]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_pl.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pl.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
97c9a8d7 5"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(wszystko)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(brak)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d wpisów\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tAlarmy:"
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tBanner jest wymagany\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tZestawy znaków:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tPołączenie: zdalne\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tDomyślny stopień:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tOpis: %s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tFormularz zamontowany od:\n"
60"\tRodzaje zawartości: dowolne\n"
61"\tRodzaje drukarek: nieznane\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tDozwolone formularze:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tPołożenie: %s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tDozwoleni użytkownicy:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tdemon jest obecny\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tbrak wpisów\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\tdrukarka jest urządzeniem \"%s\" prędkość -1\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\tw kolejce dla%s\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tkolejka jest wyłączona\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tkolejka jest włączona\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tnieznana przyczyna\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " SUKCES Default%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " SUKCES DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " SUKCES DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " SUKCES FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " SUKCES FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " SUKCES LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " SUKCES LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " SUKCES Manufacturer\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " SUKCES ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " SUKCES NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " SUKCES PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " SUKCES PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " SUKCES PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " SUKCES PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " SUKCES Product\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " SUKCES ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n"
219" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s\n"
231" REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " OSTRZEŻENIE Konflikt domyślnych wyborów!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" OSTRZEŻENIE Podwójna opcja słowo kluczowe %s może nie działać w "
243"spodziewany sposób i powinno nosić nazwę Podwójne!\n"
244" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr ""
249" OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR "
250"LF!\n"
251
252msgid ""
253" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
254" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
255msgstr ""
256" OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD "
257"4.3.\n"
258" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
259
260#, c-format
f0ab5bff
MS
261msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
262msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n"
8b116e60
MS
263
264msgid ""
265" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
266" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
267msgstr ""
268" OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD "
269"4.3.\n"
270" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
271
272msgid ""
273" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
274"not CR LF!\n"
275msgstr ""
276" OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać "
277"tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
278
279#, c-format
280msgid ""
281" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
282" REF: Page 42, section 5.2.\n"
283msgstr ""
284" OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n"
285" REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
286
287msgid ""
288" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
289" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
290msgstr ""
291" OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższa niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n"
292" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
293
294msgid ""
295" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
296" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
297msgstr ""
298" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale cechy JCL nie są "
299"ustawione.\n"
300" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
301
302msgid ""
303" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
304" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
305msgstr ""
306" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano "
307"TBCP.\n"
308" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
309
310msgid ""
311" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
312" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
313msgstr ""
314" OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagana przez specyfikację PPD "
315"4.3.\n"
316" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
317
318#, c-format
f0ab5bff
MS
319msgid " %s %s %s does not exist!\n"
320msgstr " %s %s %s nie istnieje!\n"
8b116e60
MS
321
322#, c-format
323msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid ""
328" %s Bad %s choice %s!\n"
329" REF: Page 122, section 5.17\n"
330msgstr ""
331" %s Zły wybór %s, %s!\n"
332" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
333
334#, c-format
f0ab5bff 335msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
8b116e60
MS
336msgstr ""
337" %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla "
338"opcji %s!\n"
339
340#, c-format
341msgid ""
342" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
343msgstr ""
344" %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla "
345"opcji %s, wybór %s!\n"
346
347#, c-format
f0ab5bff
MS
348msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
349msgstr " %s Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
350
351#, c-format
f0ab5bff
MS
352msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
353msgstr " %s Nieprawidłowy profil cupsICCProfile %s!\n"
8b116e60
MS
354
355#, c-format
f0ab5bff
MS
356msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
357msgstr " %s Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
358
359#, c-format
f0ab5bff
MS
360msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
361msgstr " %s Błędna wartość cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
362
363#, c-format
f0ab5bff
MS
364msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
365msgstr " %s Błędny język \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
366
367#, c-format
368msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
369msgstr ""
370
371#, c-format
372msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
373msgstr ""
374
375#, c-format
f0ab5bff
MS
376msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
377msgstr " %s Puste cupsUIConstraints %s!\n"
8b116e60
MS
378
379#, c-format
f0ab5bff 380msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
8b116e60
MS
381msgstr ""
382" %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
383
384#, c-format
f0ab5bff 385msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
8b116e60
MS
386msgstr ""
387" %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %"
388"s!\n"
389
390#, c-format
391msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
392msgstr ""
393
394#, c-format
395msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
396msgstr ""
397
398#, c-format
399msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid ""
412" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
413" REF: Page 100, section 5.14.\n"
414msgstr ""
415
416#, c-format
417msgid ""
418" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
419" REF: Page 99, section 5.14.\n"
420msgstr ""
421
422#, c-format
f0ab5bff
MS
423msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
424msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
425
426#, c-format
f0ab5bff
MS
427msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
428msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
429
430#, c-format
f0ab5bff
MS
431msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
432msgstr " %s Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
433
434#, c-format
f0ab5bff
MS
435msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
436msgstr " %s Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
437
438#, c-format
f0ab5bff
MS
439msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
440msgstr " %s Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
441
442#, c-format
f0ab5bff
MS
443msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
444msgstr " %s Brakujący cupsUIResolver %s!\n"
8b116e60
MS
445
446#, c-format
f0ab5bff
MS
447msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
448msgstr " %s Brakująca opcja %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
449
450#, c-format
f0ab5bff
MS
451msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
452msgstr " %s Brakująca opcja %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
453
454#, c-format
f0ab5bff
MS
455msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
456msgstr " %s Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n"
8b116e60
MS
457
458#, c-format
459msgid ""
460" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
461" REF: Page 187, section B.2.\n"
462msgstr ""
463
464#, c-format
465msgid ""
466" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
467" REF: Page 122, section 5.17\n"
468msgstr ""
469" %s WYMAGANE %s nie defuniuje wyboru Brak!\n"
470" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
471
472#, c-format
473msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
474msgstr ""
475
476#, c-format
477msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
478msgstr ""
479
480#, c-format
f0ab5bff
MS
481msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
482msgstr " %s cupsICCProfile %s skrót koliduje z %s!\n"
8b116e60
MS
483
484#, c-format
f0ab5bff
MS
485msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
486msgstr " %s cupsUIResolver %s powoduje pętlę!\n"
8b116e60
MS
487
488#, c-format
489msgid ""
490" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
491msgstr ""
492
493#, c-format
f0ab5bff 494msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
495msgstr ""
496" **PROBLEM** %s nazwy wyborów %s i %s różnią się tylko wielkością "
497"liter!\n"
498
499#, c-format
500msgid ""
501" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
502" REF: Page 72, section 5.5\n"
503msgstr ""
504" **PROBLEM** %s musi być 1284DeviceID!\n"
505" REF: strona 72, sekcja 5.5\n"
506
507#, c-format
508msgid ""
509" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
510" REF: Page 40, section 4.5.\n"
511msgstr ""
512" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Default%s %s\n"
513" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
514
515#, c-format
516msgid ""
517" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
518" REF: Page 102, section 5.15.\n"
519msgstr ""
520" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość DefaultImageableArea %s!\n"
521" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
522
523#, c-format
524msgid ""
525" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
526" REF: Page 103, section 5.15.\n"
527msgstr ""
528" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość DefaultPaperDimension %s!\n"
529" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
530
531msgid ""
532" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533" REF: Page 24, section 3.4.\n"
534msgstr ""
535" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość właściwości JobPatchFile w pliku\n"
536" REF: strona 24, sekcja 3.4.\n"
537
538msgid ""
539" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540" REF: Page 211, table D.1.\n"
541msgstr ""
542" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Manufacturer (powinno być \"HP\")\n"
543" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
544
545msgid ""
546" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547" REF: Page 211, table D.1.\n"
548msgstr ""
549" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Manufacturer (powinno być \"Oki\")\n"
550" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
551
552#, c-format
553msgid ""
554" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556msgstr ""
557" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w "
558"ciągu znaków.\n"
559" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
560
561msgid ""
562" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
563" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
564msgstr ""
565" **PROBLEM** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n"
566" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
567
568msgid ""
569" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
570" REF: Page 62, section 5.3.\n"
571msgstr ""
572" **PROBLEM** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n"
573" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
574
575msgid ""
576" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
577" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
578msgstr ""
579" **PROBLEM** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n"
580" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
581
582#, c-format
583msgid ""
584" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
585" REF: Page 84, section 5.9\n"
586msgstr ""
587" **PROBLEM** Błędny %s wybór %s!\n"
588" REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
589
590#, c-format
591msgid ""
592" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
593" REF: Page 56, section 5.3.\n"
594msgstr ""
595" **PROBLEM** Nieprawidłowe FileVersion \"%s\"\n"
596" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
597
598#, c-format
599msgid ""
600" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
601" REF: Page 56, section 5.3.\n"
602msgstr ""
603" **PROBLEM** Nieprawidłowe FormatVersion \"%s\"\n"
604" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
605
606#, c-format
f0ab5bff 607msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
608msgstr ""
609" **PROBLEM** Błędna wartość LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n"
610
611#, c-format
f0ab5bff 612msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
8b116e60
MS
613msgstr ""
614" **PROBLEM** Błędna wartość LanguageVersion %s - musi być angielski!\n"
615
616#, c-format
f0ab5bff 617msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
8b116e60
MS
618msgstr ""
619" **PROBLEM** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
620
621#, c-format
622msgid ""
623" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
624"8-bit characters!\n"
625msgstr ""
626" **PROBLEM** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru "
627"%s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
628
629#, c-format
630msgid ""
631" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
632"characters!\n"
633msgstr ""
634" **PROBLEM** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
635
636#, c-format
f0ab5bff 637msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
638msgstr ""
639" **PROBLEM** Nazwy grup %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
640
641#, c-format
f0ab5bff
MS
642msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
643msgstr " **FAIL** Wielokrotne wystąpienia nazwy wyboru %s, %s!\n"
8b116e60
MS
644
645#, c-format
f0ab5bff 646msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
647msgstr ""
648" **PROBLEM** Nazwy opcji %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
649
650#, c-format
651msgid ""
652" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
653" REF: Page 40, section 4.5.\n"
654msgstr ""
655" **PROBLEM** WYMAGANE Default%s\n"
656" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
657
658msgid ""
659" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
660" REF: Page 102, section 5.15.\n"
661msgstr ""
662" **PROBLEM** WYMAGANE DefaultImageableArea\n"
663" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
664
665msgid ""
666" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
667" REF: Page 103, section 5.15.\n"
668msgstr ""
669" **PROBLEM** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n"
670" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
671
672msgid ""
673" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
674" REF: Page 56, section 5.3.\n"
675msgstr ""
676" **PROBLEM** WYMAGANE FileVersion\n"
677" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
678
679msgid ""
680" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
681" REF: Page 56, section 5.3.\n"
682msgstr ""
683" **PROBLEM** WYMAGANE FormatVersion\n"
684" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
685
686#, c-format
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
689" REF: Page 41, section 5.\n"
690" REF: Page 102, section 5.15.\n"
691msgstr ""
692" **PROBLEM** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n"
693" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
694" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
698" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **PROBLEM** WYMAGANE LanguageEncoding\n"
701" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
705" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **PROBLEM** WYMAGANE LanguageVersion\n"
708" REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n"
709
710msgid ""
711" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
712" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
713msgstr ""
714" **FAIL** WYMAGANE Manufacturer\n"
715" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
716
717msgid ""
718" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
719" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
720msgstr ""
721" **FAIL** WYMAGANE ModelName\n"
722" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
723
724msgid ""
725" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
726" REF: Page 60, section 5.3.\n"
727msgstr ""
728" **PROBLEM** WYMAGANE NickName\n"
729" REF: strona 60, sekcja 5.3.\n"
730
731msgid ""
732" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
733" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
734msgstr ""
735" **PROBLEM** WYMAGANE PCFileName\n"
736" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
737
738msgid ""
739" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
740" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
741msgstr ""
742" **PROBLEM** WYMAGANE PSVersion\n"
743" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
744
745msgid ""
746" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
747" REF: Page 100, section 5.14.\n"
748msgstr ""
749" **PROBLEM** WYMAGANE PageRegion\n"
750" REF: strona 100, sekcja 5.14.\n"
751
752msgid ""
753" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
754" REF: Page 41, section 5.\n"
755" REF: Page 99, section 5.14.\n"
756msgstr ""
757" **PROBLEM** WYMAGANE PageSize\n"
758" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
759" REF: strona 99, sekcja 5.14.\n"
760
761msgid ""
762" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
763" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
764msgstr ""
765" **PROBLEM** WYMAGANE PageSize\n"
766" REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n"
767
768#, c-format
769msgid ""
770" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
771" REF: Page 41, section 5.\n"
772" REF: Page 103, section 5.15.\n"
773msgstr ""
774" **PROBLEM** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n"
775" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
776" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
777
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED Product\n"
780" REF: Page 62, section 5.3.\n"
781msgstr ""
782" **PROBLEM** WYMAGANE Product\n"
783" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
784
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
787" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
788msgstr ""
789" **PROBLEM** WYMAGANE ShortNickName\n"
790" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
791
792#, c-format
f0ab5bff
MS
793msgid " %d ERRORS FOUND\n"
794msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n"
8b116e60
MS
795
796#, c-format
797msgid ""
798" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
799" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
800msgstr ""
801" Błędna wartość %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n"
802" REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
803
804#, c-format
805msgid ""
806" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
807" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
808msgstr ""
809" Błędna wartość %%%%Page: w wierszu %d!\n"
810" REF: strona 53, %%%%Page:\n"
811
812#, c-format
813msgid ""
814" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
815" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
816msgstr ""
817" Błędna wartość %%%%Pages: w wierszu %d!\n"
818" REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
819
820#, c-format
821msgid ""
822" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
823" REF: Page 25, Line Length\n"
824msgstr ""
825" Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n"
826" REF: strona 25, Długość wiersza\n"
827
828msgid ""
829" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
830" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
831msgstr ""
832" Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n"
833" REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
834
835#, c-format
836msgid ""
837" Missing %%EndComments comment!\n"
838" REF: Page 41, %%EndComments\n"
839msgstr ""
840" Brakujący komentarz %%EndComments!\n"
841" REF: strona 41, %%EndComments\n"
842
843#, c-format
844msgid ""
845" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
846" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
847msgstr ""
848" Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n"
849" REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
850
851#, c-format
852msgid ""
853" Missing or bad %%Page: comments!\n"
854" REF: Page 53, %%Page:\n"
855msgstr ""
856" Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n"
857" REF: strona 53, %%Page:\n"
858
859#, c-format
860msgid ""
861" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
862" REF: Page 43, %%Pages:\n"
863msgstr ""
864" Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n"
865" REF: strona 43, %%Pages:\n"
866
f0ab5bff
MS
867msgid " NO ERRORS FOUND\n"
868msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n"
8b116e60
MS
869
870#, c-format
f0ab5bff
MS
871msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
872msgstr " Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
8b116e60
MS
873
874#, c-format
f0ab5bff
MS
875msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
876msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n"
8b116e60
MS
877
878#, c-format
f0ab5bff
MS
879msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
880msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n"
8b116e60 881
f0ab5bff
MS
882msgid " Warning: file contains binary data!\n"
883msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
8b116e60
MS
884
885#, c-format
f0ab5bff
MS
886msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
887msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
8b116e60
MS
888
889#, c-format
f0ab5bff
MS
890msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
891msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
8b116e60 892
f0ab5bff
MS
893msgid " FAIL\n"
894msgstr " FAIL\n"
8b116e60
MS
895
896#, c-format
897msgid ""
898" FAIL\n"
899" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
900msgstr ""
901" FAIL\n"
902" **PROBLEM** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n"
903
904#, c-format
905msgid ""
906" FAIL\n"
907" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
908msgstr ""
909" PROBLEM\n"
910" **PROBLEM** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n"
911
f0ab5bff
MS
912msgid " PASS\n"
913msgstr " SUKCES\n"
8b116e60 914
f0ab5bff
MS
915msgid "#10 Envelope"
916msgstr "Koperta #10"
8b116e60 917
f0ab5bff
MS
918msgid "#11 Envelope"
919msgstr "Koperta #11"
8b116e60 920
f0ab5bff
MS
921msgid "#12 Envelope"
922msgstr "Koperta #12"
8b116e60 923
f0ab5bff
MS
924msgid "#14 Envelope"
925msgstr "Koperta #14"
8b116e60 926
f0ab5bff
MS
927msgid "#9 Envelope"
928msgstr "Koperta #9"
8b116e60
MS
929
930#, c-format
f0ab5bff
MS
931msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
932msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów"
8b116e60
MS
933
934#, c-format
f0ab5bff
MS
935msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
936msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n"
8b116e60
MS
937
938#, c-format
f0ab5bff
MS
939msgid "%.0f x %.0f millimeters"
940msgstr "%.0f x %.0f mm"
8b116e60
MS
941
942#, c-format
f0ab5bff
MS
943msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
944msgstr "%.0f x %.0f do %.0f x %.0f mm"
8b116e60
MS
945
946#, c-format
f0ab5bff
MS
947msgid "%.2f x %.2f inches"
948msgstr "%.2f x %.2f cali"
8b116e60
MS
949
950#, c-format
f0ab5bff
MS
951msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
952msgstr "%.2f x %.2f do %.2f x %.2f cali"
8b116e60
MS
953
954#, c-format
f0ab5bff
MS
955msgid "%s accepting requests since %s\n"
956msgstr "%s akceptuje żądania od %s\n"
8b116e60
MS
957
958#, c-format
f0ab5bff
MS
959msgid "%s cannot be changed."
960msgstr "%s nie może zostać zmienione."
8b116e60
MS
961
962#, c-format
f0ab5bff
MS
963msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
964msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n"
8b116e60
MS
965
966#, c-format
f0ab5bff
MS
967msgid "%s is not ready\n"
968msgstr "%s nie jest gotowe\n"
8b116e60
MS
969
970#, c-format
f0ab5bff
MS
971msgid "%s is ready\n"
972msgstr "%s jest gotowe\n"
8b116e60
MS
973
974#, c-format
f0ab5bff
MS
975msgid "%s is ready and printing\n"
976msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n"
8b116e60
MS
977
978#, c-format
979msgid ""
980"%s not accepting requests since %s -\n"
981"\t%s\n"
982msgstr ""
983"%s nie akceptuje żądań od %s -\n"
984"\t%s\n"
985
986#, c-format
f0ab5bff
MS
987msgid "%s not supported!"
988msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
8b116e60
MS
989
990#, c-format
f0ab5bff
MS
991msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
992msgstr "%s/%s akceptuje żądania od %s\n"
8b116e60
MS
993
994#, c-format
995msgid ""
996"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
997"\t%s\n"
998msgstr ""
999"%s/%s nie akceptuje żądań od %s -\n"
1000"\t%s\n"
1001
1002#, c-format
f0ab5bff
MS
1003msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1004msgstr "%s: %-33.33s [zlecenie %d localhost]\n"
8b116e60
MS
1005
1006#, c-format
f0ab5bff
MS
1007msgid "%s: %s failed: %s\n"
1008msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n"
8b116e60
MS
1009
1010#, c-format
f0ab5bff
MS
1011msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1012msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
8b116e60
MS
1013
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1017msgstr ""
1018"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
1019
1020#, c-format
f0ab5bff
MS
1021msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1022msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n"
8b116e60
MS
1023
1024#, c-format
f0ab5bff 1025msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
8b116e60
MS
1026msgstr ""
1027"%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n"
1028
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1032msgstr ""
1033"%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są "
1034"pliki lub ID zlecenia!\n"
1035
1036#, c-format
f0ab5bff
MS
1037msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1038msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
8b116e60
MS
1039
1040#, c-format
f0ab5bff
MS
1041msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1042msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
8b116e60
MS
1043
1044#, c-format
f0ab5bff
MS
1045msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1046msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
8b116e60
MS
1047
1048#, c-format
f0ab5bff
MS
1049msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1050msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
8b116e60
MS
1051
1052#, c-format
f0ab5bff
MS
1053msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1054msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
8b116e60
MS
1055
1056#, c-format
f0ab5bff
MS
1057msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1058msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
8b116e60
MS
1059
1060#, c-format
f0ab5bff
MS
1061msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1062msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
8b116e60
MS
1063
1064#, c-format
f0ab5bff
MS
1065msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1066msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
8b116e60
MS
1067
1068#, c-format
f0ab5bff
MS
1069msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1070msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
8b116e60
MS
1071
1072#, c-format
f0ab5bff
MS
1073msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1074msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
8b116e60
MS
1075
1076#, c-format
f0ab5bff
MS
1077msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1078msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
8b116e60
MS
1079
1080#, c-format
f0ab5bff
MS
1081msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1082msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
8b116e60
MS
1083
1084#, c-format
f0ab5bff
MS
1085msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1086msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
8b116e60
MS
1087
1088#, c-format
f0ab5bff
MS
1089msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1090msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
8b116e60
MS
1091
1092#, c-format
f0ab5bff
MS
1093msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1094msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
8b116e60
MS
1095
1096#, c-format
f0ab5bff
MS
1097msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1098msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
8b116e60
MS
1099
1100#, c-format
f0ab5bff
MS
1101msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1102msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
8b116e60
MS
1103
1104#, c-format
f0ab5bff
MS
1105msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1106msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
8b116e60
MS
1107
1108#, c-format
f0ab5bff
MS
1109msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1110msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
8b116e60
MS
1111
1112#, c-format
f0ab5bff
MS
1113msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1114msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
8b116e60
MS
1115
1116#, c-format
f0ab5bff
MS
1117msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1118msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
8b116e60
MS
1119
1120#, c-format
1121msgid ""
1122"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1123"option!\n"
1124msgstr ""
1125"%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
1126"W!\n"
1127
1128#, c-format
f0ab5bff
MS
1129msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1130msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
8b116e60
MS
1131
1132#, c-format
f0ab5bff
MS
1133msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1134msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n"
8b116e60
MS
1135
1136#, c-format
f0ab5bff
MS
1137msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1138msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
8b116e60
MS
1139
1140#, c-format
f0ab5bff
MS
1141msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1142msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1143
1144#, c-format
f0ab5bff
MS
1145msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1146msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
1147
1148#, c-format
f0ab5bff
MS
1149msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1150msgstr "%s: błąd - nie można wykonać kolejki z stdin - %s\n"
8b116e60
MS
1151
1152#, c-format
f0ab5bff
MS
1153msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1154msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1155
1156#, c-format
f0ab5bff
MS
1157msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1158msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
8b116e60
MS
1159
1160#, c-format
f0ab5bff
MS
1161msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1162msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60
MS
1163
1164#, c-format
f0ab5bff
MS
1165msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1166msgstr "%s: błąd - nieznana opcja '%s'!\n"
8b116e60
MS
1167
1168#, c-format
f0ab5bff
MS
1169msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1170msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n"
8b116e60
MS
1171
1172#, c-format
f0ab5bff
MS
1173msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1174msgstr "%s: filtr \"%s\" jest niedostępny: %s\n"
8b116e60
MS
1175
1176#, c-format
f0ab5bff
MS
1177msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1178msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1179
1180#, c-format
f0ab5bff
MS
1181msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1182msgstr "%s: nieprawidłowy łańcuch filtra \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1183
1184#, c-format
f0ab5bff
MS
1185msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1186msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!"
