c:389 systemv/cupstestppd.c:404 | |
904 | #: systemv/cupstestppd.c:425 systemv/cupstestppd.c:440 | |
905 | #: systemv/cupstestppd.c:468 systemv/cupstestppd.c:488 | |
906 | #: systemv/cupstestppd.c:510 systemv/cupstestppd.c:530 | |
907 | #: systemv/cupstestppd.c:550 systemv/cupstestppd.c:570 | |
908 | #: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:604 | |
909 | #: systemv/cupstestppd.c:622 systemv/cupstestppd.c:643 | |
910 | #: systemv/cupstestppd.c:662 systemv/cupstestppd.c:682 | |
911 | #: systemv/cupstestppd.c:702 systemv/cupstestppd.c:722 | |
912 | #: systemv/cupstestppd.c:742 systemv/cupstestppd.c:760 | |
913 | #: systemv/cupstestppd.c:777 systemv/cupstestppd.c:799 | |
914 | #: systemv/cupstestppd.c:817 systemv/cupstestppd.c:834 | |
915 | #: systemv/cupstestppd.c:852 systemv/cupstestppd.c:868 | |
916 | #: systemv/cupstestppd.c:888 systemv/cupstestppd.c:919 | |
917 | #: systemv/cupstestppd.c:941 systemv/cupstestppd.c:989 | |
918 | #: systemv/cupstestppd.c:1018 systemv/cupstestppd.c:1039 | |
919 | #: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1090 | |
920 | #: systemv/cupstestppd.c:1104 systemv/cupstestppd.c:1136 | |
921 | #: systemv/cupstestppd.c:1163 systemv/cupstestppd.c:1721 | |
922 | #: systemv/cupstestppd.c:1746 systemv/cupstestppd.c:1761 | |
923 | #: systemv/cupstestppd.c:1827 systemv/cupstestppd.c:1878 | |
924 | #: systemv/cupstestppd.c:1908 systemv/cupstestppd.c:1929 | |
925 | #: systemv/cupstestppd.c:1959 systemv/cupstestppd.c:2042 | |
926 | #: systemv/cupstestppd.c:2077 systemv/cupstestppd.c:2091 | |
927 | #: systemv/cupstestppd.c:2121 systemv/cupstestppd.c:2153 | |
928 | #: systemv/cupstestppd.c:2170 systemv/cupstestppd.c:2193 | |
929 | #: systemv/cupstestppd.c:2209 systemv/cupstestppd.c:2246 | |
930 | #: systemv/cupstestppd.c:2387 | |
931 | msgid " FAIL\n" | |
932 | msgstr " GAGAL\n" | |
933 | ||
934 | #: systemv/cupstestppd.c:274 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "" | |
937 | " FAIL\n" | |
938 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
939 | msgstr "" | |
940 | " GAGAL\n" | |
941 | " **GAGAL** Tak bisa membuka berkas PPD - %s\n" | |
942 | ||
943 | #: systemv/cupstestppd.c:285 | |
944 | #, c-format | |
945 | msgid "" | |
946 | " FAIL\n" | |
947 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
948 | msgstr "" | |
949 | " GAGAL\n" | |
950 | " **GAGAL** Tak bisa membuka berkas PPD - %s pada baris %d.\n" | |
951 | ||
952 | #: systemv/cupstestppd.c:1187 | |
953 | msgid " PASS\n" | |
954 | msgstr " LEWAT\n" | |
955 | ||
956 | #: berkeley/lpq.c:553 | |
957 | #, c-format | |
958 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
959 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bita\n" | |
960 | ||
961 | #: berkeley/lpq.c:558 | |
962 | #, c-format | |
963 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
964 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bita\n" | |
965 | ||
966 | #: systemv/lpstat.c:762 | |
967 | #, c-format | |
968 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
969 | msgstr "%s menerima permintaan sejak %s\n" | |
970 | ||
971 | #: scheduler/ipp.c:9002 | |
972 | #, c-format | |
973 | msgid "%s cannot be changed." | |
974 | msgstr "%s tidak bisa diubah." | |
975 | ||
976 | #: berkeley/lpc.c:194 | |
977 | #, c-format | |
978 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
979 | msgstr "%s tidak diimplementasikan oleh versi lpc CUPS.\n" | |
980 | ||
981 | #: berkeley/lpq.c:644 | |
982 | #, c-format | |
983 | msgid "%s is not ready\n" | |
984 | msgstr "%s tidak siap\n" | |
985 | ||
986 | #: berkeley/lpq.c:637 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "%s is ready\n" | |
989 | msgstr "%s siap\n" | |
990 | ||
991 | #: berkeley/lpq.c:640 | |
992 | #, c-format | |
993 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
994 | msgstr "%s siap dan sedang mencetak\n" | |
995 | ||
996 | #: systemv/lpstat.c:765 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "" | |
999 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
1000 | "\t%s\n" | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | "%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" | |
1003 | "\t%s\n" | |
1004 | ||
1005 | #: scheduler/ipp.c:627 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "%s not supported!" | |
1008 | msgstr "%s tak didukung!" | |
1009 | ||
1010 | #: systemv/lpstat.c:774 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
1013 | msgstr "%s/%s menerima permintaan sejak %s\n" | |
1014 | ||
1015 | #: systemv/lpstat.c:777 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "" | |
1018 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
1019 | "\t%s\n" | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | "%s/%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" | |
1022 | "\t%s\n" | |
1023 | ||
1024 | #: berkeley/lpq.c:545 | |
1025 | #, c-format | |
1026 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
1027 | msgstr "%s: %-33.33s [tugas %d localhost]\n" | |
1028 | ||
1029 | #: systemv/cancel.c:304 systemv/cancel.c:368 | |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
1032 | msgstr "%s: %s gagal: %s\n" | |
1033 | ||
1034 | #: systemv/accept.c:75 | |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
1037 | msgstr "%s: Tidak tahu apa yang hendak dikerjakan!\n" | |
1038 | ||
1039 | #: berkeley/lpr.c:392 systemv/lp.c:630 | |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1042 | msgstr "%s: Kesalahan - Nama variabel lingkungan %s sebenarnya tidak ada \"%s\"!\n" | |
1043 | ||
1044 | #: systemv/lp.c:268 | |
1045 | #, c-format | |
1046 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
1047 | msgstr "%s: Kesalahan - ID tugas jelek!\n" | |
1048 | ||
1049 | #: systemv/lp.c:255 | |
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
1052 | msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dan mengubah tugas secara bersamaan!\n" | |
1053 | ||
1054 | #: systemv/lp.c:547 | |
1055 | #, c-format | |
1056 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
1057 | msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa mencetak dari stdin apabila berkas atau ID tugas disediakan!\n" | |
1058 | ||
1059 | #: systemv/lp.c:501 | |
1060 | #, c-format | |
1061 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
1062 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan set karakter usai opsi '-S'!\n" | |
1063 | ||
1064 | #: systemv/lp.c:521 | |
1065 | #, c-format | |
1066 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
1067 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan jenis isi usai opsi '-T'!\n" | |
1068 | ||
1069 | #: systemv/lp.c:301 | |
1070 | #, c-format | |
1071 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
1072 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyaknya rangkap usai opsi '-n'!\n" | |
1073 | ||
1074 | #: berkeley/lpr.c:284 | |
1075 | #, c-format | |
1076 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
1077 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyak hitungan rangkap usai opsi '-#'!\n" | |
1078 | ||
1079 | #: berkeley/lpr.c:249 | |
1080 | #, c-format | |
1081 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
1082 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-P'!\n" | |
1083 | ||
1084 | #: systemv/lpstat.c:231 | |
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
1087 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-b'!\n" | |
1088 | ||
1089 | #: systemv/lp.c:170 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
1092 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-d'!\n" | |
1093 | ||
1094 | #: systemv/lp.c:203 | |
1095 | #, c-format | |
1096 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
1097 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan formulir/bentuk usai opsi '-f'!\n" | |
1098 | ||
1099 | #: systemv/lp.c:432 | |
1100 | #, c-format | |
1101 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
1102 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama yang ditahan usai opsi '-H'!\n" | |
1103 | ||
1104 | #: berkeley/lpr.c:141 | |
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
1107 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-H'!\n" | |
1108 | ||
1109 | #: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:155 systemv/accept.c:139 | |
1110 | #: systemv/cancel.c:131 systemv/lp.c:224 systemv/lpstat.c:294 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
1113 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" | |
1114 | ||
1115 | #: systemv/lp.c:410 | |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
1118 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar mode usai opsi '-y'!\n" | |
1119 | ||
1120 | #: berkeley/lpr.c:308 | |
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
1123 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama usai opsi '-%c'!\n" | |
1124 | ||
1125 | #: systemv/lp.c:324 | |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
1128 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan opsi string usai opsi '-o'!\n" | |
1129 | ||
1130 | #: systemv/lp.c:480 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
1133 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar halaman usai opsi '-P'!\n" | |
1134 | ||
1135 | #: systemv/lp.c:345 | |
1136 | #, c-format | |
1137 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
1138 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan prioritas usai opsi '-%c'!\n" | |
1139 | ||
1140 | #: systemv/accept.c:158 | |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
1143 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan teks alasan usai opsi '-r'!\n" | |
1144 | ||
1145 | #: systemv/lp.c:392 | |
1146 | #, c-format | |
1147 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
1148 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan judul usai opsi '-t'!\n" | |
1149 | ||
1150 | #: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:121 berkeley/lprm.c:135 | |
1151 | #: systemv/accept.c:113 systemv/cancel.c:100 systemv/lpadmin.c:471 | |
1152 | #: systemv/lp.c:147 systemv/lpstat.c:138 | |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
1155 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-U'!\n" | |
1156 | ||
1157 | #: systemv/cancel.c:153 | |
1158 | #, c-format | |
1159 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
1160 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-u'!\n" | |
1161 | ||
1162 | #: berkeley/lpr.c:164 | |
1163 | #, c-format | |
1164 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
1165 | msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nilai usai opsi '-%c'!\n" | |
1166 | ||
1167 | #: systemv/lpstat.c:158 systemv/lpstat.c:172 | |
1168 | #, c-format | |
1169 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" | |
1170 | msgstr "%s: Kesalahan - diperlukan \"completed\", \"not-completed\", atau \"all\" usai opsi '-W'!\n" | |
1171 | ||
1172 | #: berkeley/lpr.c:397 systemv/lp.c:635 | |
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
1175 | msgstr "%s: Kesalahan - tidak tersedia tujuan utama.\n" | |
1176 | ||
1177 | #: systemv/lp.c:368 | |
1178 | #, c-format | |
1179 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
1180 | msgstr "%s: Kesalahan - prioritas harus antara 1 dan 100.\n" | |
1181 | ||
1182 | #: berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:639 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
1185 | msgstr "%s: Kesalahan - penjadwal tidak merespon!\n" | |
1186 | ||
1187 | #: berkeley/lpr.c:475 systemv/lp.c:702 | |
1188 | #, c-format | |
1189 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
1190 | msgstr "%s: Kesalahan - stdin telah kosong, jadi tidak ada tugas yang dikirim.\n" | |
1191 | ||
1192 | #: berkeley/lpr.c:350 systemv/lp.c:580 | |
1193 | #, c-format | |
1194 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
1195 | msgstr "%s: Kesalahan - terlalu banyak berkas - \"%s\"\n" | |
1196 | ||
1197 | #: berkeley/lpr.c:332 systemv/lp.c:563 | |
1198 | #, c-format | |
1199 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
1200 | msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa mengakses \"%s\" - %s\n" | |
1201 | ||
1202 | #: berkeley/lpr.c:451 systemv/lp.c:679 | |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1205 | msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa membuat berkas temporer \"%s\" - %s\n" | |
1206 | ||
1207 | #: berkeley/lpr.c:461 systemv/lp.c:688 | |
1208 | #, c-format | |
1209 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1210 | msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa menulis berkas temporer \"%s\" - %s\n" | |
1211 | ||
1212 | #: berkeley/lprm.c:118 systemv/cancel.c:223 | |
1213 | #, c-format | |
1214 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
1215 | msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" | |
1216 | ||
1217 | #: berkeley/lpq.c:157 | |
1218 | #, c-format | |
1219 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
1220 | msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s/%s\"!\n" | |
1221 | ||
1222 | #: berkeley/lpr.c:319 berkeley/lprm.c:181 systemv/accept.c:169 | |
1223 | #: systemv/cancel.c:165 systemv/lp.c:538 systemv/lpstat.c:455 | |
1224 | #, c-format | |
1225 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
1226 | msgstr "%s: Kesalahan - opsi tak dikenal '%c'!\n" | |
1227 | ||
1228 | #: systemv/lp.c:244 | |
1229 | #, c-format | |
1230 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
1231 | msgstr "%s: Diharapkan ID tugas usai opsi '-i'!\n" | |
1232 | ||
1233 | #: systemv/lpstat.c:528 | |
1234 | #, c-format | |
1235 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
1236 | msgstr "%s: Nama tujuan tak sah pada daftar \"%s\"!\n" | |
1237 | ||
1238 | #: systemv/lp.c:456 | |
1239 | #, c-format | |
1240 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
1241 | msgstr "%s: Memerlukan ID tugas ('-i jobid') sebelum '-H restart'!\n" | |
1242 | ||
1243 | #: scheduler/cupsfilter.c:388 | |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
1246 | msgstr "%s: Tidak ada filter untuk konversi dari %s/%s ke %s/%s!\n" | |
1247 | ||
1248 | #: systemv/accept.c:223 | |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
1251 | msgstr "%s: Operasi gagal: %s\n" | |
1252 | ||
1253 | #: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:107 berkeley/lprm.c:98 | |
1254 | #: systemv/accept.c:99 systemv/cancel.c:86 systemv/cupsaddsmb.c:91 | |
1255 | #: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lp.c:133 systemv/lpinfo.c:73 | |
1256 | #: systemv/lpmove.c:82 systemv/lpstat.c:110 | |
1257 | #, c-format | |
1258 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
1259 | msgstr "%s: Maaf, tidak ada dukungan enkripsi yang dikompilasi!\n" | |
1260 | ||
1261 | #: berkeley/lpq.c:304 systemv/cupsaddsmb.c:149 systemv/cupsaddsmb.c:170 | |
1262 | #: systemv/lpstat.c:565 | |
1263 | #, c-format | |
1264 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
