]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r7696.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
fa73b229 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
bc44d920 6# Copyright 2007 by Apple Inc.
355e94dc 7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
fa73b229 8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
bc44d920 10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
fa73b229 14#
fa73b229 15msgid ""
c24d2134
MS
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.3\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
2e4ff8af
MS
20"PO-Revision-Date: 2007-10-04 21:17+0900\n"
21"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
c24d2134
MS
22"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
c0e1af83 27msgid "\t\t(all)\n"
2e4ff8af 28msgstr "\t\t(すべて)\n"
c24d2134 29
c0e1af83 30msgid "\t\t(none)\n"
2e4ff8af 31msgstr "\t\t(なし)\n"
c24d2134
MS
32
33#, c-format
c0e1af83 34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d エントリ\n"
c24d2134 36
c0e1af83 37msgid "\tAfter fault: continue\n"
2e4ff8af 38msgstr "\t失敗後: 継続\n"
c24d2134 39
c0e1af83 40msgid "\tAlerts:"
2e4ff8af 41msgstr "\tアラート:"
c24d2134 42
c0e1af83 43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tバナーが必要\n"
c24d2134 45
c0e1af83 46msgid "\tCharset sets:\n"
2e4ff8af 47msgstr "\t文字セット:\n"
c24d2134 48
c0e1af83 49msgid "\tConnection: direct\n"
2e4ff8af 50msgstr "\t接続: 直結\n"
c24d2134 51
c0e1af83 52msgid "\tConnection: remote\n"
2e4ff8af 53msgstr "\t接続: リモート\n"
c24d2134 54
c0e1af83 55msgid "\tDefault page size:\n"
2e4ff8af 56msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
c24d2134 57
c0e1af83 58msgid "\tDefault pitch:\n"
2e4ff8af 59msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
c24d2134 60
c0e1af83 61msgid "\tDefault port settings:\n"
2e4ff8af 62msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
c24d2134
MS
63
64#, c-format
c0e1af83 65msgid "\tDescription: %s\n"
2e4ff8af 66msgstr "\t説明:%s\n"
c24d2134
MS
67
68msgid ""
69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
72msgstr ""
2e4ff8af
MS
73"\t用紙台:\n"
74"\t内容形式: すべて\n"
75"\tプリンタ形式: 未知\n"
c24d2134 76
c0e1af83 77msgid "\tForms allowed:\n"
2e4ff8af 78msgstr "\t許可されている用紙:\n"
c24d2134
MS
79
80#, c-format
c0e1af83 81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
2e4ff8af 82msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
c24d2134
MS
83
84#, c-format
c0e1af83 85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
2e4ff8af 86msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
c24d2134
MS
87
88#, c-format
c0e1af83 89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
2e4ff8af 90msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
c24d2134
MS
91
92#, c-format
c0e1af83 93msgid "\tLocation: %s\n"
2e4ff8af 94msgstr "\t場所: %s\n"
c24d2134 95
c0e1af83 96msgid "\tOn fault: no alert\n"
2e4ff8af 97msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
c24d2134 98
c0e1af83 99msgid "\tUsers allowed:\n"
2e4ff8af 100msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
c24d2134 101
c0e1af83 102msgid "\tUsers denied:\n"
2e4ff8af 103msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
c24d2134 104
c0e1af83 105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
c24d2134 107
c0e1af83 108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tエントリがありません\n"
c24d2134
MS
110
111#, c-format
c0e1af83 112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
c24d2134 114
c0e1af83 115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\t印刷は無効です\n"
c24d2134 117
c0e1af83 118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\t印刷は有効です\n"
c24d2134
MS
120
121#, c-format
c0e1af83 122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\t%s にキューしました\n"
c24d2134 124
c0e1af83 125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tキューは無効です\n"
c24d2134 127
c0e1af83 128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tキューは有効です\n"
c24d2134 130
c0e1af83 131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\t未知の理由\n"
c24d2134
MS
133
134msgid ""
135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137msgstr ""
138"\n"
139" 適合テスト結果詳細\n"
140
c0e1af83 141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
2e4ff8af 142msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
c24d2134 143
c0e1af83 144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
2e4ff8af 145msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
c24d2134 146
c0e1af83 147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
2e4ff8af 148msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
c24d2134 149
c0e1af83 150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
2e4ff8af 151msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
c24d2134 152
c0e1af83 153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
2e4ff8af 154msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
c24d2134 155
c0e1af83 156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
2e4ff8af 157msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 158
c0e1af83 159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
2e4ff8af 160msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
c24d2134 161
c0e1af83 162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
2e4ff8af 163msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 164
c0e1af83 165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
2e4ff8af 166msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 167
c0e1af83 168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
2e4ff8af 169msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 170
c0e1af83 171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
2e4ff8af 172msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134
MS
173
174#, c-format
c0e1af83 175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
c24d2134
MS
177
178#, c-format
c0e1af83 179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " 合格 Default%s\n"
c24d2134 181
c0e1af83 182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
c24d2134 184
c0e1af83 185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
c24d2134 187
c0e1af83 188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " 合格 FileVersion\n"
c24d2134 190
c0e1af83 191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " 合格 FormatVersion\n"
c24d2134 193
c0e1af83 194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
c24d2134 196
c0e1af83 197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
c24d2134 199
c0e1af83 200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " 合格 Manufacturer\n"
c24d2134 202
c0e1af83 203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " 合格 ModelName\n"
c24d2134 205
c0e1af83 206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " 合格 NickName\n"
c24d2134 208
c0e1af83 209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " 合格 PCFileName\n"
c24d2134 211
c0e1af83 212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " 合格 PSVersion\n"
c24d2134 214
c0e1af83 215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " 合格 PageRegion\n"
c24d2134 217
c0e1af83 218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " 合格 PageSize\n"
c24d2134 220
c0e1af83 221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " 合格 Product\n"
c24d2134 223
c0e1af83 224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " 合格 ShortNickName\n"
c24d2134
MS
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
2e4ff8af 233" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
c24d2134
MS
234
235#, c-format
c0e1af83 236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
2e4ff8af 237msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
c24d2134
MS
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
2e4ff8af 245" REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
c24d2134 246
c0e1af83 247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
2e4ff8af 248msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
c24d2134
MS
249
250#, c-format
251msgid ""
252" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
253"JCLDuplex!\n"
254" REF: Page 122, section 5.17\n"
255msgstr ""
256" 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
2e4ff8af
MS
257"う名前であるべきです!\n"
258" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
c24d2134
MS
259
260msgid ""
261" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262msgstr ""
2e4ff8af 263" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
c24d2134
MS
264
265msgid ""
266" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
267" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
268msgstr ""
269" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
2e4ff8af 270" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
271
272#, c-format
c0e1af83 273msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2e4ff8af 274msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
c24d2134
MS
275
276msgid ""
277" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
279msgstr ""
280" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
2e4ff8af 281" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
282
283#, c-format
bc44d920 284msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
355e94dc 285msgstr " 警告 APDialogExtension ファイル \"%s が見つかりません\"\n"
c24d2134
MS
286
287#, c-format
bc44d920 288msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
355e94dc 289msgstr " 警告 APPrinterIconPath ファイル \"%s が見つかりません\"\n"
c24d2134
MS
290
291#, c-format
bc44d920 292msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
355e94dc 293msgstr " 警告 cupsICCProfile ファイル \"%s が見つかりません\"\n"
c24d2134
MS
294
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF!\n"
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
2e4ff8af 300"きです!\n"
c24d2134
MS
301
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
305" REF: Page 42, section 5.2.\n"
306msgstr ""
2e4ff8af
MS
307" 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
308" REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134
MS
309
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
2e4ff8af 315" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
316
317msgid ""
318" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
319" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
320msgstr ""
321" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
322"ん。\n"
2e4ff8af 323" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
c24d2134
MS
324
325msgid ""
326" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
327" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
328msgstr ""
329" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
330"す。\n"
2e4ff8af 331" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
c24d2134
MS
332
333msgid ""
334" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
335" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
336msgstr ""
337" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
2e4ff8af 338" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
339
340#, c-format
bc44d920 341msgid " %s %s %s does not exist!\n"
2e4ff8af 342msgstr " %s %s %s が存在しません!\n"
c24d2134
MS
343
344#, c-format
bc44d920 345msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
2e4ff8af 346msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用)!\n"
c24d2134
MS
347
348#, c-format
349msgid ""
350" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2e4ff8af 351msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s)!\n"
c24d2134
MS
352
353#, c-format
bc44d920 354msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2e4ff8af 355msgstr " %s 不正な cupsFilter 値 \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
356
357#, c-format
bc44d920 358msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
2e4ff8af 359msgstr " %s 不正な cupsPreFilter 値 \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
360
361#, c-format
bc44d920 362msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
2e4ff8af 363msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
364
365#, c-format
bc44d920 366msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2e4ff8af 367msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
368
369#, c-format
bc44d920 370msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
c24d2134 371msgstr ""
2e4ff8af 372" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
373
374#, c-format
bc44d920 375msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
c24d2134 376msgstr ""
2e4ff8af 377" %s 選択 *UIConstraint 内の %s %s \"*%s %s *%s %s が見つかりません\"!\n"
c24d2134
MS
378
379#, c-format
bc44d920 380msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
2e4ff8af 381msgstr " %s cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
382
383#, c-format
bc44d920 384msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
2e4ff8af 385msgstr " %s cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
c24d2134 386
db1f069b 387#, c-format
bc44d920 388msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
c24d2134 389msgstr ""
db1f069b 390" %s オプション *UIConstraint 内の %s \"*%s %s *%s %s\" が見つかりませ"
2e4ff8af 391"ん!\n"
c24d2134
MS
392
393#, c-format
bc44d920 394msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
2e4ff8af 395msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n"
c24d2134
MS
396
397#, c-format
398msgid ""
399" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
400" REF: Page 72, section 5.5\n"
401msgstr ""
2e4ff8af
MS
402" **FAIL** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
403" REF: 72 ページ、セクション 5.5\n"
c24d2134
MS
404
405#, c-format
406msgid ""
407" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
408" REF: Page 40, section 4.5.\n"
409msgstr ""
410" **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
2e4ff8af 411" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
c24d2134
MS
412
413#, c-format
414msgid ""
415" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
416" REF: Page 102, section 5.15.\n"
417msgstr ""
2e4ff8af
MS
418" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
419" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
c24d2134
MS
420
421#, c-format
422msgid ""
423" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
424" REF: Page 103, section 5.15.\n"
425msgstr ""
2e4ff8af
MS
426" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
427" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
c24d2134
MS
428
429msgid ""
430" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
431" REF: Page 24, section 3.4.\n"
432msgstr ""
433" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
2e4ff8af 434" REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
c24d2134
MS
435
436msgid ""
437" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
438" REF: Page 211, table D.1.\n"
439msgstr ""
2e4ff8af
MS
440" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
441" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
c24d2134
MS
442
443msgid ""
444" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
445" REF: Page 211, table D.1.\n"
446msgstr ""
2e4ff8af
MS
447" **失敗** 不正な Manufacturer (\"Oki\" でなければなりません)\n"
448" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
c24d2134
MS
449
450#, c-format
451msgid ""
452" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
453" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
454msgstr ""
455" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
2e4ff8af 456" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
457
458msgid ""
459" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
460" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
461msgstr ""
2e4ff8af
MS
462" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
463" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
464
465msgid ""
466" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
467" REF: Page 62, section 5.3.\n"
468msgstr ""
2e4ff8af
MS
469" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
470" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
471
472msgid ""
473" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
474" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
475msgstr ""
476" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
2e4ff8af 477" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
482" REF: Page 122, section 5.17\n"
483msgstr ""
2e4ff8af
MS
484" **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
485" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
c24d2134
MS
486
487#, c-format
488msgid ""
489" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
490" REF: Page 84, section 5.9\n"
491msgstr ""
2e4ff8af
MS
492" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
493" REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
c24d2134
MS
494
495#, c-format
bc44d920 496msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
c24d2134
MS
497msgstr ""
498" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりませ"
2e4ff8af 499"ん!\n"
c24d2134
MS
500
501#, c-format
bc44d920 502msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
c24d2134 503msgstr ""
2e4ff8af 504" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません!\n"
c24d2134 505
db1f069b 506#, c-format
bc44d920 507msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
2e4ff8af 508msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s\n"
c24d2134
MS
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
513"8-bit characters!\n"
514msgstr ""
2e4ff8af
MS
515" **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文"
516"字を含んでいます!\n"
c24d2134
MS
517
518#, c-format
519msgid ""
520" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
521"characters!\n"
522msgstr ""
523" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
2e4ff8af 524"います!\n"
c24d2134
MS
525
526#, c-format
527msgid ""
528" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
529" REF: Page 122, section 5.17\n"
530msgstr ""
2e4ff8af
MS
531" **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
532" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
c24d2134
MS
533
534#, c-format
535msgid ""
536" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
537" REF: Page 40, section 4.5.\n"
538msgstr ""
539" **失敗** Default%s は必須\n"
2e4ff8af 540" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
c24d2134
MS
541
542msgid ""
543" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
544" REF: Page 102, section 5.15.\n"
545msgstr ""
546" **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
2e4ff8af 547" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
c24d2134
MS
548
549msgid ""
550" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
551" REF: Page 103, section 5.15.\n"
552msgstr ""
553" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
2e4ff8af 554" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
c24d2134
MS
555
556msgid ""
557" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
558" REF: Page 56, section 5.3.\n"
559msgstr ""
560" **失敗** FileVersion は必須\n"
2e4ff8af 561" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
562
563msgid ""
564" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
565" REF: Page 56, section 5.3.\n"
566msgstr ""
567" **失敗** FormatVersion は必須\n"
2e4ff8af 568" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
569
570#, c-format
571msgid ""
572" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
573" REF: Page 41, section 5.\n"
574" REF: Page 102, section 5.15.\n"
575msgstr ""
576" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
2e4ff8af
MS
577" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
578" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
c24d2134
MS
579
580msgid ""
581" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
582" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
583msgstr ""
584" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
2e4ff8af 585" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
586
587msgid ""
588" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
589" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
590msgstr ""
591" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
2e4ff8af 592" REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
593
594msgid ""
595" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
596" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
597msgstr ""
598" **失敗** Manufacturer は必須\n"
2e4ff8af 599" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
600
601msgid ""
602" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
603" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
604msgstr ""
605" **失敗** ModelName は必須\n"
2e4ff8af 606" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
610" REF: Page 60, section 5.3.\n"
611msgstr ""
612" **失敗** NickName は必須\n"
2e4ff8af 613" REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
614
615msgid ""
616" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
617" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
618msgstr ""
619" **失敗** PCFileName は必須\n"
2e4ff8af 620" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
621
622msgid ""
623" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
624" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
625msgstr ""
626" **失敗** PSVersion は必須\n"
2e4ff8af 627" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
628
629msgid ""
630" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
631" REF: Page 100, section 5.14.\n"
632msgstr ""
633" **失敗** PageRegion は必須\n"
2e4ff8af 634" REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
c24d2134
MS
635
636msgid ""
637" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
638" REF: Page 41, section 5.\n"
639" REF: Page 99, section 5.14.\n"
640msgstr ""
641" **失敗** PageSize は必須\n"
2e4ff8af
MS
642" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
643" REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
c24d2134
MS
644
645msgid ""
646" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
647" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
648msgstr ""
649" **失敗** PageSize は必須\n"
2e4ff8af 650" REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
c24d2134
MS
651
652#, c-format
653msgid ""
654" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
655" REF: Page 41, section 5.\n"
656" REF: Page 103, section 5.15.\n"
657msgstr ""
658" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
2e4ff8af
MS
659" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
660" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
c24d2134
MS
661
662msgid ""
663" **FAIL** REQUIRED Product\n"
664" REF: Page 62, section 5.3.\n"
665msgstr ""
666" **失敗** Product は必須\n"
2e4ff8af 667" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
668
669msgid ""
670" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
671" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
672msgstr ""
673" **失敗** ShortNickName は必須\n"
2e4ff8af 674" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
c24d2134
MS
675
676#, c-format
c0e1af83 677msgid " %d ERRORS FOUND\n"
355e94dc 678msgstr " %d エラーは見つかりませんでした\n"
c24d2134
MS
679
680#, c-format
681msgid ""
682" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
683" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
684msgstr ""
2e4ff8af
MS
685" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
686" REF: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
c24d2134
MS
687
688#, c-format
689msgid ""
690" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
691" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
692msgstr ""
2e4ff8af
MS
693" 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
694" REF: 53 ページ、%%%%Page:\n"
c24d2134
MS
695
696#, c-format
697msgid ""
698" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
699" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
700msgstr ""
2e4ff8af
MS
701" 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
702" REF: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
c24d2134
MS
703
704#, c-format
705msgid ""
706" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
707" REF: Page 25, Line Length\n"
708msgstr ""
2e4ff8af
MS
709" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
710" REF: 25 ページ、Line Length\n"
c24d2134
MS
711
712msgid ""
713" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
714" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
715msgstr ""
2e4ff8af
MS
716" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
717" REF: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
c24d2134
MS
718
719#, c-format
720msgid ""
721" Missing %%EndComments comment!\n"
722" REF: Page 41, %%EndComments\n"
723msgstr ""
2e4ff8af
MS
724" %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
725" REF: 41 ページ、%%EndComments\n"
c24d2134
MS
726
727#, c-format
728msgid ""
729" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
730" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
731msgstr ""
2e4ff8af
MS
732" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
733" REF: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
c24d2134 734
db1f069b 735#, c-format
c24d2134
MS
736msgid ""
737" Missing or bad %%Page: comments!\n"
738" REF: Page 53, %%Page:\n"
739msgstr ""
2e4ff8af
MS
740" %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
741" REF: 53 ページ、%%Page:\n"
c24d2134
MS
742
743#, c-format
744msgid ""
745" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
746" REF: Page 43, %%Pages:\n"
747msgstr ""
2e4ff8af
MS
748" %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
749" REF: 43 ページ、%%Pages:\n"
c24d2134 750
c0e1af83 751msgid " NO ERRORS FOUND\n"
752msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
c24d2134
MS
753
754#, c-format
c0e1af83 755msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2e4ff8af 756msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
c24d2134
MS
757
758#, c-format
c0e1af83 759msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2e4ff8af 760msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
c24d2134
MS
761
762#, c-format
c0e1af83 763msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2e4ff8af 764msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
c24d2134 765
c0e1af83 766msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2e4ff8af 767msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
c24d2134
MS
768
769#, c-format
c0e1af83 770msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2e4ff8af 771msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
c24d2134
MS
772
773#, c-format
c0e1af83 774msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2e4ff8af 775msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
c24d2134 776
c0e1af83 777msgid " FAIL\n"
778msgstr " 失敗\n"
c24d2134
MS
779
780#, c-format
781msgid ""
782" FAIL\n"
783" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
784msgstr ""
785" 失敗\n"
786" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
787
788#, c-format
789msgid ""
790" FAIL\n"
791" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
792msgstr ""
793" 失敗\n"
2e4ff8af 794" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s (%d 行)。\n"
c24d2134 795
c0e1af83 796msgid " PASS\n"
797msgstr " 合格\n"
c24d2134
MS
798
799#, c-format
c0e1af83 800msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
801msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
c24d2134
MS
802
803#, c-format
c0e1af83 804msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
805msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
c24d2134
MS
806
807#, c-format
c0e1af83 808msgid "%s accepting requests since %s\n"
809msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
c24d2134
MS
810
811#, c-format
c0e1af83 812msgid "%s cannot be changed."
813msgstr "%s は変更できません。"
c24d2134
MS
814
815#, c-format
c0e1af83 816msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
817msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
c24d2134
MS
818
819#, c-format
c0e1af83 820msgid "%s is not ready\n"
821msgstr "%s は準備ができていません\n"
c24d2134
MS
822
823#, c-format
c0e1af83 824msgid "%s is ready\n"
825msgstr "%s は準備ができています\n"
c24d2134
MS
826
827#, c-format
c0e1af83 828msgid "%s is ready and printing\n"
829msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
c24d2134
MS
830
831#, c-format
832msgid ""
833"%s not accepting requests since %s -\n"
834"\t%s\n"
835msgstr ""
836"%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
837"\t%s\n"
838
839#, c-format
c0e1af83 840msgid "%s not supported!"
2e4ff8af 841msgstr "%s はサポートされていません!"