8b116e60
MS
1187
1188#, c-format
f0ab5bff
MS
1189msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1190msgstr "%s: brak filtra do konwersji z %s/%s na %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1191
1192#, c-format
f0ab5bff
MS
1193msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1194msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n"
8b116e60
MS
1195
1196#, c-format
f0ab5bff
MS
1197msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1198msgstr "%s: niestety, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
8b116e60
MS
1199
1200#, c-format
f0ab5bff
MS
1201msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1202msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n"
8b116e60
MS
1203
1204#, c-format
f0ab5bff
MS
1205msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1206msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
8b116e60
MS
1207
1208#, c-format
f0ab5bff
MS
1209msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1210msgstr "%s: nie można określić typu MIME \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1211
1212#, c-format
f0ab5bff
MS
1213msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1214msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
8b116e60
MS
1215
1216#, c-format
f0ab5bff
MS
1217msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1218msgstr "%s: nie można otworzyć pliku PPD: %s on line %d\n"
8b116e60
MS
1219
1220#, c-format
1221msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1222msgstr ""
1223
1224#, c-format
f0ab5bff
MS
1225msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1226msgstr "%s: nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\" lub \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1227
1228#, c-format
f0ab5bff
MS
1229msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1230msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1231
1232#, c-format
f0ab5bff
MS
1233msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1234msgstr "%s: nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1235
1236#, c-format
f0ab5bff
MS
1237msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1238msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60
MS
1239
1240#, c-format
f0ab5bff
MS
1241msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1242msgstr "%s: nieznane źródło rodzaju MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1243
1244#, c-format
1245msgid ""
1246"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1247"correct!\n"
1248msgstr ""
1249"%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście "
1250"może nie być prawidłowe!\n"
1251
1252#, c-format
f0ab5bff
MS
1253msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1254msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1255
1256#, c-format
f0ab5bff
MS
1257msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1258msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1259
1260#, c-format
f0ab5bff
MS
1261msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1262msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1263
1264#, c-format
f0ab5bff
MS
1265msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1266msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1267
1268#, c-format
1269msgid ""
1270"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1271msgstr ""
1272"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
1273
1274#, c-format
f0ab5bff
MS
1275msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1276msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
8b116e60
MS
1277
1278#, c-format
f0ab5bff
MS
1279msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1280msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
8b116e60 1281
f0ab5bff
MS
1282msgid "-1"
1283msgstr "-1"
8b116e60 1284
f0ab5bff
MS
1285msgid "-10"
1286msgstr "-10"
8b116e60 1287
f0ab5bff
MS
1288msgid "-100"
1289msgstr "-100"
8b116e60 1290
f0ab5bff
MS
1291msgid "-105"
1292msgstr "-105"
8b116e60 1293
f0ab5bff
MS
1294msgid "-11"
1295msgstr "-11"
8b116e60 1296
f0ab5bff
MS
1297msgid "-110"
1298msgstr "-110"
8b116e60 1299
f0ab5bff
MS
1300msgid "-115"
1301msgstr "-115"
8b116e60 1302
f0ab5bff
MS
1303msgid "-12"
1304msgstr "-12"
8b116e60 1305
f0ab5bff
MS
1306msgid "-120"
1307msgstr "-120"
8b116e60 1308
f0ab5bff
MS
1309msgid "-13"
1310msgstr "-13"
8b116e60 1311
f0ab5bff
MS
1312msgid "-14"
1313msgstr "-14"
8b116e60 1314
f0ab5bff
MS
1315msgid "-15"
1316msgstr "-15"
8b116e60 1317
f0ab5bff
MS
1318msgid "-2"
1319msgstr "-2"
8b116e60 1320
f0ab5bff
MS
1321msgid "-20"
1322msgstr "-20"
8b116e60 1323
f0ab5bff
MS
1324msgid "-25"
1325msgstr "-25"
8b116e60 1326
f0ab5bff
MS
1327msgid "-3"
1328msgstr "-3"
8b116e60 1329
f0ab5bff
MS
1330msgid "-30"
1331msgstr "-30"
8b116e60 1332
f0ab5bff
MS
1333msgid "-35"
1334msgstr "-35"
8b116e60 1335
f0ab5bff
MS
1336msgid "-4"
1337msgstr "-4"
8b116e60 1338
f0ab5bff
MS
1339msgid "-40"
1340msgstr "-40"
8b116e60 1341
f0ab5bff
MS
1342msgid "-45"
1343msgstr "-45"
8b116e60 1344
f0ab5bff
MS
1345msgid "-5"
1346msgstr "-5"
8b116e60 1347
f0ab5bff
MS
1348msgid "-50"
1349msgstr "-50"
8b116e60 1350
f0ab5bff
MS
1351msgid "-55"
1352msgstr "-55"
8b116e60 1353
f0ab5bff
MS
1354msgid "-6"
1355msgstr "-6"
8b116e60 1356
f0ab5bff
MS
1357msgid "-60"
1358msgstr "-60"
8b116e60 1359
f0ab5bff
MS
1360msgid "-65"
1361msgstr "-65"
8b116e60 1362
f0ab5bff
MS
1363msgid "-7"
1364msgstr "-7"
8b116e60 1365
f0ab5bff
MS
1366msgid "-70"
1367msgstr "-70"
8b116e60 1368
f0ab5bff
MS
1369msgid "-75"
1370msgstr "-75"
8b116e60 1371
f0ab5bff
MS
1372msgid "-8"
1373msgstr "-8"
8b116e60 1374
f0ab5bff
MS
1375msgid "-80"
1376msgstr "-80"
8b116e60 1377
f0ab5bff
MS
1378msgid "-85"
1379msgstr "-85"
8b116e60 1380
f0ab5bff
MS
1381msgid "-9"
1382msgstr "-9"
8b116e60 1383
f0ab5bff
MS
1384msgid "-90"
1385msgstr "-90"
8b116e60 1386
f0ab5bff
MS
1387msgid "-95"
1388msgstr "-95"
8b116e60 1389
f0ab5bff
MS
1390msgid "0"
1391msgstr "0"
8b116e60 1392
f0ab5bff
MS
1393msgid "1"
1394msgstr "1"
8b116e60 1395
f0ab5bff
MS
1396msgid "1 inch/sec."
1397msgstr "1 cal/sek."
8b116e60 1398
f0ab5bff
MS
1399msgid "1.25x0.25\""
1400msgstr "1,25x0,25\""
8b116e60 1401
f0ab5bff
MS
1402msgid "1.25x2.25\""
1403msgstr "1,25x2,25\""
8b116e60 1404
f0ab5bff
MS
1405msgid "1.5 inch/sec."
1406msgstr "1,5 cala/sek."
8b116e60 1407
f0ab5bff
MS
1408msgid "1.50x0.25\""
1409msgstr "1,50x0,25\""
8b116e60 1410
f0ab5bff
MS
1411msgid "1.50x0.50\""
1412msgstr "1,50x0,50\""
8b116e60 1413
f0ab5bff
MS
1414msgid "1.50x1.00\""
1415msgstr "1,50x1,00\""
8b116e60 1416
f0ab5bff
MS
1417msgid "1.50x2.00\""
1418msgstr "1,50x2,00\""
8b116e60 1419
f0ab5bff
MS
1420msgid "10"
1421msgstr "10"
8b116e60 1422
f0ab5bff
MS
1423msgid "10 inches/sec."
1424msgstr "10 cali/sek."
8b116e60 1425
f0ab5bff
MS
1426msgid "10 x 11\""
1427msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1428
f0ab5bff
MS
1429msgid "10 x 13\""
1430msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1431
f0ab5bff
MS
1432msgid "10 x 14\""
1433msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1434
f0ab5bff
MS
1435msgid "100"
1436msgstr "100"
8b116e60 1437
f0ab5bff
MS
1438msgid "100 mm/sec."
1439msgstr "100 mm/sek."
8b116e60 1440
f0ab5bff
MS
1441msgid "105"
1442msgstr "105"
8b116e60 1443
f0ab5bff
MS
1444msgid "11"
1445msgstr "11"
8b116e60 1446
f0ab5bff
MS
1447msgid "11 inches/sec."
1448msgstr "11 cali/sek."
8b116e60 1449
f0ab5bff
MS
1450msgid "110"
1451msgstr "110"
8b116e60 1452
f0ab5bff
MS
1453msgid "115"
1454msgstr "115"
8b116e60 1455
f0ab5bff
MS
1456msgid "12"
1457msgstr "12"
8b116e60 1458
f0ab5bff
MS
1459msgid "12 inches/sec."
1460msgstr "12 cali/sek."
8b116e60 1461
f0ab5bff
MS
1462msgid "12 x 11\""
1463msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1464
f0ab5bff
MS
1465msgid "120"
1466msgstr "120"
8b116e60 1467
f0ab5bff
MS
1468msgid "120 mm/sec."
1469msgstr "120 mm/sek."
8b116e60 1470
f0ab5bff
MS
1471msgid "120x60dpi"
1472msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1473
f0ab5bff
MS
1474msgid "120x72dpi"
1475msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1476
f0ab5bff
MS
1477msgid "13"
1478msgstr "13"
8b116e60 1479
f0ab5bff
MS
1480msgid "136dpi"
1481msgstr "136dpi"
8b116e60 1482
f0ab5bff
MS
1483msgid "14"
1484msgstr "14"
8b116e60 1485
f0ab5bff
MS
1486msgid "15"
1487msgstr "15"
8b116e60 1488
f0ab5bff
MS
1489msgid "15 mm/sec."
1490msgstr "15 mm/sek."
8b116e60 1491
f0ab5bff
MS
1492msgid "15 x 11\""
1493msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1494
f0ab5bff
MS
1495msgid "150 mm/sec."
1496msgstr "150 mm/sek."
8b116e60 1497
f0ab5bff
MS
1498msgid "150dpi"
1499msgstr "150dpi"
8b116e60 1500
f0ab5bff
MS
1501msgid "16"
1502msgstr "16"
8b116e60 1503
f0ab5bff
MS
1504msgid "17"
1505msgstr "17"
8b116e60 1506
f0ab5bff
MS
1507msgid "18"
1508msgstr "18"
8b116e60 1509
f0ab5bff
MS
1510msgid "180dpi"
1511msgstr "180dpi"
8b116e60 1512
f0ab5bff
MS
1513msgid "19"
1514msgstr "19"
8b116e60 1515
f0ab5bff
MS
1516msgid "2"
1517msgstr "2"
8b116e60 1518
f0ab5bff
MS
1519msgid "2 inches/sec."
1520msgstr "2 cale/sek."
8b116e60 1521
f0ab5bff
MS
1522msgid "2-Sided Printing"
1523msgstr "druk obustronny"
8b116e60 1524
f0ab5bff
MS
1525msgid "2.00x0.37\""
1526msgstr "2,00x0,37\""
8b116e60 1527
f0ab5bff
MS
1528msgid "2.00x0.50\""
1529msgstr "2,00x0,50\""
8b116e60 1530
f0ab5bff
MS
1531msgid "2.00x1.00\""
1532msgstr "2,00x1,00\""
8b116e60 1533
f0ab5bff
MS
1534msgid "2.00x1.25\""
1535msgstr "2,00x1,25\""
8b116e60 1536
f0ab5bff
MS
1537msgid "2.00x2.00\""
1538msgstr "2,00x2,00\""
8b116e60 1539
f0ab5bff
MS
1540msgid "2.00x3.00\""
1541msgstr "2,00x3,00\""
8b116e60 1542
f0ab5bff
MS
1543msgid "2.00x4.00\""
1544msgstr "2,00x4,00\""
8b116e60 1545
f0ab5bff
MS
1546msgid "2.00x5.50\""
1547msgstr "2,00x5,50\""
8b116e60 1548
f0ab5bff
MS
1549msgid "2.25x0.50\""
1550msgstr "2,25x0,50\""
8b116e60 1551
f0ab5bff
MS
1552msgid "2.25x1.25\""
1553msgstr "2,25x1,25\""
8b116e60 1554
f0ab5bff
MS
1555msgid "2.25x4.00\""
1556msgstr "2,25x4,00\""
8b116e60 1557
f0ab5bff
MS
1558msgid "2.25x5.50\""
1559msgstr "2,25x5,50\""
8b116e60 1560
f0ab5bff
MS
1561msgid "2.38x5.50\""
1562msgstr "2,38x5,50\""
8b116e60 1563
f0ab5bff
MS
1564msgid "2.5 inches/sec."
1565msgstr "2,5 cala/sek."
8b116e60 1566
f0ab5bff
MS
1567msgid "2.50x1.00\""
1568msgstr "2,50x1,00\""
8b116e60 1569
f0ab5bff
MS
1570msgid "2.50x2.00\""
1571msgstr "2,50x2,00\""
8b116e60 1572
f0ab5bff
MS
1573msgid "2.75x1.25\""
1574msgstr "2,75x1,25\""
8b116e60 1575
f0ab5bff
MS
1576msgid "2.9 x 1\""
1577msgstr "2,9 x 1\""
8b116e60 1578
f0ab5bff
MS
1579msgid "20"
1580msgstr "20"
8b116e60 1581
f0ab5bff
MS
1582msgid "20 mm/sec."
1583msgstr "20 mm/sek."
8b116e60 1584
f0ab5bff
MS
1585msgid "200 mm/sec."
1586msgstr "200 mm/sek."
8b116e60 1587
f0ab5bff
MS
1588msgid "203dpi"
1589msgstr "203dpi"
8b116e60 1590
f0ab5bff
MS
1591msgid "21"
1592msgstr "21"
8b116e60 1593
f0ab5bff
MS
1594msgid "22"
1595msgstr "22"
8b116e60 1596
f0ab5bff
MS
1597msgid "23"
1598msgstr "23"
8b116e60 1599
f0ab5bff
MS
1600msgid "24"
1601msgstr "24"
8b116e60 1602
f0ab5bff
MS
1603msgid "24-Pin Series"
1604msgstr "24 igłowa"
8b116e60 1605
f0ab5bff
MS
1606msgid "240x72dpi"
1607msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1608
f0ab5bff
MS
1609msgid "25"
1610msgstr "25"
8b116e60 1611
f0ab5bff
MS
1612msgid "250 mm/sec."
1613msgstr "250 mm/sek."
8b116e60 1614
f0ab5bff
MS
1615msgid "26"
1616msgstr "26"
8b116e60 1617
f0ab5bff
MS
1618msgid "27"
1619msgstr "27"
8b116e60 1620
f0ab5bff
MS
1621msgid "28"
1622msgstr "28"
8b116e60 1623
f0ab5bff
MS
1624msgid "29"
1625msgstr "29"
8b116e60 1626
f0ab5bff
MS
1627msgid "3"
1628msgstr "3"
8b116e60 1629
f0ab5bff
MS
1630msgid "3 inches/sec."
1631msgstr "3 cale/sek."
8b116e60 1632
f0ab5bff
MS
1633msgid "3.00x1.00\""
1634msgstr "3,00x1,00\""
8b116e60 1635
f0ab5bff
MS
1636msgid "3.00x1.25\""
1637msgstr "3,00x1,25\""
8b116e60 1638
f0ab5bff
MS
1639msgid "3.00x2.00\""
1640msgstr "3,00x2,00\""
8b116e60 1641
f0ab5bff
MS
1642msgid "3.00x3.00\""
1643msgstr "3,00x3,00\""
8b116e60 1644
f0ab5bff
MS
1645msgid "3.00x5.00\""
1646msgstr "3,00x5,00\""
8b116e60 1647
f0ab5bff
MS
1648msgid "3.25x2.00\""
1649msgstr "3,25x2,00\""
8b116e60 1650
f0ab5bff
MS
1651msgid "3.25x5.00\""
1652msgstr "3,25x5,00\""
8b116e60 1653
f0ab5bff
MS
1654msgid "3.25x5.50\""
1655msgstr "3,25x5,50\""
8b116e60 1656
f0ab5bff
MS
1657msgid "3.25x5.83\""
1658msgstr "3,25x5,83\""
8b116e60 1659
f0ab5bff
MS
1660msgid "3.25x7.83\""
1661msgstr "3,25x7,83\""
8b116e60 1662
f0ab5bff
MS
1663msgid "3.5\" Disk"
1664msgstr "dysk 3.5\""
8b116e60 1665
f0ab5bff
MS
1666msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1667msgstr "dysk 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1668
f0ab5bff
MS
1669msgid "3.50x1.00\""
1670msgstr "3,50x1,00\""
8b116e60 1671
f0ab5bff
MS
1672msgid "30"
1673msgstr "30"
8b116e60 1674
f0ab5bff
MS
1675msgid "30 mm/sec."
1676msgstr "30 mm/sek."
8b116e60 1677
f0ab5bff
MS
1678msgid "300 mm/sec."
1679msgstr "300 mm/sek."
8b116e60 1680
f0ab5bff
MS
1681msgid "300dpi"
1682msgstr "300dpi"
8b116e60 1683
f0ab5bff
MS
1684msgid "35"
1685msgstr "35"
8b116e60 1686
f0ab5bff
MS
1687msgid "360dpi"
1688msgstr "360dpi"
8b116e60 1689
f0ab5bff
MS
1690msgid "360x180dpi"
1691msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1692
f0ab5bff
MS
1693msgid "4"
1694msgstr "4"
8b116e60 1695
f0ab5bff
MS
1696msgid "4 inches/sec."
1697msgstr "4 cale/sek."
8b116e60 1698
f0ab5bff
MS
1699msgid "4.00x1.00\""
1700msgstr "4,00x1,00\""
8b116e60 1701
f0ab5bff
MS
1702msgid "4.00x13.00\""
1703msgstr "4,00x13,00\""
8b116e60 1704
f0ab5bff
MS
1705msgid "4.00x2.00\""
1706msgstr "4,00x2,00\""
8b116e60 1707
f0ab5bff
MS
1708msgid "4.00x2.50\""
1709msgstr "4,00x2,50\""
8b116e60 1710
f0ab5bff
MS
1711msgid "4.00x3.00\""
1712msgstr "4,00x3,00\""
8b116e60 1713
f0ab5bff
MS
1714msgid "4.00x4.00\""
1715msgstr "4,00x4,00\""
8b116e60 1716
f0ab5bff
MS
1717msgid "4.00x5.00\""
1718msgstr "4,00x5,00\""
8b116e60 1719
f0ab5bff
MS
1720msgid "4.00x6.00\""
1721msgstr "4,00x6,00\""
8b116e60 1722
f0ab5bff
MS
1723msgid "4.00x6.50\""
1724msgstr "4,00x6,50\""
8b116e60 1725
f0ab5bff
MS
1726msgid "40"
1727msgstr "40"
8b116e60 1728
f0ab5bff
MS
1729msgid "40 mm/sec."
1730msgstr "40 mm/sek."
8b116e60 1731
f0ab5bff
MS
1732msgid "45"
1733msgstr "45"
8b116e60 1734
f0ab5bff
MS
1735msgid "5"
1736msgstr "5"
8b116e60 1737
f0ab5bff
MS
1738msgid "5 inches/sec."
1739msgstr "5 cali/sek."
8b116e60 1740
f0ab5bff
MS
1741msgid "50"
1742msgstr "50"
8b116e60 1743
f0ab5bff
MS
1744msgid "55"
1745msgstr "55"
8b116e60 1746
f0ab5bff
MS
1747msgid "6"
1748msgstr "6"
8b116e60 1749
f0ab5bff
MS
1750msgid "6 inches/sec."
1751msgstr "6 cali/sek."
8b116e60 1752
f0ab5bff
MS
1753msgid "6.00x1.00\""
1754msgstr "6,00x1,00\""
8b116e60 1755
f0ab5bff
MS
1756msgid "6.00x2.00\""
1757msgstr "6,00x2,00\""
8b116e60 1758
f0ab5bff
MS
1759msgid "6.00x3.00\""
1760msgstr "6,00x3,00\""
8b116e60 1761
f0ab5bff
MS
1762msgid "6.00x4.00\""
1763msgstr "6,00x4,00\""
8b116e60 1764
f0ab5bff
MS
1765msgid "6.00x5.00\""
1766msgstr "6,00x5,00\""
8b116e60 1767
f0ab5bff
MS
1768msgid "6.00x6.00\""
1769msgstr "6,00x6,00\""
8b116e60 1770
f0ab5bff
MS
1771msgid "6.00x6.50\""
1772msgstr "6,00x6,50\""
8b116e60 1773
f0ab5bff
MS
1774msgid "60"
1775msgstr "60"
8b116e60 1776
f0ab5bff
MS
1777msgid "60 mm/sec."
1778msgstr "60 mm/sek."
8b116e60 1779
f0ab5bff
MS
1780msgid "600dpi"
1781msgstr "600dpi"
8b116e60 1782
f0ab5bff
MS
1783msgid "60dpi"
1784msgstr "60dpi"
8b116e60 1785
f0ab5bff
MS
1786msgid "60x720dpi"
1787msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1788
f0ab5bff
MS
1789msgid "65"
1790msgstr "65"
8b116e60 1791
f0ab5bff
MS
1792msgid "7"
1793msgstr "7"
8b116e60 1794
f0ab5bff
MS
1795msgid "7 inches/sec."
