]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Merge changes from CUPS 1.3.1.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
fa73b229 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
bc44d920 6# Copyright 2007 by Apple Inc.
355e94dc 7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
fa73b229 8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
bc44d920 10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
fa73b229 14#
fa73b229 15msgid ""
c24d2134
MS
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.3\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
20"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
21"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
22"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
c0e1af83 27msgid "\t\t(all)\n"
355e94dc 28msgstr "\t\t(すべて)\n"
c24d2134 29
c0e1af83 30msgid "\t\t(none)\n"
355e94dc 31msgstr "\t\t(なし)\n"
c24d2134
MS
32
33#, c-format
c0e1af83 34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d エントリ\n"
c24d2134 36
c0e1af83 37msgid "\tAfter fault: continue\n"
355e94dc 38msgstr "\t失敗後:継続\n"
c24d2134 39
c0e1af83 40msgid "\tAlerts:"
355e94dc 41msgstr "\tアラート:"
c24d2134 42
c0e1af83 43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tバナーが必要\n"
c24d2134 45
c0e1af83 46msgid "\tCharset sets:\n"
355e94dc 47msgstr "\t文字セット:\n"
c24d2134 48
c0e1af83 49msgid "\tConnection: direct\n"
355e94dc 50msgstr "\t接続:直結\n"
c24d2134 51
c0e1af83 52msgid "\tConnection: remote\n"
355e94dc 53msgstr "\t接続:リモート\n"
c24d2134 54
c0e1af83 55msgid "\tDefault page size:\n"
355e94dc 56msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
c24d2134 57
c0e1af83 58msgid "\tDefault pitch:\n"
355e94dc 59msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
c24d2134 60
c0e1af83 61msgid "\tDefault port settings:\n"
355e94dc 62msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
c24d2134
MS
63
64#, c-format
c0e1af83 65msgid "\tDescription: %s\n"
355e94dc 66msgstr "\t説明:%s\n"
c24d2134
MS
67
68msgid ""
69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
72msgstr ""
73"\t用紙台:\n"
74"\t内容形式:すべて\n"
75"\tプリンタ形式:未知\n"
76
c0e1af83 77msgid "\tForms allowed:\n"
355e94dc 78msgstr "\t許可されている用紙:\n"
c24d2134
MS
79
80#, c-format
c0e1af83 81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
355e94dc 82msgstr "\tインターフェイス:%s.ppd\n"
c24d2134
MS
83
84#, c-format
c0e1af83 85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
355e94dc 86msgstr "\tインターフェイス:%s/interfaces/%s\n"
c24d2134
MS
87
88#, c-format
c0e1af83 89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
355e94dc 90msgstr "\tインターフェイス:%s/ppd/%s.ppd\n"
c24d2134
MS
91
92#, c-format
c0e1af83 93msgid "\tLocation: %s\n"
355e94dc 94msgstr "\t場所:%s\n"
c24d2134 95
c0e1af83 96msgid "\tOn fault: no alert\n"
355e94dc 97msgstr "\t失敗時:警告なし\n"
c24d2134 98
c0e1af83 99msgid "\tUsers allowed:\n"
355e94dc 100msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
c24d2134 101
c0e1af83 102msgid "\tUsers denied:\n"
355e94dc 103msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
c24d2134 104
c0e1af83 105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
c24d2134 107
c0e1af83 108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tエントリがありません\n"
c24d2134
MS
110
111#, c-format
c0e1af83 112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
c24d2134 114
c0e1af83 115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\t印刷は無効です\n"
c24d2134 117
c0e1af83 118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\t印刷は有効です\n"
c24d2134
MS
120
121#, c-format
c0e1af83 122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\t%s にキューしました\n"
c24d2134 124
c0e1af83 125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tキューは無効です\n"
c24d2134 127
c0e1af83 128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tキューは有効です\n"
c24d2134 130
c0e1af83 131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\t未知の理由\n"
c24d2134
MS
133
134msgid ""
135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137msgstr ""
138"\n"
139" 適合テスト結果詳細\n"
140
c0e1af83 141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
355e94dc 142msgstr " REF:15 ページ、セクション 3.1。\n"
c24d2134 143
c0e1af83 144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
355e94dc 145msgstr " REF:15 ページ、セクション 3.2。\n"
c24d2134 146
c0e1af83 147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
355e94dc 148msgstr " REF:19 ページ、セクション 3.3。\n"
c24d2134 149
c0e1af83 150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
355e94dc 151msgstr " REF:20 ページ、セクション 3.4。\n"
c24d2134 152
c0e1af83 153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
355e94dc 154msgstr " REF:27 ページ、セクション 3.5。\n"
c24d2134 155
c0e1af83 156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
355e94dc 157msgstr " REF:42 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 158
c0e1af83 159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
355e94dc 160msgstr " REF:16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
c24d2134 161
c0e1af83 162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
355e94dc 163msgstr " REF:42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 164
c0e1af83 165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
355e94dc 166msgstr " REF:45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 167
c0e1af83 168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
355e94dc 169msgstr " REF:48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134 170
c0e1af83 171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
355e94dc 172msgstr " REF:52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
c24d2134
MS
173
174#, c-format
c0e1af83 175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
c24d2134
MS
177
178#, c-format
c0e1af83 179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " 合格 Default%s\n"
c24d2134 181
c0e1af83 182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
c24d2134 184
c0e1af83 185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
c24d2134 187
c0e1af83 188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " 合格 FileVersion\n"
c24d2134 190
c0e1af83 191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " 合格 FormatVersion\n"
c24d2134 193
c0e1af83 194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
c24d2134 196
c0e1af83 197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
c24d2134 199
c0e1af83 200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " 合格 Manufacturer\n"
c24d2134 202
c0e1af83 203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " 合格 ModelName\n"
c24d2134 205
c0e1af83 206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " 合格 NickName\n"
c24d2134 208
c0e1af83 209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " 合格 PCFileName\n"
c24d2134 211
c0e1af83 212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " 合格 PSVersion\n"
c24d2134 214
c0e1af83 215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " 合格 PageRegion\n"
c24d2134 217
c0e1af83 218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " 合格 PageSize\n"
c24d2134 220
c0e1af83 221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " 合格 Product\n"
c24d2134 223
c0e1af83 224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " 合格 ShortNickName\n"
c24d2134
MS
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
233" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235#, c-format
c0e1af83 236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
355e94dc 237msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
c24d2134
MS
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
245" REF:15 ページ、セクション 3.2。\n"
246
c0e1af83 247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
355e94dc 248msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
c24d2134
MS
249
250#, c-format
251msgid ""
252" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
253"JCLDuplex!\n"
254" REF: Page 122, section 5.17\n"
255msgstr ""
256" 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
257"う名前であるべきです!\n"
258" REF:122 ページ、セクション 5.17\n"
259
260msgid ""
261" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262msgstr ""
263" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
264
265msgid ""
266" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
267" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
268msgstr ""
269" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
270" REF:56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
271
272#, c-format
c0e1af83 273msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
355e94dc 274msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
c24d2134
MS
275
276msgid ""
277" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
279msgstr ""
280" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
281" REF:58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
282
283#, c-format
bc44d920 284msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
355e94dc 285msgstr " 警告 APDialogExtension ファイル \"%s が見つかりません\"\n"
c24d2134
MS
286
287#, c-format
bc44d920 288msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
355e94dc 289msgstr " 警告 APPrinterIconPath ファイル \"%s が見つかりません\"\n"
c24d2134
MS
290
291#, c-format
bc44d920 292msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
355e94dc 293msgstr " 警告 cupsICCProfile ファイル \"%s が見つかりません\"\n"
c24d2134
MS
294
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF!\n"
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです!\n"
301
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
305" REF: Page 42, section 5.2.\n"
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
308" REF:42 ページ、セクション 5.2。\n"
309
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" REF:61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
316
317msgid ""
318" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
319" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
320msgstr ""
321" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
322"ん。\n"
323" REF:78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
324
325msgid ""
326" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
327" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
328msgstr ""
329" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
330"す。\n"
331" REF:78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
332
333msgid ""
334" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
335" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
336msgstr ""
337" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
338" REF:64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
339
340#, c-format
bc44d920 341msgid " %s %s %s does not exist!\n"
355e94dc 342msgstr " %s %s %s が存在しません!\n"
c24d2134
MS
343
344#, c-format
bc44d920 345msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
355e94dc 346msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列(オプション %s 用)!\n"
c24d2134
MS
347
348#, c-format
349msgid ""
350" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
351msgstr ""
352" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列(オプション %s 、選択 %s)!\n"
353
354#, c-format
bc44d920 355msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
355e94dc 356msgstr " %s 不正な cupsFilter 値 \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
357
358#, c-format
bc44d920 359msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
355e94dc 360msgstr " %s 不正な cupsPreFilter 値 \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
361
362#, c-format
bc44d920 363msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
355e94dc 364msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
365
366#, c-format
bc44d920 367msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
355e94dc 368msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列(オプション %s 用)が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
369
370#, c-format
bc44d920 371msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
c24d2134
MS
372msgstr ""
373" %s \"%s\" 翻訳文字列(オプション %s 、選択 %s)が見つかりません!\n"
374
375#, c-format
bc44d920 376msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
c24d2134
MS
377msgstr ""
378" %s 選択 *UIConstraint 内の %s %s \"*%s %s *%s %s が見つかりません\"!\n"
379
380#, c-format
bc44d920 381msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
355e94dc 382msgstr " %s cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
383
384#, c-format
bc44d920 385msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
355e94dc 386msgstr " %s cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
c24d2134 387
db1f069b 388#, c-format
bc44d920 389msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
c24d2134 390msgstr ""
db1f069b 391" %s オプション *UIConstraint 内の %s \"*%s %s *%s %s\" が見つかりませ"
c24d2134
MS
392"ん!\n"
393
394#, c-format
bc44d920 395msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
355e94dc 396msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n"
c24d2134
MS
397
398#, c-format
399msgid ""
400" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
401" REF: Page 72, section 5.5\n"
402msgstr ""
403" **FAIL** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
404" REF:72 ページ、セクション 5.5\n"
405
406#, c-format
407msgid ""
408" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
409" REF: Page 40, section 4.5.\n"
410msgstr ""
411" **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
412" REF:40 ページ、セクション 4.5。\n"
413
414#, c-format
415msgid ""
416" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
417" REF: Page 102, section 5.15.\n"
418msgstr ""
419" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
420" REF:102 ページ、セクション 5.15。\n"
421
422#, c-format
423msgid ""
424" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
425" REF: Page 103, section 5.15.\n"
426msgstr ""
427" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
428" REF:103 ページ、セクション 5.15。\n"
429
430msgid ""
431" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
432" REF: Page 24, section 3.4.\n"
433msgstr ""
434" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
435" REF:24 ページ、セクション 3.4。\n"
436
437msgid ""
438" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
439" REF: Page 211, table D.1.\n"
440msgstr ""
441" **失敗** 不正な Manufacturer(\"HP\" でなければなりません)\n"
442" REF:211 ページ、表 D.1。\n"
443
444msgid ""
445" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
446" REF: Page 211, table D.1.\n"
447msgstr ""
448" **失敗** 不正な Manufacturer(\"Oki\" でなければなりません)\n"