c24d2134
MS
842
843#, c-format
c0e1af83 844msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
845msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
c24d2134
MS
846
847#, c-format
848msgid ""
849"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
850"\t%s\n"
851msgstr ""
852"%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
853"\t%s\n"
854
855#, c-format
c0e1af83 856msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
2e4ff8af 857msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
c24d2134
MS
858
859#, c-format
c0e1af83 860msgid "%s: %s failed: %s\n"
2e4ff8af 861msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
c24d2134
MS
862
863#, c-format
c0e1af83 864msgid "%s: Don't know what to do!\n"
2e4ff8af 865msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
c24d2134
MS
866
867#, c-format
868msgid ""
869"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2e4ff8af 870msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
c24d2134
MS
871
872#, c-format
c0e1af83 873msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2e4ff8af 874msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
c24d2134
MS
875
876#, c-format
c0e1af83 877msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
c24d2134 878msgstr ""
2e4ff8af 879"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
c24d2134
MS
880
881#, c-format
882msgid ""
883"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
884msgstr ""
2e4ff8af 885"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
c24d2134
MS
886"きません。 \n"
887
888#, c-format
c0e1af83 889msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2e4ff8af 890msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
c24d2134
MS
891
892#, c-format
c0e1af83 893msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2e4ff8af 894msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
c24d2134
MS
895
896#, c-format
c0e1af83 897msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2e4ff8af 898msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
c24d2134
MS
899
900#, c-format
c0e1af83 901msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2e4ff8af 902msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
c24d2134
MS
903
904#, c-format
c0e1af83 905msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2e4ff8af 906msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
c24d2134
MS
907
908#, c-format
c0e1af83 909msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2e4ff8af 910msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
911
912#, c-format
c0e1af83 913msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2e4ff8af 914msgstr "%s: エラー - '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
c24d2134
MS
915
916#, c-format
c0e1af83 917msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2e4ff8af 918msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
c24d2134
MS
919
920#, c-format
c0e1af83 921msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2e4ff8af 922msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
c24d2134
MS
923
924#, c-format
c0e1af83 925msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2e4ff8af 926msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134
MS
927
928#, c-format
c0e1af83 929msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2e4ff8af 930msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134
MS
931
932#, c-format
c0e1af83 933msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2e4ff8af 934msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
c24d2134
MS
935
936#, c-format
c0e1af83 937msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2e4ff8af 938msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
c24d2134
MS
939
940#, c-format
c0e1af83 941msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2e4ff8af 942msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
c24d2134
MS
943
944#, c-format
c0e1af83 945msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2e4ff8af 946msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
c24d2134
MS
947
948#, c-format
c0e1af83 949msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2e4ff8af 950msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
c24d2134
MS
951
952#, c-format
c0e1af83 953msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2e4ff8af 954msgstr "%s: エラー - '-r' のあとには理由のテキストが必要です!\n"
c24d2134
MS
955
956#, c-format
c0e1af83 957msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2e4ff8af 958msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
c24d2134
MS
959
960#, c-format
c0e1af83 961msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2e4ff8af 962msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
c24d2134
MS
963
964#, c-format
c0e1af83 965msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2e4ff8af 966msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
c24d2134
MS
967
968#, c-format
c0e1af83 969msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2e4ff8af 970msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
c24d2134
MS
971
972#, c-format
973msgid ""
974"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
975"option!\n"
976msgstr ""
2e4ff8af
MS
977"%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
978"\"all\" のいずれかが必要です!\n"
c24d2134
MS
979
980#, c-format
c0e1af83 981msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2e4ff8af 982msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
c24d2134
MS
983
984#, c-format
c0e1af83 985msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2e4ff8af 986msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
c24d2134
MS
987
988#, c-format
c0e1af83 989msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2e4ff8af 990msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
c24d2134
MS
991
992#, c-format
c0e1af83 993msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2e4ff8af 994msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
c24d2134
MS
995
996#, c-format
c0e1af83 997msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2e4ff8af 998msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
c24d2134
MS
999
1000#, c-format
c0e1af83 1001msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2e4ff8af 1002msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
c24d2134
MS
1003
1004#, c-format
c0e1af83 1005msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2e4ff8af 1006msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
c24d2134
MS
1007
1008#, c-format
c0e1af83 1009msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2e4ff8af 1010msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
c24d2134
MS
1011
1012#, c-format
c0e1af83 1013msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1014msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
c24d2134
MS
1015
1016#, c-format
c0e1af83 1017msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2e4ff8af 1018msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
c24d2134
MS
1019
1020#, c-format
c0e1af83 1021msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2e4ff8af 1022msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
1023
1024#, c-format
c0e1af83 1025msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2e4ff8af 1026msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
c24d2134
MS
1027
1028#, c-format
c0e1af83 1029msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1030msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
c24d2134
MS
1031
1032#, c-format
c0e1af83 1033msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2e4ff8af 1034msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
c24d2134
MS
1035
1036#, c-format
1037msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2e4ff8af 1038msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルタがありません!\n"
c24d2134
MS
1039
1040#, c-format
c0e1af83 1041msgid "%s: Operation failed: %s\n"
2e4ff8af 1042msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
c24d2134
MS
1043
1044#, c-format
c0e1af83 1045msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
2e4ff8af 1046msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
c24d2134
MS
1047
1048#, c-format
c0e1af83 1049msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2e4ff8af 1050msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
c24d2134
MS
1051
1052#, c-format
c0e1af83 1053msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
2e4ff8af 1054msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
1055
1056#, c-format
c0e1af83 1057msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2e4ff8af 1058msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
c24d2134
MS
1059
1060#, c-format
1061msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1062msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません!\n"
c24d2134
MS
1063
1064#, c-format
1065msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1066msgstr "%s: \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません!\n"
c24d2134
MS
1067
1068#, c-format
c0e1af83 1069msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1070msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
c24d2134
MS
1071
1072#, c-format
1073msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2e4ff8af 1074msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n"
c24d2134
MS
1075
1076#, c-format
bc44d920 1077msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
2e4ff8af 1078msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
1079
1080#, c-format
1081msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
2e4ff8af 1082msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです!\n"
c24d2134
MS
1083
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1087"correct!\n"
1088msgstr ""
1089"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
2e4ff8af 1090"るかもしれません!\n"
c24d2134
MS
1091
1092#, c-format
c0e1af83 1093msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2e4ff8af 1094msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1095
1096#, c-format
c0e1af83 1097msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2e4ff8af 1098msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1099
1100#, c-format
c0e1af83 1101msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2e4ff8af 1102msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1103
1104#, c-format
c0e1af83 1105msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2e4ff8af 1106msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1107
1108#, c-format
1109msgid ""
1110"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1111msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
c24d2134
MS
1112
1113#, c-format
c0e1af83 1114msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2e4ff8af 1115msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
c24d2134
MS
1116
1117#, c-format
c0e1af83 1118msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2e4ff8af 1119msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
c24d2134 1120
c0e1af83 1121msgid "?Invalid help command unknown\n"
1122msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
c24d2134 1123
c0e1af83 1124msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2e4ff8af 1125msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
c24d2134 1126
c0e1af83 1127msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2e4ff8af 1128msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
c24d2134
MS
1129
1130#, c-format
c0e1af83 1131msgid "A class named \"%s\" already exists!"
2e4ff8af 1132msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
c24d2134
MS
1133
1134#, c-format
c0e1af83 1135msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
2e4ff8af 1136msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
c24d2134 1137
c0e1af83 1138msgid "Accept Jobs"
1139msgstr "ジョブの受け付け"
c24d2134 1140
c0e1af83 1141msgid "Add Class"
1142msgstr "クラスの追加"
c24d2134 1143
c0e1af83 1144msgid "Add Printer"
1145msgstr "プリンタの追加"
c24d2134 1146
c0e1af83 1147msgid "Add RSS Subscription"
355e94dc 1148msgstr "RSS 照会先を追加"
c24d2134 1149
c0e1af83 1150msgid "Administration"
1151msgstr "管理"
c24d2134
MS
1152
1153#, c-format
c0e1af83 1154msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2e4ff8af 1155msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
c24d2134
MS
1156
1157#, c-format
c0e1af83 1158msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2e4ff8af 1159msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
c24d2134 1160
c0e1af83 1161msgid "Bad OpenGroup"
1162msgstr "不正な OpenGroup"
c24d2134 1163
c0e1af83 1164msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1165msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
c24d2134 1166
c0e1af83 1167msgid "Bad OrderDependency"
1168msgstr "不正な OrderDependency"
c24d2134 1169
c0e1af83 1170msgid "Bad UIConstraints"
1171msgstr "不正な UIConstraints"
c24d2134
MS
1172
1173#, c-format
c0e1af83 1174msgid "Bad copies value %d."
1175msgstr "%d は不正なコピー値です。"
c24d2134 1176
c0e1af83 1177msgid "Bad custom parameter"
1178msgstr "不正なカスタムパラメータ"
c24d2134
MS
1179
1180#, c-format
c0e1af83 1181msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2e4ff8af 1182msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
c24d2134
MS
1183
1184#, c-format
c0e1af83 1185msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2e4ff8af 1186msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
c24d2134 1187
c0e1af83 1188msgid "Bad job-priority value!"
2e4ff8af 1189msgstr "不正な job-priority 値です!"
c24d2134 1190
c0e1af83 1191msgid "Bad job-state value!"
2e4ff8af 1192msgstr "不正な job-state 値です!"
c24d2134
MS
1193
1194#, c-format
c0e1af83 1195msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2e4ff8af 1196msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
c24d2134
MS
1197
1198#, c-format
c0e1af83 1199msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2e4ff8af 1200msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
c24d2134
MS
1201
1202#, c-format
c0e1af83 1203msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2e4ff8af 1204msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!"
c24d2134
MS
1205
1206#, c-format
c0e1af83 1207msgid "Bad number-up value %d."
355e94dc 1208msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
c24d2134
MS
1209
1210#, c-format
c0e1af83 1211msgid "Bad option + choice on line %d!"
2e4ff8af 1212msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
c24d2134
MS
1213
1214#, c-format
c0e1af83 1215msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1216msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
c24d2134
MS
1217
1218#, c-format
c0e1af83 1219msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2e4ff8af 1220msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
c24d2134
MS
1221
1222#, c-format
c0e1af83 1223msgid "Bad printer-state value %d!"
2e4ff8af 1224msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
c24d2134
MS
1225
1226#, c-format
c0e1af83 1227msgid "Bad request version number %d.%d!"
2e4ff8af 1228msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
c24d2134 1229
c0e1af83 1230msgid "Bad subscription ID!"
2e4ff8af 1231msgstr "不正な照会 ID です!"
c24d2134 1232
c0e1af83 1233msgid "Banners"
1234msgstr "バナー"
c24d2134 1235
c0e1af83 1236msgid "Cancel RSS Subscription"
355e94dc 1237msgstr "RSS 照会をキャンセル"
c24d2134 1238
c0e1af83 1239msgid "Change Settings"
1240msgstr "設定の変更"
c24d2134
MS
1241
1242#, c-format
c0e1af83 1243msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2e4ff8af 1244msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
c24d2134 1245
c0e1af83 1246msgid "Classes"
1247msgstr "クラス"
c24d2134
MS
1248
1249msgid ""
1250"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1251"\n"
1252"exit help quit status ?\n"
1253msgstr ""
1254"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
1255"\n"
1256"exit help quit status ?\n"
1257
1258#, c-format
c0e1af83 1259msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2e4ff8af 1260msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
c24d2134 1261
c0e1af83 1262msgid "Cover open."
355e94dc 1263msgstr "カバーが開いています。"
c24d2134 1264
c0e1af83 1265msgid "Custom"
1266msgstr "カスタム"
c24d2134 1267
c0e1af83 1268msgid "Delete Class"
1269msgstr "クラスの削除"
c24d2134 1270
c0e1af83 1271msgid "Delete Printer"
1272msgstr "プリンタの削除"
c24d2134
MS
1273
1274#, c-format
c0e1af83 1275msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1276msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
c24d2134 1277
c0e1af83 1278msgid "Developer almost empty."
355e94dc 1279msgstr "現像剤が無くなりかけています。"
c24d2134 1280
c0e1af83 1281msgid "Developer empty!"
2e4ff8af 1282msgstr "現像剤が無くなりました!"
c24d2134
MS
1283
1284#, c-format
1285msgid ""
1286"Device: uri = %s\n"
1287" class = %s\n"
1288" info = %s\n"
1289" make-and-model = %s\n"
1290" device-id = %s\n"
1291msgstr ""
2e4ff8af 1292"デバイス: uri = %s\n"
c24d2134
MS
1293" class = %s\n"
1294" info = %s\n"
1295" make-and-model = %s\n"
1296" device-id = %s\n"
1297
c0e1af83 1298msgid "Door open."