1796msgstr "7 cali/sek."
8b116e60 1797
f0ab5bff
MS
1798msgid "7 x 9\""
1799msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1800
f0ab5bff
MS
1801msgid "70"
1802msgstr "70"
8b116e60 1803
f0ab5bff
MS
1804msgid "720dpi"
1805msgstr "720dpi"
8b116e60 1806
f0ab5bff
MS
1807msgid "75"
1808msgstr "75"
8b116e60 1809
f0ab5bff
MS
1810msgid "8"
1811msgstr "8"
8b116e60 1812
f0ab5bff
MS
1813msgid "8 inches/sec."
1814msgstr "8 cali/sek."
8b116e60 1815
f0ab5bff
MS
1816msgid "8 x 10\""
1817msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1818
f0ab5bff
MS
1819msgid "8.00x1.00\""
1820msgstr "8,00x1,00\""
8b116e60 1821
f0ab5bff
MS
1822msgid "8.00x2.00\""
1823msgstr "8,00x2,00\""
8b116e60 1824
f0ab5bff
MS
1825msgid "8.00x3.00\""
1826msgstr "8,00x3,00\""
8b116e60 1827
f0ab5bff
MS
1828msgid "8.00x4.00\""
1829msgstr "8,00x4,00\""
8b116e60 1830
f0ab5bff
MS
1831msgid "8.00x5.00\""
1832msgstr "8,00x5,00\""
8b116e60 1833
f0ab5bff
MS
1834msgid "8.00x6.00\""
1835msgstr "8,00x6,00\""
8b116e60 1836
f0ab5bff
MS
1837msgid "8.00x6.50\""
1838msgstr "8,00x6,50\""
8b116e60 1839
f0ab5bff
MS
1840msgid "80"
1841msgstr "80"
8b116e60 1842
f0ab5bff
MS
1843msgid "80 mm/sec."
1844msgstr "80 mm/sek."
8b116e60 1845
f0ab5bff
MS
1846msgid "85"
1847msgstr "85"
8b116e60 1848
f0ab5bff
MS
1849msgid "9"
1850msgstr "9"
8b116e60 1851
f0ab5bff
MS
1852msgid "9 inches/sec."
1853msgstr "9 cali/sek."
8b116e60 1854
f0ab5bff
MS
1855msgid "9 x 11\""
1856msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1857
f0ab5bff
MS
1858msgid "9 x 12\""
1859msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1860
f0ab5bff
MS
1861msgid "9-Pin Series"
1862msgstr "9 igłowa"
8b116e60 1863
f0ab5bff
MS
1864msgid "90"
1865msgstr "90"
8b116e60 1866
f0ab5bff
MS
1867msgid "95"
1868msgstr "95"
8b116e60 1869
f0ab5bff
MS
1870msgid "?Invalid help command unknown\n"
1871msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n"
8b116e60 1872
f0ab5bff
MS
1873msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1874msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
8b116e60 1875
f0ab5bff 1876msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
8b116e60
MS
1877msgstr ""
1878"Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
1879
1880#, c-format
f0ab5bff
MS
1881msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1882msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
8b116e60
MS
1883
1884#, c-format
f0ab5bff
MS
1885msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1886msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
8b116e60 1887
f0ab5bff
MS
1888msgid "A0"
1889msgstr "A0"
8b116e60 1890
f0ab5bff
MS
1891msgid "A1"
1892msgstr "A1"
8b116e60 1893
f0ab5bff
MS
1894msgid "A10"
1895msgstr "A10"
8b116e60 1896
f0ab5bff
MS
1897msgid "A2"
1898msgstr "A2"
8b116e60 1899
f0ab5bff
MS
1900msgid "A3"
1901msgstr "A3"
8b116e60 1902
f0ab5bff
MS
1903msgid "A3 (Oversize)"
1904msgstr "A3 (oversize)"
8b116e60 1905
f0ab5bff
MS
1906msgid "A4"
1907msgstr "A4"
8b116e60 1908
f0ab5bff
MS
1909msgid "A4 (Oversize)"
1910msgstr "A4 (oversize)"
8b116e60 1911
f0ab5bff
MS
1912msgid "A4 (Small)"
1913msgstr "A4 (mały)"
8b116e60 1914
f0ab5bff
MS
1915msgid "A5"
1916msgstr "A5"
8b116e60 1917
f0ab5bff
MS
1918msgid "A5 (Oversize)"
1919msgstr "A5 (oversize)"
8b116e60 1920
f0ab5bff
MS
1921msgid "A6"
1922msgstr "A6"
8b116e60 1923
f0ab5bff
MS
1924msgid "A7"
1925msgstr "A7"
8b116e60 1926
f0ab5bff
MS
1927msgid "A8"
1928msgstr "A8"
8b116e60 1929
f0ab5bff
MS
1930msgid "A9"
1931msgstr "A9"
8b116e60 1932
f0ab5bff
MS
1933msgid "ANSI A"
1934msgstr "ANSI A"
8b116e60 1935
f0ab5bff
MS
1936msgid "ANSI B"
1937msgstr "ANSI B"
8b116e60 1938
f0ab5bff
MS
1939msgid "ANSI C"
1940msgstr "ANSI C"
8b116e60 1941
f0ab5bff
MS
1942msgid "ANSI D"
1943msgstr "ANSI D"
8b116e60 1944
f0ab5bff
MS
1945msgid "ANSI E"
1946msgstr "ANSI E"
8b116e60 1947
f0ab5bff
MS
1948msgid "ARCH A"
1949msgstr "ARCH A"
8b116e60 1950
f0ab5bff
MS
1951msgid "ARCH B"
1952msgstr "ARCH B"
8b116e60 1953
f0ab5bff
MS
1954msgid "ARCH C"
1955msgstr "ARCH C"
8b116e60 1956
f0ab5bff
MS
1957msgid "ARCH D"
1958msgstr "ARCH D"
8b116e60 1959
f0ab5bff
MS
1960msgid "ARCH E"
1961msgstr "ARCH E"
8b116e60 1962
f0ab5bff
MS
1963msgid "Accept Jobs"
1964msgstr "Zaakceptuj zlecenia"
8b116e60 1965
f0ab5bff
MS
1966msgid "Accepted"
1967msgstr "Zaakceptowane"
8b116e60 1968
f0ab5bff
MS
1969msgid "Add Class"
1970msgstr "Dodaj klasę"
8b116e60 1971
f0ab5bff
MS
1972msgid "Add Printer"
1973msgstr "Dodaj drukarkę"
8b116e60 1974
f0ab5bff
MS
1975msgid "Add RSS Subscription"
1976msgstr "Dodaj subskrypcję RSS"
8b116e60 1977
f0ab5bff
MS
1978msgid "Address"
1979msgstr "Adres"
8b116e60 1980
f0ab5bff
MS
1981msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1982msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1983
f0ab5bff
MS
1984msgid "Administration"
1985msgstr "Administracja"
8b116e60 1986
f0ab5bff
MS
1987msgid "Always"
1988msgstr "Zawsze"
8b116e60 1989
f0ab5bff
MS
1990msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1991msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1992
f0ab5bff
MS
1993msgid "Applicator"
1994msgstr "Aplikator"
8b116e60
MS
1995
1996#, c-format
f0ab5bff
MS
1997msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1998msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!"
8b116e60
MS
1999
2000#, c-format
f0ab5bff
MS
2001msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2002msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
8b116e60 2003
f0ab5bff
MS
2004msgid "B0"
2005msgstr "B0"
8b116e60 2006
f0ab5bff
MS
2007msgid "B1"
2008msgstr "B1"
8b116e60 2009
f0ab5bff
MS
2010msgid "B10"
2011msgstr "B10"
8b116e60 2012
f0ab5bff
MS
2013msgid "B2"
2014msgstr "B2"
8b116e60 2015
f0ab5bff
MS
2016msgid "B3"
2017msgstr "B3"
8b116e60 2018
f0ab5bff
MS
2019msgid "B4"
2020msgstr "B4"
8b116e60 2021
f0ab5bff
MS
2022msgid "B5"
2023msgstr "B5"
8b116e60 2024
f0ab5bff
MS
2025msgid "B6"
2026msgstr "B6"
8b116e60 2027
f0ab5bff
MS
2028msgid "B7"
2029msgstr "B7"
8b116e60 2030
f0ab5bff
MS
2031msgid "B8"
2032msgstr "B8"
8b116e60 2033
f0ab5bff
MS
2034msgid "B9"
2035msgstr "B9"
8b116e60 2036
f0ab5bff
MS
2037msgid "Bad NULL dests pointer"
2038msgstr "Błędny PUSTY wskaźnik dests"
8b116e60 2039
f0ab5bff
MS
2040msgid "Bad OpenGroup"
2041msgstr "Błędne OpenGroup"
8b116e60 2042
f0ab5bff
MS
2043msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2044msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI"
8b116e60 2045
f0ab5bff
MS
2046msgid "Bad OrderDependency"
2047msgstr "Błędne OrderDependency"
8b116e60 2048
f0ab5bff
MS
2049msgid "Bad Request"
2050msgstr "Błędne żądanie"
8b116e60 2051
f0ab5bff
MS
2052msgid "Bad SNMP version number"
2053msgstr "Błędny numer wersji SNMP"
8b116e60 2054
f0ab5bff
MS
2055msgid "Bad UIConstraints"
2056msgstr "Błędne OrderDependency"
8b116e60
MS
2057
2058#, c-format
f0ab5bff
MS
2059msgid "Bad copies value %d."
2060msgstr "Błędna wartość kopii %d."
8b116e60 2061
f0ab5bff
MS
2062msgid "Bad custom parameter"
2063msgstr "Błędny własny parametr"
8b116e60
MS
2064
2065#, c-format
f0ab5bff
MS
2066msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2067msgstr "Błędny URI urządzenia \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2068
2069#, c-format
f0ab5bff
MS
2070msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2071msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!"
8b116e60
MS
2072
2073#, c-format
f0ab5bff
MS
2074msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2075msgstr "Błędny schemat device-uri \"%s\"!"
8b116e60
MS
2076
2077#, c-format
f0ab5bff
MS
2078msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2079msgstr "Błędne document-format \"%s\"!"
8b116e60 2080
f0ab5bff
MS
2081msgid "Bad filename buffer!"
2082msgstr "Błędny bufor nazwy pliku!"
8b116e60
MS
2083
2084#, c-format
f0ab5bff
MS
2085msgid "Bad font attribute: %s\n"
2086msgstr "Błędny atrybut czcionki: %s\n"
8b116e60 2087
f0ab5bff
MS
2088msgid "Bad job-priority value!"
2089msgstr "Błędna wartość job-priority!"
8b116e60
MS
2090
2091#, c-format
f0ab5bff
MS
2092msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2093msgstr "Błędna wartość job-sheets \"%s\"!"
8b116e60 2094
f0ab5bff
MS
2095msgid "Bad job-sheets value type!"
2096msgstr "Błędny rodzaj wartości job-sheets!"
8b116e60 2097
f0ab5bff
MS
2098msgid "Bad job-state value!"
2099msgstr "Błędna wartość job-state!"
8b116e60
MS
2100
2101#, c-format
f0ab5bff
MS
2102msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2103msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!"
8b116e60
MS
2104
2105#, c-format
f0ab5bff
MS
2106msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2107msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!"
8b116e60
MS
2108
2109#, c-format
f0ab5bff
MS
2110msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2111msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
8b116e60
MS
2112
2113#, c-format
f0ab5bff
MS
2114msgid "Bad number-up value %d."
2115msgstr "Błędna wartość kopii %d."
8b116e60
MS
2116
2117#, c-format
f0ab5bff
MS
2118msgid "Bad option + choice on line %d!"
2119msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
8b116e60
MS
2120
2121#, c-format
f0ab5bff
MS
2122msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2123msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges."
8b116e60
MS
2124
2125#, c-format
f0ab5bff
MS
2126msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2127msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!"
8b116e60
MS
2128
2129#, c-format
f0ab5bff
MS
2130msgid "Bad printer-state value %d!"
2131msgstr "Błędna wartość printer-state %d!"
8b116e60
MS
2132
2133#, c-format
2134msgid "Bad request ID %d!"
2135msgstr ""
2136
2137#, c-format
f0ab5bff
MS
2138msgid "Bad request version number %d.%d!"
2139msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
8b116e60 2140
f0ab5bff
MS
2141msgid "Bad subscription ID!"
2142msgstr "Błędne ID subskrypcji."
8b116e60 2143
f0ab5bff
MS
2144msgid "Banners"
2145msgstr "Bannery"
8b116e60 2146
f0ab5bff
MS
2147msgid "Billing Information: "
2148msgstr "Fakturowanie: "
8b116e60 2149
f0ab5bff
MS
2150msgid "Bond Paper"
2151msgstr "Papier uszlachetniony"
8b116e60 2152
f0ab5bff
MS
2153msgid "C0 Envelope"
2154msgstr "Koperta C0"
8b116e60 2155
f0ab5bff
MS
2156msgid "C1 Envelope"
2157msgstr "Koperta C1"
8b116e60 2158
f0ab5bff
MS
2159msgid "C2 Envelope"
2160msgstr "Koperta C2"
8b116e60 2161
f0ab5bff
MS
2162msgid "C3 Envelope"
2163msgstr "Koperta C3"
8b116e60 2164
f0ab5bff
MS
2165msgid "C4"
2166msgstr "C4"
8b116e60 2167
f0ab5bff
MS
2168msgid "C4 Envelope"
2169msgstr "Koperta C4"
8b116e60 2170
f0ab5bff
MS
2171msgid "C5"
2172msgstr "C5"
8b116e60 2173
f0ab5bff
MS
2174msgid "C5 Envelope"
2175msgstr "Koperta C5"
8b116e60 2176
f0ab5bff
MS
2177msgid "C6"
2178msgstr "C6"
8b116e60 2179
f0ab5bff
MS
2180msgid "C6 Envelope"
2181msgstr "Koperta C6"
8b116e60 2182
f0ab5bff
MS
2183msgid "C65 Envelope"
2184msgstr "Koperta C65"
8b116e60 2185
f0ab5bff
MS
2186msgid "C7 Envelope"
2187msgstr "Koperta C7"
8b116e60 2188
f0ab5bff
MS
2189msgid "CMYK"
2190msgstr "CMYK"
8b116e60 2191
f0ab5bff
MS
2192msgid "CPCL Label Printer"
2193msgstr "Drukarka etykiet CPCL"
8b116e60 2194
f0ab5bff
MS
2195msgid "Cancel RSS Subscription"
2196msgstr "Wycofaj subskrypcję RSS"
8b116e60 2197
f0ab5bff
MS
2198msgid "Change Settings"
2199msgstr "Zmień ustawienia"
8b116e60
MS
2200
2201#, c-format
f0ab5bff
MS
2202msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2203msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
8b116e60 2204
f0ab5bff
MS
2205msgid "Chou3 Envelope"
2206msgstr "Koperta Chou3"
8b116e60 2207
f0ab5bff
MS
2208msgid "Chou4 Envelope"
2209msgstr "Koperta Chou4"
8b116e60 2210
f0ab5bff
MS
2211msgid "Classes"
2212msgstr "Klasy"
8b116e60 2213
f0ab5bff
MS
2214msgid "Clean Print Heads"
2215msgstr "Czyść głowice drukarki"
8b116e60 2216
f0ab5bff
MS
2217msgid "Color"
2218msgstr "Kolor"
8b116e60 2219
f0ab5bff
MS
2220msgid "Color Mode"
2221msgstr "Tryb koloru"
8b116e60
MS
2222
2223msgid ""
2224"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2225"\n"
2226"exit help quit status ?\n"
2227msgstr ""
2228"Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n"
2229"\n"
2230"exit help quit status ?\n"
2231
f0ab5bff
MS
2232msgid "Community name uses indefinite length"
2233msgstr "Community name używa nieograniczonej długości"
8b116e60 2234
f0ab5bff
MS
2235msgid "Continue"
2236msgstr "Dalej"
8b116e60 2237
f0ab5bff
MS
2238msgid "Continuous"
2239msgstr "Ciągły"
8b116e60
MS
2240
2241#, c-format
f0ab5bff
MS
2242msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2243msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!"
8b116e60 2244
f0ab5bff
MS
2245msgid "Cover open."
2246msgstr "Pokrywa jest otwarta."
8b116e60 2247
f0ab5bff
MS
2248msgid "Created"
2249msgstr "Utworzono"
8b116e60 2250
f0ab5bff
MS
2251msgid "Created On: "
2252msgstr "Utworzono: "
8b116e60 2253
f0ab5bff
MS
2254msgid "Custom"
2255msgstr "Własne"
8b116e60 2256
f0ab5bff
MS
2257msgid "CustominCutInterval"
2258msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2259
f0ab5bff
MS
2260msgid "CustominTearInterval"
2261msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2262
f0ab5bff
MS
2263msgid "Cut"
2264msgstr "Wytnij"
8b116e60 2265
f0ab5bff
MS
2266msgid "Cutter"
2267msgstr "Do cięcia"
8b116e60 2268
f0ab5bff
MS
2269msgid "DL"
2270msgstr "DL"
8b116e60 2271
f0ab5bff
MS
2272msgid "DL Envelope"
2273msgstr "Koperta DL"
8b116e60 2274
f0ab5bff
MS
2275msgid "Dark"
2276msgstr "Ciemne"
8b116e60 2277
f0ab5bff
MS
2278msgid "Darkness"
2279msgstr "Ciemność"
8b116e60 2280
f0ab5bff
MS
2281msgid "Delete Class"
2282msgstr "Usuń klasę"
8b116e60 2283
f0ab5bff
MS
2284msgid "Delete Printer"
2285msgstr "Usuń drukarkę"
8b116e60 2286
f0ab5bff
MS
2287msgid "Description: "
2288msgstr "Opis: "
8b116e60 2289
f0ab5bff
MS
2290msgid "DeskJet Series"
2291msgstr "Seria DeskJet"
8b116e60
MS
2292
2293#, c-format
f0ab5bff
MS
2294msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2295msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań."
8b116e60 2296
f0ab5bff
MS
2297msgid "Developer almost empty."
2298msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty."
8b116e60 2299
f0ab5bff
MS
2300msgid "Developer empty!"
2301msgstr "Wywoływacz jest pusty!"
8b116e60
MS
2302
2303#, c-format
2304msgid ""
2305"Device: uri = %s\n"
2306" class = %s\n"
2307" info = %s\n"
2308" make-and-model = %s\n"
2309" device-id = %s\n"
2310" location = %s\n"
2311msgstr ""
2312"Urządzenie: uri = %s\n"
2313" klasa = %s\n"
2314" info = %s\n"
2315" make-and-model = %s\n"
2316" device-id = %s\n"
2317" lokalizacja = %s\n"
2318
f0ab5bff
MS
2319msgid "Direct Thermal Media"
2320msgstr "Materiał bezpośredni termiczny"
8b116e60 2321
f0ab5bff
MS
2322msgid "Disabled"
2323msgstr "Wyłączone"
8b116e60
MS
2324
2325#, c-format
f0ab5bff
MS
2326msgid "Document %d not found in job %d."
2327msgstr "Dokument %d nie znaleziony w zleceniu %d."
8b116e60 2328
f0ab5bff
MS
2329msgid "Door open."
2330msgstr "Drzwi otwarte."