449" REF:211 ページ、表 D.1。\n"
450
451#, c-format
452msgid ""
453" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
454" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
455msgstr ""
456" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
457" REF:59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
458
459msgid ""
460" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
461" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
462msgstr ""
463" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列)整数\" ではありません。\n"
464" REF:62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
465
466msgid ""
467" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
468" REF: Page 62, section 5.3.\n"
469msgstr ""
470" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
471" REF:62 ページ、セクション 5.3。\n"
472
473msgid ""
474" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
475" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
476msgstr ""
477" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
478" REF:64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
479
480#, c-format
481msgid ""
482" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
483" REF: Page 122, section 5.17\n"
484msgstr ""
485" **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
486" REF:122 ページ、セクション 5.17\n"
487
488#, c-format
489msgid ""
490" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
491" REF: Page 84, section 5.9\n"
492msgstr ""
493" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
494" REF:84 ページ、セクション 5.9\n"
495
496#, c-format
bc44d920 497msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
c24d2134
MS
498msgstr ""
499" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりませ"
500"ん!\n"
501
502#, c-format
bc44d920 503msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
c24d2134
MS
504msgstr ""
505" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません!\n"
506
db1f069b 507#, c-format
bc44d920 508msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
db1f069b 509msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません:s: %s\n"
c24d2134
MS
510
511#, c-format
512msgid ""
513" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
514"8-bit characters!\n"
515msgstr ""
516" **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字"
517"を含んでいます!\n"
518
519#, c-format
520msgid ""
521" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
522"characters!\n"
523msgstr ""
524" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
525"います!\n"
526
527#, c-format
528msgid ""
529" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
530" REF: Page 122, section 5.17\n"
531msgstr ""
532" **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
533" REF:122 ページ、セクション 5.17\n"
534
535#, c-format
536msgid ""
537" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
538" REF: Page 40, section 4.5.\n"
539msgstr ""
540" **失敗** Default%s は必須\n"
541" REF:40 ページ、セクション 4.5。\n"
542
543msgid ""
544" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
545" REF: Page 102, section 5.15.\n"
546msgstr ""
547" **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
548" REF:102 ページ、セクション 5.15。\n"
549
550msgid ""
551" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
552" REF: Page 103, section 5.15.\n"
553msgstr ""
554" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
555" REF:103 ページ、セクション 5.15。\n"
556
557msgid ""
558" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
559" REF: Page 56, section 5.3.\n"
560msgstr ""
561" **失敗** FileVersion は必須\n"
562" REF:56 ページ、セクション 5.3。\n"
563
564msgid ""
565" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
566" REF: Page 56, section 5.3.\n"
567msgstr ""
568" **失敗** FormatVersion は必須\n"
569" REF:56 ページ、セクション 5.3。\n"
570
571#, c-format
572msgid ""
573" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
574" REF: Page 41, section 5.\n"
575" REF: Page 102, section 5.15.\n"
576msgstr ""
577" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
578" REF:41 ページ、セクション 5。\n"
579" REF:102 ページ、セクション 5.15。\n"
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
583" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
584msgstr ""
585" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
586" REF:56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
587
588msgid ""
589" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
590" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
591msgstr ""
592" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
593" REF:57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
594
595msgid ""
596" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
597" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
598msgstr ""
599" **失敗** Manufacturer は必須\n"
600" REF:58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
601
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
604" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
605msgstr ""
606" **失敗** ModelName は必須\n"
607" REF:59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
608
609msgid ""
610" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
611" REF: Page 60, section 5.3.\n"
612msgstr ""
613" **失敗** NickName は必須\n"
614" REF:60 ページ、セクション 5.3。\n"
615
616msgid ""
617" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
618" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
619msgstr ""
620" **失敗** PCFileName は必須\n"
621" REF:61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
625" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
626msgstr ""
627" **失敗** PSVersion は必須\n"
628" REF:62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
629
630msgid ""
631" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
632" REF: Page 100, section 5.14.\n"
633msgstr ""
634" **失敗** PageRegion は必須\n"
635" REF:100 ページ、セクション 5.14。\n"
636
637msgid ""
638" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
639" REF: Page 41, section 5.\n"
640" REF: Page 99, section 5.14.\n"
641msgstr ""
642" **失敗** PageSize は必須\n"
643" REF:41 ページ、セクション 5。\n"
644" REF:99 ページ、セクション 5.14。\n"
645
646msgid ""
647" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
648" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
649msgstr ""
650" **失敗** PageSize は必須\n"
651" REF:99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
652
653#, c-format
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
656" REF: Page 41, section 5.\n"
657" REF: Page 103, section 5.15.\n"
658msgstr ""
659" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
660" REF:41 ページ、セクション 5。\n"
661" REF:103 ページ、セクション 5.15。\n"
662
663msgid ""
664" **FAIL** REQUIRED Product\n"
665" REF: Page 62, section 5.3.\n"
666msgstr ""
667" **失敗** Product は必須\n"
668" REF:62 ページ、セクション 5.3。\n"
669
670msgid ""
671" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
672" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
673msgstr ""
674" **失敗** ShortNickName は必須\n"
675" REF:64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
676
677#, c-format
c0e1af83 678msgid " %d ERRORS FOUND\n"
355e94dc 679msgstr " %d エラーは見つかりませんでした\n"
c24d2134
MS
680
681#, c-format
682msgid ""
683" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
684" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
685msgstr ""
686" 不正な %%%%BoundingBox:(%d 行)!\n"
687" REF:39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
688
689#, c-format
690msgid ""
691" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
692" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
693msgstr ""
694" 不正な %%%%Page:(%d 行)!\n"
695" REF:53 ページ、%%%%Page:\n"
696
697#, c-format
698msgid ""
699" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
700" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
701msgstr ""
702" 不正な %%%%Pages:(%d 行)!\n"
703" REF:43 ページ、%%%%Pages:\n"
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
708" REF: Page 25, Line Length\n"
709msgstr ""
710" %d 行が 255文字より長くなっています(%d)!\n"
711" REF:25 ページ、Line Length\n"
712
713msgid ""
714" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
715" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
716msgstr ""
717" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
718" REF:17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing %%EndComments comment!\n"
723" REF: Page 41, %%EndComments\n"
724msgstr ""
725" %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
726" REF:41 ページ、%%EndComments\n"
727
728#, c-format
729msgid ""
730" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
731" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
732msgstr ""
733" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
734" REF:39 ページ、%%BoundingBox:\n"
735
db1f069b 736#, c-format
c24d2134
MS
737msgid ""
738" Missing or bad %%Page: comments!\n"
739" REF: Page 53, %%Page:\n"
740msgstr ""
db1f069b 741" %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
c24d2134
MS
742" REF:53 ページ、%%Page:\n"
743
744#, c-format
745msgid ""
746" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
747" REF: Page 43, %%Pages:\n"
748msgstr ""
749" %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
750" REF:43 ページ、%%Pages:\n"
751
c0e1af83 752msgid " NO ERRORS FOUND\n"
753msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
c24d2134
MS
754
755#, c-format
c0e1af83 756msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
355e94dc 757msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
c24d2134
MS
758
759#, c-format
c0e1af83 760msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
355e94dc 761msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
c24d2134
MS
762
763#, c-format
c0e1af83 764msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
355e94dc 765msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
c24d2134 766
c0e1af83 767msgid " Warning: file contains binary data!\n"
355e94dc 768msgstr " 警告:ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
c24d2134
MS
769
770#, c-format
c0e1af83 771msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
355e94dc 772msgstr " 警告:ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
c24d2134
MS
773
774#, c-format
c0e1af83 775msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
355e94dc 776msgstr " 警告:ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
c24d2134 777
c0e1af83 778msgid " FAIL\n"
779msgstr " 失敗\n"
c24d2134
MS
780
781#, c-format
782msgid ""
783" FAIL\n"
784" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
785msgstr ""
786" 失敗\n"
787" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
788
789#, c-format
790msgid ""
791" FAIL\n"
792" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
793msgstr ""
794" 失敗\n"
795" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
796
c0e1af83 797msgid " PASS\n"
798msgstr " 合格\n"
c24d2134
MS
799
800#, c-format
c0e1af83 801msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
802msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
c24d2134
MS
803
804#, c-format
c0e1af83 805msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
806msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
c24d2134
MS
807
808#, c-format
c0e1af83 809msgid "%s accepting requests since %s\n"
810msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
c24d2134
MS
811
812#, c-format
c0e1af83 813msgid "%s cannot be changed."
814msgstr "%s は変更できません。"
c24d2134
MS
815
816#, c-format
c0e1af83 817msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
818msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
c24d2134
MS
819
820#, c-format
c0e1af83 821msgid "%s is not ready\n"
822msgstr "%s は準備ができていません\n"
c24d2134
MS
823
824#, c-format
c0e1af83 825msgid "%s is ready\n"
826msgstr "%s は準備ができています\n"
c24d2134
MS
827
828#, c-format
c0e1af83 829msgid "%s is ready and printing\n"
830msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
c24d2134
MS
831
832#, c-format
833msgid ""
834"%s not accepting requests since %s -\n"
835"\t%s\n"
836msgstr ""
837"%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
838"\t%s\n"
839
840#, c-format
c0e1af83 841msgid "%s not supported!"
355e94dc 842msgstr "%s はサポートされていません!"
c24d2134
MS
843
844#, c-format
c0e1af83 845msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
846msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
c24d2134
MS
847
848#, c-format
849msgid ""
850"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
851"\t%s\n"
852msgstr ""
853"%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
854"\t%s\n"
855
856#, c-format
c0e1af83 857msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
355e94dc 858msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
c24d2134
MS
859
860#, c-format
c0e1af83 861msgid "%s: %s failed: %s\n"
355e94dc 862msgstr "%s:%s 失敗しました: %s\n"
c24d2134
MS
863
864#, c-format
c0e1af83 865msgid "%s: Don't know what to do!\n"
355e94dc 866msgstr "%s:何が起きているか不明です!\n"
c24d2134
MS
867
868#, c-format
869msgid ""
870"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
355e94dc 871msgstr "%s:エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
c24d2134
MS
872
873#, c-format
c0e1af83 874msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
355e94dc 875msgstr "%s:エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
c24d2134
MS
876
877#, c-format
c0e1af83 878msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
c24d2134
MS
879msgstr ""
880"%s:エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
881
882#, c-format
883msgid ""
884"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
885msgstr ""
886"%s:エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
887"きません。 \n"
888
889#, c-format
c0e1af83 890msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
355e94dc 891msgstr "%s:エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
c24d2134
MS
892
893#, c-format
c0e1af83 894msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
355e94dc 895msgstr "%s:エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
c24d2134
MS
896
897#, c-format
c0e1af83 898msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
355e94dc 899msgstr "%s:エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
c24d2134
MS
900
901#, c-format
c0e1af83 902msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
355e94dc 903msgstr "%s:エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
c24d2134
MS
904
905#, c-format
c0e1af83 906msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