355e94dc 1299msgstr "ドアが開いています。"
c24d2134
MS
1300
1301#, c-format
c0e1af83 1302msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2e4ff8af 1303msgstr "EMERG: ページ情報のメモリ割り当てができません: %s\n"
c24d2134
MS
1304
1305#, c-format
c0e1af83 1306msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2e4ff8af 1307msgstr "EMERG: ページアレイのメモリ割り当てができません: %s\n"
c24d2134
MS
1308
1309#, c-format
bc44d920 1310msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
2e4ff8af 1311msgstr "ERROR: %ld: (キャンセルされました:%ld)\n"
c24d2134
MS
1312
1313#, c-format
c0e1af83 1314msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2e4ff8af 1315msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
c24d2134
MS
1316
1317#, c-format
c0e1af83 1318msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2e4ff8af 1319msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n"
c24d2134
MS
1320
1321#, c-format
c0e1af83 1322msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2e4ff8af 1323msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n"
c24d2134
MS
1324
1325#, c-format
c0e1af83 1326msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2e4ff8af 1327msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n"
c24d2134
MS
1328
1329#, c-format
c0e1af83 1330msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1331msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n"
c24d2134
MS
1332
1333#, c-format
c0e1af83 1334msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
355e94dc 1335msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n"
c24d2134
MS
1336
1337#, c-format
c0e1af83 1338msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
355e94dc 1339msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n"
c24d2134
MS
1340
1341#, c-format
c0e1af83 1342msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2e4ff8af 1343msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n"
c24d2134 1344
c0e1af83 1345msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2e4ff8af 1346msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n"
c24d2134
MS
1347
1348#, c-format
c0e1af83 1349msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
355e94dc 1350msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n"
c24d2134
MS
1351
1352#, c-format
c0e1af83 1353msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
355e94dc 1354msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n"
c24d2134 1355
c0e1af83 1356msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2e4ff8af 1357msgstr "ERROR: 送信先のプリンタが存在しません!\n"
c24d2134
MS
1358
1359#, c-format
c0e1af83 1360msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2e4ff8af 1361msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
c24d2134
MS
1362
1363#, c-format
c0e1af83 1364msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2e4ff8af 1365msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n"
c24d2134 1366
c0e1af83 1367msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2e4ff8af 1368msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n"
c24d2134 1369
c0e1af83 1370msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2e4ff8af 1371msgstr "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n"
c24d2134
MS
1372
1373#, c-format
c0e1af83 1374msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2e4ff8af 1375msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
1376
1377#, c-format
c0e1af83 1378msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2e4ff8af 1379msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
1380
1381msgid ""
1382"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1383"variable!\n"
2e4ff8af
MS
1384msgstr ""
1385"ERROR: コマンドラインのデバイス URI が見つからず、DEVICE_URI 環境変数もありま"
1386"せん!\n"
c24d2134
MS
1387
1388#, c-format
c0e1af83 1389msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2e4ff8af 1390msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n"
c24d2134
MS
1391
1392#, c-format
c0e1af83 1393msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2e4ff8af 1394msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがありません!\n"
c24d2134
MS
1395
1396msgid ""
1397"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1398"variable!\n"
2e4ff8af
MS
1399msgstr ""
1400"ERROR: argv[0] または DEVICE_URI 環境変数にデバイス URI がありません!\n"
c24d2134 1401
c0e1af83 1402msgid "ERROR: No pages found!\n"
2e4ff8af 1403msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n"
c24d2134 1404
c0e1af83 1405msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2e4ff8af 1406msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n"
c24d2134 1407
c0e1af83 1408msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2e4ff8af 1409msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n"
c24d2134
MS
1410
1411#, c-format
c0e1af83 1412msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2e4ff8af 1413msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした (%s)!\n"
c24d2134 1414
c0e1af83 1415msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2e4ff8af 1416msgstr "ERROR: プリンタが応答していません!\n"
c24d2134
MS
1417
1418#, c-format
c0e1af83 1419msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
c24d2134 1420msgstr ""
2e4ff8af 1421"ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
c24d2134
MS
1422
1423#, c-format
c0e1af83 1424msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2e4ff8af 1425msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
c24d2134
MS
1426
1427#, c-format
c0e1af83 1428msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2e4ff8af 1429msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません: %s\n"
c24d2134
MS
1430
1431#, c-format
c0e1af83 1432msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2e4ff8af 1433msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません: %s\n"
c24d2134
MS
1434
1435#, c-format
c0e1af83 1436msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2e4ff8af 1437msgstr "ERROR: テンポラリ圧縮プリントファイルを作成できません: %s\n"
c24d2134
MS
1438
1439#, c-format
c0e1af83 1440msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
355e94dc 1441msgstr "ERROR: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
c24d2134
MS
1442
1443#, c-format
c0e1af83 1444msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
355e94dc 1445msgstr "ERROR: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
c24d2134
MS
1446
1447#, c-format
c0e1af83 1448msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
355e94dc 1449msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n"
c24d2134
MS
1450
1451#, c-format
c0e1af83 1452msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
355e94dc 1453msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n"
c24d2134
MS
1454
1455#, c-format
c0e1af83 1456msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
355e94dc 1457msgstr "ERROR: プリンタ \"%s\" の PPD を取得できません - %s\n"
c24d2134
MS
1458
1459#, c-format
c0e1af83 1460msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2e4ff8af 1461msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性 (%s) を取得できません!\n"
c24d2134
MS
1462
1463#, c-format
c0e1af83 1464msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2e4ff8af 1465msgstr "ERROR: プリンタ状況 (%s) を取得できません!\n"
c24d2134
MS
1466
1467#, c-format
c0e1af83 1468msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2e4ff8af 1469msgstr "ERROR: プリンタ '%s' の所在を確認できません!\n"
c24d2134
MS
1470
1471#, c-format
c0e1af83 1472msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1473msgstr "ERROR: \"%s\" を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
1474
1475#, c-format
c0e1af83 1476msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2e4ff8af 1477msgstr "ERROR: %s を開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
1478
1479#, c-format
c0e1af83 1480msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2e4ff8af 1481msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
1482
1483#, c-format
c0e1af83 1484msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1485msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
1486
1487#, c-format
c0e1af83 1488msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2e4ff8af 1489msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
c24d2134 1490
c0e1af83 1491msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2e4ff8af 1492msgstr "ERROR: プリントするイメージファイルを開くことができません!\n"
c24d2134
MS
1493
1494#, c-format
c0e1af83 1495msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2e4ff8af 1496msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
1497
1498#, c-format
c0e1af83 1499msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
355e94dc 1500msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
1501
1502#, c-format
c0e1af83 1503msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2e4ff8af 1504msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
1505
1506#, c-format
c0e1af83 1507msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2e4ff8af 1508msgstr "ERROR: テンポラリ圧縮プリントファイルを開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
1509
1510#, c-format
c0e1af83 1511msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
355e94dc 1512msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld を位置決めできません - %s\n"
c24d2134
MS
1513
1514#, c-format
c0e1af83 1515msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
355e94dc 1516msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld を位置決めできません - %s\n"
c24d2134
MS
1517
1518#, c-format
c0e1af83 1519msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2e4ff8af 1520msgstr "ERROR: プリントデータ (%d) を送信できません\n"
c24d2134
MS
1521
1522#, c-format
c0e1af83 1523msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
355e94dc 1524msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n"
c24d2134
MS
1525
1526#, c-format
c0e1af83 1527msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2e4ff8af 1528msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません: %s\n"
c24d2134 1529
db1f069b 1530#, c-format
c0e1af83 1531msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2e4ff8af 1532msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません: %s\n"
c24d2134 1533
c0e1af83 1534msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2e4ff8af 1535msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバに書き込めません!\n"
c24d2134
MS
1536
1537#, c-format
c0e1af83 1538msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2e4ff8af 1539msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません: %s\n"
c24d2134
MS
1540
1541#, c-format
c0e1af83 1542msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1543msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号化オプション値です!\n"
c24d2134
MS
1544
1545#, c-format
c0e1af83 1546msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2e4ff8af 1547msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです!\n"
c24d2134
MS
1548
1549#, c-format
c0e1af83 1550msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2e4ff8af 1551msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です!\n"
c24d2134
MS
1552
1553#, c-format
c0e1af83 1554msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1555msgstr "ERROR: \"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
1556
1557#, c-format
c0e1af83 1558msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2e4ff8af 1559msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです!\n"
c24d2134
MS
1560
1561#, c-format
c0e1af83 1562msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2e4ff8af 1563msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n"
c24d2134
MS
1564
1565#, c-format
c0e1af83 1566msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
c24d2134 1567msgstr ""
2e4ff8af 1568"ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n"
c24d2134
MS
1569
1570#, c-format
c0e1af83 1571msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
c24d2134 1572msgstr ""
2e4ff8af 1573"ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=100 を使用します!\n"
c24d2134
MS
1574
1575#, c-format
c0e1af83 1576msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
c24d2134
MS
1577msgstr ""
1578"ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用しま"
2e4ff8af 1579"す!\n"
c24d2134
MS
1580
1581#, c-format
1582msgid ""
1583"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1584msgstr ""
1585"ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-"
2e4ff8af 1586"layout=lrtb を使用します!\n"
c24d2134
MS
1587
1588#, c-format
c0e1af83 1589msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
c24d2134
MS
1590msgstr ""
1591"ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用"
2e4ff8af 1592"します!\n"
c24d2134
MS
1593
1594#, c-format
c0e1af83 1595msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2e4ff8af 1596msgstr "ERROR: doc_printf オーバーフロー (%d バイト)、停止します!\n"
c24d2134
MS
1597
1598#, c-format
c0e1af83 1599msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2e4ff8af 1600msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n"
c24d2134
MS
1601
1602#, c-format
c0e1af83 1603msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2e4ff8af 1604msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n"
c24d2134
MS
1605
1606msgid ""
1607"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1608"seconds...\n"
1609msgstr ""
2e4ff8af 1610"ERROR: 回復可能:プリンタに接続できません (30 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134
MS
1611
1612#, c-format
bc44d920 1613msgid "ERROR: select() returned %d\n"
355e94dc 1614msgstr "ERROR: select() が %d を返しました\n"
c24d2134 1615
c0e1af83 1616msgid "Edit Configuration File"
1617msgstr "設定ファイルの編集"
c24d2134 1618
c0e1af83 1619msgid "Empty PPD file!"
2e4ff8af 1620msgstr "PPD ファイルが空です!"
c24d2134 1621
c0e1af83 1622msgid "Ending Banner"
1623msgstr "終了バナー"
c24d2134 1624
c0e1af83 1625msgid "Enter old password:"
1626msgstr "古いパスワードを入力:"
c24d2134 1627
c0e1af83 1628msgid "Enter password again:"
1629msgstr "パスワードを再度入力:"
c24d2134 1630
c0e1af83 1631msgid "Enter password:"
1632msgstr "パスワードを入力:"
c24d2134
MS
1633
1634msgid ""
1635"Enter your username and password or the root username and password to access "
1636"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1637"valid Kerberos ticket."
1638msgstr ""
1639"このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
1640"のユーザ名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している場合、有"
1641"効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
1642
c0e1af83 1643msgid "Error Policy"
1644msgstr "エラーポリシー"
c24d2134 1645
c0e1af83 1646msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2e4ff8af 1647msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134 1648
c0e1af83 1649msgid "Export Printers to Samba"
1650msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
c24d2134 1651
c0e1af83 1652msgid "FAIL\n"
1653msgstr "失敗\n"
c24d2134
MS
1654
1655#, c-format
c0e1af83 1656msgid "FATAL: Could not load %s\n"
355e94dc 1657msgstr "FATAL: %s をロードできません\n"
c24d2134
MS
1658
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1662"in \"%s/cupsd.conf\"."
1663msgstr ""
1664"ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
1665"\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
1666
c0e1af83 1667msgid "Fuser temperature high!"
2e4ff8af 1668msgstr "定着器の温度が上がっています!"
c24d2134 1669
c0e1af83 1670msgid "Fuser temperature low!"
2e4ff8af 1671msgstr "定着器の温度が下がっています!"