1265 | msgstr "%s: Tak bisa terhubung ke server\n" | |
1266 | ||
1267 | #: systemv/accept.c:185 | |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
1270 | msgstr "%s: Tak bisa terhubung ke server: %s\n" | |
1271 | ||
1272 | #: systemv/cancel.c:246 systemv/cancel.c:327 | |
1273 | #, c-format | |
1274 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
1275 | msgstr "%s: Tak bisa mengontak server!\n" | |
1276 | ||
1277 | #: scheduler/cupsfilter.c:358 | |
1278 | #, c-format | |
1279 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
1280 | msgstr "%s: Tak bisa menentukan jenis MIME dari \"%s\"!\n" | |
1281 | ||
1282 | #: scheduler/cupsfilter.c:335 | |
1283 | #, c-format | |
1284 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
1285 | msgstr "%s: Tak bisa membaca basis data MIME dari \"%s\"!\n" | |
1286 | ||
1287 | #: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:543 | |
1288 | #, c-format | |
1289 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
1290 | msgstr "%s: Tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" | |
1291 | ||
1292 | #: scheduler/cupsfilter.c:367 | |
1293 | #, c-format | |
1294 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
1295 | msgstr "%s: Tujuan jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n" | |
1296 | ||
1297 | #: scheduler/cupsfilter.c:949 | |
1298 | #, c-format | |
1299 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
1300 | msgstr "%s: Opsi tak dikenal '%c'!\n" | |
1301 | ||
1302 | #: scheduler/cupsfilter.c:350 | |
1303 | #, c-format | |
1304 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" | |
1305 | msgstr "%s: Sumber jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n" | |
1306 | ||
1307 | #: berkeley/lpr.c:178 | |
1308 | #, c-format | |
1309 | msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" | |
1310 | msgstr "%s: Peringatan - format pengubah '%c' tidak didukung - keluaran yang dihasilkan mungkin tak tepat!\n" | |
1311 | ||
1312 | #: systemv/lp.c:509 | |
1313 | #, c-format | |
1314 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
1315 | msgstr "%s: Peringatan - opsi set karakter diabaikan!\n" | |
1316 | ||
1317 | #: systemv/lp.c:529 | |
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1320 | msgstr "%s: Peringatan - opsi jenis isi diabaikan!\n" | |
1321 | ||
1322 | #: systemv/lp.c:210 | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1325 | msgstr "%s: Peringatan - opsi formulir/bentuk diabaikan!\n" | |
1326 | ||
1327 | #: systemv/lp.c:418 | |
1328 | #, c-format | |
1329 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
1330 | msgstr "%s: Peringatan - opsi mode diabaikan!\n" | |
1331 | ||
1332 | #: berkeley/lpq.c:245 | |
1333 | #, c-format | |
1334 | msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1335 | msgstr "%s: kesalahan - nama variabel lingkungan %s merupakan tujuan yang tidak ada \"%s\"!\n" | |
1336 | ||
1337 | #: berkeley/lpr.c:192 | |
1338 | #, c-format | |
1339 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
1340 | msgstr "%s: kesalahan - diharapkan opsi=nilai usai opsi '-o'!\n" | |
1341 | ||
1342 | #: berkeley/lpq.c:250 | |
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
1345 | msgstr "%s: kesalahan - tidak ada tujuan utama.\n" | |
1346 | ||
1347 | #: berkeley/lpc.c:218 | |
1348 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
1349 | msgstr "?Ketidaksahan perintah bantuan tak dikenal\n" | |
1350 | ||
1351 | #: cgi-bin/admin.c:1994 | |
1352 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
1353 | msgstr "Diperlukan sandi Samba untuk mengekspor driver pencetak!" | |
1354 | ||
1355 | #: cgi-bin/admin.c:1990 | |
1356 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
1357 | msgstr "Diperlukan nama pengguna Samba untuk mengekspor driver pencetak!" | |
1358 | ||
1359 | #: scheduler/ipp.c:2208 | |
1360 | #, c-format | |
1361 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
1362 | msgstr "Kelas bernama \"%s\" sudah ada!" | |
1363 | ||
1364 | #: scheduler/ipp.c:936 | |
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
1367 | msgstr "Pencetak bernama \"%s\" sudah ada!" | |
1368 | ||
1369 | #: cgi-bin/admin.c:157 | |
1370 | msgid "Accept Jobs" | |
1371 | msgstr "Terima Tugas" | |
1372 | ||
1373 | #: cgi-bin/admin.c:421 | |
1374 | msgid "Add Class" | |
1375 | msgstr "Tambah Kelas" | |
1376 | ||
1377 | #: cgi-bin/admin.c:713 | |
1378 | msgid "Add Printer" | |
1379 | msgstr "Tambah Pencetak" | |
1380 | ||
1381 | #: cgi-bin/admin.c:303 cgi-bin/admin.c:326 cgi-bin/admin.c:377 | |
1382 | #: cgi-bin/admin.c:387 | |
1383 | msgid "Add RSS Subscription" | |
1384 | msgstr "Tambah Subskripsi RSS" | |
1385 | ||
1386 | #: cgi-bin/admin.c:201 cgi-bin/admin.c:212 cgi-bin/admin.c:2357 | |
1387 | msgid "Administration" | |
1388 | msgstr "Administrasi" | |
1389 | ||
1390 | #: scheduler/ipp.c:1033 | |
1391 | #, c-format | |
1392 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
1393 | msgstr "Mencoba mengeset printer-state %s pada nilai jelek %d!" | |
1394 | ||
1395 | #: scheduler/ipp.c:307 | |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
1398 | msgstr "Kelompok atribut di luar jangkauan (%x < %x)!" | |
1399 | ||
1400 | #: cups/ppd.c:314 | |
1401 | msgid "Bad OpenGroup" | |
1402 | msgstr "OpenGroup Jelek" | |
1403 | ||
1404 | #: cups/ppd.c:316 | |
1405 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
1406 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Jelek" | |
1407 | ||
1408 | #: cups/ppd.c:318 | |
1409 | msgid "Bad OrderDependency" | |
1410 | msgstr "OrderDependency Jelek" | |
1411 | ||
1412 | #: cups/ppd.c:319 | |
1413 | msgid "Bad UIConstraints" | |
1414 | msgstr "UIConstraints Jelek" | |
1415 | ||
1416 | #: scheduler/ipp.c:1328 | |
1417 | #, c-format | |
1418 | msgid "Bad copies value %d." | |
1419 | msgstr "Nilai rangkap %d jelek." | |
1420 | ||
1421 | #: cups/ppd.c:327 | |
1422 | msgid "Bad custom parameter" | |
1423 | msgstr "Parameter ubahan jelek" | |
1424 | ||
1425 | #: scheduler/ipp.c:2323 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
1428 | msgstr "URI perangkat (device-uri) \"%s\" jelek!" | |
1429 | ||
1430 | #: scheduler/ipp.c:8493 scheduler/ipp.c:9764 | |
1431 | #, c-format | |
1432 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
1433 | msgstr "Format dokumen (document-format) \"%s\" jelek!" | |
1434 | ||
1435 | #: scheduler/ipp.c:9018 | |
1436 | msgid "Bad job-priority value!" | |
1437 | msgstr "Nilai prioritas tugas (job-priority) jelek!" | |
1438 | ||
1439 | #: scheduler/ipp.c:9043 | |
1440 | msgid "Bad job-state value!" | |
1441 | msgstr "Nilai status tugas (job-state) jelek!" | |
1442 | ||
1443 | #: scheduler/ipp.c:2833 scheduler/ipp.c:3180 scheduler/ipp.c:5656 | |
1444 | #: scheduler/ipp.c:6825 scheduler/ipp.c:7051 scheduler/ipp.c:7815 | |
1445 | #: scheduler/ipp.c:8039 scheduler/ipp.c:8406 scheduler/ipp.c:8912 | |
1446 | #, c-format | |
1447 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
1448 | msgstr "Atribut job-uri \"%s\" jelek!" | |
1449 | ||
1450 | #: scheduler/ipp.c:5244 | |
1451 | #, c-format | |
1452 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
1453 | msgstr "notify-pull-method \"%s\" jelek!" | |
1454 | ||
1455 | #: scheduler/ipp.c:5218 | |
1456 | #, c-format | |
1457 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
1458 | msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" jelek!" | |
1459 | ||
1460 | #: scheduler/ipp.c:1346 | |
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "Bad number-up value %d." | |
1463 | msgstr "Nilai number-up %d jelek." | |
1464 | ||
1465 | #: cups/adminutil.c:298 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
1468 | msgstr "Opsi + yang dipilih pada baris %d jelek!" | |
1469 | ||
1470 | #: scheduler/ipp.c:1363 | |
1471 | #, c-format | |
1472 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
1473 | msgstr "Nilai jangkauan halaman %d-%d jelek." | |
1474 | ||
1475 | #: scheduler/ipp.c:2360 | |
1476 | #, c-format | |
1477 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
1478 | msgstr "port-monitor \"%s\" jelek!" | |
1479 | ||
1480 | #: scheduler/ipp.c:2408 | |
1481 | #, c-format | |
1482 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
1483 | msgstr "Nilai printer-state %d jelek!" | |
1484 | ||
1485 | #: scheduler/ipp.c:274 | |
1486 | #, c-format | |
1487 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
1488 | msgstr "Permintaan nomor versi %d.%d jelek!" | |
1489 | ||
1490 | #: cgi-bin/admin.c:1264 | |
1491 | msgid "Bad subscription ID!" | |
1492 | msgstr "ID Subskripsi jelek!" | |
1493 | ||
1494 | #: cgi-bin/admin.c:2967 | |
1495 | msgid "Banners" | |
1496 | msgstr "Pataka" | |
1497 | ||
1498 | #: cgi-bin/admin.c:1265 cgi-bin/admin.c:1297 cgi-bin/admin.c:1307 | |
1499 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
1500 | msgstr "Batal Subskripsi RSS" | |
1501 | ||
1502 | #: cgi-bin/admin.c:1366 cgi-bin/admin.c:1429 cgi-bin/admin.c:1438 | |
1503 | #: cgi-bin/admin.c:1449 | |
1504 | msgid "Change Settings" | |
1505 | msgstr "Ubah Pengaturan" | |
1506 | ||
1507 | #: scheduler/ipp.c:1953 scheduler/ipp.c:5256 | |
1508 | #, c-format | |
1509 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
1510 | msgstr "Set karakter \"%s\" tidak didukung!" | |
1511 | ||
1512 | #: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/classes.c:201 | |
1513 | msgid "Classes" | |
1514 | msgstr "Kelas" | |
1515 | ||
1516 | #: berkeley/lpc.c:209 | |
1517 | msgid "" | |
1518 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
1519 | "\n" | |
1520 | "exit help quit status ?\n" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | "Perintah bisa saja singkat. Perintahnya:\n" | |
1523 | "\n" | |
1524 | "exit help quit status ?\n" | |
1525 | ||
1526 | #: scheduler/ipp.c:7333 scheduler/ipp.c:7349 scheduler/ipp.c:8509 | |
1527 | #, c-format | |
1528 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
1529 | msgstr "Tidak akan memindai jenis \"%s\"!" | |
1530 | ||
1531 | #: backend/ipp.c:1440 | |
1532 | msgid "Cover open." | |
1533 | msgstr "Penutup terbuka." | |
1534 | ||
1535 | #: cups/ppd.c:1066 cups/ppd.c:1118 | |
1536 | msgid "Custom" | |
1537 | msgstr "Ubahan" | |
1538 | ||
1539 | #: cgi-bin/admin.c:1719 cgi-bin/admin.c:1730 cgi-bin/admin.c:1775 | |
1540 | msgid "Delete Class" | |
1541 | msgstr "Hapus Kelas" | |
1542 | ||
1543 | #: cgi-bin/admin.c:1804 cgi-bin/admin.c:1815 cgi-bin/admin.c:1860 | |
1544 | msgid "Delete Printer" | |
1545 | msgstr "Hapus Pencetak" | |
1546 | ||
1547 | #: scheduler/ipp.c:1294 | |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
1550 | msgstr "Tujuan \"%s\" bukanlah tugas yang diterima." | |
1551 | ||
1552 | #: backend/ipp.c:1474 | |
1553 | msgid "Developer almost empty." | |
1554 | msgstr "Developer hampir kosong." | |
1555 | ||
1556 | #: backend/ipp.c:1476 | |
1557 | msgid "Developer empty!" | |
1558 | msgstr "Developer kosong!" | |
1559 | ||
1560 | #: systemv/lpinfo.c:271 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid "" | |
1563 | "Device: uri = %s\n" | |
1564 | " class = %s\n" | |
1565 | " info = %s\n" | |
1566 | " make-and-model = %s\n" | |
1567 | " device-id = %s\n" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | "Perangkat: uri = %s\n" | |
1570 | " kelas = %s\n" | |
1571 | " info = %s\n" | |
1572 | " pembuat-dan-model = %s\n" | |
1573 | " id-perangkat = %s\n" | |
1574 | ||
1575 | #: backend/ipp.c:1444 | |
1576 | msgid "Door open." | |
1577 | msgstr "Pintu terbuka." | |
1578 | ||
1579 | #: filter/pstops.c:408 | |
1580 | #, c-format | |
1581 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
1582 | msgstr "DARURAT: Tak bisa mengalokasikan memori untuk halaman info: %s\n" | |
1583 | ||
1584 | #: filter/pstops.c:401 | |
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
1587 | msgstr "DARURAT: Tak bisa mengalokasikan memori untuk larik halaman: %s\n" | |
1588 | ||
1589 | #: backend/usb-darwin.c:635 | |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" | |
1592 | msgstr "KESALAHAN: %ld: (dibatalkan:%ld)\n" | |
1593 | ||
1594 | #: filter/pstops.c:655 | |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
1597 | msgstr "KESALAHAN: %%BoundingBox jelek: komentar terlihat!\n" | |
1598 | ||
1599 | #: filter/pstops.c:2128 | |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" | |
1602 | msgstr "KESALAHAN: %%IncludeFeature jelek: komentar!\n" | |
1603 | ||
1604 | #: filter/pstops.c:1211 filter/pstops.c:1217 | |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" | |
1607 | msgstr "KESALAHAN:%%Page jelek: komentar dalam berkas!\n" | |
1608 | ||
1609 | #: filter/pstops.c:1287 | |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" | |
1612 | msgstr "KESALAHAN: %%PageBoundingBox jelek: komentar dalam berkas!\n" | |
1613 | ||
1614 | #: backend/scsi-irix.c:99 backend/scsi-linux.c:113 | |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
1617 | msgstr "KESALAHAN: Berkas perangkat SCSI \"%s\" jelek!\n" | |
1618 | ||
1619 | #: filter/texttops.c:269 filter/texttops.c:280 | |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" | |
1622 | msgstr "KESALAHAN: Berkas set karakter %s jelek\n" | |
1623 | ||
1624 | #: filter/texttops.c:610 | |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" | |
1627 | msgstr "KESALAHAN: Jenis set karakter %s jelek\n" | |
1628 | ||
1629 | #: filter/texttops.c:341 filter/texttops.c:377 filter/texttops.c:505 | |
1630 | #: filter/texttops.c:541 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" | |
1633 | msgstr "KESALAHAN: Baris deskripsi huruf: %s jelek\n" | |
1634 | ||
1635 | #: filter/imagetoraster.c:457 | |
1636 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" | |
1637 | msgstr "KESALAHAN: Pengaturan halaman jelek!\n" | |
1638 | ||
1639 | #: filter/texttops.c:354 filter/texttops.c:518 | |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" | |
1642 | msgstr "KESALAHAN: Arah teks %s jelek\n" | |
1643 | ||
1644 | #: filter/texttops.c:390 filter/texttops.c:554 | |
1645 | #, c-format | |
1646 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" | |
1647 | msgstr "KESALAHAN: Lebar teks %s jelek\n" | |
1648 | ||
1649 | #: backend/ipp.c:672 | |
1650 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" | |
1651 | msgstr "KESALAHAN: Pencetak yang dituju tidak ada!\n" | |
1652 | ||
1653 | #: filter/pstops.c:644 | |
1654 | #, c-format | |
1655 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
1656 | msgstr "KESALAHAN: Duplikat %%BoundingBox: komentar terlihat!\n" | |
1657 | ||
1658 | #: filter/pstops.c:597 | |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" | |
1661 | msgstr "KESALAHAN: Duplikat %%Pages: komentar terlihat!\n" | |
1662 | ||
1663 | #: filter/pstops.c:267 | |
1664 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
1665 | msgstr "ERROR: Mencetak berkas kosong!\n" | |
1666 | ||
1667 | #: filter/hpgl-input.c:138 | |
1668 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" | |