355e94dc 907msgstr "%s:エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
c24d2134
MS
908
909#, c-format
c0e1af83 910msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
355e94dc 911msgstr "%s:エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
c24d2134
MS
912
913#, c-format
c0e1af83 914msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
355e94dc 915msgstr "%s:'-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
c24d2134
MS
916
917#, c-format
c0e1af83 918msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
355e94dc 919msgstr "%s:エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
c24d2134
MS
920
921#, c-format
c0e1af83 922msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
355e94dc 923msgstr "%s:エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
c24d2134
MS
924
925#, c-format
c0e1af83 926msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
355e94dc 927msgstr "%s:エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134
MS
928
929#, c-format
c0e1af83 930msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
355e94dc 931msgstr "%s:エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134
MS
932
933#, c-format
c0e1af83 934msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
355e94dc 935msgstr "%s:エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
c24d2134
MS
936
937#, c-format
c0e1af83 938msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
355e94dc 939msgstr "%s:エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
c24d2134
MS
940
941#, c-format
c0e1af83 942msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
355e94dc 943msgstr "%s:エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
c24d2134
MS
944
945#, c-format
c0e1af83 946msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
355e94dc 947msgstr "%s:'-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
c24d2134
MS
948
949#, c-format
c0e1af83 950msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
355e94dc 951msgstr "%s:エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
c24d2134
MS
952
953#, c-format
c0e1af83 954msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
355e94dc 955msgstr "%s:-r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
c24d2134
MS
956
957#, c-format
c0e1af83 958msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
355e94dc 959msgstr "%s:エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
c24d2134
MS
960
961#, c-format
c0e1af83 962msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
355e94dc 963msgstr "%s:エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
c24d2134
MS
964
965#, c-format
c0e1af83 966msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
355e94dc 967msgstr "%s:エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
c24d2134
MS
968
969#, c-format
c0e1af83 970msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
355e94dc 971msgstr "%s:エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
c24d2134
MS
972
973#, c-format
974msgid ""
975"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
976"option!\n"
977msgstr ""
978"%s:エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
979"\"all\" のいずれかが必要です!\n"
980
981#, c-format
c0e1af83 982msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
355e94dc 983msgstr "%s:エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
c24d2134
MS
984
985#, c-format
c0e1af83 986msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
355e94dc 987msgstr "%s:エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
c24d2134
MS
988
989#, c-format
c0e1af83 990msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
355e94dc 991msgstr "%s:エラー - スケジューラが応答していません!\n"
c24d2134
MS
992
993#, c-format
c0e1af83 994msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
355e94dc 995msgstr "%s:エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
c24d2134
MS
996
997#, c-format
c0e1af83 998msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
355e94dc 999msgstr "%s:エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
c24d2134
MS
1000
1001#, c-format
c0e1af83 1002msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1003msgstr "%s:エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
c24d2134
MS
1004
1005#, c-format
c0e1af83 1006msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1007msgstr "%s:エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
c24d2134
MS
1008
1009#, c-format
c0e1af83 1010msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1011msgstr "%s:エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
c24d2134
MS
1012
1013#, c-format
c0e1af83 1014msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
355e94dc 1015msgstr "%s:エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
c24d2134
MS
1016
1017#, c-format
c0e1af83 1018msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
355e94dc 1019msgstr "%s:エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
c24d2134
MS
1020
1021#, c-format
c0e1af83 1022msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
355e94dc 1023msgstr "%s:エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
1024
1025#, c-format
c0e1af83 1026msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
355e94dc 1027msgstr "%s:'-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
c24d2134
MS
1028
1029#, c-format
c0e1af83 1030msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
355e94dc 1031msgstr "%s:リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
c24d2134
MS
1032
1033#, c-format
c0e1af83 1034msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
355e94dc 1035msgstr "%s:'-H restart' の前にはジョブ ID('-i ジョブID')が必要です!\n"
c24d2134
MS
1036
1037#, c-format
1038msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1039msgstr ""
1040
1041#, c-format
c0e1af83 1042msgid "%s: Operation failed: %s\n"
355e94dc 1043msgstr "%s:操作に失敗しました: %s\n"
c24d2134
MS
1044
1045#, c-format
c0e1af83 1046msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
355e94dc 1047msgstr "%s:すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
c24d2134
MS
1048
1049#, c-format
c0e1af83 1050msgid "%s: Unable to connect to server\n"
355e94dc 1051msgstr "%s:サーバに接続できません\n"
c24d2134
MS
1052
1053#, c-format
c0e1af83 1054msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
355e94dc 1055msgstr "%s:サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
1056
1057#, c-format
c0e1af83 1058msgid "%s: Unable to contact server!\n"
355e94dc 1059msgstr "%s:サーバに連絡できません!\n"
c24d2134
MS
1060
1061#, c-format
1062msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1063msgstr ""
1064
1065#, c-format
1066msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1067msgstr ""
1068
1069#, c-format
c0e1af83 1070msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
355e94dc 1071msgstr "%s:\"%s\" は未知の宛先です!\n"
c24d2134
MS
1072
1073#, c-format
1074msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1075msgstr ""
1076
1077#, c-format
bc44d920 1078msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
355e94dc 1079msgstr "%s:'%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
1080
1081#, c-format
1082msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1083msgstr ""
1084
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1088"correct!\n"
1089msgstr ""
1090"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1091"るかもしれません!\n"
1092
1093#, c-format
c0e1af83 1094msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
355e94dc 1095msgstr "%s:警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1096
1097#, c-format
c0e1af83 1098msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
355e94dc 1099msgstr "%s:警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1100
1101#, c-format
c0e1af83 1102msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
355e94dc 1103msgstr "%s:警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1104
1105#, c-format
c0e1af83 1106msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
355e94dc 1107msgstr "%s:警告 - モードオプションは無視されます!\n"
c24d2134
MS
1108
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
355e94dc 1112msgstr "%s:エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
c24d2134
MS
1113
1114#, c-format
c0e1af83 1115msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
355e94dc 1116msgstr "%s:'-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
c24d2134
MS
1117
1118#, c-format
c0e1af83 1119msgid "%s: error - no default destination available.\n"
355e94dc 1120msgstr "%s:エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
c24d2134 1121
c0e1af83 1122msgid "?Invalid help command unknown\n"
1123msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
c24d2134 1124
c0e1af83 1125msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
355e94dc 1126msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
c24d2134 1127
c0e1af83 1128msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
355e94dc 1129msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
c24d2134
MS
1130
1131#, c-format
c0e1af83 1132msgid "A class named \"%s\" already exists!"
355e94dc 1133msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
c24d2134
MS
1134
1135#, c-format
c0e1af83 1136msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
355e94dc 1137msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
c24d2134 1138
c0e1af83 1139msgid "Accept Jobs"
1140msgstr "ジョブの受け付け"
c24d2134 1141
c0e1af83 1142msgid "Add Class"
1143msgstr "クラスの追加"
c24d2134 1144
c0e1af83 1145msgid "Add Printer"
1146msgstr "プリンタの追加"
c24d2134 1147
c0e1af83 1148msgid "Add RSS Subscription"
355e94dc 1149msgstr "RSS 照会先を追加"
c24d2134 1150
c0e1af83 1151msgid "Administration"
1152msgstr "管理"
c24d2134
MS
1153
1154#, c-format
c0e1af83 1155msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
355e94dc 1156msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
c24d2134
MS
1157
1158#, c-format
c0e1af83 1159msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
355e94dc 1160msgstr "属性グループは範囲外です(%x < %x)!"
c24d2134 1161
c0e1af83 1162msgid "Bad OpenGroup"
1163msgstr "不正な OpenGroup"
c24d2134 1164
c0e1af83 1165msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1166msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
c24d2134 1167
c0e1af83 1168msgid "Bad OrderDependency"
1169msgstr "不正な OrderDependency"
c24d2134 1170
c0e1af83 1171msgid "Bad UIConstraints"
1172msgstr "不正な UIConstraints"
c24d2134
MS
1173
1174#, c-format
c0e1af83 1175msgid "Bad copies value %d."
1176msgstr "%d は不正なコピー値です。"
c24d2134 1177
c0e1af83 1178msgid "Bad custom parameter"
1179msgstr "不正なカスタムパラメータ"
c24d2134
MS
1180
1181#, c-format
c0e1af83 1182msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
355e94dc 1183msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
c24d2134
MS
1184
1185#, c-format
c0e1af83 1186msgid "Bad document-format \"%s\"!"
355e94dc 1187msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
c24d2134 1188
c0e1af83 1189msgid "Bad job-priority value!"
355e94dc 1190msgstr "不正な job-priority 値です!"
c24d2134 1191
c0e1af83 1192msgid "Bad job-state value!"
355e94dc 1193msgstr "不正な job-state 値です!"
c24d2134
MS
1194
1195#, c-format
c0e1af83 1196msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
355e94dc 1197msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
c24d2134
MS
1198
1199#, c-format
c0e1af83 1200msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
355e94dc 1201msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
c24d2134
MS
1202
1203#, c-format
c0e1af83 1204msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
355e94dc 1205msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!"
c24d2134
MS
1206
1207#, c-format
c0e1af83 1208msgid "Bad number-up value %d."
355e94dc 1209msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
c24d2134
MS
1210
1211#, c-format
c0e1af83 1212msgid "Bad option + choice on line %d!"
355e94dc 1213msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
c24d2134
MS
1214
1215#, c-format
c0e1af83 1216msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1217msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
c24d2134
MS
1218
1219#, c-format
c0e1af83 1220msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
355e94dc 1221msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
c24d2134
MS
1222
1223#, c-format
c0e1af83 1224msgid "Bad printer-state value %d!"
355e94dc 1225msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
c24d2134
MS
1226
1227#, c-format
c0e1af83 1228msgid "Bad request version number %d.%d!"
355e94dc 1229msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
c24d2134 1230
c0e1af83 1231msgid "Bad subscription ID!"
355e94dc 1232msgstr "不正な照会 ID です!"
c24d2134 1233
c0e1af83 1234msgid "Banners"
1235msgstr "バナー"
c24d2134 1236
c0e1af83 1237msgid "Cancel RSS Subscription"
355e94dc 1238msgstr "RSS 照会をキャンセル"
c24d2134 1239
c0e1af83 1240msgid "Change Settings"
1241msgstr "設定の変更"
c24d2134
MS
1242
1243#, c-format
c0e1af83 1244msgid "Character set \"%s\" not supported!"
355e94dc 1245msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
c24d2134 1246
c0e1af83 1247msgid "Classes"
1248msgstr "クラス"
c24d2134
MS
1249
1250msgid ""
1251"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1252"\n"
1253"exit help quit status ?\n"
1254msgstr ""
1255"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
1256"\n"
1257"exit help quit status ?\n"
1258
1259#, c-format
c0e1af83 1260msgid "Could not scan type \"%s\"!"
355e94dc 1261msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
c24d2134 1262
c0e1af83 1263msgid "Cover open."
355e94dc 1264msgstr "カバーが開いています。"
c24d2134 1265
c0e1af83 1266msgid "Custom"
1267msgstr "カスタム"
c24d2134 1268
c0e1af83 1269msgid "Delete Class"
1270msgstr "クラスの削除"
c24d2134 1271
c0e1af83 1272msgid "Delete Printer"
1273msgstr "プリンタの削除"
c24d2134
MS
1274
1275#, c-format
c0e1af83 1276msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1277msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
c24d2134 1278
c0e1af83 1279msgid "Developer almost empty."
355e94dc 1280msgstr "現像剤が無くなりかけています。"
c24d2134 1281
c0e1af83 1282msgid "Developer empty!"
355e94dc 1283msgstr "現像剤が無くなりました!"
c24d2134
MS
1284
1285#, c-format
1286msgid ""
1287"Device: uri = %s\n"
1288" class = %s\n"
1289" info = %s\n"
1290" make-and-model = %s\n"
1291" device-id = %s\n"
1292msgstr ""
1293"デバイス:uri = %s\n"
1294" class = %s\n"
1295" info = %s\n"
1296" make-and-model = %s\n"
1297" device-id = %s\n"
1298
c0e1af83 1299msgid "Door open."
