]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0ab5bff MS |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
97c9a8d7 | 5 | "POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n" |
f0ab5bff MS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" |
7 | "Last-Translator: Apple Inc.\n" | |
8 | "Language-Team: Apple Inc.\n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
8b116e60 | 12 | |
f0ab5bff MS |
13 | msgid "\t\t(all)\n" |
14 | msgstr "\t\t(wszystko)\n" | |
8b116e60 | 15 | |
f0ab5bff MS |
16 | msgid "\t\t(none)\n" |
17 | msgstr "\t\t(brak)\n" | |
8b116e60 MS |
18 | |
19 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
20 | msgid "\t%d entries\n" |
21 | msgstr "\t%d wpisów\n" | |
8b116e60 | 22 | |
f0ab5bff MS |
23 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
24 | msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n" | |
8b116e60 | 25 | |
f0ab5bff MS |
26 | msgid "\tAlerts:" |
27 | msgstr "\tAlarmy:" | |
8b116e60 | 28 | |
f0ab5bff MS |
29 | msgid "\tBanner required\n" |
30 | msgstr "\tBanner jest wymagany\n" | |
8b116e60 | 31 | |
f0ab5bff MS |
32 | msgid "\tCharset sets:\n" |
33 | msgstr "\tZestawy znaków:\n" | |
8b116e60 | 34 | |
f0ab5bff MS |
35 | msgid "\tConnection: direct\n" |
36 | msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n" | |
8b116e60 | 37 | |
f0ab5bff MS |
38 | msgid "\tConnection: remote\n" |
39 | msgstr "\tPołączenie: zdalne\n" | |
8b116e60 | 40 | |
f0ab5bff MS |
41 | msgid "\tDefault page size:\n" |
42 | msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n" | |
8b116e60 | 43 | |
f0ab5bff MS |
44 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
45 | msgstr "\tDomyślny stopień:\n" | |
8b116e60 | 46 | |
f0ab5bff MS |
47 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
48 | msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n" | |
8b116e60 MS |
49 | |
50 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
51 | msgid "\tDescription: %s\n" |
52 | msgstr "\tOpis: %s\n" | |
8b116e60 MS |
53 | |
54 | msgid "" | |
55 | "\tForm mounted:\n" | |
56 | "\tContent types: any\n" | |
57 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "\tFormularz zamontowany od:\n" | |
60 | "\tRodzaje zawartości: dowolne\n" | |
61 | "\tRodzaje drukarek: nieznane\n" | |
62 | ||
f0ab5bff MS |
63 | msgid "\tForms allowed:\n" |
64 | msgstr "\tDozwolone formularze:\n" | |
8b116e60 MS |
65 | |
66 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
67 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
68 | msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n" | |
8b116e60 MS |
69 | |
70 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
71 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
72 | msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n" | |
8b116e60 MS |
73 | |
74 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
75 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
76 | msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
8b116e60 MS |
77 | |
78 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
79 | msgid "\tLocation: %s\n" |
80 | msgstr "\tPołożenie: %s\n" | |
8b116e60 | 81 | |
f0ab5bff MS |
82 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
83 | msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n" | |
8b116e60 | 84 | |
f0ab5bff MS |
85 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
86 | msgstr "\tDozwoleni użytkownicy:\n" | |
8b116e60 | 87 | |
f0ab5bff MS |
88 | msgid "\tUsers denied:\n" |
89 | msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n" | |
8b116e60 | 90 | |
f0ab5bff MS |
91 | msgid "\tdaemon present\n" |
92 | msgstr "\tdemon jest obecny\n" | |
8b116e60 | 93 | |
f0ab5bff MS |
94 | msgid "\tno entries\n" |
95 | msgstr "\tbrak wpisów\n" | |
8b116e60 MS |
96 | |
97 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
98 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
99 | msgstr "\tdrukarka jest urządzeniem \"%s\" prędkość -1\n" | |
8b116e60 | 100 | |
f0ab5bff MS |
101 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
102 | msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone" | |
8b116e60 | 103 | |
f0ab5bff MS |
104 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
105 | msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n" | |
8b116e60 MS |
106 | |
107 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
108 | msgid "\tqueued for %s\n" |
109 | msgstr "\tw kolejce dla%s\n" | |
8b116e60 | 110 | |
f0ab5bff MS |
111 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
112 | msgstr "\tkolejka jest wyłączona\n" | |
8b116e60 | 113 | |
f0ab5bff MS |
114 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
115 | msgstr "\tkolejka jest włączona\n" | |
8b116e60 | 116 | |
f0ab5bff MS |
117 | msgid "\treason unknown\n" |
118 | msgstr "\tnieznana przyczyna\n" | |
8b116e60 MS |
119 | |
120 | msgid "" | |
121 | "\n" | |
122 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | "\n" | |
125 | " SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n" | |
126 | ||
f0ab5bff MS |
127 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
128 | msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n" | |
8b116e60 | 129 | |
f0ab5bff MS |
130 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
131 | msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n" | |
8b116e60 | 132 | |
f0ab5bff MS |
133 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
134 | msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n" | |
8b116e60 | 135 | |
f0ab5bff MS |
136 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
137 | msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n" | |
8b116e60 | 138 | |
f0ab5bff MS |
139 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
140 | msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n" | |
8b116e60 | 141 | |
f0ab5bff MS |
142 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
143 | msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n" | |
8b116e60 | 144 | |
f0ab5bff MS |
145 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
146 | msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n" | |
8b116e60 | 147 | |
f0ab5bff MS |
148 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
149 | msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n" | |
8b116e60 | 150 | |
f0ab5bff MS |
151 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
152 | msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n" | |
8b116e60 | 153 | |
f0ab5bff MS |
154 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
155 | msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n" | |
8b116e60 | 156 | |
f0ab5bff MS |
157 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
158 | msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n" | |
8b116e60 MS |
159 | |
160 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
161 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
162 | msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n" | |
8b116e60 MS |
163 | |
164 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
165 | msgid " PASS Default%s\n" |
166 | msgstr " SUKCES Default%s\n" | |
8b116e60 | 167 | |
f0ab5bff MS |
168 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
169 | msgstr " SUKCES DefaultImageableArea\n" | |
8b116e60 | 170 | |
f0ab5bff MS |
171 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
172 | msgstr " SUKCES DefaultPaperDimension\n" | |
8b116e60 | 173 | |
f0ab5bff MS |
174 | msgid " PASS FileVersion\n" |
175 | msgstr " SUKCES FileVersion\n" | |
8b116e60 | 176 | |
f0ab5bff MS |
177 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
178 | msgstr " SUKCES FormatVersion\n" | |
8b116e60 | 179 | |
f0ab5bff MS |
180 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
181 | msgstr " SUKCES LanguageEncoding\n" | |
8b116e60 | 182 | |
f0ab5bff MS |
183 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
184 | msgstr " SUKCES LanguageVersion\n" | |
8b116e60 | 185 | |
f0ab5bff MS |
186 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
187 | msgstr " SUKCES Manufacturer\n" | |
8b116e60 | 188 | |
f0ab5bff MS |
189 | msgid " PASS ModelName\n" |
190 | msgstr " SUKCES ModelName\n" | |
8b116e60 | 191 | |
f0ab5bff MS |
192 | msgid " PASS NickName\n" |
193 | msgstr " SUKCES NickName\n" | |
8b116e60 | 194 | |
f0ab5bff MS |
195 | msgid " PASS PCFileName\n" |
196 | msgstr " SUKCES PCFileName\n" | |
8b116e60 | 197 | |
f0ab5bff MS |
198 | msgid " PASS PSVersion\n" |
199 | msgstr " SUKCES PSVersion\n" | |
8b116e60 | 200 | |
f0ab5bff MS |
201 | msgid " PASS PageRegion\n" |
202 | msgstr " SUKCES PageRegion\n" | |
8b116e60 | 203 | |
f0ab5bff MS |
204 | msgid " PASS PageSize\n" |
205 | msgstr " SUKCES PageSize\n" | |
8b116e60 | 206 | |
f0ab5bff MS |
207 | msgid " PASS Product\n" |
208 | msgstr " SUKCES Product\n" | |
8b116e60 | 209 | |
f0ab5bff MS |
210 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
211 | msgstr " SUKCES ShortNickName\n" | |
8b116e60 MS |
212 | |
213 | #, c-format | |
214 | msgid "" | |
215 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
216 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
217 | msgstr "" | |
218 | " OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n" | |
219 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
220 | ||
221 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
222 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
223 | msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n" | |
8b116e60 MS |
224 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "" | |
227 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
228 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
229 | msgstr "" | |
230 | " OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s\n" | |
231 | " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n" | |
232 | ||
f0ab5bff MS |
233 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
234 | msgstr " OSTRZEŻENIE Konflikt domyślnych wyborów!\n" | |
8b116e60 MS |
235 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " | |
239 | "be named Duplex!\n" | |
240 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
241 | msgstr "" | |
242 | " OSTRZEŻENIE Podwójna opcja słowo kluczowe %s może nie działać w " | |
243 | "spodziewany sposób i powinno nosić nazwę Podwójne!\n" | |
244 | " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
245 | ||
246 | msgid "" | |
247 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
248 | msgstr "" | |
249 | " OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR " | |
250 | "LF!\n" | |
251 | ||
252 | msgid "" | |
253 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
254 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | " OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD " | |
257 | "4.3.\n" | |
258 | " REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n" | |
259 | ||
260 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
261 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
262 | msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n" | |
8b116e60 MS |
263 | |
264 | msgid "" | |
265 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
266 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
267 | msgstr "" | |
268 | " OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD " | |
269 | "4.3.\n" | |
270 | " REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n" | |
271 | ||
272 | msgid "" | |
273 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
274 | "not CR LF!\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | " OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać " | |
277 | "tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!" | |
278 | ||
279 | #, c-format | |
280 | msgid "" | |
281 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
282 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
283 | msgstr "" | |
284 | " OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n" | |
285 | " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n" | |
286 | ||
287 | msgid "" | |
288 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
289 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
290 | msgstr "" | |
291 | " OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższa niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n" | |
292 | " REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n" | |
293 | ||
294 | msgid "" | |
295 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
296 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale cechy JCL nie są " | |
299 | "ustawione.\n" | |
300 | " REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n" | |
301 | ||
302 | msgid "" | |
303 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
304 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
305 | msgstr "" | |
306 | " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano " | |
307 | "TBCP.\n" | |
308 | " REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n" | |
309 | ||
310 | msgid "" | |
311 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
312 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
313 | msgstr "" | |
314 | " OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagana przez specyfikację PPD " | |
315 | "4.3.\n" | |
316 | " REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
317 | ||
318 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
319 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
320 | msgstr " %s %s %s nie istnieje!\n" | |
8b116e60 MS |
321 | |
322 | #, c-format | |
323 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" | |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
326 | #, c-format | |
327 | msgid "" | |
328 | " %s Bad %s choice %s!\n" | |
329 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
330 | msgstr "" | |
331 | " %s Zły wybór %s, %s!\n" | |
332 | " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
333 | ||
334 | #, c-format | |
f0ab5bff | 335 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
8b116e60 MS |
336 | msgstr "" |
337 | " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla " | |
338 | "opcji %s!\n" | |
339 | ||
340 | #, c-format | |
341 | msgid "" | |
342 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
343 | msgstr "" | |
344 | " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla " | |
345 | "opcji %s, wybór %s!\n" | |
346 | ||
347 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
348 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
349 | msgstr " %s Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
350 | |
351 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
352 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" |
353 | msgstr " %s Nieprawidłowy profil cupsICCProfile %s!\n" | |
8b116e60 MS |
354 | |
355 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
356 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
357 | msgstr " %s Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
358 | |
359 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
360 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
361 | msgstr " %s Błędna wartość cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
362 | |
363 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
364 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
365 | msgstr " %s Błędny język \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
366 | |
367 | #, c-format | |
368 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" | |
369 | msgstr "" | |
370 | ||
371 | #, c-format | |
372 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
375 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
376 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" |
377 | msgstr " %s Puste cupsUIConstraints %s!\n" | |
8b116e60 MS |
378 | |
379 | #, c-format | |
f0ab5bff | 380 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
8b116e60 MS |
381 | msgstr "" |
382 | " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n" | |
383 | ||
384 | #, c-format | |
f0ab5bff | 385 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
8b116e60 MS |
386 | msgstr "" |
387 | " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %" | |
388 | "s!\n" | |
389 | ||
390 | #, c-format | |
391 | msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #, c-format | |
395 | msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
396 | msgstr "" | |
397 | ||
398 | #, c-format | |
399 | msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #, c-format | |
403 | msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" | |
404 | msgstr "" | |
405 | ||
406 | #, c-format | |
407 | msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" | |
408 | msgstr "" | |
409 | ||
410 | #, c-format | |
411 | msgid "" | |
412 | " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" | |
413 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #, c-format | |
417 | msgid "" | |
418 | " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" | |
419 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
423 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
424 | msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
425 | |
426 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
427 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
428 | msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
429 | |
430 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
431 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
432 | msgstr " %s Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
433 | |
434 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
435 | msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" |
436 | msgstr " %s Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
437 | |
438 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
439 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
440 | msgstr " %s Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
441 | |
442 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
443 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" |
444 | msgstr " %s Brakujący cupsUIResolver %s!\n" | |
8b116e60 MS |
445 | |
446 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
447 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
448 | msgstr " %s Brakująca opcja %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
449 | |
450 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
451 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
452 | msgstr " %s Brakująca opcja %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
453 | |
454 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
455 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
456 | msgstr " %s Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n" | |
8b116e60 MS |
457 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid "" | |
460 | " %s Non-standard size name \"%s\"!\n" | |
461 | " REF: Page 187, section B.2.\n" | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #, c-format | |
465 | msgid "" | |
466 | " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
467 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
468 | msgstr "" | |
469 | " %s WYMAGANE %s nie defuniuje wyboru Brak!\n" | |
470 | " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
471 | ||
472 | #, c-format | |
473 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
476 | #, c-format | |
477 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
480 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
481 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" |
482 | msgstr " %s cupsICCProfile %s skrót koliduje z %s!\n" | |
8b116e60 MS |
483 | |
484 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
485 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" |
486 | msgstr " %s cupsUIResolver %s powoduje pętlę!\n" | |
8b116e60 MS |
487 | |
488 | #, c-format | |
489 | msgid "" | |
490 | " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #, c-format | |
f0ab5bff | 494 | msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" |
8b116e60 MS |
495 | msgstr "" |
496 | " **PROBLEM** %s nazwy wyborów %s i %s różnią się tylko wielkością " | |
497 | "liter!\n" | |
498 | ||
499 | #, c-format | |
500 | msgid "" | |
501 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
502 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
503 | msgstr "" | |
504 | " **PROBLEM** %s musi być 1284DeviceID!\n" | |
505 | " REF: strona 72, sekcja 5.5\n" | |
506 | ||
507 | #, c-format | |
508 | msgid "" | |
509 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
510 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
511 | msgstr "" | |
512 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Default%s %s\n" | |
513 | " REF: strona 40, sekcja 4.5.\n" | |
514 | ||
515 | #, c-format | |
516 | msgid "" | |
517 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
518 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
519 | msgstr "" | |
520 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość DefaultImageableArea %s!\n" | |
521 | " REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
522 | ||
523 | #, c-format | |
524 | msgid "" | |
525 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
526 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
527 | msgstr "" | |
528 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość DefaultPaperDimension %s!\n" | |
529 | " REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
530 | ||
531 | msgid "" | |
532 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
533 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
534 | msgstr "" | |
535 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość właściwości JobPatchFile w pliku\n" | |
536 | " REF: strona 24, sekcja 3.4.\n" | |
537 | ||
538 | msgid "" | |
539 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
540 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
541 | msgstr "" | |
542 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Manufacturer (powinno być \"HP\")\n" | |
543 | " REF: strona 211, tablica D.1.\n" | |
544 | ||
545 | msgid "" | |
546 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
547 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
548 | msgstr "" | |
549 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Manufacturer (powinno być \"Oki\")\n" | |
550 | " REF: strona 211, tablica D.1.\n" | |
551 | ||
552 | #, c-format | |
553 | msgid "" | |
554 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
555 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
556 | msgstr "" | |
557 | " **PROBLEM** BŁĘDNA wartość ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w " | |
558 | "ciągu znaków.\n" | |
559 | " REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n" | |
560 | ||
561 | msgid "" | |
562 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
563 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
564 | msgstr "" | |
565 | " **PROBLEM** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n" | |
566 | " REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n" | |
567 | ||
568 | msgid "" | |
569 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
570 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
571 | msgstr "" | |
572 | " **PROBLEM** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n" | |
573 | " REF: strona 62, sekcja 5.3.\n" | |
574 | ||
575 | msgid "" | |
576 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
577 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | " **PROBLEM** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n" | |
580 | " REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
581 | ||
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
585 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
586 | msgstr "" | |
587 | " **PROBLEM** Błędny %s wybór %s!\n" | |
588 | " REF: strona 84, sekcja 5.9\n" | |
589 | ||
590 | #, c-format | |
591 | msgid "" | |
592 | " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" | |
593 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
594 | msgstr "" | |
595 | " **PROBLEM** Nieprawidłowe FileVersion \"%s\"\n" | |
596 | " REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
597 | ||
598 | #, c-format | |
599 | msgid "" | |
600 | " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" | |
601 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
602 | msgstr "" | |
603 | " **PROBLEM** Nieprawidłowe FormatVersion \"%s\"\n" | |
604 | " REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
605 | ||
606 | #, c-format | |
f0ab5bff | 607 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
8b116e60 MS |
608 | msgstr "" |
609 | " **PROBLEM** Błędna wartość LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n" | |
610 | ||
611 | #, c-format | |
f0ab5bff | 612 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
8b116e60 MS |
613 | msgstr "" |
614 | " **PROBLEM** Błędna wartość LanguageVersion %s - musi być angielski!\n" | |
615 | ||
616 | #, c-format | |
f0ab5bff | 617 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
8b116e60 MS |
618 | msgstr "" |
619 | " **PROBLEM** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n" | |
620 | ||
621 | #, c-format | |
622 | msgid "" | |
623 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
624 | "8-bit characters!\n" | |
625 | msgstr "" | |
626 | " **PROBLEM** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru " | |
627 | "%s zawiera 8 bitowe znaki!\n" | |
628 | ||
629 | #, c-format | |
630 | msgid "" | |
631 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
632 | "characters!\n" | |
633 | msgstr "" | |
634 | " **PROBLEM** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n" | |
635 | ||
636 | #, c-format | |
f0ab5bff | 637 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" |
8b116e60 MS |
638 | msgstr "" |
639 | " **PROBLEM** Nazwy grup %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n" | |
640 | ||
641 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
642 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" |
643 | msgstr " **FAIL** Wielokrotne wystąpienia nazwy wyboru %s, %s!\n" | |
8b116e60 MS |
644 | |
645 | #, c-format | |
f0ab5bff | 646 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" |
8b116e60 MS |
647 | msgstr "" |
648 | " **PROBLEM** Nazwy opcji %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n" | |
649 | ||
650 | #, c-format | |
651 | msgid "" | |
652 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
653 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
654 | msgstr "" | |
655 | " **PROBLEM** WYMAGANE Default%s\n" | |
656 | " REF: strona 40, sekcja 4.5.\n" | |
657 | ||
658 | msgid "" | |
659 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
660 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
661 | msgstr "" | |
662 | " **PROBLEM** WYMAGANE DefaultImageableArea\n" | |
663 | " REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
664 | ||
665 | msgid "" | |
666 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
667 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
668 | msgstr "" | |
669 | " **PROBLEM** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n" | |
670 | " REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
671 | ||
672 | msgid "" | |
673 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
674 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
675 | msgstr "" | |
676 | " **PROBLEM** WYMAGANE FileVersion\n" | |
677 | " REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
678 | ||
679 | msgid "" | |
680 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
681 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
682 | msgstr "" | |
683 | " **PROBLEM** WYMAGANE FormatVersion\n" | |
684 | " REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
685 | ||
686 | #, c-format | |
687 | msgid "" | |
688 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
689 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
690 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
691 | msgstr "" | |
692 | " **PROBLEM** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n" | |
693 | " REF: strona 41, sekcja 5.\n" | |
694 | " REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
695 | ||
696 | msgid "" | |
697 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
698 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
699 | msgstr "" | |
700 | " **PROBLEM** WYMAGANE LanguageEncoding\n" | |
701 | " REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n" | |
702 | ||
703 | msgid "" | |
704 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
705 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
706 | msgstr "" | |
707 | " **PROBLEM** WYMAGANE LanguageVersion\n" | |
708 | " REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n" | |
709 | ||
710 | msgid "" | |
711 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
712 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
713 | msgstr "" | |
714 | " **FAIL** WYMAGANE Manufacturer\n" | |
715 | " REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n" | |
716 | ||
717 | msgid "" | |
718 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
719 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
720 | msgstr "" | |
721 | " **FAIL** WYMAGANE ModelName\n" | |
722 | " REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n" | |
723 | ||
724 | msgid "" | |
725 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
726 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
727 | msgstr "" | |
728 | " **PROBLEM** WYMAGANE NickName\n" | |
729 | " REF: strona 60, sekcja 5.3.\n" | |
730 | ||
731 | msgid "" | |
732 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
733 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
734 | msgstr "" | |
735 | " **PROBLEM** WYMAGANE PCFileName\n" | |
736 | " REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n" | |
737 | ||
738 | msgid "" | |
739 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
740 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
741 | msgstr "" | |
742 | " **PROBLEM** WYMAGANE PSVersion\n" | |