1669 | msgstr "KESALAHAN: Ketidaksahan HP-GL/2 komentar terlihat, tak bisa mencetak berkas!\n" | |
1670 | ||
1671 | #: filter/pstops.c:1693 | |
1672 | #, c-format | |
1673 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" | |
1674 | msgstr "KESALAHAN: Kehilangan %%EndProlog!\n" | |
1675 | ||
1676 | #: filter/pstops.c:1758 | |
1677 | #, c-format | |
1678 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" | |
1679 | msgstr "KESALAHAN: Kehilangan %%EndSetup!\n" | |
1680 | ||
1681 | #: backend/ipp.c:226 | |
1682 | msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" | |
1683 | msgstr "KESALAHAN: Kehilangan URI perangkat pada baris perintah dan tidak adanya variabel lingkungan DEVICE_URI!\n" | |
1684 | ||
1685 | #: filter/pstops.c:707 | |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
1688 | msgstr "KESALAHAN: Tak ada %%BoundingBox: komentar pada tajuk!\n" | |
1689 | ||
1690 | #: filter/pstops.c:710 | |
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
1693 | msgstr "KESALAHAN: Tak ada %%Pages: komentar pada tajuk!\n" | |
1694 | ||
1695 | #: backend/usb.c:203 | |
1696 | msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" | |
1697 | msgstr "KESALAHAN: Tak ditemukan URI perangkat pada argv[0] atau dalam variabel lingkungan DEVICE_URI!\n" | |
1698 | ||
1699 | #: filter/rastertoepson.c:1135 filter/rastertohp.c:871 | |
1700 | #: filter/rastertolabel.c:1293 | |
1701 | msgid "ERROR: No pages found!\n" | |
1702 | msgstr "ERROR: Tidak ketemu halaman!\n" | |
1703 | ||
1704 | #: backend/runloop.c:324 | |
1705 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" | |
1706 | msgstr "ERROR: Kehabisan kertas!\n" | |
1707 | ||
1708 | #: backend/ipp.c:1535 | |
1709 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
1710 | msgstr "KESALAHAN: Variabel lingkungan PRINTER belum ditentukan!\n" | |
1711 | ||
1712 | #: backend/ipp.c:962 | |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" | |
1715 | msgstr "KESALAHAN: Berkas cetak tidak diterima (%s)!\n" | |
1716 | ||
1717 | #: backend/ipp.c:527 backend/ipp.c:640 backend/lpd.c:813 backend/socket.c:295 | |
1718 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
1719 | msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon!\n" | |
1720 | ||
1721 | #: backend/lpd.c:992 backend/lpd.c:1121 | |
1722 | #, c-format | |
1723 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" | |
1724 | msgstr "KESALAHAN: Host jarak jauh tidak menerima berkas kontrol (%d)\n" | |
1725 | ||
1726 | #: backend/lpd.c:1079 | |
1727 | #, c-format | |
1728 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
1729 | msgstr "KESALAHAN: Host jarak jauh tidak menerima data berkas (%d)\n" | |
1730 | ||
1731 | #: backend/ipp.c:1012 | |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
1734 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menambah berkas %d untuk tugas: %s\n" | |
1735 | ||
1736 | #: backend/ipp.c:1220 | |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
1739 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membatalkan tugas %d: %s\n" | |
1740 | ||
1741 | #: backend/ipp.c:1302 | |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
1744 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-cetak-temporer-terkompresi: %s\n" | |
1745 | ||
1746 | #: backend/ipp.c:1557 | |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
1749 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-temporer - %s.\n" | |
1750 | ||
1751 | #: filter/pstops.c:2624 | |
1752 | #, c-format | |
1753 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1754 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-temporer: %s\n" | |
1755 | ||
1756 | #: backend/ipp.c:1614 | |
1757 | #, c-format | |
1758 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
1759 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mengeksekusi pictwpstops: %s\n" | |
1760 | ||
1761 | #: backend/ipp.c:1627 | |
1762 | #, c-format | |
1763 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
1764 | msgstr "ERROR: Tak bisa mem-fork pictwpstops: %s\n" | |
1765 | ||
1766 | #: backend/ipp.c:1542 | |
1767 | #, c-format | |
1768 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
1769 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s.\n" | |
1770 | ||
1771 | #: backend/ipp.c:1091 | |
1772 | #, c-format | |
1773 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
1774 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan atribut tugas %d (%s)!\n" | |
1775 | ||
1776 | #: backend/ipp.c:681 | |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
1779 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan status pencetak (%s)!\n" | |
1780 | ||
1781 | #: backend/ipp.c:545 backend/lpd.c:671 backend/socket.c:253 | |
1782 | #, c-format | |
1783 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
1784 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menentukan lokasi pencetak '%s'!\n" | |
1785 | ||
1786 | #: filter/texttops.c:233 | |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
1789 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka \"%s\" - %s\n" | |
1790 | ||
1791 | #: filter/texttops.c:253 | |
1792 | #, c-format | |
1793 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
1794 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka %s: %s\n" | |
1795 | ||
1796 | #: backend/parallel.c:241 backend/scsi-irix.c:136 backend/scsi-linux.c:151 | |
1797 | #: backend/serial.c:256 backend/usb-unix.c:134 | |
1798 | #, c-format | |
1799 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
1800 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas perangkat \"%s\": %s\n" | |
1801 | ||
1802 | #: filter/pstops.c:255 | |
1803 | #, c-format | |
1804 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
1805 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas \"%s\" - %s\n" | |
1806 | ||
1807 | #: filter/gziptoany.c:74 | |
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1810 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" | |
1811 | ||
1812 | #: filter/imagetops.c:309 filter/imagetoraster.c:634 | |
1813 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
1814 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas citra untuk mencetak!\n" | |
1815 | ||
1816 | #: backend/ipp.c:1318 | |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
1819 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak \"%s\": %s\n" | |
1820 | ||
1821 | #: backend/usb.c:240 | |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
1824 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak %s - %s\n" | |
1825 | ||
1826 | #: backend/lpd.c:460 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
1829 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak %s: %s\n" | |
1830 | ||
1831 | #: backend/ipp.c:1311 | |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
1834 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas-cetak-temporer-berkompresi: %s\n" | |
1835 | ||
1836 | #: filter/pstops.c:512 | |
1837 | #, c-format | |
1838 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
1839 | msgstr "ERROR: Tak bisa mencari letak %ld dalam berkas - %s\n" | |
1840 | ||
1841 | #: filter/pstops.c:510 | |
1842 | #, c-format | |
1843 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" | |
1844 | msgstr "ERROR: Tak bisa mencari letak %lld dalam berkas - %s\n" | |
1845 | ||
1846 | #: backend/scsi-irix.c:214 backend/scsi-linux.c:233 | |
1847 | #, c-format | |
1848 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
1849 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mengirim data cetak (%d)\n" | |
1850 | ||
1851 | #: backend/ipp.c:1641 | |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
1854 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menunggu pictwpstops: %s\n" | |
1855 | ||
1856 | #: backend/ipp.c:1328 | |
1857 | #, c-format | |
1858 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
1859 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis %d bita ke \"%s\": %s\n" | |
1860 | ||
1861 | #: backend/runloop.c:121 backend/runloop.c:339 | |
1862 | #, c-format | |
1863 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
1864 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis data cetak: %s\n" | |
1865 | ||
1866 | #: filter/imagetoraster.c:1196 filter/imagetoraster.c:1292 | |
1867 | #: filter/imagetoraster.c:1332 | |
1868 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
1869 | msgstr "ERROR: Tak bisa menulis data raster pada driver!\n" | |
1870 | ||
1871 | #: filter/gziptoany.c:96 | |
1872 | #, c-format | |
1873 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" | |
1874 | msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis data dokumen tanpa kompresi: %s\n" | |
1875 | ||
1876 | #: backend/ipp.c:330 | |
1877 | #, c-format | |
1878 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
1879 | msgstr "KESALAHAN: Nilai opsi enkripsi \"%s\" tak dikenal!\n" | |
1880 | ||
1881 | #: backend/lpd.c:352 | |
1882 | #, c-format | |
1883 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
1884 | msgstr "KESALAHAN: Urutan berkas \"%s\" tak dikenal\n" | |
1885 | ||
1886 | #: backend/lpd.c:325 | |
1887 | #, c-format | |
1888 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
1889 | msgstr "KESALAHAN: Format karakter \"%c\" tak dikenal\n" | |
1890 | ||
1891 | #: backend/ipp.c:371 | |
1892 | #, c-format | |
1893 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
1894 | msgstr "KESALAHAN: Opsi \"%s\" dengan nilai \"%s\" tak dikenal!\n" | |
1895 | ||
1896 | #: backend/lpd.c:339 | |
1897 | #, c-format | |
1898 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
1899 | msgstr "KESALAHAN: Mode cetak \"%s\" tak dikenal\n" | |
1900 | ||
1901 | #: backend/ipp.c:343 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
1904 | msgstr "KESALAHAN: Nilai opsi versi \"%s\" tak dikenal!\n" | |
1905 | ||
1906 | #: filter/pstops.c:2325 | |
1907 | #, c-format | |
1908 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
1909 | msgstr "KESALAHAN: Nilai kecerahan %s tak didukung, gunakanlah brightness=100!\n" | |
1910 | ||
1911 | #: filter/pstops.c:2392 | |
1912 | #, c-format | |
1913 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" | |
1914 | msgstr "KESALAHAN: Nilai gama %s tak didukung, gunakanlah gamma=1000!\n" | |
1915 | ||
1916 | #: filter/pstops.c:2446 | |
1917 | #, c-format | |
1918 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
1919 | msgstr "KESALAHAN: Nilai number-up %d tak didukung, gunakanlah number-up=1!\n" | |
1920 | ||
1921 | #: filter/pstops.c:2479 | |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
1924 | msgstr "KESALAHAN: Nilai number-up-layout %s tak didukung, gunakanlah number-up-layout=lrtb!\n" | |
1925 | ||
1926 | #: filter/pstops.c:2529 | |
1927 | #, c-format | |
1928 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" | |
1929 | msgstr "KESALAHAN: Nilai page-border %s tak didukung, gunakanlah page-border=none!\n" | |
1930 | ||
1931 | #: filter/pstops.c:1997 | |
1932 | #, c-format | |
1933 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" | |
1934 | msgstr "KESALAHAN: Kelebihan doc_printf (%d bita) terdeteksi, digagalkan!\n" | |
1935 | ||
1936 | #: backend/ipp.c:1661 | |
1937 | #, c-format | |
1938 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
1939 | msgstr "KESALAHAN: pictwpstops tertutup pada sinyal %d!\n" | |
1940 | ||
1941 | #: backend/ipp.c:1658 | |
1942 | #, c-format | |
1943 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
1944 | msgstr "KESALAHAN: pictwpstops tertutup dengan status %d!\n" | |
1945 | ||
1946 | #: backend/ipp.c:554 backend/lpd.c:842 backend/socket.c:316 | |
1947 | msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" | |
1948 | msgstr "ERROR: pemulihan: Tak bisa menghubungi pencetak; akan mencoba ulang dalam 30 detik...\n" | |
1949 | ||
1950 | #: backend/usb-darwin.c:559 | |
1951 | #, c-format | |
1952 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" | |
1953 | msgstr "KESALAHAN: select() dikembalikan pada %d\n" | |
1954 | ||
1955 | #: cgi-bin/admin.c:1477 cgi-bin/admin.c:1489 cgi-bin/admin.c:1543 | |
1956 | #: cgi-bin/admin.c:1550 cgi-bin/admin.c:1585 cgi-bin/admin.c:1598 | |
1957 | #: cgi-bin/admin.c:1622 cgi-bin/admin.c:1692 | |
1958 | msgid "Edit Configuration File" | |
1959 | msgstr "Sunting Berkas Konfigurasi" | |
1960 | ||
1961 | #: cups/adminutil.c:344 | |
1962 | msgid "Empty PPD file!" | |
1963 | msgstr "Berkas PPD kosong!" | |
1964 | ||
1965 | #: cgi-bin/admin.c:2988 | |
1966 | msgid "Ending Banner" | |
1967 | msgstr "Akhir Pataka" | |
1968 | ||
1969 | #: systemv/lppasswd.c:205 | |
1970 | msgid "Enter old password:" | |
1971 | msgstr "Masukkan sandi lama:" | |
1972 | ||
1973 | #: systemv/lppasswd.c:234 | |
1974 | msgid "Enter password again:" | |
1975 | msgstr "Masukkan lagi sandinya:" | |
1976 | ||
1977 | #: systemv/lppasswd.c:223 | |
1978 | msgid "Enter password:" | |
1979 | msgstr "Masukkan sandi:" | |
1980 | ||
1981 | #: scheduler/client.c:2274 | |
1982 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." | |
1983 | msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda atau nama pengguna dan sandi root untuk mengakses halaman ini. Apabila Anda menggunakan otentikasi Kerberos, pastikan bahwa Anda memiliki tiket Kerberos yang sah." | |
1984 | ||
1985 | #: cgi-bin/admin.c:3030 | |
1986 | msgid "Error Policy" | |
1987 | msgstr "Polis Kesalahan" | |
1988 | ||
1989 | #: systemv/lpinfo.c:136 systemv/lpmove.c:103 | |
1990 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1991 | msgstr "Kesalahan: perlu nama host usai opsi '-h'!\n" | |
1992 | ||
1993 | #: cgi-bin/admin.c:1982 cgi-bin/admin.c:2001 | |
1994 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1995 | msgstr "Ekspor Pencetak melalui Samba" | |
1996 | ||
1997 | #: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193 | |
1998 | #: systemv/cupstestdsc.c:219 systemv/cupstestdsc.c:236 | |
1999 | #: systemv/cupstestdsc.c:260 systemv/cupstestdsc.c:278 | |
2000 | #: systemv/cupstestdsc.c:307 systemv/cupstestdsc.c:344 | |
2001 | #: systemv/cupstestdsc.c:354 systemv/cupstestdsc.c:364 | |
2002 | #: systemv/cupstestdsc.c:374 systemv/cupstestdsc.c:384 | |
2003 | #: systemv/cupstestdsc.c:392 | |
2004 | msgid "FAIL\n" | |
2005 | msgstr "GAGAL\n" | |
2006 | ||
2007 | #: backend/usb-darwin.c:390 | |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" | |
2010 | msgstr "FATAL: Tidak bisa memuat %s\n" | |
2011 | ||
2012 | #: scheduler/ipp.c:2303 | |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." | |
2015 | msgstr "Berkas URI perangkat telah dinonaktifkan! Untuk mengaktifkannya, lihatlah petunjuk FileDevice dalam \"%s/cupsd.conf\"." | |
2016 | ||
2017 | #: backend/ipp.c:1466 | |
2018 | msgid "Fuser temperature high!" | |
2019 | msgstr "Suhu fusi tinggi!" | |
2020 | ||
2021 | #: backend/ipp.c:1468 | |
2022 | msgid "Fuser temperature low!" | |
2023 | msgstr "Suhu fusi rendah!" | |
2024 | ||
2025 | #: cups/ppd.c:678 cups/ppd.c:1025 cups/ppd.c:1095 cups/ppd.c:1231 | |
