]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
97c9a8d7 5"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(все)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(нет)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\tзаписей: %d\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tПредупреждения:"
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tТребуется баннер\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tПодключение: прямое\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tОписание: %s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tФорма подключения:\n"
60"\tТипы контента: любые\n"
61"\tТипы принтеров: неизвестно\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tРасположение: %s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tдемон присутствует\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tнет записей\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\tпечать отключена\n"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\tпечать включена\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\tочередь для %s\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tочередь отключена\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tочередь включена\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tпричина неизвестна\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " PASS Default%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " PASS FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " PASS FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " PASS LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " PASS Manufacturer\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " PASS ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " PASS NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " PASS PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " PASS PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " PASS PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " PASS PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " PASS Product\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " PASS ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
219" (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
231" REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
243"некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
244" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr ""
249" WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR LF!\n"
250
251msgid ""
252" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
253" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
254msgstr ""
255" WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
256" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
257
258#, c-format
f0ab5bff
MS
259msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
260msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
8b116e60
MS
261
262msgid ""
263" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
264" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
265msgstr ""
266" WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
267" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
268
269msgid ""
270" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271"not CR LF!\n"
272msgstr ""
273" WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
274"окончанием LF, а не с CR LF!\n"
275
276#, c-format
277msgid ""
278" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
279" REF: Page 42, section 5.2.\n"
280msgstr ""
281" WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
282" REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
283
284msgid ""
285" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
286" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
287msgstr ""
288" WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
289" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
290
291msgid ""
292" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
293" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294msgstr ""
295" WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
296" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
297
298msgid ""
299" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
300" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
301msgstr ""
302
303msgid ""
304" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
305" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
306msgstr ""
307" WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
308" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
309
310#, c-format
f0ab5bff
MS
311msgid " %s %s %s does not exist!\n"
312msgstr " %s %s %s не существует!\n"
8b116e60
MS
313
314#, c-format
315msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
316msgstr ""
317
318#, c-format
319msgid ""
320" %s Bad %s choice %s!\n"
321" REF: Page 122, section 5.17\n"
322msgstr ""
323" %s Неверный %s выбор %s!\n"
324" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
325
326#, c-format
f0ab5bff
MS
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
328msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
8b116e60
MS
329
330#, c-format
331msgid ""
332" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
f0ab5bff 333msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
8b116e60
MS
334
335#, c-format
f0ab5bff
MS
336msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
337msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
8b116e60
MS
338
339#, c-format
f0ab5bff
MS
340msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
341msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
8b116e60
MS
342
343#, c-format
f0ab5bff
MS
344msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
345msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
8b116e60
MS
346
347#, c-format
f0ab5bff
MS
348msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
349msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
350
351#, c-format
f0ab5bff
MS
352msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
353msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
8b116e60
MS
354
355#, c-format
356msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
357msgstr ""
358
359#, c-format
360msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
361msgstr ""
362
363#, c-format
f0ab5bff
MS
364msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
365msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
8b116e60
MS
366
367#, c-format
f0ab5bff
MS
368msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
369msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
8b116e60
MS
370
371#, c-format
f0ab5bff
MS
372msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
373msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
8b116e60
MS
374
375#, c-format
376msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
377msgstr ""
378
379#, c-format
380msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
381msgstr ""
382
383#, c-format
384msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
385msgstr ""
386
387#, c-format
388msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
389msgstr ""
390
391#, c-format
392msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
393msgstr ""
394
395#, c-format
396msgid ""
397" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
398" REF: Page 100, section 5.14.\n"
399msgstr ""
400
401#, c-format
402msgid ""
403" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
404" REF: Page 99, section 5.14.\n"
405msgstr ""
406
407#, c-format
f0ab5bff
MS
408msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
409msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
8b116e60
MS
410
411#, c-format
f0ab5bff
MS
412msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
413msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
414
415#, c-format
f0ab5bff
MS
416msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
417msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
8b116e60
MS
418
419#, c-format
f0ab5bff
MS
420msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
421msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
8b116e60
MS
422
423#, c-format
f0ab5bff
MS
424msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
425msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
8b116e60
MS
426
427#, c-format
f0ab5bff
MS
428msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
429msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
8b116e60
MS
430
431#, c-format
f0ab5bff
MS
432msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
433msgstr " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
8b116e60
MS
434
435#, c-format
f0ab5bff
MS
436msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
437msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
438
439#, c-format
f0ab5bff
MS
440msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
441msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
8b116e60
MS
442
443#, c-format
444msgid ""
445" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
446" REF: Page 187, section B.2.\n"
447msgstr ""
448
449#, c-format
450msgid ""
451" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
452" REF: Page 122, section 5.17\n"
453msgstr ""
454" ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
455" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
456
457#, c-format
458msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
463msgstr ""
464
465#, c-format
f0ab5bff
MS
466msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
467msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
8b116e60
MS
468
469#, c-format
f0ab5bff
MS
470msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
471msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
8b116e60
MS
472
473#, c-format
474msgid ""
475" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
476msgstr ""
477
478#, c-format
f0ab5bff 479msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
480msgstr ""
481" **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
482"символов!\n"
483
484#, c-format
485msgid ""
486" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
487" REF: Page 72, section 5.5\n"
488msgstr ""
489" **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
490" REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
491
492#, c-format
493msgid ""
494" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
495" REF: Page 40, section 4.5.\n"
496msgstr ""
497" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
498" REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
499
500#, c-format
501msgid ""
502" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
503" REF: Page 102, section 5.15.\n"
504msgstr ""
505" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
506" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
507
508#, c-format
509msgid ""
510" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
511" REF: Page 103, section 5.15.\n"
512msgstr ""
513" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
514" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
515
516msgid ""
517" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
518" REF: Page 24, section 3.4.\n"
519msgstr ""
520" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
521" REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
522
523msgid ""
524" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
525" REF: Page 211, table D.1.\n"
526msgstr ""
527" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
528" REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
529
530msgid ""
531" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
532" REF: Page 211, table D.1.\n"
533msgstr ""
534" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
535" REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
540" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
541msgstr ""
542" **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
543" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
544
545msgid ""
546" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
547" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
548msgstr ""
549" **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
550" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
551
552msgid ""
553" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
554" REF: Page 62, section 5.3.\n"
555msgstr ""
556" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
557" REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
558
559msgid ""
560" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
561" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
562msgstr ""
563" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
564" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
565
566#, c-format
567msgid ""
568" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
569" REF: Page 84, section 5.9\n"
570msgstr ""
571" **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
572" REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
573
574#, c-format
575msgid ""
576" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577" REF: Page 56, section 5.3.\n"
578msgstr ""
579" **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
580" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
581
582#, c-format
583msgid ""
584" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585" REF: Page 56, section 5.3.\n"
586msgstr ""
587" **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
588" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
589
590#, c-format
f0ab5bff 591msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
592msgstr ""
593" **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
594
595#, c-format
f0ab5bff 596msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
8b116e60
MS
597msgstr ""
598" **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
599
600#, c-format
f0ab5bff 601msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
8b116e60
MS
602msgstr ""
603" **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: %s\n"
604
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
608"8-bit characters!\n"
609msgstr ""
610" **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
611"битовые символы!\n"
612
613#, c-format
614msgid ""
615" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
616"characters!\n"
617msgstr ""
618" **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
619"символы!\n"
620
621#, c-format
f0ab5bff 622msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
623msgstr ""
624" **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром символов!\n"
625
626#, c-format
f0ab5bff
MS
627msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
628msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
8b116e60
MS
629
630#, c-format
f0ab5bff 631msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
632msgstr ""
633" **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
634"символов!\n"
635
636#, c-format
637msgid ""
638" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
639" REF: Page 40, section 4.5.\n"
640msgstr ""
641" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
642" REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
643
644msgid ""
645" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
646" REF: Page 102, section 5.15.\n"
647msgstr ""
648" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
649" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
650
651msgid ""
652" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
653" REF: Page 103, section 5.15.\n"
654msgstr ""
655" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
656" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
657
658msgid ""
659" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
660" REF: Page 56, section 5.3.\n"
661msgstr ""
662" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
663" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
664
665msgid ""
666" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
667" REF: Page 56, section 5.3.\n"
668msgstr ""
669" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
670" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
671
672#, c-format
673msgid ""
674" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
675" REF: Page 41, section 5.\n"
676" REF: Page 102, section 5.15.\n"
677msgstr ""
678" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
679" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
680" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
681
682msgid ""
683" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
684" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
685msgstr ""
686" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
687" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
688
689msgid ""
690" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
691" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
692msgstr ""
693" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
694" REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
698" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
701" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
705" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
708" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
709
710msgid ""
711" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
712" REF: Page 60, section 5.3.\n"
713msgstr ""
714" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
715" REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
716
717msgid ""
718" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
719" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
720msgstr ""
721" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
722" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
723
724msgid ""
725" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
726" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
727msgstr ""
728" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
729" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
730
731msgid ""
732" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
733" REF: Page 100, section 5.14.\n"
734msgstr ""
735" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
736" REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
737
738msgid ""
739" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
740" REF: Page 41, section 5.\n"
741" REF: Page 99, section 5.14.\n"
742msgstr ""
743" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
744" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
745" REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
746
747msgid ""
748" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
749" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
750msgstr ""
751" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
752" REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
753
754#, c-format
755msgid ""
756" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
757" REF: Page 41, section 5.\n"
758" REF: Page 103, section 5.15.\n"
759msgstr ""
760" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
761" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
762" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
763
764msgid ""
765" **FAIL** REQUIRED Product\n"
766" REF: Page 62, section 5.3.\n"
767msgstr ""
768" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
769" REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
770
771msgid ""
772" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
773" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
774msgstr ""
775" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
776" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
777
778#, c-format
f0ab5bff
MS
779msgid " %d ERRORS FOUND\n"
780msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
8b116e60
MS
781
782#, c-format
783msgid ""
784" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
785" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
786msgstr ""
787" Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
788" REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
789
790#, c-format
791msgid ""
792" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
793" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
794msgstr ""
795" Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
796" REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
797
798#, c-format
799msgid ""
800" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
801" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
802msgstr ""
803" Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
804" REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
805
806#, c-format
807msgid ""
808" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
809" REF: Page 25, Line Length\n"
810msgstr ""
811" Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
812" REF: Стр. 25, Длина строки\n"
813
814msgid ""
815" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
816" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
817msgstr ""
818" %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
819" REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
820
821#, c-format
822msgid ""
823" Missing %%EndComments comment!\n"
824" REF: Page 41, %%EndComments\n"
825msgstr ""
826" Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
827" REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
828
829#, c-format
830msgid ""
831" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
832" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
833msgstr ""
834" Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
835" REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
836
837#, c-format
838msgid ""
839" Missing or bad %%Page: comments!\n"
840" REF: Page 53, %%Page:\n"
841msgstr ""
842" Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
843" REF: Стр. 53, %%Page:\n"
844
845#, c-format
846msgid ""
847" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
848" REF: Page 43, %%Pages:\n"
849msgstr ""
850" Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
851" REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
852
f0ab5bff
MS
853msgid " NO ERRORS FOUND\n"
854msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
8b116e60
MS
855
856#, c-format
f0ab5bff
MS
857msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
858msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
8b116e60
MS
859
860#, c-format
f0ab5bff
MS
861msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
862msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
8b116e60
MS
863
864#, c-format
f0ab5bff
MS
865msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
866msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
8b116e60 867
f0ab5bff
MS
868msgid " Warning: file contains binary data!\n"
869msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
8b116e60
MS
870
871#, c-format
f0ab5bff
MS
872msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
873msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
8b116e60
MS
874
875#, c-format
f0ab5bff
MS
876msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
877msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
8b116e60 878
f0ab5bff
MS
879msgid " FAIL\n"
880msgstr " FAIL\n"
8b116e60
MS
881
882#, c-format
883msgid ""
884" FAIL\n"
885" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
886msgstr ""
887" FAIL\n"
888" **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
889
890#, c-format
891msgid ""
892" FAIL\n"
893" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
894msgstr ""
895" FAIL\n"
896" **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
897
f0ab5bff
MS
898msgid " PASS\n"
899msgstr " PASS\n"
8b116e60 900
f0ab5bff
MS
901msgid "#10 Envelope"
902msgstr "#10 Envelope"
8b116e60 903
f0ab5bff
MS
904msgid "#11 Envelope"
905msgstr "#11 Envelope"
8b116e60 906
f0ab5bff
MS
907msgid "#12 Envelope"
908msgstr "#12 Envelope"
8b116e60 909
f0ab5bff
MS
910msgid "#14 Envelope"
911msgstr "#14 Envelope"
8b116e60 912
f0ab5bff
MS
913msgid "#9 Envelope"
914msgstr "#9 Envelope"
8b116e60
MS
915
916#, c-format
f0ab5bff
MS
917msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
918msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
8b116e60
MS
919
920#, c-format
f0ab5bff
MS
921msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
922msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
8b116e60
MS
923
924#, c-format
f0ab5bff
MS
925msgid "%.0f x %.0f millimeters"
926msgstr "%.0f x %.0f мм"
8b116e60
MS
927
928#, c-format
f0ab5bff
MS
929msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
930msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
8b116e60
MS
931
932#, c-format
f0ab5bff
MS
933msgid "%.2f x %.2f inches"
934msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
8b116e60
MS
935
936#, c-format
f0ab5bff
MS
937msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
938msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
8b116e60
MS
939
940#, c-format
f0ab5bff
MS
941msgid "%s accepting requests since %s\n"
942msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
8b116e60
MS
943
944#, c-format
f0ab5bff
MS
945msgid "%s cannot be changed."
946msgstr "%s не может быть изменен."
8b116e60
MS
947
948#, c-format
f0ab5bff
MS
949msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
950msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
8b116e60
MS
951
952#, c-format
f0ab5bff
MS
953msgid "%s is not ready\n"
954msgstr "%s не готов\n"
8b116e60
MS
955
956#, c-format
f0ab5bff
MS
957msgid "%s is ready\n"
958msgstr "%s готов\n"
8b116e60
MS
959
960#, c-format
f0ab5bff
MS
961msgid "%s is ready and printing\n"
962msgstr "%s готов и печатает\n"
8b116e60
MS
963
964#, c-format
965msgid ""
966"%s not accepting requests since %s -\n"
967"\t%s\n"
968msgstr ""
969"%s не принимает запросы с момента %s -\n"
970"\t%s\n"
971
972#, c-format
f0ab5bff
MS
973msgid "%s not supported!"
974msgstr "%s не поддерживается!"