743 | " REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n" | |
744 | ||
745 | msgid "" | |
746 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
747 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
748 | msgstr "" | |
749 | " **PROBLEM** WYMAGANE PageRegion\n" | |
750 | " REF: strona 100, sekcja 5.14.\n" | |
751 | ||
752 | msgid "" | |
753 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
754 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
755 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
756 | msgstr "" | |
757 | " **PROBLEM** WYMAGANE PageSize\n" | |
758 | " REF: strona 41, sekcja 5.\n" | |
759 | " REF: strona 99, sekcja 5.14.\n" | |
760 | ||
761 | msgid "" | |
762 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
763 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
764 | msgstr "" | |
765 | " **PROBLEM** WYMAGANE PageSize\n" | |
766 | " REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n" | |
767 | ||
768 | #, c-format | |
769 | msgid "" | |
770 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
771 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
772 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
773 | msgstr "" | |
774 | " **PROBLEM** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n" | |
775 | " REF: strona 41, sekcja 5.\n" | |
776 | " REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
777 | ||
778 | msgid "" | |
779 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
780 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | " **PROBLEM** WYMAGANE Product\n" | |
783 | " REF: strona 62, sekcja 5.3.\n" | |
784 | ||
785 | msgid "" | |
786 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
787 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
788 | msgstr "" | |
789 | " **PROBLEM** WYMAGANE ShortNickName\n" | |
790 | " REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
791 | ||
792 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
793 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
794 | msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n" | |
8b116e60 MS |
795 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "" | |
798 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
799 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | " Błędna wartość %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n" | |
802 | " REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
803 | ||
804 | #, c-format | |
805 | msgid "" | |
806 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
807 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
808 | msgstr "" | |
809 | " Błędna wartość %%%%Page: w wierszu %d!\n" | |
810 | " REF: strona 53, %%%%Page:\n" | |
811 | ||
812 | #, c-format | |
813 | msgid "" | |
814 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
815 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
816 | msgstr "" | |
817 | " Błędna wartość %%%%Pages: w wierszu %d!\n" | |
818 | " REF: strona 43, %%%%Pages:\n" | |
819 | ||
820 | #, c-format | |
821 | msgid "" | |
822 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
823 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
824 | msgstr "" | |
825 | " Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n" | |
826 | " REF: strona 25, Długość wiersza\n" | |
827 | ||
828 | msgid "" | |
829 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
830 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
831 | msgstr "" | |
832 | " Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n" | |
833 | " REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n" | |
834 | ||
835 | #, c-format | |
836 | msgid "" | |
837 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
838 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
839 | msgstr "" | |
840 | " Brakujący komentarz %%EndComments!\n" | |
841 | " REF: strona 41, %%EndComments\n" | |
842 | ||
843 | #, c-format | |
844 | msgid "" | |
845 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
846 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
847 | msgstr "" | |
848 | " Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n" | |
849 | " REF: strona 39, %%BoundingBox:\n" | |
850 | ||
851 | #, c-format | |
852 | msgid "" | |
853 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
854 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
855 | msgstr "" | |
856 | " Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n" | |
857 | " REF: strona 53, %%Page:\n" | |
858 | ||
859 | #, c-format | |
860 | msgid "" | |
861 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
862 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
863 | msgstr "" | |
864 | " Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n" | |
865 | " REF: strona 43, %%Pages:\n" | |
866 | ||
f0ab5bff MS |
867 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
868 | msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n" | |
8b116e60 MS |
869 | |
870 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
871 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
872 | msgstr " Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n" | |
8b116e60 MS |
873 | |
874 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
875 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
876 | msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n" | |
8b116e60 MS |
877 | |
878 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
879 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
880 | msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n" | |
8b116e60 | 881 | |
f0ab5bff MS |
882 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
883 | msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n" | |
8b116e60 MS |
884 | |
885 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
886 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
887 | msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n" | |
8b116e60 MS |
888 | |
889 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
890 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
891 | msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n" | |
8b116e60 | 892 | |
f0ab5bff MS |
893 | msgid " FAIL\n" |
894 | msgstr " FAIL\n" | |
8b116e60 MS |
895 | |
896 | #, c-format | |
897 | msgid "" | |
898 | " FAIL\n" | |
899 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
900 | msgstr "" | |
901 | " FAIL\n" | |
902 | " **PROBLEM** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n" | |
903 | ||
904 | #, c-format | |
905 | msgid "" | |
906 | " FAIL\n" | |
907 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
908 | msgstr "" | |
909 | " PROBLEM\n" | |
910 | " **PROBLEM** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n" | |
911 | ||
f0ab5bff MS |
912 | msgid " PASS\n" |
913 | msgstr " SUKCES\n" | |
8b116e60 | 914 | |
f0ab5bff MS |
915 | msgid "#10 Envelope" |
916 | msgstr "Koperta #10" | |
8b116e60 | 917 | |
f0ab5bff MS |
918 | msgid "#11 Envelope" |
919 | msgstr "Koperta #11" | |
8b116e60 | 920 | |
f0ab5bff MS |
921 | msgid "#12 Envelope" |
922 | msgstr "Koperta #12" | |
8b116e60 | 923 | |
f0ab5bff MS |
924 | msgid "#14 Envelope" |
925 | msgstr "Koperta #14" | |
8b116e60 | 926 | |
f0ab5bff MS |
927 | msgid "#9 Envelope" |
928 | msgstr "Koperta #9" | |
8b116e60 MS |
929 | |
930 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
931 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" |
932 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów" | |
8b116e60 MS |
933 | |
934 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
935 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" |
936 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n" | |
8b116e60 MS |
937 | |
938 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
939 | msgid "%.0f x %.0f millimeters" |
940 | msgstr "%.0f x %.0f mm" | |
8b116e60 MS |
941 | |
942 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
943 | msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" |
944 | msgstr "%.0f x %.0f do %.0f x %.0f mm" | |
8b116e60 MS |
945 | |
946 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
947 | msgid "%.2f x %.2f inches" |
948 | msgstr "%.2f x %.2f cali" | |
8b116e60 MS |
949 | |
950 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
951 | msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" |
952 | msgstr "%.2f x %.2f do %.2f x %.2f cali" | |
8b116e60 MS |
953 | |
954 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
955 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
956 | msgstr "%s akceptuje żądania od %s\n" | |
8b116e60 MS |
957 | |
958 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
959 | msgid "%s cannot be changed." |
960 | msgstr "%s nie może zostać zmienione." | |
8b116e60 MS |
961 | |
962 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
963 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
964 | msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n" | |
8b116e60 MS |
965 | |
966 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
967 | msgid "%s is not ready\n" |
968 | msgstr "%s nie jest gotowe\n" | |
8b116e60 MS |
969 | |
970 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
971 | msgid "%s is ready\n" |
972 | msgstr "%s jest gotowe\n" | |
8b116e60 MS |
973 | |
974 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
975 | msgid "%s is ready and printing\n" |
976 | msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n" | |
8b116e60 MS |
977 | |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "" | |
980 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
981 | "\t%s\n" | |
982 | msgstr "" | |
983 | "%s nie akceptuje żądań od %s -\n" | |
984 | "\t%s\n" | |
985 | ||
986 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
987 | msgid "%s not supported!" |
988 | msgstr "%s jest nieobsługiwane!" | |
8b116e60 MS |
989 | |
990 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
991 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
992 | msgstr "%s/%s akceptuje żądania od %s\n" | |
8b116e60 MS |
993 | |
994 | #, c-format | |
995 | msgid "" | |
996 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
997 | "\t%s\n" | |
998 | msgstr "" | |
999 | "%s/%s nie akceptuje żądań od %s -\n" | |
1000 | "\t%s\n" | |
1001 | ||
1002 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1003 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
1004 | msgstr "%s: %-33.33s [zlecenie %d localhost]\n" | |
8b116e60 MS |
1005 | |
1006 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1007 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
1008 | msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1009 | |
1010 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1011 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
1012 | msgstr "%s: nie wiem co robić!\n" | |
8b116e60 MS |
1013 | |
1014 | #, c-format | |
1015 | msgid "" | |
1016 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
1019 | ||
1020 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1021 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
1022 | msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n" | |
8b116e60 MS |
1023 | |
1024 | #, c-format | |
f0ab5bff | 1025 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
8b116e60 MS |
1026 | msgstr "" |
1027 | "%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n" | |
1028 | ||
1029 | #, c-format | |
1030 | msgid "" | |
1031 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | "%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są " | |
1034 | "pliki lub ID zlecenia!\n" | |
1035 | ||
1036 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1037 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
1038 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1039 | |
1040 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1041 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
1042 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1043 | |
1044 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1045 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
1046 | msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1047 | |
1048 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1049 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" |
1050 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1051 | |
1052 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1053 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" |
1054 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1055 | |
1056 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1057 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" |
1058 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1059 | |
1060 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1061 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" |
1062 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1063 | |
1064 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1065 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" |
1066 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1067 | |
1068 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1069 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" |
1070 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1071 | |
1072 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1073 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" |
1074 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1075 | |
1076 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1077 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
1078 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1079 | |
1080 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1081 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
1082 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1083 | |
1084 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1085 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
1086 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1087 | |
1088 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1089 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
1090 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1091 | |
1092 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1093 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
1094 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1095 | |
1096 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1097 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" |
1098 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1099 | |
1100 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1101 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
1102 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1103 | |
1104 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1105 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
1106 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1107 | |
1108 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1109 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
1110 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1111 | |
1112 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1113 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
1114 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1115 | |
1116 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1117 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
1118 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1119 | |
1120 | #, c-format | |
1121 | msgid "" | |
1122 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
1123 | "option!\n" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | "%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -" | |
1126 | "W!\n" | |
1127 | ||
1128 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1129 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
1130 | msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
8b116e60 MS |
1131 | |
1132 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1133 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
1134 | msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n" | |
8b116e60 MS |
1135 | |
1136 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1137 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
1138 | msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n" | |
8b116e60 MS |
1139 | |
1140 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1141 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
1142 | msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
1143 | |
1144 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1145 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
1146 | msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
1147 | |
1148 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1149 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" |
1150 | msgstr "%s: błąd - nie można wykonać kolejki z stdin - %s\n" | |
8b116e60 MS |
1151 | |
1152 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1153 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
1154 | msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1155 | |
1156 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1157 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
1158 | msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1159 | |
1160 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1161 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
1162 | msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1163 | |
1164 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1165 | msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" |
1166 | msgstr "%s: błąd - nieznana opcja '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
1167 | |
1168 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1169 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
1170 | msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1171 | |
1172 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1173 | msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" |
1174 | msgstr "%s: filtr \"%s\" jest niedostępny: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1175 | |
1176 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1177 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
1178 | msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1179 | |
1180 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1181 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" |
1182 | msgstr "%s: nieprawidłowy łańcuch filtra \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
1183 | |
1184 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1185 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" |
1186 | msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!" | |
8b116e60 MS |
1187 | |
1188 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1189 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" |
1190 | msgstr "%s: brak filtra do konwersji z %s/%s na %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1191 | |
1192 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1193 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
1194 | msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1195 | |
1196 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1197 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
1198 | msgstr "%s: niestety, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n" | |
8b116e60 MS |
1199 | |
1200 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1201 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
1202 | msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n" | |
8b116e60 MS |
1203 | |
1204 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1205 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
1206 | msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
8b116e60 MS |
1207 | |
1208 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1209 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" |
1210 | msgstr "%s: nie można określić typu MIME \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1211 | |
1212 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1213 | msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" |
1214 | msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1215 | |
1216 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1217 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" |
1218 | msgstr "%s: nie można otworzyć pliku PPD: %s on line %d\n" | |
8b116e60 MS |
1219 | |
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1225 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" |
1226 | msgstr "%s: nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\" lub \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1227 | |
1228 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1229 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
1230 | msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1231 | |
1232 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1233 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" |
1234 | msgstr "%s: nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1235 | |
1236 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1237 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
1238 | msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1239 | |
1240 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1241 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" |
1242 | msgstr "%s: nieznane źródło rodzaju MIME %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1243 | |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "" | |
1246 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1247 | "correct!\n" | |
1248 | msgstr "" | |
1249 | "%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście " | |
1250 | "może nie być prawidłowe!\n" | |
1251 | ||
1252 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1253 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
1254 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n" | |
8b116e60 MS |
1255 | |
1256 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1257 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" |
1258 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n" | |
8b116e60 MS |
1259 | |
1260 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1261 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" |
1262 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n" | |
8b116e60 MS |
1263 | |
1264 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1265 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
1266 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n" | |
8b116e60 MS |
1267 | |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid "" | |
1270 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
1273 | ||
1274 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1275 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
1276 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1277 | |
1278 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1279 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
1280 | msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
8b116e60 | 1281 | |
f0ab5bff MS |
1282 | msgid "-1" |
1283 | msgstr "-1" | |
8b116e60 | 1284 | |
f0ab5bff MS |
1285 | msgid "-10" |
1286 | msgstr "-10" | |
8b116e60 | 1287 | |
f0ab5bff MS |
1288 | msgid "-100" |
1289 | msgstr "-100" | |
8b116e60 | 1290 | |
f0ab5bff MS |
1291 | msgid "-105" |
1292 | msgstr "-105" | |
8b116e60 | 1293 | |
f0ab5bff MS |
1294 | msgid "-11" |
1295 | msgstr "-11" | |
8b116e60 | 1296 | |
f0ab5bff MS |
1297 | msgid "-110" |
1298 | msgstr "-110" | |
8b116e60 | 1299 | |
f0ab5bff MS |
1300 | msgid "-115" |
1301 | msgstr "-115" | |
8b116e60 | 1302 | |
f0ab5bff MS |
1303 | msgid "-12" |
1304 | msgstr "-12" | |
8b116e60 | 1305 | |
f0ab5bff MS |
1306 | msgid "-120" |
1307 | msgstr "-120" | |
8b116e60 | 1308 | |
f0ab5bff MS |
1309 | msgid "-13" |
1310 | msgstr "-13" | |
8b116e60 | 1311 | |
f0ab5bff MS |
1312 | msgid "-14" |
1313 | msgstr "-14" | |
8b116e60 | 1314 | |
f0ab5bff MS |
1315 | msgid "-15" |
1316 | msgstr "-15" | |
8b116e60 | 1317 | |
f0ab5bff MS |
1318 | msgid "-2" |
1319 | msgstr "-2" | |
8b116e60 | 1320 | |
f0ab5bff MS |
1321 | msgid "-20" |
1322 | msgstr "-20" | |
8b116e60 | 1323 | |
f0ab5bff MS |
1324 | msgid "-25" |
1325 | msgstr "-25" | |
8b116e60 | 1326 | |
f0ab5bff MS |
1327 | msgid "-3" |
1328 | msgstr "-3" | |
8b116e60 | 1329 | |
f0ab5bff MS |
1330 | msgid "-30" |
1331 | msgstr "-30" | |
8b116e60 | 1332 | |
f0ab5bff MS |
1333 | msgid "-35" |
1334 | msgstr "-35" | |
8b116e60 | 1335 | |
f0ab5bff MS |
1336 | msgid "-4" |
1337 | msgstr "-4" | |
8b116e60 | 1338 | |
f0ab5bff MS |
1339 | msgid "-40" |
1340 | msgstr "-40" | |
8b116e60 | 1341 | |
f0ab5bff MS |
1342 | msgid "-45" |
1343 | msgstr "-45" | |
8b116e60 | 1344 | |
f0ab5bff MS |
1345 | msgid "-5" |
1346 | msgstr "-5" | |
8b116e60 | 1347 | |
f0ab5bff MS |
1348 | msgid "-50" |
1349 | msgstr "-50" | |
8b116e60 | 1350 | |
f0ab5bff MS |
1351 | msgid "-55" |
1352 | msgstr "-55" | |
8b116e60 | 1353 | |
f0ab5bff MS |
1354 | msgid "-6" |
1355 | msgstr "-6" | |
8b116e60 | 1356 | |
f0ab5bff MS |
1357 | msgid "-60" |
1358 | msgstr "-60" | |
8b116e60 | 1359 | |
f0ab5bff MS |
1360 | msgid "-65" |
1361 | msgstr "-65" | |
8b116e60 | 1362 | |
f0ab5bff MS |
1363 | msgid "-7" |
1364 | msgstr "-7" | |
8b116e60 | 1365 | |
f0ab5bff MS |
1366 | msgid "-70" |
1367 | msgstr "-70" | |
8b116e60 | 1368 | |
f0ab5bff MS |
1369 | msgid "-75" |
1370 | msgstr "-75" | |
8b116e60 | 1371 | |
f0ab5bff MS |
1372 | msgid "-8" |
1373 | msgstr "-8" | |
8b116e60 | 1374 | |
f0ab5bff MS |
1375 | msgid "-80" |
1376 | msgstr "-80" | |
8b116e60 | 1377 | |
f0ab5bff MS |
1378 | msgid "-85" |
1379 | msgstr "-85" | |
8b116e60 | 1380 | |
f0ab5bff MS |
1381 | msgid "-9" |
1382 | msgstr "-9" | |
8b116e60 | 1383 | |
f0ab5bff MS |
1384 | msgid "-90" |
1385 | msgstr "-90" | |
8b116e60 | 1386 | |
f0ab5bff MS |
1387 | msgid "-95" |
1388 | msgstr "-95" | |
8b116e60 | 1389 | |
f0ab5bff MS |
1390 | msgid "0" |
1391 | msgstr "0" | |
8b116e60 | 1392 | |
f0ab5bff MS |
1393 | msgid "1" |
1394 | msgstr "1" | |
8b116e60 | 1395 | |
f0ab5bff MS |
1396 | msgid "1 inch/sec." |
1397 | msgstr "1 cal/sek." | |
8b116e60 | 1398 | |
f0ab5bff MS |
1399 | msgid "1.25x0.25\"" |
1400 | msgstr "1,25x0,25\"" | |
8b116e60 | 1401 | |
f0ab5bff MS |
1402 | msgid "1.25x2.25\"" |
1403 | msgstr "1,25x2,25\"" | |
8b116e60 | 1404 | |
f0ab5bff MS |
1405 | msgid "1.5 inch/sec." |
1406 | msgstr "1,5 cala/sek." | |
8b116e60 | 1407 | |
f0ab5bff MS |
1408 | msgid "1.50x0.25\"" |
1409 | msgstr "1,50x0,25\"" | |
8b116e60 | 1410 | |
f0ab5bff MS |
1411 | msgid "1.50x0.50\"" |
1412 | msgstr "1,50x0,50\"" | |
8b116e60 | 1413 | |
f0ab5bff MS |
1414 | msgid "1.50x1.00\"" |
1415 | msgstr "1,50x1,00\"" | |
8b116e60 | 1416 | |
f0ab5bff MS |
1417 | msgid "1.50x2.00\"" |
1418 | msgstr "1,50x2,00\"" | |
8b116e60 | 1419 | |
f0ab5bff MS |
1420 | msgid "10" |
1421 | msgstr "10" | |
8b116e60 | 1422 | |
f0ab5bff MS |
1423 | msgid "10 inches/sec." |
1424 | msgstr "10 cali/sek." | |
8b116e60 | 1425 | |
f0ab5bff MS |
1426 | msgid "10 x 11\"" |
1427 | msgstr "10 x 11\"" | |
8b116e60 | 1428 | |
f0ab5bff MS |
1429 | msgid "10 x 13\"" |
1430 | msgstr "10 x 13\"" | |
8b116e60 | 1431 | |
f0ab5bff MS |
1432 | msgid "10 x 14\"" |
1433 | msgstr "10 x 14\"" | |
8b116e60 | 1434 | |
f0ab5bff MS |
1435 | msgid "100" |
1436 | msgstr "100" | |
8b116e60 | 1437 | |
f0ab5bff MS |
1438 | msgid "100 mm/sec." |
1439 | msgstr "100 mm/sek." | |
8b116e60 | 1440 | |
f0ab5bff MS |
1441 | msgid "105" |
1442 | msgstr "105" | |
8b116e60 | 1443 | |
f0ab5bff MS |
1444 | msgid "11" |
1445 | msgstr "11" | |
8b116e60 | 1446 | |
f0ab5bff MS |
1447 | msgid "11 inches/sec." |
1448 | msgstr "11 cali/sek." | |
8b116e60 | 1449 | |
f0ab5bff MS |
1450 | msgid "110" |
1451 | msgstr "110" | |
8b116e60 | 1452 | |
f0ab5bff MS |
1453 | msgid "115" |
1454 | msgstr "115" | |
8b116e60 | 1455 | |
f0ab5bff MS |
1456 | msgid "12" |
1457 | msgstr "12" | |
8b116e60 | 1458 | |
f0ab5bff MS |
1459 | msgid "12 inches/sec." |
1460 | msgstr "12 cali/sek." | |
8b116e60 | 1461 | |
f0ab5bff MS |
1462 | msgid "12 x 11\"" |
1463 | msgstr "12 x 11\"" | |
8b116e60 | 1464 | |
f0ab5bff MS |
1465 | msgid "120" |
1466 | msgstr "120" | |
8b116e60 | 1467 | |
f0ab5bff MS |
1468 | msgid "120 mm/sec." |
1469 | msgstr "120 mm/sek." | |
8b116e60 | 1470 | |
f0ab5bff MS |
1471 | msgid "120x60dpi" |
1472 | msgstr "120x60dpi" | |
8b116e60 | 1473 | |
f0ab5bff MS |
1474 | msgid "120x72dpi" |
1475 | msgstr "120x72dpi" | |
8b116e60 | 1476 | |
f0ab5bff MS |
1477 | msgid "13" |
1478 | msgstr "13" | |
8b116e60 | 1479 | |
f0ab5bff MS |
1480 | msgid "136dpi" |
1481 | msgstr "136dpi" | |
8b116e60 | 1482 | |
f0ab5bff MS |
1483 | msgid "14" |
1484 | msgstr "14" | |
8b116e60 | 1485 | |
f0ab5bff MS |
1486 | msgid "15" |
1487 | msgstr "15" | |
8b116e60 | 1488 | |
f0ab5bff MS |
1489 | msgid "15 mm/sec." |
1490 | msgstr "15 mm/sek." | |
8b116e60 | 1491 | |
f0ab5bff MS |
1492 | msgid "15 x 11\"" |
1493 | msgstr "15 x 11\"" | |
8b116e60 | 1494 | |
f0ab5bff MS |
1495 | msgid "150 mm/sec." |
1496 | msgstr "150 mm/sek." | |
8b116e60 | 1497 | |
f0ab5bff MS |
1498 | msgid "150dpi" |
1499 | msgstr "150dpi" | |
8b116e60 | 1500 | |
f0ab5bff MS |
1501 | msgid "16" |
1502 | msgstr "16" | |
8b116e60 | 1503 | |
f0ab5bff MS |
1504 | msgid "17" |
1505 | msgstr "17" | |
8b116e60 | 1506 | |
f0ab5bff MS |
1507 | msgid "18" |
1508 | msgstr "18" | |
8b116e60 | 1509 | |
f0ab5bff MS |
1510 | msgid "180dpi" |
1511 | msgstr "180dpi" | |
8b116e60 | 1512 | |
f0ab5bff MS |
1513 | msgid "19" |
1514 | msgstr "19" | |
8b116e60 | 1515 | |
f0ab5bff MS |
1516 | msgid "2" |
1517 | msgstr "2" | |
8b116e60 | 1518 | |
f0ab5bff MS |
1519 | msgid "2 inches/sec." |
1520 | msgstr "2 cale/sek." | |
8b116e60 | 1521 | |
f0ab5bff MS |
1522 | msgid "2-Sided Printing" |
1523 | msgstr "druk obustronny" | |
8b116e60 | 1524 | |
f0ab5bff MS |
1525 | msgid "2.00x0.37\"" |
1526 | msgstr "2,00x0,37\"" | |
8b116e60 | 1527 | |