2026 | msgid "General" | |
2027 | msgstr "Umum" | |
2028 | ||
2029 | #: scheduler/ipp.c:2811 scheduler/ipp.c:3100 scheduler/ipp.c:5633 | |
2030 | #: scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:7792 scheduler/ipp.c:8016 | |
2031 | #: scheduler/ipp.c:8383 scheduler/ipp.c:8889 | |
2032 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
2033 | msgstr "Memperoleh atribut printer-uri tetapi bukan job-id!" | |
2034 | ||
2035 | #: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:170 | |
2036 | msgid "Help" | |
2037 | msgstr "Bantuan" | |
2038 | ||
2039 | #: backend/lpd.c:694 | |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" | |
2042 | msgstr "INFO: Mencoba menghubungi host %s untuk pencetak %s\n" | |
2043 | ||
2044 | #: backend/socket.c:257 | |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
2047 | msgstr "INFO: Mencoba menghubungi host %s pada portal %d\n" | |
2048 | ||
2049 | #: backend/ipp.c:1200 | |
2050 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" | |
2051 | msgstr "INFO: Membatalkan tugas mencetak...\n" | |
2052 | ||
2053 | #: backend/ipp.c:574 backend/lpd.c:861 backend/socket.c:338 | |
2054 | #, c-format | |
2055 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" | |
2056 | msgstr "INFO: Menghubungi %s...\n" | |
2057 | ||
2058 | #: backend/ipp.c:490 | |
2059 | #, c-format | |
2060 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
2061 | msgstr "INFO: Menghubungi %s pada portal %d...\n" | |
2062 | ||
2063 | #: backend/lpd.c:995 backend/lpd.c:1124 | |
2064 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" | |
2065 | msgstr "INFO: Berkas kontrol berhasil dikirim\n" | |
2066 | ||
2067 | #: backend/lpd.c:1082 | |
2068 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" | |
2069 | msgstr "INFO: Berkas data berhasil dikirim\n" | |
2070 | ||
2071 | #: filter/imagetoraster.c:1139 | |
2072 | #, c-format | |
2073 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
2074 | msgstr "INFO: Memformat halaman %d...\n" | |
2075 | ||
2076 | #: filter/imagetoraster.c:620 | |
2077 | msgid "INFO: Loading image file...\n" | |
2078 | msgstr "INFO: Memuat berkas citra...\n" | |
2079 | ||
2080 | #: backend/socket.c:392 | |
2081 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" | |
2082 | msgstr "INFO: Berkas cetak dikirim, menunggu pencetak selesai mengerjakannya...\n" | |
2083 | ||
2084 | #: backend/usb-darwin.c:407 | |
2085 | #, c-format | |
2086 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
2087 | msgstr "INFO: Pencetak sibuk (status:0x%08x)\n" | |
2088 | ||
2089 | #: backend/ipp.c:946 backend/usb-unix.c:122 | |
2090 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" | |
2091 | msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 10 detik lagi...\n" | |
2092 | ||
2093 | #: backend/parallel.c:230 backend/scsi-irix.c:142 backend/scsi-linux.c:157 | |
2094 | #: backend/serial.c:251 | |
2095 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" | |
2096 | msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" | |
2097 | ||
2098 | #: backend/usb-unix.c:414 | |
2099 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
2100 | msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" | |
2101 | ||
2102 | #: backend/ipp.c:665 backend/ipp.c:956 | |
2103 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" | |
2104 | msgstr "INFO: Pencetak tidak mendukung IPP/1.1, mencoba IPP/1.0...\n" | |
2105 | ||
2106 | #: backend/usb-unix.c:507 | |
2107 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
2108 | msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" | |
2109 | ||
2110 | #: backend/runloop.c:233 backend/runloop.c:333 backend/usb-darwin.c:1112 | |
2111 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" | |
2112 | msgstr "INFO: Pencetak saat ini terputus.\n" | |
2113 | ||
2114 | #: backend/runloop.c:355 backend/usb-darwin.c:1094 | |
2115 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" | |
2116 | msgstr "INFO: Pencetak saat ini tersambung.\n" | |
2117 | ||
2118 | #: backend/parallel.c:235 backend/usb-unix.c:128 | |
2119 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" | |
2120 | msgstr "INFO: Pencetak tak terhubung; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" | |
2121 | ||
2122 | #: filter/rastertoepson.c:1090 filter/rastertohp.c:821 | |
2123 | #: filter/rastertolabel.c:1246 | |
2124 | #, c-format | |
2125 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" | |
2126 | msgstr "INFO: Mencetak halaman %d, %d%% selesai...\n" | |
2127 | ||
2128 | #: filter/imagetops.c:804 | |
2129 | #, c-format | |
2130 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" | |
2131 | msgstr "INFO: Mencetak halaman %d...\n" | |
2132 | ||
2133 | #: backend/socket.c:416 filter/rastertoepson.c:1137 filter/rastertohp.c:873 | |
2134 | #: filter/rastertolabel.c:1295 | |
2135 | msgid "INFO: Ready to print.\n" | |
2136 | msgstr "INFO: Siap mencetak.\n" | |
2137 | ||
2138 | #: backend/lpd.c:1096 | |
2139 | #, c-format | |
2140 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
2141 | msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%lu bita)\n" | |
2142 | ||
2143 | #: backend/lpd.c:967 | |
2144 | #, c-format | |
2145 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
2146 | msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%u bita)\n" | |
2147 | ||
2148 | #: backend/usb-darwin.c:491 | |
2149 | msgid "INFO: Sending data\n" | |
2150 | msgstr "INFO: Mengirim data\n" | |
2151 | ||
2152 | #: backend/lpd.c:1020 | |
2153 | #, c-format | |
2154 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
2155 | msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%ld bita)\n" | |
2156 | ||
2157 | #: backend/lpd.c:1018 | |
2158 | #, c-format | |
2159 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
2160 | msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%lld bita)\n" | |
2161 | ||
2162 | #: backend/parallel.c:286 backend/socket.c:375 backend/usb-unix.c:179 | |
2163 | #, c-format | |
2164 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" | |
2165 | msgstr "INFO: Mengirim berkas cetak, %ld bita...\n" | |
2166 | ||
2167 | #: backend/parallel.c:284 backend/socket.c:373 backend/usb-unix.c:177 | |
2168 | #, c-format | |
2169 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" | |
2170 | msgstr "INFO: Mengirim berkas cetak, %lld bita...\n" | |
2171 | ||
2172 | #: backend/lpd.c:1031 | |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" | |
2175 | msgstr "INFO: Menggulung tugas LPR, %.0f%% selesai...\n" | |
2176 | ||
2177 | #: backend/ipp.c:507 backend/ipp.c:744 backend/lpd.c:794 | |
2178 | #: backend/parallel.c:216 backend/scsi-irix.c:122 backend/scsi-linux.c:137 | |
2179 | #: backend/serial.c:237 backend/socket.c:278 backend/usb-unix.c:108 | |
2180 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" | |
2181 | msgstr "INFO: Tak bisa menghubungi pencetak, diantrikan ke pencetak selanjutnya pada kelas...\n" | |
2182 | ||
2183 | #: backend/ipp.c:1037 | |
2184 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" | |
2185 | msgstr "INFO: Menunggu tugas diselesaikan...\n" | |
2186 | ||
2187 | #: cups/ppd.c:322 | |
2188 | msgid "Illegal control character" | |
2189 | msgstr "Karakter kontrol ilegal" | |
2190 | ||
2191 | #: cups/ppd.c:323 | |
2192 | msgid "Illegal main keyword string" | |
2193 | msgstr "String kata kunci utama ilegal" | |
2194 | ||
2195 | #: cups/ppd.c:324 | |
2196 | msgid "Illegal option keyword string" | |
2197 | msgstr "String opsi kata kunci ilegal" | |
2198 | ||
2199 | #: cups/ppd.c:325 | |
2200 | msgid "Illegal translation string" | |
2201 | msgstr "String translasi ilegal" | |
2202 | ||
2203 | #: cups/ppd.c:326 | |
2204 | msgid "Illegal whitespace character" | |
2205 | msgstr "Karakter ilegal" | |
2206 | ||
2207 | #: backend/ipp.c:1458 | |
2208 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
2209 | msgstr "Tinta/toner hampir kosong." | |
2210 | ||
2211 | #: backend/ipp.c:1460 | |
2212 | msgid "Ink/toner empty!" | |
2213 | msgstr "Tinta/toner kosong!" | |
2214 | ||
2215 | #: backend/ipp.c:1462 | |
2216 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." | |
2217 | msgstr "Baki buangan tinta/toner hampir penuh." | |
2218 | ||
2219 | #: backend/ipp.c:1464 | |
2220 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
2221 | msgstr "Baki buangan tinta/toner sudah penuh!" | |
2222 | ||
2223 | #: backend/ipp.c:1442 | |
2224 | msgid "Interlock open." | |
2225 | msgstr "Sambungan terbuka." | |
2226 | ||
2227 | #: cups/ppd.c:313 | |
2228 | msgid "Internal error" | |
2229 | msgstr "Kesalahan internal" | |
2230 | ||
2231 | #: cups/ppd.c:1321 | |
2232 | msgid "JCL" | |
2233 | msgstr "JCL" | |
2234 | ||
2235 | #: scheduler/ipp.c:8089 | |
2236 | #, c-format | |
2237 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
2238 | msgstr "Tugas #%d tidak bisa dicetak ulang - tidak ada berkas!" | |
2239 | ||
2240 | #: scheduler/ipp.c:2852 scheduler/ipp.c:3198 scheduler/ipp.c:5674 | |
2241 | #: scheduler/ipp.c:6679 scheduler/ipp.c:6843 scheduler/ipp.c:7024 | |
2242 | #: scheduler/ipp.c:7069 scheduler/ipp.c:7833 scheduler/ipp.c:8057 | |
2243 | #: scheduler/ipp.c:8424 scheduler/ipp.c:8930 | |
2244 | #, c-format | |
2245 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
2246 | msgstr "Tugas #%d tidak ada!" | |
2247 | ||
2248 | #: scheduler/ipp.c:3229 | |
2249 | #, c-format | |
2250 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
2251 | msgstr "Tugas #%d telah digagalkan - tidak bisa dibatalkan." | |
2252 | ||
2253 | #: scheduler/ipp.c:3223 | |
2254 | #, c-format | |
2255 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
2256 | msgstr "Tugas #%d sudah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan." | |
2257 | ||
2258 | #: scheduler/ipp.c:3235 | |
2259 | #, c-format | |
2260 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
2261 | msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan - tidak bisa dibatalkan." | |
2262 | ||
2263 | #: scheduler/ipp.c:7100 scheduler/ipp.c:8945 | |
2264 | #, c-format | |
2265 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
2266 | msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan dan tidak dapat diubah!" | |
2267 | ||
2268 | #: scheduler/ipp.c:8071 | |
2269 | #, c-format | |
2270 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
2271 | msgstr "Tugas #%d tidak selesai!" | |
2272 | ||
2273 | #: scheduler/ipp.c:2867 | |
2274 | #, c-format | |
2275 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
2276 | msgstr "Tugas #%d tidak ditahan untuk otentikasi!" | |
2277 | ||
2278 | #: scheduler/ipp.c:7847 | |
2279 | #, c-format | |
2280 | msgid "Job #%d is not held!" | |
2281 | msgstr "Tugas #%d tidak ditahan!" | |
2282 | ||
2283 | #: scheduler/ipp.c:6657 | |
2284 | #, c-format | |
2285 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
2286 | msgstr "Tugas #%s tidak ada!" | |
2287 | ||
2288 | #: scheduler/ipp.c:5342 | |
2289 | #, c-format | |
2290 | msgid "Job %d not found!" | |
2291 | msgstr "Tugas %d tidak ketemu!" | |
2292 | ||
2293 | #: cgi-bin/ipp-var.c:858 | |
2294 | msgid "Job Completed" | |
2295 | msgstr "Tugas Diselesaikan" | |
2296 | ||
2297 | #: cgi-bin/ipp-var.c:856 | |
2298 | msgid "Job Created" | |
2299 | msgstr "Tugas Dibuat" | |
2300 | ||
2301 | #: cgi-bin/ipp-var.c:862 | |
2302 | msgid "Job Options Changed" | |
2303 | msgstr "Perubahan Opsi Tugas" | |
2304 | ||
2305 | #: cgi-bin/ipp-var.c:860 | |
2306 | msgid "Job Stopped" | |
2307 | msgstr "Tugas Dihentikan" | |
2308 | ||
2309 | #: scheduler/ipp.c:9026 | |
2310 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
2311 | msgstr "Tugas sudah diselesaikan dan tidak bisa diubah." | |
2312 | ||
2313 | #: cgi-bin/jobs.c:192 | |
2314 | msgid "Job operation failed:" | |
2315 | msgstr "Operasi tugas gagal:" | |
2316 | ||
2317 | #: scheduler/ipp.c:9057 scheduler/ipp.c:9074 scheduler/ipp.c:9085 | |
2318 | msgid "Job state cannot be changed." | |
2319 | msgstr "Status tugas tidak bisa diubah." | |
2320 | ||
2321 | #: scheduler/ipp.c:7936 | |
2322 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
2323 | msgstr "Subkripsi tugas tidak bisa diperbaharui!" | |
2324 | ||
2325 | #: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:189 | |
2326 | msgid "Jobs" | |
2327 | msgstr "Tugas" | |
2328 | ||
2329 | #: scheduler/ipp.c:1962 scheduler/ipp.c:5265 | |
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
2332 | msgstr "Bahasa \"%s\" tidak didukung!" | |
2333 | ||
2334 | #: cups/ppd.c:321 | |
2335 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
2336 | msgstr "Baris melebihi panjang yang diperbolehkan (255 karakter)" | |
2337 | ||
2338 | #: cgi-bin/admin.c:2019 | |
2339 | msgid "List Available Printers" | |
2340 | msgstr "Daftar Pencetak yang Tersedia" | |
2341 | ||
2342 | #: cups/ppd.c:725 cups/ppd.c:1286 | |
2343 | msgid "Media Size" | |
2344 | msgstr "Ukuran Media" | |
2345 | ||
2346 | #: cups/ppd.c:729 cups/ppd.c:1290 | |
2347 | msgid "Media Source" | |
2348 | msgstr "Sumber Media" | |
2349 | ||
2350 | #: cups/ppd.c:727 cups/ppd.c:1288 | |
2351 | msgid "Media Type" | |
2352 | msgstr "Jenis Media" | |
2353 | ||
2354 | #: backend/ipp.c:1430 | |
2355 | msgid "Media jam!" | |
2356 | msgstr "Media tersangkut!" | |
2357 | ||
2358 | #: backend/ipp.c:1448 | |
2359 | msgid "Media tray almost empty." | |
2360 | msgstr "Baki media hampir kosong." | |
2361 | ||
2362 | #: backend/ipp.c:1450 | |
2363 | msgid "Media tray empty!" | |
2364 | msgstr "Baki media kosong!" | |
2365 | ||
2366 | #: backend/ipp.c:1446 | |
2367 | msgid "Media tray missing!" | |
2368 | msgstr "Baki media hilang!" | |
2369 | ||
2370 | #: backend/ipp.c:1428 | |
2371 | msgid "Media tray needs to be filled." | |
2372 | msgstr "Baki media perlu diisi." | |
2373 | ||
2374 | #: cups/ppd.c:310 | |
2375 | msgid "Memory allocation error" | |
2376 | msgstr "Kesalahan alokasi memori" | |
2377 | ||
2378 | #: cups/ppd.c:311 | |
2379 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
2380 | msgstr "Kehilangan tajuk PPD-Adobe-4.x" | |
2381 | ||
2382 | #: cups/ppd.c:320 | |
2383 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
2384 | msgstr "Kehilangan asterik pada kolom 1" | |
2385 | ||
2386 | #: cups/adminutil.c:279 | |
2387 | #, c-format | |
2388 | msgid "Missing double quote on line %d!" | |
2389 | msgstr "Kehilangan tanda kutip pada baris %d!" | |
2390 | ||
2391 | #: cgi-bin/admin.c:1731 cgi-bin/admin.c:1816 cgi-bin/admin.c:2385 | |
2392 | #: cgi-bin/admin.c:2492 cgi-bin/admin.c:2765 cgi-bin/admin.c:3293 | |
2393 | msgid "Missing form variable!" | |
2394 | msgstr "Kehilangan variabel formulir/bentuk!" | |
2395 | ||
2396 | #: scheduler/ipp.c:5931 | |
2397 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
2398 | msgstr "Kehilangan atribut notify-subscription-ids!" | |
2399 | ||
2400 | #: scheduler/ipp.c:2976 | |
2401 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