8b116e60
MS
975
976#, c-format
f0ab5bff
MS
977msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
978msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
8b116e60
MS
979
980#, c-format
981msgid ""
982"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
983"\t%s\n"
984msgstr ""
985"%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
986"\t%s\n"
987
988#, c-format
f0ab5bff
MS
989msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
990msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
8b116e60
MS
991
992#, c-format
f0ab5bff
MS
993msgid "%s: %s failed: %s\n"
994msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
8b116e60
MS
995
996#, c-format
f0ab5bff
MS
997msgid "%s: Don't know what to do!\n"
998msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
8b116e60
MS
999
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1003msgstr ""
1004"%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%"
1005"s»!\n"
1006
1007#, c-format
f0ab5bff
MS
1008msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1009msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
8b116e60
MS
1010
1011#, c-format
f0ab5bff 1012msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
8b116e60
MS
1013msgstr ""
1014"%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
1015
1016#, c-format
1017msgid ""
1018"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1019msgstr ""
1020"%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
1021"задания!\n"
1022
1023#, c-format
f0ab5bff
MS
1024msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1025msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
8b116e60
MS
1026
1027#, c-format
f0ab5bff
MS
1028msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1029msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
8b116e60
MS
1030
1031#, c-format
f0ab5bff 1032msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
8b116e60
MS
1033msgstr ""
1034"%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
1035
1036#, c-format
f0ab5bff
MS
1037msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1038msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
8b116e60
MS
1039
1040#, c-format
f0ab5bff
MS
1041msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1042msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
8b116e60
MS
1043
1044#, c-format
f0ab5bff
MS
1045msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1046msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
8b116e60
MS
1047
1048#, c-format
f0ab5bff
MS
1049msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1050msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
8b116e60
MS
1051
1052#, c-format
f0ab5bff
MS
1053msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1054msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
8b116e60
MS
1055
1056#, c-format
f0ab5bff
MS
1057msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1058msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
8b116e60
MS
1059
1060#, c-format
f0ab5bff
MS
1061msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1062msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
8b116e60
MS
1063
1064#, c-format
f0ab5bff
MS
1065msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1066msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
8b116e60
MS
1067
1068#, c-format
f0ab5bff
MS
1069msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1070msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
8b116e60
MS
1071
1072#, c-format
f0ab5bff
MS
1073msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1074msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
8b116e60
MS
1075
1076#, c-format
f0ab5bff 1077msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
8b116e60
MS
1078msgstr ""
1079"%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
1080
1081#, c-format
f0ab5bff
MS
1082msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1083msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
8b116e60
MS
1084
1085#, c-format
f0ab5bff
MS
1086msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1087msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
8b116e60
MS
1088
1089#, c-format
f0ab5bff
MS
1090msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1091msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
8b116e60
MS
1092
1093#, c-format
f0ab5bff
MS
1094msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1095msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
8b116e60
MS
1096
1097#, c-format
f0ab5bff 1098msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
8b116e60
MS
1099msgstr ""
1100"%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
1101
1102#, c-format
f0ab5bff 1103msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
8b116e60
MS
1104msgstr ""
1105"%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
1106
1107#, c-format
f0ab5bff
MS
1108msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1109msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
8b116e60
MS
1110
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1114"option!\n"
1115msgstr ""
1116"%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра «-"
1117"W»!\n"
1118
1119#, c-format
f0ab5bff
MS
1120msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1121msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
8b116e60
MS
1122
1123#, c-format
f0ab5bff
MS
1124msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1125msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
8b116e60
MS
1126
1127#, c-format
f0ab5bff
MS
1128msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1129msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
8b116e60
MS
1130
1131#, c-format
f0ab5bff
MS
1132msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1133msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
8b116e60
MS
1134
1135#, c-format
f0ab5bff
MS
1136msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1137msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
1138
1139#, c-format
f0ab5bff
MS
1140msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1141msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
8b116e60
MS
1142
1143#, c-format
f0ab5bff
MS
1144msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1145msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
8b116e60
MS
1146
1147#, c-format
f0ab5bff
MS
1148msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1149msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
8b116e60
MS
1150
1151#, c-format
f0ab5bff
MS
1152msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1153msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
8b116e60
MS
1154
1155#, c-format
f0ab5bff
MS
1156msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1157msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
8b116e60
MS
1158
1159#, c-format
f0ab5bff
MS
1160msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1161msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
8b116e60
MS
1162
1163#, c-format
f0ab5bff
MS
1164msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1165msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
8b116e60
MS
1166
1167#, c-format
f0ab5bff
MS
1168msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1169msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
8b116e60
MS
1170
1171#, c-format
f0ab5bff
MS
1172msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1173msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
8b116e60
MS
1174
1175#, c-format
f0ab5bff
MS
1176msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1177msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
8b116e60
MS
1178
1179#, c-format
f0ab5bff
MS
1180msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1181msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1182
1183#, c-format
f0ab5bff
MS
1184msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1185msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
8b116e60
MS
1186
1187#, c-format
f0ab5bff
MS
1188msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1189msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
8b116e60
MS
1190
1191#, c-format
f0ab5bff
MS
1192msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1193msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
8b116e60
MS
1194
1195#, c-format
f0ab5bff
MS
1196msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1197msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
8b116e60
MS
1198
1199#, c-format
f0ab5bff
MS
1200msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1201msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
8b116e60
MS
1202
1203#, c-format
f0ab5bff
MS
1204msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1205msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
8b116e60
MS
1206
1207#, c-format
f0ab5bff
MS
1208msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1209msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
8b116e60
MS
1210
1211#, c-format
1212msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1213msgstr ""
1214
1215#, c-format
f0ab5bff
MS
1216msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1217msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
8b116e60
MS
1218
1219#, c-format
f0ab5bff
MS
1220msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1221msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
8b116e60
MS
1222
1223#, c-format
f0ab5bff
MS
1224msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1225msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1226
1227#, c-format
f0ab5bff
MS
1228msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1229msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8b116e60
MS
1230
1231#, c-format
f0ab5bff
MS
1232msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1233msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1234
1235#, c-format
1236msgid ""
1237"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1238"correct!\n"
1239msgstr ""
1240"%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может быть "
1241"неправильным!\n"
1242
1243#, c-format
f0ab5bff
MS
1244msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1245msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
8b116e60
MS
1246
1247#, c-format
f0ab5bff
MS
1248msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1249msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
8b116e60
MS
1250
1251#, c-format
f0ab5bff
MS
1252msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1253msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
8b116e60
MS
1254
1255#, c-format
f0ab5bff
MS
1256msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1257msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
8b116e60
MS
1258
1259#, c-format
1260msgid ""
1261"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1262msgstr ""
1263"%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение «%"
1264"s»!\n"
1265
1266#, c-format
f0ab5bff 1267msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
8b116e60
MS
1268msgstr ""
1269"%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
1270
1271#, c-format
f0ab5bff
MS
1272msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1273msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
8b116e60 1274
f0ab5bff
MS
1275msgid "-1"
1276msgstr "-1"
8b116e60 1277
f0ab5bff
MS
1278msgid "-10"
1279msgstr "-10"
8b116e60 1280
f0ab5bff
MS
1281msgid "-100"
1282msgstr "-100"
8b116e60 1283
f0ab5bff
MS
1284msgid "-105"
1285msgstr "-105"
8b116e60 1286
f0ab5bff
MS
1287msgid "-11"
1288msgstr "-11"
8b116e60 1289
f0ab5bff
MS
1290msgid "-110"
1291msgstr "-110"
8b116e60 1292
f0ab5bff
MS
1293msgid "-115"
1294msgstr "-115"
8b116e60 1295
f0ab5bff
MS
1296msgid "-12"
1297msgstr "-12"
8b116e60 1298
f0ab5bff
MS
1299msgid "-120"
1300msgstr "-120"
8b116e60 1301
f0ab5bff
MS
1302msgid "-13"
1303msgstr "-13"
8b116e60 1304
f0ab5bff
MS
1305msgid "-14"
1306msgstr "-14"
8b116e60 1307
f0ab5bff
MS
1308msgid "-15"
1309msgstr "-15"
8b116e60 1310
f0ab5bff
MS
1311msgid "-2"
1312msgstr "-2"
8b116e60 1313
f0ab5bff
MS
1314msgid "-20"
1315msgstr "-20"
8b116e60 1316
f0ab5bff
MS
1317msgid "-25"
1318msgstr "-25"
8b116e60 1319
f0ab5bff
MS
1320msgid "-3"
1321msgstr "-3"
8b116e60 1322
f0ab5bff
MS
1323msgid "-30"
1324msgstr "-30"
8b116e60 1325
f0ab5bff
MS
1326msgid "-35"
1327msgstr "-35"
8b116e60 1328
f0ab5bff
MS
1329msgid "-4"
1330msgstr "-4"
8b116e60 1331
f0ab5bff
MS
1332msgid "-40"
1333msgstr "-40"
8b116e60 1334
f0ab5bff
MS
1335msgid "-45"
1336msgstr "-45"
8b116e60 1337
f0ab5bff
MS
1338msgid "-5"
1339msgstr "-5"
8b116e60 1340
f0ab5bff
MS
1341msgid "-50"
1342msgstr "-50"
8b116e60 1343
f0ab5bff
MS
1344msgid "-55"
1345msgstr "-55"
8b116e60 1346
f0ab5bff
MS
1347msgid "-6"
1348msgstr "-6"
8b116e60 1349
f0ab5bff
MS
1350msgid "-60"
1351msgstr "-60"
8b116e60 1352
f0ab5bff
MS
1353msgid "-65"
1354msgstr "-65"
8b116e60 1355
f0ab5bff
MS
1356msgid "-7"
1357msgstr "-7"
8b116e60 1358
f0ab5bff
MS
1359msgid "-70"
1360msgstr "-70"
8b116e60 1361
f0ab5bff
MS
1362msgid "-75"
1363msgstr "-75"
8b116e60 1364
f0ab5bff
MS
1365msgid "-8"
1366msgstr "-8"
8b116e60 1367
f0ab5bff
MS
1368msgid "-80"
1369msgstr "-80"
8b116e60 1370
f0ab5bff
MS
1371msgid "-85"
1372msgstr "-85"
8b116e60 1373
f0ab5bff
MS
1374msgid "-9"
1375msgstr "-9"
8b116e60 1376
f0ab5bff
MS
1377msgid "-90"
1378msgstr "-90"
8b116e60 1379
f0ab5bff
MS
1380msgid "-95"
1381msgstr "-95"
8b116e60 1382
f0ab5bff
MS
1383msgid "0"
1384msgstr "0"
8b116e60 1385
f0ab5bff
MS
1386msgid "1"
1387msgstr "1"
8b116e60 1388
f0ab5bff
MS
1389msgid "1 inch/sec."