8b116e60 2331
f0ab5bff
MS
2332msgid "Double Postcard"
2333msgstr "Podwójna pocztówka"
8b116e60 2334
f0ab5bff
MS
2335msgid "Driver Name: "
2336msgstr "Nazwa sterownika: "
8b116e60 2337
f0ab5bff
MS
2338msgid "Driver Version: "
2339msgstr "Wersja sterownika: "
8b116e60 2340
f0ab5bff
MS
2341msgid "Duplexer"
2342msgstr "Do druku obustronnego"
8b116e60 2343
f0ab5bff
MS
2344msgid "Dymo"
2345msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2346
2347#, c-format
f0ab5bff
MS
2348msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2349msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla informacji strony: %s\n"
8b116e60
MS
2350
2351#, c-format
f0ab5bff
MS
2352msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2353msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla tablicy stron: %s\n"
8b116e60 2354
f0ab5bff
MS
2355msgid "EPL1 Label Printer"
2356msgstr "Drukarka etykiet EPL1"
8b116e60 2357
f0ab5bff
MS
2358msgid "EPL2 Label Printer"
2359msgstr "Drukarka etykiet EPL2"
8b116e60
MS
2360
2361#, c-format
2362msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2363msgstr ""
2364
2365#, c-format
f0ab5bff
MS
2366msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2367msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n"
8b116e60
MS
2368
2369#, c-format
f0ab5bff
MS
2370msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2371msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n"
8b116e60
MS
2372
2373#, c-format
f0ab5bff
MS
2374msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2375msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n"
8b116e60
MS
2376
2377#, c-format
f0ab5bff
MS
2378msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2379msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n"
8b116e60
MS
2380
2381#, c-format
f0ab5bff
MS
2382msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2383msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2384
2385#, c-format
f0ab5bff
MS
2386msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2387msgstr "ERROR: nieprawidłowy plik zestawu znaków %s\n"
8b116e60
MS
2388
2389#, c-format
f0ab5bff
MS
2390msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2391msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n"
8b116e60
MS
2392
2393#, c-format
f0ab5bff
MS
2394msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2395msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość kolumn %d!\n"
8b116e60
MS
2396
2397#, c-format
f0ab5bff
MS
2398msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2399msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość cpi %f!\n"
8b116e60
MS
2400
2401#, c-format
f0ab5bff
MS
2402msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2403msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n"
8b116e60
MS
2404
2405#, c-format
f0ab5bff
MS
2406msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2407msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość lpi %f!\n"
8b116e60 2408
f0ab5bff
MS
2409msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2410msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n"
8b116e60
MS
2411
2412#, c-format
f0ab5bff
MS
2413msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2414msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n"
8b116e60
MS
2415
2416#, c-format
f0ab5bff
MS
2417msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2418msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n"
8b116e60 2419
f0ab5bff
MS
2420msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2421msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n"
8b116e60
MS
2422
2423#, c-format
f0ab5bff
MS
2424msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2425msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n"
8b116e60
MS
2426
2427#, c-format
f0ab5bff
MS
2428msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2429msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n"
8b116e60 2430
f0ab5bff
MS
2431msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2432msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n"
8b116e60
MS
2433
2434#, c-format
f0ab5bff
MS
2435msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2436msgstr "ERROR: błąd %d podczas wysyłania żądania PAPSendData: %s\n"
8b116e60
MS
2437
2438#, c-format
f0ab5bff
MS
2439msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2440msgstr "ERROR: spodziewany cytowany znak w linii %d w %s!\n"
8b116e60 2441
f0ab5bff
MS
2442msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2443msgstr "ERROR: błąd krytyczny USB!\n"
8b116e60 2444
f0ab5bff 2445msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
8b116e60
MS
2446msgstr ""
2447"ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować "
2448"pliku!\n"
2449
2450#, c-format
f0ab5bff
MS
2451msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2452msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n"
8b116e60
MS
2453
2454#, c-format
f0ab5bff
MS
2455msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2456msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n"
8b116e60
MS
2457
2458msgid ""
2459"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2460"variable!\n"
2461msgstr ""
2462"ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska "
2463"DEVICE_URI!\n"
2464
2465#, c-format
f0ab5bff
MS
2466msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2467msgstr "ERROR: brakująca wartość w linii %d pliku bannera!\n"
8b116e60
MS
2468
2469#, c-format
2470msgid ""
2471"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2472msgstr ""
2473"ERROR: potrzebna linia msgid przed ciągami tłumaczeń w linii %d w %s!\n"
2474
2475#, c-format
f0ab5bff
MS
2476msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2477msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n"
8b116e60
MS
2478
2479#, c-format
f0ab5bff
MS
2480msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2481msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n"
8b116e60
MS
2482
2483msgid ""
2484"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2485"variable!\n"
2486msgstr ""
2487"ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska "
2488"DEVICE_URI!\n"
2489
2490#, c-format
f0ab5bff
MS
2491msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2492msgstr "ERROR: brak czcionek w pliku zestawu znaków %s\n"
8b116e60 2493
f0ab5bff
MS
2494msgid "ERROR: No pages found!\n"
2495msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n"
8b116e60 2496
f0ab5bff
MS
2497msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2498msgstr "ERROR: brak papieru!\n"
8b116e60 2499
f0ab5bff
MS
2500msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2501msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n"
8b116e60
MS
2502
2503#, c-format
f0ab5bff
MS
2504msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2505msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n"
8b116e60 2506
f0ab5bff
MS
2507msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2508msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada\n"
8b116e60 2509
f0ab5bff
MS
2510msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2511msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n"
8b116e60 2512
f0ab5bff
MS
2513msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2514msgstr "ERROR: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n"
8b116e60
MS
2515
2516#, c-format
f0ab5bff
MS
2517msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2518msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku kontrolnego (%d)\n"
8b116e60
MS
2519
2520#, c-format
f0ab5bff
MS
2521msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2522msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku danych (%d)\n"
8b116e60 2523
f0ab5bff 2524msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
8b116e60
MS
2525msgstr ""
2526"ERROR: wystąpił błąd upływu limitu czasu podczas wysyłania danych do "
2527"drukarki\n"
2528
2529#, c-format
f0ab5bff
MS
2530msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2531msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n"
8b116e60
MS
2532
2533#, c-format
f0ab5bff
MS
2534msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2535msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n"
8b116e60 2536
f0ab5bff
MS
2537msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2538msgstr "ERROR: nie można skopiować pliku PDF"
8b116e60 2539
97c9a8d7
MS
2540msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2541msgstr ""
2542
f0ab5bff
MS
2543msgid "ERROR: Unable to create socket"
2544msgstr "ERROR: nie można utworzyć gniazda"
8b116e60
MS
2545
2546#, c-format
f0ab5bff 2547msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2548msgstr ""
2549"ERROR: nie można utworzyć skompresowanego tymczasowego pliku wydruku: %s\n"
2550
f0ab5bff
MS
2551msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2552msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego"
8b116e60
MS
2553
2554#, c-format
f0ab5bff
MS
2555msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2556msgstr "ERROR: nie można wykonać pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2557
f0ab5bff
MS
2558msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2559msgstr "ERROR: nie można wykonać programu gs"
8b116e60 2560
f0ab5bff
MS
2561msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2562msgstr "ERROR: nie można wykonać programu pdftops"
8b116e60 2563
97c9a8d7
MS
2564msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2565msgstr ""
2566
8b116e60 2567#, c-format
f0ab5bff
MS
2568msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2569msgstr "ERROR: nie można rozdzielić pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2570
f0ab5bff
MS
2571msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2572msgstr "ERROR: nie można uzyskać żądania PAP"
8b116e60 2573
f0ab5bff
MS
2574msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2575msgstr "ERROR: nie można uzyskać odpowiedzi PAP"
8b116e60
MS
2576
2577#, c-format
f0ab5bff
MS
2578msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2579msgstr "ERROR: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
8b116e60 2580
f0ab5bff
MS
2581msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2582msgstr "ERROR: nie można uzyskać domyślnej strefy AppleTalk"
8b116e60
MS
2583
2584#, c-format
f0ab5bff
MS
2585msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2586msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n"
8b116e60
MS
2587
2588#, c-format
f0ab5bff
MS
2589msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2590msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n"
8b116e60
MS
2591
2592#, c-format
f0ab5bff
MS
2593msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2594msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n"
8b116e60 2595
f0ab5bff
MS
2596msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2597msgstr "ERROR: nie można wyszukać odpowiedzi PAP"
8b116e60 2598
f0ab5bff
MS
2599msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2600msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarek AppleTalk"
8b116e60 2601
f0ab5bff
MS
2602msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2603msgstr "ERROR: nie można utworzyć adresu AppleTalk"
8b116e60
MS
2604
2605#, c-format
f0ab5bff
MS
2606msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2607msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2608
2609#, c-format
f0ab5bff
MS
2610msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2611msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n"
8b116e60
MS
2612
2613msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2614msgstr ""
2615
2616#, c-format
f0ab5bff
MS
2617msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2618msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku bannera \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2619
2620#, c-format
f0ab5bff
MS
2621msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2622msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2623
2624#, c-format
f0ab5bff
MS
2625msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2626msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2627
2628#, c-format
f0ab5bff
MS
2629msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2630msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
8b116e60 2631
f0ab5bff
MS
2632msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2633msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n"
8b116e60
MS
2634
2635#, c-format
f0ab5bff
MS
2636msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2637msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2638
2639#, c-format
f0ab5bff
MS
2640msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2641msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s - %s\n"
8b116e60
MS
2642
2643#, c-format
f0ab5bff
MS
2644msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2645msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s: %s\n"
8b116e60
MS
2646
2647#, c-format
2648msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2649msgstr ""
2650
2651#, c-format
f0ab5bff 2652msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2653msgstr ""
2654"ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n"
2655
2656#, c-format
f0ab5bff
MS
2657msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2658msgstr "ERROR: nie można wydrukować %d łamów tekstu!\n"
8b116e60
MS
2659
2660#, c-format
f0ab5bff
MS
2661msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2662msgstr "ERROR: nie można wydrukować %dx%d strony tekstu!\n"
8b116e60 2663
f0ab5bff
MS
2664msgid "ERROR: Unable to read print data"
2665msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku"
8b116e60 2666
f0ab5bff
MS
2667msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2668msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku!\n"
8b116e60 2669
f0ab5bff
MS
2670msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2671msgstr "ERROR: nie można zarezerwować portu"
8b116e60
MS
2672
2673#, c-format
f0ab5bff
MS
2674msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2675msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %ld w pliku - %s\n"
8b116e60
MS
2676
2677#, c-format
f0ab5bff
MS
2678msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2679msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %lld w pliku - %s\n"
8b116e60 2680
f0ab5bff
MS
2681msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2682msgstr "ERROR: nie można wysłać polecenia LPD"
8b116e60 2683
f0ab5bff
MS
2684msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2685msgstr "ERROR: nie można wysłać żądania PAP tickle"
8b116e60 2686
f0ab5bff
MS
2687msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2688msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego żądania wysyłania danych PAP"
8b116e60
MS
2689
2690#, c-format
f0ab5bff
MS
2691msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2692msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n"
8b116e60 2693
f0ab5bff
MS
2694msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2695msgstr "ERROR: nie można wysłać danych druku!\n"
8b116e60 2696
f0ab5bff
MS
2697msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2698msgstr "ERROR: nie można wysłać pliku do drukarki"
8b116e60 2699
f0ab5bff
MS
2700msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2701msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego zera do drukarki"
8b116e60
MS
2702
2703#, c-format
f0ab5bff
MS
2704msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2705msgstr "ERROR: nie można czekać na pictwpstops: %s\n"
8b116e60
MS
2706
2707#, c-format
f0ab5bff
MS
2708msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2709msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n"
8b116e60
MS
2710
2711#, c-format
f0ab5bff
MS
2712msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2713msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do drukarki!\n"
8b116e60 2714
f0ab5bff
MS
2715msgid "ERROR: Unable to write control file"
2716msgstr "ERROR: nie można zapisać pliku kontrolnego"
8b116e60 2717
f0ab5bff
MS
2718msgid "ERROR: Unable to write print data"
2719msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku"
8b116e60
MS
2720
2721#, c-format
f0ab5bff
MS
2722msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2723msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n"
8b116e60 2724
f0ab5bff
MS
2725msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2726msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n"
8b116e60 2727
f0ab5bff
MS
2728msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2729msgstr "ERROR: nie można zapisać do pliku tymczasowego"
8b116e60
MS
2730
2731#, c-format
f0ab5bff
MS
2732msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2733msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n"
8b116e60
MS
2734
2735#, c-format
f0ab5bff
MS
2736msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2737msgstr "ERROR: niespodziewany tekst w linii %d w %s!\n"
8b116e60
MS
2738
2739#, c-format
f0ab5bff
MS
2740msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2741msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2742
2743#, c-format
f0ab5bff
MS
2744msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2745msgstr "ERROR: nieznany porządek plików \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2746
2747#, c-format
f0ab5bff
MS
2748msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2749msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n"
8b116e60
MS
2750
2751#, c-format
f0ab5bff
MS
2752msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2753msgstr "ERROR: nieznany format katalogu wiadomości \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2754
2755#, c-format
f0ab5bff
MS
2756msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2757msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2758
2759#, c-format
f0ab5bff
MS
2760msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2761msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2762
2763#, c-format
f0ab5bff
MS
2764msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2765msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2766
2767#, c-format
f0ab5bff
MS
2768msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2769msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n"
8b116e60
MS
2770
2771#, c-format
f0ab5bff
MS
2772msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2773msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n"
8b116e60
MS
2774
2775#, c-format
f0ab5bff 2776msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2777msgstr ""
2778"ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n"
2779
2780#, c-format
2781msgid ""
2782"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2783msgstr ""
2784"ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby "
2785"powtórzeń makiety=lrtb!\n"
2786
2787#, c-format
f0ab5bff 2788msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2789msgstr ""
2790"ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki "
2791"strony=brak!\n"
2792
2793#, c-format
f0ab5bff
MS
2794msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2795msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n"
8b116e60 2796
8b116e60 2797#, c-format
f0ab5bff
MS
2798msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2799msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n"
8b116e60
MS
2800
2801#, c-format
f0ab5bff
MS
2802msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2803msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n"
8b116e60
MS
2804
2805msgid ""
2806"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2807"seconds...\n"
2808msgstr ""
2809"ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi "
2810"za 30 sekund…\n"
2811
f0ab5bff
MS
2812msgid "ERROR: select() failed"
2813msgstr "ERROR: nieudane select()"
8b116e60 2814
f0ab5bff
MS
2815msgid "ERROR: unable to stat print file"
2816msgstr "ERROR: nie można utworzyć statusu pliku drukowania"
8b116e60 2817
f0ab5bff
MS
2818msgid "Edit Configuration File"
2819msgstr "Edytuj plik konfiguracji"
8b116e60 2820
f0ab5bff
MS
2821msgid "Empty PPD file!"
2822msgstr "Pusty plik PPD!"
8b116e60 2823
f0ab5bff
MS
2824msgid "Ending Banner"
2825msgstr "Baner końcowy"
8b116e60 2826
f0ab5bff
MS
2827msgid "Enter old password:"
2828msgstr "Podaj stare hasło:"
8b116e60 2829
f0ab5bff
MS
2830msgid "Enter password again:"
2831msgstr "Powtórz hasło:"
8b116e60 2832
f0ab5bff
MS
2833msgid "Enter password:"
2834msgstr "Podaj hasło:"
8b116e60
MS
2835
2836msgid ""
2837"Enter your username and password or the root username and password to access "
2838"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2839"valid Kerberos ticket."
2840msgstr ""
2841"Wprowadź swoje nazwę użytkownika i hasło lub nazwę i hasło użytkownika root, "
2842"aby uzyskać dostęp do tej strony. Jeżeli korzystasz z uwierzytelnienia "
2843"Kerberos, upewnij się, że posiadasz prawidłowy bilet Kerberos."
2844
f0ab5bff
MS
2845msgid "Envelope Feed"
2846msgstr "Podajnik kopert"
8b116e60 2847
f0ab5bff
MS
2848msgid "Epson"
2849msgstr "Epson"
8b116e60 2850
f0ab5bff
MS
2851msgid "Error Policy"
2852msgstr "Zasady obsługi błędów"
8b116e60 2853
f0ab5bff
MS
2854msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2855msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n"
8b116e60 2856
f0ab5bff
MS
2857msgid "Every 10 Labels"
2858msgstr "Co 10 etykiet"
8b116e60 2859
f0ab5bff
MS
2860msgid "Every 2 Labels"
2861msgstr "Co 2 etykiety"
8b116e60 2862
f0ab5bff
MS
2863msgid "Every 3 Labels"
2864msgstr "Co 3 etykiety"
8b116e60 2865
f0ab5bff
MS
2866msgid "Every 4 Labels"
2867msgstr "Co 4 etykiety"
8b116e60 2868
f0ab5bff
MS
2869msgid "Every 5 Labels"
2870msgstr "Co 5 etykiet"
8b116e60 2871
f0ab5bff
MS
2872msgid "Every 6 Labels"
2873msgstr "Co 6 etykiet"
8b116e60 2874
f0ab5bff
MS
2875msgid "Every 7 Labels"
2876msgstr "Co 7 etykiet"
8b116e60 2877
f0ab5bff
MS
2878msgid "Every 8 Labels"
2879msgstr "Co 8 etykiet"
8b116e60 2880
f0ab5bff
MS
2881msgid "Every 9 Labels"
2882msgstr "Co 9 etykiet"
8b116e60 2883
f0ab5bff
MS
2884msgid "Every Label"
2885msgstr "Co etykietę"
8b116e60 2886
f0ab5bff
MS
2887msgid "Expectation Failed"
2888msgstr "Oczekiwana wartość nie do zwrócenia"
8b116e60 2889
f0ab5bff
MS
2890msgid "Export Printers to Samba"
2891msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby"
8b116e60 2892
f0ab5bff
MS
2893msgid "FAIL\n"
2894msgstr "PROBLEM\n"
8b116e60 2895
f0ab5bff
MS
2896msgid "File Folder"
2897msgstr "Folder"
8b116e60 2898
f0ab5bff
MS
2899msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2900msgstr "Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2901
2902#, c-format
2903msgid ""
2904"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2905"in \"%s/cupsd.conf\"."
2906msgstr ""
2907"URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę "
2908"FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"."
2909
f0ab5bff
MS
2910msgid "Folio"
2911msgstr "Folio"
8b116e60 2912
f0ab5bff
MS
2913msgid "Forbidden"
2914msgstr "Zabronione"
8b116e60 2915
f0ab5bff
MS
2916msgid "Fuser temperature high!"
2917msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!"
8b116e60 2918
f0ab5bff
MS
2919msgid "Fuser temperature low!"
2920msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!"
8b116e60 2921
f0ab5bff
MS
2922msgid "General"
2923msgstr "Ogólne"
8b116e60 2924
f0ab5bff
MS
2925msgid "Generic"
2926msgstr "Ogólne"
8b116e60 2927
f0ab5bff
MS
2928msgid "German FanFold"
2929msgstr "German FanFold"
8b116e60 2930
f0ab5bff
MS
2931msgid "German FanFold Legal"
2932msgstr "German FanFold Legal"
8b116e60 2933
f0ab5bff
MS
2934msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2935msgstr "Get-Response-PDU używa nieskończonej długości"
8b116e60 2936
f0ab5bff
MS
2937msgid "Glossy Paper"
2938msgstr "Papier błyszczący"
8b116e60 2939
f0ab5bff
MS
2940msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2941msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
8b116e60 2942
f0ab5bff
MS
2943msgid "Grayscale"
2944msgstr "Szarości"
8b116e60 2945
f0ab5bff
MS
2946msgid "HP"
2947msgstr "HP"
8b116e60 2948
f0ab5bff
MS
2949msgid "Hanging Folder"
2950msgstr "Wiszący folder"
8b116e60 2951
f0ab5bff
MS
2952msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2953msgstr "Wiszący folder - 9/16 x 2\""
8b116e60 2954
f0ab5bff
MS
2955msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2956msgstr "INFO: AppleTalk wyłączone w Preferencjach systemowych\n"
8b116e60 2957
f0ab5bff
MS
2958msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2959msgstr "INFO: AppleTalk wyłączone w Preferencjach systemowych.\n"
8b116e60 2960
f0ab5bff
MS
2961msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2962msgstr "INFO: przerywam zlecenie drukowania…\n"
8b116e60 2963
f0ab5bff
MS
2964msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2965msgstr "INFO: połączony z drukarką...\n"
8b116e60 2966
f0ab5bff
MS
2967msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2968msgstr "INFO: łączę z drukarką...\n"
8b116e60 2969
f0ab5bff
MS
2970msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2971msgstr "INFO: udane wysłanie pliku kontrolnego\n"
8b116e60
MS
2972
2973msgid "INFO: Copying print data...\n"
2974msgstr ""
2975
f0ab5bff
MS
2976msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2977msgstr "INFO: udane wysłanie pliku danych\n"
8b116e60
MS
2978
2979#, c-format
2980msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2981msgstr ""
2982
2983#, c-format
f0ab5bff
MS
2984msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2985msgstr "INFO: formatuję stronę %d…\n"
8b116e60 2986
f0ab5bff
MS
2987msgid "INFO: Loading image file...\n"
2988msgstr "INFO: wczytuję plik obrazka…\n"
8b116e60 2989
f0ab5bff
MS
2990msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2991msgstr "INFO: szukam drukarki...\n"
8b116e60 2992
f0ab5bff
MS
2993msgid "INFO: Opening connection\n"
2994msgstr "INFO: otwieram połączenie\n"
8b116e60 2995
f0ab5bff
MS
2996msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2997msgstr "INFO: wysłano plik drukowania, czekam na zakończenie pracy drukarki…\n"
8b116e60 2998
f0ab5bff
MS
2999msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3000msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 10 sekund…\n"
8b116e60 3001
f0ab5bff
MS
3002msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3003msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
8b116e60 3004
f0ab5bff
MS
3005msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3006msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowę próbę za 5 sekund…\n"
8b116e60
MS
3007
3008#, c-format
f0ab5bff
MS
3009msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3010msgstr "INFO: drukarka nie obsługuje IPP/%d.%d, próbuję IPP/1.0...\n"
8b116e60 3011
f0ab5bff
MS
3012msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3013msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 5 sekund…\n"
8b116e60 3014
f0ab5bff
MS
3015msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3016msgstr "INFO: drukarka jest wyłączona.\n"
8b116e60 3017
f0ab5bff
MS
3018msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3019msgstr "INFO: drukarka nie jest obecnie w trybie gotowości.\n"
8b116e60 3020
f0ab5bff
MS
3021msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3022msgstr "INFO: drukarka jest w trybie gotowości.\n"
8b116e60 3023
f0ab5bff
MS
3024msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3025msgstr "INFO: drukarka nie jest w trybie gotowości.\n"
8b116e60 3026
f0ab5bff
MS
3027msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3028msgstr "INFO: drukarka nie jest podłączona; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
8b116e60
MS
3029
3030#, c-format
f0ab5bff
MS
3031msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3032msgstr "INFO: drukuję stronę %d, %d%% zakończonych…\n"
8b116e60
MS
3033
3034#, c-format
f0ab5bff
MS
3035msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3036msgstr "INFO: drukuję stronę %d…\n"
8b116e60 3037
f0ab5bff
MS
3038msgid "INFO: Ready to print.\n"
3039msgstr "INFO: gotowy do drukowania.\n"
8b116e60
MS
3040
3041#, c-format
f0ab5bff
MS
3042msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3043msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%lu bajtów)\n"
8b116e60
MS
3044
3045#, c-format
f0ab5bff
MS
3046msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3047msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%u bajtów)\n"
8b116e60 3048
f0ab5bff
MS
3049msgid "INFO: Sending data\n"
3050msgstr "INFO: wysyłam dane\n"
8b116e60
MS
3051
3052#, c-format
f0ab5bff
MS
3053msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3054msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%ld bajtów)\n"
8b116e60
MS
3055
3056#, c-format
f0ab5bff
MS
3057msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3058msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%lld bajtów)\n"
8b116e60 3059
f0ab5bff
MS
3060msgid "INFO: Sending print data...\n"
3061msgstr "INFO: wysyłam dane wydruku...\n"
8b116e60
MS
3062
3063#, c-format
f0ab5bff
MS
3064msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3065msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %ld bajtów…\n"
8b116e60
MS
3066
3067#, c-format
f0ab5bff
MS
3068msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3069msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %lld bajtów…\n"
8b116e60
MS
3070
3071#, c-format
f0ab5bff
MS
3072msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3073msgstr "INFO: Składuję zlecenie LPR, %.0f%% zakończono…\n"
8b116e60
MS
3074
3075#, c-format
3076msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3077msgstr ""
3078
f0ab5bff 3079msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8b116e60
MS
3080msgstr ""
3081"INFO: nie można skontaktować się z drukarką, ustawiam w kolejce następnej "
3082"drukarki tej klasy…\n"
3083
3084#, c-format
f0ab5bff
MS
3085msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3086msgstr "INFO: używam domyślnej strefy AppleTalk \"%s\"\n"
8b116e60 3087
f0ab5bff
MS
3088msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3089msgstr "INFO: czekam na zakończenie zlecenia…\n"
8b116e60 3090
f0ab5bff
MS
3091msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3092msgstr "INFO: czekam, aż drukarka stanie się dostępna...\n"
8b116e60 3093
f0ab5bff
MS
3094msgid "ISO B0"
3095msgstr "ISO B0"
8b116e60 3096
f0ab5bff
MS
3097msgid "ISO B1"
3098msgstr "ISO B1"
8b116e60 3099
f0ab5bff
MS
3100msgid "ISO B10"
3101msgstr "ISO B10"
8b116e60 3102
f0ab5bff
MS
3103msgid "ISO B2"
3104msgstr "ISO B2"
8b116e60 3105
f0ab5bff
MS
3106msgid "ISO B3"
3107msgstr "ISO B3"
8b116e60 3108
f0ab5bff
MS
3109msgid "ISO B4"
3110msgstr "ISO B4"
8b116e60 3111
f0ab5bff
MS
3112msgid "ISO B4 Envelope"
3113msgstr "Koperta ISO B4"
8b116e60 3114
f0ab5bff
MS
3115msgid "ISO B5"
3116msgstr "ISO B5"
8b116e60 3117
f0ab5bff
MS
3118msgid "ISO B5 (Oversize)"
3119msgstr "ISO B5 (Oversize)"
8b116e60 3120
f0ab5bff
MS
3121msgid "ISO B5 Envelope"
3122msgstr "Koperta ISO B5"
8b116e60 3123
f0ab5bff
MS
3124msgid "ISO B6"
3125msgstr "ISO B6"
8b116e60 3126
f0ab5bff
MS
3127msgid "ISO B6 Envelope"
3128msgstr "Koperta ISO B6"
8b116e60 3129
f0ab5bff
MS
3130msgid "ISO B7"
3131msgstr "ISO B7"
8b116e60 3132
f0ab5bff
MS
3133msgid "ISO B8"
3134msgstr "ISO B8"
8b116e60 3135
f0ab5bff
MS
3136msgid "ISO B9"
3137msgstr "ISO B9"
8b116e60 3138
f0ab5bff
MS
3139msgid "Illegal control character"
3140msgstr "Niedozwolony znak kontrolny"
8b116e60 3141
f0ab5bff
MS
3142msgid "Illegal main keyword string"
3143msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego"
8b116e60 3144
f0ab5bff
MS
3145msgid "Illegal option keyword string"
3146msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji"
8b116e60 3147
f0ab5bff
MS
3148msgid "Illegal translation string"
3149msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia"
8b116e60 3150
f0ab5bff
MS
3151msgid "Illegal whitespace character"
3152msgstr "Niedozwolony biały znak"
8b116e60 3153
f0ab5bff
MS
3154msgid "Ink/toner almost empty."