f0ab5bff MS |
1528 | msgid "2.00x0.50\"" |
1529 | msgstr "2,00x0,50\"" | |
8b116e60 | 1530 | |
f0ab5bff MS |
1531 | msgid "2.00x1.00\"" |
1532 | msgstr "2,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1533 | |
f0ab5bff MS |
1534 | msgid "2.00x1.25\"" |
1535 | msgstr "2,00x1,25\"" | |
8b116e60 | 1536 | |
f0ab5bff MS |
1537 | msgid "2.00x2.00\"" |
1538 | msgstr "2,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1539 | |
f0ab5bff MS |
1540 | msgid "2.00x3.00\"" |
1541 | msgstr "2,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1542 | |
f0ab5bff MS |
1543 | msgid "2.00x4.00\"" |
1544 | msgstr "2,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1545 | |
f0ab5bff MS |
1546 | msgid "2.00x5.50\"" |
1547 | msgstr "2,00x5,50\"" | |
8b116e60 | 1548 | |
f0ab5bff MS |
1549 | msgid "2.25x0.50\"" |
1550 | msgstr "2,25x0,50\"" | |
8b116e60 | 1551 | |
f0ab5bff MS |
1552 | msgid "2.25x1.25\"" |
1553 | msgstr "2,25x1,25\"" | |
8b116e60 | 1554 | |
f0ab5bff MS |
1555 | msgid "2.25x4.00\"" |
1556 | msgstr "2,25x4,00\"" | |
8b116e60 | 1557 | |
f0ab5bff MS |
1558 | msgid "2.25x5.50\"" |
1559 | msgstr "2,25x5,50\"" | |
8b116e60 | 1560 | |
f0ab5bff MS |
1561 | msgid "2.38x5.50\"" |
1562 | msgstr "2,38x5,50\"" | |
8b116e60 | 1563 | |
f0ab5bff MS |
1564 | msgid "2.5 inches/sec." |
1565 | msgstr "2,5 cala/sek." | |
8b116e60 | 1566 | |
f0ab5bff MS |
1567 | msgid "2.50x1.00\"" |
1568 | msgstr "2,50x1,00\"" | |
8b116e60 | 1569 | |
f0ab5bff MS |
1570 | msgid "2.50x2.00\"" |
1571 | msgstr "2,50x2,00\"" | |
8b116e60 | 1572 | |
f0ab5bff MS |
1573 | msgid "2.75x1.25\"" |
1574 | msgstr "2,75x1,25\"" | |
8b116e60 | 1575 | |
f0ab5bff MS |
1576 | msgid "2.9 x 1\"" |
1577 | msgstr "2,9 x 1\"" | |
8b116e60 | 1578 | |
f0ab5bff MS |
1579 | msgid "20" |
1580 | msgstr "20" | |
8b116e60 | 1581 | |
f0ab5bff MS |
1582 | msgid "20 mm/sec." |
1583 | msgstr "20 mm/sek." | |
8b116e60 | 1584 | |
f0ab5bff MS |
1585 | msgid "200 mm/sec." |
1586 | msgstr "200 mm/sek." | |
8b116e60 | 1587 | |
f0ab5bff MS |
1588 | msgid "203dpi" |
1589 | msgstr "203dpi" | |
8b116e60 | 1590 | |
f0ab5bff MS |
1591 | msgid "21" |
1592 | msgstr "21" | |
8b116e60 | 1593 | |
f0ab5bff MS |
1594 | msgid "22" |
1595 | msgstr "22" | |
8b116e60 | 1596 | |
f0ab5bff MS |
1597 | msgid "23" |
1598 | msgstr "23" | |
8b116e60 | 1599 | |
f0ab5bff MS |
1600 | msgid "24" |
1601 | msgstr "24" | |
8b116e60 | 1602 | |
f0ab5bff MS |
1603 | msgid "24-Pin Series" |
1604 | msgstr "24 igłowa" | |
8b116e60 | 1605 | |
f0ab5bff MS |
1606 | msgid "240x72dpi" |
1607 | msgstr "240x72dpi" | |
8b116e60 | 1608 | |
f0ab5bff MS |
1609 | msgid "25" |
1610 | msgstr "25" | |
8b116e60 | 1611 | |
f0ab5bff MS |
1612 | msgid "250 mm/sec." |
1613 | msgstr "250 mm/sek." | |
8b116e60 | 1614 | |
f0ab5bff MS |
1615 | msgid "26" |
1616 | msgstr "26" | |
8b116e60 | 1617 | |
f0ab5bff MS |
1618 | msgid "27" |
1619 | msgstr "27" | |
8b116e60 | 1620 | |
f0ab5bff MS |
1621 | msgid "28" |
1622 | msgstr "28" | |
8b116e60 | 1623 | |
f0ab5bff MS |
1624 | msgid "29" |
1625 | msgstr "29" | |
8b116e60 | 1626 | |
f0ab5bff MS |
1627 | msgid "3" |
1628 | msgstr "3" | |
8b116e60 | 1629 | |
f0ab5bff MS |
1630 | msgid "3 inches/sec." |
1631 | msgstr "3 cale/sek." | |
8b116e60 | 1632 | |
f0ab5bff MS |
1633 | msgid "3.00x1.00\"" |
1634 | msgstr "3,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1635 | |
f0ab5bff MS |
1636 | msgid "3.00x1.25\"" |
1637 | msgstr "3,00x1,25\"" | |
8b116e60 | 1638 | |
f0ab5bff MS |
1639 | msgid "3.00x2.00\"" |
1640 | msgstr "3,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1641 | |
f0ab5bff MS |
1642 | msgid "3.00x3.00\"" |
1643 | msgstr "3,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1644 | |
f0ab5bff MS |
1645 | msgid "3.00x5.00\"" |
1646 | msgstr "3,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1647 | |
f0ab5bff MS |
1648 | msgid "3.25x2.00\"" |
1649 | msgstr "3,25x2,00\"" | |
8b116e60 | 1650 | |
f0ab5bff MS |
1651 | msgid "3.25x5.00\"" |
1652 | msgstr "3,25x5,00\"" | |
8b116e60 | 1653 | |
f0ab5bff MS |
1654 | msgid "3.25x5.50\"" |
1655 | msgstr "3,25x5,50\"" | |
8b116e60 | 1656 | |
f0ab5bff MS |
1657 | msgid "3.25x5.83\"" |
1658 | msgstr "3,25x5,83\"" | |
8b116e60 | 1659 | |
f0ab5bff MS |
1660 | msgid "3.25x7.83\"" |
1661 | msgstr "3,25x7,83\"" | |
8b116e60 | 1662 | |
f0ab5bff MS |
1663 | msgid "3.5\" Disk" |
1664 | msgstr "dysk 3.5\"" | |
8b116e60 | 1665 | |
f0ab5bff MS |
1666 | msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" |
1667 | msgstr "dysk 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\"" | |
8b116e60 | 1668 | |
f0ab5bff MS |
1669 | msgid "3.50x1.00\"" |
1670 | msgstr "3,50x1,00\"" | |
8b116e60 | 1671 | |
f0ab5bff MS |
1672 | msgid "30" |
1673 | msgstr "30" | |
8b116e60 | 1674 | |
f0ab5bff MS |
1675 | msgid "30 mm/sec." |
1676 | msgstr "30 mm/sek." | |
8b116e60 | 1677 | |
f0ab5bff MS |
1678 | msgid "300 mm/sec." |
1679 | msgstr "300 mm/sek." | |
8b116e60 | 1680 | |
f0ab5bff MS |
1681 | msgid "300dpi" |
1682 | msgstr "300dpi" | |
8b116e60 | 1683 | |
f0ab5bff MS |
1684 | msgid "35" |
1685 | msgstr "35" | |
8b116e60 | 1686 | |
f0ab5bff MS |
1687 | msgid "360dpi" |
1688 | msgstr "360dpi" | |
8b116e60 | 1689 | |
f0ab5bff MS |
1690 | msgid "360x180dpi" |
1691 | msgstr "360x180dpi" | |
8b116e60 | 1692 | |
f0ab5bff MS |
1693 | msgid "4" |
1694 | msgstr "4" | |
8b116e60 | 1695 | |
f0ab5bff MS |
1696 | msgid "4 inches/sec." |
1697 | msgstr "4 cale/sek." | |
8b116e60 | 1698 | |
f0ab5bff MS |
1699 | msgid "4.00x1.00\"" |
1700 | msgstr "4,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1701 | |
f0ab5bff MS |
1702 | msgid "4.00x13.00\"" |
1703 | msgstr "4,00x13,00\"" | |
8b116e60 | 1704 | |
f0ab5bff MS |
1705 | msgid "4.00x2.00\"" |
1706 | msgstr "4,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1707 | |
f0ab5bff MS |
1708 | msgid "4.00x2.50\"" |
1709 | msgstr "4,00x2,50\"" | |
8b116e60 | 1710 | |
f0ab5bff MS |
1711 | msgid "4.00x3.00\"" |
1712 | msgstr "4,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1713 | |
f0ab5bff MS |
1714 | msgid "4.00x4.00\"" |
1715 | msgstr "4,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1716 | |
f0ab5bff MS |
1717 | msgid "4.00x5.00\"" |
1718 | msgstr "4,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1719 | |
f0ab5bff MS |
1720 | msgid "4.00x6.00\"" |
1721 | msgstr "4,00x6,00\"" | |
8b116e60 | 1722 | |
f0ab5bff MS |
1723 | msgid "4.00x6.50\"" |
1724 | msgstr "4,00x6,50\"" | |
8b116e60 | 1725 | |
f0ab5bff MS |
1726 | msgid "40" |
1727 | msgstr "40" | |
8b116e60 | 1728 | |
f0ab5bff MS |
1729 | msgid "40 mm/sec." |
1730 | msgstr "40 mm/sek." | |
8b116e60 | 1731 | |
f0ab5bff MS |
1732 | msgid "45" |
1733 | msgstr "45" | |
8b116e60 | 1734 | |
f0ab5bff MS |
1735 | msgid "5" |
1736 | msgstr "5" | |
8b116e60 | 1737 | |
f0ab5bff MS |
1738 | msgid "5 inches/sec." |
1739 | msgstr "5 cali/sek." | |
8b116e60 | 1740 | |
f0ab5bff MS |
1741 | msgid "50" |
1742 | msgstr "50" | |
8b116e60 | 1743 | |
f0ab5bff MS |
1744 | msgid "55" |
1745 | msgstr "55" | |
8b116e60 | 1746 | |
f0ab5bff MS |
1747 | msgid "6" |
1748 | msgstr "6" | |
8b116e60 | 1749 | |
f0ab5bff MS |
1750 | msgid "6 inches/sec." |
1751 | msgstr "6 cali/sek." | |
8b116e60 | 1752 | |
f0ab5bff MS |
1753 | msgid "6.00x1.00\"" |
1754 | msgstr "6,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1755 | |
f0ab5bff MS |
1756 | msgid "6.00x2.00\"" |
1757 | msgstr "6,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1758 | |
f0ab5bff MS |
1759 | msgid "6.00x3.00\"" |
1760 | msgstr "6,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1761 | |
f0ab5bff MS |
1762 | msgid "6.00x4.00\"" |
1763 | msgstr "6,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1764 | |
f0ab5bff MS |
1765 | msgid "6.00x5.00\"" |
1766 | msgstr "6,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1767 | |
f0ab5bff MS |
1768 | msgid "6.00x6.00\"" |
1769 | msgstr "6,00x6,00\"" | |
8b116e60 | 1770 | |
f0ab5bff MS |
1771 | msgid "6.00x6.50\"" |
1772 | msgstr "6,00x6,50\"" | |
8b116e60 | 1773 | |
f0ab5bff MS |
1774 | msgid "60" |
1775 | msgstr "60" | |
8b116e60 | 1776 | |
f0ab5bff MS |
1777 | msgid "60 mm/sec." |
1778 | msgstr "60 mm/sek." | |
8b116e60 | 1779 | |
f0ab5bff MS |
1780 | msgid "600dpi" |
1781 | msgstr "600dpi" | |
8b116e60 | 1782 | |
f0ab5bff MS |
1783 | msgid "60dpi" |
1784 | msgstr "60dpi" | |
8b116e60 | 1785 | |
f0ab5bff MS |
1786 | msgid "60x720dpi" |
1787 | msgstr "60x720dpi" | |
8b116e60 | 1788 | |
f0ab5bff MS |
1789 | msgid "65" |
1790 | msgstr "65" | |
8b116e60 | 1791 | |
f0ab5bff MS |
1792 | msgid "7" |
1793 | msgstr "7" | |
8b116e60 | 1794 | |
f0ab5bff MS |
1795 | msgid "7 inches/sec." |
1796 | msgstr "7 cali/sek." | |
8b116e60 | 1797 | |
f0ab5bff MS |
1798 | msgid "7 x 9\"" |
1799 | msgstr "7 x 9\"" | |
8b116e60 | 1800 | |
f0ab5bff MS |
1801 | msgid "70" |
1802 | msgstr "70" | |
8b116e60 | 1803 | |
f0ab5bff MS |
1804 | msgid "720dpi" |
1805 | msgstr "720dpi" | |
8b116e60 | 1806 | |
f0ab5bff MS |
1807 | msgid "75" |
1808 | msgstr "75" | |
8b116e60 | 1809 | |
f0ab5bff MS |
1810 | msgid "8" |
1811 | msgstr "8" | |
8b116e60 | 1812 | |
f0ab5bff MS |
1813 | msgid "8 inches/sec." |
1814 | msgstr "8 cali/sek." | |
8b116e60 | 1815 | |
f0ab5bff MS |
1816 | msgid "8 x 10\"" |
1817 | msgstr "8 x 10\"" | |
8b116e60 | 1818 | |
f0ab5bff MS |
1819 | msgid "8.00x1.00\"" |
1820 | msgstr "8,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1821 | |
f0ab5bff MS |
1822 | msgid "8.00x2.00\"" |
1823 | msgstr "8,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1824 | |
f0ab5bff MS |
1825 | msgid "8.00x3.00\"" |
1826 | msgstr "8,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1827 | |
f0ab5bff MS |
1828 | msgid "8.00x4.00\"" |
1829 | msgstr "8,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1830 | |
f0ab5bff MS |
1831 | msgid "8.00x5.00\"" |
1832 | msgstr "8,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1833 | |
f0ab5bff MS |
1834 | msgid "8.00x6.00\"" |
1835 | msgstr "8,00x6,00\"" | |
8b116e60 | 1836 | |
f0ab5bff MS |
1837 | msgid "8.00x6.50\"" |
1838 | msgstr "8,00x6,50\"" | |
8b116e60 | 1839 | |
f0ab5bff MS |
1840 | msgid "80" |
1841 | msgstr "80" | |
8b116e60 | 1842 | |
f0ab5bff MS |
1843 | msgid "80 mm/sec." |
1844 | msgstr "80 mm/sek." | |
8b116e60 | 1845 | |
f0ab5bff MS |
1846 | msgid "85" |
1847 | msgstr "85" | |
8b116e60 | 1848 | |
f0ab5bff MS |
1849 | msgid "9" |
1850 | msgstr "9" | |
8b116e60 | 1851 | |
f0ab5bff MS |
1852 | msgid "9 inches/sec." |
1853 | msgstr "9 cali/sek." | |
8b116e60 | 1854 | |
f0ab5bff MS |
1855 | msgid "9 x 11\"" |
1856 | msgstr "9 x 11\"" | |
8b116e60 | 1857 | |
f0ab5bff MS |
1858 | msgid "9 x 12\"" |
1859 | msgstr "9 x 12\"" | |
8b116e60 | 1860 | |
f0ab5bff MS |
1861 | msgid "9-Pin Series" |
1862 | msgstr "9 igłowa" | |
8b116e60 | 1863 | |
f0ab5bff MS |
1864 | msgid "90" |
1865 | msgstr "90" | |
8b116e60 | 1866 | |
f0ab5bff MS |
1867 | msgid "95" |
1868 | msgstr "95" | |
8b116e60 | 1869 | |
f0ab5bff MS |
1870 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
1871 | msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n" | |
8b116e60 | 1872 | |
f0ab5bff MS |
1873 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
1874 | msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!" | |
8b116e60 | 1875 | |
f0ab5bff | 1876 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
8b116e60 MS |
1877 | msgstr "" |
1878 | "Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!" | |
1879 | ||
1880 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1881 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
1882 | msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!" | |
8b116e60 MS |
1883 | |
1884 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1885 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
1886 | msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!" | |
8b116e60 | 1887 | |
f0ab5bff MS |
1888 | msgid "A0" |
1889 | msgstr "A0" | |
8b116e60 | 1890 | |
f0ab5bff MS |
1891 | msgid "A1" |
1892 | msgstr "A1" | |
8b116e60 | 1893 | |
f0ab5bff MS |
1894 | msgid "A10" |
1895 | msgstr "A10" | |
8b116e60 | 1896 | |
f0ab5bff MS |
1897 | msgid "A2" |
1898 | msgstr "A2" | |
8b116e60 | 1899 | |
f0ab5bff MS |
1900 | msgid "A3" |
1901 | msgstr "A3" | |
8b116e60 | 1902 | |
f0ab5bff MS |
1903 | msgid "A3 (Oversize)" |
1904 | msgstr "A3 (oversize)" | |
8b116e60 | 1905 | |
f0ab5bff MS |
1906 | msgid "A4" |
1907 | msgstr "A4" | |
8b116e60 | 1908 | |
f0ab5bff MS |
1909 | msgid "A4 (Oversize)" |
1910 | msgstr "A4 (oversize)" | |
8b116e60 | 1911 | |
f0ab5bff MS |
1912 | msgid "A4 (Small)" |
1913 | msgstr "A4 (mały)" | |
8b116e60 | 1914 | |
f0ab5bff MS |
1915 | msgid "A5" |
1916 | msgstr "A5" | |
8b116e60 | 1917 | |
f0ab5bff MS |
1918 | msgid "A5 (Oversize)" |
1919 | msgstr "A5 (oversize)" | |
8b116e60 | 1920 | |
f0ab5bff MS |
1921 | msgid "A6" |
1922 | msgstr "A6" | |
8b116e60 | 1923 | |
f0ab5bff MS |
1924 | msgid "A7" |
1925 | msgstr "A7" | |
8b116e60 | 1926 | |
f0ab5bff MS |
1927 | msgid "A8" |
1928 | msgstr "A8" | |
8b116e60 | 1929 | |
f0ab5bff MS |
1930 | msgid "A9" |
1931 | msgstr "A9" | |
8b116e60 | 1932 | |
f0ab5bff MS |
1933 | msgid "ANSI A" |
1934 | msgstr "ANSI A" | |
8b116e60 | 1935 | |
f0ab5bff MS |
1936 | msgid "ANSI B" |
1937 | msgstr "ANSI B" | |
8b116e60 | 1938 | |
f0ab5bff MS |
1939 | msgid "ANSI C" |
1940 | msgstr "ANSI C" | |
8b116e60 | 1941 | |
f0ab5bff MS |
1942 | msgid "ANSI D" |
1943 | msgstr "ANSI D" | |
8b116e60 | 1944 | |
f0ab5bff MS |
1945 | msgid "ANSI E" |
1946 | msgstr "ANSI E" | |
8b116e60 | 1947 | |
f0ab5bff MS |
1948 | msgid "ARCH A" |
1949 | msgstr "ARCH A" | |
8b116e60 | 1950 | |
f0ab5bff MS |
1951 | msgid "ARCH B" |
1952 | msgstr "ARCH B" | |
8b116e60 | 1953 | |
f0ab5bff MS |
1954 | msgid "ARCH C" |
1955 | msgstr "ARCH C" | |
8b116e60 | 1956 | |
f0ab5bff MS |
1957 | msgid "ARCH D" |
1958 | msgstr "ARCH D" | |
8b116e60 | 1959 | |
f0ab5bff MS |
1960 | msgid "ARCH E" |
1961 | msgstr "ARCH E" | |
8b116e60 | 1962 | |
f0ab5bff MS |
1963 | msgid "Accept Jobs" |
1964 | msgstr "Zaakceptuj zlecenia" | |
8b116e60 | 1965 | |
f0ab5bff MS |
1966 | msgid "Accepted" |
1967 | msgstr "Zaakceptowane" | |
8b116e60 | 1968 | |
f0ab5bff MS |
1969 | msgid "Add Class" |
1970 | msgstr "Dodaj klasę" | |
8b116e60 | 1971 | |
f0ab5bff MS |
1972 | msgid "Add Printer" |
1973 | msgstr "Dodaj drukarkę" | |
8b116e60 | 1974 | |
f0ab5bff MS |
1975 | msgid "Add RSS Subscription" |
1976 | msgstr "Dodaj subskrypcję RSS" | |
8b116e60 | 1977 | |
f0ab5bff MS |
1978 | msgid "Address" |
1979 | msgstr "Adres" | |
8b116e60 | 1980 | |
f0ab5bff MS |
1981 | msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" |
1982 | msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\"" | |
8b116e60 | 1983 | |
f0ab5bff MS |
1984 | msgid "Administration" |
1985 | msgstr "Administracja" | |
8b116e60 | 1986 | |
f0ab5bff MS |
1987 | msgid "Always" |
1988 | msgstr "Zawsze" | |
8b116e60 | 1989 | |
f0ab5bff MS |
1990 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" |
1991 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" | |
8b116e60 | 1992 | |
f0ab5bff MS |
1993 | msgid "Applicator" |
1994 | msgstr "Aplikator" | |
8b116e60 MS |
1995 | |
1996 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1997 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1998 | msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!" | |
8b116e60 MS |
1999 | |
2000 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2001 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
2002 | msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!" | |
8b116e60 | 2003 | |
f0ab5bff MS |
2004 | msgid "B0" |
2005 | msgstr "B0" | |
8b116e60 | 2006 | |
f0ab5bff MS |
2007 | msgid "B1" |
2008 | msgstr "B1" | |
8b116e60 | 2009 | |
f0ab5bff MS |
2010 | msgid "B10" |
2011 | msgstr "B10" | |
8b116e60 | 2012 | |
f0ab5bff MS |
2013 | msgid "B2" |
2014 | msgstr "B2" | |
8b116e60 | 2015 | |
f0ab5bff MS |
2016 | msgid "B3" |
2017 | msgstr "B3" | |
8b116e60 | 2018 | |
f0ab5bff MS |
2019 | msgid "B4" |
2020 | msgstr "B4" | |
8b116e60 | 2021 | |
f0ab5bff MS |
2022 | msgid "B5" |
2023 | msgstr "B5" | |
8b116e60 | 2024 | |
f0ab5bff MS |
2025 | msgid "B6" |
2026 | msgstr "B6" | |
8b116e60 | 2027 | |
f0ab5bff MS |
2028 | msgid "B7" |
2029 | msgstr "B7" | |
8b116e60 | 2030 | |
f0ab5bff MS |
2031 | msgid "B8" |
2032 | msgstr "B8" | |
8b116e60 | 2033 | |
f0ab5bff MS |
2034 | msgid "B9" |
2035 | msgstr "B9" | |
8b116e60 | 2036 | |
f0ab5bff MS |
2037 | msgid "Bad NULL dests pointer" |
2038 | msgstr "Błędny PUSTY wskaźnik dests" | |
8b116e60 | 2039 | |
f0ab5bff MS |
2040 | msgid "Bad OpenGroup" |
2041 | msgstr "Błędne OpenGroup" | |
8b116e60 | 2042 | |
f0ab5bff MS |
2043 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
2044 | msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI" | |
8b116e60 | 2045 | |
f0ab5bff MS |
2046 | msgid "Bad OrderDependency" |
2047 | msgstr "Błędne OrderDependency" | |
8b116e60 | 2048 | |
f0ab5bff MS |
2049 | msgid "Bad Request" |
2050 | msgstr "Błędne żądanie" | |
8b116e60 | 2051 | |
f0ab5bff MS |
2052 | msgid "Bad SNMP version number" |
2053 | msgstr "Błędny numer wersji SNMP" | |
8b116e60 | 2054 | |
f0ab5bff MS |
2055 | msgid "Bad UIConstraints" |
2056 | msgstr "Błędne OrderDependency" | |
8b116e60 MS |
2057 | |
2058 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2059 | msgid "Bad copies value %d." |
2060 | msgstr "Błędna wartość kopii %d." | |
8b116e60 | 2061 | |
f0ab5bff MS |
2062 | msgid "Bad custom parameter" |
2063 | msgstr "Błędny własny parametr" | |
8b116e60 MS |
2064 | |
2065 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2066 | msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" |
2067 | msgstr "Błędny URI urządzenia \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2068 | |
2069 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2070 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
2071 | msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
2072 | |
2073 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2074 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" |
2075 | msgstr "Błędny schemat device-uri \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
2076 | |
2077 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2078 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
2079 | msgstr "Błędne document-format \"%s\"!" | |
8b116e60 | 2080 | |
f0ab5bff MS |
2081 | msgid "Bad filename buffer!" |
2082 | msgstr "Błędny bufor nazwy pliku!" | |
8b116e60 MS |
2083 | |
2084 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2085 | msgid "Bad font attribute: %s\n" |
2086 | msgstr "Błędny atrybut czcionki: %s\n" | |
8b116e60 | 2087 | |
f0ab5bff MS |
2088 | msgid "Bad job-priority value!" |
2089 | msgstr "Błędna wartość job-priority!" | |
8b116e60 MS |
2090 | |
2091 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2092 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" |
2093 | msgstr "Błędna wartość job-sheets \"%s\"!" | |
8b116e60 | 2094 | |
f0ab5bff MS |
2095 | msgid "Bad job-sheets value type!" |
2096 | msgstr "Błędny rodzaj wartości job-sheets!" | |
8b116e60 | 2097 | |
f0ab5bff MS |
2098 | msgid "Bad job-state value!" |
2099 | msgstr "Błędna wartość job-state!" | |
8b116e60 MS |
2100 | |
2101 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2102 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
2103 | msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
2104 | |
2105 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2106 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
2107 | msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
2108 | |
2109 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2110 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
2111 | msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
2112 | |
2113 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2114 | msgid "Bad number-up value %d." |
2115 | msgstr "Błędna wartość kopii %d." | |
8b116e60 MS |
2116 | |
2117 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2118 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
2119 | msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2120 | |
2121 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2122 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
2123 | msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges." | |
8b116e60 MS |
2124 | |
2125 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2126 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
2127 | msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
2128 | |
2129 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2130 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
2131 | msgstr "Błędna wartość printer-state %d!" | |
8b116e60 MS |
2132 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "Bad request ID %d!" | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2138 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
2139 | msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!" | |
8b116e60 | 2140 | |
f0ab5bff MS |
2141 | msgid "Bad subscription ID!" |
2142 | msgstr "Błędne ID subskrypcji." | |
8b116e60 | 2143 | |
f0ab5bff MS |
2144 | msgid "Banners" |
2145 | msgstr "Bannery" | |
8b116e60 | 2146 | |
f0ab5bff MS |
2147 | msgid "Billing Information: " |
2148 | msgstr "Fakturowanie: " | |
8b116e60 | 2149 | |
f0ab5bff MS |
2150 | msgid "Bond Paper" |
2151 | msgstr "Papier uszlachetniony" | |
8b116e60 | 2152 | |
f0ab5bff MS |
2153 | msgid "C0 Envelope" |
2154 | msgstr "Koperta C0" | |
8b116e60 | 2155 | |
f0ab5bff MS |
2156 | msgid "C1 Envelope" |
2157 | msgstr "Koperta C1" | |
8b116e60 | 2158 | |
f0ab5bff MS |
2159 | msgid "C2 Envelope" |
2160 | msgstr "Koperta C2" | |
8b116e60 | 2161 | |
f0ab5bff MS |
2162 | msgid "C3 Envelope" |
2163 | msgstr "Koperta C3" | |
8b116e60 | 2164 | |
f0ab5bff MS |
2165 | msgid "C4" |
2166 | msgstr "C4" | |
8b116e60 | 2167 | |
f0ab5bff MS |
2168 | msgid "C4 Envelope" |
2169 | msgstr "Koperta C4" | |
8b116e60 | 2170 | |
f0ab5bff MS |
2171 | msgid "C5" |
2172 | msgstr "C5" | |
8b116e60 | 2173 | |
f0ab5bff MS |
2174 | msgid "C5 Envelope" |
2175 | msgstr "Koperta C5" | |
8b116e60 | 2176 | |
f0ab5bff MS |
2177 | msgid "C6" |
2178 | msgstr "C6" | |
8b116e60 | 2179 | |
f0ab5bff MS |
2180 | msgid "C6 Envelope" |
2181 | msgstr "Koperta C6" | |
8b116e60 | 2182 | |
f0ab5bff MS |
2183 | msgid "C65 Envelope" |
2184 | msgstr "Koperta C65" | |
8b116e60 | 2185 | |
f0ab5bff MS |
2186 | msgid "C7 Envelope" |
2187 | msgstr "Koperta C7" | |
8b116e60 | 2188 | |
f0ab5bff MS |
2189 | msgid "CMYK" |
2190 | msgstr "CMYK" | |
8b116e60 | 2191 | |
f0ab5bff MS |
2192 | msgid "CPCL Label Printer" |
2193 | msgstr "Drukarka etykiet CPCL" | |
8b116e60 | 2194 | |
f0ab5bff MS |
2195 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
2196 | msgstr "Wycofaj subskrypcję RSS" | |
8b116e60 | 2197 | |
f0ab5bff MS |
2198 | msgid "Change Settings" |
2199 | msgstr "Zmień ustawienia" | |
8b116e60 MS |
2200 | |
2201 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2202 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
2203 | msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!" | |
8b116e60 | 2204 | |
f0ab5bff MS |
2205 | msgid "Chou3 Envelope" |
2206 | msgstr "Koperta Chou3" | |
8b116e60 | 2207 | |
f0ab5bff MS |
2208 | msgid "Chou4 Envelope" |
2209 | msgstr "Koperta Chou4" | |
8b116e60 | 2210 | |
f0ab5bff MS |
2211 | msgid "Classes" |
2212 | msgstr "Klasy" | |
8b116e60 | 2213 | |
f0ab5bff MS |
2214 | msgid "Clean Print Heads" |
2215 | msgstr "Czyść głowice drukarki" | |
8b116e60 | 2216 | |
f0ab5bff MS |
2217 | msgid "Color" |
2218 | msgstr "Kolor" | |
8b116e60 | 2219 | |
f0ab5bff MS |
2220 | msgid "Color Mode" |
2221 | msgstr "Tryb koloru" | |
8b116e60 MS |
2222 | |
2223 | msgid "" | |
2224 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
2225 | "\n" | |
2226 | "exit help quit status ?\n" | |
2227 | msgstr "" | |
2228 | "Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n" | |
2229 | "\n" | |
2230 | "exit help quit status ?\n" | |
2231 | ||
f0ab5bff MS |
2232 | msgid "Community name uses indefinite length" |
2233 | msgstr "Community name używa nieograniczonej długości" | |
8b116e60 | 2234 | |
f0ab5bff MS |
2235 | msgid "Continue" |
2236 | msgstr "Dalej" | |
8b116e60 | 2237 | |
f0ab5bff MS |
2238 | msgid "Continuous" |
2239 | msgstr "Ciągły" | |
8b116e60 MS |
2240 | |
2241 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2242 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" |
2243 | msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!" | |
8b116e60 | 2244 | |
f0ab5bff MS |
2245 | msgid "Cover open." |
2246 | msgstr "Pokrywa jest otwarta." | |
8b116e60 | 2247 | |
f0ab5bff MS |
2248 | msgid "Created" |
2249 | msgstr "Utworzono" | |
8b116e60 | 2250 | |
f0ab5bff MS |
2251 | msgid "Created On: " |
2252 | msgstr "Utworzono: " | |
8b116e60 | 2253 | |
f0ab5bff MS |
2254 | msgid "Custom" |
2255 | msgstr "Własne" | |
8b116e60 | 2256 | |
f0ab5bff MS |
2257 | msgid "CustominCutInterval" |
2258 | msgstr "CustominCutInterval" | |
8b116e60 | 2259 | |
f0ab5bff MS |
2260 | msgid "CustominTearInterval" |
2261 | msgstr "CustominTearInterval" | |
8b116e60 | 2262 | |
f0ab5bff MS |
2263 | msgid "Cut" |
2264 | msgstr "Wytnij" | |
8b116e60 | 2265 | |
f0ab5bff MS |
2266 | msgid "Cutter" |
2267 | msgstr "Do cięcia" | |
8b116e60 | 2268 | |
f0ab5bff MS |
2269 | msgid "DL" |
2270 | msgstr "DL" | |
8b116e60 | 2271 | |
f0ab5bff MS |
2272 | msgid "DL Envelope" |
2273 | msgstr "Koperta DL" | |
8b116e60 | 2274 | |
f0ab5bff MS |
2275 | msgid "Dark" |
2276 | msgstr "Ciemne" | |
8b116e60 | 2277 | |
f0ab5bff MS |
2278 | msgid "Darkness" |
2279 | msgstr "Ciemność" | |
8b116e60 | 2280 | |
f0ab5bff MS |
2281 | msgid "Delete Class" |
2282 | msgstr "Usuń klasę" | |
8b116e60 | 2283 | |
f0ab5bff MS |
2284 | msgid "Delete Printer" |
2285 | msgstr "Usuń drukarkę" | |
8b116e60 | 2286 | |
f0ab5bff MS |
2287 | msgid "Description: " |
2288 | msgstr "Opis: " | |
8b116e60 | 2289 | |
f0ab5bff MS |
2290 | msgid "DeskJet Series" |
2291 | msgstr "Seria DeskJet" | |
8b116e60 MS |
2292 | |
2293 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2294 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
2295 | msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań." | |
8b116e60 | 2296 | |
f0ab5bff MS |
2297 | msgid "Developer almost empty." |
2298 | msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty." | |
8b116e60 | 2299 | |
f0ab5bff MS |
2300 | msgid "Developer empty!" |
2301 | msgstr "Wywoływacz jest pusty!" | |
8b116e60 MS |
2302 | |
2303 | #, c-format | |
2304 | msgid "" | |
2305 | "Device: uri = %s\n" | |
2306 | " class = %s\n" | |
2307 | " info = %s\n" | |
2308 | " make-and-model = %s\n" | |
2309 | " device-id = %s\n" | |
2310 | " location = %s\n" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | "Urządzenie: uri = %s\n" | |
2313 | " klasa = %s\n" | |
2314 | " info = %s\n" | |
2315 | " make-and-model = %s\n" | |
2316 | " device-id = %s\n" | |
2317 | " lokalizacja = %s\n" | |
2318 | ||
f0ab5bff MS |
2319 | msgid "Direct Thermal Media" |
2320 | msgstr "Materiał bezpośredni termiczny" | |
8b116e60 | 2321 | |
f0ab5bff MS |
2322 | msgid "Disabled" |
2323 | msgstr "Wyłączone" | |
8b116e60 MS |
2324 | |
2325 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2326 | msgid "Document %d not found in job %d." |
2327 | msgstr "Dokument %d nie znaleziony w zleceniu %d." | |
8b116e60 | 2328 | |
f0ab5bff MS |
2329 | msgid "Door open." |
2330 | msgstr "Drzwi otwarte." | |
8b116e60 | 2331 | |
f0ab5bff MS |
2332 | msgid "Double Postcard" |
2333 | msgstr "Podwójna pocztówka" | |
8b116e60 | 2334 | |
f0ab5bff MS |
2335 | msgid "Driver Name: " |
2336 | msgstr "Nazwa sterownika: " | |
8b116e60 | 2337 | |
f0ab5bff MS |
2338 | msgid "Driver Version: " |
2339 | msgstr "Wersja sterownika: " | |
8b116e60 | 2340 | |
f0ab5bff MS |
2341 | msgid "Duplexer" |
2342 | msgstr "Do druku obustronnego" | |
8b116e60 | 2343 | |
f0ab5bff MS |
2344 | msgid "Dymo" |
2345 | msgstr "Dymo" | |
8b116e60 MS |
2346 | |
2347 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2348 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" |
2349 | msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla informacji strony: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2350 | |
2351 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2352 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
2353 | msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla tablicy stron: %s\n" | |
8b116e60 | 2354 | |
f0ab5bff MS |
2355 | msgid "EPL1 Label Printer" |
2356 | msgstr "Drukarka etykiet EPL1" | |
8b116e60 | 2357 | |
f0ab5bff MS |
2358 | msgid "EPL2 Label Printer" |
2359 | msgstr "Drukarka etykiet EPL2" | |
8b116e60 MS |
2360 | |
2361 | #, c-format | |
2362 | msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2366 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
2367 | msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n" | |
8b116e60 MS |
2368 | |
2369 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2370 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
2371 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n" | |
8b116e60 MS |
2372 | |
2373 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2374 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
2375 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n" | |
8b116e60 MS |
2376 | |
2377 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2378 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
2379 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n" | |
8b116e60 MS |
2380 | |
2381 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2382 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
2383 | msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2384 | |
2385 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2386 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
2387 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy plik zestawu znaków %s\n" | |
8b116e60 MS |
2388 | |
2389 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2390 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