1390msgstr "1 дюйм/с"
8b116e60 1391
f0ab5bff
MS
1392msgid "1.25x0.25\""
1393msgstr "1,25x0,25\""
8b116e60 1394
f0ab5bff
MS
1395msgid "1.25x2.25\""
1396msgstr "1,25x2,25\""
8b116e60 1397
f0ab5bff
MS
1398msgid "1.5 inch/sec."
1399msgstr "1,5 дюйма/с"
8b116e60 1400
f0ab5bff
MS
1401msgid "1.50x0.25\""
1402msgstr "1,50x0,25\""
8b116e60 1403
f0ab5bff
MS
1404msgid "1.50x0.50\""
1405msgstr "1,50x0,50\""
8b116e60 1406
f0ab5bff
MS
1407msgid "1.50x1.00\""
1408msgstr "1,50x1,00\""
8b116e60 1409
f0ab5bff
MS
1410msgid "1.50x2.00\""
1411msgstr "1,50x2,00\""
8b116e60 1412
f0ab5bff
MS
1413msgid "10"
1414msgstr "10"
8b116e60 1415
f0ab5bff
MS
1416msgid "10 inches/sec."
1417msgstr "10 дюймов/с"
8b116e60 1418
f0ab5bff
MS
1419msgid "10 x 11\""
1420msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1421
f0ab5bff
MS
1422msgid "10 x 13\""
1423msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1424
f0ab5bff
MS
1425msgid "10 x 14\""
1426msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1427
f0ab5bff
MS
1428msgid "100"
1429msgstr "100"
8b116e60 1430
f0ab5bff
MS
1431msgid "100 mm/sec."
1432msgstr "100 мм/с"
8b116e60 1433
f0ab5bff
MS
1434msgid "105"
1435msgstr "105"
8b116e60 1436
f0ab5bff
MS
1437msgid "11"
1438msgstr "11"
8b116e60 1439
f0ab5bff
MS
1440msgid "11 inches/sec."
1441msgstr "11 дюймов/с"
8b116e60 1442
f0ab5bff
MS
1443msgid "110"
1444msgstr "110"
8b116e60 1445
f0ab5bff
MS
1446msgid "115"
1447msgstr "115"
8b116e60 1448
f0ab5bff
MS
1449msgid "12"
1450msgstr "12"
8b116e60 1451
f0ab5bff
MS
1452msgid "12 inches/sec."
1453msgstr "12 дюймов/с"
8b116e60 1454
f0ab5bff
MS
1455msgid "12 x 11\""
1456msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1457
f0ab5bff
MS
1458msgid "120"
1459msgstr "120"
8b116e60 1460
f0ab5bff
MS
1461msgid "120 mm/sec."
1462msgstr "120 мм/с"
8b116e60 1463
f0ab5bff
MS
1464msgid "120x60dpi"
1465msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1466
f0ab5bff
MS
1467msgid "120x72dpi"
1468msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1469
f0ab5bff
MS
1470msgid "13"
1471msgstr "13"
8b116e60 1472
f0ab5bff
MS
1473msgid "136dpi"
1474msgstr "136dpi"
8b116e60 1475
f0ab5bff
MS
1476msgid "14"
1477msgstr "14"
8b116e60 1478
f0ab5bff
MS
1479msgid "15"
1480msgstr "15"
8b116e60 1481
f0ab5bff
MS
1482msgid "15 mm/sec."
1483msgstr "15 мм/с"
8b116e60 1484
f0ab5bff
MS
1485msgid "15 x 11\""
1486msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1487
f0ab5bff
MS
1488msgid "150 mm/sec."
1489msgstr "150 мм/с"
8b116e60 1490
f0ab5bff
MS
1491msgid "150dpi"
1492msgstr "150dpi"
8b116e60 1493
f0ab5bff
MS
1494msgid "16"
1495msgstr "16"
8b116e60 1496
f0ab5bff
MS
1497msgid "17"
1498msgstr "17"
8b116e60 1499
f0ab5bff
MS
1500msgid "18"
1501msgstr "18"
8b116e60 1502
f0ab5bff
MS
1503msgid "180dpi"
1504msgstr "180dpi"
8b116e60 1505
f0ab5bff
MS
1506msgid "19"
1507msgstr "19"
8b116e60 1508
f0ab5bff
MS
1509msgid "2"
1510msgstr "2"
8b116e60 1511
f0ab5bff
MS
1512msgid "2 inches/sec."
1513msgstr "2 дюйма/с"
8b116e60 1514
f0ab5bff
MS
1515msgid "2-Sided Printing"
1516msgstr "двусторонняя печать"
8b116e60 1517
f0ab5bff
MS
1518msgid "2.00x0.37\""
1519msgstr "2,00x0,37\""
8b116e60 1520
f0ab5bff
MS
1521msgid "2.00x0.50\""
1522msgstr "2,00x0,50\""
8b116e60 1523
f0ab5bff
MS
1524msgid "2.00x1.00\""
1525msgstr "2,00x1,00\""
8b116e60 1526
f0ab5bff
MS
1527msgid "2.00x1.25\""
1528msgstr "2,00x1,25\""
8b116e60 1529
f0ab5bff
MS
1530msgid "2.00x2.00\""
1531msgstr "2,00x2,00\""
8b116e60 1532
f0ab5bff
MS
1533msgid "2.00x3.00\""
1534msgstr "2,00x3,00\""
8b116e60 1535
f0ab5bff
MS
1536msgid "2.00x4.00\""
1537msgstr "2,00x4,00\""
8b116e60 1538
f0ab5bff
MS
1539msgid "2.00x5.50\""
1540msgstr "2,00x5,50\""
8b116e60 1541
f0ab5bff
MS
1542msgid "2.25x0.50\""
1543msgstr "2,25x0,50\""
8b116e60 1544
f0ab5bff
MS
1545msgid "2.25x1.25\""
1546msgstr "2,25x1,25\""
8b116e60 1547
f0ab5bff
MS
1548msgid "2.25x4.00\""
1549msgstr "2,25x4,00\""
8b116e60 1550
f0ab5bff
MS
1551msgid "2.25x5.50\""
1552msgstr "2,25x5,50\""
8b116e60 1553
f0ab5bff
MS
1554msgid "2.38x5.50\""
1555msgstr "2,38x5,50\""
8b116e60 1556
f0ab5bff
MS
1557msgid "2.5 inches/sec."
1558msgstr "2,5 дюйма/с"
8b116e60 1559
f0ab5bff
MS
1560msgid "2.50x1.00\""
1561msgstr "2,50x1,00\""
8b116e60 1562
f0ab5bff
MS
1563msgid "2.50x2.00\""
1564msgstr "2,50x2,00\""
8b116e60 1565
f0ab5bff
MS
1566msgid "2.75x1.25\""
1567msgstr "2,75x1,25\""
8b116e60 1568
f0ab5bff
MS
1569msgid "2.9 x 1\""
1570msgstr "2,9 x 1\""
8b116e60 1571
f0ab5bff
MS
1572msgid "20"
1573msgstr "20"
8b116e60 1574
f0ab5bff
MS
1575msgid "20 mm/sec."