3155msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty."
8b116e60 3156
f0ab5bff
MS
3157msgid "Ink/toner empty!"
3158msgstr "Tusz lub toner skończył się!"
8b116e60 3159
f0ab5bff
MS
3160msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3161msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny."
8b116e60 3162
f0ab5bff
MS
3163msgid "Ink/toner waste bin full!"
3164msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!"
8b116e60 3165
f0ab5bff
MS
3166msgid "Installable Options"
3167msgstr "Opcje instalowane"
8b116e60 3168
f0ab5bff
MS
3169msgid "Installed"
3170msgstr "Zainstalowane"
8b116e60 3171
f0ab5bff
MS
3172msgid "IntelliBar Label Printer"
3173msgstr "Drukarka etykiet IntelliBar"
8b116e60 3174
f0ab5bff
MS
3175msgid "Intellitech"
3176msgstr "Intellitech"
8b116e60 3177
f0ab5bff
MS
3178msgid "Interlock open."
3179msgstr "Rygiel jest otwarty."
8b116e60 3180
94da7e34
MS
3181msgid "Internal Server Error"
3182msgstr ""
3183
f0ab5bff
MS
3184msgid "Internal error"
3185msgstr "Błąd wewnętrzny"
8b116e60 3186
f0ab5bff
MS
3187msgid "Internet Postage 2-Part"
3188msgstr "Etykieta Internet Postage, dwuczęściowa"
8b116e60 3189
f0ab5bff
MS
3190msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3191msgstr "Etykieta Internet Postage, dwuczęściowa - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3192
f0ab5bff
MS
3193msgid "Internet Postage 3-Part"
3194msgstr "Etykieta Internet Postage, trzyczęściowa"
8b116e60 3195
f0ab5bff
MS
3196msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3197msgstr "Etykieta Internet Postage, trzyczęściowa - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3198
f0ab5bff
MS
3199msgid "Internet Printing Protocol"
3200msgstr "Internetowy protokół druku"
8b116e60 3201
f0ab5bff
MS
3202msgid "Invite Envelope"
3203msgstr "Koperta zaproszenia"
8b116e60 3204
f0ab5bff
MS
3205msgid "Italian Envelope"
3206msgstr "Koperta włoska"
8b116e60 3207
f0ab5bff
MS
3208msgid "JCL"
3209msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3210
3211#, c-format
f0ab5bff
MS
3212msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3213msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
8b116e60
MS
3214
3215#, c-format
f0ab5bff
MS
3216msgid "Job #%d does not exist!"
3217msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!"
8b116e60
MS
3218
3219#, c-format
f0ab5bff
MS
3220msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3221msgstr "Zlecenie #%d zostało już przerwane - nie można anulować."
8b116e60
MS
3222
3223#, c-format
f0ab5bff
MS
3224msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3225msgstr "Zlecenie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
8b116e60
MS
3226
3227#, c-format
f0ab5bff
MS
3228msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3229msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
8b116e60
MS
3230
3231#, c-format
f0ab5bff
MS
3232msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3233msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
8b116e60
MS
3234
3235#, c-format
f0ab5bff
MS
3236msgid "Job #%d is not complete!"
3237msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!"
8b116e60
MS
3238
3239#, c-format
f0ab5bff
MS
3240msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3241msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
8b116e60
MS
3242
3243#, c-format
f0ab5bff
MS
3244msgid "Job #%d is not held!"
3245msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!"
8b116e60
MS
3246
3247#, c-format
f0ab5bff
MS
3248msgid "Job #%s does not exist!"
3249msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!"
8b116e60
MS
3250
3251#, c-format
f0ab5bff
MS
3252msgid "Job %d not found!"
3253msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!"
8b116e60 3254
f0ab5bff
MS
3255msgid "Job Completed"
3256msgstr "zlecenie zakończone"
8b116e60 3257
f0ab5bff
MS
3258msgid "Job Created"
3259msgstr "utworzono zlecenie"
8b116e60 3260
f0ab5bff
MS
3261msgid "Job ID: "
3262msgstr "ID zlecenia: "
8b116e60 3263
f0ab5bff
MS
3264msgid "Job Options Changed"
3265msgstr "zmieniono opcje zlecenia"
8b116e60 3266
f0ab5bff
MS
3267msgid "Job Stopped"
3268msgstr "zlecenie zatrzymane"
8b116e60 3269
f0ab5bff
MS
3270msgid "Job UUID: "
3271msgstr "UUID zlecenia: "
8b116e60 3272
f0ab5bff
MS
3273msgid "Job is completed and cannot be changed."
3274msgstr "Zlecenie zostało zakończone i nie może zostać zmienione."
8b116e60 3275
f0ab5bff
MS
3276msgid "Job operation failed:"
3277msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:"
8b116e60 3278
f0ab5bff
MS
3279msgid "Job state cannot be changed."
3280msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony."
8b116e60 3281
f0ab5bff
MS
3282msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3283msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!"
8b116e60 3284
f0ab5bff
MS
3285msgid "Jobs"
3286msgstr "Zlecenia"
8b116e60 3287
f0ab5bff
MS
3288msgid "Kaku2 Envelope"
3289msgstr "Koperta Kaku2"
8b116e60 3290
f0ab5bff
MS
3291msgid "Kaku3 Envelope"
3292msgstr "Koperta Kaku3"
8b116e60 3293
f0ab5bff
MS
3294msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3295msgstr "Host lub drukarka LPD/LPR"
8b116e60 3296
f0ab5bff
MS
3297msgid "Label Printer"
3298msgstr "Drukarka etykiet"
8b116e60 3299
f0ab5bff
MS
3300msgid "Label Top"
3301msgstr "Wierzch etykiety"
8b116e60
MS
3302
3303#, c-format
f0ab5bff
MS
3304msgid "Language \"%s\" not supported!"
3305msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
8b116e60 3306
f0ab5bff
MS
3307msgid "Large Address"
3308msgstr "Duży adres"
8b116e60 3309
f0ab5bff
MS
3310msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3311msgstr "Duży adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3312
f0ab5bff
MS
3313msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3314msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
8b116e60 3315
f0ab5bff
MS
3316msgid "Light"
3317msgstr "Lekki"
8b116e60 3318
f0ab5bff
MS
3319msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3320msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)"
8b116e60 3321
f0ab5bff
MS
3322msgid "List Available Printers"
3323msgstr "Pokaż dostępne drukarki"
8b116e60 3324
f0ab5bff
MS
3325msgid "Location: "
3326msgstr "Miejsce: "
8b116e60 3327
f0ab5bff
MS
3328msgid "Long-Edge (Portrait)"
3329msgstr "Portretowy"
8b116e60 3330
f0ab5bff
MS
3331msgid "Make and Model: "
3332msgstr "Marka i model: "
8b116e60 3333
f0ab5bff
MS
3334msgid "Manual Feed"
3335msgstr "Ręczne podawanie papieru"
8b116e60 3336
f0ab5bff
MS
3337msgid "Media Dimensions: "
3338msgstr "Wymiary nośnika: "
8b116e60 3339
f0ab5bff
MS
3340msgid "Media Limits: "
3341msgstr "Ograniczenia nośnika: "
8b116e60 3342
f0ab5bff
MS
3343msgid "Media Name: "
3344msgstr "Nazwa nośnika: "
8b116e60 3345
f0ab5bff
MS
3346msgid "Media Size"
3347msgstr "Rozmiar nośnika"
8b116e60 3348
f0ab5bff
MS
3349msgid "Media Source"
3350msgstr "Źródło nośnika"
8b116e60 3351
f0ab5bff
MS
3352msgid "Media Tracking"
3353msgstr "Śledzenie nośnika"
8b116e60 3354
f0ab5bff
MS
3355msgid "Media Type"
3356msgstr "Rodzaj nośnika"
8b116e60 3357
f0ab5bff
MS
3358msgid "Media jam!"
3359msgstr "Zacięcie nośnika!"
8b116e60 3360
f0ab5bff
MS
3361msgid "Media tray almost empty."
3362msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty."
8b116e60 3363
f0ab5bff
MS
3364msgid "Media tray empty!"
3365msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!"
8b116e60 3366
f0ab5bff
MS
3367msgid "Media tray missing!"
3368msgstr "Brak podajnika nośnika!"
8b116e60 3369
f0ab5bff
MS
3370msgid "Media tray needs to be filled."
3371msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika."
8b116e60 3372
f0ab5bff
MS
3373msgid "Medium"
3374msgstr "Średni"
8b116e60 3375
f0ab5bff
MS
3376msgid "Memory allocation error"
3377msgstr "Błąd przydziału pamięci"
8b116e60 3378
f0ab5bff
MS
3379msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3380msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x"
8b116e60 3381
f0ab5bff
MS
3382msgid "Missing asterisk in column 1"
3383msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1"
8b116e60 3384
f0ab5bff
MS
3385msgid "Missing document-number attribute!"
3386msgstr "Brakujący atrybut document-number!"
8b116e60
MS
3387
3388#, c-format
f0ab5bff
MS
3389msgid "Missing double quote on line %d!"
3390msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!"
8b116e60 3391
f0ab5bff
MS
3392msgid "Missing form variable!"
3393msgstr "Brakująca zmienna formularza!"
8b116e60 3394
f0ab5bff
MS
3395msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3396msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!"
8b116e60 3397
f0ab5bff
MS
3398msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3399msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!"
8b116e60 3400
f0ab5bff
MS
3401msgid "Missing required attributes!"
3402msgstr "Brakuje wymaganych cech!"
8b116e60
MS
3403
3404#, c-format
f0ab5bff
MS
3405msgid "Missing value on line %d!"
3406msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!"
8b116e60 3407
f0ab5bff
MS
3408msgid "Missing value string"
3409msgstr "Brakujący łańcuch wartości"
8b116e60
MS
3410
3411#, c-format
3412msgid ""
3413"Model: name = %s\n"
3414" natural_language = %s\n"
3415" make-and-model = %s\n"
3416" device-id = %s\n"
3417msgstr ""
3418"Model: name = %s\n"
3419" natural_language = %s\n"
3420" make-and-model = %s\n"
3421" device-id = %s\n"
3422
f0ab5bff
MS
3423msgid "Modify Class"
3424msgstr "Zmień klasę"
8b116e60 3425
f0ab5bff
MS
3426msgid "Modify Printer"
3427msgstr "Zmień drukarkę"
8b116e60 3428
f0ab5bff
MS
3429msgid "Monarch"
3430msgstr "Monarch"
8b116e60 3431
f0ab5bff
MS
3432msgid "Monarch Envelope"
3433msgstr "Koperta Monarch"
8b116e60 3434
f0ab5bff
MS
3435msgid "Move All Jobs"
3436msgstr "Przenieś wszystkie zlecenia"
8b116e60 3437
f0ab5bff
MS
3438msgid "Move Job"
3439msgstr "Przenieś zlecenie"
8b116e60 3440
f0ab5bff
MS
3441msgid "Moved Permanently"
3442msgstr "Trwale przeniesione"
8b116e60
MS
3443
3444#, c-format
f0ab5bff
MS
3445msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3446msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik druku - ID zlecenia %d.\n"
8b116e60 3447
f0ab5bff
MS
3448msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3449msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik drukowania - nieznane ID zlecenia.\n"
8b116e60 3450
f0ab5bff
MS
3451msgid "NULL PPD file pointer"
3452msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD"
8b116e60 3453
f0ab5bff
MS
3454msgid "Name OID uses indefinite length"
3455msgstr "OID nazwy używa nieskończonej długości"
8b116e60 3456
f0ab5bff
MS
3457msgid "Never"
3458msgstr "Nigdy"
8b116e60 3459
f0ab5bff
MS
3460msgid "New Stylus Color Series"
3461msgstr "New Stylus Color Series"
8b116e60 3462
f0ab5bff
MS
3463msgid "New Stylus Photo Series"
3464msgstr "New Stylus Photo Series"
8b116e60 3465
f0ab5bff
MS
3466msgid "No"
3467msgstr "Nie"
8b116e60 3468
f0ab5bff
MS
3469msgid "No Content"
3470msgstr "Brak zawartości"
8b116e60 3471
f0ab5bff
MS
3472msgid "No PPD name!"
3473msgstr "Brak nazwy PPD!"
8b116e60 3474
f0ab5bff
MS
3475msgid "No VarBind SEQUENCE"
3476msgstr "Brak VarBind SEQUENCE"
8b116e60 3477
f0ab5bff
MS
3478msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3479msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!"
8b116e60 3480
f0ab5bff
MS
3481msgid "No active connection"
3482msgstr "Brak aktywnego połączenia"
8b116e60
MS
3483
3484#, c-format
f0ab5bff
MS
3485msgid "No active jobs on %s!"
3486msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
8b116e60 3487
f0ab5bff
MS
3488msgid "No attributes in request!"
3489msgstr "Brak cech w żądaniu!"
8b116e60 3490
f0ab5bff
MS
3491msgid "No authentication information provided!"
3492msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
8b116e60 3493
f0ab5bff
MS
3494msgid "No community name"
3495msgstr "Brak community name"
8b116e60 3496
f0ab5bff
MS
3497msgid "No default printer"
3498msgstr "Brak domyślnej drukarki"
8b116e60 3499
f0ab5bff
MS
3500msgid "No destinations added."
3501msgstr "Nie dodano celów."
8b116e60 3502
f0ab5bff
MS
3503msgid "No error-index"
3504msgstr "Brak error-index"
8b116e60 3505
f0ab5bff
MS
3506msgid "No error-status"
3507msgstr "Brak error-status"
8b116e60 3508
f0ab5bff
MS
3509msgid "No file!?!"
3510msgstr "Brak pliku?!?"
8b116e60 3511
f0ab5bff
MS
3512msgid "No modification time!"
3513msgstr "Brak czasu zmiany!"
8b116e60 3514
f0ab5bff
MS
3515msgid "No name OID"
3516msgstr "Brak OID nazwy"
8b116e60 3517
f0ab5bff
MS
3518msgid "No printer name!"
3519msgstr "Brak nazwy drukarki!"
8b116e60 3520
f0ab5bff
MS
3521msgid "No printer-uri found for class!"
3522msgstr "Nie znaleziono printer-uri dla tej klasy!"
8b116e60 3523
f0ab5bff
MS
3524msgid "No printer-uri found!"
3525msgstr "Nie znaleziono printer-uri!"
8b116e60 3526
f0ab5bff
MS
3527msgid "No printer-uri in request!"
3528msgstr "Żądanie nie zawiera printer-uri!"
8b116e60 3529
f0ab5bff
MS
3530msgid "No request-id"
3531msgstr "Brak request-id"
8b116e60 3532
f0ab5bff
MS
3533msgid "No subscription attributes in request!"
3534msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!"
8b116e60 3535
f0ab5bff
MS
3536msgid "No subscriptions found."
3537msgstr "Błędne ID subskrypcji."
8b116e60 3538
f0ab5bff
MS
3539msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3540msgstr "Brak variable-bindings SEQUENCE"
8b116e60 3541
f0ab5bff
MS
3542msgid "No version number"
3543msgstr "Brak nazwy wersji"
8b116e60 3544
f0ab5bff
MS
3545msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3546msgstr "Nieciągły (Mark sensing)"
8b116e60 3547
f0ab5bff
MS
3548msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3549msgstr "Nieciągły (Web sensing)"
8b116e60 3550
f0ab5bff
MS
3551msgid "Normal"
3552msgstr "Zwykły"
8b116e60 3553
f0ab5bff
MS
3554msgid "Not Found"
3555msgstr "Nie znaleziono"
8b116e60 3556
f0ab5bff
MS
3557msgid "Not Implemented"
3558msgstr "Niezaimplementowane"
8b116e60 3559
f0ab5bff
MS
3560msgid "Not Installed"
3561msgstr "Niezainstalowane"
8b116e60 3562
f0ab5bff
MS
3563msgid "Not Modified"
3564msgstr "Niezmienione"
8b116e60 3565
f0ab5bff
MS
3566msgid "Not Supported"
3567msgstr "Nieobsługiwane"
8b116e60 3568
f0ab5bff
MS
3569msgid "Not allowed to print."
3570msgstr "Brak zgody na druk."
8b116e60 3571
f0ab5bff
MS
3572msgid "Note"
3573msgstr "Notatka"
8b116e60 3574
f0ab5bff
MS
3575msgid "OK"
3576msgstr "OK"
8b116e60 3577
f0ab5bff
MS
3578msgid "OPC almost at end-of-life."
3579msgstr "OPC jest niemal zużyty."
8b116e60 3580
f0ab5bff
MS
3581msgid "OPC at end-of-life!"
3582msgstr "OPC jest zużyty!"
8b116e60 3583
f0ab5bff
MS
3584msgid "Off (1-Sided)"
3585msgstr "Jednostronny"
8b116e60 3586
f0ab5bff
MS
3587msgid "Oki"
3588msgstr "Oki"
8b116e60 3589
f0ab5bff
MS
3590msgid "Online Help"
3591msgstr "Pomoc internetowa"
8b116e60
MS
3592
3593#, c-format
f0ab5bff
MS
3594msgid "Open of %s failed: %s"
3595msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się: %s"
8b116e60 3596
f0ab5bff
MS
3597msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3598msgstr "OpenGroup nie poprzedzony przez CloseGroup"
8b116e60 3599
f0ab5bff
MS
3600msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3601msgstr "OpenUI/JCLOpenUI nie poprzedzony przez CloseUI/JCLCloseUI"
8b116e60 3602
f0ab5bff
MS
3603msgid "Operation Policy"
3604msgstr "Polityka operacji"
8b116e60 3605
f0ab5bff
MS
3606msgid "Options Installed"
3607msgstr "Zainstalowane opcje"
8b116e60 3608
f0ab5bff
MS
3609msgid "Options: "
3610msgstr "Opcje: "
8b116e60 3611
f0ab5bff
MS
3612msgid "Out of toner!"
3613msgstr "Brak tonera!"
8b116e60 3614
f0ab5bff
MS
3615msgid "Output Mode"
3616msgstr "Tryb wyjścia"
8b116e60 3617
f0ab5bff
MS
3618msgid "Output bin almost full."
3619msgstr "Odbiornik jest niemal pełny."
8b116e60 3620
f0ab5bff
MS
3621msgid "Output bin full!"
3622msgstr "Odbiornik jest pełny!"
8b116e60
MS
3623
3624#, c-format
f0ab5bff
MS
3625msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3626msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do %s\n"
8b116e60
MS
3627
3628#, c-format
f0ab5bff
MS
3629msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3630msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
8b116e60
MS
3631
3632#, c-format
f0ab5bff
MS
3633msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3634msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do %s\n"
8b116e60
MS
3635
3636#, c-format
f0ab5bff 3637msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8b116e60
MS
3638msgstr ""
3639"Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
3640
f0ab5bff
MS
3641msgid "Output tray missing!"