2391 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n" | |
8b116e60 MS |
2392 | |
2393 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2394 | msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" |
2395 | msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość kolumn %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2396 | |
2397 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2398 | msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" |
2399 | msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość cpi %f!\n" | |
8b116e60 MS |
2400 | |
2401 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2402 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
2403 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2404 | |
2405 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2406 | msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" |
2407 | msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość lpi %f!\n" | |
8b116e60 | 2408 | |
f0ab5bff MS |
2409 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
2410 | msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n" | |
8b116e60 MS |
2411 | |
2412 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2413 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
2414 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n" | |
8b116e60 MS |
2415 | |
2416 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2417 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
2418 | msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n" | |
8b116e60 | 2419 | |
f0ab5bff MS |
2420 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
2421 | msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n" | |
8b116e60 MS |
2422 | |
2423 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2424 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
2425 | msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n" | |
8b116e60 MS |
2426 | |
2427 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2428 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
2429 | msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n" | |
8b116e60 | 2430 | |
f0ab5bff MS |
2431 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
2432 | msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n" | |
8b116e60 MS |
2433 | |
2434 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2435 | msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" |
2436 | msgstr "ERROR: błąd %d podczas wysyłania żądania PAPSendData: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2437 | |
2438 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2439 | msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" |
2440 | msgstr "ERROR: spodziewany cytowany znak w linii %d w %s!\n" | |
8b116e60 | 2441 | |
f0ab5bff MS |
2442 | msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" |
2443 | msgstr "ERROR: błąd krytyczny USB!\n" | |
8b116e60 | 2444 | |
f0ab5bff | 2445 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
8b116e60 MS |
2446 | msgstr "" |
2447 | "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować " | |
2448 | "pliku!\n" | |
2449 | ||
2450 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2451 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
2452 | msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n" | |
8b116e60 MS |
2453 | |
2454 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2455 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
2456 | msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n" | |
8b116e60 MS |
2457 | |
2458 | msgid "" | |
2459 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
2460 | "variable!\n" | |
2461 | msgstr "" | |
2462 | "ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska " | |
2463 | "DEVICE_URI!\n" | |
2464 | ||
2465 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2466 | msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" |
2467 | msgstr "ERROR: brakująca wartość w linii %d pliku bannera!\n" | |
8b116e60 MS |
2468 | |
2469 | #, c-format | |
2470 | msgid "" | |
2471 | "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | "ERROR: potrzebna linia msgid przed ciągami tłumaczeń w linii %d w %s!\n" | |
2474 | ||
2475 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2476 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
2477 | msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n" | |
8b116e60 MS |
2478 | |
2479 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2480 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
2481 | msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n" | |
8b116e60 MS |
2482 | |
2483 | msgid "" | |
2484 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
2485 | "variable!\n" | |
2486 | msgstr "" | |
2487 | "ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska " | |
2488 | "DEVICE_URI!\n" | |
2489 | ||
2490 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2491 | msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" |
2492 | msgstr "ERROR: brak czcionek w pliku zestawu znaków %s\n" | |
8b116e60 | 2493 | |
f0ab5bff MS |
2494 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
2495 | msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n" | |
8b116e60 | 2496 | |
f0ab5bff MS |
2497 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
2498 | msgstr "ERROR: brak papieru!\n" | |
8b116e60 | 2499 | |
f0ab5bff MS |
2500 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
2501 | msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n" | |
8b116e60 MS |
2502 | |
2503 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2504 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
2505 | msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n" | |
8b116e60 | 2506 | |
f0ab5bff MS |
2507 | msgid "ERROR: Printer not responding\n" |
2508 | msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada\n" | |
8b116e60 | 2509 | |
f0ab5bff MS |
2510 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
2511 | msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n" | |
8b116e60 | 2512 | |
f0ab5bff MS |
2513 | msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" |
2514 | msgstr "ERROR: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n" | |
8b116e60 MS |
2515 | |
2516 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2517 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
2518 | msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku kontrolnego (%d)\n" | |
8b116e60 MS |
2519 | |
2520 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2521 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
2522 | msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku danych (%d)\n" | |
8b116e60 | 2523 | |
f0ab5bff | 2524 | msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" |
8b116e60 MS |
2525 | msgstr "" |
2526 | "ERROR: wystąpił błąd upływu limitu czasu podczas wysyłania danych do " | |
2527 | "drukarki\n" | |
2528 | ||
2529 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2530 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
2531 | msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2532 | |
2533 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2534 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
2535 | msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n" | |
8b116e60 | 2536 | |
f0ab5bff MS |
2537 | msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" |
2538 | msgstr "ERROR: nie można skopiować pliku PDF" | |
8b116e60 | 2539 | |
97c9a8d7 MS |
2540 | msgid "ERROR: Unable to create pipe" |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
f0ab5bff MS |
2543 | msgid "ERROR: Unable to create socket" |
2544 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć gniazda" | |
8b116e60 MS |
2545 | |
2546 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2547 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" |
8b116e60 MS |
2548 | msgstr "" |
2549 | "ERROR: nie można utworzyć skompresowanego tymczasowego pliku wydruku: %s\n" | |
2550 | ||
f0ab5bff MS |
2551 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file" |
2552 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego" | |
8b116e60 MS |
2553 | |
2554 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2555 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
2556 | msgstr "ERROR: nie można wykonać pictwpstops: %s\n" | |
8b116e60 | 2557 | |
f0ab5bff MS |
2558 | msgid "ERROR: Unable to execute gs program" |
2559 | msgstr "ERROR: nie można wykonać programu gs" | |
8b116e60 | 2560 | |
f0ab5bff MS |
2561 | msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" |
2562 | msgstr "ERROR: nie można wykonać programu pdftops" | |
8b116e60 | 2563 | |
97c9a8d7 MS |
2564 | msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" |
2565 | msgstr "" | |
2566 | ||
8b116e60 | 2567 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
2568 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" |
2569 | msgstr "ERROR: nie można rozdzielić pictwpstops: %s\n" | |
8b116e60 | 2570 | |
f0ab5bff MS |
2571 | msgid "ERROR: Unable to get PAP request" |
2572 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać żądania PAP" | |
8b116e60 | 2573 | |
f0ab5bff MS |
2574 | msgid "ERROR: Unable to get PAP response" |
2575 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać odpowiedzi PAP" | |
8b116e60 MS |
2576 | |
2577 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2578 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
2579 | msgstr "ERROR: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 | 2580 | |
f0ab5bff MS |
2581 | msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" |
2582 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać domyślnej strefy AppleTalk" | |
8b116e60 MS |
2583 | |
2584 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2585 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" |
2586 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n" | |
8b116e60 MS |
2587 | |
2588 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2589 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
2590 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n" | |
8b116e60 MS |
2591 | |
2592 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2593 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
2594 | msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n" | |
8b116e60 | 2595 | |
f0ab5bff MS |
2596 | msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" |
2597 | msgstr "ERROR: nie można wyszukać odpowiedzi PAP" | |
8b116e60 | 2598 | |
f0ab5bff MS |
2599 | msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" |
2600 | msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarek AppleTalk" | |
8b116e60 | 2601 | |
f0ab5bff MS |
2602 | msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" |
2603 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć adresu AppleTalk" | |
8b116e60 MS |
2604 | |
2605 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2606 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" |
2607 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2608 | |
2609 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2610 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
2611 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2612 | |
2613 | msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2617 | msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" |
2618 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku bannera \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2619 | |
2620 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2621 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
2622 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku urządzenia \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
2623 | |
2624 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2625 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
2626 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2627 | |
2628 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2629 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
2630 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 | 2631 | |
f0ab5bff MS |
2632 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
2633 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n" | |
8b116e60 MS |
2634 | |
2635 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2636 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
2637 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
2638 | |
2639 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2640 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
2641 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2642 | |
2643 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2644 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" |
2645 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2646 | |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | ||
2651 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2652 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
8b116e60 MS |
2653 | msgstr "" |
2654 | "ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n" | |
2655 | ||
2656 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2657 | msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" |
2658 | msgstr "ERROR: nie można wydrukować %d łamów tekstu!\n" | |
8b116e60 MS |
2659 | |
2660 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2661 | msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" |
2662 | msgstr "ERROR: nie można wydrukować %dx%d strony tekstu!\n" | |
8b116e60 | 2663 | |
f0ab5bff MS |
2664 | msgid "ERROR: Unable to read print data" |
2665 | msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku" | |
8b116e60 | 2666 | |
f0ab5bff MS |
2667 | msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" |
2668 | msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku!\n" | |
8b116e60 | 2669 | |
f0ab5bff MS |
2670 | msgid "ERROR: Unable to reserve port" |
2671 | msgstr "ERROR: nie można zarezerwować portu" | |
8b116e60 MS |
2672 | |
2673 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2674 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" |
2675 | msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %ld w pliku - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2676 | |
2677 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2678 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
2679 | msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %lld w pliku - %s\n" | |
8b116e60 | 2680 | |
f0ab5bff MS |
2681 | msgid "ERROR: Unable to send LPD command" |
2682 | msgstr "ERROR: nie można wysłać polecenia LPD" | |
8b116e60 | 2683 | |
f0ab5bff MS |
2684 | msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" |
2685 | msgstr "ERROR: nie można wysłać żądania PAP tickle" | |
8b116e60 | 2686 | |
f0ab5bff MS |
2687 | msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" |
2688 | msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego żądania wysyłania danych PAP" | |
8b116e60 MS |
2689 | |
2690 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2691 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
2692 | msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n" | |
8b116e60 | 2693 | |
f0ab5bff MS |
2694 | msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" |
2695 | msgstr "ERROR: nie można wysłać danych druku!\n" | |
8b116e60 | 2696 | |
f0ab5bff MS |
2697 | msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" |
2698 | msgstr "ERROR: nie można wysłać pliku do drukarki" | |
8b116e60 | 2699 | |
f0ab5bff MS |
2700 | msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" |
2701 | msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego zera do drukarki" | |
8b116e60 MS |
2702 | |
2703 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2704 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
2705 | msgstr "ERROR: nie można czekać na pictwpstops: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2706 | |
2707 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2708 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
2709 | msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n" | |
8b116e60 MS |
2710 | |
2711 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2712 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" |
2713 | msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do drukarki!\n" | |
8b116e60 | 2714 | |
f0ab5bff MS |
2715 | msgid "ERROR: Unable to write control file" |
2716 | msgstr "ERROR: nie można zapisać pliku kontrolnego" | |
8b116e60 | 2717 | |
f0ab5bff MS |
2718 | msgid "ERROR: Unable to write print data" |
2719 | msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku" | |
8b116e60 MS |
2720 | |
2721 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2722 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" |
2723 | msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n" | |
8b116e60 | 2724 | |
f0ab5bff MS |
2725 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
2726 | msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n" | |
8b116e60 | 2727 | |
f0ab5bff MS |
2728 | msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" |
2729 | msgstr "ERROR: nie można zapisać do pliku tymczasowego" | |
8b116e60 MS |
2730 | |
2731 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2732 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
2733 | msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2734 | |
2735 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2736 | msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" |
2737 | msgstr "ERROR: niespodziewany tekst w linii %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
2738 | |
2739 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2740 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
2741 | msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2742 | |
2743 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2744 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
2745 | msgstr "ERROR: nieznany porządek plików \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
2746 | |
2747 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2748 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
2749 | msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n" | |
8b116e60 MS |
2750 | |
2751 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2752 | msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" |
2753 | msgstr "ERROR: nieznany format katalogu wiadomości \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2754 | |
2755 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2756 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
2757 | msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2758 | |
2759 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2760 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
2761 | msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
2762 | |
2763 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2764 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
2765 | msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2766 | |
2767 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2768 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
2769 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n" | |
8b116e60 MS |
2770 | |
2771 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2772 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
2773 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n" | |
8b116e60 MS |
2774 | |
2775 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2776 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
8b116e60 MS |
2777 | msgstr "" |
2778 | "ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n" | |
2779 | ||
2780 | #, c-format | |
2781 | msgid "" | |
2782 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | "ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby " | |
2785 | "powtórzeń makiety=lrtb!\n" | |
2786 | ||
2787 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2788 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
8b116e60 MS |
2789 | msgstr "" |
2790 | "ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki " | |
2791 | "strony=brak!\n" | |
2792 | ||
2793 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2794 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
2795 | msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n" | |
8b116e60 | 2796 | |
8b116e60 | 2797 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
2798 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
2799 | msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2800 | |
2801 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2802 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
2803 | msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2804 | |
2805 | msgid "" | |
2806 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " | |
2807 | "seconds...\n" | |
2808 | msgstr "" | |
2809 | "ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi " | |
2810 | "za 30 sekund…\n" | |
2811 | ||
f0ab5bff MS |
2812 | msgid "ERROR: select() failed" |
2813 | msgstr "ERROR: nieudane select()" | |
8b116e60 | 2814 | |
f0ab5bff MS |
2815 | msgid "ERROR: unable to stat print file" |
2816 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć statusu pliku drukowania" | |
8b116e60 | 2817 | |
f0ab5bff MS |
2818 | msgid "Edit Configuration File" |
2819 | msgstr "Edytuj plik konfiguracji" | |
8b116e60 | 2820 | |
f0ab5bff MS |
2821 | msgid "Empty PPD file!" |
2822 | msgstr "Pusty plik PPD!" | |
8b116e60 | 2823 | |
f0ab5bff MS |
2824 | msgid "Ending Banner" |
2825 | msgstr "Baner końcowy" | |
8b116e60 | 2826 | |
f0ab5bff MS |
2827 | msgid "Enter old password:" |
2828 | msgstr "Podaj stare hasło:" | |
8b116e60 | 2829 | |
f0ab5bff MS |
2830 | msgid "Enter password again:" |
2831 | msgstr "Powtórz hasło:" | |
8b116e60 | 2832 | |
f0ab5bff MS |
2833 | msgid "Enter password:" |
2834 | msgstr "Podaj hasło:" | |
8b116e60 MS |
2835 | |
2836 | msgid "" | |
2837 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
2838 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
2839 | "valid Kerberos ticket." | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | "Wprowadź swoje nazwę użytkownika i hasło lub nazwę i hasło użytkownika root, " | |
2842 | "aby uzyskać dostęp do tej strony. Jeżeli korzystasz z uwierzytelnienia " | |
2843 | "Kerberos, upewnij się, że posiadasz prawidłowy bilet Kerberos." | |
2844 | ||
f0ab5bff MS |
2845 | msgid "Envelope Feed" |
2846 | msgstr "Podajnik kopert" | |
8b116e60 | 2847 | |
f0ab5bff MS |
2848 | msgid "Epson" |
2849 | msgstr "Epson" | |
8b116e60 | 2850 | |
f0ab5bff MS |
2851 | msgid "Error Policy" |
2852 | msgstr "Zasady obsługi błędów" | |
8b116e60 | 2853 | |
f0ab5bff MS |
2854 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" |
2855 | msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n" | |
8b116e60 | 2856 | |
f0ab5bff MS |
2857 | msgid "Every 10 Labels" |
2858 | msgstr "Co 10 etykiet" | |
8b116e60 | 2859 | |
f0ab5bff MS |
2860 | msgid "Every 2 Labels" |
2861 | msgstr "Co 2 etykiety" | |
8b116e60 | 2862 | |
f0ab5bff MS |
2863 | msgid "Every 3 Labels" |
2864 | msgstr "Co 3 etykiety" | |
8b116e60 | 2865 | |
f0ab5bff MS |
2866 | msgid "Every 4 Labels" |
2867 | msgstr "Co 4 etykiety" | |
8b116e60 | 2868 | |
f0ab5bff MS |
2869 | msgid "Every 5 Labels" |
2870 | msgstr "Co 5 etykiet" | |
8b116e60 | 2871 | |
f0ab5bff MS |
2872 | msgid "Every 6 Labels" |
2873 | msgstr "Co 6 etykiet" | |
8b116e60 | 2874 | |
f0ab5bff MS |
2875 | msgid "Every 7 Labels" |
2876 | msgstr "Co 7 etykiet" | |
8b116e60 | 2877 | |
f0ab5bff MS |
2878 | msgid "Every 8 Labels" |
2879 | msgstr "Co 8 etykiet" | |
8b116e60 | 2880 | |
f0ab5bff MS |
2881 | msgid "Every 9 Labels" |
2882 | msgstr "Co 9 etykiet" | |
8b116e60 | 2883 | |
f0ab5bff MS |
2884 | msgid "Every Label" |
2885 | msgstr "Co etykietę" | |
8b116e60 | 2886 | |
f0ab5bff MS |
2887 | msgid "Expectation Failed" |
2888 | msgstr "Oczekiwana wartość nie do zwrócenia" | |
8b116e60 | 2889 | |
f0ab5bff MS |
2890 | msgid "Export Printers to Samba" |
2891 | msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby" | |
8b116e60 | 2892 | |
f0ab5bff MS |
2893 | msgid "FAIL\n" |
2894 | msgstr "PROBLEM\n" | |
8b116e60 | 2895 | |
f0ab5bff MS |
2896 | msgid "File Folder" |
2897 | msgstr "Folder" | |
8b116e60 | 2898 | |
f0ab5bff MS |
2899 | msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" |
2900 | msgstr "Folder - 9/16 x 3 7/16\"" | |
8b116e60 MS |
2901 | |
2902 | #, c-format | |
2903 | msgid "" | |
2904 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
2905 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
2906 | msgstr "" | |
2907 | "URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę " | |
2908 | "FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"." | |
2909 | ||
f0ab5bff MS |
2910 | msgid "Folio" |
2911 | msgstr "Folio" | |
8b116e60 | 2912 | |
f0ab5bff MS |
2913 | msgid "Forbidden" |
2914 | msgstr "Zabronione" | |
8b116e60 | 2915 | |
f0ab5bff MS |
2916 | msgid "Fuser temperature high!" |
2917 | msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!" | |
8b116e60 | 2918 | |
f0ab5bff MS |
2919 | msgid "Fuser temperature low!" |
2920 | msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!" | |
8b116e60 | 2921 | |
f0ab5bff MS |
2922 | msgid "General" |
2923 | msgstr "Ogólne" | |
8b116e60 | 2924 | |
f0ab5bff MS |
2925 | msgid "Generic" |
2926 | msgstr "Ogólne" | |
8b116e60 | 2927 | |
f0ab5bff MS |
2928 | msgid "German FanFold" |
2929 | msgstr "German FanFold" | |
8b116e60 | 2930 | |
f0ab5bff MS |
2931 | msgid "German FanFold Legal" |
2932 | msgstr "German FanFold Legal" | |
8b116e60 | 2933 | |
f0ab5bff MS |
2934 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" |
2935 | msgstr "Get-Response-PDU używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 2936 | |
f0ab5bff MS |
2937 | msgid "Glossy Paper" |
2938 | msgstr "Papier błyszczący" | |
8b116e60 | 2939 | |
f0ab5bff MS |
2940 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
2941 | msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!" | |
8b116e60 | 2942 | |
f0ab5bff MS |
2943 | msgid "Grayscale" |
2944 | msgstr "Szarości" | |
8b116e60 | 2945 | |
f0ab5bff MS |
2946 | msgid "HP" |
2947 | msgstr "HP" | |
8b116e60 | 2948 | |
f0ab5bff MS |
2949 | msgid "Hanging Folder" |
2950 | msgstr "Wiszący folder" | |
8b116e60 | 2951 | |
f0ab5bff MS |
2952 | msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" |
2953 | msgstr "Wiszący folder - 9/16 x 2\"" | |
8b116e60 | 2954 | |
f0ab5bff MS |
2955 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" |
2956 | msgstr "INFO: AppleTalk wyłączone w Preferencjach systemowych\n" | |
8b116e60 | 2957 | |
f0ab5bff MS |
2958 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" |
2959 | msgstr "INFO: AppleTalk wyłączone w Preferencjach systemowych.\n" | |
8b116e60 | 2960 | |
f0ab5bff MS |
2961 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
2962 | msgstr "INFO: przerywam zlecenie drukowania…\n" | |
8b116e60 | 2963 | |
f0ab5bff MS |
2964 | msgid "INFO: Connected to printer...\n" |
2965 | msgstr "INFO: połączony z drukarką...\n" | |
8b116e60 | 2966 | |
f0ab5bff MS |
2967 | msgid "INFO: Connecting to printer...\n" |
2968 | msgstr "INFO: łączę z drukarką...\n" | |
8b116e60 | 2969 | |
f0ab5bff MS |
2970 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
2971 | msgstr "INFO: udane wysłanie pliku kontrolnego\n" | |
8b116e60 MS |
2972 | |
2973 | msgid "INFO: Copying print data...\n" | |
2974 | msgstr "" | |
2975 | ||
f0ab5bff MS |
2976 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
2977 | msgstr "INFO: udane wysłanie pliku danych\n" | |
8b116e60 MS |
2978 | |
2979 | #, c-format | |
2980 | msgid "INFO: Finished page %d...\n" | |
2981 | msgstr "" | |
2982 | ||
2983 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2984 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
2985 | msgstr "INFO: formatuję stronę %d…\n" | |
8b116e60 | 2986 | |
f0ab5bff MS |
2987 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
2988 | msgstr "INFO: wczytuję plik obrazka…\n" | |
8b116e60 | 2989 | |
f0ab5bff MS |
2990 | msgid "INFO: Looking for printer...\n" |
2991 | msgstr "INFO: szukam drukarki...\n" | |
8b116e60 | 2992 | |
f0ab5bff MS |
2993 | msgid "INFO: Opening connection\n" |
2994 | msgstr "INFO: otwieram połączenie\n" | |
8b116e60 | 2995 | |
f0ab5bff MS |
2996 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
2997 | msgstr "INFO: wysłano plik drukowania, czekam na zakończenie pracy drukarki…\n" | |
8b116e60 | 2998 | |
f0ab5bff MS |
2999 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
3000 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 10 sekund…\n" | |
8b116e60 | 3001 | |
f0ab5bff MS |
3002 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
3003 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 30 sekund…\n" | |
8b116e60 | 3004 | |
f0ab5bff MS |
3005 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
3006 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowę próbę za 5 sekund…\n" | |
8b116e60 MS |
3007 | |
3008 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3009 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" |
3010 | msgstr "INFO: drukarka nie obsługuje IPP/%d.%d, próbuję IPP/1.0...\n" | |
8b116e60 | 3011 | |
f0ab5bff MS |
3012 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
3013 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 5 sekund…\n" | |
8b116e60 | 3014 | |
f0ab5bff MS |
3015 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
3016 | msgstr "INFO: drukarka jest wyłączona.\n" | |
8b116e60 | 3017 | |
f0ab5bff MS |
3018 | msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" |
3019 | msgstr "INFO: drukarka nie jest obecnie w trybie gotowości.\n" | |
8b116e60 | 3020 | |
f0ab5bff MS |
3021 | msgid "INFO: Printer is now online.\n" |
3022 | msgstr "INFO: drukarka jest w trybie gotowości.\n" | |