355e94dc 1300msgstr "ドアが開いています。"
c24d2134
MS
1301
1302#, c-format
c0e1af83 1303msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
355e94dc 1304msgstr "EMERG: ページ情報のメモリ割り当てができません:%s\n"
c24d2134
MS
1305
1306#, c-format
c0e1af83 1307msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
355e94dc 1308msgstr "EMERG: ページアレイのメモリ割り当てができません:%s\n"
c24d2134
MS
1309
1310#, c-format
bc44d920 1311msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
355e94dc 1312msgstr "ERROR: %ld:(キャンセルされました:%ld)\n"
c24d2134
MS
1313
1314#, c-format
c0e1af83 1315msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
355e94dc 1316msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
c24d2134
MS
1317
1318#, c-format
c0e1af83 1319msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
355e94dc 1320msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n"
c24d2134
MS
1321
1322#, c-format
c0e1af83 1323msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
355e94dc 1324msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n"
c24d2134
MS
1325
1326#, c-format
c0e1af83 1327msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
355e94dc 1328msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n"
c24d2134
MS
1329
1330#, c-format
c0e1af83 1331msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
355e94dc 1332msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n"
c24d2134
MS
1333
1334#, c-format
c0e1af83 1335msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
355e94dc 1336msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n"
c24d2134
MS
1337
1338#, c-format
c0e1af83 1339msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
355e94dc 1340msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n"
c24d2134
MS
1341
1342#, c-format
c0e1af83 1343msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
355e94dc 1344msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n"
c24d2134 1345
c0e1af83 1346msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
355e94dc 1347msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n"
c24d2134
MS
1348
1349#, c-format
c0e1af83 1350msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
355e94dc 1351msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n"
c24d2134
MS
1352
1353#, c-format
c0e1af83 1354msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
355e94dc 1355msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n"
c24d2134 1356
c0e1af83 1357msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
355e94dc 1358msgstr "ERROR: 送信先のプリンタが存在しません!\n"
c24d2134
MS
1359
1360#, c-format
c0e1af83 1361msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
355e94dc 1362msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
c24d2134
MS
1363
1364#, c-format
c0e1af83 1365msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
355e94dc 1366msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n"
c24d2134 1367
c0e1af83 1368msgid "ERROR: Empty print file!\n"
355e94dc 1369msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n"
c24d2134 1370
c0e1af83 1371msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
355e94dc 1372msgstr "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n"
c24d2134
MS
1373
1374#, c-format
c0e1af83 1375msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
355e94dc 1376msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
1377
1378#, c-format
c0e1af83 1379msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
355e94dc 1380msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n"
c24d2134
MS
1381
1382msgid ""
1383"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1384"variable!\n"
355e94dc 1385msgstr "ERROR: コマンドラインのデバイス URI が見つからず、DEVICE_URI 環境変数"
c24d2134
MS
1386
1387#, c-format
c0e1af83 1388msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
355e94dc 1389msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n"
c24d2134
MS
1390
1391#, c-format
c0e1af83 1392msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
355e94dc 1393msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがありません!\n"
c24d2134
MS
1394
1395msgid ""
1396"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1397"variable!\n"
355e94dc 1398msgstr "ERROR: argv[0] または DEVICE_URI 環境変数にデバイス URI がありま"
c24d2134 1399
c0e1af83 1400msgid "ERROR: No pages found!\n"
355e94dc 1401msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n"
c24d2134 1402
c0e1af83 1403msgid "ERROR: Out of paper!\n"
355e94dc 1404msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n"
c24d2134 1405
c0e1af83 1406msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
355e94dc 1407msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n"
c24d2134
MS
1408
1409#, c-format
c0e1af83 1410msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
355e94dc 1411msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした(%s)!\n"
c24d2134 1412
c0e1af83 1413msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
355e94dc 1414msgstr "ERROR: プリンタが応答していません!\n"
c24d2134
MS
1415
1416#, c-format
c0e1af83 1417msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
c24d2134
MS
1418msgstr ""
1419"ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした(%d)\n"
1420
1421#, c-format
c0e1af83 1422msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
355e94dc 1423msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした(%d)\n"
c24d2134
MS
1424
1425#, c-format
c0e1af83 1426msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
355e94dc 1427msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません:%s\n"
c24d2134
MS
1428
1429#, c-format
c0e1af83 1430msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
355e94dc 1431msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません:%s\n"
c24d2134
MS
1432
1433#, c-format
c0e1af83 1434msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
355e94dc 1435msgstr "ERROR: テンポラリ圧縮プリントファイルを作成できません:%s\n"
c24d2134
MS
1436
1437#, c-format
c0e1af83 1438msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
355e94dc 1439msgstr "ERROR: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
c24d2134
MS
1440
1441#, c-format
c0e1af83 1442msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
355e94dc 1443msgstr "ERROR: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
c24d2134
MS
1444
1445#, c-format
c0e1af83 1446msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
355e94dc 1447msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n"
c24d2134
MS
1448
1449#, c-format
c0e1af83 1450msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
355e94dc 1451msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n"
c24d2134
MS
1452
1453#, c-format
c0e1af83 1454msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
355e94dc 1455msgstr "ERROR: プリンタ \"%s\" の PPD を取得できません - %s\n"
c24d2134
MS
1456
1457#, c-format
c0e1af83 1458msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
355e94dc 1459msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性(%s)を取得できません!\n"
c24d2134
MS
1460
1461#, c-format
c0e1af83 1462msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
355e94dc 1463msgstr "ERROR: プリンタ状況(%s)を取得できません!\n"
c24d2134
MS
1464
1465#, c-format
c0e1af83 1466msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
355e94dc 1467msgstr "ERROR: プリンタ '%s' の所在を確認できません!\n"
c24d2134
MS
1468
1469#, c-format
c0e1af83 1470msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1471msgstr "ERROR: \"%s\" を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
1472
1473#, c-format
c0e1af83 1474msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
355e94dc 1475msgstr "ERROR: %s を開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
1476
1477#, c-format
c0e1af83 1478msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
355e94dc 1479msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
1480
1481#, c-format
c0e1af83 1482msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
355e94dc 1483msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
1484
1485#, c-format
c0e1af83 1486msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
355e94dc 1487msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開くことができません:%s\n"
c24d2134 1488
c0e1af83 1489msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
355e94dc 1490msgstr "ERROR: プリントするイメージファイルを開くことができません!\n"
c24d2134
MS
1491
1492#, c-format
c0e1af83 1493msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
355e94dc 1494msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
1495
1496#, c-format
c0e1af83 1497msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
355e94dc 1498msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
1499
1500#, c-format
c0e1af83 1501msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
355e94dc 1502msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
1503
1504#, c-format
c0e1af83 1505msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
355e94dc 1506msgstr "ERROR: テンポラリ圧縮プリントファイルを開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
1507
1508#, c-format
c0e1af83 1509msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
355e94dc 1510msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld を位置決めできません - %s\n"
c24d2134
MS
1511
1512#, c-format
c0e1af83 1513msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
355e94dc 1514msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld を位置決めできません - %s\n"
c24d2134
MS
1515
1516#, c-format
c0e1af83 1517msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
355e94dc 1518msgstr "ERROR: プリントデータ(%d)を送信できません\n"
c24d2134
MS
1519
1520#, c-format
c0e1af83 1521msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
355e94dc 1522msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n"
c24d2134
MS
1523
1524#, c-format
c0e1af83 1525msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
355e94dc 1526msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません:%s\n"
c24d2134 1527
db1f069b 1528#, c-format
c0e1af83 1529msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
db1f069b 1530msgstr "ERROR: プリントデータ %s を書き込めません:\n"
c24d2134 1531
c0e1af83 1532msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
355e94dc 1533msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバに書き込めません!\n"
c24d2134
MS
1534
1535#, c-format
c0e1af83 1536msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
355e94dc 1537msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません:%s\n"
c24d2134
MS
1538
1539#, c-format
c0e1af83 1540msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
355e94dc 1541msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号化オプション値です!\n"
c24d2134
MS
1542
1543#, c-format
c0e1af83 1544msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
355e94dc 1545msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです!\n"
c24d2134
MS
1546
1547#, c-format
c0e1af83 1548msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
355e94dc 1549msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です!\n"
c24d2134
MS
1550
1551#, c-format
c0e1af83 1552msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
355e94dc 1553msgstr "ERROR: \"%s\"(値 \"%s\")は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
1554
1555#, c-format
c0e1af83 1556msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
355e94dc 1557msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです!\n"
c24d2134
MS
1558
1559#, c-format
c0e1af83 1560msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
355e94dc 1561msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n"
c24d2134
MS
1562
1563#, c-format
c0e1af83 1564msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
c24d2134
MS
1565msgstr ""
1566"ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n"
1567
1568#, c-format
c0e1af83 1569msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
c24d2134
MS
1570msgstr ""
1571"ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=100 を使用します!\n"
1572
1573#, c-format
c0e1af83 1574msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
c24d2134
MS
1575msgstr ""
1576"ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用しま"
1577"す!\n"
1578
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1582msgstr ""
1583"ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-"
1584"layout=lrtb を使用します!\n"
1585
1586#, c-format
c0e1af83 1587msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
c24d2134
MS
1588msgstr ""
1589"ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用"
1590"します!\n"
1591
1592#, c-format
c0e1af83 1593msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
355e94dc 1594msgstr "ERROR: doc_printf オーバーフロー(%d バイト)、停止します!\n"
c24d2134
MS
1595
1596#, c-format
c0e1af83 1597msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
355e94dc 1598msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n"
c24d2134
MS
1599
1600#, c-format
c0e1af83 1601msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
355e94dc 1602msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n"
c24d2134
MS
1603
1604msgid ""
1605"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1606"seconds...\n"
1607msgstr ""
1608"ERROR: 回復可能:プリンタに接続できません(30 秒間以内に再試行します...) \n"
1609
1610#, c-format
bc44d920 1611msgid "ERROR: select() returned %d\n"
355e94dc 1612msgstr "ERROR: select() が %d を返しました\n"
c24d2134 1613
c0e1af83 1614msgid "Edit Configuration File"
1615msgstr "設定ファイルの編集"
c24d2134 1616
c0e1af83 1617msgid "Empty PPD file!"
355e94dc 1618msgstr "PPD ファイルが空です!"
c24d2134 1619
c0e1af83 1620msgid "Ending Banner"
1621msgstr "終了バナー"
c24d2134 1622
c0e1af83 1623msgid "Enter old password:"
1624msgstr "古いパスワードを入力:"
c24d2134 1625
c0e1af83 1626msgid "Enter password again:"
1627msgstr "パスワードを再度入力:"
c24d2134 1628
c0e1af83 1629msgid "Enter password:"
1630msgstr "パスワードを入力:"
c24d2134
MS
1631
1632msgid ""
1633"Enter your username and password or the root username and password to access "
1634"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1635"valid Kerberos ticket."
1636msgstr ""
1637"このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
1638"のユーザ名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している場合、有"
1639"効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
1640
c0e1af83 1641msgid "Error Policy"
1642msgstr "エラーポリシー"
c24d2134 1643
c0e1af83 1644msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
355e94dc 1645msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134 1646
c0e1af83 1647msgid "Export Printers to Samba"
1648msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
c24d2134 1649
c0e1af83 1650msgid "FAIL\n"
1651msgstr "失敗\n"
c24d2134
MS
1652
1653#, c-format
c0e1af83 1654msgid "FATAL: Could not load %s\n"
355e94dc 1655msgstr "FATAL: %s をロードできません\n"
c24d2134
MS
1656
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1660"in \"%s/cupsd.conf\"."
1661msgstr ""
1662"ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
1663"\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
1664
c0e1af83 1665msgid "Fuser temperature high!"
355e94dc 1666msgstr "定着器の温度が上がっています!"
c24d2134 1667
c0e1af83 1668msgid "Fuser temperature low!"
355e94dc 1669msgstr "定着器の温度が下がっています!"