1576msgstr "20 мм/с"
8b116e60 1577
f0ab5bff
MS
1578msgid "200 mm/sec."
1579msgstr "200 мм/с"
8b116e60 1580
f0ab5bff
MS
1581msgid "203dpi"
1582msgstr "203dpi"
8b116e60 1583
f0ab5bff
MS
1584msgid "21"
1585msgstr "21"
8b116e60 1586
f0ab5bff
MS
1587msgid "22"
1588msgstr "22"
8b116e60 1589
f0ab5bff
MS
1590msgid "23"
1591msgstr "23"
8b116e60 1592
f0ab5bff
MS
1593msgid "24"
1594msgstr "24"
8b116e60 1595
f0ab5bff
MS
1596msgid "24-Pin Series"
1597msgstr "Тип 24-Pin"
8b116e60 1598
f0ab5bff
MS
1599msgid "240x72dpi"
1600msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1601
f0ab5bff
MS
1602msgid "25"
1603msgstr "25"
8b116e60 1604
f0ab5bff
MS
1605msgid "250 mm/sec."
1606msgstr "250 мм/с"
8b116e60 1607
f0ab5bff
MS
1608msgid "26"
1609msgstr "26"
8b116e60 1610
f0ab5bff
MS
1611msgid "27"
1612msgstr "27"
8b116e60 1613
f0ab5bff
MS
1614msgid "28"
1615msgstr "28"
8b116e60 1616
f0ab5bff
MS
1617msgid "29"
1618msgstr "29"
8b116e60 1619
f0ab5bff
MS
1620msgid "3"
1621msgstr "3"
8b116e60 1622
f0ab5bff
MS
1623msgid "3 inches/sec."
1624msgstr "3 дюйма/с"
8b116e60 1625
f0ab5bff
MS
1626msgid "3.00x1.00\""
1627msgstr "3,00x1,00\""
8b116e60 1628
f0ab5bff
MS
1629msgid "3.00x1.25\""
1630msgstr "3,00x1,25\""
8b116e60 1631
f0ab5bff
MS
1632msgid "3.00x2.00\""
1633msgstr "3,00x2,00\""
8b116e60 1634
f0ab5bff
MS
1635msgid "3.00x3.00\""
1636msgstr "3,00x3,00\""
8b116e60 1637
f0ab5bff
MS
1638msgid "3.00x5.00\""
1639msgstr "3,00x5,00\""
8b116e60 1640
f0ab5bff
MS
1641msgid "3.25x2.00\""
1642msgstr "3,25x2,00\""
8b116e60 1643
f0ab5bff
MS
1644msgid "3.25x5.00\""
1645msgstr "3,25x5,00\""
8b116e60 1646
f0ab5bff
MS
1647msgid "3.25x5.50\""
1648msgstr "3,25x5,50\""
8b116e60 1649
f0ab5bff
MS
1650msgid "3.25x5.83\""
1651msgstr "3,25x5,83\""
8b116e60 1652
f0ab5bff
MS
1653msgid "3.25x7.83\""
1654msgstr "3,25x7,83\""
8b116e60 1655
f0ab5bff
MS
1656msgid "3.5\" Disk"
1657msgstr "Диск 3.5\""
8b116e60 1658
f0ab5bff
MS
1659msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1660msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1661
f0ab5bff
MS
1662msgid "3.50x1.00\""
1663msgstr "3,50x1,00\""
8b116e60 1664
f0ab5bff
MS
1665msgid "30"
1666msgstr "30"
8b116e60 1667
f0ab5bff
MS
1668msgid "30 mm/sec."
1669msgstr "30 мм/с"
8b116e60 1670
f0ab5bff
MS
1671msgid "300 mm/sec."
1672msgstr "300 мм/с"
8b116e60 1673
f0ab5bff
MS
1674msgid "300dpi"
1675msgstr "300dpi"
8b116e60 1676
f0ab5bff
MS
1677msgid "35"
1678msgstr "35"
8b116e60 1679
f0ab5bff
MS
1680msgid "360dpi"
1681msgstr "360dpi"
8b116e60 1682
f0ab5bff
MS
1683msgid "360x180dpi"
1684msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1685
f0ab5bff
MS
1686msgid "4"
1687msgstr "4"
8b116e60 1688
f0ab5bff
MS
1689msgid "4 inches/sec."
1690msgstr "4 дюйма/с"
8b116e60 1691
f0ab5bff
MS
1692msgid "4.00x1.00\""
1693msgstr "4,00x1,00\""
8b116e60 1694
f0ab5bff
MS
1695msgid "4.00x13.00\""
1696msgstr "4,00x13,00\""
8b116e60 1697
f0ab5bff
MS
1698msgid "4.00x2.00\""
1699msgstr "4,00x2,00\""
8b116e60 1700
f0ab5bff
MS
1701msgid "4.00x2.50\""
1702msgstr "4,00x2,50\""
8b116e60 1703
f0ab5bff
MS
1704msgid "4.00x3.00\""
1705msgstr "4,00x3,00\""
8b116e60 1706
f0ab5bff
MS
1707msgid "4.00x4.00\""
1708msgstr "4,00x4,00\""
8b116e60 1709
f0ab5bff
MS
1710msgid "4.00x5.00\""
1711msgstr "4,00x5,00\""
8b116e60 1712
f0ab5bff
MS
1713msgid "4.00x6.00\""
1714msgstr "4,00x6,00\""
8b116e60 1715
f0ab5bff
MS
1716msgid "4.00x6.50\""
1717msgstr "4,00x6,50\""
8b116e60 1718
f0ab5bff
MS
1719msgid "40"
1720msgstr "40"
8b116e60 1721
f0ab5bff
MS
1722msgid "40 mm/sec."
1723msgstr "40 мм/с"
8b116e60 1724
f0ab5bff
MS
1725msgid "45"
1726msgstr "45"
8b116e60 1727
f0ab5bff
MS
1728msgid "5"
1729msgstr "5"
8b116e60 1730
f0ab5bff
MS
1731msgid "5 inches/sec."
1732msgstr "5 дюймов/с"
8b116e60 1733
f0ab5bff
MS
1734msgid "50"
1735msgstr "50"
8b116e60 1736
f0ab5bff
MS
1737msgid "55"
1738msgstr "55"
8b116e60 1739
f0ab5bff
MS
1740msgid "6"
1741msgstr "6"
8b116e60 1742
f0ab5bff
MS
1743msgid "6 inches/sec."
1744msgstr "6 дюймов/с"
8b116e60 1745
f0ab5bff
MS
1746msgid "6.00x1.00\""
1747msgstr "6,00x1,00\""
8b116e60 1748
f0ab5bff
MS
1749msgid "6.00x2.00\""
1750msgstr "6,00x2,00\""
8b116e60 1751
f0ab5bff
MS
1752msgid "6.00x3.00\""
1753msgstr "6,00x3,00\""
8b116e60 1754
f0ab5bff
MS
1755msgid "6.00x4.00\""
1756msgstr "6,00x4,00\""
8b116e60 1757
f0ab5bff
MS
1758msgid "6.00x5.00\""
1759msgstr "6,00x5,00\""
8b116e60 1760
f0ab5bff
MS
1761msgid "6.00x6.00\""
1762msgstr "6,00x6,00\""
8b116e60 1763
f0ab5bff
MS
1764msgid "6.00x6.50\""
1765msgstr "6,00x6,50\""
8b116e60 1766
f0ab5bff
MS
1767msgid "60"
1768msgstr "60"
8b116e60 1769
f0ab5bff
MS
1770msgid "60 mm/sec."
1771msgstr "60 мм/с"
8b116e60 1772
f0ab5bff
MS
1773msgid "600dpi"
1774msgstr "600dpi"
8b116e60 1775
f0ab5bff
MS
1776msgid "60dpi"
1777msgstr "60dpi"
8b116e60 1778
f0ab5bff
MS
1779msgid "60x720dpi"
1780msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1781
f0ab5bff
MS
1782msgid "65"
1783msgstr "65"
8b116e60 1784
f0ab5bff
MS
1785msgid "7"
1786msgstr "7"
8b116e60 1787
f0ab5bff
MS
1788msgid "7 inches/sec."