3642msgstr "Brak odbiornika!"
8b116e60 3643
f0ab5bff
MS
3644msgid "PASS\n"
3645msgstr "SUKCES\n"
8b116e60 3646
f0ab5bff
MS
3647msgid "PCL Laser Printer"
3648msgstr "Drukarka laserowa PCL"
8b116e60 3649
f0ab5bff
MS
3650msgid "PRC1 Envelope"
3651msgstr "Koperta PRC1"
8b116e60 3652
f0ab5bff
MS
3653msgid "PRC10 Envelope"
3654msgstr "Koperta PRC10"
8b116e60 3655
f0ab5bff
MS
3656msgid "PRC16K"
3657msgstr "PRC16K"
8b116e60 3658
f0ab5bff
MS
3659msgid "PRC2 Envelope"
3660msgstr "Koperta PRC2"
8b116e60 3661
f0ab5bff
MS
3662msgid "PRC3 Envelope"
3663msgstr "Koperta PRC3"
8b116e60 3664
f0ab5bff
MS
3665msgid "PRC32K"
3666msgstr "PRC32K"
8b116e60 3667
f0ab5bff
MS
3668msgid "PRC32K (Oversize)"
3669msgstr "PRC32K (oversize)"
8b116e60 3670
f0ab5bff
MS
3671msgid "PRC4 Envelope"
3672msgstr "Koperta PRC4"
8b116e60 3673
f0ab5bff
MS
3674msgid "PRC5 Envelope"
3675msgstr "Koperta PRC5"
8b116e60 3676
f0ab5bff
MS
3677msgid "PRC6 Envelope"
3678msgstr "Koperta PRC6"
8b116e60 3679
f0ab5bff
MS
3680msgid "PRC7 Envelope"
3681msgstr "Koperta PRC7"
8b116e60 3682
f0ab5bff
MS
3683msgid "PRC8 Envelope"
3684msgstr "Koperta PRC8"
8b116e60 3685
f0ab5bff
MS
3686msgid "PRC9 Envelope"
3687msgstr "Koperta PRC9"
8b116e60 3688
f0ab5bff
MS
3689msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3690msgstr "Pakiet nie zawiera Get-Response-PDU"
8b116e60 3691
f0ab5bff
MS
3692msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3693msgstr "Pakiet nie rozpoczyna się od SEQUENCE"
8b116e60 3694
f0ab5bff
MS
3695msgid "ParamCustominCutInterval"
3696msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3697
f0ab5bff
MS
3698msgid "ParamCustominTearInterval"
3699msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3700
3701#, c-format
f0ab5bff
MS
3702msgid "Password for %s on %s? "
3703msgstr "Hasło dla %s na %s? "
8b116e60
MS
3704
3705#, c-format
f0ab5bff
MS
3706msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3707msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę:"
8b116e60 3708
f0ab5bff
MS
3709msgid "Pause Class"
3710msgstr "Wstrzymanie klasy"
8b116e60 3711
f0ab5bff
MS
3712msgid "Pause Printer"
3713msgstr "Wstrzymanie drukarki"
8b116e60 3714
f0ab5bff
MS
3715msgid "Peel-Off"
3716msgstr "Peel-Off"
8b116e60 3717
f0ab5bff
MS
3718msgid "Personal Envelope"
3719msgstr "Koperta osobista"
8b116e60 3720
f0ab5bff
MS
3721msgid "Photo"
3722msgstr "Zdjęcie"
8b116e60 3723
f0ab5bff
MS
3724msgid "Photo Labels"
3725msgstr "Etykiety zdjęć"
8b116e60 3726
f0ab5bff
MS
3727msgid "Plain Paper"
3728msgstr "Zwykły papier"
8b116e60 3729
f0ab5bff
MS
3730msgid "Policies"
3731msgstr "Zasady"
8b116e60 3732
f0ab5bff
MS
3733msgid "Port Monitor"
3734msgstr "Monitor portów"
8b116e60 3735
f0ab5bff
MS
3736msgid "PostScript Printer"
3737msgstr "Drukarka PostScriptowa"
8b116e60 3738
f0ab5bff
MS
3739msgid "Postcard"
3740msgstr "Kartka pocztowa"
8b116e60 3741
f0ab5bff
MS
3742msgid "Print Density"
3743msgstr "Gęstość druku"
8b116e60 3744
f0ab5bff
MS
3745msgid "Print Job:"
3746msgstr "Zlecenie drukowania:"
8b116e60 3747
f0ab5bff
MS
3748msgid "Print Mode"
3749msgstr "Tryb drukowania"
8b116e60 3750
f0ab5bff
MS
3751msgid "Print Rate"
3752msgstr "Prędkość drukowania"
8b116e60 3753
f0ab5bff
MS
3754msgid "Print Self-Test Page"
3755msgstr "Drukuj stronę testową"
8b116e60 3756
f0ab5bff
MS
3757msgid "Print Speed"
3758msgstr "Prędkość druku"
8b116e60 3759
f0ab5bff
MS
3760msgid "Print Test Page"
3761msgstr "Wydrukuj stronę próbną"
8b116e60 3762
f0ab5bff
MS
3763msgid "Print and Cut"
3764msgstr "Drukuj i obetnij"
8b116e60 3765
f0ab5bff
MS
3766msgid "Print and Tear"
3767msgstr "Drukuj i oderwij"
8b116e60 3768
f0ab5bff
MS
3769msgid "Printed For: "
3770msgstr "Druk dla: "
8b116e60 3771
f0ab5bff
MS
3772msgid "Printed From: "
3773msgstr "Druk z: "
8b116e60 3774
f0ab5bff
MS
3775msgid "Printed On: "
3776msgstr "Druk na: "
8b116e60 3777
f0ab5bff
MS
3778msgid "Printer Added"
3779msgstr "Dodano drukarkę"
8b116e60 3780
f0ab5bff
MS
3781msgid "Printer Default"
3782msgstr "Domyślna drukarka"
8b116e60 3783
f0ab5bff
MS
3784msgid "Printer Deleted"
3785msgstr "Usunięto drukarkę"
8b116e60 3786
f0ab5bff
MS
3787msgid "Printer Modified"
3788msgstr "Zmieniono drukarkę"
8b116e60 3789
f0ab5bff
MS
3790msgid "Printer Name: "
3791msgstr "Nazwa drukarki: "
8b116e60 3792
f0ab5bff
MS
3793msgid "Printer Paused"
3794msgstr "Drukarka wstrzymana"
8b116e60 3795
f0ab5bff
MS
3796msgid "Printer Settings"
3797msgstr "Ustawienia drukarki"
8b116e60 3798
f0ab5bff
MS
3799msgid "Printer offline."
3800msgstr "Drukarka nie gotowa."
8b116e60 3801
f0ab5bff
MS
3802msgid "Printer:"
3803msgstr "Drukarka:"
8b116e60 3804
f0ab5bff
MS
3805msgid "Printers"
3806msgstr "Drukarki"
8b116e60 3807
f0ab5bff
MS
3808msgid "Purge Jobs"
3809msgstr "Wyczyść zlecenia"
8b116e60 3810
f0ab5bff
MS
3811msgid "Quarto"
3812msgstr "Quarto"
8b116e60 3813
f0ab5bff
MS
3814msgid "Quota limit reached."
3815msgstr "Przekroczono limit miejsca."
8b116e60 3816
f0ab5bff 3817msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8b116e60
MS
3818msgstr ""
3819"Kolejność Właściciel Zlecenie Pliki "
3820"Całkowity rozmiar\n"
3821
3822msgid ""
3823"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3824msgstr ""
3825"Kolejność Właściciel Drukowanie Zlecenie "
3826"Pliki Całkowity rozmiar\n"
3827
f0ab5bff
MS
3828msgid "Reject Jobs"
3829msgstr "Odrzuć zlecenia"
8b116e60 3830
f0ab5bff
MS
3831msgid "Reprint After Error"
3832msgstr "Drukuj ponownie po błędzie"
8b116e60 3833
f0ab5bff
MS
3834msgid "Request Entity Too Large"
3835msgstr "Encja zapytania zbyt długa"
8b116e60 3836
f0ab5bff
MS
3837msgid "Resolution"
3838msgstr "Rozdzielczość"
8b116e60 3839
f0ab5bff
MS
3840msgid "Resume Class"
3841msgstr "Wznowienie klasy"
8b116e60 3842
f0ab5bff
MS
3843msgid "Resume Printer"
3844msgstr "Wznowienie drukarki"
8b116e60 3845
f0ab5bff
MS
3846msgid "Return Address"
3847msgstr "Adres nadawcy"
8b116e60 3848
f0ab5bff
MS
3849msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3850msgstr "Adres nadawcy - 3/4 x 2\""
8b116e60 3851
f0ab5bff
MS
3852msgid "Rewind"
3853msgstr "Przewiń"
8b116e60
MS
3854
3855#, c-format
f0ab5bff
MS
3856msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3857msgstr "Uruchamiam polecenie: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n"
8b116e60 3858
f0ab5bff
MS
3859msgid "SCSI Printer"
3860msgstr "Drukarka SCSI"
8b116e60 3861
f0ab5bff
MS
3862msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3863msgstr "SEQUENCE używa nieskończonej długości"
8b116e60 3864
f0ab5bff
MS
3865msgid "See Other"
3866msgstr "Zobacz inne"
8b116e60
MS
3867
3868#, c-format
f0ab5bff
MS
3869msgid "Serial Port #%d"
3870msgstr "Port szeregowy #%d"
8b116e60 3871
f0ab5bff
MS
3872msgid "Server Restarted"
3873msgstr "Uruchomiono serwer ponownie"
8b116e60 3874
f0ab5bff
MS
3875msgid "Server Security Auditing"
3876msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa serwera"
8b116e60 3877
f0ab5bff
MS
3878msgid "Server Started"
3879msgstr "Uruchomiono serwer"
8b116e60 3880
f0ab5bff
MS
3881msgid "Server Stopped"
3882msgstr "Zatrzymano serwer"
8b116e60 3883
f0ab5bff
MS
3884msgid "Service Unavailable"
3885msgstr "Usługa niedostępna"
8b116e60 3886
f0ab5bff
MS
3887msgid "Set Allowed Users"
3888msgstr "Ustaw dozwolonych użytkowników"
8b116e60 3889
f0ab5bff
MS
3890msgid "Set As Server Default"
3891msgstr "Ustaw jako domyślne serwera"
8b116e60 3892
f0ab5bff
MS
3893msgid "Set Class Options"
3894msgstr "Ustaw opcje klasy"
8b116e60 3895
f0ab5bff
MS
3896msgid "Set Printer Options"
3897msgstr "Ustaw opcje drukarki"
8b116e60 3898
f0ab5bff
MS
3899msgid "Set Publishing"
3900msgstr "Ustaw publikowanie"
8b116e60 3901
f0ab5bff
MS
3902msgid "Shipping Address"
3903msgstr "Adres wysyłki"
8b116e60 3904
f0ab5bff
MS
3905msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3906msgstr "Adres wysyłki - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3907
f0ab5bff
MS
3908msgid "Short-Edge (Landscape)"
3909msgstr "Poziome"
8b116e60 3910
f0ab5bff
MS
3911msgid "Special Paper"
3912msgstr "Papier specjalny"
8b116e60 3913
f0ab5bff
MS
3914msgid "Standard"
3915msgstr "Standardowy"
8b116e60 3916
f0ab5bff
MS
3917msgid "Starting Banner"
3918msgstr "Uruchamiam baner"
8b116e60 3919
f0ab5bff
MS
3920msgid "Statement"
3921msgstr "Stwierdzenie"
8b116e60 3922
f0ab5bff
MS
3923msgid "Stylus Color Series"
3924msgstr "Stylus Color Series"
8b116e60 3925
f0ab5bff
MS
3926msgid "Stylus Photo Series"
3927msgstr "Stylus Photo Series"
8b116e60 3928
f0ab5bff
MS
3929msgid "Super A"
3930msgstr "Super A"
8b116e60 3931
f0ab5bff
MS
3932msgid "Super B"
3933msgstr "Super B"
8b116e60 3934
f0ab5bff
MS
3935msgid "Super B/A3"
3936msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3937
f0ab5bff
MS
3938msgid "Switching Protocols"
3939msgstr "Przełączanie protokołów"
8b116e60 3940
f0ab5bff
MS
3941msgid "Tabloid"
3942msgstr "Tabloid"
8b116e60 3943
f0ab5bff
MS
3944msgid "Tabloid (Oversize)"
3945msgstr "Tabloid (oversize)"
8b116e60 3946
f0ab5bff
MS
3947msgid "Tear"
3948msgstr "Tear"
8b116e60 3949
f0ab5bff
MS
3950msgid "Tear-Off"
3951msgstr "Tear-Off"
8b116e60 3952
f0ab5bff
MS
3953msgid "Tear-Off Adjust Position"
3954msgstr "Korekcja pozycji odrywania"
8b116e60
MS
3955
3956#, c-format
f0ab5bff
MS
3957msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3958msgstr "Nie można znaleźć pliku PPD \"%s\"."
8b116e60
MS
3959
3960#, c-format
f0ab5bff
MS
3961msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3962msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD \"%s\": %s"
8b116e60
MS
3963
3964msgid ""
3965"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3966"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3967msgstr ""
3968"Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
3969"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
3970
3971msgid ""
3972"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3973msgstr ""
3974"Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
3975
3976#, c-format
f0ab5bff
MS
3977msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3978msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
8b116e60
MS
3979
3980msgid ""
3981"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3982"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3983msgstr ""
3984"Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
3985"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
3986
f0ab5bff
MS
3987msgid "The printer or class is not shared!"
3988msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!"
8b116e60 3989
f0ab5bff
MS
3990msgid "The printer or class was not found."
3991msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
8b116e60
MS
3992
3993#, c-format
f0ab5bff
MS
3994msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3995msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki."
8b116e60 3996
f0ab5bff
MS
3997msgid "The printer-uri attribute is required!"
3998msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!"
8b116e60
MS
3999
4000msgid ""
4001"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4002msgstr ""
4003"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/classes/NAZWA_KLASY\"."
4004
4005msgid ""
4006"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4007msgstr ""
4008"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/printers/NAZWA_DRUKARKI"
4009"\"."
4010
4011msgid ""
4012"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4013"(?), or the pound sign (#)."
4014msgstr ""
4015"Nazwa subskrypcji nie może zawierać spacji, ukośników (/), pytajników (?) "
4016"lub znaku #."
4017
f0ab5bff
MS
4018msgid "There are too many subscriptions."
4019msgstr "Jest zbyt wiele subskrypcji."
8b116e60 4020
f0ab5bff
MS
4021msgid "Thermal Transfer Media"
4022msgstr "Nośnik druku termicznego"
8b116e60 4023
f0ab5bff
MS
4024msgid "Title: "
4025msgstr "Tytuł: "
8b116e60 4026
f0ab5bff
MS
4027msgid "Toner low."
4028msgstr "Niski poziom tonera."
8b116e60 4029
f0ab5bff
MS
4030msgid "Too many active jobs."
4031msgstr "Za dużo aktywnych zadań."
8b116e60
MS
4032
4033#, c-format
f0ab5bff
MS
4034msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4035msgstr "Zbyt wiele wartości job-sheets (%d > 2)!"
8b116e60
MS
4036
4037#, c-format
f0ab5bff
MS
4038msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4039msgstr "Zbyt wiele wartości printer-state-reasons (%d > %d)!"
8b116e60 4040
f0ab5bff
MS
4041msgid "Transparency"
4042msgstr "Przezroczystość"
8b116e60 4043
f0ab5bff
MS
4044msgid "Tray"
4045msgstr "Podajnik"
8b116e60 4046
f0ab5bff
MS
4047msgid "Tray 1"
4048msgstr "Podajnik 1"
8b116e60 4049
f0ab5bff
MS
4050msgid "Tray 2"
4051msgstr "Podajnik 2"
8b116e60 4052
f0ab5bff
MS
4053msgid "Tray 3"
4054msgstr "Podajnik 3"
8b116e60 4055
f0ab5bff
MS
4056msgid "Tray 4"
4057msgstr "Podajnik 4"
8b116e60 4058
f0ab5bff
MS
4059msgid "URI Too Long"
4060msgstr "Zbyt długi URI"
8b116e60 4061
f0ab5bff
MS
4062msgid "US Executive"
4063msgstr "US Executive"
8b116e60 4064
f0ab5bff
MS
4065msgid "US Fanfold"
4066msgstr "US Fanfold"
8b116e60 4067
f0ab5bff
MS
4068msgid "US Ledger"
4069msgstr "US Ledger"
8b116e60 4070
f0ab5bff
MS
4071msgid "US Legal"
4072msgstr "US Legal"
8b116e60 4073
f0ab5bff
MS
4074msgid "US Legal (Oversize)"
4075msgstr "US Legal (Oversize)"
8b116e60 4076
f0ab5bff
MS
4077msgid "US Letter"
4078msgstr "US Letter"
8b116e60 4079
f0ab5bff
MS
4080msgid "US Letter (Oversize)"
4081msgstr "US Letter (Oversize)"
8b116e60 4082
f0ab5bff
MS
4083msgid "US Letter (Small)"
4084msgstr "US Letter (Small)"
8b116e60
MS
4085
4086#, c-format
f0ab5bff
MS
4087msgid "USB Serial Port #%d"
4088msgstr "Port szeregowy USB #%d"
8b116e60 4089
f0ab5bff
MS
4090msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4091msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:"
8b116e60 4092
f0ab5bff
MS
4093msgid "Unable to add RSS subscription:"
4094msgstr "Nie można dodać subskrypcji RSS:"
8b116e60 4095
f0ab5bff
MS
4096msgid "Unable to add class:"
4097msgstr "Nie można dodać klasy:"
8b116e60
MS
4098
4099#, c-format
f0ab5bff
MS
4100msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4101msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!"
8b116e60 4102
f0ab5bff
MS
4103msgid "Unable to add printer:"
4104msgstr "Nie można dodać drukarki:"
8b116e60 4105
f0ab5bff
MS
4106msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4107msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!"
8b116e60 4108
f0ab5bff
MS
4109msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4110msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:"
8b116e60 4111
f0ab5bff
MS
4112msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4113msgstr "Nie można zmienić cechy printer-is-shared:"
8b116e60 4114
f0ab5bff
MS
4115msgid "Unable to change printer:"
4116msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
8b116e60 4117
f0ab5bff
MS
4118msgid "Unable to change server settings:"
4119msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:"
8b116e60 4120
f0ab5bff
MS
4121msgid "Unable to connect to host."
4122msgstr "Nie można połączyć się z hostem."
8b116e60
MS
4123
4124#, c-format
f0ab5bff
MS
4125msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4126msgstr "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4127
4128#, c-format
f0ab5bff 4129msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4130msgstr ""
4131"Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek Windows (%d)!"
4132
4133#, c-format
f0ab5bff
MS
4134msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4135msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4136
4137#, c-format
f0ab5bff
MS
4138msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4139msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
8b116e60 4140
f0ab5bff
MS
4141msgid "Unable to copy PPD file!"
4142msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
8b116e60
MS
4143
4144#, c-format
f0ab5bff
MS
4145msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4146msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
8b116e60
MS
4147
4148#, c-format
f0ab5bff
MS
4149msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4150msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
8b116e60
MS
4151
4152#, c-format
f0ab5bff
MS
4153msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4154msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
8b116e60 4155
f0ab5bff
MS
4156msgid "Unable to create printer-uri!"
4157msgstr "Nie można utworzyć printer-uri!"
8b116e60 4158
f0ab5bff
MS
4159msgid "Unable to create temporary file:"
4160msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:"
8b116e60 4161
f0ab5bff
MS
4162msgid "Unable to delete class:"
4163msgstr "Nie można usunąć klasy:"
8b116e60 4164
f0ab5bff
MS
4165msgid "Unable to delete printer:"
4166msgstr "Nie można usunąć drukarki:"
8b116e60 4167
f0ab5bff
MS
4168msgid "Unable to do maintenance command:"
4169msgstr "Nie można wykonać polecenia konserwacji:"
8b116e60 4170
f0ab5bff
MS
4171msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4172msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!"
8b116e60 4173
f0ab5bff
MS
4174msgid "Unable to find destination for job!"
4175msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!"
8b116e60 4176
f0ab5bff
MS
4177msgid "Unable to find printer!\n"
4178msgstr "Nie można znaleźć drukarki!\n"
8b116e60 4179
f0ab5bff
MS
4180msgid "Unable to get class list:"
4181msgstr "Nie można uzyskać listy klas:"
8b116e60 4182
f0ab5bff
MS
4183msgid "Unable to get class status:"
4184msgstr "Nie można uzyskać statusu klasy:"
8b116e60 4185
f0ab5bff
MS
4186msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4187msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:"
8b116e60 4188
f0ab5bff
MS
4189msgid "Unable to get printer attributes:"
4190msgstr "Nie można uzyskać cech drukarki:"
8b116e60 4191
f0ab5bff
MS
4192msgid "Unable to get printer list:"
4193msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:"
8b116e60 4194
f0ab5bff
MS
4195msgid "Unable to get printer status:"
4196msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:"
8b116e60
MS
4197
4198#, c-format
f0ab5bff
MS
4199msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4200msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
8b116e60
MS
4201
4202#, c-format
f0ab5bff
MS
4203msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4204msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
8b116e60 4205
f0ab5bff
MS
4206msgid "Unable to modify class:"
4207msgstr "Nie można zmienić klasy:"
8b116e60 4208
f0ab5bff
MS
4209msgid "Unable to modify printer:"
4210msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
8b116e60 4211
f0ab5bff
MS
4212msgid "Unable to move job"
4213msgstr "Nie można przenieść zlecenia"
8b116e60 4214
f0ab5bff
MS
4215msgid "Unable to move jobs"
4216msgstr "Nie można przenieść zadań"
8b116e60 4217
f0ab5bff
MS
4218msgid "Unable to open PPD file"
4219msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD"
8b116e60 4220
f0ab5bff
MS
4221msgid "Unable to open PPD file:"
4222msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:"
8b116e60 4223
f0ab5bff
MS
4224msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4225msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:"
8b116e60
MS
4226
4227#, c-format
f0ab5bff
MS
4228msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4229msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %d w zleceniu %d!"