2402 | msgstr "Kehilangan atribut requesting-user-name!" | |
2403 | ||
2404 | #: scheduler/ipp.c:423 | |
2405 | msgid "Missing required attributes!" | |
2406 | msgstr "Kehilangan atribut yang diperlukan!" | |
2407 | ||
2408 | #: cups/adminutil.c:260 | |
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "Missing value on line %d!" | |
2411 | msgstr "Kehilangan nilai pada baris %d!" | |
2412 | ||
2413 | #: cups/ppd.c:312 | |
2414 | msgid "Missing value string" | |
2415 | msgstr "Kehilangan string nilai" | |
2416 | ||
2417 | #: systemv/lpinfo.c:403 | |
2418 | #, c-format | |
2419 | msgid "" | |
2420 | "Model: name = %s\n" | |
2421 | " natural_language = %s\n" | |
2422 | " make-and-model = %s\n" | |
2423 | " device-id = %s\n" | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | "Model: nama = %s\n" | |
2426 | " bahasa_natural = %s\n" | |
2427 | " pembuat-dan-model = %s\n" | |
2428 | " id-perangkat = %s\n" | |
2429 | ||
2430 | #: cgi-bin/admin.c:421 | |
2431 | msgid "Modify Class" | |
2432 | msgstr "Ubah Kelas" | |
2433 | ||
2434 | #: cgi-bin/admin.c:713 | |
2435 | msgid "Modify Printer" | |
2436 | msgstr "Ubah Pencetak" | |
2437 | ||
2438 | #: cgi-bin/ipp-var.c:413 cgi-bin/ipp-var.c:484 | |
2439 | msgid "Move All Jobs" | |
2440 | msgstr "Pindah Semua Tugas" | |
2441 | ||
2442 | #: cgi-bin/ipp-var.c:358 cgi-bin/ipp-var.c:411 cgi-bin/ipp-var.c:482 | |
2443 | msgid "Move Job" | |
2444 | msgstr "Pindah Tugas" | |
2445 | ||
2446 | #: backend/ipp.c:974 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
2449 | msgstr "CATATAN: Berkas cetak diterima - ID tugas %d.\n" | |
2450 | ||
2451 | #: backend/ipp.c:968 | |
2452 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" | |
2453 | msgstr "CATATAN: Berkas cetak diterima - ID tugas tak dikenal.\n" | |
2454 | ||
2455 | #: cups/ppd.c:309 | |
2456 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
2457 | msgstr "Penunjuk berkas PPD NULL" | |
2458 | ||
2459 | #: cups/ppd.c:1862 | |
2460 | msgid "No" | |
2461 | msgstr "Tidak" | |
2462 | ||
2463 | #: cups/adminutil.c:795 | |
2464 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
2465 | msgstr "Tak ada driver pencetak Windows yang terpasang!" | |
2466 | ||
2467 | #: scheduler/ipp.c:3155 | |
2468 | #, c-format | |
2469 | msgid "No active jobs on %s!" | |
2470 | msgstr "Tak ada tugas yang aktif pada %s!" | |
2471 | ||
2472 | #: scheduler/ipp.c:284 | |
2473 | msgid "No attributes in request!" | |
2474 | msgstr "Tak ada atribut dalam permintaan!" | |
2475 | ||
2476 | #: scheduler/ipp.c:2881 | |
2477 | msgid "No authentication information provided!" | |
2478 | msgstr "Tak ada informasi otentikasi yang tersedia!" | |
2479 | ||
2480 | #: scheduler/ipp.c:5522 | |
2481 | msgid "No default printer" | |
2482 | msgstr "Tak ada pencetak utama" | |
2483 | ||
2484 | #: scheduler/ipp.c:6429 | |
2485 | msgid "No destinations added." | |
2486 | msgstr "Tak ada tujuan yang ditambah." | |
2487 | ||
2488 | #: scheduler/ipp.c:7299 scheduler/ipp.c:8475 | |
2489 | msgid "No file!?!" | |
2490 | msgstr "Tak ada berkas!?!" | |
2491 | ||
2492 | #: scheduler/ipp.c:5160 | |
2493 | msgid "No subscription attributes in request!" | |
2494 | msgstr "Tak ada atribut subskripsi dalam permintaan!" | |
2495 | ||
2496 | #: scheduler/ipp.c:6742 | |
2497 | msgid "No subscriptions found." | |
2498 | msgstr "Tidak ada subskripsi yang ditemukan." | |
2499 | ||
2500 | #: cgi-bin/admin.c:3084 | |
2501 | msgid "None" | |
2502 | msgstr "Nihil" | |
2503 | ||
2504 | #: scheduler/ipp.c:1394 | |
2505 | msgid "Not allowed to print." | |
2506 | msgstr "Tidak diperbolehkan mencetak." | |
2507 | ||
2508 | #: cups/ppd.c:307 | |
2509 | msgid "OK" | |
2510 | msgstr "Oke" | |
2511 | ||
2512 | #: backend/ipp.c:1470 | |
2513 | msgid "OPC almost at end-of-life." | |
2514 | msgstr "OPC nyaris di ujung hayat." | |
2515 | ||
2516 | #: backend/ipp.c:1472 | |
2517 | msgid "OPC at end-of-life!" | |
2518 | msgstr "OPC sudah di ujung hayat!" | |
2519 | ||
2520 | #: cups/ppd.c:315 | |
2521 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
2522 | msgstr "OpenGroup tanpa CloseGroup lebih dulu" | |
2523 | ||
2524 | #: cups/ppd.c:317 | |
2525 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
2526 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI tanpa CloseUI/JCLCloseUI lebih dulu" | |
2527 | ||
2528 | #: cgi-bin/admin.c:3057 | |
2529 | msgid "Operation Policy" | |
2530 | msgstr "Polis Operasi" | |
2531 | ||
2532 | #: cgi-bin/admin.c:2879 | |
2533 | msgid "Options Installed" | |
2534 | msgstr "Opsi yang Terpasang" | |
2535 | ||
2536 | #: backend/ipp.c:1438 | |
2537 | msgid "Out of toner!" | |
2538 | msgstr "Kehabisan toner!" | |
2539 | ||
2540 | #: cups/ppd.c:731 cups/ppd.c:1292 | |
2541 | msgid "Output Mode" | |
2542 | msgstr "Mode Keluaran" | |
2543 | ||
2544 | #: backend/ipp.c:1454 | |
2545 | msgid "Output bin almost full." | |
2546 | msgstr "Baki keluaran hampir penuh." | |
2547 | ||
2548 | #: backend/ipp.c:1456 | |
2549 | msgid "Output bin full!" | |
2550 | msgstr "Baki keluaran telah penuh!" | |
2551 | ||
2552 | #: systemv/lpstat.c:1311 systemv/lpstat.c:1315 | |
2553 | #, c-format | |
2554 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
2555 | msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke %s\n" | |
2556 | ||
2557 | #: systemv/lpstat.c:1305 | |
2558 | #, c-format | |
2559 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2560 | msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n" | |
2561 | ||
2562 | #: systemv/lpstat.c:1329 systemv/lpstat.c:1333 | |
2563 | #, c-format | |
2564 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
2565 | msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke %s\n" | |
2566 | ||
2567 | #: systemv/lpstat.c:1323 | |
2568 | #, c-format | |
2569 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2570 | msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim %s pada %s\n" | |
2571 | ||
2572 | #: backend/ipp.c:1452 | |
2573 | msgid "Output tray missing!" | |
2574 | msgstr "Baki keluaran hilang!" | |
2575 | ||
2576 | #: systemv/cupstestdsc.c:404 | |
2577 | msgid "PASS\n" | |
2578 | msgstr "PASS\n" | |
2579 | ||
2580 | #: cgi-bin/admin.c:3078 cgi-bin/admin.c:3098 | |
2581 | msgid "PS Binary Protocol" | |
2582 | msgstr "Protokol Biner PS" | |
2583 | ||
2584 | #: cups/auth.c:150 | |
2585 | #, c-format | |
2586 | msgid "Password for %s on %s? " | |
2587 | msgstr "Sandi untuk %s pada %s? " | |
2588 | ||
2589 | #: systemv/cupsaddsmb.c:246 | |
2590 | #, c-format | |
2591 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2592 | msgstr "Sandi untuk %s diperlukan untuk mengakses %s via SAMBA: " | |
2593 | ||
2594 | #: cgi-bin/admin.c:3006 | |
2595 | msgid "Policies" | |
2596 | msgstr "Polis" | |
2597 | ||
2598 | #: cups/notify.c:82 | |
2599 | msgid "Print Job:" | |
2600 | msgstr "Tugas Cetak:" | |
2601 | ||
2602 | #: cgi-bin/ipp-var.c:597 | |
2603 | msgid "Print Test Page" | |
2604 | msgstr "Cetak Halaman Tes" | |
2605 | ||
2606 | #: cgi-bin/ipp-var.c:850 | |
2607 | msgid "Printer Added" | |
2608 | msgstr "Pencetak Ditambah" | |
2609 | ||
2610 | #: cgi-bin/ipp-var.c:854 | |
2611 | msgid "Printer Deleted" | |
2612 | msgstr "Pencetak Dihapus" | |
2613 | ||
2614 | #: cgi-bin/printers.c:213 cgi-bin/printers.c:284 | |
2615 | msgid "Printer Maintenance" | |
2616 | msgstr "Perawatan Pencetak" | |
2617 | ||
2618 | #: cgi-bin/ipp-var.c:852 | |
2619 | msgid "Printer Modified" | |
2620 | msgstr "Pencetak Diubah" | |
2621 | ||
2622 | #: cgi-bin/ipp-var.c:848 | |
2623 | msgid "Printer Stopped" | |
2624 | msgstr "Pencetak Dihentikan" | |
2625 | ||
2626 | #: backend/ipp.c:1434 | |
2627 | msgid "Printer off-line." | |
2628 | msgstr "Pencetak terputus." | |
2629 | ||
2630 | #: cups/notify.c:126 | |
2631 | msgid "Printer:" | |
2632 | msgstr "Pencetak:" | |
2633 | ||
2634 | #: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:330 | |
2635 | msgid "Printers" | |
2636 | msgstr "Pencetak" | |
2637 | ||
2638 | #: cgi-bin/admin.c:161 | |
2639 | msgid "Purge Jobs" | |
2640 | msgstr "Membersihkan Tugas" | |
2641 | ||
2642 | #: scheduler/ipp.c:1389 | |
2643 | msgid "Quota limit reached." | |
2644 | msgstr "Batas kuota telah dicapai." | |
2645 | ||
2646 | #: berkeley/lpq.c:508 | |
2647 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
2648 | msgstr "Urut Tuan Tgs Berkas Ukur Total\n" | |
2649 | ||
2650 | #: berkeley/lpq.c:504 | |
2651 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
2652 | msgstr "Urut Tuan Pri Tugas Berkas Ukuran Total\n" | |
2653 | ||
2654 | #: cgi-bin/admin.c:159 | |
2655 | msgid "Reject Jobs" | |
2656 | msgstr "Tolak Tugas" | |
2657 | ||
2658 | #: cups/ppd.c:733 cups/ppd.c:1294 | |
2659 | msgid "Resolution" | |
2660 | msgstr "Resolusi" | |
2661 | ||
2662 | #: cups/adminutil.c:2066 | |
2663 | #, c-format | |
2664 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2665 | msgstr "Menjalankan perintah: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2666 | ||
2667 | #: cgi-bin/ipp-var.c:864 | |
2668 | msgid "Server Restarted" | |
2669 | msgstr "Server Dinyalakan Ulang" | |
2670 | ||
2671 | #: cgi-bin/ipp-var.c:870 | |
2672 | msgid "Server Security Auditing" | |
2673 | msgstr "Audit Sekuritas Server" | |
2674 | ||
2675 | #: cgi-bin/ipp-var.c:866 | |
2676 | msgid "Server Started" | |
2677 | msgstr "Server Dijalankan" | |
2678 | ||
2679 | #: cgi-bin/ipp-var.c:868 | |
2680 | msgid "Server Stopped" | |
2681 | msgstr "Server Dihentikan" | |
2682 | ||
2683 | #: cgi-bin/admin.c:2493 cgi-bin/admin.c:2539 cgi-bin/admin.c:2690 | |
2684 | #: cgi-bin/admin.c:2709 | |
2685 | msgid "Set Allowed Users" | |
2686 | msgstr "Atur Pengguna yang Boleh" | |
2687 | ||
2688 | #: cgi-bin/admin.c:165 | |
2689 | msgid "Set As Default" | |
2690 | msgstr "Atur Sebagai Utama" | |
2691 | ||
2692 | #: cgi-bin/admin.c:2750 | |
2693 | msgid "Set Class Options" | |
2694 | msgstr "Atur Pilihan Kelas" | |
2695 | ||
2696 | #: cgi-bin/admin.c:2750 cgi-bin/admin.c:2849 cgi-bin/admin.c:3125 | |
2697 | msgid "Set Printer Options" | |
2698 | msgstr "Atur Pilihan Pencetak" | |
2699 | ||
2700 | #: cgi-bin/admin.c:3294 cgi-bin/admin.c:3338 cgi-bin/admin.c:3356 | |
2701 | msgid "Set Publishing" | |
2702 | msgstr "Atur Penerbitan" | |
2703 | ||
2704 | #: cgi-bin/admin.c:153 | |
2705 | msgid "Start Class" | |
2706 | msgstr "Memulai Kelas" | |
2707 | ||
2708 | #: cgi-bin/admin.c:149 | |
2709 | msgid "Start Printer" | |
2710 | msgstr "Memulai Pencetak" | |
2711 | ||
2712 | #: cgi-bin/admin.c:2981 | |
2713 | msgid "Starting Banner" | |
2714 | msgstr "Menjalankan Pataka" | |
2715 | ||
2716 | #: cgi-bin/admin.c:155 | |
2717 | msgid "Stop Class" | |
2718 | msgstr "Menghentikan Kelas" | |
2719 | ||
2720 | #: cgi-bin/admin.c:151 | |
2721 | msgid "Stop Printer" | |
2722 | msgstr "Menghentikan Pencetak" | |
2723 | ||
2724 | #: scheduler/ipp.c:6178 | |
2725 | #, c-format | |
2726 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
2727 | msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa ditemukan." | |
2728 | ||
2729 | #: scheduler/ipp.c:6165 | |
2730 | #, c-format | |
2731 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
2732 | msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa dibuka: %s" | |
2733 | ||
2734 | #: cgi-bin/admin.c:579 | |
2735 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2736 | msgstr "Nama kelas paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, garis miring (/), atau pun tanda pagar (#)." | |
2737 | ||
2738 | #: scheduler/ipp.c:1989 | |
2739 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
2740 | msgstr "Atribut notify-lease-duration tidak bisa digunakan bersama subskripsi tugas." | |
2741 | ||
2742 | #: scheduler/ipp.c:1972 scheduler/ipp.c:5275 | |
2743 | #, c-format | |
2744 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2745 | msgstr "Nilai notify-user-data terlalu besar (%d > 63 oktet)!" | |
2746 | ||
2747 | #: cgi-bin/admin.c:783 | |
2748 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2749 | msgstr "Nama pencetak paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, garis miring (/), atau tanda pagar (#)." | |
2750 | ||
2751 | #: scheduler/ipp.c:1253 | |
2752 | msgid "The printer or class is not shared!" | |
2753 | msgstr "Pencetak atau kelas tidak dikongsikan!" | |
2754 | ||
2755 | #: scheduler/ipp.c:797 scheduler/ipp.c:1088 scheduler/ipp.c:3012 | |
2756 | #: scheduler/ipp.c:3117 scheduler/ipp.c:4820 scheduler/ipp.c:5119 | |
2757 | #: scheduler/ipp.c:5418 scheduler/ipp.c:5771 scheduler/ipp.c:6361 | |
2758 | #: scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6961 scheduler/ipp.c:7005 | |
2759 | #: scheduler/ipp.c:7314 scheduler/ipp.c:7705 scheduler/ipp.c:8805 | |
2760 | #: scheduler/ipp.c:9469 scheduler/ipp.c:9536 scheduler/ipp.c:9794 | |
2761 | msgid "The printer or class was not found." | |
2762 | msgstr "Pencetak atau kelas tidak ditemukan." | |
2763 | ||
2764 | #: scheduler/ipp.c:903 scheduler/ipp.c:2175 | |
2765 | #, c-format | |
2766 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
2767 | msgstr "Terdapat karakter tidak sah pada printer-uri \"%s\"." | |
2768 | ||
2769 | #: scheduler/ipp.c:2957 | |
2770 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
2771 | msgstr "Atribut printer-uri diperlukan!" | |
2772 | ||
2773 | #: scheduler/ipp.c:887 | |
2774 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
2775 | msgstr "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
2776 | ||
2777 | #: scheduler/ipp.c:2159 | |
2778 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
2779 | msgstr "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
2780 | ||
2781 | #: cgi-bin/admin.c:323 | |
2782 | msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." | |
2783 | msgstr "Nama subskripsi tidak bisa mengandung spasi, garis miring (/), tanda tanya (?), atau tanda pagar (#)." | |
2784 | ||
2785 | #: backend/ipp.c:1436 | |
2786 | msgid "Toner low." | |
2787 | msgstr "Toner lemah." | |
2788 | ||
2789 | #: scheduler/ipp.c:1383 | |
2790 | msgid "Too many active jobs." | |
2791 | msgstr "Terlalu banyak tugas yang aktif." | |
2792 | ||
2793 | #: cgi-bin/admin.c:1587 cgi-bin/admin.c:1600 cgi-bin/admin.c:1624 | |
2794 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" | |
2795 | msgstr "Tak bisa mengakses berkas cupsd.conf:" | |
2796 | ||
2797 | #: cgi-bin/admin.c:378 | |
2798 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
2799 | msgstr "Tak bisa menambah subskripsi RSS:" | |
2800 | ||
2801 | #: cgi-bin/admin.c:645 | |
2802 | msgid "Unable to add class:" | |
2803 | msgstr "Tak bisa menambah kelas:" | |
2804 | ||
2805 | #: scheduler/ipp.c:1427 | |
2806 | #, c-format | |
2807 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" | |
2808 | msgstr "Tak bisa menambah tugas untuk tujuan \"%s\"!" | |
2809 | ||
2810 | #: cgi-bin/admin.c:1202 | |
2811 | msgid "Unable to add printer:" | |
2812 | msgstr "Tak bisa menambah pencetak:" | |
2813 | ||
2814 | #: scheduler/ipp.c:1202 | |