c24d2134 1672
c0e1af83 1673msgid "General"
1674msgstr "一般"
c24d2134 1675
c0e1af83 1676msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2e4ff8af 1677msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
c24d2134 1678
c0e1af83 1679msgid "Help"
1680msgstr "ヘルプ"
c24d2134
MS
1681
1682#, c-format
c0e1af83 1683msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
2e4ff8af 1684msgstr "INFO: ホスト %s (プリンタ %s) への接続を試みています\n"
c24d2134
MS
1685
1686#, c-format
c0e1af83 1687msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
2e4ff8af 1688msgstr "INFO: ホスト %s (ポート %d) への接続を試みています\n"
c24d2134 1689
c0e1af83 1690msgid "INFO: Canceling print job...\n"
355e94dc 1691msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセル中...\n"
c24d2134
MS
1692
1693#, c-format
c0e1af83 1694msgid "INFO: Connected to %s...\n"
355e94dc 1695msgstr "INFO: %s に接続中...\n"
c24d2134
MS
1696
1697#, c-format
c0e1af83 1698msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
2e4ff8af 1699msgstr "INFO: %s (ポート %d を使用) への接続中...\n"
c24d2134 1700
c0e1af83 1701msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
355e94dc 1702msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n"
c24d2134 1703
c0e1af83 1704msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
355e94dc 1705msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n"
c24d2134
MS
1706
1707#, c-format
c0e1af83 1708msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
355e94dc 1709msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n"
c24d2134 1710
c0e1af83 1711msgid "INFO: Loading image file...\n"
355e94dc 1712msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n"
c24d2134 1713
c0e1af83 1714msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
c24d2134
MS
1715msgstr ""
1716"INFO: プリントファイルを送信、プリンタが作業完了するのを待っています...\n"
1717
1718#, c-format
c0e1af83 1719msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
2e4ff8af 1720msgstr "INFO: プリンタがビジー状態 (状況:0x%08x)\n"
c24d2134 1721
c0e1af83 1722msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2e4ff8af 1723msgstr "INFO: プリンタがビジー状態 (10 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1724
c0e1af83 1725msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2e4ff8af 1726msgstr "INFO: プリンタがビジー状態 (30 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1727
c0e1af83 1728msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2e4ff8af 1729msgstr "INFO: プリンタがビジー状態 (5 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1730
c0e1af83 1731msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
c24d2134
MS
1732msgstr ""
1733"INFO: プリンタが IPP/1.1 をサポートしていません。IPP/1.0 を試します...\n"
1734
c0e1af83 1735msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2e4ff8af 1736msgstr "INFO: プリンタがビジー状態 (5 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1737
c0e1af83 1738msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
355e94dc 1739msgstr "INFO: プリンタは現在オフラインです。\n"
c24d2134 1740
c0e1af83 1741msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
355e94dc 1742msgstr "INFO: プリンタは現在オンラインです。\n"
c24d2134 1743
c0e1af83 1744msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2e4ff8af 1745msgstr "INFO: プリンタと接続されません (30 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134
MS
1746
1747#, c-format
c0e1af83 1748msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
355e94dc 1749msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n"
c24d2134
MS
1750
1751#, c-format
c0e1af83 1752msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2e4ff8af 1753msgstr "INFO: ページ %d をプリント中...\n"
c24d2134 1754
c0e1af83 1755msgid "INFO: Ready to print.\n"
355e94dc 1756msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n"
c24d2134
MS
1757
1758#, c-format
c0e1af83 1759msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2e4ff8af 1760msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%lu バイト)\n"
c24d2134
MS
1761
1762#, c-format
c0e1af83 1763msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2e4ff8af 1764msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%u バイト)\n"
c24d2134 1765
c0e1af83 1766msgid "INFO: Sending data\n"
355e94dc 1767msgstr "INFO: データを送信中\n"
c24d2134
MS
1768
1769#, c-format
c0e1af83 1770msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2e4ff8af 1771msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%ld バイト)\n"
c24d2134
MS
1772
1773#, c-format
c0e1af83 1774msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2e4ff8af 1775msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%lld バイト)\n"
c24d2134
MS
1776
1777#, c-format
c0e1af83 1778msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
355e94dc 1779msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n"
c24d2134
MS
1780
1781#, c-format
c0e1af83 1782msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
355e94dc 1783msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n"
c24d2134
MS
1784
1785#, c-format
c0e1af83 1786msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
355e94dc 1787msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n"
c24d2134 1788
c0e1af83 1789msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
c24d2134
MS
1790msgstr ""
1791"INFO: プリンタと交信できません。クラス内の次のプリンタにキューします...\n"
1792
c0e1af83 1793msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
355e94dc 1794msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n"
c24d2134 1795
c0e1af83 1796msgid "Illegal control character"
1797msgstr "不正な制御文字"
c24d2134 1798
c0e1af83 1799msgid "Illegal main keyword string"
1800msgstr "不正なメインキーワード文字列"
c24d2134 1801
c0e1af83 1802msgid "Illegal option keyword string"
1803msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
c24d2134 1804
c0e1af83 1805msgid "Illegal translation string"
1806msgstr "不正な翻訳文字列"
c24d2134 1807
c0e1af83 1808msgid "Illegal whitespace character"
1809msgstr "不正な空白文字"
c24d2134 1810
c0e1af83 1811msgid "Ink/toner almost empty."
355e94dc 1812msgstr "インクまたはトナーが無くなりかけています。"
c24d2134 1813
c0e1af83 1814msgid "Ink/toner empty!"
2e4ff8af 1815msgstr "インクまたはトナーが無くなりました!"
c24d2134 1816
c0e1af83 1817msgid "Ink/toner waste bin almost full."
355e94dc 1818msgstr "廃インクまたは廃トナーの容器が一杯になりかけています。"
c24d2134 1819
c0e1af83 1820msgid "Ink/toner waste bin full!"
2e4ff8af 1821msgstr "廃インクまたは廃トナーの容器が一杯になりました!"
c24d2134 1822
c0e1af83 1823msgid "Interlock open."
355e94dc 1824msgstr "インターロックが開いています。"
c24d2134 1825
c0e1af83 1826msgid "Internal error"
1827msgstr "内部エラー"
c24d2134 1828
c0e1af83 1829msgid "JCL"
1830msgstr "JCL"
c24d2134
MS
1831
1832#, c-format
c0e1af83 1833msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
2e4ff8af 1834msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
c24d2134
MS
1835
1836#, c-format
c0e1af83 1837msgid "Job #%d does not exist!"
2e4ff8af 1838msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
c24d2134
MS
1839
1840#, c-format
c0e1af83 1841msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1842msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。"
c24d2134
MS
1843
1844#, c-format
c0e1af83 1845msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1846msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
c24d2134
MS
1847
1848#, c-format
c0e1af83 1849msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1850msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
c24d2134
MS
1851
1852#, c-format
c0e1af83 1853msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
2e4ff8af 1854msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
c24d2134
MS
1855
1856#, c-format
c0e1af83 1857msgid "Job #%d is not complete!"
2e4ff8af 1858msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
c24d2134
MS
1859
1860#, c-format
c0e1af83 1861msgid "Job #%d is not held for authentication!"
2e4ff8af 1862msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
c24d2134
MS
1863
1864#, c-format
c0e1af83 1865msgid "Job #%d is not held!"
2e4ff8af 1866msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
c24d2134
MS
1867
1868#, c-format
c0e1af83 1869msgid "Job #%s does not exist!"
2e4ff8af 1870msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
c24d2134
MS
1871
1872#, c-format
c0e1af83 1873msgid "Job %d not found!"
2e4ff8af 1874msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
c24d2134 1875
c0e1af83 1876msgid "Job Completed"
355e94dc 1877msgstr "ジョブ完了"
c24d2134 1878
c0e1af83 1879msgid "Job Created"
355e94dc 1880msgstr "ジョブ作成"
c24d2134 1881
c0e1af83 1882msgid "Job Options Changed"
355e94dc 1883msgstr "ジョブオプション変更"
c24d2134 1884
c0e1af83 1885msgid "Job Stopped"
355e94dc 1886msgstr "ジョブ中止"
c24d2134 1887
c0e1af83 1888msgid "Job is completed and cannot be changed."
1889msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
c24d2134 1890
c0e1af83 1891msgid "Job operation failed:"
1892msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
c24d2134 1893
c0e1af83 1894msgid "Job state cannot be changed."
1895msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
c24d2134 1896
c0e1af83 1897msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2e4ff8af 1898msgstr "ジョブ照会が更新されていません!"
c24d2134 1899
c0e1af83 1900msgid "Jobs"
1901msgstr "ジョブ"
c24d2134
MS
1902
1903#, c-format
c0e1af83 1904msgid "Language \"%s\" not supported!"
2e4ff8af 1905msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
c24d2134 1906
c0e1af83 1907msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2e4ff8af 1908msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
c24d2134 1909
bc44d920 1910msgid "List Available Printers"
355e94dc 1911msgstr "使用可能なプリンタをリスト化"
c24d2134 1912
c0e1af83 1913msgid "Media Size"
1914msgstr "用紙サイズ"
c24d2134 1915
c0e1af83 1916msgid "Media Source"
1917msgstr "給紙"
c24d2134 1918
c0e1af83 1919msgid "Media Type"
1920msgstr "用紙形式"
c24d2134 1921
c0e1af83 1922msgid "Media jam!"
2e4ff8af 1923msgstr "紙詰まりです!"
c24d2134 1924
c0e1af83 1925msgid "Media tray almost empty."
355e94dc 1926msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
c24d2134 1927
c0e1af83 1928msgid "Media tray empty!"
2e4ff8af 1929msgstr "用紙トレイが空になりました!"
c24d2134 1930
c0e1af83 1931msgid "Media tray missing!"
2e4ff8af 1932msgstr "用紙トレイが見つかりません!"
c24d2134 1933
c0e1af83 1934msgid "Media tray needs to be filled."
355e94dc 1935msgstr "メディアトレイに補充が必要です。"
c24d2134 1936
c0e1af83 1937msgid "Memory allocation error"
1938msgstr "メモリ割り当てエラー"
c24d2134 1939
c0e1af83 1940msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1941msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
c24d2134 1942
c0e1af83 1943msgid "Missing asterisk in column 1"
1944msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
c24d2134
MS
1945
1946#, c-format
c0e1af83 1947msgid "Missing double quote on line %d!"
2e4ff8af 1948msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
c24d2134 1949
c0e1af83 1950msgid "Missing form variable!"
2e4ff8af 1951msgstr "フォームの値がありません!"
c24d2134 1952
c0e1af83 1953msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2e4ff8af 1954msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
c24d2134 1955
c0e1af83 1956msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
2e4ff8af 1957msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
c24d2134 1958
c0e1af83 1959msgid "Missing required attributes!"
2e4ff8af 1960msgstr "必須の属性が設定されていません!"
c24d2134
MS
1961
1962#, c-format
c0e1af83 1963msgid "Missing value on line %d!"
2e4ff8af 1964msgstr "%d 行に値がありません!"
c24d2134 1965
c0e1af83 1966msgid "Missing value string"
1967msgstr "値文字列がありません"
c24d2134
MS
1968
1969#, c-format
1970msgid ""
1971"Model: name = %s\n"
1972" natural_language = %s\n"
1973" make-and-model = %s\n"
1974" device-id = %s\n"
1975msgstr ""
2e4ff8af
MS
1976"モデル: name = %s\n"
1977" natural_language = %s\n"
1978" make-and-model = %s\n"
1979" device-id = %s\n"
c24d2134 1980
c0e1af83 1981msgid "Modify Class"
1982msgstr "クラスの変更"
c24d2134 1983
c0e1af83 1984msgid "Modify Printer"
1985msgstr "プリンタの変更"
c24d2134 1986
c0e1af83 1987msgid "Move All Jobs"
1988msgstr "すべてのジョブの移動"
c24d2134 1989
c0e1af83 1990msgid "Move Job"
1991msgstr "ジョブの移動"
c24d2134
MS
1992
1993#, c-format
c0e1af83 1994msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2e4ff8af 1995msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。\n"
c24d2134 1996
c0e1af83 1997msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2e4ff8af 1998msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。\n"
c24d2134 1999
c0e1af83 2000msgid "NULL PPD file pointer"
2001msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
c24d2134 2002
c0e1af83 2003msgid "No"
2004msgstr "いいえ"
c24d2134 2005
c0e1af83 2006msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2e4ff8af 2007msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!"
c24d2134
MS
2008
2009#, c-format
c0e1af83 2010msgid "No active jobs on %s!"
2e4ff8af 2011msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
c24d2134 2012
c0e1af83 2013msgid "No attributes in request!"
2e4ff8af 2014msgstr "リクエストに属性がありません!"
c24d2134 2015
c0e1af83 2016msgid "No authentication information provided!"
2e4ff8af 2017msgstr "認証情報が提供されていません!"
c24d2134 2018
c0e1af83 2019msgid "No default printer"
2020msgstr "デフォルトプリンタはありません"
c24d2134 2021
c0e1af83 2022msgid "No destinations added."
2023msgstr "追加された宛先はありません。"
c24d2134 2024
c0e1af83 2025msgid "No file!?!"
2e4ff8af 2026msgstr "ファイルがありません!?!"
c24d2134 2027
c0e1af83 2028msgid "No subscription attributes in request!"
2e4ff8af 2029msgstr "リクエストに照会属性がありません!"
c24d2134 2030
c0e1af83 2031msgid "No subscriptions found."
355e94dc 2032msgstr "照会先が見つかりません。"
c24d2134 2033
c0e1af83 2034msgid "None"
2035msgstr "なし"
c24d2134 2036
bc44d920 2037msgid "Not allowed to print."
355e94dc 2038msgstr "プリントが許可されていません。"
c24d2134 2039
c0e1af83 2040msgid "OK"
2041msgstr "OK"
c24d2134 2042
c0e1af83 2043msgid "OPC almost at end-of-life."
355e94dc 2044msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。"
c24d2134 2045
c0e1af83 2046msgid "OPC at end-of-life!"
2e4ff8af 2047msgstr "OPC は交換時期です!"
c24d2134 2048
c0e1af83 2049msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2050msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
c24d2134 2051
c0e1af83 2052msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2053msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
c24d2134 2054
c0e1af83 2055msgid "Operation Policy"
2056msgstr "操作ポリシー"
c24d2134 2057
c0e1af83 2058msgid "Options Installed"
2059msgstr "インストールされたオプション"
c24d2134 2060
c0e1af83 2061msgid "Out of toner!"