8b116e60 | 3023 | |
f0ab5bff MS |
3024 | msgid "INFO: Printer is offline.\n" |
3025 | msgstr "INFO: drukarka nie jest w trybie gotowości.\n" | |
8b116e60 | 3026 | |
f0ab5bff MS |
3027 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
3028 | msgstr "INFO: drukarka nie jest podłączona; ponowię próbę za 30 sekund…\n" | |
8b116e60 MS |
3029 | |
3030 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3031 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
3032 | msgstr "INFO: drukuję stronę %d, %d%% zakończonych…\n" | |
8b116e60 MS |
3033 | |
3034 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3035 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
3036 | msgstr "INFO: drukuję stronę %d…\n" | |
8b116e60 | 3037 | |
f0ab5bff MS |
3038 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
3039 | msgstr "INFO: gotowy do drukowania.\n" | |
8b116e60 MS |
3040 | |
3041 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3042 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
3043 | msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%lu bajtów)\n" | |
8b116e60 MS |
3044 | |
3045 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3046 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
3047 | msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%u bajtów)\n" | |
8b116e60 | 3048 | |
f0ab5bff MS |
3049 | msgid "INFO: Sending data\n" |
3050 | msgstr "INFO: wysyłam dane\n" | |
8b116e60 MS |
3051 | |
3052 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3053 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
3054 | msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%ld bajtów)\n" | |
8b116e60 MS |
3055 | |
3056 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3057 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
3058 | msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%lld bajtów)\n" | |
8b116e60 | 3059 | |
f0ab5bff MS |
3060 | msgid "INFO: Sending print data...\n" |
3061 | msgstr "INFO: wysyłam dane wydruku...\n" | |
8b116e60 MS |
3062 | |
3063 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3064 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
3065 | msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %ld bajtów…\n" | |
8b116e60 MS |
3066 | |
3067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3068 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
3069 | msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %lld bajtów…\n" | |
8b116e60 MS |
3070 | |
3071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3072 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
3073 | msgstr "INFO: Składuję zlecenie LPR, %.0f%% zakończono…\n" | |
8b116e60 MS |
3074 | |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "INFO: Starting page %d...\n" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
f0ab5bff | 3079 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
8b116e60 MS |
3080 | msgstr "" |
3081 | "INFO: nie można skontaktować się z drukarką, ustawiam w kolejce następnej " | |
3082 | "drukarki tej klasy…\n" | |
3083 | ||
3084 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3085 | msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" |
3086 | msgstr "INFO: używam domyślnej strefy AppleTalk \"%s\"\n" | |
8b116e60 | 3087 | |
f0ab5bff MS |
3088 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
3089 | msgstr "INFO: czekam na zakończenie zlecenia…\n" | |
8b116e60 | 3090 | |
f0ab5bff MS |
3091 | msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" |
3092 | msgstr "INFO: czekam, aż drukarka stanie się dostępna...\n" | |
8b116e60 | 3093 | |
f0ab5bff MS |
3094 | msgid "ISO B0" |
3095 | msgstr "ISO B0" | |
8b116e60 | 3096 | |
f0ab5bff MS |
3097 | msgid "ISO B1" |
3098 | msgstr "ISO B1" | |
8b116e60 | 3099 | |
f0ab5bff MS |
3100 | msgid "ISO B10" |
3101 | msgstr "ISO B10" | |
8b116e60 | 3102 | |
f0ab5bff MS |
3103 | msgid "ISO B2" |
3104 | msgstr "ISO B2" | |
8b116e60 | 3105 | |
f0ab5bff MS |
3106 | msgid "ISO B3" |
3107 | msgstr "ISO B3" | |
8b116e60 | 3108 | |
f0ab5bff MS |
3109 | msgid "ISO B4" |
3110 | msgstr "ISO B4" | |
8b116e60 | 3111 | |
f0ab5bff MS |
3112 | msgid "ISO B4 Envelope" |
3113 | msgstr "Koperta ISO B4" | |
8b116e60 | 3114 | |
f0ab5bff MS |
3115 | msgid "ISO B5" |
3116 | msgstr "ISO B5" | |
8b116e60 | 3117 | |
f0ab5bff MS |
3118 | msgid "ISO B5 (Oversize)" |
3119 | msgstr "ISO B5 (Oversize)" | |
8b116e60 | 3120 | |
f0ab5bff MS |
3121 | msgid "ISO B5 Envelope" |
3122 | msgstr "Koperta ISO B5" | |
8b116e60 | 3123 | |
f0ab5bff MS |
3124 | msgid "ISO B6" |
3125 | msgstr "ISO B6" | |
8b116e60 | 3126 | |
f0ab5bff MS |
3127 | msgid "ISO B6 Envelope" |
3128 | msgstr "Koperta ISO B6" | |
8b116e60 | 3129 | |
f0ab5bff MS |
3130 | msgid "ISO B7" |
3131 | msgstr "ISO B7" | |
8b116e60 | 3132 | |
f0ab5bff MS |
3133 | msgid "ISO B8" |
3134 | msgstr "ISO B8" | |
8b116e60 | 3135 | |
f0ab5bff MS |
3136 | msgid "ISO B9" |
3137 | msgstr "ISO B9" | |
8b116e60 | 3138 | |
f0ab5bff MS |
3139 | msgid "Illegal control character" |
3140 | msgstr "Niedozwolony znak kontrolny" | |
8b116e60 | 3141 | |
f0ab5bff MS |
3142 | msgid "Illegal main keyword string" |
3143 | msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego" | |
8b116e60 | 3144 | |
f0ab5bff MS |
3145 | msgid "Illegal option keyword string" |
3146 | msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji" | |
8b116e60 | 3147 | |
f0ab5bff MS |
3148 | msgid "Illegal translation string" |
3149 | msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia" | |
8b116e60 | 3150 | |
f0ab5bff MS |
3151 | msgid "Illegal whitespace character" |
3152 | msgstr "Niedozwolony biały znak" | |
8b116e60 | 3153 | |
f0ab5bff MS |
3154 | msgid "Ink/toner almost empty." |
3155 | msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty." | |
8b116e60 | 3156 | |
f0ab5bff MS |
3157 | msgid "Ink/toner empty!" |
3158 | msgstr "Tusz lub toner skończył się!" | |
8b116e60 | 3159 | |
f0ab5bff MS |
3160 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
3161 | msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny." | |
8b116e60 | 3162 | |
f0ab5bff MS |
3163 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
3164 | msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!" | |
8b116e60 | 3165 | |
f0ab5bff MS |
3166 | msgid "Installable Options" |
3167 | msgstr "Opcje instalowane" | |
8b116e60 | 3168 | |
f0ab5bff MS |
3169 | msgid "Installed" |
3170 | msgstr "Zainstalowane" | |
8b116e60 | 3171 | |
f0ab5bff MS |
3172 | msgid "IntelliBar Label Printer" |
3173 | msgstr "Drukarka etykiet IntelliBar" | |
8b116e60 | 3174 | |
f0ab5bff MS |
3175 | msgid "Intellitech" |
3176 | msgstr "Intellitech" | |
8b116e60 | 3177 | |
f0ab5bff MS |
3178 | msgid "Interlock open." |
3179 | msgstr "Rygiel jest otwarty." | |
8b116e60 | 3180 | |
94da7e34 MS |
3181 | msgid "Internal Server Error" |
3182 | msgstr "" | |
3183 | ||
f0ab5bff MS |
3184 | msgid "Internal error" |
3185 | msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
8b116e60 | 3186 | |
f0ab5bff MS |
3187 | msgid "Internet Postage 2-Part" |
3188 | msgstr "Etykieta Internet Postage, dwuczęściowa" | |
8b116e60 | 3189 | |
f0ab5bff MS |
3190 | msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" |
3191 | msgstr "Etykieta Internet Postage, dwuczęściowa - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
8b116e60 | 3192 | |
f0ab5bff MS |
3193 | msgid "Internet Postage 3-Part" |
3194 | msgstr "Etykieta Internet Postage, trzyczęściowa" | |
8b116e60 | 3195 | |
f0ab5bff MS |
3196 | msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" |
3197 | msgstr "Etykieta Internet Postage, trzyczęściowa - 2 1/4 x 7\"" | |
8b116e60 | 3198 | |
f0ab5bff MS |
3199 | msgid "Internet Printing Protocol" |
3200 | msgstr "Internetowy protokół druku" | |
8b116e60 | 3201 | |
f0ab5bff MS |
3202 | msgid "Invite Envelope" |
3203 | msgstr "Koperta zaproszenia" | |
8b116e60 | 3204 | |
f0ab5bff MS |
3205 | msgid "Italian Envelope" |
3206 | msgstr "Koperta włoska" | |
8b116e60 | 3207 | |
f0ab5bff MS |
3208 | msgid "JCL" |
3209 | msgstr "JCL" | |
8b116e60 MS |
3210 | |
3211 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3212 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
3213 | msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!" | |
8b116e60 MS |
3214 | |
3215 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3216 | msgid "Job #%d does not exist!" |
3217 | msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!" | |
8b116e60 MS |
3218 | |
3219 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3220 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
3221 | msgstr "Zlecenie #%d zostało już przerwane - nie można anulować." | |
8b116e60 MS |
3222 | |
3223 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3224 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
3225 | msgstr "Zlecenie #%d zostało już anulowane - nie można anulować." | |
8b116e60 MS |
3226 | |
3227 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3228 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
3229 | msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować." | |
8b116e60 MS |
3230 | |
3231 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3232 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
3233 | msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!" | |
8b116e60 MS |
3234 | |
3235 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3236 | msgid "Job #%d is not complete!" |
3237 | msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!" | |
8b116e60 MS |
3238 | |
3239 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3240 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
3241 | msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!" | |
8b116e60 MS |
3242 | |
3243 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3244 | msgid "Job #%d is not held!" |
3245 | msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!" | |
8b116e60 MS |
3246 | |
3247 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3248 | msgid "Job #%s does not exist!" |
3249 | msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!" | |
8b116e60 MS |
3250 | |
3251 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3252 | msgid "Job %d not found!" |
3253 | msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!" | |
8b116e60 | 3254 | |
f0ab5bff MS |
3255 | msgid "Job Completed" |
3256 | msgstr "zlecenie zakończone" | |
8b116e60 | 3257 | |
f0ab5bff MS |
3258 | msgid "Job Created" |
3259 | msgstr "utworzono zlecenie" | |
8b116e60 | 3260 | |
f0ab5bff MS |
3261 | msgid "Job ID: " |
3262 | msgstr "ID zlecenia: " | |
8b116e60 | 3263 | |
f0ab5bff MS |
3264 | msgid "Job Options Changed" |
3265 | msgstr "zmieniono opcje zlecenia" | |
8b116e60 | 3266 | |
f0ab5bff MS |
3267 | msgid "Job Stopped" |
3268 | msgstr "zlecenie zatrzymane" | |
8b116e60 | 3269 | |
f0ab5bff MS |
3270 | msgid "Job UUID: " |
3271 | msgstr "UUID zlecenia: " | |
8b116e60 | 3272 | |
f0ab5bff MS |
3273 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
3274 | msgstr "Zlecenie zostało zakończone i nie może zostać zmienione." | |
8b116e60 | 3275 | |
f0ab5bff MS |
3276 | msgid "Job operation failed:" |
3277 | msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:" | |
8b116e60 | 3278 | |
f0ab5bff MS |
3279 | msgid "Job state cannot be changed." |
3280 | msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony." | |
8b116e60 | 3281 | |
f0ab5bff MS |
3282 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
3283 | msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!" | |
8b116e60 | 3284 | |
f0ab5bff MS |
3285 | msgid "Jobs" |
3286 | msgstr "Zlecenia" | |
8b116e60 | 3287 | |
f0ab5bff MS |
3288 | msgid "Kaku2 Envelope" |
3289 | msgstr "Koperta Kaku2" | |
8b116e60 | 3290 | |
f0ab5bff MS |
3291 | msgid "Kaku3 Envelope" |
3292 | msgstr "Koperta Kaku3" | |
8b116e60 | 3293 | |
f0ab5bff MS |
3294 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" |
3295 | msgstr "Host lub drukarka LPD/LPR" | |
8b116e60 | 3296 | |
f0ab5bff MS |
3297 | msgid "Label Printer" |
3298 | msgstr "Drukarka etykiet" | |
8b116e60 | 3299 | |
f0ab5bff MS |
3300 | msgid "Label Top" |
3301 | msgstr "Wierzch etykiety" | |
8b116e60 MS |
3302 | |
3303 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3304 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
3305 | msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!" | |
8b116e60 | 3306 | |
f0ab5bff MS |
3307 | msgid "Large Address" |
3308 | msgstr "Duży adres" | |
8b116e60 | 3309 | |
f0ab5bff MS |
3310 | msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" |
3311 | msgstr "Duży adres - 1 4/10 x 3 1/2\"" | |
8b116e60 | 3312 | |
f0ab5bff MS |
3313 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" |
3314 | msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" | |
8b116e60 | 3315 | |
f0ab5bff MS |
3316 | msgid "Light" |
3317 | msgstr "Lekki" | |
8b116e60 | 3318 | |
f0ab5bff MS |
3319 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
3320 | msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)" | |
8b116e60 | 3321 | |
f0ab5bff MS |
3322 | msgid "List Available Printers" |
3323 | msgstr "Pokaż dostępne drukarki" | |
8b116e60 | 3324 | |
f0ab5bff MS |
3325 | msgid "Location: " |
3326 | msgstr "Miejsce: " | |
8b116e60 | 3327 | |
f0ab5bff MS |
3328 | msgid "Long-Edge (Portrait)" |
3329 | msgstr "Portretowy" | |
8b116e60 | 3330 | |
f0ab5bff MS |
3331 | msgid "Make and Model: " |
3332 | msgstr "Marka i model: " | |
8b116e60 | 3333 | |
f0ab5bff MS |
3334 | msgid "Manual Feed" |
3335 | msgstr "Ręczne podawanie papieru" | |
8b116e60 | 3336 | |
f0ab5bff MS |
3337 | msgid "Media Dimensions: " |
3338 | msgstr "Wymiary nośnika: " | |
8b116e60 | 3339 | |
f0ab5bff MS |
3340 | msgid "Media Limits: " |
3341 | msgstr "Ograniczenia nośnika: " | |
8b116e60 | 3342 | |
f0ab5bff MS |
3343 | msgid "Media Name: " |
3344 | msgstr "Nazwa nośnika: " | |
8b116e60 | 3345 | |
f0ab5bff MS |
3346 | msgid "Media Size" |
3347 | msgstr "Rozmiar nośnika" | |
8b116e60 | 3348 | |
f0ab5bff MS |
3349 | msgid "Media Source" |
3350 | msgstr "Źródło nośnika" | |
8b116e60 | 3351 | |
f0ab5bff MS |
3352 | msgid "Media Tracking" |
3353 | msgstr "Śledzenie nośnika" | |
8b116e60 | 3354 | |
f0ab5bff MS |
3355 | msgid "Media Type" |
3356 | msgstr "Rodzaj nośnika" | |
8b116e60 | 3357 | |
f0ab5bff MS |
3358 | msgid "Media jam!" |
3359 | msgstr "Zacięcie nośnika!" | |
8b116e60 | 3360 | |
f0ab5bff MS |
3361 | msgid "Media tray almost empty." |
3362 | msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty." | |
8b116e60 | 3363 | |
f0ab5bff MS |
3364 | msgid "Media tray empty!" |
3365 | msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!" | |
8b116e60 | 3366 | |
f0ab5bff MS |
3367 | msgid "Media tray missing!" |
3368 | msgstr "Brak podajnika nośnika!" | |
8b116e60 | 3369 | |
f0ab5bff MS |
3370 | msgid "Media tray needs to be filled." |
3371 | msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika." | |
8b116e60 | 3372 | |
f0ab5bff MS |
3373 | msgid "Medium" |
3374 | msgstr "Średni" | |
8b116e60 | 3375 | |
f0ab5bff MS |
3376 | msgid "Memory allocation error" |
3377 | msgstr "Błąd przydziału pamięci" | |
8b116e60 | 3378 | |
f0ab5bff MS |
3379 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
3380 | msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x" | |
8b116e60 | 3381 | |
f0ab5bff MS |
3382 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
3383 | msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1" | |
8b116e60 | 3384 | |
f0ab5bff MS |
3385 | msgid "Missing document-number attribute!" |
3386 | msgstr "Brakujący atrybut document-number!" | |
8b116e60 MS |
3387 | |
3388 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3389 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
3390 | msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!" | |
8b116e60 | 3391 | |
f0ab5bff MS |
3392 | msgid "Missing form variable!" |
3393 | msgstr "Brakująca zmienna formularza!" | |
8b116e60 | 3394 | |
f0ab5bff MS |
3395 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
3396 | msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!" | |
8b116e60 | 3397 | |
f0ab5bff MS |
3398 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
3399 | msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!" | |
8b116e60 | 3400 | |
f0ab5bff MS |
3401 | msgid "Missing required attributes!" |
3402 | msgstr "Brakuje wymaganych cech!" | |
8b116e60 MS |
3403 | |
3404 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3405 | msgid "Missing value on line %d!" |
3406 | msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!" | |
8b116e60 | 3407 | |
f0ab5bff MS |
3408 | msgid "Missing value string" |
3409 | msgstr "Brakujący łańcuch wartości" | |
8b116e60 MS |
3410 | |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "" | |
3413 | "Model: name = %s\n" | |
3414 | " natural_language = %s\n" | |
3415 | " make-and-model = %s\n" | |
3416 | " device-id = %s\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | "Model: name = %s\n" | |
3419 | " natural_language = %s\n" | |
3420 | " make-and-model = %s\n" | |
3421 | " device-id = %s\n" | |
3422 | ||
f0ab5bff MS |
3423 | msgid "Modify Class" |
3424 | msgstr "Zmień klasę" | |
8b116e60 | 3425 | |
f0ab5bff MS |
3426 | msgid "Modify Printer" |
3427 | msgstr "Zmień drukarkę" | |
8b116e60 | 3428 | |
f0ab5bff MS |
3429 | msgid "Monarch" |
3430 | msgstr "Monarch" | |
8b116e60 | 3431 | |
f0ab5bff MS |
3432 | msgid "Monarch Envelope" |
3433 | msgstr "Koperta Monarch" | |
8b116e60 | 3434 | |
f0ab5bff MS |
3435 | msgid "Move All Jobs" |
3436 | msgstr "Przenieś wszystkie zlecenia" | |
8b116e60 | 3437 | |
f0ab5bff MS |
3438 | msgid "Move Job" |
3439 | msgstr "Przenieś zlecenie" | |
8b116e60 | 3440 | |
f0ab5bff MS |
3441 | msgid "Moved Permanently" |
3442 | msgstr "Trwale przeniesione" | |
8b116e60 MS |
3443 | |
3444 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3445 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
3446 | msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik druku - ID zlecenia %d.\n" | |
8b116e60 | 3447 | |
f0ab5bff MS |
3448 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
3449 | msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik drukowania - nieznane ID zlecenia.\n" | |
8b116e60 | 3450 | |
f0ab5bff MS |
3451 | msgid "NULL PPD file pointer" |
3452 | msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD" | |
8b116e60 | 3453 | |
f0ab5bff MS |
3454 | msgid "Name OID uses indefinite length" |
3455 | msgstr "OID nazwy używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 3456 | |
f0ab5bff MS |
3457 | msgid "Never" |
3458 | msgstr "Nigdy" | |
8b116e60 | 3459 | |
f0ab5bff MS |
3460 | msgid "New Stylus Color Series" |
3461 | msgstr "New Stylus Color Series" | |
8b116e60 | 3462 | |
f0ab5bff MS |
3463 | msgid "New Stylus Photo Series" |
3464 | msgstr "New Stylus Photo Series" | |
8b116e60 | 3465 | |
f0ab5bff MS |
3466 | msgid "No" |
3467 | msgstr "Nie" | |
8b116e60 | 3468 | |
f0ab5bff MS |
3469 | msgid "No Content" |
3470 | msgstr "Brak zawartości" | |
8b116e60 | 3471 | |
f0ab5bff MS |
3472 | msgid "No PPD name!" |
3473 | msgstr "Brak nazwy PPD!" | |
8b116e60 | 3474 | |
f0ab5bff MS |
3475 | msgid "No VarBind SEQUENCE" |
3476 | msgstr "Brak VarBind SEQUENCE" | |
8b116e60 | 3477 | |
f0ab5bff MS |
3478 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
3479 | msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!" | |
8b116e60 | 3480 | |
f0ab5bff MS |
3481 | msgid "No active connection" |
3482 | msgstr "Brak aktywnego połączenia" | |
8b116e60 MS |
3483 | |
3484 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3485 | msgid "No active jobs on %s!" |
3486 | msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!" | |
8b116e60 | 3487 | |
f0ab5bff MS |
3488 | msgid "No attributes in request!" |
3489 | msgstr "Brak cech w żądaniu!" | |
8b116e60 | 3490 | |
f0ab5bff MS |
3491 | msgid "No authentication information provided!" |
3492 | msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!" | |
8b116e60 | 3493 | |
f0ab5bff MS |
3494 | msgid "No community name" |
3495 | msgstr "Brak community name" | |
8b116e60 | 3496 | |
f0ab5bff MS |
3497 | msgid "No default printer" |
3498 | msgstr "Brak domyślnej drukarki" | |
8b116e60 | 3499 | |
f0ab5bff MS |
3500 | msgid "No destinations added." |
3501 | msgstr "Nie dodano celów." | |
8b116e60 | 3502 | |
f0ab5bff MS |
3503 | msgid "No error-index" |
3504 | msgstr "Brak error-index" | |
8b116e60 | 3505 | |
f0ab5bff MS |
3506 | msgid "No error-status" |
3507 | msgstr "Brak error-status" | |
8b116e60 | 3508 | |
f0ab5bff MS |
3509 | msgid "No file!?!" |
3510 | msgstr "Brak pliku?!?" | |
8b116e60 | 3511 | |
f0ab5bff MS |
3512 | msgid "No modification time!" |
3513 | msgstr "Brak czasu zmiany!" | |
8b116e60 | 3514 | |
f0ab5bff MS |
3515 | msgid "No name OID" |
3516 | msgstr "Brak OID nazwy" | |
8b116e60 | 3517 | |
f0ab5bff MS |
3518 | msgid "No printer name!" |
3519 | msgstr "Brak nazwy drukarki!" | |
8b116e60 | 3520 | |
f0ab5bff MS |
3521 | msgid "No printer-uri found for class!" |
3522 | msgstr "Nie znaleziono printer-uri dla tej klasy!" | |
8b116e60 | 3523 | |
f0ab5bff MS |
3524 | msgid "No printer-uri found!" |
3525 | msgstr "Nie znaleziono printer-uri!" | |
8b116e60 | 3526 | |
f0ab5bff MS |
3527 | msgid "No printer-uri in request!" |
3528 | msgstr "Żądanie nie zawiera printer-uri!" | |
8b116e60 | 3529 | |
f0ab5bff MS |
3530 | msgid "No request-id" |
3531 | msgstr "Brak request-id" | |
8b116e60 | 3532 | |
f0ab5bff MS |
3533 | msgid "No subscription attributes in request!" |
3534 | msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!" | |
8b116e60 | 3535 | |
f0ab5bff MS |
3536 | msgid "No subscriptions found." |
3537 | msgstr "Błędne ID subskrypcji." | |
8b116e60 | 3538 | |
f0ab5bff MS |
3539 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" |
3540 | msgstr "Brak variable-bindings SEQUENCE" | |
8b116e60 | 3541 | |
f0ab5bff MS |
3542 | msgid "No version number" |
3543 | msgstr "Brak nazwy wersji" | |
8b116e60 | 3544 | |
f0ab5bff MS |
3545 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" |
3546 | msgstr "Nieciągły (Mark sensing)" | |
8b116e60 | 3547 | |
f0ab5bff MS |
3548 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" |
3549 | msgstr "Nieciągły (Web sensing)" | |
8b116e60 | 3550 | |
f0ab5bff MS |
3551 | msgid "Normal" |
3552 | msgstr "Zwykły" | |
8b116e60 | 3553 | |
f0ab5bff MS |
3554 | msgid "Not Found" |
3555 | msgstr "Nie znaleziono" | |
8b116e60 | 3556 | |
f0ab5bff MS |
3557 | msgid "Not Implemented" |
3558 | msgstr "Niezaimplementowane" | |
8b116e60 | 3559 | |
f0ab5bff MS |
3560 | msgid "Not Installed" |
3561 | msgstr "Niezainstalowane" | |
8b116e60 | 3562 | |
f0ab5bff MS |
3563 | msgid "Not Modified" |
3564 | msgstr "Niezmienione" | |
8b116e60 | 3565 | |
f0ab5bff MS |
3566 | msgid "Not Supported" |
3567 | msgstr "Nieobsługiwane" | |
8b116e60 | 3568 | |
f0ab5bff MS |
3569 | msgid "Not allowed to print." |
3570 | msgstr "Brak zgody na druk." | |
8b116e60 | 3571 | |
f0ab5bff MS |
3572 | msgid "Note" |
3573 | msgstr "Notatka" | |
8b116e60 | 3574 | |
f0ab5bff MS |
3575 | msgid "OK" |
3576 | msgstr "OK" | |
8b116e60 | 3577 | |
f0ab5bff MS |
3578 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
3579 | msgstr "OPC jest niemal zużyty." | |
8b116e60 | 3580 | |
f0ab5bff MS |
3581 | msgid "OPC at end-of-life!" |
3582 | msgstr "OPC jest zużyty!" | |
8b116e60 | 3583 | |
f0ab5bff MS |
3584 | msgid "Off (1-Sided)" |
3585 | msgstr "Jednostronny" | |
8b116e60 | 3586 | |
f0ab5bff MS |
3587 | msgid "Oki" |
3588 | msgstr "Oki" | |
8b116e60 | 3589 | |
f0ab5bff MS |
3590 | msgid "Online Help" |
3591 | msgstr "Pomoc internetowa" | |
8b116e60 MS |
3592 | |
3593 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3594 | msgid "Open of %s failed: %s" |
3595 | msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się: %s" | |
8b116e60 | 3596 | |
f0ab5bff MS |
3597 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
3598 | msgstr "OpenGroup nie poprzedzony przez CloseGroup" | |
8b116e60 | 3599 | |
f0ab5bff MS |
3600 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
3601 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI nie poprzedzony przez CloseUI/JCLCloseUI" | |
8b116e60 | 3602 | |
f0ab5bff MS |
3603 | msgid "Operation Policy" |
3604 | msgstr "Polityka operacji" | |
8b116e60 | 3605 | |
f0ab5bff MS |
3606 | msgid "Options Installed" |
3607 | msgstr "Zainstalowane opcje" | |
8b116e60 | 3608 | |
f0ab5bff MS |
3609 | msgid "Options: " |
3610 | msgstr "Opcje: " | |
8b116e60 | 3611 | |
f0ab5bff MS |
3612 | msgid "Out of toner!" |
3613 | msgstr "Brak tonera!" | |
8b116e60 | 3614 | |
f0ab5bff MS |
3615 | msgid "Output Mode" |
3616 | msgstr "Tryb wyjścia" | |
8b116e60 | 3617 | |
f0ab5bff MS |
3618 | msgid "Output bin almost full." |
3619 | msgstr "Odbiornik jest niemal pełny." | |
8b116e60 | 3620 | |
f0ab5bff MS |
3621 | msgid "Output bin full!" |
3622 | msgstr "Odbiornik jest pełny!" | |
8b116e60 MS |
3623 | |
3624 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3625 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
3626 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do %s\n" | |
8b116e60 MS |
3627 | |
3628 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3629 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
3630 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n" | |
8b116e60 MS |
3631 | |
3632 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3633 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
3634 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do %s\n" | |
8b116e60 MS |
3635 | |
3636 | #, c-format | |
f0ab5bff | 3637 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
8b116e60 MS |
3638 | msgstr "" |
3639 | "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n" | |
3640 | ||
f0ab5bff MS |
3641 | msgid "Output tray missing!" |
3642 | msgstr "Brak odbiornika!" | |
8b116e60 | 3643 | |
f0ab5bff MS |
3644 | msgid "PASS\n" |
3645 | msgstr "SUKCES\n" | |
8b116e60 | 3646 | |
f0ab5bff MS |
3647 | msgid "PCL Laser Printer" |
3648 | msgstr "Drukarka laserowa PCL" | |
8b116e60 | 3649 | |
f0ab5bff MS |
3650 | msgid "PRC1 Envelope" |
3651 | msgstr "Koperta PRC1" | |
8b116e60 | 3652 | |
f0ab5bff MS |
3653 | msgid "PRC10 Envelope" |
3654 | msgstr "Koperta PRC10" | |
8b116e60 | 3655 | |
f0ab5bff MS |
3656 | msgid "PRC16K" |
3657 | msgstr "PRC16K" | |
8b116e60 | 3658 | |
f0ab5bff MS |
3659 | msgid "PRC2 Envelope" |
3660 | msgstr "Koperta PRC2" | |
8b116e60 | 3661 | |
f0ab5bff MS |
3662 | msgid "PRC3 Envelope" |
3663 | msgstr "Koperta PRC3" | |
8b116e60 | 3664 | |
f0ab5bff MS |
3665 | msgid "PRC32K" |
3666 | msgstr "PRC32K" | |
8b116e60 | 3667 | |
f0ab5bff MS |
3668 | msgid "PRC32K (Oversize)" |
3669 | msgstr "PRC32K (oversize)" | |
8b116e60 | 3670 | |
f0ab5bff MS |
3671 | msgid "PRC4 Envelope" |
3672 | msgstr "Koperta PRC4" | |
8b116e60 | 3673 | |
f0ab5bff MS |
3674 | msgid "PRC5 Envelope" |
3675 | msgstr "Koperta PRC5" | |
8b116e60 | 3676 | |
f0ab5bff MS |
3677 | msgid "PRC6 Envelope" |
3678 | msgstr "Koperta PRC6" | |
8b116e60 | 3679 | |
f0ab5bff MS |
3680 | msgid "PRC7 Envelope" |
3681 | msgstr "Koperta PRC7" | |
8b116e60 | 3682 | |
f0ab5bff MS |
3683 | msgid "PRC8 Envelope" |
3684 | msgstr "Koperta PRC8" | |
8b116e60 | 3685 | |
f0ab5bff MS |
3686 | msgid "PRC9 Envelope" |
3687 | msgstr "Koperta PRC9" | |
8b116e60 | 3688 | |
f0ab5bff MS |
3689 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" |
3690 | msgstr "Pakiet nie zawiera Get-Response-PDU" | |
8b116e60 | 3691 | |
f0ab5bff MS |
3692 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" |
3693 | msgstr "Pakiet nie rozpoczyna się od SEQUENCE" | |
8b116e60 | 3694 | |
f0ab5bff MS |
3695 | msgid "ParamCustominCutInterval" |
3696 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
8b116e60 | 3697 | |
f0ab5bff MS |
3698 | msgid "ParamCustominTearInterval" |
3699 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
8b116e60 MS |
3700 | |
3701 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3702 | msgid "Password for %s on %s? " |
3703 | msgstr "Hasło dla %s na %s? " | |
8b116e60 MS |
3704 | |
3705 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3706 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
3707 | msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę:" | |
8b116e60 | 3708 | |
f0ab5bff MS |
3709 | msgid "Pause Class" |
3710 | msgstr "Wstrzymanie klasy" | |
8b116e60 | 3711 | |
f0ab5bff MS |
3712 | msgid "Pause Printer" |
3713 | msgstr "Wstrzymanie drukarki" | |
8b116e60 | 3714 | |
f0ab5bff MS |
3715 | msgid "Peel-Off" |
3716 | msgstr "Peel-Off" | |
8b116e60 | 3717 | |
f0ab5bff MS |
3718 | msgid "Personal Envelope" |
3719 | msgstr "Koperta osobista" | |
8b116e60 | 3720 | |
f0ab5bff MS |
3721 | msgid "Photo" |
3722 | msgstr "Zdjęcie" | |
8b116e60 | 3723 | |
f0ab5bff MS |
3724 | msgid "Photo Labels" |
3725 | msgstr "Etykiety zdjęć" | |
8b116e60 | 3726 | |
f0ab5bff MS |
3727 | msgid "Plain Paper" |
3728 | msgstr "Zwykły papier" | |
8b116e60 | 3729 | |
f0ab5bff MS |
3730 | msgid "Policies" |
3731 | msgstr "Zasady" | |
8b116e60 | 3732 | |
f0ab5bff MS |
3733 | msgid "Port Monitor" |
3734 | msgstr "Monitor portów" | |
8b116e60 | 3735 | |
f0ab5bff MS |
3736 | msgid "PostScript Printer" |
3737 | msgstr "Drukarka PostScriptowa" | |
8b116e60 | 3738 | |
f0ab5bff MS |
3739 | msgid "Postcard" |
3740 | msgstr "Kartka pocztowa" | |
8b116e60 | 3741 | |
f0ab5bff MS |
3742 | msgid "Print Density" |
3743 | msgstr "Gęstość druku" | |
8b116e60 | 3744 | |
f0ab5bff MS |
3745 | msgid "Print Job:" |
3746 | msgstr "Zlecenie drukowania:" | |
8b116e60 | 3747 | |
f0ab5bff MS |
3748 | msgid "Print Mode" |
3749 | msgstr "Tryb drukowania" | |
8b116e60 | 3750 | |
f0ab5bff MS |
3751 | msgid "Print Rate" |
3752 | msgstr "Prędkość drukowania" | |
8b116e60 | 3753 | |
f0ab5bff MS |
3754 | msgid "Print Self-Test Page" |
3755 | msgstr "Drukuj stronę testową" | |
8b116e60 | 3756 | |
f0ab5bff MS |
3757 | msgid "Print Speed" |
3758 | msgstr "Prędkość druku" | |
8b116e60 | 3759 | |
f0ab5bff MS |
3760 | msgid "Print Test Page" |