1789msgstr "7 дюймов/с"
8b116e60 1790
f0ab5bff
MS
1791msgid "7 x 9\""
1792msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1793
f0ab5bff
MS
1794msgid "70"
1795msgstr "70"
8b116e60 1796
f0ab5bff
MS
1797msgid "720dpi"
1798msgstr "720dpi"
8b116e60 1799
f0ab5bff
MS
1800msgid "75"
1801msgstr "75"
8b116e60 1802
f0ab5bff
MS
1803msgid "8"
1804msgstr "8"
8b116e60 1805
f0ab5bff
MS
1806msgid "8 inches/sec."
1807msgstr "8 дюймов/с"
8b116e60 1808
f0ab5bff
MS
1809msgid "8 x 10\""
1810msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1811
f0ab5bff
MS
1812msgid "8.00x1.00\""
1813msgstr "8,00x1,00\""
8b116e60 1814
f0ab5bff
MS
1815msgid "8.00x2.00\""
1816msgstr "8,00x2,00\""
8b116e60 1817
f0ab5bff
MS
1818msgid "8.00x3.00\""
1819msgstr "8,00x3,00\""
8b116e60 1820
f0ab5bff
MS
1821msgid "8.00x4.00\""
1822msgstr "8,00x4,00\""
8b116e60 1823
f0ab5bff
MS
1824msgid "8.00x5.00\""
1825msgstr "8,00x5,00\""
8b116e60 1826
f0ab5bff
MS
1827msgid "8.00x6.00\""
1828msgstr "8,00x6,00\""
8b116e60 1829
f0ab5bff
MS
1830msgid "8.00x6.50\""
1831msgstr "8,00x6,50\""
8b116e60 1832
f0ab5bff
MS
1833msgid "80"
1834msgstr "80"
8b116e60 1835
f0ab5bff
MS
1836msgid "80 mm/sec."
1837msgstr "80 мм/с"
8b116e60 1838
f0ab5bff
MS
1839msgid "85"
1840msgstr "85"
8b116e60 1841
f0ab5bff
MS
1842msgid "9"
1843msgstr "9"
8b116e60 1844
f0ab5bff
MS
1845msgid "9 inches/sec."
1846msgstr "9 дюймов/с"
8b116e60 1847
f0ab5bff
MS
1848msgid "9 x 11\""
1849msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1850
f0ab5bff
MS
1851msgid "9 x 12\""
1852msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1853
f0ab5bff
MS
1854msgid "9-Pin Series"
1855msgstr "Тип 9-Pin"
8b116e60 1856
f0ab5bff
MS
1857msgid "90"
1858msgstr "90"
8b116e60 1859
f0ab5bff
MS
1860msgid "95"
1861msgstr "95"
8b116e60 1862
f0ab5bff
MS
1863msgid "?Invalid help command unknown\n"
1864msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
8b116e60 1865
f0ab5bff
MS
1866msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1867msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
8b116e60 1868
f0ab5bff
MS
1869msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1870msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
8b116e60
MS
1871
1872#, c-format
f0ab5bff
MS
1873msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1874msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
8b116e60
MS
1875
1876#, c-format
f0ab5bff
MS
1877msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1878msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
8b116e60 1879
f0ab5bff
MS
1880msgid "A0"
1881msgstr "A0"
8b116e60 1882
f0ab5bff
MS
1883msgid "A1"
1884msgstr "A1"
8b116e60 1885
f0ab5bff
MS
1886msgid "A10"
1887msgstr "A10"
8b116e60 1888
f0ab5bff
MS
1889msgid "A2"
1890msgstr "A2"
8b116e60 1891
f0ab5bff
MS
1892msgid "A3"
1893msgstr "A3"
8b116e60 1894
f0ab5bff
MS
1895msgid "A3 (Oversize)"
1896msgstr "A3 (расширенный)"
8b116e60 1897
f0ab5bff
MS
1898msgid "A4"
1899msgstr "A4"
8b116e60 1900
f0ab5bff
MS
1901msgid "A4 (Oversize)"
1902msgstr "A4 (расширенный)"
8b116e60 1903
f0ab5bff
MS
1904msgid "A4 (Small)"
1905msgstr "A4 (уменьшенный)"
8b116e60 1906
f0ab5bff
MS
1907msgid "A5"
1908msgstr "A5"
8b116e60 1909
f0ab5bff
MS
1910msgid "A5 (Oversize)"
1911msgstr "A5 (расширенный)"
8b116e60 1912
f0ab5bff
MS
1913msgid "A6"
1914msgstr "A6"
8b116e60 1915
f0ab5bff
MS
1916msgid "A7"
1917msgstr "A7"
8b116e60 1918
f0ab5bff
MS
1919msgid "A8"
1920msgstr "A8"
8b116e60 1921
f0ab5bff
MS
1922msgid "A9"
1923msgstr "A9"
8b116e60 1924
f0ab5bff
MS
1925msgid "ANSI A"
1926msgstr "ANSI A"
8b116e60 1927
f0ab5bff
MS
1928msgid "ANSI B"
1929msgstr "ANSI B"
8b116e60 1930
f0ab5bff
MS
1931msgid "ANSI C"
1932msgstr "ANSI C"
8b116e60 1933
f0ab5bff
MS
1934msgid "ANSI D"
1935msgstr "ANSI D"
8b116e60 1936
f0ab5bff
MS
1937msgid "ANSI E"
1938msgstr "ANSI E"
8b116e60 1939
f0ab5bff
MS
1940msgid "ARCH A"
1941msgstr "ARCH A"
8b116e60 1942
f0ab5bff
MS
1943msgid "ARCH B"
1944msgstr "ARCH B"
8b116e60 1945
f0ab5bff
MS
1946msgid "ARCH C"
1947msgstr "ARCH C"
8b116e60 1948
f0ab5bff
MS
1949msgid "ARCH D"
1950msgstr "ARCH D"
8b116e60 1951
f0ab5bff
MS
1952msgid "ARCH E"
1953msgstr "ARCH E"
8b116e60 1954
f0ab5bff
MS
1955msgid "Accept Jobs"
1956msgstr "Принять задания"
8b116e60 1957
f0ab5bff
MS
1958msgid "Accepted"
1959msgstr "Принято"
8b116e60 1960
f0ab5bff
MS
1961msgid "Add Class"
1962msgstr "Добавить класс"
8b116e60 1963
f0ab5bff
MS
1964msgid "Add Printer"
1965msgstr "Добавить принтер"
8b116e60 1966
f0ab5bff
MS
1967msgid "Add RSS Subscription"
1968msgstr "Добавить подписку на RSS"
8b116e60 1969
f0ab5bff
MS
1970msgid "Address"
1971msgstr "Адрес"
8b116e60 1972
f0ab5bff
MS
1973msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1974msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1975
f0ab5bff
MS
1976msgid "Administration"
1977msgstr "Администрация"
8b116e60 1978
f0ab5bff
MS
1979msgid "Always"
1980msgstr "Всегда"
8b116e60 1981
f0ab5bff
MS
1982msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1983msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1984
f0ab5bff
MS
1985msgid "Applicator"
1986msgstr "Исполнительное устройство"
8b116e60
MS
1987
1988#, c-format
f0ab5bff
MS
1989msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1990msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
8b116e60
MS
1991
1992#, c-format
f0ab5bff
MS
1993msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1994msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
8b116e60 1995
f0ab5bff
MS
1996msgid "B0"
1997msgstr "B0"
8b116e60 1998
f0ab5bff
MS
1999msgid "B1"
2000msgstr "B1"
8b116e60 2001
f0ab5bff
MS
2002msgid "B10"
2003msgstr "B10"
8b116e60 2004
f0ab5bff
MS
2005msgid "B2"
2006msgstr "B2"
8b116e60 2007
f0ab5bff
MS
2008msgid "B3"
2009msgstr "B3"
8b116e60 2010
f0ab5bff
MS
2011msgid "B4"
2012msgstr "B4"
8b116e60 2013
f0ab5bff
MS
2014msgid "B5"
2015msgstr "B5"
8b116e60 2016
f0ab5bff
MS
2017msgid "B6"
2018msgstr "B6"
8b116e60 2019
f0ab5bff
MS
2020msgid "B7"
2021msgstr "B7"
8b116e60 2022
f0ab5bff
MS
2023msgid "B8"
2024msgstr "B8"
8b116e60 2025
f0ab5bff
MS
2026msgid "B9"
2027msgstr "B9"
8b116e60 2028
f0ab5bff
MS
2029msgid "Bad NULL dests pointer"
2030msgstr "Неверный указатель NULL dests"
8b116e60 2031
f0ab5bff
MS
2032msgid "Bad OpenGroup"
2033msgstr "Неверное значение OpenGroup"
8b116e60 2034
f0ab5bff
MS
2035msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2036msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
8b116e60 2037
f0ab5bff
MS
2038msgid "Bad OrderDependency"
2039msgstr "Неверное значение OrderDependency"
8b116e60 2040
f0ab5bff
MS
2041msgid "Bad Request"
2042msgstr "Неверный запрос"
8b116e60 2043
f0ab5bff
MS
2044msgid "Bad SNMP version number"
2045msgstr "Неверный номер версии SNMP"
8b116e60 2046
f0ab5bff
MS
2047msgid "Bad UIConstraints"
2048msgstr "Неверное значение UIConstraints"
8b116e60
MS
2049
2050#, c-format
f0ab5bff
MS
2051msgid "Bad copies value %d."