8b116e60 4230
f0ab5bff
MS
4231msgid "Unable to print test page:"
4232msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
8b116e60
MS
4233
4234#, c-format
f0ab5bff
MS
4235msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4236msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
8b116e60 4237
f0ab5bff
MS
4238msgid "Unable to send command to printer driver!"
4239msgstr "Nie można wysłać polecenia do sterownika drukarki!"
8b116e60
MS
4240
4241#, c-format
f0ab5bff
MS
4242msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4243msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!"
8b116e60 4244
f0ab5bff
MS
4245msgid "Unable to set options:"
4246msgstr "Nie można ustawić opcji:"
8b116e60 4247
f0ab5bff
MS
4248msgid "Unable to set server default:"
4249msgstr "Nie można ustalić domyślnych parametrów serwera:"
8b116e60 4250
f0ab5bff
MS
4251msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4252msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:"
8b116e60 4253
f0ab5bff
MS
4254msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4255msgstr "Nie można użyć starszego sterownika USB!\n"
8b116e60 4256
f0ab5bff
MS
4257msgid "Unauthorized"
4258msgstr "Brak uwierzytelnienia"
8b116e60 4259
f0ab5bff
MS
4260msgid "Units"
4261msgstr "Jednostki"
8b116e60 4262
f0ab5bff
MS
4263msgid "Unknown"
4264msgstr "Nieznane"
8b116e60 4265
8b116e60 4266#, c-format
f0ab5bff
MS
4267msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4268msgstr "Nieznane printer-error-policy \"%s\"!"
8b116e60
MS
4269
4270#, c-format
f0ab5bff
MS
4271msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4272msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"."
8b116e60
MS
4273
4274#, c-format
f0ab5bff
MS
4275msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4276msgstr "Nieobsługiwany zestaw znaków \"%s\"!"
8b116e60
MS
4277
4278#, c-format
f0ab5bff
MS
4279msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4280msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
8b116e60
MS
4281
4282#, c-format
f0ab5bff
MS
4283msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4284msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!"
8b116e60
MS
4285
4286#, c-format
f0ab5bff
MS
4287msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4288msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
8b116e60
MS
4289
4290#, c-format
f0ab5bff
MS
4291msgid "Unsupported format '%s'!"
4292msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
8b116e60
MS
4293
4294#, c-format
f0ab5bff
MS
4295msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4296msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
8b116e60 4297
f0ab5bff
MS
4298msgid "Unsupported value type"
4299msgstr "Nieobsługiwany rodzaj wartości"
8b116e60 4300
f0ab5bff
MS
4301msgid "Upgrade Required"
4302msgstr "Wymagane uaktualnienie"
8b116e60
MS
4303
4304msgid ""
4305"Usage:\n"
4306"\n"
4307" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4308" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4309" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4310" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4311" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4312" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4313"\n"
4314msgstr ""
4315"Użycie:\n"
4316"\n"
4317" lpadmin [-h serwer] -d cel\n"
4318" lpadmin [-h serwer] -x cel\n"
4319" lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m "
4320"model]\n"
4321" [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n"
4322" [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n"
4323" [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:"
4324"użytkownik,użytkownik]\n"
4325"\n"
4326
4327#, c-format
f0ab5bff
MS
4328msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4329msgstr "Użycie: %s zlecenie użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n"
8b116e60
MS
4330
4331#, c-format
f0ab5bff
MS
4332msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4333msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n"
8b116e60
MS
4334
4335#, c-format
f0ab5bff
MS
4336msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4337msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje plik\n"
8b116e60
MS
4338
4339msgid ""
4340"Usage: convert [ options ]\n"
4341"\n"
4342"Options:\n"
4343"\n"
4344" -e Use every filter from the PPD file\n"
4345" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4346" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4347" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4348" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4349" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4350" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4351" -U username Set username for job\n"
4352" -J title Set title\n"
4353" -c copies Set number of copies\n"
4354" -u Remove the PPD file when finished\n"
4355" -D Remove the input file when finished\n"
4356msgstr ""
4357
4358msgid ""
4359"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4360" cupsaddsmb [options] -a\n"
4361"\n"
4362"Options:\n"
4363" -E Encrypt the connection to the server\n"
4364" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4365" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4366" -a Export all printers\n"
4367" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4368" -v Be verbose (show commands)\n"
4369msgstr ""
4370"Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n"
4371" cupsaddsmb [opcje] -a\n"
4372"\n"
4373"Opcje:\n"
4374" -E Szyfruj połączenie z serwerem\n"
4375" -H serwer_samba Użyj nazwy serwera SAMBA\n"
4376" -U użytkownik_samba Uwierzytelnienie nazwą użytkownika SAMBA\n"
4377" -a Eksportuj wszystkie drukarki\n"
4378" -h serwer_cups Użyj nazwy serwera CUPS\n"
4379" -v Podgląd (wyświetla polecenia)\n"
4380
4381msgid ""
4382"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4383"\n"
4384"Options:\n"
4385"\n"
4386" -E Enable encryption\n"
4387" -U username Specify username\n"
4388" -h server[:port] Specify server address\n"
4389"\n"
4390" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4391" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4392" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4393" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4394" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4395" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4396msgstr ""
4397"Użycie: cupsctl [opcje] [param=wartość ... paramN=wartośćN]\n"
4398"\n"
4399"Opcje:\n"
4400"\n"
4401" -E Włącz szyfrowanie\n"
4402" -U nazwa_użytkownika Określ nazwę użytkownika\n"
4403" -h serwer[:port] Określ adres serwera\n"
4404"\n"
4405" --[no-]debug-logging Włącz lub wyłącz dziennik błędów\n"
4406" --[no-]remote-admin Włącz lub wyłącz zdalną administrację\n"
4407" --[no-]remote-any Pozwól lub zabroń dostęp przez Internet\n"
4408" --[no-]remote-printers Pokaż lub ukryj zdalne drukarki\n"
4409" --[no-]share-printers Włącz lub wyłącz udostępnianie drukarek\n"
4410" --[no-]user-cancel-any Pozwól lub zabroń użytkownikom anulowanie "
4411"dowolnego zlecenia\n"
4412
4413msgid ""
4414"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4415"\n"
4416"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4417"-f Run in the foreground\n"
4418"-F Run in the foreground but detach\n"
4419"-h Show this usage message\n"
4420"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4421msgstr ""
4422"Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4423"\n"
4424"-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n"
4425"-f Uruchamia na pierwszym planie\n"
4426"-F Uruchamia na pierwszym planie, ale odłączone\n"
4427"-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n"
4428"-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n"
4429
4430msgid ""
4431"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4432"\n"
4433"Options:\n"
4434"\n"
4435" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4436" -e Use every filter from the PPD file\n"
4437" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4438" -n copies Set number of copies\n"
4439" -o name=value Set option(s)\n"
4440" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4441" -t title Set title\n"
4442msgstr ""
4443
4444msgid ""
4445"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4446" cupstestdsc [options] -\n"
4447"\n"
4448"Options:\n"
4449"\n"
4450" -h Show program usage\n"
4451"\n"
4452" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4453"itself.\n"
4454msgstr ""
4455"Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n"
4456" cupstestdsc [opcje] -\n"
4457"\n"
4458"Opcje:\n"
4459"\n"
4460" -h Wyświetla użycie programu\n"
4461"\n"
4462" Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe.\n"
4463
4464msgid ""
4465"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4466" program | cupstestppd [options] -\n"
4467"\n"
4468"Options:\n"
4469"\n"
4470" -R root-directory Set alternate root\n"
4471" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4472"translations}\n"
4473" Issue warnings instead of errors\n"
4474" -q Run silently\n"
4475" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4476" -v Be slightly verbose\n"
4477" -vv Be very verbose\n"
4478msgstr ""
4479
f0ab5bff
MS
4480msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4481msgstr "Użycie: lpmove zlecenie/źródło cel\n"
8b116e60
MS
4482
4483msgid ""
4484"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4485" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4486" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4487" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4488msgstr ""
4489"Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n"
4490" lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n"
4491" lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n"
4492" lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n"
4493
f0ab5bff
MS
4494msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4495msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n"
8b116e60
MS
4496
4497msgid ""
4498"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4499" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4500" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4501msgstr ""
4502"Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n"
4503" lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n"
4504" lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n"
4505
4506msgid ""
4507"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4508msgstr ""
4509"Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] "
4510"[+przerwanie]\n"
4511
4512msgid ""
4513"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4514"Options:\n"
4515" -D name=value Set named variable to value.\n"
4516" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4517" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4518" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4519" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4520" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4521" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4522" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4523" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4524" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4525" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4526" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4527msgstr ""
4528"Użycie: ppdc [opcje] plik.drv [ ... plikN.drv ]\n"
4529"Opcje:\n"
4530" -D nazwa=wartość Przypisuje wartość nazwanej zmiennej.\n"
4531" -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n"
4532" -c katalog.po Wczytuje podany katalog komunikatów.\n"
4533" -d katalog-wyjściowy Wybiera katalog wyjściowy.\n"
4534" -l język[,język,...] Ustala języki wyjścia (locale).\n"
4535" -m Używa nazwy ModelName jako nazwy pliku.\n"
4536" -t Testuje pliki PPD zamiast je generować.\n"
4537" -v Dodatkowe informacje (im więcej opcji v, tym więcej "
4538"informacji).\n"
4539" -z Kompresuje plik PPD za pomocą GNU zip.\n"
4540" --cr Znaki końca wiersza to CR (Mac OS 9).\n"
4541" --crlf Znaki końca wiersza to CR+LF (Windows).\n"
4542" --lf Znaki końca wiersza to LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4543
4544msgid ""
4545"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4546" -D name=value Set named variable to value.\n"
4547"Options:\n"
4548" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4549msgstr ""
4550"Użycie: ppdhtml [opcje] plik.drv >plik.html\n"
4551" -D nazwa=wartość Przypisuje wartość nazwanej zmiennej.\n"
4552"Opcje:\n"
4553" -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n"
4554
4555msgid ""
4556"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4557"Options:\n"
4558" -I include-dir\n"
4559" -o filename.drv\n"
4560msgstr ""
4561"Użycie: ppdi [opcje] plik.ppd [ ... plikN.ppd ]\n"
4562"Opcje:\n"
4563" -I katalog-dołączeń\n"
4564" -o plik.drv\n"
4565
4566msgid ""
4567"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4568"Options:\n"
4569" -o filename.ppd[.gz]\n"
4570msgstr ""
4571"Użycie: ppdmerge [opcje] plik.ppd [ ... plikN.ppd ]\n"
4572"Opcje:\n"
4573" -o plik.ppd[.gz]\n"
4574
4575msgid ""
4576"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4577"Options:\n"
4578" -D name=value Set named variable to value.\n"
4579" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4580" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4581msgstr ""
4582"Użycie: ppdpo [opcje] -o plik.po plik.drv [ ... plikN.drv ]\n"
4583"Opcje:\n"
4584" -D nazwa=wartość Przypisuje nazwanej zmiennej podaną wartość.\n"
4585" -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n"
4586" -v Dodatkowe informacje (im więcej opcji v, tym więcej "
4587"informacji).\n"
4588
f0ab5bff
MS
4589msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4590msgstr "Użycie: snmp [serwer_lub_adres_ip]\n"
8b116e60 4591
f0ab5bff
MS
4592msgid "Value uses indefinite length"
4593msgstr "Wartość używa nieskończonej długości"
8b116e60 4594
f0ab5bff
MS
4595msgid "VarBind uses indefinite length"
4596msgstr "VarBind używa nieskończonej długości"
8b116e60 4597
f0ab5bff
MS
4598msgid "Version uses indefinite length"
4599msgstr "Version używa nieskończonej długości"
8b116e60
MS
4600
4601#, c-format
f0ab5bff
MS
4602msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4603msgstr "WARNING: dodaję tylko pierwszych %d znalezionych drukarek"
8b116e60
MS
4604
4605#, c-format
f0ab5bff
MS
4606msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4607msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n"
8b116e60 4608
f0ab5bff
MS
4609msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4610msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n"
8b116e60
MS
4611
4612#, c-format
f0ab5bff 4613msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
8b116e60
MS
4614msgstr ""
4615"WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n"
4616
f0ab5bff
MS
4617msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4618msgstr "WARNING: drukarka nie odpowiada\n"
8b116e60 4619
f0ab5bff
MS
4620msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4621msgstr "WARNING: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n"
8b116e60
MS
4622
4623#, c-format
4624msgid ""
4625"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4626"seconds!\n"
4627msgstr ""
4628"WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d "
4629"sekundach!\n"
4630
4631#, c-format
4632msgid ""
4633"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4634"seconds!\n"
4635msgstr ""
4636"WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d "
4637"sekundach!\n"
4638
4639#, c-format
4640msgid ""
4641"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4642"seconds!\n"
4643msgstr ""
4644"WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n"
4645
4646#, c-format
f0ab5bff
MS
4647msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4648msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n"
8b116e60
MS
4649
4650msgid ""
4651"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4652"Conventions and may not print correctly!\n"
4653msgstr ""
4654"WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe "
4655"i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n"
4656
4657#, c-format
f0ab5bff
MS
4658msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4659msgstr "WARNING: nie można otworzyć \"%s:%s\": %s\n"
8b116e60 4660
f0ab5bff
MS
4661msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4662msgstr "WARNING: nie da się wysłać żądania statusu PAP"
8b116e60
MS
4663
4664#, c-format
f0ab5bff
MS
4665msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4666msgstr "WARNING: niespodziewany pakiet PAP typu %d\n"
8b116e60
MS
4667
4668#, c-format
f0ab5bff
MS
4669msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4670msgstr "WARNING: nieznany pakiet PAP typu %d\n"
8b116e60
MS
4671
4672#, c-format
f0ab5bff
MS
4673msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4674msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4675
4676#, c-format
f0ab5bff
MS
4677msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4678msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4679
4680#, c-format
f0ab5bff
MS
4681msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4682msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n"
8b116e60
MS
4683
4684#, c-format
f0ab5bff
MS
4685msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4686msgstr "WARNING: spodziewana liczba dla opcji statusu \"%s\"\n"
8b116e60
MS
4687
4688#, c-format
4689msgid ""
4690"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4691"seconds...\n"
4692msgstr ""
4693"WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d "
4694"sekund...\n"
4695
f0ab5bff
MS
4696msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4697msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
8b116e60 4698
f0ab5bff
MS
4699msgid "Yes"
4700msgstr "Tak"
8b116e60
MS
4701
4702#, c-format
4703msgid ""
4704"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4705"s:%d%s</A>."
4706msgstr ""
4707"Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4708"\">https://%s:%d%s</A>."
4709
f0ab5bff
MS
4710msgid "You4 Envelope"
4711msgstr "Koperta You4"
8b116e60 4712
f0ab5bff
MS
4713msgid "ZPL Label Printer"
4714msgstr "Drukarka etykiet ZPL"
8b116e60 4715
f0ab5bff
MS
4716msgid "Zebra"
4717msgstr "Zebra"
8b116e60 4718
f0ab5bff
MS
4719msgid "aborted"
4720msgstr "przerwane"
8b116e60 4721
f0ab5bff
MS
4722msgid "canceled"
4723msgstr "anulowane"
8b116e60 4724
f0ab5bff
MS
4725msgid "completed"
4726msgstr "zakończone"
8b116e60 4727
f0ab5bff
MS
4728msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4729msgstr "convert: użyj opcji -f, aby wskazać plik do konwersji.\n"
8b116e60 4730
f0ab5bff
MS
4731msgid "cups-deviced failed to execute."
4732msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced."
8b116e60 4733
f0ab5bff
MS
4734msgid "cups-driverd failed to execute."
4735msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd."
8b116e60
MS
4736
4737#, c-format
f0ab5bff
MS
4738msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4739msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4740
4741#, c-format
f0ab5bff
MS
4742msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4743msgstr "cupsctl: nie można się połączyć z serwerem: %s\n"
8b116e60
MS
4744
4745#, c-format
f0ab5bff
MS
4746msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4747msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4748
4749#, c-format
f0ab5bff
MS
4750msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4751msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n"
8b116e60 4752
f0ab5bff
MS
4753msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4754msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
8b116e60 4755
f0ab5bff
MS
4756msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4757msgstr "cupsd: nie da się uzyskać bieżącego katalogu!\n"
8b116e60
MS
4758
4759#, c-format
f0ab5bff
MS
4760msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4761msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n"
8b116e60
MS
4762
4763#, c-format
f0ab5bff
MS
4764msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4765msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n"
8b116e60 4766
f0ab5bff 4767msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8b116e60
MS
4768msgstr ""
4769"cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym "
4770"trybie.\n"
4771
4772#, c-format
f0ab5bff
MS
4773msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4774msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy numer dokumentu %d!\n"
8b116e60
MS
4775
4776#, c-format
f0ab5bff
MS
4777msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4778msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy kod zlecenia %d!\n"
8b116e60 4779
f0ab5bff
MS
4780msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4781msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n"
8b116e60
MS
4782
4783#, c-format
f0ab5bff
MS
4784msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4785msgstr "cupsfilter: nie da się uzyskać pliku zlecenia - %s\n"
8b116e60 4786
f0ab5bff
MS
4787msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4788msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n"
8b116e60 4789
f0ab5bff
MS
4790msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4791msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n"
8b116e60
MS
4792
4793#, c-format
f0ab5bff
MS
4794msgid "device for %s/%s: %s\n"
4795msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n"
8b116e60
MS
4796
4797#, c-format
f0ab5bff
MS
4798msgid "device for %s: %s\n"
4799msgstr "urządzenie dla %s: %s\n"
8b116e60 4800
f0ab5bff
MS
4801msgid "error-index uses indefinite length"
4802msgstr "error-index używa nieskończonej długości"
8b116e60 4803
f0ab5bff
MS
4804msgid "error-status uses indefinite length"
4805msgstr "error-status używa nieskończonej długości"
8b116e60 4806
f0ab5bff
MS
4807msgid "held"
4808msgstr "wstrzymane"
8b116e60 4809
f0ab5bff
MS
4810msgid "help\t\tget help on commands\n"
4811msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n"
8b116e60 4812
f0ab5bff
MS
4813msgid "idle"
4814msgstr "bezczynna"
8b116e60 4815
f0ab5bff
MS
4816msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4817msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!"
8b116e60 4818
f0ab5bff
MS
4819msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4820msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
8b116e60 4821
f0ab5bff
MS
4822msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4823msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
8b116e60 4824
f0ab5bff
MS
4825msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4826msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
8b116e60 4827
f0ab5bff
MS
4828msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4829msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
8b116e60 4830
f0ab5bff
MS
4831msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4832msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
8b116e60 4833
f0ab5bff
MS
4834msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4835msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
8b116e60 4836
f0ab5bff
MS
4837msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4838msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
8b116e60 4839
f0ab5bff
MS
4840msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4841msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
8b116e60 4842
f0ab5bff
MS
4843msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4844msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
8b116e60 4845
f0ab5bff
MS
4846msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4847msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
8b116e60 4848
f0ab5bff
MS
4849msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4850msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
8b116e60 4851
f0ab5bff
MS
4852msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4853msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
8b116e60 4854
f0ab5bff
MS
4855msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4856msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
8b116e60 4857
f0ab5bff
MS
4858msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4859msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
8b116e60 4860
f0ab5bff
MS
4861msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4862msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
8b116e60 4863
f0ab5bff
MS
4864msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4865msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
8b116e60 4866
f0ab5bff
MS
4867msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4868msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
8b116e60
MS
4869
4870#, c-format
f0ab5bff
MS
4871msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4872msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n"
8b116e60
MS
4873
4874#, c-format
f0ab5bff
MS
4875msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4876msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n"
8b116e60 4877
f0ab5bff
MS
4878msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4879msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
8b116e60
MS
4880
4881msgid ""
4882"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4883" You must specify a printer name first!\n"
4884msgstr ""
4885"lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n"
4886" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4887
4888#, c-format
f0ab5bff
MS
4889msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4890msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
8b116e60
MS
4891
4892#, c-format
f0ab5bff
MS
4893msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4894msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4895
4896#, c-format
f0ab5bff
MS
4897msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4898msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
4899
4900msgid ""
4901"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4902" You must specify a printer name first!\n"
4903msgstr ""
4904"lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n"
4905" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4906
4907msgid ""
4908"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4909" You must specify a printer name first!\n"
4910msgstr ""
4911"lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n"
4912" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4913
4914msgid ""
4915"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4916" You must specify a printer name first!\n"
4917msgstr ""
4918"lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n"
4919" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4920
4921msgid ""
4922"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4923" You must specify a printer name first!\n"
4924msgstr ""
4925"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n"
4926" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4927
4928msgid ""
4929"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4930" You must specify a printer name first!\n"
4931msgstr ""
4932"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n"
4933" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4934
4935msgid ""
4936"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4937" You must specify a printer name first!\n"
4938msgstr ""
4939"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4940" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4941
4942msgid ""
4943"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4944" You must specify a printer name first!\n"
4945msgstr ""
4946"lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n"
4947" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4948
4949msgid ""
4950"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4951" You must specify a printer name first!\n"
4952msgstr ""
4953"lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n"
4954" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4955
4956#, c-format
f0ab5bff
MS
4957msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4958msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4959
4960#, c-format
f0ab5bff
MS
4961msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4962msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4963
4964#, c-format
f0ab5bff
MS
4965msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4966msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60 4967
f0ab5bff 4968msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8b116e60
MS
4969msgstr ""
4970"lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n"
4971
f0ab5bff
MS
4972msgid "lpc> "
4973msgstr "lpc> "
8b116e60 4974
f0ab5bff
MS
4975msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4976msgstr "lpinfo: po --device-id spodziewany jest ciąg ID urządzenia 1284!\n"
8b116e60 4977
f0ab5bff
MS
4978msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4979msgstr "lpinfo: po --language spodziewany jest język!\n"
8b116e60 4980
f0ab5bff
MS
4981msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4982msgstr "lpinfo: po --make-and-model spodziewana jest marka i model!\n"
8b116e60 4983
f0ab5bff 4984msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8b116e60
MS
4985msgstr ""
4986"lpinfo: po --product spodziewany jest ciąg identyfikujący producenta!\n"
4987
f0ab5bff
MS
4988msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4989msgstr "lpinfo: po --exclude-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
8b116e60 4990
f0ab5bff
MS
4991msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4992msgstr "lpinfo: po --include-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
8b116e60 4993
f0ab5bff
MS
4994msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4995msgstr "lpinfo: po --timeout spodziewany jest limit czasu!\n"
8b116e60
MS
4996
4997#, c-format
f0ab5bff
MS
4998msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4999msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5000
5001#, c-format
f0ab5bff
MS
5002msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5003msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60
MS
5004
5005#, c-format
f0ab5bff
MS
5006msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5007msgstr "lpinfo: nieznana opcja '%s'!\n"
8b116e60
MS
5008
5009#, c-format
f0ab5bff
MS
5010msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5011msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
8b116e60
MS
5012
5013#, c-format
f0ab5bff
MS
5014msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5015msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5016
5017#, c-format
f0ab5bff
MS
5018msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5019msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60 5020
f0ab5bff
MS
5021msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5022msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
8b116e60
MS
5023
5024#, c-format
f0ab5bff
MS
5025msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5026msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
8b116e60
MS
5027
5028#, c-format
f0ab5bff
MS
5029msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5030msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s: %s\n"
8b116e60
MS
5031
5032#, c-format
f0ab5bff
MS
5033msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5034msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
8b116e60 5035
f0ab5bff
MS
5036msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5037msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
8b116e60 5038
f0ab5bff
MS
5039msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5040msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
8b116e60 5041
f0ab5bff
MS
5042msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5043msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
8b116e60 5044
f0ab5bff
MS
5045msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5046msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
8b116e60 5047
f0ab5bff
MS
5048msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5049msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
8b116e60
MS
5050
5051msgid ""
5052"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5053"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5054"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5055msgstr ""
5056"lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\n"
5057"Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n"
5058"użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
5059
f0ab5bff
MS
5060msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5061msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
8b116e60
MS
5062
5063#, c-format
f0ab5bff
MS
5064msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5065msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n"
8b116e60
MS
5066
5067#, c-format
f0ab5bff
MS
5068msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5069msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n"
8b116e60
MS
5070
5071#, c-format
f0ab5bff
MS
5072msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5073msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n"
8b116e60
MS
5074
5075#, c-format
f0ab5bff 5076msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8b116e60
MS
5077msgstr ""
5078"lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %"
5079"s\n"
5080
5081#, c-format
f0ab5bff
MS
5082msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5083msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n"
8b116e60
MS
5084
5085#, c-format
f0ab5bff
MS
5086msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5087msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n"
8b116e60
MS
5088
5089#, c-format
5090msgid ""
5091"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5092"\"!\n"
5093msgstr ""
5094"lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
5095"\"!\n"
5096
5097#, c-format
f0ab5bff
MS
5098msgid "members of class %s:\n"
5099msgstr "elementy klasy %s:\n"
8b116e60 5100
f0ab5bff
MS
5101msgid "no entries\n"
5102msgstr "brak wpisów\n"
8b116e60 5103
f0ab5bff
MS
5104msgid "no system default destination\n"
5105msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n"
8b116e60 5106
f0ab5bff
MS
5107msgid "notify-events not specified!"