2e4ff8af 2062msgstr "トナー切れです!"
c24d2134 2063
c0e1af83 2064msgid "Output Mode"
2065msgstr "出力モード"
c24d2134 2066
c0e1af83 2067msgid "Output bin almost full."
355e94dc 2068msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
c24d2134 2069
c0e1af83 2070msgid "Output bin full!"
2e4ff8af 2071msgstr "排紙トレイが一杯です!"
c24d2134
MS
2072
2073#, c-format
c0e1af83 2074msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2075msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
c24d2134
MS
2076
2077#, c-format
c0e1af83 2078msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2e4ff8af 2079msgstr "プリンタ %s の出力は、リモートプリンタ %s (%s 上) に送られます\n"
c24d2134
MS
2080
2081#, c-format
c0e1af83 2082msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2083msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
c24d2134
MS
2084
2085#, c-format
c0e1af83 2086msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2e4ff8af 2087msgstr "プリンタ %s/%s の出力は、リモートプリンタ %s (%s 上) に送られます\n"
c24d2134 2088
c0e1af83 2089msgid "Output tray missing!"
2e4ff8af 2090msgstr "排紙トレイが見つかりません!"
c24d2134 2091
c0e1af83 2092msgid "PASS\n"
2093msgstr "合格\n"
c24d2134 2094
c0e1af83 2095msgid "PS Binary Protocol"
2096msgstr "PS バイナリプロトコル"
c24d2134
MS
2097
2098#, c-format
c0e1af83 2099msgid "Password for %s on %s? "
2e4ff8af 2100msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
c24d2134
MS
2101
2102#, c-format
c0e1af83 2103msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2e4ff8af 2104msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
c24d2134 2105
c0e1af83 2106msgid "Policies"
2107msgstr "ポリシー"
c24d2134 2108
c0e1af83 2109msgid "Print Job:"
2110msgstr "ジョブの印刷:"
c24d2134 2111
c0e1af83 2112msgid "Print Test Page"
2113msgstr "テストページの印刷"
c24d2134 2114
c0e1af83 2115msgid "Printer Added"
355e94dc 2116msgstr "追加されたプリンタ"
c24d2134 2117
c0e1af83 2118msgid "Printer Deleted"
355e94dc 2119msgstr "削除されたプリンタ"
c24d2134 2120
c0e1af83 2121msgid "Printer Maintenance"
2122msgstr "プリンタのメンテナンス"
c24d2134 2123
c0e1af83 2124msgid "Printer Modified"
355e94dc 2125msgstr "変更されたプリンタ"
c24d2134 2126
c0e1af83 2127msgid "Printer Stopped"
355e94dc 2128msgstr "中止されたプリンタ"
c24d2134 2129
c0e1af83 2130msgid "Printer off-line."
355e94dc 2131msgstr "プリンタはオフラインです。"
c24d2134 2132
c0e1af83 2133msgid "Printer:"
2134msgstr "プリンタ:"
c24d2134 2135
c0e1af83 2136msgid "Printers"
2137msgstr "プリンタ"
c24d2134 2138
c0e1af83 2139msgid "Purge Jobs"
2140msgstr "ジョブの削除"
c24d2134 2141
c0e1af83 2142msgid "Quota limit reached."
2143msgstr "Quota の制限に達しました。"
c24d2134 2144
c0e1af83 2145msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2e4ff8af 2146msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
c24d2134
MS
2147
2148msgid ""
2149"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2150msgstr ""
2151"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
2152
c0e1af83 2153msgid "Reject Jobs"
2154msgstr "ジョブの拒否"
c24d2134 2155
c0e1af83 2156msgid "Resolution"
2157msgstr "解像度"
c24d2134
MS
2158
2159#, c-format
c0e1af83 2160msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2e4ff8af 2161msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
c24d2134 2162
c0e1af83 2163msgid "Server Restarted"
355e94dc 2164msgstr "再起動されたサーバ"
c24d2134 2165
c0e1af83 2166msgid "Server Security Auditing"
355e94dc 2167msgstr "サーバのセキュリティチェック"
c24d2134 2168
c0e1af83 2169msgid "Server Started"
355e94dc 2170msgstr "開始されたサーバ"
c24d2134 2171
c0e1af83 2172msgid "Server Stopped"
355e94dc 2173msgstr "停止されたサーバ"
c24d2134 2174
c0e1af83 2175msgid "Set Allowed Users"
2176msgstr "許可するユーザの設定"
c24d2134 2177
c0e1af83 2178msgid "Set As Default"
2179msgstr "デフォルトに設定"
c24d2134 2180
bc44d920 2181msgid "Set Class Options"
355e94dc 2182msgstr "クラスオプションを設定"
c24d2134 2183
c0e1af83 2184msgid "Set Printer Options"
2185msgstr "プリンタオプションの設定"
c24d2134 2186
c0e1af83 2187msgid "Set Publishing"
2188msgstr "公開の設定"
c24d2134 2189
c0e1af83 2190msgid "Start Class"
2191msgstr "クラスの開始"
c24d2134 2192
c0e1af83 2193msgid "Start Printer"
2194msgstr "プリンタの開始"
c24d2134 2195
c0e1af83 2196msgid "Starting Banner"
2197msgstr "開始バナー"
c24d2134 2198
c0e1af83 2199msgid "Stop Class"
2200msgstr "クラスの停止"
c24d2134 2201
c0e1af83 2202msgid "Stop Printer"
2203msgstr "プリンタの停止"
c24d2134
MS
2204
2205#, c-format
bc44d920 2206msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
355e94dc 2207msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
c24d2134
MS
2208
2209#, c-format
bc44d920 2210msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2e4ff8af 2211msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした: %s"
c24d2134
MS
2212
2213msgid ""
2214"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2215"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2216msgstr ""
2e4ff8af
MS
2217"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2218"号 (#) を含んではなりません。"
c24d2134
MS
2219
2220msgid ""
2221"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
355e94dc 2222msgstr "notify-lease-duration 属性は、ジョブ照会と一緒に使うことはできません。"
c24d2134
MS
2223
2224#, c-format
c0e1af83 2225msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2e4ff8af 2226msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
c24d2134
MS
2227
2228msgid ""
2229"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2230"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2231msgstr ""
2e4ff8af
MS
2232"プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド"
2233"記号 (#) を含んではなりません。"
c24d2134 2234
c0e1af83 2235msgid "The printer or class is not shared!"
2e4ff8af 2236msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
c24d2134 2237
c0e1af83 2238msgid "The printer or class was not found."
2239msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
c24d2134
MS
2240
2241#, c-format
c0e1af83 2242msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2243msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
c24d2134 2244
c0e1af83 2245msgid "The printer-uri attribute is required!"
2e4ff8af 2246msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
c24d2134
MS
2247
2248msgid ""
2249"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2250msgstr ""
2251"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
2252"ん。"
2253
2254msgid ""
2255"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2256msgstr ""
2257"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
2258"ん。"
2259
2260msgid ""
2261"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2262"(?), or the pound sign (#)."
2263msgstr ""
2e4ff8af
MS
2264"照会名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 (#) を使用しない"
2265"でください。"
c24d2134 2266
c0e1af83 2267msgid "Toner low."
355e94dc 2268msgstr "トナーが少なくなっています。"
c24d2134 2269
c0e1af83 2270msgid "Too many active jobs."
2271msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
c24d2134 2272
c0e1af83 2273msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2274msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
c24d2134 2275
c0e1af83 2276msgid "Unable to add RSS subscription:"
2e4ff8af 2277msgstr " RSS 照会を追加できません:"
c24d2134 2278
c0e1af83 2279msgid "Unable to add class:"
2280msgstr "クラスを追加できません:"
c24d2134
MS
2281
2282#, c-format
c0e1af83 2283msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2e4ff8af 2284msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
c24d2134 2285
c0e1af83 2286msgid "Unable to add printer:"
2287msgstr "プリンタを追加できません:"
c24d2134 2288
c0e1af83 2289msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2e4ff8af 2290msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
c24d2134 2291
c0e1af83 2292msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2e4ff8af 2293msgstr " RSS 照会をキャンセルできません:"
c24d2134 2294
c0e1af83 2295msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2296msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
c24d2134 2297
c0e1af83 2298msgid "Unable to change printer:"
2299msgstr "プリンタを変更できません:"
c24d2134 2300
c0e1af83 2301msgid "Unable to change server settings:"
2302msgstr "サーバの設定を変更できません:"
c24d2134
MS
2303
2304#, c-format
2305msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2306msgstr "64 ビットの CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
c24d2134
MS
2307
2308#, c-format
2309msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2310msgstr "64 ビットの Windows プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
c24d2134
MS
2311
2312#, c-format
c0e1af83 2313msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2314msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
c24d2134
MS
2315
2316#, c-format
c0e1af83 2317msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2e4ff8af 2318msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s!"
c24d2134 2319
c0e1af83 2320msgid "Unable to copy PPD file!"
2e4ff8af 2321msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
c24d2134
MS
2322
2323#, c-format
c0e1af83 2324msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2325msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
c24d2134
MS
2326
2327#, c-format
c0e1af83 2328msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2329msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
c24d2134
MS
2330
2331#, c-format
c0e1af83 2332msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2e4ff8af 2333msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
c24d2134 2334
c0e1af83 2335msgid "Unable to create temporary file:"
2336msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
c24d2134 2337
c0e1af83 2338msgid "Unable to delete class:"
2339msgstr "クラスを削除できません:"
c24d2134 2340
c0e1af83 2341msgid "Unable to delete printer:"
2342msgstr "プリンタを削除できません:"
c24d2134 2343
c0e1af83 2344msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2e4ff8af 2345msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
c24d2134 2346
c0e1af83 2347msgid "Unable to find destination for job!"
2e4ff8af 2348msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
c24d2134 2349
c0e1af83 2350msgid "Unable to get class list:"
2351msgstr "クラスリストを取得できません:"
c24d2134 2352
c0e1af83 2353msgid "Unable to get class status:"
2354msgstr "クラスの状態を取得できません:"
c24d2134 2355
c0e1af83 2356msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2357msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
c24d2134 2358
c0e1af83 2359msgid "Unable to get printer attributes:"
2360msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
c24d2134 2361
c0e1af83 2362msgid "Unable to get printer list:"
2363msgstr "プリンタリストを取得できません:"
c24d2134 2364
c0e1af83 2365msgid "Unable to get printer status:"
2366msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
c24d2134
MS
2367
2368#, c-format
c0e1af83 2369msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2370msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
c24d2134
MS
2371
2372#, c-format
c0e1af83 2373msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2e4ff8af 2374msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
c24d2134 2375
c0e1af83 2376msgid "Unable to modify class:"
2377msgstr "クラスを変更できません:"
c24d2134 2378
c0e1af83 2379msgid "Unable to modify printer:"
2380msgstr "プリンタを変更できません:"
c24d2134 2381
c0e1af83 2382msgid "Unable to move job"
2383msgstr "ジョブを移動できません"
c24d2134 2384
c0e1af83 2385msgid "Unable to move jobs"
2386msgstr "ジョブを移動できません"
c24d2134 2387
c0e1af83 2388msgid "Unable to open PPD file"
2389msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
c24d2134 2390
c0e1af83 2391msgid "Unable to open PPD file:"
2e4ff8af 2392msgstr "PPD ファイルを開くことができません:"
c24d2134 2393
c0e1af83 2394msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2395msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
c24d2134 2396
c0e1af83 2397msgid "Unable to print test page:"
2398msgstr "テストページを印刷できません:"
c24d2134
MS
2399
2400#, c-format
c0e1af83 2401msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2e4ff8af 2402msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
c24d2134 2403
c0e1af83 2404msgid "Unable to send maintenance job:"
2405msgstr "メンテナンスジョブを送れません:"
c24d2134
MS
2406
2407#, c-format
c0e1af83 2408msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2e4ff8af 2409msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!"
c24d2134 2410
c0e1af83 2411msgid "Unable to set options:"
2412msgstr "オプションを設定できません:"
c24d2134 2413
c0e1af83 2414msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2415msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
c24d2134 2416
c0e1af83 2417msgid "Unknown"
2418msgstr "未知"
c24d2134
MS
2419
2420#, c-format
c0e1af83 2421msgid "Unknown printer error (%s)!"