2052msgstr "Неверное значение количества копий %d."
8b116e60 2053
f0ab5bff
MS
2054msgid "Bad custom parameter"
2055msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
8b116e60
MS
2056
2057#, c-format
f0ab5bff
MS
2058msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2059msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
8b116e60
MS
2060
2061#, c-format
f0ab5bff
MS
2062msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2063msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
8b116e60
MS
2064
2065#, c-format
f0ab5bff
MS
2066msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2067msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
8b116e60
MS
2068
2069#, c-format
f0ab5bff
MS
2070msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2071msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
8b116e60 2072
f0ab5bff
MS
2073msgid "Bad filename buffer!"
2074msgstr "Ошибка в буфере filename!"
8b116e60
MS
2075
2076#, c-format
f0ab5bff
MS
2077msgid "Bad font attribute: %s\n"
2078msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
8b116e60 2079
f0ab5bff
MS
2080msgid "Bad job-priority value!"
2081msgstr "Неверное значение job-priority!"
8b116e60
MS
2082
2083#, c-format
f0ab5bff
MS
2084msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2085msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
8b116e60 2086
f0ab5bff
MS
2087msgid "Bad job-sheets value type!"
2088msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
8b116e60 2089
f0ab5bff
MS
2090msgid "Bad job-state value!"
2091msgstr "Неверное значение job-state!"
8b116e60
MS
2092
2093#, c-format
f0ab5bff
MS
2094msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2095msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
8b116e60
MS
2096
2097#, c-format
f0ab5bff
MS
2098msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2099msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
8b116e60
MS
2100
2101#, c-format
f0ab5bff
MS
2102msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2103msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
8b116e60
MS
2104
2105#, c-format
f0ab5bff
MS
2106msgid "Bad number-up value %d."
2107msgstr "Неверное значение number-up %d."
8b116e60
MS
2108
2109#, c-format
f0ab5bff
MS
2110msgid "Bad option + choice on line %d!"
2111msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
8b116e60
MS
2112
2113#, c-format
f0ab5bff
MS
2114msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2115msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
8b116e60
MS
2116
2117#, c-format
f0ab5bff
MS
2118msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2119msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
8b116e60
MS
2120
2121#, c-format
f0ab5bff
MS
2122msgid "Bad printer-state value %d!"
2123msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
8b116e60
MS
2124
2125#, c-format
2126msgid "Bad request ID %d!"
2127msgstr ""
2128
2129#, c-format
f0ab5bff
MS
2130msgid "Bad request version number %d.%d!"
2131msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
8b116e60 2132
f0ab5bff
MS
2133msgid "Bad subscription ID!"
2134msgstr "Неверный ID подписки!"
8b116e60 2135
f0ab5bff
MS
2136msgid "Banners"
2137msgstr "Баннеры"
8b116e60 2138
f0ab5bff
MS
2139msgid "Billing Information: "
2140msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
8b116e60 2141
f0ab5bff
MS
2142msgid "Bond Paper"
2143msgstr "Документная бумага"
8b116e60 2144
f0ab5bff
MS
2145msgid "C0 Envelope"
2146msgstr "Конверт C0"
8b116e60 2147
f0ab5bff
MS
2148msgid "C1 Envelope"
2149msgstr "Конверт C1"
8b116e60 2150
f0ab5bff
MS
2151msgid "C2 Envelope"
2152msgstr "Конверт C2"
8b116e60 2153
f0ab5bff
MS
2154msgid "C3 Envelope"
2155msgstr "Конверт C3"
8b116e60 2156
f0ab5bff
MS
2157msgid "C4"
2158msgstr "C4"
8b116e60 2159
f0ab5bff
MS
2160msgid "C4 Envelope"
2161msgstr "Конверт C4"
8b116e60 2162
f0ab5bff
MS
2163msgid "C5"
2164msgstr "C5"
8b116e60 2165
f0ab5bff
MS
2166msgid "C5 Envelope"
2167msgstr "Конверт C5"
8b116e60 2168
f0ab5bff
MS
2169msgid "C6"
2170msgstr "C6"
8b116e60 2171
f0ab5bff
MS
2172msgid "C6 Envelope"
2173msgstr "Конверт C6"
8b116e60 2174
f0ab5bff
MS
2175msgid "C65 Envelope"
2176msgstr "Конверт C65"
8b116e60 2177
f0ab5bff
MS
2178msgid "C7 Envelope"
2179msgstr "Конверт C7"
8b116e60 2180
f0ab5bff
MS
2181msgid "CMYK"
2182msgstr "CMYK"
8b116e60 2183
f0ab5bff
MS
2184msgid "CPCL Label Printer"
2185msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
8b116e60 2186
f0ab5bff
MS
2187msgid "Cancel RSS Subscription"
2188msgstr "Отменить подписку на RSS"
8b116e60 2189
f0ab5bff
MS
2190msgid "Change Settings"
2191msgstr "Изменить настройки"
8b116e60
MS
2192
2193#, c-format
f0ab5bff
MS
2194msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2195msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
8b116e60 2196
f0ab5bff
MS
2197msgid "Chou3 Envelope"
2198msgstr "Конверт Chou3"
8b116e60 2199
f0ab5bff
MS
2200msgid "Chou4 Envelope"
2201msgstr "Конверт Chou4"
8b116e60 2202
f0ab5bff
MS
2203msgid "Classes"
2204msgstr "Классы"
8b116e60 2205
f0ab5bff
MS
2206msgid "Clean Print Heads"
2207msgstr "Очистить головки принтера"
8b116e60 2208
f0ab5bff
MS
2209msgid "Color"
2210msgstr "Цвет"
8b116e60 2211
f0ab5bff
MS
2212msgid "Color Mode"
2213msgstr "Цветной режим"
8b116e60
MS
2214
2215msgid ""
2216"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2217"\n"
2218"exit help quit status ?\n"
2219msgstr ""
2220"Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
2221"\n"
2222"exit help quit status ?\n"
2223
f0ab5bff
MS
2224msgid "Community name uses indefinite length"
2225msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
8b116e60 2226
f0ab5bff
MS
2227msgid "Continue"
2228msgstr "Продолжить"
8b116e60 2229
f0ab5bff
MS
2230msgid "Continuous"
2231msgstr "Непрерывно"
8b116e60
MS
2232
2233#, c-format
f0ab5bff
MS
2234msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2235msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
8b116e60 2236
f0ab5bff
MS
2237msgid "Cover open."
2238msgstr "Крышка открыта."