3761 | msgstr "Wydrukuj stronę próbną" | |
8b116e60 | 3762 | |
f0ab5bff MS |
3763 | msgid "Print and Cut" |
3764 | msgstr "Drukuj i obetnij" | |
8b116e60 | 3765 | |
f0ab5bff MS |
3766 | msgid "Print and Tear" |
3767 | msgstr "Drukuj i oderwij" | |
8b116e60 | 3768 | |
f0ab5bff MS |
3769 | msgid "Printed For: " |
3770 | msgstr "Druk dla: " | |
8b116e60 | 3771 | |
f0ab5bff MS |
3772 | msgid "Printed From: " |
3773 | msgstr "Druk z: " | |
8b116e60 | 3774 | |
f0ab5bff MS |
3775 | msgid "Printed On: " |
3776 | msgstr "Druk na: " | |
8b116e60 | 3777 | |
f0ab5bff MS |
3778 | msgid "Printer Added" |
3779 | msgstr "Dodano drukarkę" | |
8b116e60 | 3780 | |
f0ab5bff MS |
3781 | msgid "Printer Default" |
3782 | msgstr "Domyślna drukarka" | |
8b116e60 | 3783 | |
f0ab5bff MS |
3784 | msgid "Printer Deleted" |
3785 | msgstr "Usunięto drukarkę" | |
8b116e60 | 3786 | |
f0ab5bff MS |
3787 | msgid "Printer Modified" |
3788 | msgstr "Zmieniono drukarkę" | |
8b116e60 | 3789 | |
f0ab5bff MS |
3790 | msgid "Printer Name: " |
3791 | msgstr "Nazwa drukarki: " | |
8b116e60 | 3792 | |
f0ab5bff MS |
3793 | msgid "Printer Paused" |
3794 | msgstr "Drukarka wstrzymana" | |
8b116e60 | 3795 | |
f0ab5bff MS |
3796 | msgid "Printer Settings" |
3797 | msgstr "Ustawienia drukarki" | |
8b116e60 | 3798 | |
f0ab5bff MS |
3799 | msgid "Printer offline." |
3800 | msgstr "Drukarka nie gotowa." | |
8b116e60 | 3801 | |
f0ab5bff MS |
3802 | msgid "Printer:" |
3803 | msgstr "Drukarka:" | |
8b116e60 | 3804 | |
f0ab5bff MS |
3805 | msgid "Printers" |
3806 | msgstr "Drukarki" | |
8b116e60 | 3807 | |
f0ab5bff MS |
3808 | msgid "Purge Jobs" |
3809 | msgstr "Wyczyść zlecenia" | |
8b116e60 | 3810 | |
f0ab5bff MS |
3811 | msgid "Quarto" |
3812 | msgstr "Quarto" | |
8b116e60 | 3813 | |
f0ab5bff MS |
3814 | msgid "Quota limit reached." |
3815 | msgstr "Przekroczono limit miejsca." | |
8b116e60 | 3816 | |
f0ab5bff | 3817 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
8b116e60 MS |
3818 | msgstr "" |
3819 | "Kolejność Właściciel Zlecenie Pliki " | |
3820 | "Całkowity rozmiar\n" | |
3821 | ||
3822 | msgid "" | |
3823 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
3824 | msgstr "" | |
3825 | "Kolejność Właściciel Drukowanie Zlecenie " | |
3826 | "Pliki Całkowity rozmiar\n" | |
3827 | ||
f0ab5bff MS |
3828 | msgid "Reject Jobs" |
3829 | msgstr "Odrzuć zlecenia" | |
8b116e60 | 3830 | |
f0ab5bff MS |
3831 | msgid "Reprint After Error" |
3832 | msgstr "Drukuj ponownie po błędzie" | |
8b116e60 | 3833 | |
f0ab5bff MS |
3834 | msgid "Request Entity Too Large" |
3835 | msgstr "Encja zapytania zbyt długa" | |
8b116e60 | 3836 | |
f0ab5bff MS |
3837 | msgid "Resolution" |
3838 | msgstr "Rozdzielczość" | |
8b116e60 | 3839 | |
f0ab5bff MS |
3840 | msgid "Resume Class" |
3841 | msgstr "Wznowienie klasy" | |
8b116e60 | 3842 | |
f0ab5bff MS |
3843 | msgid "Resume Printer" |
3844 | msgstr "Wznowienie drukarki" | |
8b116e60 | 3845 | |
f0ab5bff MS |
3846 | msgid "Return Address" |
3847 | msgstr "Adres nadawcy" | |
8b116e60 | 3848 | |
f0ab5bff MS |
3849 | msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" |
3850 | msgstr "Adres nadawcy - 3/4 x 2\"" | |
8b116e60 | 3851 | |
f0ab5bff MS |
3852 | msgid "Rewind" |
3853 | msgstr "Przewiń" | |
8b116e60 MS |
3854 | |
3855 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3856 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
3857 | msgstr "Uruchamiam polecenie: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n" | |
8b116e60 | 3858 | |
f0ab5bff MS |
3859 | msgid "SCSI Printer" |
3860 | msgstr "Drukarka SCSI" | |
8b116e60 | 3861 | |
f0ab5bff MS |
3862 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" |
3863 | msgstr "SEQUENCE używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 3864 | |
f0ab5bff MS |
3865 | msgid "See Other" |
3866 | msgstr "Zobacz inne" | |
8b116e60 MS |
3867 | |
3868 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3869 | msgid "Serial Port #%d" |
3870 | msgstr "Port szeregowy #%d" | |
8b116e60 | 3871 | |
f0ab5bff MS |
3872 | msgid "Server Restarted" |
3873 | msgstr "Uruchomiono serwer ponownie" | |
8b116e60 | 3874 | |
f0ab5bff MS |
3875 | msgid "Server Security Auditing" |
3876 | msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa serwera" | |
8b116e60 | 3877 | |
f0ab5bff MS |
3878 | msgid "Server Started" |
3879 | msgstr "Uruchomiono serwer" | |
8b116e60 | 3880 | |
f0ab5bff MS |
3881 | msgid "Server Stopped" |
3882 | msgstr "Zatrzymano serwer" | |
8b116e60 | 3883 | |
f0ab5bff MS |
3884 | msgid "Service Unavailable" |
3885 | msgstr "Usługa niedostępna" | |
8b116e60 | 3886 | |
f0ab5bff MS |
3887 | msgid "Set Allowed Users" |
3888 | msgstr "Ustaw dozwolonych użytkowników" | |
8b116e60 | 3889 | |
f0ab5bff MS |
3890 | msgid "Set As Server Default" |
3891 | msgstr "Ustaw jako domyślne serwera" | |
8b116e60 | 3892 | |
f0ab5bff MS |
3893 | msgid "Set Class Options" |
3894 | msgstr "Ustaw opcje klasy" | |
8b116e60 | 3895 | |
f0ab5bff MS |
3896 | msgid "Set Printer Options" |
3897 | msgstr "Ustaw opcje drukarki" | |
8b116e60 | 3898 | |
f0ab5bff MS |
3899 | msgid "Set Publishing" |
3900 | msgstr "Ustaw publikowanie" | |
8b116e60 | 3901 | |
f0ab5bff MS |
3902 | msgid "Shipping Address" |
3903 | msgstr "Adres wysyłki" | |
8b116e60 | 3904 | |
f0ab5bff MS |
3905 | msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" |
3906 | msgstr "Adres wysyłki - 2 5/16 x 4\"" | |
8b116e60 | 3907 | |
f0ab5bff MS |
3908 | msgid "Short-Edge (Landscape)" |
3909 | msgstr "Poziome" | |
8b116e60 | 3910 | |
f0ab5bff MS |
3911 | msgid "Special Paper" |
3912 | msgstr "Papier specjalny" | |
8b116e60 | 3913 | |
f0ab5bff MS |
3914 | msgid "Standard" |
3915 | msgstr "Standardowy" | |
8b116e60 | 3916 | |
f0ab5bff MS |
3917 | msgid "Starting Banner" |
3918 | msgstr "Uruchamiam baner" | |
8b116e60 | 3919 | |
f0ab5bff MS |
3920 | msgid "Statement" |
3921 | msgstr "Stwierdzenie" | |
8b116e60 | 3922 | |
f0ab5bff MS |
3923 | msgid "Stylus Color Series" |
3924 | msgstr "Stylus Color Series" | |
8b116e60 | 3925 | |
f0ab5bff MS |
3926 | msgid "Stylus Photo Series" |
3927 | msgstr "Stylus Photo Series" | |
8b116e60 | 3928 | |
f0ab5bff MS |
3929 | msgid "Super A" |
3930 | msgstr "Super A" | |
8b116e60 | 3931 | |
f0ab5bff MS |
3932 | msgid "Super B" |
3933 | msgstr "Super B" | |
8b116e60 | 3934 | |
f0ab5bff MS |
3935 | msgid "Super B/A3" |
3936 | msgstr "Super B/A3" | |
8b116e60 | 3937 | |
f0ab5bff MS |
3938 | msgid "Switching Protocols" |
3939 | msgstr "Przełączanie protokołów" | |
8b116e60 | 3940 | |
f0ab5bff MS |
3941 | msgid "Tabloid" |
3942 | msgstr "Tabloid" | |
8b116e60 | 3943 | |
f0ab5bff MS |
3944 | msgid "Tabloid (Oversize)" |
3945 | msgstr "Tabloid (oversize)" | |
8b116e60 | 3946 | |
f0ab5bff MS |
3947 | msgid "Tear" |
3948 | msgstr "Tear" | |
8b116e60 | 3949 | |
f0ab5bff MS |
3950 | msgid "Tear-Off" |
3951 | msgstr "Tear-Off" | |
8b116e60 | 3952 | |
f0ab5bff MS |
3953 | msgid "Tear-Off Adjust Position" |
3954 | msgstr "Korekcja pozycji odrywania" | |
8b116e60 MS |
3955 | |
3956 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3957 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." |
3958 | msgstr "Nie można znaleźć pliku PPD \"%s\"." | |
8b116e60 MS |
3959 | |
3960 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3961 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
3962 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD \"%s\": %s" | |
8b116e60 MS |
3963 | |
3964 | msgid "" | |
3965 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3966 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3967 | msgstr "" | |
3968 | "Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może " | |
3969 | "zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
3970 | ||
3971 | msgid "" | |
3972 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
3973 | msgstr "" | |
3974 | "Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań." | |
3975 | ||
3976 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3977 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" |
3978 | msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!" | |
8b116e60 MS |
3979 | |
3980 | msgid "" | |
3981 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3982 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3983 | msgstr "" | |
3984 | "Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może " | |
3985 | "zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
3986 | ||
f0ab5bff MS |
3987 | msgid "The printer or class is not shared!" |
3988 | msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!" | |
8b116e60 | 3989 | |
f0ab5bff MS |
3990 | msgid "The printer or class was not found." |
3991 | msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona." | |
8b116e60 MS |
3992 | |
3993 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3994 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
3995 | msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki." | |
8b116e60 | 3996 | |
f0ab5bff MS |
3997 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
3998 | msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!" | |
8b116e60 MS |
3999 | |
4000 | msgid "" | |
4001 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
4002 | msgstr "" | |
4003 | "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/classes/NAZWA_KLASY\"." | |
4004 | ||
4005 | msgid "" | |
4006 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
4007 | msgstr "" | |
4008 | "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/printers/NAZWA_DRUKARKI" | |
4009 | "\"." | |
4010 | ||
4011 | msgid "" | |
4012 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
4013 | "(?), or the pound sign (#)." | |
4014 | msgstr "" | |
4015 | "Nazwa subskrypcji nie może zawierać spacji, ukośników (/), pytajników (?) " | |
4016 | "lub znaku #." | |
4017 | ||
f0ab5bff MS |
4018 | msgid "There are too many subscriptions." |
4019 | msgstr "Jest zbyt wiele subskrypcji." | |
8b116e60 | 4020 | |
f0ab5bff MS |
4021 | msgid "Thermal Transfer Media" |
4022 | msgstr "Nośnik druku termicznego" | |
8b116e60 | 4023 | |
f0ab5bff MS |
4024 | msgid "Title: " |
4025 | msgstr "Tytuł: " | |
8b116e60 | 4026 | |
f0ab5bff MS |
4027 | msgid "Toner low." |
4028 | msgstr "Niski poziom tonera." | |
8b116e60 | 4029 | |
f0ab5bff MS |
4030 | msgid "Too many active jobs." |
4031 | msgstr "Za dużo aktywnych zadań." | |
8b116e60 MS |
4032 | |
4033 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4034 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" |
4035 | msgstr "Zbyt wiele wartości job-sheets (%d > 2)!" | |
8b116e60 MS |
4036 | |
4037 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4038 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" |
4039 | msgstr "Zbyt wiele wartości printer-state-reasons (%d > %d)!" | |
8b116e60 | 4040 | |
f0ab5bff MS |
4041 | msgid "Transparency" |
4042 | msgstr "Przezroczystość" | |
8b116e60 | 4043 | |
f0ab5bff MS |
4044 | msgid "Tray" |
4045 | msgstr "Podajnik" | |
8b116e60 | 4046 | |
f0ab5bff MS |
4047 | msgid "Tray 1" |
4048 | msgstr "Podajnik 1" | |
8b116e60 | 4049 | |
f0ab5bff MS |
4050 | msgid "Tray 2" |
4051 | msgstr "Podajnik 2" | |
8b116e60 | 4052 | |
f0ab5bff MS |
4053 | msgid "Tray 3" |
4054 | msgstr "Podajnik 3" | |
8b116e60 | 4055 | |
f0ab5bff MS |
4056 | msgid "Tray 4" |
4057 | msgstr "Podajnik 4" | |
8b116e60 | 4058 | |
f0ab5bff MS |
4059 | msgid "URI Too Long" |
4060 | msgstr "Zbyt długi URI" | |
8b116e60 | 4061 | |
f0ab5bff MS |
4062 | msgid "US Executive" |
4063 | msgstr "US Executive" | |
8b116e60 | 4064 | |
f0ab5bff MS |
4065 | msgid "US Fanfold" |
4066 | msgstr "US Fanfold" | |
8b116e60 | 4067 | |
f0ab5bff MS |
4068 | msgid "US Ledger" |
4069 | msgstr "US Ledger" | |
8b116e60 | 4070 | |
f0ab5bff MS |
4071 | msgid "US Legal" |
4072 | msgstr "US Legal" | |
8b116e60 | 4073 | |
f0ab5bff MS |
4074 | msgid "US Legal (Oversize)" |
4075 | msgstr "US Legal (Oversize)" | |
8b116e60 | 4076 | |
f0ab5bff MS |
4077 | msgid "US Letter" |
4078 | msgstr "US Letter" | |
8b116e60 | 4079 | |
f0ab5bff MS |
4080 | msgid "US Letter (Oversize)" |
4081 | msgstr "US Letter (Oversize)" | |
8b116e60 | 4082 | |
f0ab5bff MS |
4083 | msgid "US Letter (Small)" |
4084 | msgstr "US Letter (Small)" | |
8b116e60 MS |
4085 | |
4086 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4087 | msgid "USB Serial Port #%d" |
4088 | msgstr "Port szeregowy USB #%d" | |
8b116e60 | 4089 | |
f0ab5bff MS |
4090 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
4091 | msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:" | |
8b116e60 | 4092 | |
f0ab5bff MS |
4093 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
4094 | msgstr "Nie można dodać subskrypcji RSS:" | |
8b116e60 | 4095 | |
f0ab5bff MS |
4096 | msgid "Unable to add class:" |
4097 | msgstr "Nie można dodać klasy:" | |
8b116e60 MS |
4098 | |
4099 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4100 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
4101 | msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!" | |
8b116e60 | 4102 | |
f0ab5bff MS |
4103 | msgid "Unable to add printer:" |
4104 | msgstr "Nie można dodać drukarki:" | |
8b116e60 | 4105 | |
f0ab5bff MS |
4106 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
4107 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!" | |
8b116e60 | 4108 | |
f0ab5bff MS |
4109 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
4110 | msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:" | |
8b116e60 | 4111 | |
f0ab5bff MS |
4112 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
4113 | msgstr "Nie można zmienić cechy printer-is-shared:" | |
8b116e60 | 4114 | |
f0ab5bff MS |
4115 | msgid "Unable to change printer:" |
4116 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" | |
8b116e60 | 4117 | |
f0ab5bff MS |
4118 | msgid "Unable to change server settings:" |
4119 | msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:" | |
8b116e60 | 4120 | |
f0ab5bff MS |
4121 | msgid "Unable to connect to host." |
4122 | msgstr "Nie można połączyć się z hostem." | |
8b116e60 MS |
4123 | |
4124 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4125 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" |
4126 | msgstr "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek CUPS (%d)!" | |
8b116e60 MS |
4127 | |
4128 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4129 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4130 | msgstr "" |
4131 | "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek Windows (%d)!" | |
4132 | ||
4133 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4134 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
4135 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!" | |
8b116e60 MS |
4136 | |
4137 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4138 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
4139 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!" | |
8b116e60 | 4140 | |
f0ab5bff MS |
4141 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
4142 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!" | |
8b116e60 MS |
4143 | |
4144 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4145 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
4146 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!" | |
8b116e60 MS |
4147 | |
4148 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4149 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
4150 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!" | |
8b116e60 MS |
4151 | |
4152 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4153 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
4154 | msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!" | |
8b116e60 | 4155 | |
f0ab5bff MS |
4156 | msgid "Unable to create printer-uri!" |
4157 | msgstr "Nie można utworzyć printer-uri!" | |
8b116e60 | 4158 | |
f0ab5bff MS |
4159 | msgid "Unable to create temporary file:" |
4160 | msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:" | |
8b116e60 | 4161 | |
f0ab5bff MS |
4162 | msgid "Unable to delete class:" |
4163 | msgstr "Nie można usunąć klasy:" | |
8b116e60 | 4164 | |
f0ab5bff MS |
4165 | msgid "Unable to delete printer:" |
4166 | msgstr "Nie można usunąć drukarki:" | |
8b116e60 | 4167 | |
f0ab5bff MS |
4168 | msgid "Unable to do maintenance command:" |
4169 | msgstr "Nie można wykonać polecenia konserwacji:" | |
8b116e60 | 4170 | |
f0ab5bff MS |
4171 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
4172 | msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!" | |
8b116e60 | 4173 | |
f0ab5bff MS |
4174 | msgid "Unable to find destination for job!" |
4175 | msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!" | |
8b116e60 | 4176 | |
f0ab5bff MS |
4177 | msgid "Unable to find printer!\n" |
4178 | msgstr "Nie można znaleźć drukarki!\n" | |
8b116e60 | 4179 | |
f0ab5bff MS |
4180 | msgid "Unable to get class list:" |
4181 | msgstr "Nie można uzyskać listy klas:" | |
8b116e60 | 4182 | |
f0ab5bff MS |
4183 | msgid "Unable to get class status:" |
4184 | msgstr "Nie można uzyskać statusu klasy:" | |
8b116e60 | 4185 | |
f0ab5bff MS |
4186 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
4187 | msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:" | |
8b116e60 | 4188 | |
f0ab5bff MS |
4189 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
4190 | msgstr "Nie można uzyskać cech drukarki:" | |
8b116e60 | 4191 | |
f0ab5bff MS |
4192 | msgid "Unable to get printer list:" |
4193 | msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:" | |
8b116e60 | 4194 | |
f0ab5bff MS |
4195 | msgid "Unable to get printer status:" |
4196 | msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:" | |
8b116e60 MS |
4197 | |
4198 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4199 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
4200 | msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!" | |
8b116e60 MS |
4201 | |
4202 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4203 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
4204 | msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!" | |
8b116e60 | 4205 | |
f0ab5bff MS |
4206 | msgid "Unable to modify class:" |
4207 | msgstr "Nie można zmienić klasy:" | |
8b116e60 | 4208 | |
f0ab5bff MS |
4209 | msgid "Unable to modify printer:" |
4210 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" | |
8b116e60 | 4211 | |
f0ab5bff MS |
4212 | msgid "Unable to move job" |
4213 | msgstr "Nie można przenieść zlecenia" | |
8b116e60 | 4214 | |
f0ab5bff MS |
4215 | msgid "Unable to move jobs" |
4216 | msgstr "Nie można przenieść zadań" | |
8b116e60 | 4217 | |
f0ab5bff MS |
4218 | msgid "Unable to open PPD file" |
4219 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD" | |
8b116e60 | 4220 | |
f0ab5bff MS |
4221 | msgid "Unable to open PPD file:" |
4222 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:" | |
8b116e60 | 4223 | |
f0ab5bff MS |
4224 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
4225 | msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:" | |
8b116e60 MS |
4226 | |
4227 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4228 | msgid "Unable to open document %d in job %d!" |
4229 | msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %d w zleceniu %d!" | |
8b116e60 | 4230 | |
f0ab5bff MS |
4231 | msgid "Unable to print test page:" |
4232 | msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:" | |
8b116e60 MS |
4233 | |
4234 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4235 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
4236 | msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 | 4237 | |
f0ab5bff MS |
4238 | msgid "Unable to send command to printer driver!" |
4239 | msgstr "Nie można wysłać polecenia do sterownika drukarki!" | |
8b116e60 MS |
4240 | |
4241 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4242 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
4243 | msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!" | |
8b116e60 | 4244 | |
f0ab5bff MS |
4245 | msgid "Unable to set options:" |
4246 | msgstr "Nie można ustawić opcji:" | |
8b116e60 | 4247 | |
f0ab5bff MS |
4248 | msgid "Unable to set server default:" |
4249 | msgstr "Nie można ustalić domyślnych parametrów serwera:" | |
8b116e60 | 4250 | |
f0ab5bff MS |
4251 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
4252 | msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:" | |
8b116e60 | 4253 | |
f0ab5bff MS |
4254 | msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" |
4255 | msgstr "Nie można użyć starszego sterownika USB!\n" | |
8b116e60 | 4256 | |
f0ab5bff MS |
4257 | msgid "Unauthorized" |
4258 | msgstr "Brak uwierzytelnienia" | |
8b116e60 | 4259 | |
f0ab5bff MS |
4260 | msgid "Units" |
4261 | msgstr "Jednostki" | |
8b116e60 | 4262 | |
f0ab5bff MS |
4263 | msgid "Unknown" |
4264 | msgstr "Nieznane" | |
8b116e60 | 4265 | |
8b116e60 | 4266 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
4267 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
4268 | msgstr "Nieznane printer-error-policy \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4269 | |
4270 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4271 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
4272 | msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"." | |
8b116e60 MS |
4273 | |
4274 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4275 | msgid "Unsupported character set \"%s\"!" |
4276 | msgstr "Nieobsługiwany zestaw znaków \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4277 | |
4278 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4279 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
4280 | msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4281 | |
4282 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4283 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
4284 | msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!" | |
8b116e60 MS |
4285 | |
4286 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4287 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
4288 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4289 | |
4290 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4291 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
4292 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4293 | |
4294 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4295 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
4296 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!" | |
8b116e60 | 4297 | |
f0ab5bff MS |
4298 | msgid "Unsupported value type" |
4299 | msgstr "Nieobsługiwany rodzaj wartości" | |
8b116e60 | 4300 | |
f0ab5bff MS |
4301 | msgid "Upgrade Required" |
4302 | msgstr "Wymagane uaktualnienie" | |
8b116e60 MS |
4303 | |
4304 | msgid "" | |
4305 | "Usage:\n" | |
4306 | "\n" | |
4307 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4308 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4309 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4310 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4311 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4312 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4313 | "\n" | |
4314 | msgstr "" | |
4315 | "Użycie:\n" | |
4316 | "\n" | |
4317 | " lpadmin [-h serwer] -d cel\n" | |
4318 | " lpadmin [-h serwer] -x cel\n" | |
4319 | " lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m " | |
4320 | "model]\n" | |
4321 | " [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n" | |
4322 | " [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n" | |
4323 | " [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:" | |
4324 | "użytkownik,użytkownik]\n" | |
4325 | "\n" | |
4326 | ||
4327 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4328 | msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" |
4329 | msgstr "Użycie: %s zlecenie użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n" | |
8b116e60 MS |
4330 | |
4331 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4332 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
4333 | msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n" | |
8b116e60 MS |
4334 | |
4335 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4336 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
4337 | msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje plik\n" | |
8b116e60 MS |
4338 | |
4339 | msgid "" | |
4340 | "Usage: convert [ options ]\n" | |
4341 | "\n" | |
4342 | "Options:\n" | |
4343 | "\n" | |
4344 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4345 | " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
4346 | " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
4347 | " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
4348 | " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
4349 | " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
4350 | " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
4351 | " -U username Set username for job\n" | |
4352 | " -J title Set title\n" | |
4353 | " -c copies Set number of copies\n" | |
4354 | " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
4355 | " -D Remove the input file when finished\n" | |
4356 | msgstr "" | |
4357 | ||
4358 | msgid "" | |
4359 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4360 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4361 | "\n" | |
4362 | "Options:\n" | |
4363 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
4364 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
4365 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
4366 | " -a Export all printers\n" | |
4367 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
4368 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
4369 | msgstr "" | |
4370 | "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n" | |
4371 | " cupsaddsmb [opcje] -a\n" | |
4372 | "\n" | |
4373 | "Opcje:\n" | |
4374 | " -E Szyfruj połączenie z serwerem\n" | |
4375 | " -H serwer_samba Użyj nazwy serwera SAMBA\n" | |
4376 | " -U użytkownik_samba Uwierzytelnienie nazwą użytkownika SAMBA\n" | |
4377 | " -a Eksportuj wszystkie drukarki\n" | |
4378 | " -h serwer_cups Użyj nazwy serwera CUPS\n" | |
4379 | " -v Podgląd (wyświetla polecenia)\n" | |
4380 | ||
4381 | msgid "" | |
4382 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4383 | "\n" | |
4384 | "Options:\n" | |
4385 | "\n" | |
4386 | " -E Enable encryption\n" | |
4387 | " -U username Specify username\n" | |
4388 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
4389 | "\n" | |
4390 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
4391 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
4392 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
4393 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
4394 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
4395 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
4396 | msgstr "" | |
4397 | "Użycie: cupsctl [opcje] [param=wartość ... paramN=wartośćN]\n" | |
4398 | "\n" | |
4399 | "Opcje:\n" | |
4400 | "\n" | |
4401 | " -E Włącz szyfrowanie\n" | |
4402 | " -U nazwa_użytkownika Określ nazwę użytkownika\n" | |
4403 | " -h serwer[:port] Określ adres serwera\n" | |
4404 | "\n" | |
4405 | " --[no-]debug-logging Włącz lub wyłącz dziennik błędów\n" | |
4406 | " --[no-]remote-admin Włącz lub wyłącz zdalną administrację\n" | |
4407 | " --[no-]remote-any Pozwól lub zabroń dostęp przez Internet\n" | |
4408 | " --[no-]remote-printers Pokaż lub ukryj zdalne drukarki\n" | |
4409 | " --[no-]share-printers Włącz lub wyłącz udostępnianie drukarek\n" | |
4410 | " --[no-]user-cancel-any Pozwól lub zabroń użytkownikom anulowanie " | |
4411 | "dowolnego zlecenia\n" | |
4412 | ||
4413 | msgid "" | |
4414 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4415 | "\n" | |
4416 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
4417 | "-f Run in the foreground\n" | |
4418 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
4419 | "-h Show this usage message\n" | |
4420 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
4421 | msgstr "" | |
4422 | "Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4423 | "\n" | |
4424 | "-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n" | |
4425 | "-f Uruchamia na pierwszym planie\n" | |
4426 | "-F Uruchamia na pierwszym planie, ale odłączone\n" | |
4427 | "-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n" | |
4428 | "-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n" | |
4429 | ||
4430 | msgid "" | |
4431 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
4432 | "\n" | |
4433 | "Options:\n" | |
4434 | "\n" | |
4435 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
4436 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4437 | " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" | |
4438 | " -n copies Set number of copies\n" | |
4439 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
4440 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
4441 | " -t title Set title\n" | |
4442 | msgstr "" | |
4443 | ||
4444 | msgid "" | |
4445 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
4446 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4447 | "\n" | |
4448 | "Options:\n" | |
4449 | "\n" | |
4450 | " -h Show program usage\n" | |
4451 | "\n" | |
4452 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
4453 | "itself.\n" | |
4454 | msgstr "" | |
4455 | "Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n" | |
4456 | " cupstestdsc [opcje] -\n" | |
4457 | "\n" | |
4458 | "Opcje:\n" | |
4459 | "\n" | |
4460 | " -h Wyświetla użycie programu\n" | |
4461 | "\n" | |
4462 | " Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe.\n" | |
4463 | ||
4464 | msgid "" | |
4465 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
4466 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
4467 | "\n" | |
4468 | "Options:\n" | |
4469 | "\n" | |
4470 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
4471 | " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," | |
4472 | "translations}\n" | |
4473 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