2e4ff8af 2422msgstr "未知のプリンタエラー (%s) です!"
c24d2134
MS
2423
2424#, c-format
c0e1af83 2425msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2426msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
c24d2134
MS
2427
2428#, c-format
c0e1af83 2429msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2430msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
c24d2134
MS
2431
2432#, c-format
c0e1af83 2433msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2e4ff8af 2434msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
c24d2134
MS
2435
2436#, c-format
c0e1af83 2437msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2e4ff8af 2438msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
c24d2134
MS
2439
2440#, c-format
c0e1af83 2441msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2e4ff8af 2442msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
c24d2134
MS
2443
2444#, c-format
c0e1af83 2445msgid "Unsupported format '%s'!"
2e4ff8af 2446msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
c24d2134
MS
2447
2448#, c-format
c0e1af83 2449msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2e4ff8af 2450msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
c24d2134
MS
2451
2452msgid ""
2453"Usage:\n"
2454"\n"
2455" lpadmin [-h server] -d destination\n"
2456" lpadmin [-h server] -x destination\n"
2457" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2458" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2459" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2460" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2461"\n"
2462msgstr ""
2463"Usage:\n"
2464"\n"
2e4ff8af
MS
2465" lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
2466" lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
2467" lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス]\n"
2468" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
2469" [-D 宛先] [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
2470" [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
c24d2134
MS
2471"\n"
2472
2473#, c-format
c0e1af83 2474msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
355e94dc 2475msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
c24d2134
MS
2476
2477#, c-format
c0e1af83 2478msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2e4ff8af 2479msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザ タイトル コピー オプション ファイル\n"
c24d2134
MS
2480
2481msgid ""
2482"Usage: convert [ options ]\n"
2483"\n"
2484"Options:\n"
2485"\n"
2486" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2487" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2488" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2489" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2490" -P filename.ppd Set PPD file\n"
2491" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2492" -U username Set username for job\n"
2493" -J title Set title\n"
2494" -c copies Set number of copies\n"
2495" -u Remove the PPD file when finished\n"
2496" -D Remove the input file when finished\n"
2497msgstr ""
2e4ff8af
MS
2498"使い方: convert [ オプション ]\n"
2499"\n"
2500"オプション:\n"
2501"\n"
2502" -f ファイル名 変換するファイルを指定する (省略すると標準入力)\n"
2503" -o ファイル名 生成されるファイルを指定する (省略すると標準出力)\n"
2504" -i MIME/タイプ 入力 MIME タイプを指定する (省略すると自動設定)\n"
2505" -j MIME/タイプ 出力 MIME タイプを指定する (省略すると application/"
2506"pdf)\n"
2507" -P ファイル名.ppd PPD ファイルを指定する\n"
2508" -a '名前=値 ...' オプションを指定する\n"
2509" -U ユーザ名 ジョブのユーザ名を指定する\n"
2510" -J タイトル タイトルを指定する\n"
2511" -c コピー コピー数を指定する\n"
2512" -u 完了時に PPD ファイルを削除する\n"
2513" -D 完了時に入力ファイルを削除する\n"
c24d2134
MS
2514
2515msgid ""
2516"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2517" cupsaddsmb [options] -a\n"
2518"\n"
2519"Options:\n"
2520" -E Encrypt the connection to the server\n"
2521" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2522" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2523" -a Export all printers\n"
2524" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2525" -v Be verbose (show commands)\n"
2526msgstr ""
2e4ff8af
MS
2527"使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ ... プリンタN\n"
2528" cupsaddsmb [オプション] -a\n"
c24d2134 2529"\n"
2e4ff8af
MS
2530"オプション:\n"
2531" -E サーバとの接続を暗号化する\n"
2532" -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
2533" -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザを使って認証する\n"
2534" -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
2535" -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
2536" -v 冗長化する (コマンドを表示する)\n"
c24d2134
MS
2537
2538msgid ""
2539"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2540"\n"
2541"Options:\n"
2542"\n"
2543" -E Enable encryption\n"
2544" -U username Specify username\n"
2545" -h server[:port] Specify server address\n"
2546"\n"
2547" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2548" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2549" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2550" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2551" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2552" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2553msgstr ""
2e4ff8af 2554"使い方: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]\n"
c24d2134 2555"\n"
2e4ff8af 2556"オプション:\n"
c24d2134 2557"\n"
2e4ff8af
MS
2558" -E 暗号化を有効にする\n"
2559" -U ユーザ名 ユーザ名を指定する\n"
2560" -h サーバ[:ポート] サーバアドレスを指定する\n"
c24d2134 2561"\n"
2e4ff8af
MS
2562" --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える\n"
2563" --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える\n"
2564" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する\n"
2565" --[no-]remote-printers リモートプリンタを表示/非表示にする\n"
2566" --[no-]share-printers プリンタ共有の有効/無効を切り替える\n"
2567" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザに許可/禁止す"
2568"る\n"
c24d2134
MS
2569
2570msgid ""
2571"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2572"\n"
2573"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2574"-f Run in the foreground\n"
2575"-F Run in the foreground but detach\n"
2576"-h Show this usage message\n"
2577"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2578msgstr ""
2e4ff8af 2579"使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
c24d2134 2580"\n"
2e4ff8af
MS
2581"-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
2582"-f フォアグラウンドで実行する\n"
2583"-F フォアグラウンドで実行するがデタッチする\n"
2584"-h この使い方を表示する\n"
2585"-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
c24d2134
MS
2586
2587msgid ""
2588"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2589"\n"
2590"Options:\n"
2591"\n"
2592" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2593" -n copies Set number of copies\n"
2594" -o name=value Set option(s)\n"
2595" -p filename.ppd Set PPD file\n"
2596" -t title Set title\n"
2597msgstr ""
2e4ff8af
MS
2598"使い方: cupsfilter -m MIME/タイプ [ オプション ] ファイル名\n"
2599"\n"
2600"オプション:\n"
2601"\n"
2602" -c cupsd.conf 利用する cupsd.conf ファイルを指定する\n"
2603" -n コピー コピー数を指定する\n"
2604" -o 名前=値 オプションを指定する\n"
2605" -p ファイル名.ppd PPDファイルを指定する\n"
2606" -t タイトル タイトルを指定する\n"
c24d2134
MS
2607
2608msgid ""
2609"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2610" cupstestdsc [options] -\n"
2611"\n"
2612"Options:\n"
2613"\n"
2614" -h Show program usage\n"
2615"\n"
2616" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2617"itself.\n"
2618msgstr ""
2e4ff8af
MS
2619"使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
2620" cupstestdsc [オプション] -\n"
c24d2134 2621"\n"
2e4ff8af 2622"オプション:\n"
c24d2134 2623"\n"
2e4ff8af 2624" -h プログラムの使い方を表示する\n"
c24d2134 2625"\n"
2e4ff8af
MS
2626" 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検"
2627"証するものではありません。\n"
c24d2134
MS
2628
2629msgid ""
2630"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2631" program | cupstestppd [options] -\n"
2632"\n"
2633"Options:\n"
2634"\n"
2635" -R root-directory Set alternate root\n"
2636" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2637" Issue warnings instead of errors\n"
2638" -q Run silently\n"
2639" -r Use 'relaxed' open mode\n"
2640" -v Be slightly verbose\n"
2641" -vv Be very verbose\n"
2642msgstr ""
2e4ff8af
MS
2643"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [...ファイル名N.ppd[."
2644"gz]]\n"
2645" プログラム | cupstestppd [オプション] -\n"
c24d2134 2646"\n"
2e4ff8af 2647"オプション:\n"
c24d2134 2648"\n"
2e4ff8af 2649" -R ルートディレクトリ 別のルートを指定する\n"
c24d2134 2650" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2e4ff8af
MS
2651" エラーの代わりに警告を発行する\n"
2652" -q 静かに実行する\n"
2653" -r 'relaxed' オープンモードを使う\n"
2654" -v やや冗長にする\n"
2655" -vv とても冗長にする\n"
c24d2134 2656
c0e1af83 2657msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2e4ff8af 2658msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先\n"
c24d2134
MS
2659
2660msgid ""
2661"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2662" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2663" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2664" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2665msgstr ""
2e4ff8af
MS
2666"使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
2667" lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
2668" lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
2669" lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
c24d2134 2670
c0e1af83 2671msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2e4ff8af 2672msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
c24d2134
MS
2673
2674msgid ""
2675"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2676" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2677" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2678msgstr ""
2e4ff8af
MS
2679"使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
2680" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
2681" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
c24d2134
MS
2682
2683msgid ""
2684"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2685msgstr ""
2e4ff8af 2686"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]\n"
c24d2134 2687
c0e1af83 2688msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2e4ff8af 2689msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]\n"
c24d2134
MS
2690
2691#, c-format
c0e1af83 2692msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
355e94dc 2693msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n"
c24d2134 2694
c0e1af83 2695msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2e4ff8af 2696msgstr "WARNING: 読み出しチャンネルを作成できませんでした!\n"
c24d2134 2697
bc44d920 2698msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2e4ff8af 2699msgstr "WARNING: サイドチャンネルを作成できませんでした!\n"
c24d2134 2700
c0e1af83 2701msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2e4ff8af 2702msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n"
c24d2134
MS
2703
2704#, c-format
c0e1af83 2705msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
c24d2134 2706msgstr ""
2e4ff8af 2707"WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできません!\n"
c24d2134
MS
2708
2709#, c-format
2710msgid ""
2711"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2712"seconds!\n"
2713msgstr ""
2e4ff8af
MS
2714"WARNING: リモートホストは %d 秒後にコマンド・ステータス・バイトでの応答を返し"
2715"ませんでした!\n"
c24d2134
MS
2716
2717#, c-format
2718msgid ""
2719"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2720"seconds!\n"
2721msgstr ""
2722"WARNING: リモートホストは %d 秒後にコントロール・ステータス・バイトでの応答を"
2e4ff8af 2723"返しませんでした!\n"
c24d2134
MS
2724
2725#, c-format
2726msgid ""
2727"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2728"seconds!\n"
2729msgstr ""
2e4ff8af
MS
2730"WARNING: リモートホストは %d 秒後にデータ・ステータス・バイトでの応答を返しま"
2731"せんでした!\n"
c24d2134
MS
2732
2733#, c-format
c0e1af83 2734msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2e4ff8af 2735msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました (%d)。再試行中...\n"
c24d2134
MS
2736
2737msgid ""
2738"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2739"Conventions and may not print correctly!\n"
2740msgstr ""
2741"WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておらず、"
2e4ff8af 2742"正しくプリントできない可能性があります!\n"
c24d2134
MS
2743
2744#, c-format
c0e1af83 2745msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2e4ff8af 2746msgstr "WARNING: \"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です!\n"
c24d2134
MS
2747
2748#, c-format
c0e1af83 2749msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2e4ff8af 2750msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
2751
2752#, c-format
c0e1af83 2753msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2e4ff8af 2754msgstr "WARNING: %s は未知のボーレートです!\n"
c24d2134
MS
2755
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2759"seconds...\n"
2760msgstr ""
2e4ff8af
MS
2761"WARNING: 回復可能: ネットワークホスト '%s' はビジー状態です (%d 秒以内に再試"
2762"行します...)\n"
c24d2134 2763
c0e1af83 2764msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2e4ff8af 2765msgstr "警告、Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!"
c24d2134 2766
c0e1af83 2767msgid "Yes"
2768msgstr "はい"
c24d2134
MS
2769
2770#, c-format
2771msgid ""
2772"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2773"s:%d%s</A>."