2815 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
2816 | msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk jenis berkas!" | |
2817 | ||
2818 | #: cgi-bin/admin.c:1298 | |
2819 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
2820 | msgstr "Tak bisa membatalkan subskripsi RSS:" | |
2821 | ||
2822 | #: cgi-bin/admin.c:3339 | |
2823 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" | |
2824 | msgstr "Tak bisa mengubah atribut printer-is-shared:" | |
2825 | ||
2826 | #: cgi-bin/admin.c:2423 cgi-bin/admin.c:2691 | |
2827 | msgid "Unable to change printer:" | |
2828 | msgstr "Tak bisa mengubah pencetak:" | |
2829 | ||
2830 | #: cgi-bin/admin.c:1368 cgi-bin/admin.c:1431 | |
2831 | msgid "Unable to change server settings:" | |
2832 | msgstr "Tak bisa mengubah pengaturan server:" | |
2833 | ||
2834 | #: cups/adminutil.c:733 | |
2835 | #, c-format | |
2836 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" | |
2837 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak CUPS 64-bit (%d)!" | |
2838 | ||
2839 | #: cups/adminutil.c:698 | |
2840 | #, c-format | |
2841 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" | |
2842 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 64-bit (%d)!" | |
2843 | ||
2844 | #: cups/adminutil.c:529 | |
2845 | #, c-format | |
2846 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2847 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak CUPS (%d)!" | |
2848 | ||
2849 | #: scheduler/ipp.c:2516 | |
2850 | #, c-format | |
2851 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
2852 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas PPD - %s!" | |
2853 | ||
2854 | #: scheduler/ipp.c:2572 | |
2855 | msgid "Unable to copy PPD file!" | |
2856 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas PPD!" | |
2857 | ||
2858 | #: cups/adminutil.c:494 | |
2859 | #, c-format | |
2860 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2861 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 2000 (%d)!" | |
2862 | ||
2863 | #: cups/adminutil.c:617 | |
2864 | #, c-format | |
2865 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
2866 | msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 9x (%d)!" | |
2867 | ||
2868 | #: scheduler/ipp.c:2491 | |
2869 | #, c-format | |
2870 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
2871 | msgstr "Tak bisa menyalin skrip antarmuka - %s!" | |
2872 | ||
2873 | #: cgi-bin/admin.c:1478 cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/printers.c:214 | |
2874 | msgid "Unable to create temporary file:" | |
2875 | msgstr "Tak bisa membuat berkas temporer:" | |
2876 | ||
2877 | #: cgi-bin/admin.c:1778 | |
2878 | msgid "Unable to delete class:" | |
2879 | msgstr "Tak bisa menghapus kelas:" | |
2880 | ||
2881 | #: cgi-bin/admin.c:1863 | |
2882 | msgid "Unable to delete printer:" | |
2883 | msgstr "Tak bisa menghapus pencetak:" | |
2884 | ||
2885 | #: cgi-bin/admin.c:1602 | |
2886 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" | |
2887 | msgstr "Tak bisa menyunting berkas cupsd.conf lebih dari 1MB!" | |
2888 | ||
2889 | #: cgi-bin/ipp-var.c:359 | |
2890 | msgid "Unable to find destination for job!" | |
2891 | msgstr "Tak bisa menemukan tujuan untuk tugas!" | |
2892 | ||
2893 | #: cgi-bin/classes.c:350 | |
2894 | msgid "Unable to get class list:" | |
2895 | msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar kelas:" | |
2896 | ||
2897 | #: cgi-bin/classes.c:449 | |
2898 | msgid "Unable to get class status:" | |
2899 | msgstr "Tak bisa mendapatkan status kelas:" | |
2900 | ||
2901 | #: cgi-bin/admin.c:1112 | |
2902 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" | |
2903 | msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar driver pencetak:" | |
2904 | ||
2905 | #: cgi-bin/admin.c:2547 | |
2906 | msgid "Unable to get printer attributes:" | |
2907 | msgstr "Tak bisa mendapatkan atribut pencetak:" | |
2908 | ||
2909 | #: cgi-bin/printers.c:514 | |
2910 | msgid "Unable to get printer list:" | |
2911 | msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar pencetak:" | |
2912 | ||
2913 | #: cgi-bin/printers.c:624 | |
2914 | msgid "Unable to get printer status:" | |
2915 | msgstr "Tak bisa mendapatkan status pencetak:" | |
2916 | ||
2917 | #: cups/adminutil.c:572 cups/adminutil.c:776 | |
2918 | #, c-format | |
2919 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2920 | msgstr "Tak bisa memasang berkas driver pencetak Windows 2000 (%d)!" | |
2921 | ||
2922 | #: cups/adminutil.c:646 | |
2923 | #, c-format | |
2924 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
2925 | msgstr "Tak bisa memasang berkas driver pencetak Windows 9x (%d)!" | |
2926 | ||
2927 | #: cgi-bin/admin.c:644 | |
2928 | msgid "Unable to modify class:" | |
2929 | msgstr "Tak bisa mengubah kelas:" | |
2930 | ||
2931 | #: cgi-bin/admin.c:1201 | |
2932 | msgid "Unable to modify printer:" | |
2933 | msgstr "Tak bisa mengubah pencetak" | |
2934 | ||
2935 | #: cgi-bin/ipp-var.c:489 | |
2936 | msgid "Unable to move job" | |
2937 | msgstr "Tak bisa memindahkan tugas" | |
2938 | ||
2939 | #: cgi-bin/ipp-var.c:491 | |
2940 | msgid "Unable to move jobs" | |
2941 | msgstr "Tak bisa memindahkan tugas" | |
2942 | ||
2943 | #: cups/ppd.c:308 | |
2944 | msgid "Unable to open PPD file" | |
2945 | msgstr "Tak bisa membuka berkas PPD" | |
2946 | ||
2947 | #: cgi-bin/admin.c:2790 | |
2948 | msgid "Unable to open PPD file:" | |
2949 | msgstr "Tak bisa membuka berkas PPD:" | |
2950 | ||
2951 | #: cgi-bin/admin.c:2266 | |
2952 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" | |
2953 | msgstr "Tak bisa membuka berkas cupsd.conf:" | |
2954 | ||
2955 | #: cgi-bin/ipp-var.c:600 | |
2956 | msgid "Unable to print test page:" | |
2957 | msgstr "Tak bisa mencetak halaman tes:" | |
2958 | ||
2959 | #: cups/adminutil.c:2097 | |
2960 | #, c-format | |
2961 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" | |
2962 | msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": %s\n" | |
2963 | ||
2964 | #: cgi-bin/printers.c:287 | |
2965 | msgid "Unable to send maintenance job:" | |
2966 | msgstr "Tak bisa mengirim tugas perawatan:" | |
2967 | ||
2968 | #: cups/adminutil.c:825 | |
2969 | #, c-format | |
2970 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" | |
2971 | msgstr "Tak bisa mengeset driver pencetak Windows (%d)!" | |
2972 | ||
2973 | #: cgi-bin/admin.c:3240 | |
2974 | msgid "Unable to set options:" | |
2975 | msgstr "Tak bisa mengeset opsi:" | |
2976 | ||
2977 | #: cgi-bin/admin.c:1540 | |
2978 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
2979 | msgstr "Tak bisa mengunggah berkas cupsd.conf:" | |
2980 | ||
2981 | #: cups/ppd.c:332 | |
2982 | msgid "Unknown" | |
2983 | msgstr "Tak dikenal" | |
2984 | ||
2985 | #: backend/ipp.c:1481 | |
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
2988 | msgstr "Kesalahan pencetak tak dikenal (%s)!" | |
2989 | ||
2990 | #: scheduler/ipp.c:9342 | |
2991 | #, c-format | |
2992 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
2993 | msgstr "printer-error-policy \"%s\" tak dikenal." | |
2994 | ||
2995 | #: scheduler/ipp.c:9327 | |
2996 | #, c-format | |
2997 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
2998 | msgstr "printer-op-policy \"%s\" tak dikenal." | |
2999 | ||
3000 | #: scheduler/ipp.c:7280 scheduler/ipp.c:8456 | |
3001 | #, c-format | |
3002 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" | |
3003 | msgstr "Kompresi \"%s\" tak didukung!" | |
3004 | ||
3005 | #: scheduler/ipp.c:9747 | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" | |
3008 | msgstr "Atribut kompresi %s tak didukung!" | |
3009 | ||
3010 | #: scheduler/ipp.c:9775 | |
3011 | #, c-format | |
3012 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" | |
3013 | msgstr "Format \"%s\" tak didukung!" | |
3014 | ||
3015 | #: scheduler/ipp.c:1315 scheduler/ipp.c:8588 | |
3016 | #, c-format | |
3017 | msgid "Unsupported format '%s'!" | |
3018 | msgstr "Format '%s' tak didukung!" | |
3019 | ||
3020 | #: scheduler/ipp.c:7411 scheduler/ipp.c:8571 | |
3021 | #, c-format | |
3022 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
3023 | msgstr "Format '%s/%s' tak didukung!" | |
3024 | ||
3025 | #: systemv/lpadmin.c:805 | |
3026 | msgid "" | |
3027 | "Usage:\n" | |
3028 | "\n" | |
3029 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
3030 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
3031 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
3032 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
3033 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
3034 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
3035 | "\n" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | "Penggunaan:\n" | |
3038 | "\n" | |
3039 | " lpadmin [-h server] -d tujuan\n" | |
3040 | " lpadmin [-h server] -x tujuan\n" | |
3041 | " lpadmin [-h server] -p pencetak [-c tambah-kelas] [-i antarmuka] [-m model]\n" | |
3042 | " [-r buang-kelas] [-v perangkat] [-D deskripsi]\n" | |
3043 | " [-P berkas-ppd] [-o nama=nilai]\n" | |
3044 | " [-u allow:pengguna,pengguna] [-u deny:pengguna,pengguna]\n" | |
3045 | "\n" | |
3046 | ||
3047 | #: backend/ipp.c:201 backend/lpd.c:189 backend/parallel.c:125 | |
3048 | #: backend/scsi.c:156 backend/serial.c:164 backend/socket.c:125 | |
3049 | #: backend/usb.c:187 filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 | |
3050 | #: filter/imagetoraster.c:208 filter/pstops.c:235 filter/rastertoepson.c:1024 | |
3051 | #: filter/rastertohp.c:757 filter/rastertolabel.c:1171 filter/textcommon.c:518 | |
3052 | #, c-format | |
3053 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
3054 | msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi [berkas]\n" | |
3055 | ||
3056 | #: filter/gziptoany.c:53 | |
3057 | #, c-format | |
3058 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" | |
3059 | msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi berkas\n" | |
3060 | ||
3061 | #: scheduler/cupsfilter.c:964 | |
3062 | msgid "" | |
3063 | "Usage: convert [ options ]\n" | |
3064 | "\n" | |
3065 | "Options:\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
3068 | " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
3069 | " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
3070 | " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
3071 | " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
3072 | " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
3073 | " -U username Set username for job\n" | |
3074 | " -J title Set title\n" | |
3075 | " -c copies Set number of copies\n" | |
3076 | " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
3077 | " -D Remove the input file when finished\n" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | "Penggunaan: convert [ opsi ]\n" | |
3080 | "\n" | |
3081 | "Opsi:\n" | |
3082 | "\n" | |
3083 | " -f namaberkas Mengeset berkas untuk dikonversi (sebaliknya stdin)\n" | |
3084 | " -o namaberkas Mengeset berkas untuk digenerasi (sebaliknya stdout)\n" | |
3085 | " -i mime/jenis Mengeset jenis MIME masukan (sebaliknya auto-typed)\n" | |
3086 | " -j mime/jenis Mengeset jenis MIME keluaran (sebaliknya application/pdf)\n" | |
3087 | " -P namaberkas.ppd Mengeset berkas PPD\n" | |
3088 | " -a 'nama=nilai ...' Mengeset opsi\n" | |
3089 | " -U namapengguna Mengeset nama pengguna untuk tugas\n" | |
3090 | " -J judul Mengeset judul\n" | |
3091 | " -c rangkap Mengeset jumlah rangkap\n" | |
3092 | " -u Membuang berkas PPD setelah usai\n" | |
3093 | " -D Membuang berkas masukan setelah usai\n" | |
3094 | ||
3095 | #: systemv/cupsaddsmb.c:276 | |
3096 | msgid "" | |
3097 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3098 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3099 | "\n" | |
3100 | "Options:\n" | |
3101 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
3102 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3103 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3104 | " -a Export all printers\n" | |
3105 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3106 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3107 | msgstr "" | |
3108 | "Penggunaan: cupsaddsmb [opsi] pencetak1 ... pencetakN\n" | |
3109 | " cupsaddsmb [opsi] -a\n" | |
3110 | "\n" | |
3111 | "Opsi:\n" | |
3112 | " -E Mengenkripsi koneksi ke server\n" | |
3113 | " -H samba-server Menggunakan server SAMBA yang diberikan\n" | |
3114 | " -U samba-user Otentikasi menggunakan nama pengguna SAMBA yang diberikan\n" | |
3115 | " -a Mengekspor semua pencetak\n" | |
3116 | " -h cups-server Menggunakan server CUPS yang ditentukan\n" | |
3117 | " -v Menjadi verbose (menampilkan perintah)\n" | |
3118 | ||
3119 | #: systemv/cupsctl.c:195 | |
3120 | msgid "" | |
3121 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
3122 | "\n" | |
3123 | "Options:\n" | |
3124 | "\n" | |
3125 | " -E Enable encryption\n" | |
3126 | " -U username Specify username\n" | |
3127 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
3128 | "\n" | |
3129 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
3130 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
3131 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
3132 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
3133 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
3134 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
3135 | msgstr "" | |
3136 | "Penggunaan: cupsctl [opsi] [param=nilai ... paramN=nilaiN]\n" | |
3137 | "\n" | |
3138 | "Opsi:\n" | |
3139 | "\n" | |
3140 | " -E Mengaktifkan enkripsi\n" | |
3141 | " -U namapengguna Menentukan nama pengguna\n" | |
3142 | " -h server[:portal Menentukan alamat server\n" | |
3143 | "\n" | |
3144 | " --[no-]debug-logging Mengaktifkan/tidak pencatat debug\n" | |
3145 | " --[no-]remote-admin Mengaktifkan/tidak administrasi jarak jauh\n" | |
3146 | " --[no-]remote-any Biarkan/cegah akses dari Internet\n" | |
3147 | " --[no-]remote-printers Tampilkan/sembunyikan pencetak jarak jauh\n" | |
3148 | " --[no-]share-printers Mengaktifkan/tidak pencetak yang dikongsi\n" | |
3149 | " --[no-]user-cancel-any Biarkan/cegah pengguna biasa membatalkan tugas\n" | |
3150 | ||
3151 | #: scheduler/main.c:1806 | |
3152 | msgid "" | |
3153 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
3154 | "\n" | |
3155 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
3156 | "-f Run in the foreground\n" | |
3157 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
3158 | "-h Show this usage message\n" | |
3159 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
3160 | msgstr "" | |
3161 | "Penggunaan: cupsd [-c berkas-konfigurasi] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
3162 | "\n" | |
3163 | "-c berkas-konfigurasi Memuat berkas konfigurasi alternatif\n" | |
3164 | "-f Berjalan pada latar depan\n" | |
3165 | "-F Berjalan pada latar depan tapi terpisah\n" | |
3166 | "-h Tampilkan pesan ini\n" | |
3167 | "-l Menjalankan cupsd dari launchd(8)\n" | |