4474 | " -q Run silently\n" | |
4475 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
4476 | " -v Be slightly verbose\n" | |
4477 | " -vv Be very verbose\n" | |
4478 | msgstr "" | |
4479 | ||
f0ab5bff MS |
4480 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
4481 | msgstr "Użycie: lpmove zlecenie/źródło cel\n" | |
8b116e60 MS |
4482 | |
4483 | msgid "" | |
4484 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4485 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4486 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4487 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4488 | msgstr "" | |
4489 | "Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n" | |
4490 | " lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n" | |
4491 | " lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n" | |
4492 | " lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n" | |
4493 | ||
f0ab5bff MS |
4494 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
4495 | msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n" | |
8b116e60 MS |
4496 | |
4497 | msgid "" | |
4498 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4499 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4500 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4501 | msgstr "" | |
4502 | "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n" | |
4503 | " lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n" | |
4504 | " lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n" | |
4505 | ||
4506 | msgid "" | |
4507 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
4508 | msgstr "" | |
4509 | "Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] " | |
4510 | "[+przerwanie]\n" | |
4511 | ||
4512 | msgid "" | |
4513 | "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4514 | "Options:\n" | |
4515 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4516 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4517 | " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" | |
4518 | " -d output-dir Specify the output directory.\n" | |
4519 | " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" | |
4520 | " -m Use the ModelName value as the filename.\n" | |
4521 | " -t Test PPDs instead of generating them.\n" | |
4522 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4523 | " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" | |
4524 | " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" | |
4525 | " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" | |
4526 | " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4527 | msgstr "" | |
4528 | "Użycie: ppdc [opcje] plik.drv [ ... plikN.drv ]\n" | |
4529 | "Opcje:\n" | |
4530 | " -D nazwa=wartość Przypisuje wartość nazwanej zmiennej.\n" | |
4531 | " -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n" | |
4532 | " -c katalog.po Wczytuje podany katalog komunikatów.\n" | |
4533 | " -d katalog-wyjściowy Wybiera katalog wyjściowy.\n" | |
4534 | " -l język[,język,...] Ustala języki wyjścia (locale).\n" | |
4535 | " -m Używa nazwy ModelName jako nazwy pliku.\n" | |
4536 | " -t Testuje pliki PPD zamiast je generować.\n" | |
4537 | " -v Dodatkowe informacje (im więcej opcji v, tym więcej " | |
4538 | "informacji).\n" | |
4539 | " -z Kompresuje plik PPD za pomocą GNU zip.\n" | |
4540 | " --cr Znaki końca wiersza to CR (Mac OS 9).\n" | |
4541 | " --crlf Znaki końca wiersza to CR+LF (Windows).\n" | |
4542 | " --lf Znaki końca wiersza to LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4543 | ||
4544 | msgid "" | |
4545 | "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" | |
4546 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4547 | "Options:\n" | |
4548 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4549 | msgstr "" | |
4550 | "Użycie: ppdhtml [opcje] plik.drv >plik.html\n" | |
4551 | " -D nazwa=wartość Przypisuje wartość nazwanej zmiennej.\n" | |
4552 | "Opcje:\n" | |
4553 | " -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n" | |
4554 | ||
4555 | msgid "" | |
4556 | "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4557 | "Options:\n" | |
4558 | " -I include-dir\n" | |
4559 | " -o filename.drv\n" | |
4560 | msgstr "" | |
4561 | "Użycie: ppdi [opcje] plik.ppd [ ... plikN.ppd ]\n" | |
4562 | "Opcje:\n" | |
4563 | " -I katalog-dołączeń\n" | |
4564 | " -o plik.drv\n" | |
4565 | ||
4566 | msgid "" | |
4567 | "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4568 | "Options:\n" | |
4569 | " -o filename.ppd[.gz]\n" | |
4570 | msgstr "" | |
4571 | "Użycie: ppdmerge [opcje] plik.ppd [ ... plikN.ppd ]\n" | |
4572 | "Opcje:\n" | |
4573 | " -o plik.ppd[.gz]\n" | |
4574 | ||
4575 | msgid "" | |
4576 | "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4577 | "Options:\n" | |
4578 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4579 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4580 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4581 | msgstr "" | |
4582 | "Użycie: ppdpo [opcje] -o plik.po plik.drv [ ... plikN.drv ]\n" | |
4583 | "Opcje:\n" | |
4584 | " -D nazwa=wartość Przypisuje nazwanej zmiennej podaną wartość.\n" | |
4585 | " -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n" | |
4586 | " -v Dodatkowe informacje (im więcej opcji v, tym więcej " | |
4587 | "informacji).\n" | |
4588 | ||
f0ab5bff MS |
4589 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
4590 | msgstr "Użycie: snmp [serwer_lub_adres_ip]\n" | |
8b116e60 | 4591 | |
f0ab5bff MS |
4592 | msgid "Value uses indefinite length" |
4593 | msgstr "Wartość używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 4594 | |
f0ab5bff MS |
4595 | msgid "VarBind uses indefinite length" |
4596 | msgstr "VarBind używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 4597 | |
f0ab5bff MS |
4598 | msgid "Version uses indefinite length" |
4599 | msgstr "Version używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 MS |
4600 | |
4601 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4602 | msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" |
4603 | msgstr "WARNING: dodaję tylko pierwszych %d znalezionych drukarek" | |
8b116e60 MS |
4604 | |
4605 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4606 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
4607 | msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n" | |
8b116e60 | 4608 | |
f0ab5bff MS |
4609 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
4610 | msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n" | |
8b116e60 MS |
4611 | |
4612 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4613 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
8b116e60 MS |
4614 | msgstr "" |
4615 | "WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n" | |
4616 | ||
f0ab5bff MS |
4617 | msgid "WARNING: Printer not responding\n" |
4618 | msgstr "WARNING: drukarka nie odpowiada\n" | |
8b116e60 | 4619 | |
f0ab5bff MS |
4620 | msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" |
4621 | msgstr "WARNING: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n" | |
8b116e60 MS |
4622 | |
4623 | #, c-format | |
4624 | msgid "" | |
4625 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
4626 | "seconds!\n" | |
4627 | msgstr "" | |
4628 | "WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d " | |
4629 | "sekundach!\n" | |
4630 | ||
4631 | #, c-format | |
4632 | msgid "" | |
4633 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
4634 | "seconds!\n" | |
4635 | msgstr "" | |
4636 | "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d " | |
4637 | "sekundach!\n" | |
4638 | ||
4639 | #, c-format | |
4640 | msgid "" | |
4641 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
4642 | "seconds!\n" | |
4643 | msgstr "" | |
4644 | "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n" | |
4645 | ||
4646 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4647 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
4648 | msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n" | |
8b116e60 MS |
4649 | |
4650 | msgid "" | |
4651 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
4652 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe " | |
4655 | "i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n" | |
4656 | ||
4657 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4658 | msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" |
4659 | msgstr "WARNING: nie można otworzyć \"%s:%s\": %s\n" | |
8b116e60 | 4660 | |
f0ab5bff MS |
4661 | msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" |
4662 | msgstr "WARNING: nie da się wysłać żądania statusu PAP" | |
8b116e60 MS |
4663 | |
4664 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4665 | msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" |
4666 | msgstr "WARNING: niespodziewany pakiet PAP typu %d\n" | |
8b116e60 MS |
4667 | |
4668 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4669 | msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" |
4670 | msgstr "WARNING: nieznany pakiet PAP typu %d\n" | |
8b116e60 MS |
4671 | |
4672 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4673 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
4674 | msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4675 | |
4676 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4677 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
4678 | msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4679 | |
4680 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4681 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
4682 | msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n" | |
8b116e60 MS |
4683 | |
4684 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4685 | msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" |
4686 | msgstr "WARNING: spodziewana liczba dla opcji statusu \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
4687 | |
4688 | #, c-format | |
4689 | msgid "" | |
4690 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
4691 | "seconds...\n" | |
4692 | msgstr "" | |
4693 | "WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d " | |
4694 | "sekund...\n" | |
4695 | ||
f0ab5bff MS |
4696 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
4697 | msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!" | |
8b116e60 | 4698 | |
f0ab5bff MS |
4699 | msgid "Yes" |
4700 | msgstr "Tak" | |
8b116e60 MS |
4701 | |
4702 | #, c-format | |
4703 | msgid "" | |
4704 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
4705 | "s:%d%s</A>." | |
4706 | msgstr "" | |
4707 | "Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL <A HREF=\"https://%s:%d%s" | |
4708 | "\">https://%s:%d%s</A>." | |
4709 | ||
f0ab5bff MS |
4710 | msgid "You4 Envelope" |
4711 | msgstr "Koperta You4" | |
8b116e60 | 4712 | |
f0ab5bff MS |
4713 | msgid "ZPL Label Printer" |
4714 | msgstr "Drukarka etykiet ZPL" | |
8b116e60 | 4715 | |
f0ab5bff MS |
4716 | msgid "Zebra" |
4717 | msgstr "Zebra" | |
8b116e60 | 4718 | |
f0ab5bff MS |
4719 | msgid "aborted" |
4720 | msgstr "przerwane" | |
8b116e60 | 4721 | |
f0ab5bff MS |
4722 | msgid "canceled" |
4723 | msgstr "anulowane" | |
8b116e60 | 4724 | |
f0ab5bff MS |
4725 | msgid "completed" |
4726 | msgstr "zakończone" | |
8b116e60 | 4727 | |
f0ab5bff MS |
4728 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" |
4729 | msgstr "convert: użyj opcji -f, aby wskazać plik do konwersji.\n" | |
8b116e60 | 4730 | |
f0ab5bff MS |
4731 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
4732 | msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced." | |
8b116e60 | 4733 | |
f0ab5bff MS |
4734 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
4735 | msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd." | |
8b116e60 MS |
4736 | |
4737 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4738 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" |
4739 | msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
4740 | |
4741 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4742 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" |
4743 | msgstr "cupsctl: nie można się połączyć z serwerem: %s\n" | |
8b116e60 MS |
4744 | |
4745 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4746 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
4747 | msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4748 | |
4749 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4750 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
4751 | msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n" | |
8b116e60 | 4752 | |
f0ab5bff MS |
4753 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
4754 | msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n" | |
8b116e60 | 4755 | |
f0ab5bff MS |
4756 | msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" |
4757 | msgstr "cupsd: nie da się uzyskać bieżącego katalogu!\n" | |
8b116e60 MS |
4758 | |
4759 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4760 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
4761 | msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n" | |
8b116e60 MS |
4762 | |
4763 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4764 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
4765 | msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n" | |
8b116e60 | 4766 | |
f0ab5bff | 4767 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
8b116e60 MS |
4768 | msgstr "" |
4769 | "cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym " | |
4770 | "trybie.\n" | |
4771 | ||
4772 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4773 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" |
4774 | msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy numer dokumentu %d!\n" | |
8b116e60 MS |
4775 | |
4776 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4777 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" |
4778 | msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy kod zlecenia %d!\n" | |
8b116e60 | 4779 | |
f0ab5bff MS |
4780 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
4781 | msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n" | |
8b116e60 MS |
4782 | |
4783 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4784 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" |
4785 | msgstr "cupsfilter: nie da się uzyskać pliku zlecenia - %s\n" | |
8b116e60 | 4786 | |
f0ab5bff MS |
4787 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
4788 | msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n" | |
8b116e60 | 4789 | |
f0ab5bff MS |
4790 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
4791 | msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n" | |
8b116e60 MS |
4792 | |
4793 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4794 | msgid "device for %s/%s: %s\n" |
4795 | msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
4796 | |
4797 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4798 | msgid "device for %s: %s\n" |
4799 | msgstr "urządzenie dla %s: %s\n" | |
8b116e60 | 4800 | |
f0ab5bff MS |
4801 | msgid "error-index uses indefinite length" |
4802 | msgstr "error-index używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 4803 | |
f0ab5bff MS |
4804 | msgid "error-status uses indefinite length" |
4805 | msgstr "error-status używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 4806 | |
f0ab5bff MS |
4807 | msgid "held" |
4808 | msgstr "wstrzymane" | |
8b116e60 | 4809 | |
f0ab5bff MS |
4810 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
4811 | msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n" | |
8b116e60 | 4812 | |
f0ab5bff MS |
4813 | msgid "idle" |
4814 | msgstr "bezczynna" | |
8b116e60 | 4815 | |
f0ab5bff MS |
4816 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
4817 | msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!" | |
8b116e60 | 4818 | |
f0ab5bff MS |
4819 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
4820 | msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n" | |
8b116e60 | 4821 | |
f0ab5bff MS |
4822 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
4823 | msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n" | |
8b116e60 | 4824 | |
f0ab5bff MS |
4825 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
4826 | msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n" | |
8b116e60 | 4827 | |
f0ab5bff MS |
4828 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
4829 | msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n" | |
8b116e60 | 4830 | |
f0ab5bff MS |
4831 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
4832 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n" | |
8b116e60 | 4833 | |
f0ab5bff MS |
4834 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
4835 | msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n" | |
8b116e60 | 4836 | |
f0ab5bff MS |
4837 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
4838 | msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n" | |
8b116e60 | 4839 | |
f0ab5bff MS |
4840 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
4841 | msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n" | |
8b116e60 | 4842 | |
f0ab5bff MS |
4843 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
4844 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
8b116e60 | 4845 | |
f0ab5bff MS |
4846 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
4847 | msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n" | |
8b116e60 | 4848 | |
f0ab5bff MS |
4849 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
4850 | msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n" | |
8b116e60 | 4851 | |
f0ab5bff MS |
4852 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
4853 | msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n" | |
8b116e60 | 4854 | |
f0ab5bff MS |
4855 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
4856 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n" | |
8b116e60 | 4857 | |
f0ab5bff MS |
4858 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
4859 | msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n" | |
8b116e60 | 4860 | |
f0ab5bff MS |
4861 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
4862 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n" | |
8b116e60 | 4863 | |
f0ab5bff MS |
4864 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
4865 | msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n" | |
8b116e60 | 4866 | |
f0ab5bff MS |
4867 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
4868 | msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n" | |
8b116e60 MS |
4869 | |
4870 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4871 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" |
4872 | msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n" | |
8b116e60 MS |
4873 | |
4874 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4875 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" |
4876 | msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n" | |
8b116e60 | 4877 | |
f0ab5bff MS |
4878 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
4879 | msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n" | |
8b116e60 MS |
4880 | |
4881 | msgid "" | |
4882 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
4883 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4884 | msgstr "" | |
4885 | "lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n" | |
4886 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4887 | ||
4888 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4889 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" |
4890 | msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n" | |
8b116e60 MS |
4891 | |
4892 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4893 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
4894 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
4895 | |
4896 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4897 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
4898 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
4899 | |
4900 | msgid "" | |
4901 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
4902 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4903 | msgstr "" | |
4904 | "lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n" | |
4905 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4906 | ||
4907 | msgid "" | |
4908 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
4909 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4910 | msgstr "" | |
4911 | "lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n" | |
4912 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4913 | ||
4914 | msgid "" | |
4915 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
4916 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4917 | msgstr "" | |
4918 | "lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n" | |
4919 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4920 | ||
4921 | msgid "" | |
4922 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
4923 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4924 | msgstr "" | |
4925 | "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n" | |
4926 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4927 | ||
4928 | msgid "" | |
4929 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
4930 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4931 | msgstr "" | |
4932 | "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n" | |
4933 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4934 | ||
4935 | msgid "" | |
4936 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
4937 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4938 | msgstr "" | |
4939 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
4940 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4941 | ||
4942 | msgid "" | |
4943 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
4944 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4945 | msgstr "" | |
4946 | "lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n" | |
4947 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4948 | ||
4949 | msgid "" | |
4950 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
4951 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4952 | msgstr "" | |
4953 | "lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n" | |
4954 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
4955 | ||
4956 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4957 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" |
4958 | msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4959 | |
4960 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4961 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
4962 | msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4963 | |
4964 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4965 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
4966 | msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
8b116e60 | 4967 | |
f0ab5bff | 4968 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
8b116e60 MS |
4969 | msgstr "" |
4970 | "lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n" | |
4971 | ||
f0ab5bff MS |
4972 | msgid "lpc> " |
4973 | msgstr "lpc> " | |
8b116e60 | 4974 | |
f0ab5bff MS |
4975 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" |
4976 | msgstr "lpinfo: po --device-id spodziewany jest ciąg ID urządzenia 1284!\n" | |
8b116e60 | 4977 | |
f0ab5bff MS |
4978 | msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" |
4979 | msgstr "lpinfo: po --language spodziewany jest język!\n" | |
8b116e60 | 4980 | |
f0ab5bff MS |
4981 | msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" |
4982 | msgstr "lpinfo: po --make-and-model spodziewana jest marka i model!\n" | |
8b116e60 | 4983 | |
f0ab5bff | 4984 | msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" |
8b116e60 MS |
4985 | msgstr "" |
4986 | "lpinfo: po --product spodziewany jest ciąg identyfikujący producenta!\n" | |
4987 | ||
f0ab5bff MS |
4988 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" |
4989 | msgstr "lpinfo: po --exclude-schemes spodziewana jest lista schematów!\n" | |
8b116e60 | 4990 | |
f0ab5bff MS |
4991 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" |
4992 | msgstr "lpinfo: po --include-schemes spodziewana jest lista schematów!\n" | |
8b116e60 | 4993 | |
f0ab5bff MS |
4994 | msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" |
4995 | msgstr "lpinfo: po --timeout spodziewany jest limit czasu!\n" | |
8b116e60 MS |
4996 | |
4997 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4998 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
4999 | msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
5000 | |
5001 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5002 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
5003 | msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
8b116e60 MS |
5004 | |
5005 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5006 | msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" |
5007 | msgstr "lpinfo: nieznana opcja '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
5008 | |
5009 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5010 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" |
5011 | msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5012 | |
5013 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5014 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" |
5015 | msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
5016 | |
5017 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5018 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
5019 | msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
8b116e60 | 5020 | |
f0ab5bff MS |
5021 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
5022 | msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n" | |
8b116e60 MS |
5023 | |
5024 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5025 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
5026 | msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5027 | |
5028 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5029 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
5030 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5031 | |
5032 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5033 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
5034 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n" | |
8b116e60 | 5035 | |
f0ab5bff MS |
5036 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
5037 | msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n" | |
8b116e60 | 5038 | |
f0ab5bff MS |
5039 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
5040 | msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n" | |
8b116e60 | 5041 | |
f0ab5bff MS |
5042 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
5043 | msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n" | |
8b116e60 | 5044 | |
f0ab5bff MS |
5045 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
5046 | msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n" | |
8b116e60 | 5047 | |
f0ab5bff MS |
5048 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
5049 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n" | |
8b116e60 MS |
5050 | |
5051 | msgid "" | |
5052 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
5053 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
5054 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
5055 | msgstr "" | |
5056 | "lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\n" | |
5057 | "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n" | |
5058 | "użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n" | |
5059 | ||
f0ab5bff MS |
5060 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
5061 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n" | |
8b116e60 MS |
5062 | |
5063 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5064 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
5065 | msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5066 | |
5067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5068 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
5069 | msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5070 | |
5071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5072 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
5073 | msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5074 | |
5075 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5076 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
8b116e60 MS |
5077 | msgstr "" |
5078 | "lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %" | |
5079 | "s\n" | |
5080 | ||
5081 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5082 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
5083 | msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5084 | |
5085 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5086 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
5087 | msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n" | |
8b116e60 MS |
5088 | |
5089 | #, c-format | |
5090 | msgid "" | |
5091 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5092 | "\"!\n" | |
5093 | msgstr "" | |
5094 | "lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s" | |
5095 | "\"!\n" | |
5096 | ||
5097 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5098 | msgid "members of class %s:\n" |
5099 | msgstr "elementy klasy %s:\n" | |
8b116e60 | 5100 | |
f0ab5bff MS |
5101 | msgid "no entries\n" |
5102 | msgstr "brak wpisów\n" | |
8b116e60 | 5103 | |
f0ab5bff MS |
5104 | msgid "no system default destination\n" |
5105 | msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n" | |
8b116e60 | 5106 | |
f0ab5bff MS |
5107 | msgid "notify-events not specified!" |
5108 | msgstr "notify-even jest nieokreślone!" | |
8b116e60 MS |
5109 | |
5110 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5111 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" |
5112 | msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" jest już użyte!" | |