c24d2134 1670
c0e1af83 1671msgid "General"
1672msgstr "一般"
c24d2134 1673
c0e1af83 1674msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
355e94dc 1675msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
c24d2134 1676
c0e1af83 1677msgid "Help"
1678msgstr "ヘルプ"
c24d2134
MS
1679
1680#, c-format
c0e1af83 1681msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
355e94dc 1682msgstr "INFO: ホスト %s(プリンタ %s)への接続を試みています\n"
c24d2134
MS
1683
1684#, c-format
c0e1af83 1685msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
355e94dc 1686msgstr "INFO: ホスト %s(ポート %d)への接続を試みています\n"
c24d2134 1687
c0e1af83 1688msgid "INFO: Canceling print job...\n"
355e94dc 1689msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセル中...\n"
c24d2134
MS
1690
1691#, c-format
c0e1af83 1692msgid "INFO: Connected to %s...\n"
355e94dc 1693msgstr "INFO: %s に接続中...\n"
c24d2134
MS
1694
1695#, c-format
c0e1af83 1696msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
355e94dc 1697msgstr "INFO: %s(ポート %d 使用)への接続中...\n"
c24d2134 1698
c0e1af83 1699msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
355e94dc 1700msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n"
c24d2134 1701
c0e1af83 1702msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
355e94dc 1703msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n"
c24d2134
MS
1704
1705#, c-format
c0e1af83 1706msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
355e94dc 1707msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n"
c24d2134 1708
c0e1af83 1709msgid "INFO: Loading image file...\n"
355e94dc 1710msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n"
c24d2134 1711
c0e1af83 1712msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
c24d2134
MS
1713msgstr ""
1714"INFO: プリントファイルを送信、プリンタが作業完了するのを待っています...\n"
1715
1716#, c-format
c0e1af83 1717msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
355e94dc 1718msgstr "INFO: プリンタがビジー状態(状況:0x%08x)\n"
c24d2134 1719
c0e1af83 1720msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
355e94dc 1721msgstr "INFO: プリンタがビジー状態(10 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1722
c0e1af83 1723msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
355e94dc 1724msgstr "INFO: プリンタがビジー状態(30 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1725
c0e1af83 1726msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
355e94dc 1727msgstr "INFO: プリンタがビジー状態(5 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1728
c0e1af83 1729msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
c24d2134
MS
1730msgstr ""
1731"INFO: プリンタが IPP/1.1 をサポートしていません。IPP/1.0 を試します...\n"
1732
c0e1af83 1733msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
355e94dc 1734msgstr "INFO: プリンタがビジー状態(5 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134 1735
c0e1af83 1736msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
355e94dc 1737msgstr "INFO: プリンタは現在オフラインです。\n"
c24d2134 1738
c0e1af83 1739msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
355e94dc 1740msgstr "INFO: プリンタは現在オンラインです。\n"
c24d2134 1741
c0e1af83 1742msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
355e94dc 1743msgstr "INFO: プリンタと接続されません(30 秒間以内に再試行します...)\n"
c24d2134
MS
1744
1745#, c-format
c0e1af83 1746msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
355e94dc 1747msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n"
c24d2134
MS
1748
1749#, c-format
c0e1af83 1750msgid "INFO: Printing page %d...\n"
355e94dc 1751msgstr "INFO: ページ %d プリント中...\n"
c24d2134 1752
c0e1af83 1753msgid "INFO: Ready to print.\n"
355e94dc 1754msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n"
c24d2134
MS
1755
1756#, c-format
c0e1af83 1757msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
355e94dc 1758msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中(%lu バイト)\n"
c24d2134
MS
1759
1760#, c-format
c0e1af83 1761msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
355e94dc 1762msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中(%u バイト)\n"
c24d2134 1763
c0e1af83 1764msgid "INFO: Sending data\n"
355e94dc 1765msgstr "INFO: データを送信中\n"
c24d2134
MS
1766
1767#, c-format
c0e1af83 1768msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
355e94dc 1769msgstr "INFO: データファイルを送信中(%ld バイト)\n"
c24d2134
MS
1770
1771#, c-format
c0e1af83 1772msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
355e94dc 1773msgstr "INFO: データファイルを送信中(%lld バイト)\n"
c24d2134
MS
1774
1775#, c-format
c0e1af83 1776msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
355e94dc 1777msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n"
c24d2134
MS
1778
1779#, c-format
c0e1af83 1780msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
355e94dc 1781msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n"
c24d2134
MS
1782
1783#, c-format
c0e1af83 1784msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
355e94dc 1785msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n"
c24d2134 1786
c0e1af83 1787msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
c24d2134
MS
1788msgstr ""
1789"INFO: プリンタと交信できません。クラス内の次のプリンタにキューします...\n"
1790
c0e1af83 1791msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
355e94dc 1792msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n"
c24d2134 1793
c0e1af83 1794msgid "Illegal control character"
1795msgstr "不正な制御文字"
c24d2134 1796
c0e1af83 1797msgid "Illegal main keyword string"
1798msgstr "不正なメインキーワード文字列"
c24d2134 1799
c0e1af83 1800msgid "Illegal option keyword string"
1801msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
c24d2134 1802
c0e1af83 1803msgid "Illegal translation string"
1804msgstr "不正な翻訳文字列"
c24d2134 1805
c0e1af83 1806msgid "Illegal whitespace character"
1807msgstr "不正な空白文字"
c24d2134 1808
c0e1af83 1809msgid "Ink/toner almost empty."
355e94dc 1810msgstr "インクまたはトナーが無くなりかけています。"
c24d2134 1811
c0e1af83 1812msgid "Ink/toner empty!"
355e94dc 1813msgstr "インクまたはトナーが無くなりました!"
c24d2134 1814
c0e1af83 1815msgid "Ink/toner waste bin almost full."
355e94dc 1816msgstr "廃インクまたは廃トナーの容器が一杯になりかけています。"
c24d2134 1817
c0e1af83 1818msgid "Ink/toner waste bin full!"
355e94dc 1819msgstr "廃インクまたは廃トナーの容器が一杯なりました!"
c24d2134 1820
c0e1af83 1821msgid "Interlock open."
355e94dc 1822msgstr "インターロックが開いています。"
c24d2134 1823
c0e1af83 1824msgid "Internal error"
1825msgstr "内部エラー"
c24d2134 1826
c0e1af83 1827msgid "JCL"
1828msgstr "JCL"
c24d2134
MS
1829
1830#, c-format
c0e1af83 1831msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
355e94dc 1832msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
c24d2134
MS
1833
1834#, c-format
c0e1af83 1835msgid "Job #%d does not exist!"
355e94dc 1836msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
c24d2134
MS
1837
1838#, c-format
c0e1af83 1839msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1840msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。"
c24d2134
MS
1841
1842#, c-format
c0e1af83 1843msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1844msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
c24d2134
MS
1845
1846#, c-format
c0e1af83 1847msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1848msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
c24d2134
MS
1849
1850#, c-format
c0e1af83 1851msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
355e94dc 1852msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
c24d2134
MS
1853
1854#, c-format
c0e1af83 1855msgid "Job #%d is not complete!"
355e94dc 1856msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
c24d2134
MS
1857
1858#, c-format
c0e1af83 1859msgid "Job #%d is not held for authentication!"
355e94dc 1860msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
c24d2134
MS
1861
1862#, c-format
c0e1af83 1863msgid "Job #%d is not held!"
355e94dc 1864msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
c24d2134
MS
1865
1866#, c-format
c0e1af83 1867msgid "Job #%s does not exist!"
355e94dc 1868msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
c24d2134
MS
1869
1870#, c-format
c0e1af83 1871msgid "Job %d not found!"
355e94dc 1872msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
c24d2134 1873
c0e1af83 1874msgid "Job Completed"
355e94dc 1875msgstr "ジョブ完了"
c24d2134 1876
c0e1af83 1877msgid "Job Created"
355e94dc 1878msgstr "ジョブ作成"
c24d2134 1879
c0e1af83 1880msgid "Job Options Changed"
355e94dc 1881msgstr "ジョブオプション変更"
c24d2134 1882
c0e1af83 1883msgid "Job Stopped"
355e94dc 1884msgstr "ジョブ中止"
c24d2134 1885
c0e1af83 1886msgid "Job is completed and cannot be changed."
1887msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
c24d2134 1888
c0e1af83 1889msgid "Job operation failed:"
1890msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
c24d2134 1891
c0e1af83 1892msgid "Job state cannot be changed."
1893msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
c24d2134 1894
c0e1af83 1895msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
355e94dc 1896msgstr "ジョブ照会が更新されていません!"
c24d2134 1897
c0e1af83 1898msgid "Jobs"
1899msgstr "ジョブ"
c24d2134
MS
1900
1901#, c-format
c0e1af83 1902msgid "Language \"%s\" not supported!"
355e94dc 1903msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
c24d2134 1904
c0e1af83 1905msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
355e94dc 1906msgstr "1 行が最大許可値(255 文字)を超えています"
c24d2134 1907
bc44d920 1908msgid "List Available Printers"
355e94dc 1909msgstr "使用可能なプリンタをリスト化"
c24d2134 1910
c0e1af83 1911msgid "Media Size"
1912msgstr "用紙サイズ"
c24d2134 1913
c0e1af83 1914msgid "Media Source"
1915msgstr "給紙"
c24d2134 1916
c0e1af83 1917msgid "Media Type"
1918msgstr "用紙形式"
c24d2134 1919
c0e1af83 1920msgid "Media jam!"
355e94dc 1921msgstr "紙詰まりです!"
c24d2134 1922
c0e1af83 1923msgid "Media tray almost empty."
355e94dc 1924msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
c24d2134 1925
c0e1af83 1926msgid "Media tray empty!"
355e94dc 1927msgstr "用紙トレイが空になりました!"
c24d2134 1928
c0e1af83 1929msgid "Media tray missing!"
355e94dc 1930msgstr "用紙トレイが見つかりません!"
c24d2134 1931
c0e1af83 1932msgid "Media tray needs to be filled."
355e94dc 1933msgstr "メディアトレイに補充が必要です。"
c24d2134 1934
c0e1af83 1935msgid "Memory allocation error"
1936msgstr "メモリ割り当てエラー"
c24d2134 1937
c0e1af83 1938msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1939msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
c24d2134 1940
c0e1af83 1941msgid "Missing asterisk in column 1"
1942msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
c24d2134
MS
1943
1944#, c-format
c0e1af83 1945msgid "Missing double quote on line %d!"
355e94dc 1946msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
c24d2134 1947
c0e1af83 1948msgid "Missing form variable!"
355e94dc 1949msgstr "フォームの値がありません!"
c24d2134 1950
c0e1af83 1951msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
355e94dc 1952msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
c24d2134 1953
c0e1af83 1954msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
355e94dc 1955msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
c24d2134 1956
c0e1af83 1957msgid "Missing required attributes!"
355e94dc 1958msgstr "必須の属性が設定されていません!"
c24d2134
MS
1959
1960#, c-format
c0e1af83 1961msgid "Missing value on line %d!"
355e94dc 1962msgstr "%d 行に値がありません!"
c24d2134 1963
c0e1af83 1964msgid "Missing value string"
1965msgstr "値文字列がありません"
c24d2134
MS
1966
1967#, c-format
1968msgid ""
1969"Model: name = %s\n"
1970" natural_language = %s\n"
1971" make-and-model = %s\n"
1972" device-id = %s\n"
1973msgstr ""
1974"モデル: name = %s\n"
1975" natural_language = %s\n"
1976" make-and-model = %s\n"
1977" device-id = %s\n"
1978
c0e1af83 1979msgid "Modify Class"
1980msgstr "クラスの変更"
c24d2134 1981
c0e1af83 1982msgid "Modify Printer"
1983msgstr "プリンタの変更"
c24d2134 1984
c0e1af83 1985msgid "Move All Jobs"
1986msgstr "すべてのジョブの移動"
c24d2134 1987
c0e1af83 1988msgid "Move Job"
1989msgstr "ジョブの移動"
c24d2134
MS
1990
1991#, c-format
c0e1af83 1992msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
355e94dc 1993msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d\n"
c24d2134 1994
c0e1af83 1995msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
355e94dc 1996msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明\n"
c24d2134 1997
c0e1af83 1998msgid "NULL PPD file pointer"
1999msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
c24d2134 2000
c0e1af83 2001msgid "No"
2002msgstr "いいえ"
c24d2134 2003
c0e1af83 2004msgid "No Windows printer drivers are installed!"
355e94dc 2005msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!"
c24d2134
MS
2006
2007#, c-format
c0e1af83 2008msgid "No active jobs on %s!"
355e94dc 2009msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
c24d2134 2010
c0e1af83 2011msgid "No attributes in request!"
355e94dc 2012msgstr "リクエストに属性がありません!"
c24d2134 2013
c0e1af83 2014msgid "No authentication information provided!"
355e94dc 2015msgstr "認証情報が提供されていません!"
c24d2134 2016
c0e1af83 2017msgid "No default printer"
2018msgstr "デフォルトプリンタはありません"
c24d2134 2019
c0e1af83 2020msgid "No destinations added."
2021msgstr "追加された宛先はありません。"
c24d2134 2022
c0e1af83 2023msgid "No file!?!"
355e94dc 2024msgstr "ファイルがありません!?!"
c24d2134 2025
c0e1af83 2026msgid "No subscription attributes in request!"
355e94dc 2027msgstr "リクエストに照会属性がありません!"
c24d2134 2028
c0e1af83 2029msgid "No subscriptions found."
355e94dc 2030msgstr "照会先が見つかりません。"
c24d2134 2031
c0e1af83 2032msgid "None"
2033msgstr "なし"
c24d2134 2034
bc44d920 2035msgid "Not allowed to print."
355e94dc 2036msgstr "プリントが許可されていません。"
c24d2134 2037
c0e1af83 2038msgid "OK"
2039msgstr "OK"
c24d2134 2040
c0e1af83 2041msgid "OPC almost at end-of-life."
355e94dc 2042msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。"
c24d2134 2043
c0e1af83 2044msgid "OPC at end-of-life!"