5108msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
8b116e60
MS
5109
5110#, c-format
f0ab5bff
MS
5111msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5112msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" jest już użyte!"
8b116e60
MS
5113
5114#, c-format
f0ab5bff
MS
5115msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5116msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!"
8b116e60
MS
5117
5118#, c-format
f0ab5bff
MS
5119msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5120msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
8b116e60 5121
f0ab5bff
MS
5122msgid "pending"
5123msgstr "oczekujące"
8b116e60
MS
5124
5125#, c-format
f0ab5bff
MS
5126msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5127msgstr "ppdc: dodaję katalog dołączeń \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5128
5129#, c-format
f0ab5bff
MS
5130msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5131msgstr "ppdc: dodaję/uaktualniam tekst UI z %s...\n"
8b116e60
MS
5132
5133#, c-format
f0ab5bff
MS
5134msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5135msgstr "ppdc: nieprawidłowa wartość logiczna (%s), linia %d w %s.\n"
8b116e60
MS
5136
5137#, c-format
f0ab5bff
MS
5138msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5139msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa rozdzielczości \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5140
5141#, c-format
f0ab5bff
MS
5142msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5143msgstr "ppdc: nieprawidłowe słowo kluczowe statusu %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5144
5145#, c-format
f0ab5bff
MS
5146msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5147msgstr "ppdc: nieprawidłowe zastąpienie zmiennej ($%c), linia %d w %s.\n"
8b116e60
MS
5148
5149#, c-format
f0ab5bff
MS
5150msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5151msgstr "ppdc: w linii %d %s jest wybór bez opcji!\n"
8b116e60
MS
5152
5153#, c-format
f0ab5bff
MS
5154msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5155msgstr "ppdc: powielone #po dla %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5156
5157#, c-format
f0ab5bff
MS
5158msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5159msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest definicja filtra!\n"
8b116e60
MS
5160
5161#, c-format
f0ab5bff
MS
5162msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5163msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa programu!\n"
8b116e60
MS
5164
5165#, c-format
f0ab5bff
MS
5166msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5167msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest wartość logiczna.\n"
8b116e60
MS
5168
5169#, c-format
f0ab5bff
MS
5170msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5171msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest zestaw znaków po Font!\n"
8b116e60
MS
5172
5173#, c-format
f0ab5bff
MS
5174msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5175msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest kod wyboru.\n"
8b116e60
MS
5176
5177#, c-format
f0ab5bff
MS
5178msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5179msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa/tekst wyboru.\n"
8b116e60
MS
5180
5181#, c-format
f0ab5bff 5182msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5183msgstr ""
5184"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kolejność kolorów dla ColorModel!\n"
5185
5186#, c-format
f0ab5bff 5187msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5188msgstr ""
5189"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest przestrzeń kolorów dla ColorModel!\n"
5190
5191#, c-format
f0ab5bff
MS
5192msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5193msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kompresja dla ColorModel!\n"
8b116e60
MS
5194
5195#, c-format
f0ab5bff
MS
5196msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5197msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany ciąg ograniczenia dla UIConstraints!\n"
8b116e60
MS
5198
5199#, c-format
5200msgid ""
5201"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5202msgstr ""
5203"ppdc: w linii %d %s spodziewane słowo kluczowe określające typ sterownika po "
5204"DriverType!\n"
5205
5206#, c-format
f0ab5bff 5207msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5208msgstr ""
5209"ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ druku obustronnego po Duplex!\n"
5210
5211#, c-format
f0ab5bff
MS
5212msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5213msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane jest kodowanie po Font!\n"
8b116e60
MS
5214
5215#, c-format
f0ab5bff
MS
5216msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5217msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa pliku po #po dla %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5218
5219#, c-format
f0ab5bff
MS
5220msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5221msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa grupy/tekst.\n"
8b116e60
MS
5222
5223#, c-format
f0ab5bff
MS
5224msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5225msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa dołączanego pliku.\n"
8b116e60
MS
5226
5227#, c-format
f0ab5bff
MS
5228msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5229msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba całkowita.\n"
8b116e60
MS
5230
5231#, c-format
f0ab5bff
MS
5232msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5233msgstr "ppdc: spodziewane jest locale po #po dla, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5234
5235#, c-format
f0ab5bff
MS
5236msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5237msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5238
5239#, c-format
f0ab5bff
MS
5240msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5241msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po FileName, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5242
5243#, c-format
f0ab5bff
MS
5244msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5245msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Font, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5246
5247#, c-format
f0ab5bff
MS
5248msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5249msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Manufacturer, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5250
5251#, c-format
f0ab5bff
MS
5252msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5253msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po MediaSize, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5254
5255#, c-format
f0ab5bff
MS
5256msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5257msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po ModelName, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5258
5259#, c-format
f0ab5bff
MS
5260msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5261msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po PCFileName, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5262
5263#, c-format
f0ab5bff
MS
5264msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5265msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5266
5267#, c-format
f0ab5bff
MS
5268msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5269msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Installable, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5270
5271#, c-format
f0ab5bff
MS
5272msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5273msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Resolution, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5274
5275#, c-format
f0ab5bff 5276msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5277msgstr ""
5278"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kombinacja nazwa/tekst dla ColorModel!\n"
5279
5280#, c-format
f0ab5bff
MS
5281msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5282msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
8b116e60
MS
5283
5284#, c-format
f0ab5bff
MS
5285msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5286msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
8b116e60
MS
5287
5288#, c-format
f0ab5bff
MS
5289msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5290msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ opcji/tekst.\n"
8b116e60
MS
5291
5292#, c-format
f0ab5bff 5293msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5294msgstr ""
5295"ppdc: spodziewane jest pole zastąpienia po Resolution, linia %d w %s!\n"
5296
5297#, c-format
f0ab5bff
MS
5298msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5299msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba rzeczywista.\n"
8b116e60
MS
5300
5301#, c-format
5302msgid ""
5303"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5304"s!\n"
5305msgstr ""
5306"ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
5307"ColorProfile!\n"
5308
5309#, c-format
5310msgid ""
5311"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5312"of %s!\n"
5313msgstr ""
5314"ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
5315"SimpleColorProfile!\n"
5316
5317#, c-format
f0ab5bff
MS
5318msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5319msgstr "ppdc: spodziewany jest wybieracz po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5320
5321#, c-format
f0ab5bff
MS
5322msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5323msgstr "ppdc: spodziewany jest status po Font, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5324
5325#, c-format
f0ab5bff
MS
5326msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5327msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Copyright, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5328
5329#, c-format
f0ab5bff
MS
5330msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5331msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Version, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5332
5333#, c-format
f0ab5bff
MS
5334msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5335msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane są dwie nazwy opcji!\n"
8b116e60
MS
5336
5337#, c-format
f0ab5bff
MS
5338msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5339msgstr "ppdc: spodziewana jest wartość po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5340
5341#, c-format
f0ab5bff
MS
5342msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5343msgstr "ppdc: spodziewana jest wersja po Fon, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5344
5345#, c-format
f0ab5bff
MS
5346msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5347msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa pliku #include/#po \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5348
5349#, c-format
f0ab5bff
MS
5350msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5351msgstr "ppdc: nieprawidłowy koszt filtru w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5352
5353#, c-format
f0ab5bff
MS
5354msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5355msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ MIME dla filtru w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5356
5357#, c-format
f0ab5bff
MS
5358msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5359msgstr "ppdc: nieprawidłowa pusta nazwa programu dla filtru w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5360
5361#, c-format
f0ab5bff
MS
5362msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5363msgstr "ppdc: nieprawidłowy wybór opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5364
5365#, c-format
f0ab5bff
MS
5366msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5367msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5368
5369#, c-format
f0ab5bff
MS
5370msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5371msgstr "ppdc: wczytuję plik informacyjny sterownika \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5372
5373#, c-format
f0ab5bff
MS
5374msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5375msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty locale \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5376
5377#, c-format
f0ab5bff
MS
5378msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5379msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty z \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5380
5381#, c-format
f0ab5bff
MS
5382msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5383msgstr "ppdc: na końcu \"%s\" brakuje #endif!\n"
8b116e60
MS
5384
5385#, c-format
f0ab5bff
MS
5386msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5387msgstr "ppdc: w linii %d %s brakuje #if!\n"
8b116e60
MS
5388
5389#, c-format
f0ab5bff
MS
5390msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5391msgstr "ppdc: brak katalogu komunikatów w locale %s!\n"
8b116e60 5392
97c9a8d7
MS
5393#, c-format
5394msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5395msgstr ""
5396
8b116e60 5397#, c-format
f0ab5bff
MS
5398msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5399msgstr "ppdc: opcja %s zdefiniowana ponownie jako inny typ, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5400
5401#, c-format
f0ab5bff
MS
5402msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5403msgstr "ppdc: ograniczenie opcji wymaga *name w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5404
5405#, c-format
f0ab5bff
MS
5406msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5407msgstr "ppdc: w linii %d %s jest zbyt dużo zagnieżdżonych instrukcji #if!\n"
8b116e60
MS
5408
5409#, c-format
f0ab5bff
MS
5410msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5411msgstr "ppdc: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s.\n"
8b116e60
MS
5412
5413#, c-format
f0ab5bff
MS
5414msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5415msgstr "ppdc: nie można utworzyć katalogu wyjścia %s: %s\n"
8b116e60
MS
5416
5417#, c-format
f0ab5bff
MS
5418msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5419msgstr "ppdc: nie można utworzyć potoku wyjścia: %s\n"
8b116e60
MS
5420
5421#, c-format
f0ab5bff
MS
5422msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5423msgstr "ppdc: nie można wykonać cupstestppd: %s\n"
8b116e60
MS
5424
5425#, c-format
f0ab5bff
MS
5426msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5427msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku #po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5428
5429#, c-format
f0ab5bff
MS
5430msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5431msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku dołączenia \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5432
5433#, c-format
f0ab5bff
MS
5434msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5435msgstr "ppdc: nie można znaleźć lokalizacji dla \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5436
5437#, c-format
f0ab5bff
MS
5438msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5439msgstr "ppdc: nie można wczytać lokalizacji dla \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5440
5441#, c-format
f0ab5bff
MS
5442msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5443msgstr "ppdc: niezdefiniowana zmienna (%s), linia %d w %s.\n"
8b116e60
MS
5444
5445#, c-format
f0ab5bff
MS
5446msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5447msgstr "ppdc: nieznany typ sterownika %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5448
5449#, c-format
f0ab5bff
MS
5450msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5451msgstr "ppdc: nieznany typ obustronny \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5452
5453#, c-format
f0ab5bff
MS
5454msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5455msgstr "ppdc: nieznana wielkość nośnika \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5456
5457#, c-format
f0ab5bff
MS
5458msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5459msgstr "ppdc: nieznany znacznik \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5460
5461#, c-format
5462msgid ""
5463"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5464msgstr ""
5465"ppdc: nieznane znaki wiodące w liczbie rzeczywistej \"%s\", linia %d w %s!\n"
5466
5467#, c-format
f0ab5bff 5468msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5469msgstr ""
5470"ppdc: niezakończony ciąg znaków, rozpoczynający się od %c, linia %d w %s!\n"
5471
5472#, c-format
f0ab5bff
MS
5473msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5474msgstr "ppdc: zapisuję %s...\n"
8b116e60
MS
5475
5476#, c-format
f0ab5bff
MS
5477msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5478msgstr "ppdc: zapisuję pliki PPD do katalogu \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5479
5480#, c-format
f0ab5bff
MS
5481msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5482msgstr "ppdmerge: nieprawidłowa wersja LanguageVersion \"%s\" w %s!\n"
8b116e60
MS
5483
5484#, c-format
f0ab5bff
MS
5485msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5486msgstr "ppdmerge: ignoruję plik PPD %s...\n"
8b116e60
MS
5487
5488#, c-format
f0ab5bff
MS
5489msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5490msgstr "ppdmerge: nie można wykonać kopii zapasowej %s w %s- %s\n"
8b116e60
MS
5491
5492#, c-format
f0ab5bff
MS
5493msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5494msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n"
8b116e60
MS
5495
5496#, c-format
f0ab5bff
MS
5497msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5498msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n"
8b116e60
MS
5499
5500#, c-format
f0ab5bff
MS
5501msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5502msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
8b116e60
MS
5503
5504#, c-format
f0ab5bff
MS
5505msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5506msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n"
8b116e60
MS
5507
5508#, c-format
f0ab5bff
MS
5509msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5510msgstr "drukarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n"
8b116e60
MS
5511
5512#, c-format
f0ab5bff
MS
5513msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5514msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
8b116e60 5515
f0ab5bff
MS
5516msgid "processing"
5517msgstr "przetwarzane"
8b116e60
MS
5518
5519#, c-format
f0ab5bff
MS
5520msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5521msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n"
8b116e60 5522
f0ab5bff
MS
5523msgid "request-id uses indefinite length"
5524msgstr "request-id używa nieskończonej długości"
8b116e60 5525
f0ab5bff
MS
5526msgid "scheduler is not running\n"
5527msgstr "planista nie jest uruchomiony"
8b116e60 5528
f0ab5bff
MS
5529msgid "scheduler is running\n"
5530msgstr "planista jest uruchomiony\n"
8b116e60
MS
5531
5532#, c-format
f0ab5bff
MS
5533msgid "stat of %s failed: %s"
5534msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s"
8b116e60 5535
f0ab5bff
MS
5536msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5537msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n"
8b116e60 5538
f0ab5bff
MS
5539msgid "stopped"
5540msgstr "zlecenie zatrzymane"
8b116e60
MS
5541
5542#, c-format
f0ab5bff
MS
5543msgid "system default destination: %s\n"
5544msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n"
8b116e60
MS
5545
5546#, c-format
f0ab5bff
MS
5547msgid "system default destination: %s/%s\n"
5548msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n"
8b116e60 5549
f0ab5bff
MS
5550msgid "unknown"
5551msgstr "nieznane"
8b116e60 5552
f0ab5bff
MS
5553msgid "untitled"
5554msgstr "nienazwane"
8b116e60 5555
f0ab5bff
MS
5556msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5557msgstr "variable-bindings używa nieskończonej długości"
8b116e60
MS
5558
5559#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5560#~ msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n"
5561
5562#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5563#~ msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n"
5564
5565#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5566#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s\n"
5567
5568#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5569#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s on line %d.\n"
5570
97c9a8d7
MS
5571#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5572#~ msgstr "600 DPI (szarości)"
5573
8b116e60
MS
5574#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5575#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
5576
5577#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5578#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
5579
5580#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5581#~ msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku tymczasowego"
5582
97c9a8d7
MS
5583#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5584#~ msgstr "ERROR: filtr pdftops przerwał działanie po sygnale %d!\n"
5585
5586#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5587#~ msgstr "ERROR: filtr pdftops zakończył działanie ze stanem %d!\n"
5588
5589#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5590#~ msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!"
5591
8b116e60
MS
5592#~ msgid ""
5593#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5594#~ "\n"
5595#~ "Options:\n"
5596#~ "\n"
5597#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5598#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5599#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5600#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5601#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5602#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5603#~ " -U username Set username for job\n"
5604#~ " -J title Set title\n"
5605#~ " -c copies Set number of copies\n"
5606#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5607#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5608#~ msgstr ""
5609#~ "Użycie: convert [ opcje ]\n"
5610#~ "\n"
5611#~ "Opcje:\n"
5612#~ "\n"
5613#~ " -f plik Wybiera plik do konwersji (gdy pominięte, przyjmuje "
5614#~ "stdin)\n"
5615#~ " -o plik Wybiera plik do wygenerowania (gdy pominięte, "
5616#~ "przyjmuje stdout)\n"
5617#~ " -i typ/MIME Typ MIME na wejściu (gdy pominięte, przyjmowany "
5618#~ "automatycznie)\n"
5619#~ " -j typ/MIME Typ MIME na wyjściu (gdy pominięte, przyjmowany "
5620#~ "application/pdf)\n"
5621#~ " -P plik.ppd Plik PPD\n"
5622#~ " -a 'nazwa=wartość ...' Wybiera opcje\n"
5623#~ " -U użytkownik Wybiera nazwę użytkownika dla zlecenia\n"
5624#~ " -J tytuł Ustala tytuł\n"
5625#~ " -c kopie Ustala liczbę kopii\n"
5626#~ " -u Usuń plik PPD po zakończeniu\n"
5627#~ " -D Usuń plik wejściowy po zakończeniu\n"
5628
5629#~ msgid ""
5630#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5631#~ "\n"
5632#~ "Options:\n"
5633#~ "\n"
5634#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5635#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5636#~ "1)\n"
5637#~ " -n copies Set number of copies\n"
5638#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5639#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5640#~ " -t title Set title\n"
5641#~ msgstr ""
5642#~ "Użycie: cupsfilter -m typ/mime [ opcje ] plik\n"
5643#~ "\n"
5644#~ "Opcje:\n"
5645#~ "\n"
5646#~ " -c cupsd.conf Wybiera plik cupsd.conf do użycia\n"
5647#~ " -j job-id[,N] Filtruje plik N z podanego zlecenia (domyślnie plik "
5648#~ "1)\n"
5649#~ " -n kopie Ustala liczbę kopii\n"
5650#~ " -o nazwa=wartość Ustala opcje\n"
5651#~ " -p plik.ppd Wybiera plik PPD\n"
5652#~ " -t tytuł Ustala tytuł\n"
5653
5654#~ msgid ""
5655#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5656#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5657#~ "\n"
5658#~ "Options:\n"
5659#~ "\n"
5660#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5661#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5662#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5663#~ " -q Run silently\n"
5664#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5665#~ " -v Be slightly verbose\n"
5666#~ " -vv Be very verbose\n"
5667#~ msgstr ""
5668#~ "Użycie: cupstestppd [options] plik1.ppd[.gz] [... plikN.ppd[.gz]]\n"
5669#~ " program | cupstestppd [opcje] -\n"
5670#~ "\n"
5671#~ "Opcje:\n"
5672#~ "\n"
5673#~ " -R katalog-główny Ustala inny katalog główny\n"
5674#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5675#~ " Zwraca ostrzeżenia zamiast błędów\n"
5676#~ " -q Działa bez komunikatów\n"
5677#~ " -r Używaj trybu otwarcia relaxed\n"
5678#~ " -v Mniej komunikatów\n"
5679#~ " -vv Dużo komunikatów\n"
5680
5681#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5682#~ msgstr "cupsfilter: nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
5683
5684#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5685#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
5686
5687#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5688#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"