3168 | ||
3169 | #: scheduler/cupsfilter.c:953 | |
3170 | msgid "" | |
3171 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
3172 | "\n" | |
3173 | "Options:\n" | |
3174 | "\n" | |
3175 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
3176 | " -n copies Set number of copies\n" | |
3177 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
3178 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
3179 | " -t title Set title\n" | |
3180 | msgstr "" | |
3181 | "Penggunaan: cupsfilter -m mime/jenis [ opsi ] namaberkas\n" | |
3182 | "\n" | |
3183 | "Opsi:\n" | |
3184 | "\n" | |
3185 | " -c cupsd.conf Mengeset berkas cupsd.conf untuk digunakan\n" | |
3186 | " -n salinan Mengeset banyaknya salinan\n" | |
3187 | " -o nama=nilai Mengeset opsi\n" | |
3188 | " -p namaberkas.ppd Mengeset berkas PPD\n" | |
3189 | " -t judul Mengeset judul\n" | |
3190 | ||
3191 | #: systemv/cupstestdsc.c:431 | |
3192 | msgid "" | |
3193 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
3194 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
3195 | "\n" | |
3196 | "Options:\n" | |
3197 | "\n" | |
3198 | " -h Show program usage\n" | |
3199 | "\n" | |
3200 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
3201 | msgstr "" | |
3202 | "Penggunaan: cupstestdsc [opsi] namaberkas.ps [... namaberkas.ps]\n" | |
3203 | " cupstestdsc [opsi] -\n" | |
3204 | "\n" | |
3205 | "Opsi:\n" | |
3206 | "\n" | |
3207 | " -h Menampilkan cara guna program\n" | |
3208 | "\n" | |
3209 | " Catatan: program ini hanya memvalidasi komentar DSC, bukan PostScript itu sendiri.\n" | |
3210 | ||
3211 | #: systemv/cupstestppd.c:2409 | |
3212 | msgid "" | |
3213 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
3214 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
3215 | "\n" | |
3216 | "Options:\n" | |
3217 | "\n" | |
3218 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
3219 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
3220 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
3221 | " -q Run silently\n" | |
3222 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
3223 | " -v Be slightly verbose\n" | |
3224 | " -vv Be very verbose\n" | |
3225 | msgstr "" | |
3226 | "Penggunaan: cupstestppd [opsi] namaberkas1.ppd[.gz] [... namaberkasN.ppd[.gz]]\n" | |
3227 | " program | cupstestppd [opsi] -\n" | |
3228 | "\n" | |
3229 | "Opsi:\n" | |
3230 | "\n" | |
3231 | " -R direktori-root Mengeset root alternatif\n" | |
3232 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
3233 | " Kabar peringatan ketimbang kesalahan\n" | |
3234 | " -q Berjalan sangat senyap\n" | |
3235 | " -r Menggunakan mode terbuka 'relaxed'\n" | |
3236 | " -v Menjadi tidak begitu verbose\n" | |
3237 | " -vv Menjadi sangat verbose\n" | |
3238 | ||
3239 | #: systemv/lpmove.c:138 | |
3240 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" | |
3241 | msgstr "Penggunaan: lpmove tugas/sumber tujuan\n" | |
3242 | ||
3243 | #: systemv/lpoptions.c:479 | |
3244 | msgid "" | |
3245 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
3246 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
3247 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
3248 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
3249 | msgstr "" | |
3250 | "Penggunaan: lpoptions [-h server] [-E] -d pencetak\n" | |
3251 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p pencetak] -l\n" | |
3252 | " lpoptions [-h server] [-E] -p pencetak -o opsi[=nilai] ...\n" | |
3253 | " lpoptions [-h server] [-E] -x pencetak\n" | |
3254 | ||
3255 | #: systemv/lppasswd.c:493 | |
3256 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" | |
3257 | msgstr "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok]\n" | |
3258 | ||
3259 | #: systemv/lppasswd.c:496 | |
3260 | msgid "" | |
3261 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
3262 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
3263 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok] [namapengguna]\n" | |
3266 | " lppasswd [-g namakelompok] -a [namapengguna]\n" | |
3267 | " lppasswd [-g namakelompok] -x [namapengguna]\n" | |
3268 | ||
3269 | #: berkeley/lpq.c:663 | |
3270 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
3271 | msgstr "Penggunaan: lpq [-P tujuan] [-U namapengguna] [-h namahost[:portal]] [-l] [+interval]\n" | |
3272 | ||
3273 | #: backend/snmp.c:317 | |
3274 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" | |
3275 | msgstr "Penggunaan: snmp [host-atau-alamat-ip]\n" | |
3276 | ||
3277 | #: backend/usb-darwin.c:1606 | |
3278 | #, c-format | |
3279 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
3280 | msgstr "PERINGATAN: Diharapkan boolean untuk opsi waiteof \"%s\"\n" | |
3281 | ||
3282 | #: backend/usb-darwin.c:476 | |
3283 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" | |
3284 | msgstr "PERINGATAN: Tak akan membuat kanal!\n" | |
3285 | ||
3286 | #: backend/usb-darwin.c:459 | |
3287 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" | |
3288 | msgstr "PERINGATAN: Tak akan membuat kanal sisi!\n" | |
3289 | ||
3290 | #: backend/pap.c:1283 backend/parallel.c:616 backend/serial.c:1250 | |
3291 | #: backend/socket.c:441 backend/usb-unix.c:565 | |
3292 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" | |
3293 | msgstr "PERINGATAN: Gagal membaca permintaan side-channel (kanal sisi)!\n" | |
3294 | ||
3295 | #: filter/pstops.c:2145 | |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" | |
3298 | msgstr "PERINGATAN: Opsi \"%s\" tidak akan disertakan via IncludeFeature!\n" | |
3299 | ||
3300 | #: backend/lpd.c:589 | |
3301 | #, c-format | |
3302 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" | |
3303 | msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status perintah usai %d detik!\n" | |
3304 | ||
3305 | #: backend/lpd.c:982 backend/lpd.c:1111 | |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" | |
3308 | msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita kontrol status usai %d detik!\n" | |
3309 | ||
3310 | #: backend/lpd.c:1067 | |
3311 | #, c-format | |
3312 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" | |
3313 | msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status data usai %d detik!\n" | |
3314 | ||
3315 | #: backend/scsi-irix.c:205 backend/scsi-linux.c:224 | |
3316 | #, c-format | |
3317 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" | |
3318 | msgstr "PERINGATAN: Perintah SCSI kehabisan waktu (%d); mencoba ulang...\n" | |
3319 | ||
3320 | #: filter/pstops.c:1026 | |
3321 | msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" | |
3322 | msgstr "PERINGATAN: Dokumen ini tidak sesuai dengan Adobe Document Structuring Conventions dan mungkin tidak tercetak dengan benar!\n" | |
3323 | ||
3324 | #: filter/pstops.c:2152 | |
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
3327 | msgstr "PERINGATAN: Pilihan \"%s\" tak dikenal untuk opsi \"%s\"!\n" | |
3328 | ||
3329 | #: filter/pstops.c:2138 | |
3330 | #, c-format | |
3331 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
3332 | msgstr "PERINGATAN: Opsi \"%s\" tak dikenal!\n" | |
3333 | ||
3334 | #: backend/serial.c:373 | |
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
3337 | msgstr "PERINGATAN: Tak mendukung baud rate %s!\n" | |
3338 | ||
3339 | #: backend/ipp.c:534 backend/ipp.c:647 backend/lpd.c:820 backend/socket.c:302 | |
3340 | #, c-format | |
3341 | msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" | |
3342 | msgstr "PERINGATAN: pemulihan: Host jaringan '%s' sibuk; akan dicoba ulang dalam %d detik...\n" | |
3343 | ||
3344 | #: cups/adminutil.c:800 | |
3345 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" | |
3346 | msgstr "Peringatan, tak ada driver pencetak Windows 2000 yang terpasang!" | |
3347 | ||
3348 | #: cups/ppd.c:1860 | |
3349 | msgid "Yes" | |
3350 | msgstr "Ya" | |
3351 | ||
3352 | #: scheduler/client.c:2284 | |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
3355 | msgstr "Anda harus mengakses halaman ini melalui URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
3356 | ||
3357 | #: cups/notify.c:102 | |
3358 | msgid "aborted" | |
3359 | msgstr "digagalkan" | |
3360 | ||
3361 | #: cups/notify.c:99 | |
3362 | msgid "canceled" | |
3363 | msgstr "dibatalkan" | |
3364 | ||
3365 | #: cups/notify.c:105 | |
3366 | msgid "completed" | |
3367 | msgstr "diselesaikan" | |
3368 | ||
3369 | #: scheduler/cupsfilter.c:300 | |
3370 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" | |
3371 | msgstr "konversi: Gunakan opsi -f untuk menentukan berkas yang hendak dikonversi.\n" | |
3372 | ||
3373 | #: scheduler/ipp.c:5591 | |
3374 | msgid "cups-deviced failed to execute." | |
3375 | msgstr "cups-deviced gagal dieksekusi." | |
3376 | ||
3377 | #: scheduler/ipp.c:6100 scheduler/ipp.c:6328 | |
3378 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
3379 | msgstr "cups-driverd gagal dieksekusi." | |
3380 | ||
3381 | #: systemv/cupsaddsmb.c:226 | |
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
3384 | msgstr "cupsaddsmb: Tak ada berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s\n" | |
3385 | ||
3386 | #: systemv/cupsctl.c:189 | |
3387 | #, c-format | |
3388 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" | |
3389 | msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"%s\"!\n" | |
3390 | ||
3391 | #: systemv/cupsctl.c:191 | |
3392 | #, c-format | |
3393 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" | |
3394 | msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"-%c\"!\n" | |
3395 | ||
3396 | #: scheduler/main.c:178 | |
3397 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" | |
3398 | msgstr "cupsd: Diharapkan nama berkas konfigurasi usai opsi \"-c\"!\n" | |
3399 | ||
3400 | #: scheduler/main.c:253 | |
3401 | #, c-format | |
3402 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
3403 | msgstr "cupsd: Argumen \"%s\" tak dikenal - digagalkan!\n" | |
3404 | ||
3405 | #: scheduler/main.c:246 | |
3406 | #, c-format | |
3407 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
3408 | msgstr "cupsd: Opsi \"%c\" tak dikenal- digagalkan!\n" | |
3409 | ||
3410 | #: scheduler/main.c:233 | |
3411 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" | |
3412 | msgstr "cupsd: dukungan launchd(8) tidak dikompilasi serta, menjalankan dalam mode normal.\n" | |
3413 | ||
3414 | #: scheduler/cupsfilter.c:308 | |
3415 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" | |
3416 | msgstr "cupsfilter: Hanya satu nama berkas yang bisa ditentukan!\n" | |
3417 | ||
3418 | #: systemv/cupstestppd.c:201 | |
3419 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" | |
3420 | msgstr "cupstestppd: Opsi -q tidak cocok dengan opsi -v.\n" | |
3421 | ||
3422 | #: systemv/cupstestppd.c:217 | |
3423 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" | |
3424 | msgstr "cupstestppd: Opsi -v tidak cocok dengan opsi -q.\n" | |
3425 | ||
3426 | #: systemv/lpstat.c:1351 systemv/lpstat.c:1354 systemv/lpstat.c:1357 | |
3427 | #, c-format | |
3428 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
3429 | msgstr "perangkat untuk %s/%s: %s\n" | |
3430 | ||
3431 | #: systemv/lpstat.c:1338 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1344 | |
3432 | #, c-format | |
3433 | msgid "device for %s: %s\n" | |
3434 | msgstr "perangkat untuk %s: %s\n" | |
3435 | ||
3436 | #: cups/notify.c:90 | |
3437 | msgid "held" | |
3438 | msgstr "ditahan" | |
3439 | ||
3440 | #: berkeley/lpc.c:214 | |
3441 | msgid "help\t\tget help on commands\n" | |
3442 | msgstr "bantuan\t\tmemperoleh bantuan dari baris perintah\n" | |
3443 | ||
3444 | #: cups/notify.c:131 | |
3445 | msgid "idle" | |
3446 | msgstr "menganggur" | |
3447 | ||
3448 | #: scheduler/ipp.c:6950 | |
3449 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" | |
3450 | msgstr "Atribut job-printer-uri hilang!" | |
3451 | ||
3452 | #: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453 | |
3453 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" | |
3454 | msgstr "lpadmin: Nama kelas hanya boleh diisi karakter cetak!\n" | |
3455 | ||
3456 | #: systemv/lpadmin.c:750 | |
3457 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" | |
3458 | msgstr "lpadmin: Diharapkan PPD usai opsi '-P'!\n" | |
3459 | ||
3460 | #: systemv/lpadmin.c:491 | |
3461 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" | |
3462 | msgstr "lpadmin: Diharapkan allow/deny:daftarpengguna usai opsi '-u'!\n" | |
3463 | ||
3464 | #: systemv/lpadmin.c:442 | |
3465 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" | |
3466 | msgstr "lpadmin: Diharapkan kelas usai opsi '-r'!\n" | |
3467 | ||
3468 | #: systemv/lpadmin.c:130 | |
3469 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" | |
3470 | msgstr "lpadmin: Diharapkan nama kelas usai opsi '-c'!\n" | |
3471 | ||
3472 | #: systemv/lpadmin.c:643 | |
3473 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" | |
3474 | msgstr "lpadmin: Diharapkan deskripsi usai opsi '-D'!\n" | |
3475 | ||
3476 | #: systemv/lpadmin.c:550 | |
3477 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" | |
3478 | msgstr "lpadmin: Diharapkan URI perangkat usai opsi '-v'!\n" | |
3479 | ||
3480 | #: systemv/lpadmin.c:659 | |
3481 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" | |
3482 | msgstr "lpadmin: Diharapkan jenis berkas usai opsi '-I'!\n" | |
3483 | ||
3484 | #: systemv/lpadmin.c:212 | |
3485 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" | |
3486 | msgstr "lpadmin: Diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" | |
3487 | ||
3488 | #: systemv/lpadmin.c:257 | |
3489 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" | |
3490 | msgstr "lpadmin: Diharapkan antarmuka usai opsi '-i'!\n" | |
3491 | ||
3492 | #: systemv/lpadmin.c:704 | |
3493 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" | |
3494 | msgstr "lpadmin: Diharapkan lokasi usai opsi '-L'!\n" | |
3495 | ||
3496 | #: systemv/lpadmin.c:338 | |
3497 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" | |
3498 | msgstr "lpadmin: Diharapkan model usai opsi '-m'!\n" | |
3499 | ||
3500 | #: systemv/lpadmin.c:358 | |
3501 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" | |
3502 | msgstr "lpadmin: Diharapkan nama=nilai usai opsi '-o'!\n" | |
3503 | ||
3504 | #: systemv/lpadmin.c:391 | |
3505 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" | |
3506 | msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak usai opsi '-p'!\n" | |
3507 | ||
3508 | #: systemv/lpadmin.c:174 | |
3509 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" | |
3510 | msgstr "lpadmin: Diharapkan nama pencetak usai opsi '-d'!\n" | |
3511 | ||
3512 | #: systemv/lpadmin.c:584 | |
3513 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" | |
3514 | msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak atau kelas usai opsi '-x'!\n" | |
3515 | ||
3516 | #: systemv/lpadmin.c:1127 | |
3517 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" | |