2774msgstr ""
2775"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
2776"クセスする必要があります。"
2777
c0e1af83 2778msgid "aborted"
2779msgstr "停止"
c24d2134 2780
c0e1af83 2781msgid "canceled"
2782msgstr "キャンセル"
c24d2134 2783
c0e1af83 2784msgid "completed"
2785msgstr "完了"
c24d2134
MS
2786
2787msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2788msgstr ""
2e4ff8af 2789"convert: 変換するファイルを指定するには、-f オプションを使ってください。\n"
c24d2134 2790
c0e1af83 2791msgid "cups-deviced failed to execute."
2792msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
c24d2134 2793
c0e1af83 2794msgid "cups-driverd failed to execute."
2795msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
c24d2134
MS
2796
2797#, c-format
c0e1af83 2798msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2e4ff8af 2799msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
c24d2134
MS
2800
2801#, c-format
bc44d920 2802msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2e4ff8af 2803msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
2804
2805#, c-format
bc44d920 2806msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2e4ff8af 2807msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです!\n"
c24d2134 2808
c0e1af83 2809msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2e4ff8af 2810msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
c24d2134
MS
2811
2812#, c-format
c0e1af83 2813msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2e4ff8af 2814msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
c24d2134
MS
2815
2816#, c-format
c0e1af83 2817msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2e4ff8af 2818msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
c24d2134 2819
c0e1af83 2820msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
c24d2134 2821msgstr ""
2e4ff8af 2822"cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
c24d2134
MS
2823"す。\n"
2824
bc44d920 2825msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2e4ff8af 2826msgstr "cupsfilter: ひとつのファイル名のみを指定できます!\n"
c24d2134 2827
c0e1af83 2828msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2e4ff8af 2829msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
c24d2134 2830
c0e1af83 2831msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2e4ff8af 2832msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
c24d2134
MS
2833
2834#, c-format
c0e1af83 2835msgid "device for %s/%s: %s\n"
2e4ff8af 2836msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
c24d2134
MS
2837
2838#, c-format
c0e1af83 2839msgid "device for %s: %s\n"
2e4ff8af 2840msgstr "%s のデバイス: %s\n"
c24d2134 2841
c0e1af83 2842msgid "held"
2843msgstr "ホールド"
c24d2134 2844
c0e1af83 2845msgid "help\t\tget help on commands\n"
2846msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
c24d2134 2847
c0e1af83 2848msgid "idle"
2849msgstr "待機中"
c24d2134 2850
c0e1af83 2851msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2e4ff8af 2852msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
c24d2134 2853
c0e1af83 2854msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2e4ff8af 2855msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
c24d2134 2856
c0e1af83 2857msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2e4ff8af 2858msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
c24d2134 2859
c0e1af83 2860msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
c24d2134 2861msgstr ""
2e4ff8af 2862"lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
c24d2134 2863
c0e1af83 2864msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2e4ff8af 2865msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
c24d2134 2866
c0e1af83 2867msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2e4ff8af 2868msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
c24d2134 2869
c0e1af83 2870msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2e4ff8af 2871msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
c24d2134 2872
c0e1af83 2873msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2e4ff8af 2874msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
c24d2134 2875
c0e1af83 2876msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2e4ff8af 2877msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
c24d2134 2878
c0e1af83 2879msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2e4ff8af 2880msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134 2881
c0e1af83 2882msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2e4ff8af 2883msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
c24d2134 2884
c0e1af83 2885msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2e4ff8af 2886msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
c24d2134 2887
c0e1af83 2888msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2e4ff8af 2889msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
c24d2134 2890
c0e1af83 2891msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2e4ff8af 2892msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
c24d2134 2893
c0e1af83 2894msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2e4ff8af 2895msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
c24d2134 2896
c0e1af83 2897msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2e4ff8af 2898msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
c24d2134 2899
c0e1af83 2900msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
c24d2134 2901msgstr ""
2e4ff8af 2902"lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
c24d2134 2903
c0e1af83 2904msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2e4ff8af 2905msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
c24d2134
MS
2906
2907#, c-format
c0e1af83 2908msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2e4ff8af 2909msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
c24d2134
MS
2910
2911#, c-format
c0e1af83 2912msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2e4ff8af 2913msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
c24d2134 2914
c0e1af83 2915msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2e4ff8af 2916msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
c24d2134
MS
2917
2918msgid ""
2919"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2920" You must specify a printer name first!\n"
2921msgstr ""
2e4ff8af
MS
2922"lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
2923" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2924
2925#, c-format
c0e1af83 2926msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2e4ff8af 2927msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
2928
2929#, c-format
c0e1af83 2930msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2e4ff8af 2931msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
c24d2134
MS
2932
2933#, c-format
c0e1af83 2934msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2e4ff8af 2935msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
c24d2134
MS
2936
2937#, c-format
c0e1af83 2938msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2e4ff8af 2939msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
2940
2941#, c-format
c0e1af83 2942msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2e4ff8af 2943msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
2944
2945msgid ""
2946"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2947" You must specify a printer name first!\n"
2948msgstr ""
2e4ff8af
MS
2949"lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
2950" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2951
2952msgid ""
2953"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2954" You must specify a printer name first!\n"
2955msgstr ""
2e4ff8af
MS
2956"lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
2957" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2958
2959msgid ""
2960"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2961" You must specify a printer name first!\n"
2962msgstr ""
2e4ff8af
MS
2963"lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
2964" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2965
2966msgid ""
2967"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2968" You must specify a printer name first!\n"
2969msgstr ""
2e4ff8af
MS
2970"lpadmin:イ ンターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
2971" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2972
2973msgid ""
2974"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2975" You must specify a printer name first!\n"
2976msgstr ""
2e4ff8af
MS
2977"lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
2978" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2979
2980msgid ""
2981"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2982" You must specify a printer name first!\n"
2983msgstr ""
2e4ff8af
MS
2984"lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
2985" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2986
2987msgid ""
2988"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2989" You must specify a printer name first!\n"
2990msgstr ""
2e4ff8af
MS
2991"lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
2992" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
2993
2994msgid ""
2995"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2996" You must specify a printer name first!\n"
2997msgstr ""
2e4ff8af
MS
2998"lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
2999" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
3000
3001#, c-format
c0e1af83 3002msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2e4ff8af 3003msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
c24d2134
MS
3004
3005#, c-format
c0e1af83 3006msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2e4ff8af 3007msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
c24d2134
MS
3008
3009#, c-format
c0e1af83 3010msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2e4ff8af 3011msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134 3012
c0e1af83 3013msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2e4ff8af 3014msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
c24d2134 3015
c0e1af83 3016msgid "lpc> "
3017msgstr "lpc> "
c24d2134
MS
3018
3019#, c-format
c0e1af83 3020msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2e4ff8af 3021msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
3022
3023#, c-format
c0e1af83 3024msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2e4ff8af 3025msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
c24d2134
MS
3026
3027#, c-format
c0e1af83 3028msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2e4ff8af 3029msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
3030
3031#, c-format
c0e1af83 3032msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2e4ff8af 3033msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
3034
3035#, c-format
c0e1af83 3036msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2e4ff8af 3037msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
c24d2134
MS
3038
3039#, c-format
c0e1af83 3040msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2e4ff8af 3041msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134 3042
c0e1af83 3043msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2e4ff8af 3044msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
c24d2134
MS
3045
3046#, c-format
c0e1af83 3047msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2e4ff8af 3048msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
c24d2134
MS
3049
3050#, c-format
c0e1af83 3051msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2e4ff8af 3052msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!: %s\n"
c24d2134
MS
3053
3054#, c-format
c0e1af83 3055msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2e4ff8af 3056msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
c24d2134 3057
c0e1af83 3058msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2e4ff8af 3059msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
c24d2134 3060
c0e1af83 3061msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2e4ff8af 3062msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
c24d2134 3063
c0e1af83 3064msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2e4ff8af 3065msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
c24d2134 3066
c0e1af83 3067msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2e4ff8af 3068msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
c24d2134 3069
c0e1af83 3070msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2e4ff8af 3071msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
c24d2134
MS
3072
3073msgid ""
3074"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3075"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3076"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3077msgstr ""
2e4ff8af 3078"lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
c24d2134
MS
3079"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
3080"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
3081
c0e1af83 3082msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2e4ff8af 3083msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
c24d2134
MS
3084
3085#, c-format
c0e1af83 3086msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2e4ff8af 3087msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
c24d2134
MS
3088
3089#, c-format
c0e1af83 3090msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2e4ff8af 3091msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
3092
3093#, c-format
c0e1af83 3094msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2e4ff8af 3095msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
c24d2134
MS
3096
3097#, c-format
c0e1af83 3098msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
c24d2134 3099msgstr ""
2e4ff8af 3100"lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
c24d2134
MS
3101
3102#, c-format
c0e1af83 3103msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2e4ff8af 3104msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
c24d2134
MS
3105
3106#, c-format
c0e1af83 3107msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2e4ff8af 3108msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
c24d2134 3109
c0e1af83 3110msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
2e4ff8af 3111msgstr "lprm: サーバと交信できません!\n"
c24d2134
MS
3112
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3116"\"!\n"
2e4ff8af 3117msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
c24d2134
MS
3118
3119#, c-format
c0e1af83 3120msgid "members of class %s:\n"
2e4ff8af 3121msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
c24d2134 3122
c0e1af83 3123msgid "no entries\n"
3124msgstr "エントリがありません\n"
c24d2134 3125
c0e1af83 3126msgid "no system default destination\n"
3127msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
c24d2134 3128
c0e1af83 3129msgid "notify-events not specified!"
3130msgstr "notify-events が指定されていません!"
c24d2134
MS
3131
3132#, c-format
c0e1af83 3133msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2e4ff8af 3134msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
c24d2134
MS
3135
3136#, c-format
c0e1af83 3137msgid "notify-subscription-id %d no good!"
2e4ff8af 3138msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
c24d2134
MS
3139
3140#, c-format
c0e1af83 3141msgid "open of %s failed: %s"
2e4ff8af 3142msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
c24d2134 3143
c0e1af83 3144msgid "pending"
3145msgstr "保留"
c24d2134
MS
3146
3147#, c-format
c0e1af83 3148msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3149msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
c24d2134
MS
3150
3151#, c-format
c0e1af83 3152msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3153msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
c24d2134
MS
3154
3155#, c-format
c0e1af83 3156msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3157msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
c24d2134
MS
3158
3159#, c-format
c0e1af83 3160msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3161msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
c24d2134
MS
3162
3163#, c-format
c0e1af83 3164msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3165msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
c24d2134
MS
3166
3167#, c-format
c0e1af83 3168msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3169msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
c24d2134 3170
c0e1af83 3171msgid "processing"
3172msgstr "処理中"
c24d2134
MS
3173
3174#, c-format
c0e1af83 3175msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
2e4ff8af 3176msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
c24d2134 3177
c0e1af83 3178msgid "scheduler is not running\n"
3179msgstr "スケジューラは動作していません\n"
c24d2134 3180
c0e1af83 3181msgid "scheduler is running\n"
3182msgstr "スケジューラは動作中です\n"
c24d2134
MS
3183
3184#, c-format
c0e1af83 3185msgid "stat of %s failed: %s"
2e4ff8af 3186msgstr "%s の状態取得に失敗しました:%s"
c24d2134 3187
c0e1af83 3188msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3189msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
c24d2134 3190
c0e1af83 3191msgid "stopped"
3192msgstr "停止"
c24d2134
MS
3193
3194#, c-format
c0e1af83 3195msgid "system default destination: %s\n"
2e4ff8af 3196msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
c24d2134
MS
3197
3198#, c-format
c0e1af83 3199msgid "system default destination: %s/%s\n"
2e4ff8af 3200msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
c24d2134 3201
c0e1af83 3202msgid "unknown"
3203msgstr "未知"
c24d2134 3204
c0e1af83 3205msgid "untitled"
3206msgstr "タイトルなし"