355e94dc 2045msgstr "OPC は交換時期です!"
c24d2134 2046
c0e1af83 2047msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2048msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
c24d2134 2049
c0e1af83 2050msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2051msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
c24d2134 2052
c0e1af83 2053msgid "Operation Policy"
2054msgstr "操作ポリシー"
c24d2134 2055
c0e1af83 2056msgid "Options Installed"
2057msgstr "インストールされたオプション"
c24d2134 2058
c0e1af83 2059msgid "Out of toner!"
355e94dc 2060msgstr "トナー切れです!"
c24d2134 2061
c0e1af83 2062msgid "Output Mode"
2063msgstr "出力モード"
c24d2134 2064
c0e1af83 2065msgid "Output bin almost full."
355e94dc 2066msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
c24d2134 2067
c0e1af83 2068msgid "Output bin full!"
355e94dc 2069msgstr "排紙トレイが一杯です!"
c24d2134
MS
2070
2071#, c-format
c0e1af83 2072msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2073msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
c24d2134
MS
2074
2075#, c-format
c0e1af83 2076msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2077msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
c24d2134
MS
2078
2079#, c-format
c0e1af83 2080msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2081msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
c24d2134
MS
2082
2083#, c-format
c0e1af83 2084msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
c24d2134
MS
2085msgstr ""
2086"プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
2087
c0e1af83 2088msgid "Output tray missing!"
355e94dc 2089msgstr "排紙トレイが見つかりません!"
c24d2134 2090
c0e1af83 2091msgid "PASS\n"
2092msgstr "合格\n"
c24d2134 2093
c0e1af83 2094msgid "PS Binary Protocol"
2095msgstr "PS バイナリプロトコル"
c24d2134
MS
2096
2097#, c-format
c0e1af83 2098msgid "Password for %s on %s? "
355e94dc 2099msgstr "%s のパスワード(%s 上)? "
c24d2134
MS
2100
2101#, c-format
c0e1af83 2102msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
355e94dc 2103msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード:"
c24d2134 2104
c0e1af83 2105msgid "Policies"
2106msgstr "ポリシー"
c24d2134 2107
c0e1af83 2108msgid "Print Job:"
2109msgstr "ジョブの印刷:"
c24d2134 2110
c0e1af83 2111msgid "Print Test Page"
2112msgstr "テストページの印刷"
c24d2134 2113
c0e1af83 2114msgid "Printer Added"
355e94dc 2115msgstr "追加されたプリンタ"
c24d2134 2116
c0e1af83 2117msgid "Printer Deleted"
355e94dc 2118msgstr "削除されたプリンタ"
c24d2134 2119
c0e1af83 2120msgid "Printer Maintenance"
2121msgstr "プリンタのメンテナンス"
c24d2134 2122
c0e1af83 2123msgid "Printer Modified"
355e94dc 2124msgstr "変更されたプリンタ"
c24d2134 2125
c0e1af83 2126msgid "Printer Stopped"
355e94dc 2127msgstr "中止されたプリンタ"
c24d2134 2128
c0e1af83 2129msgid "Printer off-line."
355e94dc 2130msgstr "プリンタはオフラインです。"
c24d2134 2131
c0e1af83 2132msgid "Printer:"
2133msgstr "プリンタ:"
c24d2134 2134
c0e1af83 2135msgid "Printers"
2136msgstr "プリンタ"
c24d2134 2137
c0e1af83 2138msgid "Purge Jobs"
2139msgstr "ジョブの削除"
c24d2134 2140
c0e1af83 2141msgid "Quota limit reached."
2142msgstr "Quota の制限に達しました。"
c24d2134 2143
c0e1af83 2144msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
355e94dc 2145msgstr "\"ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
c24d2134
MS
2146
2147msgid ""
2148"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2149msgstr ""
2150"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
2151
c0e1af83 2152msgid "Reject Jobs"
2153msgstr "ジョブの拒否"
c24d2134 2154
c0e1af83 2155msgid "Resolution"
2156msgstr "解像度"
c24d2134
MS
2157
2158#, c-format
c0e1af83 2159msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
355e94dc 2160msgstr "コマンドを実行中:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
c24d2134 2161
c0e1af83 2162msgid "Server Restarted"
355e94dc 2163msgstr "再起動されたサーバ"
c24d2134 2164
c0e1af83 2165msgid "Server Security Auditing"
355e94dc 2166msgstr "サーバのセキュリティチェック"
c24d2134 2167
c0e1af83 2168msgid "Server Started"
355e94dc 2169msgstr "開始されたサーバ"
c24d2134 2170
c0e1af83 2171msgid "Server Stopped"
355e94dc 2172msgstr "停止されたサーバ"
c24d2134 2173
c0e1af83 2174msgid "Set Allowed Users"
2175msgstr "許可するユーザの設定"
c24d2134 2176
c0e1af83 2177msgid "Set As Default"
2178msgstr "デフォルトに設定"
c24d2134 2179
bc44d920 2180msgid "Set Class Options"
355e94dc 2181msgstr "クラスオプションを設定"
c24d2134 2182
c0e1af83 2183msgid "Set Printer Options"
2184msgstr "プリンタオプションの設定"
c24d2134 2185
c0e1af83 2186msgid "Set Publishing"
2187msgstr "公開の設定"
c24d2134 2188
c0e1af83 2189msgid "Start Class"
2190msgstr "クラスの開始"
c24d2134 2191
c0e1af83 2192msgid "Start Printer"
2193msgstr "プリンタの開始"
c24d2134 2194
c0e1af83 2195msgid "Starting Banner"
2196msgstr "開始バナー"
c24d2134 2197
c0e1af83 2198msgid "Stop Class"
2199msgstr "クラスの停止"
c24d2134 2200
c0e1af83 2201msgid "Stop Printer"
2202msgstr "プリンタの停止"
c24d2134
MS
2203
2204#, c-format
bc44d920 2205msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
355e94dc 2206msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
c24d2134
MS
2207
2208#, c-format
bc44d920 2209msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
355e94dc 2210msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした:%s"
c24d2134
MS
2211
2212msgid ""
2213"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2214"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2215msgstr ""
2216"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ(/)、ポンド"
2217"記\"号(#)を含んではなりません。"
2218
2219msgid ""
2220"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
355e94dc 2221msgstr "notify-lease-duration 属性は、ジョブ照会と一緒に使うことはできません。"
c24d2134
MS
2222
2223#, c-format
c0e1af83 2224msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
355e94dc 2225msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます(%d > 63 オクテット)!"
c24d2134
MS
2226
2227msgid ""
2228"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2229"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2230msgstr ""
2231"プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ(/)、ポン"
2232"ド記号(#)を含んではなりません。"
2233
c0e1af83 2234msgid "The printer or class is not shared!"
355e94dc 2235msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
c24d2134 2236
c0e1af83 2237msgid "The printer or class was not found."
2238msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
c24d2134
MS
2239
2240#, c-format
c0e1af83 2241msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2242msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
c24d2134 2243
c0e1af83 2244msgid "The printer-uri attribute is required!"
355e94dc 2245msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
c24d2134
MS
2246
2247msgid ""
2248"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2249msgstr ""
2250"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
2251"ん。"
2252
2253msgid ""
2254"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2255msgstr ""
2256"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
2257"ん。"
2258
2259msgid ""
2260"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2261"(?), or the pound sign (#)."
2262msgstr ""
2263"照会名には、スペース、スラッシュ(/)、疑問府(?)、ポンド記号(#)を使用しな"
2264"いでください。"
2265
c0e1af83 2266msgid "Toner low."
355e94dc 2267msgstr "トナーが少なくなっています。"
c24d2134 2268
c0e1af83 2269msgid "Too many active jobs."
2270msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
c24d2134 2271
c0e1af83 2272msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2273msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
c24d2134 2274
c0e1af83 2275msgid "Unable to add RSS subscription:"
355e94dc 2276msgstr " RSS 照会を追加できません:"
c24d2134 2277
c0e1af83 2278msgid "Unable to add class:"
2279msgstr "クラスを追加できません:"
c24d2134
MS
2280
2281#, c-format
c0e1af83 2282msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
355e94dc 2283msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
c24d2134 2284
c0e1af83 2285msgid "Unable to add printer:"
2286msgstr "プリンタを追加できません:"
c24d2134 2287
c0e1af83 2288msgid "Unable to allocate memory for file types!"
355e94dc 2289msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
c24d2134 2290
c0e1af83 2291msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
355e94dc 2292msgstr " RSS 照会をキャンセルできません:"
c24d2134 2293
c0e1af83 2294msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2295msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
c24d2134 2296
c0e1af83 2297msgid "Unable to change printer:"
2298msgstr "プリンタを変更できません:"
c24d2134 2299
c0e1af83 2300msgid "Unable to change server settings:"
2301msgstr "サーバの設定を変更できません:"
c24d2134
MS
2302
2303#, c-format
2304msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
2305msgstr ""
2306
2307#, c-format
2308msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
2309msgstr ""
2310
2311#, c-format
c0e1af83 2312msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
355e94dc 2313msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません(%d)!"
c24d2134
MS
2314
2315#, c-format
c0e1af83 2316msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
355e94dc 2317msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
c24d2134 2318
c0e1af83 2319msgid "Unable to copy PPD file!"
355e94dc 2320msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
c24d2134
MS
2321
2322#, c-format
c0e1af83 2323msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
355e94dc 2324msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません(%d)!"
c24d2134
MS
2325
2326#, c-format
c0e1af83 2327msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
355e94dc 2328msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません(%d)!"
c24d2134
MS
2329
2330#, c-format
c0e1af83 2331msgid "Unable to copy interface script - %s!"
355e94dc 2332msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
c24d2134 2333
c0e1af83 2334msgid "Unable to create temporary file:"
2335msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
c24d2134 2336
c0e1af83 2337msgid "Unable to delete class:"
2338msgstr "クラスを削除できません:"
c24d2134 2339
c0e1af83 2340msgid "Unable to delete printer:"
2341msgstr "プリンタを削除できません:"
c24d2134 2342
c0e1af83 2343msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
355e94dc 2344msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
c24d2134 2345
c0e1af83 2346msgid "Unable to find destination for job!"
355e94dc 2347msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
c24d2134 2348
c0e1af83 2349msgid "Unable to get class list:"
2350msgstr "クラスリストを取得できません:"
c24d2134 2351
c0e1af83 2352msgid "Unable to get class status:"
2353msgstr "クラスの状態を取得できません:"
c24d2134 2354
c0e1af83 2355msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2356msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
c24d2134 2357
c0e1af83 2358msgid "Unable to get printer attributes:"
2359msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
c24d2134 2360
c0e1af83 2361msgid "Unable to get printer list:"
2362msgstr "プリンタリストを取得できません:"
c24d2134 2363
c0e1af83 2364msgid "Unable to get printer status:"
2365msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
c24d2134
MS
2366
2367#, c-format
c0e1af83 2368msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
355e94dc 2369msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません(%d)!"
c24d2134
MS
2370
2371#, c-format
c0e1af83 2372msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
355e94dc 2373msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません(%d)!"
c24d2134 2374
c0e1af83 2375msgid "Unable to modify class:"
2376msgstr "クラスを変更できません:"
c24d2134 2377
c0e1af83 2378msgid "Unable to modify printer:"
2379msgstr "プリンタを変更できません:"
c24d2134 2380
c0e1af83 2381msgid "Unable to move job"
2382msgstr "ジョブを移動できません"
c24d2134 2383
c0e1af83 2384msgid "Unable to move jobs"
2385msgstr "ジョブを移動できません"
c24d2134 2386
c0e1af83 2387msgid "Unable to open PPD file"
2388msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
c24d2134 2389
c0e1af83 2390msgid "Unable to open PPD file:"
2391msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
c24d2134 2392
c0e1af83 2393msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2394msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
c24d2134 2395
c0e1af83 2396msgid "Unable to print test page:"
2397msgstr "テストページを印刷できません:"
c24d2134
MS
2398
2399#, c-format
c0e1af83 2400msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
355e94dc 2401msgstr "\"%s\" を実行できません:%s\n"
c24d2134 2402
c0e1af83 2403msgid "Unable to send maintenance job:"
2404msgstr "メンテナンスジョブを送れません:"
c24d2134
MS
2405
2406#, c-format
c0e1af83 2407msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
355e94dc 2408msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません(%d)!"
c24d2134 2409
c0e1af83 2410msgid "Unable to set options:"
2411msgstr "オプションを設定できません:"
c24d2134 2412
c0e1af83 2413msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2414msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
c24d2134 2415
c0e1af83 2416msgid "Unknown"
2417msgstr "未知"
c24d2134
MS
2418
2419#, c-format
c0e1af83 2420msgid "Unknown printer error (%s)!"