8b116e60 MS |
5113 | |
5114 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5115 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
5116 | msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!" | |
8b116e60 MS |
5117 | |
5118 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5119 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
5120 | msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!" | |
8b116e60 | 5121 | |
f0ab5bff MS |
5122 | msgid "pending" |
5123 | msgstr "oczekujące" | |
8b116e60 MS |
5124 | |
5125 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5126 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" |
5127 | msgstr "ppdc: dodaję katalog dołączeń \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5128 | |
5129 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5130 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" |
5131 | msgstr "ppdc: dodaję/uaktualniam tekst UI z %s...\n" | |
8b116e60 MS |
5132 | |
5133 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5134 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" |
5135 | msgstr "ppdc: nieprawidłowa wartość logiczna (%s), linia %d w %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5136 | |
5137 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5138 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5139 | msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa rozdzielczości \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5140 | |
5141 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5142 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" |
5143 | msgstr "ppdc: nieprawidłowe słowo kluczowe statusu %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5144 | |
5145 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5146 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" |
5147 | msgstr "ppdc: nieprawidłowe zastąpienie zmiennej ($%c), linia %d w %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5148 | |
5149 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5150 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" |
5151 | msgstr "ppdc: w linii %d %s jest wybór bez opcji!\n" | |
8b116e60 MS |
5152 | |
5153 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5154 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" |
5155 | msgstr "ppdc: powielone #po dla %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5156 | |
5157 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5158 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" |
5159 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest definicja filtra!\n" | |
8b116e60 MS |
5160 | |
5161 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5162 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" |
5163 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa programu!\n" | |
8b116e60 MS |
5164 | |
5165 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5166 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" |
5167 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest wartość logiczna.\n" | |
8b116e60 MS |
5168 | |
5169 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5170 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" |
5171 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest zestaw znaków po Font!\n" | |
8b116e60 MS |
5172 | |
5173 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5174 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" |
5175 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest kod wyboru.\n" | |
8b116e60 MS |
5176 | |
5177 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5178 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" |
5179 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa/tekst wyboru.\n" | |
8b116e60 MS |
5180 | |
5181 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5182 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5183 | msgstr "" |
5184 | "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kolejność kolorów dla ColorModel!\n" | |
5185 | ||
5186 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5187 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5188 | msgstr "" |
5189 | "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest przestrzeń kolorów dla ColorModel!\n" | |
5190 | ||
5191 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5192 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5193 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kompresja dla ColorModel!\n" | |
8b116e60 MS |
5194 | |
5195 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5196 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" |
5197 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany ciąg ograniczenia dla UIConstraints!\n" | |
8b116e60 MS |
5198 | |
5199 | #, c-format | |
5200 | msgid "" | |
5201 | "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" | |
5202 | msgstr "" | |
5203 | "ppdc: w linii %d %s spodziewane słowo kluczowe określające typ sterownika po " | |
5204 | "DriverType!\n" | |
5205 | ||
5206 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5207 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5208 | msgstr "" |
5209 | "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ druku obustronnego po Duplex!\n" | |
5210 | ||
5211 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5212 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" |
5213 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane jest kodowanie po Font!\n" | |
8b116e60 MS |
5214 | |
5215 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5216 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" |
5217 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa pliku po #po dla %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5218 | |
5219 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5220 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" |
5221 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa grupy/tekst.\n" | |
8b116e60 MS |
5222 | |
5223 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5224 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" |
5225 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa dołączanego pliku.\n" | |
8b116e60 MS |
5226 | |
5227 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5228 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" |
5229 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba całkowita.\n" | |
8b116e60 MS |
5230 | |
5231 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5232 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" |
5233 | msgstr "ppdc: spodziewane jest locale po #po dla, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5234 | |
5235 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5236 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" |
5237 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5238 | |
5239 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5240 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" |
5241 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po FileName, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5242 | |
5243 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5244 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" |
5245 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Font, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5246 | |
5247 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5248 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" |
5249 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Manufacturer, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5250 | |
5251 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5252 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" |
5253 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po MediaSize, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5254 | |
5255 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5256 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" |
5257 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po ModelName, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5258 | |
5259 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5260 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" |
5261 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po PCFileName, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5262 | |
5263 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5264 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" |
5265 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5266 | |
5267 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5268 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" |
5269 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Installable, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5270 | |
5271 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5272 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" |
5273 | msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Resolution, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5274 | |
5275 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5276 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5277 | msgstr "" |
5278 | "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kombinacja nazwa/tekst dla ColorModel!\n" | |
5279 | ||
5280 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5281 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" |
5282 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n" | |
8b116e60 MS |
5283 | |
5284 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5285 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" |
5286 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n" | |
8b116e60 MS |
5287 | |
5288 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5289 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" |
5290 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ opcji/tekst.\n" | |
8b116e60 MS |
5291 | |
5292 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5293 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5294 | msgstr "" |
5295 | "ppdc: spodziewane jest pole zastąpienia po Resolution, linia %d w %s!\n" | |
5296 | ||
5297 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5298 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" |
5299 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba rzeczywista.\n" | |
8b116e60 MS |
5300 | |
5301 | #, c-format | |
5302 | msgid "" | |
5303 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" | |
5304 | "s!\n" | |
5305 | msgstr "" | |
5306 | "ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po " | |
5307 | "ColorProfile!\n" | |
5308 | ||
5309 | #, c-format | |
5310 | msgid "" | |
5311 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " | |
5312 | "of %s!\n" | |
5313 | msgstr "" | |
5314 | "ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po " | |
5315 | "SimpleColorProfile!\n" | |
5316 | ||
5317 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5318 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" |
5319 | msgstr "ppdc: spodziewany jest wybieracz po %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5320 | |
5321 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5322 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" |
5323 | msgstr "ppdc: spodziewany jest status po Font, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5324 | |
5325 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5326 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" |
5327 | msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Copyright, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5328 | |
5329 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5330 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" |
5331 | msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Version, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5332 | |
5333 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5334 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" |
5335 | msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane są dwie nazwy opcji!\n" | |
8b116e60 MS |
5336 | |
5337 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5338 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" |
5339 | msgstr "ppdc: spodziewana jest wartość po %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5340 | |
5341 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5342 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" |
5343 | msgstr "ppdc: spodziewana jest wersja po Fon, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5344 | |
5345 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5346 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" |
5347 | msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa pliku #include/#po \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
5348 | |
5349 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5350 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" |
5351 | msgstr "ppdc: nieprawidłowy koszt filtru w linii %d %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5352 | |
5353 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5354 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" |
5355 | msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ MIME dla filtru w linii %d %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5356 | |
5357 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5358 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" |
5359 | msgstr "ppdc: nieprawidłowa pusta nazwa programu dla filtru w linii %d %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5360 | |
5361 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5362 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5363 | msgstr "ppdc: nieprawidłowy wybór opcji \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5364 | |
5365 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5366 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5367 | msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ opcji \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5368 | |
5369 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5370 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" |
5371 | msgstr "ppdc: wczytuję plik informacyjny sterownika \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5372 | |
5373 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5374 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" |
5375 | msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty locale \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5376 | |
5377 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5378 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" |
5379 | msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty z \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5380 | |
5381 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5382 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" |
5383 | msgstr "ppdc: na końcu \"%s\" brakuje #endif!\n" | |
8b116e60 MS |
5384 | |
5385 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5386 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" |
5387 | msgstr "ppdc: w linii %d %s brakuje #if!\n" | |
8b116e60 MS |
5388 | |
5389 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5390 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" |
5391 | msgstr "ppdc: brak katalogu komunikatów w locale %s!\n" | |
8b116e60 | 5392 | |
97c9a8d7 MS |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" | |
5395 | msgstr "" | |
5396 | ||
8b116e60 | 5397 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
5398 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" |
5399 | msgstr "ppdc: opcja %s zdefiniowana ponownie jako inny typ, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5400 | |
5401 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5402 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" |
5403 | msgstr "ppdc: ograniczenie opcji wymaga *name w linii %d %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5404 | |
5405 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5406 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" |
5407 | msgstr "ppdc: w linii %d %s jest zbyt dużo zagnieżdżonych instrukcji #if!\n" | |
8b116e60 MS |
5408 | |
5409 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5410 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" |
5411 | msgstr "ppdc: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5412 | |
5413 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5414 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" |
5415 | msgstr "ppdc: nie można utworzyć katalogu wyjścia %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5416 | |
5417 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5418 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" |
5419 | msgstr "ppdc: nie można utworzyć potoku wyjścia: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5420 | |
5421 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5422 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" |
5423 | msgstr "ppdc: nie można wykonać cupstestppd: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5424 | |
5425 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5426 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" |
5427 | msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku #po %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5428 | |
5429 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5430 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5431 | msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku dołączenia \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5432 | |
5433 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5434 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" |
5435 | msgstr "ppdc: nie można znaleźć lokalizacji dla \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
5436 | |
5437 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5438 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" |
5439 | msgstr "ppdc: nie można wczytać lokalizacji dla \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
5440 | |
5441 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5442 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" |
5443 | msgstr "ppdc: niezdefiniowana zmienna (%s), linia %d w %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5444 | |
5445 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5446 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" |
5447 | msgstr "ppdc: nieznany typ sterownika %s, linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5448 | |
5449 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5450 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5451 | msgstr "ppdc: nieznany typ obustronny \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5452 | |
5453 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5454 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5455 | msgstr "ppdc: nieznana wielkość nośnika \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5456 | |
5457 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5458 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" |
5459 | msgstr "ppdc: nieznany znacznik \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5460 | |
5461 | #, c-format | |
5462 | msgid "" | |
5463 | "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
5464 | msgstr "" | |
5465 | "ppdc: nieznane znaki wiodące w liczbie rzeczywistej \"%s\", linia %d w %s!\n" | |
5466 | ||
5467 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5468 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5469 | msgstr "" |
5470 | "ppdc: niezakończony ciąg znaków, rozpoczynający się od %c, linia %d w %s!\n" | |
5471 | ||
5472 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5473 | msgid "ppdc: Writing %s...\n" |
5474 | msgstr "ppdc: zapisuję %s...\n" | |
8b116e60 MS |
5475 | |
5476 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5477 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" |
5478 | msgstr "ppdc: zapisuję pliki PPD do katalogu \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5479 | |
5480 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5481 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" |
5482 | msgstr "ppdmerge: nieprawidłowa wersja LanguageVersion \"%s\" w %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5483 | |
5484 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5485 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" |
5486 | msgstr "ppdmerge: ignoruję plik PPD %s...\n" | |
8b116e60 MS |
5487 | |
5488 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5489 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" |
5490 | msgstr "ppdmerge: nie można wykonać kopii zapasowej %s w %s- %s\n" | |
8b116e60 MS |
5491 | |
5492 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5493 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
5494 | msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n" | |
8b116e60 MS |
5495 | |
5496 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5497 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
5498 | msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n" | |
8b116e60 MS |
5499 | |
5500 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5501 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
5502 | msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n" | |
8b116e60 MS |
5503 | |
5504 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5505 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
5506 | msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n" | |
8b116e60 MS |
5507 | |
5508 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5509 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
5510 | msgstr "drukarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n" | |
8b116e60 MS |
5511 | |
5512 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5513 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
5514 | msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n" | |
8b116e60 | 5515 | |
f0ab5bff MS |
5516 | msgid "processing" |
5517 | msgstr "przetwarzane" | |
8b116e60 MS |
5518 | |
5519 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5520 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
5521 | msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n" | |
8b116e60 | 5522 | |
f0ab5bff MS |
5523 | msgid "request-id uses indefinite length" |
5524 | msgstr "request-id używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 | 5525 | |
f0ab5bff MS |
5526 | msgid "scheduler is not running\n" |
5527 | msgstr "planista nie jest uruchomiony" | |
8b116e60 | 5528 | |
f0ab5bff MS |
5529 | msgid "scheduler is running\n" |
5530 | msgstr "planista jest uruchomiony\n" | |
8b116e60 MS |
5531 | |
5532 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5533 | msgid "stat of %s failed: %s" |
5534 | msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s" | |
8b116e60 | 5535 | |
f0ab5bff MS |
5536 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
5537 | msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n" | |
8b116e60 | 5538 | |
f0ab5bff MS |
5539 | msgid "stopped" |
5540 | msgstr "zlecenie zatrzymane" | |
8b116e60 MS |
5541 | |
5542 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5543 | msgid "system default destination: %s\n" |
5544 | msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5545 | |
5546 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5547 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
5548 | msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n" | |
8b116e60 | 5549 | |
f0ab5bff MS |
5550 | msgid "unknown" |
5551 | msgstr "nieznane" | |
8b116e60 | 5552 | |
f0ab5bff MS |
5553 | msgid "untitled" |
5554 | msgstr "nienazwane" | |
8b116e60 | 5555 | |
f0ab5bff MS |
5556 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" |
5557 | msgstr "variable-bindings używa nieskończonej długości" | |
8b116e60 MS |
5558 | |
5559 | #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
5560 | #~ msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n" | |
5561 | ||
5562 | #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
5563 | #~ msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n" | |
5564 | ||
5565 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" | |
5566 | #~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s\n" | |
5567 | ||
5568 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" | |
5569 | #~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s on line %d.\n" | |
5570 | ||
97c9a8d7 MS |
5571 | #~ msgid "600 DPI Grayscale" |
5572 | #~ msgstr "600 DPI (szarości)" | |
5573 | ||
8b116e60 MS |
5574 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" |
5575 | #~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n" | |
5576 | ||
5577 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5578 | #~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
5579 | ||
5580 | #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" | |
5581 | #~ msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku tymczasowego" | |
5582 | ||
97c9a8d7 MS |
5583 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" |
5584 | #~ msgstr "ERROR: filtr pdftops przerwał działanie po sygnale %d!\n" | |
5585 | ||
5586 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" | |
5587 | #~ msgstr "ERROR: filtr pdftops zakończył działanie ze stanem %d!\n" | |
5588 | ||
5589 | #~ msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
5590 | #~ msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!" | |
5591 | ||
8b116e60 MS |
5592 | #~ msgid "" |
5593 | #~ "Usage: convert [ options ]\n" | |
5594 | #~ "\n" | |
5595 | #~ "Options:\n" | |
5596 | #~ "\n" | |
5597 | #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
5598 | #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
5599 | #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
5600 | #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
5601 | #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
5602 | #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
5603 | #~ " -U username Set username for job\n" | |
5604 | #~ " -J title Set title\n" | |
5605 | #~ " -c copies Set number of copies\n" | |
5606 | #~ " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
5607 | #~ " -D Remove the input file when finished\n" | |
5608 | #~ msgstr "" | |
5609 | #~ "Użycie: convert [ opcje ]\n" | |
5610 | #~ "\n" | |
5611 | #~ "Opcje:\n" | |
5612 | #~ "\n" | |
5613 | #~ " -f plik Wybiera plik do konwersji (gdy pominięte, przyjmuje " | |
5614 | #~ "stdin)\n" | |
5615 | #~ " -o plik Wybiera plik do wygenerowania (gdy pominięte, " | |
5616 | #~ "przyjmuje stdout)\n" | |
5617 | #~ " -i typ/MIME Typ MIME na wejściu (gdy pominięte, przyjmowany " | |
5618 | #~ "automatycznie)\n" | |
5619 | #~ " -j typ/MIME Typ MIME na wyjściu (gdy pominięte, przyjmowany " | |
5620 | #~ "application/pdf)\n" | |
5621 | #~ " -P plik.ppd Plik PPD\n" | |
5622 | #~ " -a 'nazwa=wartość ...' Wybiera opcje\n" | |
5623 | #~ " -U użytkownik Wybiera nazwę użytkownika dla zlecenia\n" | |
5624 | #~ " -J tytuł Ustala tytuł\n" | |
5625 | #~ " -c kopie Ustala liczbę kopii\n" | |
5626 | #~ " -u Usuń plik PPD po zakończeniu\n" | |
5627 | #~ " -D Usuń plik wejściowy po zakończeniu\n" | |
5628 | ||
5629 | #~ msgid "" | |
5630 | #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
5631 | #~ "\n" | |
5632 | #~ "Options:\n" | |
5633 | #~ "\n" | |
5634 | #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
5635 | #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " | |
5636 | #~ "1)\n" | |
5637 | #~ " -n copies Set number of copies\n" | |
5638 | #~ " -o name=value Set option(s)\n" | |
5639 | #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
5640 | #~ " -t title Set title\n" | |
5641 | #~ msgstr "" | |
5642 | #~ "Użycie: cupsfilter -m typ/mime [ opcje ] plik\n" | |
5643 | #~ "\n" | |
5644 | #~ "Opcje:\n" | |
5645 | #~ "\n" | |
5646 | #~ " -c cupsd.conf Wybiera plik cupsd.conf do użycia\n" | |
5647 | #~ " -j job-id[,N] Filtruje plik N z podanego zlecenia (domyślnie plik " | |
5648 | #~ "1)\n" | |
5649 | #~ " -n kopie Ustala liczbę kopii\n" | |
5650 | #~ " -o nazwa=wartość Ustala opcje\n" | |
5651 | #~ " -p plik.ppd Wybiera plik PPD\n" | |
5652 | #~ " -t tytuł Ustala tytuł\n" | |
5653 | ||
5654 | #~ msgid "" | |
5655 | #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
5656 | #~ " program | cupstestppd [options] -\n" | |
5657 | #~ "\n" | |
5658 | #~ "Options:\n" | |
5659 | #~ "\n" | |
5660 | #~ " -R root-directory Set alternate root\n" | |
5661 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
5662 | #~ " Issue warnings instead of errors\n" | |
5663 | #~ " -q Run silently\n" | |
5664 | #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
5665 | #~ " -v Be slightly verbose\n" | |
5666 | #~ " -vv Be very verbose\n" | |
5667 | #~ msgstr "" | |
5668 | #~ "Użycie: cupstestppd [options] plik1.ppd[.gz] [... plikN.ppd[.gz]]\n" | |
5669 | #~ " program | cupstestppd [opcje] -\n" | |
5670 | #~ "\n" | |
5671 | #~ "Opcje:\n" | |
5672 | #~ "\n" | |
5673 | #~ " -R katalog-główny Ustala inny katalog główny\n" | |
5674 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
5675 | #~ " Zwraca ostrzeżenia zamiast błędów\n" | |
5676 | #~ " -q Działa bez komunikatów\n" | |
5677 | #~ " -r Używaj trybu otwarcia relaxed\n" | |
5678 | #~ " -v Mniej komunikatów\n" | |
5679 | #~ " -vv Dużo komunikatów\n" | |
5680 | ||
5681 | #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5682 | #~ msgstr "cupsfilter: nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
5683 | ||
5684 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
5685 | #~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n" | |
5686 | ||
5687 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5688 | #~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" |