3518 | msgstr "lpadmin: Tak ada nama anggota yang terlihat!\n" | |
3519 | ||
3520 | #: systemv/lpadmin.c:893 | |
3521 | #, c-format | |
3522 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
3523 | msgstr "lpadmin: Pencetak %s sudah menjadi anggota kelas %s.\n" | |
3524 | ||
3525 | #: systemv/lpadmin.c:1141 | |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
3528 | msgstr "lpadmin: Pencetak %s bukanlah anggota kelas %s.\n" | |
3529 | ||
3530 | #: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595 | |
3531 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" | |
3532 | msgstr "lpadmin: Nama pencetak hanya bisa mengandung karakter cetak!\n" | |
3533 | ||
3534 | #: systemv/lpadmin.c:115 | |
3535 | msgid "" | |
3536 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
3537 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3538 | msgstr "" | |
3539 | "lpadmin: Tak bisa menambah pencetak ke kelas:\n" | |
3540 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3541 | ||
3542 | #: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230 | |
3543 | #: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376 | |
3544 | #: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569 | |
3545 | #: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723 | |
3546 | #: systemv/lpadmin.c:784 | |
3547 | #, c-format | |
3548 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
3549 | msgstr "lpadmin: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n" | |
3550 | ||
3551 | #: systemv/lpadmin.c:1843 | |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
3554 | msgstr "lpadmin: Tak bisa membuat berkas temporer - %s\n" | |
3555 | ||
3556 | #: systemv/lpadmin.c:1452 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
3559 | msgstr "lpadmin: Tak bisa membuat berkas temporer: %s\n" | |
3560 | ||
3561 | #: systemv/lpadmin.c:1853 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
3564 | msgstr "lpadmin: Tak bisa membuka berkas PPD \"%s\" - %s\n" | |
3565 | ||
3566 | #: systemv/lpadmin.c:1460 | |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
3569 | msgstr "lpadmin: Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" | |
3570 | ||
3571 | #: systemv/lpadmin.c:426 | |
3572 | msgid "" | |
3573 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
3574 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3575 | msgstr "" | |
3576 | "lpadmin: Tak bisa membuang pencetak dari kelas:\n" | |
3577 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3578 | ||
3579 | #: systemv/lpadmin.c:732 | |
3580 | msgid "" | |
3581 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
3582 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | "lpadmin: Tak bisa mengeset berkas PPD:\n" | |
3585 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3586 | ||
3587 | #: systemv/lpadmin.c:532 | |
3588 | msgid "" | |
3589 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
3590 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | "lpadmin: Tak bisa mengeset URI perangkat:\n" | |
3593 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3594 | ||
3595 | #: systemv/lpadmin.c:319 | |
3596 | msgid "" | |
3597 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
3598 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | "lpadmin: Tak bisa mengeset skrip antarmuka atau berkas PPD:\n" | |
3601 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3602 | ||
3603 | #: systemv/lpadmin.c:239 | |
3604 | msgid "" | |
3605 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
3606 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3607 | msgstr "" | |
3608 | "lpadmin: Tak bisa mengeset skrip antarmuka:\n" | |
3609 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3610 | ||
3611 | #: systemv/lpadmin.c:624 | |
3612 | msgid "" | |
3613 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
3614 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | "lpadmin: Tak bisa mengeset deskripsi pencetak:\n" | |
3617 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3618 | ||
3619 | #: systemv/lpadmin.c:686 | |
3620 | msgid "" | |
3621 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
3622 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | "lpadmin: Tak bisa mengeset lokasi pencetak:\n" | |
3625 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3626 | ||
3627 | #: systemv/lpadmin.c:793 | |
3628 | msgid "" | |
3629 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
3630 | " You must specify a printer name first!\n" | |
3631 | msgstr "" | |
3632 | "lpadmin: Tak bisa mengeset opsi pencetak:\n" | |
3633 | " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" | |
3634 | ||
3635 | #: systemv/lpadmin.c:508 | |
3636 | #, c-format | |
3637 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
3638 | msgstr "lpadmin: Opsi boleh/larang tak dikenal \"%s\"!\n" | |
3639 | ||
3640 | #: systemv/lpadmin.c:766 | |
3641 | #, c-format | |
3642 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
3643 | msgstr "lpadmin: Argumen tak dikenal '%s'!\n" | |
3644 | ||
3645 | #: systemv/lpadmin.c:761 | |
3646 | #, c-format | |
3647 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
3648 | msgstr "lpadmin: Pilihan tak dikenal '%c'!\n" | |
3649 | ||
3650 | #: systemv/lpadmin.c:665 | |
3651 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" | |
3652 | msgstr "lpadmin: Peringatan - jenis isi diabaikan!\n" | |
3653 | ||
3654 | #: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145 | |
3655 | msgid "lpc> " | |
3656 | msgstr "lpc> " | |
3657 | ||
3658 | #: systemv/lpinfo.c:91 systemv/lpinfo.c:110 | |
3659 | #, c-format | |
3660 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
3661 | msgstr "lpinfo: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n" | |
3662 | ||
3663 | #: systemv/lpinfo.c:151 | |
3664 | #, c-format | |
3665 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
3666 | msgstr "lpinfo: Argumen tak dikenal '%s'!\n" | |
3667 | ||
3668 | #: systemv/lpinfo.c:145 | |
3669 | #, c-format | |
3670 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
3671 | msgstr "lpinfo: Pilihan tak dikenal '%c'!\n" | |
3672 | ||
3673 | #: systemv/lpmove.c:149 | |
3674 | #, c-format | |
3675 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
3676 | msgstr "lpmove: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n" | |
3677 | ||
3678 | #: systemv/lpmove.c:131 | |
3679 | #, c-format | |
3680 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
3681 | msgstr "lpmove: Argumen tak dikenal '%s'!\n" | |
3682 | ||
3683 | #: systemv/lpmove.c:112 | |
3684 | #, c-format | |
3685 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
3686 | msgstr "lpmove: Pilihan tak dikenal '%c'!\n" | |
3687 | ||
3688 | #: systemv/lpoptions.c:152 systemv/lpoptions.c:170 systemv/lpoptions.c:246 | |
3689 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" | |
3690 | msgstr "lpoptions: Tak ada pencetak!?!\n" | |
3691 | ||
3692 | #: systemv/lpoptions.c:221 | |
3693 | #, c-format | |
3694 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
3695 | msgstr "lpoptions: Tak bisa menambah pencetak: %s\n" | |
3696 | ||
3697 | #: systemv/lpoptions.c:446 | |
3698 | #, c-format | |
3699 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
3700 | msgstr "lpoptions: Tak bisa mendapatkan berkas PPD untuk %s: %s\n" | |
3701 | ||
3702 | #: systemv/lpoptions.c:455 | |
3703 | #, c-format | |
3704 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
3705 | msgstr "lpoptions: Tak bisa membuka berkas PPD untuk %s!\n" | |
3706 | ||
3707 | #: systemv/lpoptions.c:102 | |
3708 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
3709 | msgstr "lpoptions: Pencetak atau kelas tak dikenal!\n" | |
3710 | ||
3711 | #: systemv/lppasswd.c:185 | |
3712 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
3713 | msgstr "lppasswd: Hanya root yang bisa menambah atau menghapus sandi!\n" | |
3714 | ||
3715 | #: systemv/lppasswd.c:314 | |
3716 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
3717 | msgstr "lppasswd: Berkas sandi sedang sibuk!\n" | |
3718 | ||
3719 | #: systemv/lppasswd.c:447 | |
3720 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
3721 | msgstr "lppasswd: Berkas sandi tidak diperbaharui!\n" | |
3722 | ||
3723 | #: systemv/lppasswd.c:414 | |
3724 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
3725 | msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" | |
3726 | ||
3727 | #: systemv/lppasswd.c:264 | |
3728 | msgid "" | |
3729 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
3730 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
3731 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
3732 | msgstr "" | |
3733 | "lppasswd: Maaf, sandi ditolak.\n" | |
3734 | "Sandi Anda harus setidaknya 6 karakter, tidak memuat\n" | |
3735 | "nama pengguna Anda, dan harusnya memiliki satu huruf serta angka.\n" | |
3736 | ||
3737 | #: systemv/lppasswd.c:240 | |
3738 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" | |
3739 | msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" | |
3740 | ||
3741 | #: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229 | |
3742 | #, c-format | |
3743 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
3744 | msgstr "lppasswd: Tidak bisa menyalin string sandi: %s\n" | |
3745 | ||
3746 | #: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344 | |
3747 | #, c-format | |
3748 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
3749 | msgstr "lppasswd: Tak bisa membuka berkas sandi: %s\n" | |
3750 | ||
3751 | #: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424 | |
3752 | #, c-format | |
3753 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
3754 | msgstr "lppasswd: Tak bisa menulis ke berkas sandi: %s\n" | |
3755 | ||
3756 | #: systemv/lppasswd.c:462 | |
3757 | #, c-format | |
3758 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
3759 | msgstr "lppasswd: gagal mencadangkan berkas sandi yang lama: %s\n" | |
3760 | ||
3761 | #: systemv/lppasswd.c:475 | |
3762 | #, c-format | |
3763 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
3764 | msgstr "lppasswd: gagal mengubah nama berkas sandi: %s\n" | |
3765 | ||
3766 | #: systemv/lppasswd.c:404 | |
3767 | #, c-format | |
3768 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
3769 | msgstr "lppasswd: pengguna \"%s\" dan kelompok \"%s\" tidak ada.\n" | |
3770 | ||
3771 | #: berkeley/lprm.c:74 berkeley/lprm.c:170 | |
3772 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" | |
3773 | msgstr "lprm: Tak bisa menghubungi server!\n" | |
3774 | ||
3775 | #: systemv/lpstat.c:1104 | |
3776 | #, c-format | |
3777 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
3778 | msgstr "lpstat: kesalahan - nama variabel lingkungan %s bukanlah tujuan yang ada \"%s\"!\n" | |
3779 | ||
3780 | #: systemv/lpstat.c:1033 | |
3781 | #, c-format | |
3782 | msgid "members of class %s:\n" | |
3783 | msgstr "anggota kelas %s:\n" | |
3784 | ||
3785 | #: berkeley/lpq.c:575 | |
3786 | msgid "no entries\n" | |
3787 | msgstr "tak ada entri\n" | |
3788 | ||
3789 | #: systemv/lpstat.c:1108 | |
3790 | msgid "no system default destination\n" | |
3791 | msgstr "tak ada tujuan sistem utama\n" | |
3792 | ||
3793 | #: scheduler/ipp.c:5324 | |
3794 | msgid "notify-events not specified!" | |
3795 | msgstr "notify-events tidak dispesifikasikan!" | |
3796 | ||
3797 | #: scheduler/ipp.c:5229 | |
3798 | #, c-format | |
3799 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
3800 | msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" memakai skema tak dikenal!" | |
3801 | ||
3802 | #: scheduler/ipp.c:3285 scheduler/ipp.c:5948 scheduler/ipp.c:6571 | |
3803 | #: scheduler/ipp.c:7925 | |
3804 | #, c-format | |
3805 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
3806 | msgstr "notify-subscription-id %d tidak baik!" | |
3807 | ||
3808 | #: cups/adminutil.c:922 | |
3809 | #, c-format | |
3810 | msgid "open of %s failed: %s" | |
3811 | msgstr "membuka %s gagal: %s" | |
3812 | ||
3813 | #: cups/notify.c:87 | |
3814 | msgid "pending" | |
3815 | msgstr "tunda" | |
3816 | ||
3817 | #: systemv/lpstat.c:2024 | |
3818 | #, c-format | |
3819 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
3820 | msgstr "pencetak %s ditiadakan sejak %s -\n" | |
3821 | ||
3822 | #: systemv/lpstat.c:2013 | |
3823 | #, c-format | |
3824 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
3825 | msgstr "pencetak %s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" | |
3826 | ||
3827 | #: systemv/lpstat.c:2018 | |
3828 | #, c-format | |
3829 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3830 | msgstr "pencetak %s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" | |
3831 | ||
3832 | #: systemv/lpstat.c:2136 | |
3833 | #, c-format | |
3834 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
3835 | msgstr "pencetak %s/%s dinonaktifkan sejak %s -\n" | |
3836 | ||
3837 | #: systemv/lpstat.c:2122 | |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
3840 | msgstr "pencetak %s/%s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" | |
3841 | ||
3842 | #: systemv/lpstat.c:2129 | |
3843 | #, c-format | |
3844 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3845 | msgstr "pencetak %s/%s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" | |
3846 | ||
3847 | #: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134 | |
3848 | msgid "processing" | |
3849 | msgstr "memproses" | |
3850 | ||
3851 | #: systemv/lp.c:722 | |
3852 | #, c-format | |
3853 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
3854 | msgstr "identitas permintaan adalah %s-%d (%d berkas)\n" | |
3855 | ||
3856 | #: systemv/lpstat.c:2256 | |
3857 | msgid "scheduler is not running\n" | |
3858 | msgstr "penjadwal tidak berjalan\n" | |
3859 | ||
3860 | #: systemv/lpstat.c:2254 | |
3861 | msgid "scheduler is running\n" | |
3862 | msgstr "penjadwal tengah berjalan\n" | |
3863 | ||
3864 | #: cups/adminutil.c:2168 | |
3865 | #, c-format | |
3866 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
3867 | msgstr "status dari %s gagal: %s" | |
3868 | ||
3869 | #: berkeley/lpc.c:216 | |
3870 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
3871 | msgstr "status\t\tmenampilkan status daemon dan antrian\n" | |
3872 | ||
3873 | #: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137 | |
3874 | msgid "stopped" | |
3875 | msgstr "dihentikan" | |
3876 | ||
3877 | #: systemv/lpstat.c:1082 | |
3878 | #, c-format | |
3879 | msgid "system default destination: %s\n" | |
3880 | msgstr "tujuan standar sistem: %s\n" | |
3881 | ||
3882 | #: systemv/lpstat.c:1079 | |
3883 | #, c-format | |
3884 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
3885 | msgstr "tujuan standar sistem: %s/%s\n" | |
3886 | ||
3887 | #: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140 | |
3888 | msgid "unknown" | |
3889 | msgstr "tak dikenal" | |
3890 | ||
3891 | #: cups/notify.c:117 | |
3892 | msgid "untitled" | |
3893 | msgstr "tak berjudul" | |
3894 |