355e94dc 2421msgstr "未知のプリンタエラー(%s)です!"
c24d2134
MS
2422
2423#, c-format
c0e1af83 2424msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2425msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
c24d2134
MS
2426
2427#, c-format
c0e1af83 2428msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2429msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
c24d2134
MS
2430
2431#, c-format
c0e1af83 2432msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
355e94dc 2433msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
c24d2134
MS
2434
2435#, c-format
c0e1af83 2436msgid "Unsupported compression attribute %s!"
355e94dc 2437msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
c24d2134
MS
2438
2439#, c-format
c0e1af83 2440msgid "Unsupported format \"%s\"!"
355e94dc 2441msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
c24d2134
MS
2442
2443#, c-format
c0e1af83 2444msgid "Unsupported format '%s'!"
355e94dc 2445msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
c24d2134
MS
2446
2447#, c-format
c0e1af83 2448msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
355e94dc 2449msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
c24d2134
MS
2450
2451msgid ""
2452"Usage:\n"
2453"\n"
2454" lpadmin [-h server] -d destination\n"
2455" lpadmin [-h server] -x destination\n"
2456" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2457" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2458" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2459" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2460"\n"
2461msgstr ""
2462"Usage:\n"
2463"\n"
2464" lpadmin [-h server] -d destination\n"
2465" lpadmin [-h server] -x destination\n"
2466" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2467" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2468" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2469" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2470"\n"
2471
2472#, c-format
c0e1af83 2473msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
355e94dc 2474msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
c24d2134
MS
2475
2476#, c-format
c0e1af83 2477msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
355e94dc 2478msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
c24d2134
MS
2479
2480msgid ""
2481"Usage: convert [ options ]\n"
2482"\n"
2483"Options:\n"
2484"\n"
2485" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2486" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2487" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2488" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2489" -P filename.ppd Set PPD file\n"
2490" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2491" -U username Set username for job\n"
2492" -J title Set title\n"
2493" -c copies Set number of copies\n"
2494" -u Remove the PPD file when finished\n"
2495" -D Remove the input file when finished\n"
2496msgstr ""
2497
2498msgid ""
2499"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2500" cupsaddsmb [options] -a\n"
2501"\n"
2502"Options:\n"
2503" -E Encrypt the connection to the server\n"
2504" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2505" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2506" -a Export all printers\n"
2507" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2508" -v Be verbose (show commands)\n"
2509msgstr ""
2510"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2511" cupsaddsmb [options] -a\n"
2512"\n"
2513"Options:\n"
2514" -E Encrypt the connection to the server\n"
2515" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2516" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2517" -a Export all printers\n"
2518" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2519" -v Be verbose (show commands)\n"
2520
2521msgid ""
2522"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2523"\n"
2524"Options:\n"
2525"\n"
2526" -E Enable encryption\n"
2527" -U username Specify username\n"
2528" -h server[:port] Specify server address\n"
2529"\n"
2530" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2531" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2532" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2533" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2534" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2535" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2536msgstr ""
2537"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2538"\n"
2539"Options:\n"
2540"\n"
2541" -E Enable encryption\n"
2542" -U username Specify username\n"
2543" -h server[:port] Specify server address\n"
2544"\n"
2545" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2546" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2547" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2548" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2549" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2550" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2551
2552msgid ""
2553"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2554"\n"
2555"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2556"-f Run in the foreground\n"
2557"-F Run in the foreground but detach\n"
2558"-h Show this usage message\n"
2559"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2560msgstr ""
2561"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2562"\n"
2563"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2564"-f Run in the foreground\n"
2565"-F Run in the foreground but detach\n"
2566"-h Show this usage message\n"
2567"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2568
2569msgid ""
2570"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2571"\n"
2572"Options:\n"
2573"\n"
2574" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2575" -n copies Set number of copies\n"
2576" -o name=value Set option(s)\n"
2577" -p filename.ppd Set PPD file\n"
2578" -t title Set title\n"
2579msgstr ""
2580
2581msgid ""
2582"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2583" cupstestdsc [options] -\n"
2584"\n"
2585"Options:\n"
2586"\n"
2587" -h Show program usage\n"
2588"\n"
2589" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2590"itself.\n"
2591msgstr ""
2592"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2593" cupstestdsc [options] -\n"
2594"\n"
2595"Options:\n"
2596"\n"
2597" -h Show program usage\n"
2598"\n"
2599" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2600"itself.\n"
2601
2602msgid ""
2603"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2604" program | cupstestppd [options] -\n"
2605"\n"
2606"Options:\n"
2607"\n"
2608" -R root-directory Set alternate root\n"
2609" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2610" Issue warnings instead of errors\n"
2611" -q Run silently\n"
2612" -r Use 'relaxed' open mode\n"
2613" -v Be slightly verbose\n"
2614" -vv Be very verbose\n"
2615msgstr ""
2616"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2617" program | cupstestppd [options] -\n"
2618"\n"
2619"Options:\n"
2620"\n"
2621" -R root-directory Set alternate root\n"
2622" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2623" Issue warnings instead of errors\n"
2624" -q Run silently\n"
2625" -r Use 'relaxed' open mode\n"
2626" -v Be slightly verbose\n"
2627" -vv Be very verbose\n"
2628
c0e1af83 2629msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
355e94dc 2630msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
c24d2134
MS
2631
2632msgid ""
2633"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2634" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2635" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2636" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2637msgstr ""
2638"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2639" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2640" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2641" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2642
c0e1af83 2643msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
355e94dc 2644msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
c24d2134
MS
2645
2646msgid ""
2647"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2648" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2649" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2650msgstr ""
2651"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2652" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2653" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2654
2655msgid ""
2656"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2657msgstr ""
2658"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2659
c0e1af83 2660msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
355e94dc 2661msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
c24d2134
MS
2662
2663#, c-format
c0e1af83 2664msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
355e94dc 2665msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n"
c24d2134 2666
c0e1af83 2667msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
355e94dc 2668msgstr "WARNING: 読み出しチャンネルを作成できませんでした!\n"
c24d2134 2669
bc44d920 2670msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
355e94dc 2671msgstr "WARNING: サイドチャンネルを作成できませんでした!\n"
c24d2134 2672
c0e1af83 2673msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
355e94dc 2674msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n"
c24d2134
MS
2675
2676#, c-format
c0e1af83 2677msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
c24d2134
MS
2678msgstr ""
2679"WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできません!\n"
2680
2681#, c-format
2682msgid ""
2683"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2684"seconds!\n"
2685msgstr ""
2686"WARNING: リモートホストは %d 秒後にコマンド・ステータス・バイトでの応答をしま"
2687"せんでした!\n"
2688
2689#, c-format
2690msgid ""
2691"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2692"seconds!\n"
2693msgstr ""
2694"WARNING: リモートホストは %d 秒後にコントロール・ステータス・バイトでの応答を"
2695"しませんでした!\n"
2696
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2700"seconds!\n"
2701msgstr ""
2702"WARNING: リモートホストは %d 秒後にデータ・ステータス・バイトでの応答をしませ"
2703"んでした!\n"
2704
2705#, c-format
c0e1af83 2706msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
355e94dc 2707msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました(%d)。再試行中...\n"
c24d2134
MS
2708
2709msgid ""
2710"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2711"Conventions and may not print correctly!\n"
2712msgstr ""
2713"WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておらず、"
2714"正しくプリントできない可能性があります!\n"
2715
2716#, c-format
c0e1af83 2717msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
355e94dc 2718msgstr "WARNING: \"%s\"(オプション \"%s\" 用)は未知の設定です!\n"
c24d2134
MS
2719
2720#, c-format
c0e1af83 2721msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
355e94dc 2722msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
2723
2724#, c-format
c0e1af83 2725msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
355e94dc 2726msgstr "WARNING: %s は未知のボーレートです!\n"
c24d2134
MS
2727
2728#, c-format
2729msgid ""
2730"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2731"seconds...\n"
2732msgstr ""
2733"WARNING: 回復可能:ネットワークホスト '%s' はビジー状態です(%d 秒以内に再試"
2734"行します...)\n"
2735
c0e1af83 2736msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
355e94dc 2737msgstr "警告、Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!"
c24d2134 2738
c0e1af83 2739msgid "Yes"
2740msgstr "はい"
c24d2134
MS
2741
2742#, c-format
2743msgid ""
2744"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2745"s:%d%s</A>."
2746msgstr ""
2747"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
2748"クセスする必要があります。"
2749
c0e1af83 2750msgid "aborted"
2751msgstr "停止"
c24d2134 2752
c0e1af83 2753msgid "canceled"
2754msgstr "キャンセル"
c24d2134 2755
c0e1af83 2756msgid "completed"
2757msgstr "完了"
c24d2134
MS
2758
2759msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2760msgstr ""
2761
c0e1af83 2762msgid "cups-deviced failed to execute."
2763msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
c24d2134 2764
c0e1af83 2765msgid "cups-driverd failed to execute."
2766msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
c24d2134
MS
2767
2768#, c-format
c0e1af83 2769msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
355e94dc 2770msgstr "cupsaddsmb:プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
c24d2134
MS
2771
2772#, c-format
bc44d920 2773msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
355e94dc 2774msgstr "cupsctl:\"%s\" は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
2775
2776#, c-format
bc44d920 2777msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
355e94dc 2778msgstr "cupsctl:\"-%c\"は未知のオプションです!\n"
c24d2134 2779
c0e1af83 2780msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
355e94dc 2781msgstr "cupsd:-c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
c24d2134
MS
2782
2783#, c-format
c0e1af83 2784msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
355e94dc 2785msgstr "cupsd:\"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
c24d2134
MS
2786
2787#, c-format
c0e1af83 2788msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
355e94dc 2789msgstr "cupsd:\"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
c24d2134 2790
c0e1af83 2791msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
c24d2134
MS
2792msgstr ""
2793"cupsd:launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
2794"す。\n"
2795
bc44d920 2796msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
355e94dc 2797msgstr "cupsfilter:ひとつのファイル名のみを指定できます!\n"
c24d2134 2798
c0e1af83 2799msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
355e94dc 2800msgstr "cupstestppd:-q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
c24d2134 2801
c0e1af83 2802msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
355e94dc 2803msgstr "cupstestppd:-v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
c24d2134
MS
2804
2805#, c-format
c0e1af83 2806msgid "device for %s/%s: %s\n"
355e94dc 2807msgstr "%s/%s のデバイス:%s\n"
c24d2134
MS
2808
2809#, c-format
c0e1af83 2810msgid "device for %s: %s\n"
355e94dc 2811msgstr "%s のデバイス:%s\n"
c24d2134 2812
c0e1af83 2813msgid "held"
2814msgstr "ホールド"
c24d2134 2815
c0e1af83 2816msgid "help\t\tget help on commands\n"
2817msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
c24d2134 2818
c0e1af83 2819msgid "idle"
2820msgstr "待機中"
c24d2134 2821
c0e1af83 2822msgid "job-printer-uri attribute missing!"
355e94dc 2823msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
c24d2134 2824
c0e1af83 2825msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
355e94dc 2826msgstr "lpadmin:クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
c24d2134 2827
c0e1af83 2828msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
355e94dc 2829msgstr "lpadmin:'-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
c24d2134 2830
c0e1af83 2831msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
c24d2134
MS
2832msgstr ""
2833"lpadmin:'-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
2834
c0e1af83 2835msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
355e94dc 2836msgstr "lpadmin:'-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
c24d2134 2837
c0e1af83 2838msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
355e94dc 2839msgstr "lpadmin:'-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
c24d2134 2840
c0e1af83 2841msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
355e94dc 2842msgstr "lpadmin:'-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
c24d2134 2843
c0e1af83 2844msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
355e94dc 2845msgstr "lpadmin:'-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
c24d2134 2846
c0e1af83 2847msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
355e94dc 2848msgstr "lpadmin:'-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
c24d2134 2849
c0e1af83 2850msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
355e94dc 2851msgstr "lpadmin:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
c24d2134 2852
c0e1af83 2853msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
355e94dc 2854msgstr "lpadmin:'-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
c24d2134 2855
c0e1af83 2856msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
355e94dc 2857msgstr "lpadmin:'-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
c24d2134 2858
c0e1af83 2859msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
355e94dc 2860msgstr "lpadmin:'-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
c24d2134 2861
c0e1af83 2862msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
355e94dc 2863msgstr "lpadmin:'-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
c24d2134 2864
c0e1af83 2865msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
355e94dc 2866msgstr "lpadmin:'-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
c24d2134 2867
c0e1af83 2868msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
355e94dc 2869msgstr "lpadmin:'-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
c24d2134 2870
c0e1af83 2871msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
c24d2134
MS
2872msgstr ""
2873"lpadmin:'-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
2874
c0e1af83 2875msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
355e94dc 2876msgstr "lpadmin:メンバー名が見当たりません!\n"
c24d2134
MS
2877
2878#, c-format
c0e1af83 2879msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
355e94dc 2880msgstr "lpadmin:プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
c24d2134
MS
2881
2882#, c-format
c0e1af83 2883msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
355e94dc 2884msgstr "lpadmin:プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
c24d2134 2885
c0e1af83 2886msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
355e94dc 2887msgstr "lpadmin:プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
c24d2134
MS
2888
2889msgid ""
2890"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2891" You must specify a printer name first!\n"
2892msgstr ""
2893"lpadmin:クラスにプリンタを追加できません:\n"
2894" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2895
2896#, c-format
c0e1af83 2897msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
355e94dc 2898msgstr "lpadmin:サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
2899
2900#, c-format
c0e1af83 2901msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
355e94dc 2902msgstr "lpadmin:テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
c24d2134
MS
2903
2904#, c-format
c0e1af83 2905msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
355e94dc 2906msgstr "lpadmin:テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
c24d2134
MS
2907
2908#, c-format
c0e1af83 2909msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
355e94dc 2910msgstr "lpadmin:PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
c24d2134
MS
2911
2912#, c-format
c0e1af83 2913msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
355e94dc 2914msgstr "lpadmin:ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
c24d2134
MS
2915
2916msgid ""
2917"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2918" You must specify a printer name first!\n"
2919msgstr ""
2920"lpadmin:クラスからプリンタを削除できません:\n"
2921" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2922
2923msgid ""
2924"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2925" You must specify a printer name first!\n"
2926msgstr ""
2927"lpadmin:PPD ファイルを設定できません:\n"
2928" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2929
2930msgid ""
2931"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2932" You must specify a printer name first!\n"
2933msgstr ""
2934"lpadmin:デバイス URI を設定できません:\n"
2935" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2936
2937msgid ""
2938"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2939" You must specify a printer name first!\n"
2940msgstr ""
2941"lpadmin:インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
2942" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2943
2944msgid ""
2945"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2946" You must specify a printer name first!\n"
2947msgstr ""
2948"lpadmin:インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
2949" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2950
2951msgid ""
2952"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2953" You must specify a printer name first!\n"
2954msgstr ""
2955"lpadmin:プリンタ説明を設定できません:\n"
2956" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2957
2958msgid ""
2959"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2960" You must specify a printer name first!\n"
2961msgstr ""
2962"lpadmin:プリンタの場所が設定できません:\n"
2963" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2964
2965msgid ""
2966"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2967" You must specify a printer name first!\n"
2968msgstr ""
2969"lpadmin:プリンタオプションを設定できません:\n"
2970" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2971
2972#, c-format
c0e1af83 2973msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
355e94dc 2974msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
c24d2134
MS
2975
2976#, c-format
c0e1af83 2977msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
355e94dc 2978msgstr "lpadmin:'%s' は未知の引数です!\n"
c24d2134
MS
2979
2980#, c-format
c0e1af83 2981msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
355e94dc 2982msgstr "lpadmin:'%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134 2983
c0e1af83 2984msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
355e94dc 2985msgstr "lpadmin:警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
c24d2134 2986
c0e1af83 2987msgid "lpc> "
2988msgstr "lpc> "
c24d2134
MS
2989
2990#, c-format
c0e1af83 2991msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
355e94dc 2992msgstr "lpinfo:サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
2993
2994#, c-format
c0e1af83 2995msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
355e94dc 2996msgstr "lpinfo:'%s' は未知の引数です!\n"
c24d2134
MS
2997
2998#, c-format
c0e1af83 2999msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
355e94dc 3000msgstr "lpinfo:'%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134
MS
3001
3002#, c-format
c0e1af83 3003msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
355e94dc 3004msgstr "lpmove:サーバに接続できません: %s\n"
c24d2134
MS
3005
3006#, c-format
c0e1af83 3007msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
355e94dc 3008msgstr "lpmove:'%s' は未知の引数です!\n"
c24d2134
MS
3009
3010#, c-format
c0e1af83 3011msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
355e94dc 3012msgstr "lpmove:'%c' は未知のオプションです!\n"
c24d2134 3013
c0e1af83 3014msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
355e94dc 3015msgstr "lpoptions:プリンタがありません!?!\n"
c24d2134
MS
3016
3017#, c-format
c0e1af83 3018msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
355e94dc 3019msgstr "lpoptions:プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
c24d2134
MS
3020
3021#, c-format
c0e1af83 3022msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
355e94dc 3023msgstr "lpoptions:%s の PPD ファイルを開くことができません!: %s\n"
c24d2134
MS
3024
3025#, c-format
c0e1af83 3026msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
355e94dc 3027msgstr "lpoptions:%s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
c24d2134 3028
c0e1af83 3029msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
355e94dc 3030msgstr "lpoptions:未知のプリンタまたはクラスです!\n"
c24d2134 3031
c0e1af83 3032msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
355e94dc 3033msgstr "lppasswd:root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
c24d2134 3034
c0e1af83 3035msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
355e94dc 3036msgstr "lppasswd:パスワードファイルがビジー状態です!\n"
c24d2134 3037
c0e1af83 3038msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
355e94dc 3039msgstr "lppasswd:パスワードファイルは更新されません!\n"
c24d2134 3040
c0e1af83 3041msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
355e94dc 3042msgstr "lppasswd:すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
c24d2134
MS
3043
3044msgid ""
3045"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3046"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3047"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3048msgstr ""
3049"lppasswd:すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
3050"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
3051"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
3052
c0e1af83 3053msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
355e94dc 3054msgstr "lppasswd:すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
c24d2134
MS
3055
3056#, c-format
c0e1af83 3057msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
355e94dc 3058msgstr "lppasswd:パスワード文字列をコピーできません:%s\n"
c24d2134
MS
3059
3060#, c-format
c0e1af83 3061msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
355e94dc 3062msgstr "lppasswd:パスワードファイルを開くことができません:%s\n"
c24d2134
MS
3063
3064#, c-format
c0e1af83 3065msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
355e94dc 3066msgstr "lppasswd:パスワードファイルに書き込むことができません:%s\n"
c24d2134
MS
3067
3068#, c-format
c0e1af83 3069msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
c24d2134
MS
3070msgstr ""
3071"lppasswd:古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました:%s\n"
3072
3073#, c-format
c0e1af83 3074msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
355e94dc 3075msgstr "lppasswd:パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました:%s\n"
c24d2134
MS
3076
3077#, c-format
c0e1af83 3078msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
355e94dc 3079msgstr "lppasswd:ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
c24d2134 3080
c0e1af83 3081msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
355e94dc 3082msgstr "lprm:サーバと交信できません!\n"
c24d2134
MS
3083
3084#, c-format
3085msgid ""
3086"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3087"\"!\n"
3088msgstr ""
3089"lpstat:エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
3090
3091#, c-format
c0e1af83 3092msgid "members of class %s:\n"
355e94dc 3093msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
c24d2134 3094
c0e1af83 3095msgid "no entries\n"
3096msgstr "エントリがありません\n"
c24d2134 3097
c0e1af83 3098msgid "no system default destination\n"
3099msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
c24d2134 3100
c0e1af83 3101msgid "notify-events not specified!"
3102msgstr "notify-events が指定されていません!"
c24d2134
MS
3103
3104#, c-format
c0e1af83 3105msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
355e94dc 3106msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
c24d2134
MS
3107
3108#, c-format
c0e1af83 3109msgid "notify-subscription-id %d no good!"
355e94dc 3110msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
c24d2134
MS
3111
3112#, c-format
c0e1af83 3113msgid "open of %s failed: %s"
355e94dc 3114msgstr "%s のオープンに失敗しました:%s"
c24d2134 3115
c0e1af83 3116msgid "pending"
3117msgstr "保留"
c24d2134
MS
3118
3119#, c-format
c0e1af83 3120msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3121msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
c24d2134
MS
3122
3123#, c-format
c0e1af83 3124msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3125msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
c24d2134
MS
3126
3127#, c-format
c0e1af83 3128msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3129msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
c24d2134
MS
3130
3131#, c-format
c0e1af83 3132msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3133msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
c24d2134
MS
3134
3135#, c-format
c0e1af83 3136msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3137msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
c24d2134
MS
3138
3139#, c-format
c0e1af83 3140msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3141msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
c24d2134 3142
c0e1af83 3143msgid "processing"
3144msgstr "処理中"
c24d2134
MS
3145
3146#, c-format
c0e1af83 3147msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
355e94dc 3148msgstr "リクエスト ID は %s-%d です(%d 個のファイル)\n"
c24d2134 3149
c0e1af83 3150msgid "scheduler is not running\n"
3151msgstr "スケジューラは動作していません\n"
c24d2134 3152
c0e1af83 3153msgid "scheduler is running\n"
3154msgstr "スケジューラは動作中です\n"
c24d2134
MS
3155
3156#, c-format
c0e1af83 3157msgid "stat of %s failed: %s"
355e94dc 3158msgstr "%s の状態取得に失敗しました:%s"
c24d2134 3159
c0e1af83 3160msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3161msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
c24d2134 3162
c0e1af83 3163msgid "stopped"
3164msgstr "停止"
c24d2134
MS
3165
3166#, c-format
c0e1af83 3167msgid "system default destination: %s\n"
355e94dc 3168msgstr "システムのデフォルトの宛先:%s\n"
c24d2134
MS
3169
3170#, c-format
c0e1af83 3171msgid "system default destination: %s/%s\n"
355e94dc 3172msgstr "システムのデフォルトの宛先:%s/%s\n"
c24d2134 3173
c0e1af83 3174msgid "unknown"
3175msgstr "未知"
c24d2134 3176
c0e1af83 3177msgid "untitled"
3178msgstr "タイトルなし"
c24d2134
MS
3179
3180#~ msgid ""
3181#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
3182#~ "\n"
3183#~ "Options:\n"
3184#~ "\n"
3185#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
3186#~ " -n copies Set number of copies\n"
3187#~ " -o name=value Set option(s)\n"
3188#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
3189#~ " -t title Set title\n"
3190#~ msgstr ""
3191#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
3192#~ "\n"
3193#~ "Options:\n"
3194#~ "\n"
3195#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
3196#~ " -n copies Set number of copies\n"
3197#~ " -o name=value Set option(s)\n"
3198#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
3199#~ " -t title Set title\n"
3200
3201#~ msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
3202#~ msgstr "cupsfilter:%s/%s を %s/%s に変換するフィルタがありません!\n"
3203
3204#~ msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
3205#~ msgstr "cupsfilter:\"%s\" の MIME タイプを決定できません!\n"
3206
3207#~ msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
3208#~ msgstr "cupsfilter:\"%s\" から MIME データベースを読み出せません!\n"
3209
3210#~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3211#~ msgstr "cupsfilter:%s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n"