8b116e60 2239
f0ab5bff
MS
2240msgid "Created"
2241msgstr "Создано"
8b116e60 2242
f0ab5bff
MS
2243msgid "Created On: "
2244msgstr "Дата создания: "
8b116e60 2245
f0ab5bff
MS
2246msgid "Custom"
2247msgstr "Индивидуальный"
8b116e60 2248
f0ab5bff
MS
2249msgid "CustominCutInterval"
2250msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2251
f0ab5bff
MS
2252msgid "CustominTearInterval"
2253msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2254
f0ab5bff
MS
2255msgid "Cut"
2256msgstr "Обрезать"
8b116e60 2257
f0ab5bff
MS
2258msgid "Cutter"
2259msgstr "Резак"
8b116e60 2260
f0ab5bff
MS
2261msgid "DL"
2262msgstr "DL"
8b116e60 2263
f0ab5bff
MS
2264msgid "DL Envelope"
2265msgstr "Конверт DL"
8b116e60 2266
f0ab5bff
MS
2267msgid "Dark"
2268msgstr "Темный"
8b116e60 2269
f0ab5bff
MS
2270msgid "Darkness"
2271msgstr "Затемненность"
8b116e60 2272
f0ab5bff
MS
2273msgid "Delete Class"
2274msgstr "Удалить класс"
8b116e60 2275
f0ab5bff
MS
2276msgid "Delete Printer"
2277msgstr "Удалить принтер"
8b116e60 2278
f0ab5bff
MS
2279msgid "Description: "
2280msgstr "Описание: "
8b116e60 2281
f0ab5bff
MS
2282msgid "DeskJet Series"
2283msgstr "Серия DeskJet"
8b116e60
MS
2284
2285#, c-format
f0ab5bff
MS
2286msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2287msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
8b116e60 2288
f0ab5bff
MS
2289msgid "Developer almost empty."
2290msgstr "Проявитель почти закончился."
8b116e60 2291
f0ab5bff
MS
2292msgid "Developer empty!"
2293msgstr "Проявитель закончился!"
8b116e60
MS
2294
2295#, c-format
2296msgid ""
2297"Device: uri = %s\n"
2298" class = %s\n"
2299" info = %s\n"
2300" make-and-model = %s\n"
2301" device-id = %s\n"
2302" location = %s\n"
2303msgstr ""
2304"Устройство: uri = %s\n"
2305" class = %s\n"
2306" info = %s\n"
2307" make-and-model = %s\n"
2308" device-id = %s\n"
2309" location = %s\n"
2310
f0ab5bff
MS
2311msgid "Direct Thermal Media"
2312msgstr "Носитель для прямой термопечати"
8b116e60 2313
f0ab5bff
MS
2314msgid "Disabled"
2315msgstr "Отключено"
8b116e60
MS
2316
2317#, c-format
f0ab5bff
MS
2318msgid "Document %d not found in job %d."
2319msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
8b116e60 2320
f0ab5bff
MS
2321msgid "Door open."
2322msgstr "Дверца открыта."
8b116e60 2323
f0ab5bff
MS
2324msgid "Double Postcard"
2325msgstr "Двойная открытка"
8b116e60 2326
f0ab5bff
MS
2327msgid "Driver Name: "
2328msgstr "Имя драйвера: "
8b116e60 2329
f0ab5bff
MS
2330msgid "Driver Version: "
2331msgstr "Версия драйвера: "
8b116e60 2332
f0ab5bff
MS
2333msgid "Duplexer"
2334msgstr "Дуплексер"
8b116e60 2335
f0ab5bff
MS
2336msgid "Dymo"
2337msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2338
2339#, c-format
f0ab5bff
MS
2340msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2341msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
8b116e60
MS
2342
2343#, c-format
f0ab5bff
MS
2344msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2345msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
8b116e60 2346
f0ab5bff
MS
2347msgid "EPL1 Label Printer"
2348msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
8b116e60 2349
f0ab5bff
MS
2350msgid "EPL2 Label Printer"
2351msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
8b116e60
MS
2352
2353#, c-format
2354msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2355msgstr ""
2356
2357#, c-format
f0ab5bff
MS
2358msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2359msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
8b116e60
MS
2360
2361#, c-format
f0ab5bff
MS
2362msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2363msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
8b116e60
MS
2364
2365#, c-format
f0ab5bff
MS
2366msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2367msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
8b116e60
MS
2368
2369#, c-format
f0ab5bff
MS
2370msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2371msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
8b116e60
MS
2372
2373#, c-format
f0ab5bff
MS
2374msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2375msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
8b116e60
MS
2376
2377#, c-format
f0ab5bff
MS
2378msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2379msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
8b116e60
MS
2380
2381#, c-format
f0ab5bff
MS
2382msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2383msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
8b116e60
MS
2384
2385#, c-format
f0ab5bff
MS
2386msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2387msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
8b116e60
MS
2388
2389#, c-format
f0ab5bff
MS
2390msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2391msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
8b116e60
MS
2392
2393#, c-format
f0ab5bff
MS
2394msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2395msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
8b116e60
MS
2396
2397#, c-format
f0ab5bff
MS
2398msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2399msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
8b116e60 2400
f0ab5bff
MS
2401msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2402msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
8b116e60
MS
2403
2404#, c-format
f0ab5bff
MS
2405msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2406msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
8b116e60
MS
2407
2408#, c-format
f0ab5bff
MS
2409msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2410msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
8b116e60 2411
f0ab5bff
MS
2412msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2413msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
8b116e60
MS
2414
2415#, c-format
f0ab5bff
MS
2416msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2417msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
8b116e60
MS
2418
2419#, c-format
f0ab5bff
MS
2420msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2421msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
8b116e60 2422
f0ab5bff
MS
2423msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2424msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
8b116e60
MS
2425
2426#, c-format
f0ab5bff
MS
2427msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2428msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
8b116e60
MS
2429
2430#, c-format
f0ab5bff
MS
2431msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2432msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
8b116e60 2433
f0ab5bff
MS
2434msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2435msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
8b116e60 2436
f0ab5bff 2437msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
8b116e60
MS
2438msgstr ""
2439"ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
2440
2441#, c-format
f0ab5bff
MS
2442msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2443msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
8b116e60
MS
2444
2445#, c-format
f0ab5bff
MS
2446msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2447msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
8b116e60
MS
2448
2449msgid ""
2450"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2451"variable!\n"
2452msgstr ""
2453"ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
2454"переменная окружения DEVICE_URI!\n"
2455
2456#, c-format
f0ab5bff
MS
2457msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2458msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
8b116e60
MS
2459
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2463msgstr ""
2464"ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
2465
2466#, c-format
f0ab5bff
MS
2467msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2468msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
8b116e60
MS
2469
2470#, c-format
f0ab5bff
MS
2471msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2472msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
8b116e60
MS
2473
2474msgid ""
2475"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2476"variable!\n"
2477msgstr ""
2478"ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
2479"DEVICE_URI!\n"
2480
2481#, c-format
f0ab5bff
MS
2482msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2483msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
8b116e60 2484
f0ab5bff
MS
2485msgid "ERROR: No pages found!\n"
2486msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
8b116e60 2487
f0ab5bff
MS
2488msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2489msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
8b116e60 2490
f0ab5bff
MS
2491msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2492msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
8b116e60
MS
2493
2494#, c-format
f0ab5bff
MS
2495msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2496msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
8b116e60 2497
f0ab5bff
MS
2498msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2499msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
8b116e60 2500
f0ab5bff
MS
2501msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2502msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
8b116e60 2503
f0ab5bff
MS
2504msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2505msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
8b116e60
MS
2506
2507#, c-format
f0ab5bff
MS
2508msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2509msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
8b116e60
MS
2510
2511#, c-format
f0ab5bff
MS
2512msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2513msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
8b116e60 2514
f0ab5bff 2515msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
8b116e60
MS
2516msgstr ""
2517"ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на принтер\n"
2518
2519#, c-format
f0ab5bff
MS
2520msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2521msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
8b116e60
MS
2522
2523#, c-format
f0ab5bff
MS
2524msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2525msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
8b116e60 2526
f0ab5bff
MS
2527msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2528msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
8b116e60 2529
97c9a8d7
MS
2530msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2531msgstr ""
2532
f0ab5bff
MS
2533msgid "ERROR: Unable to create socket"
2534msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
8b116e60
MS
2535
2536#, c-format
f0ab5bff
MS
2537msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2538msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
8b116e60 2539
f0ab5bff
MS
2540msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2541msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
8b116e60
MS
2542
2543#, c-format
f0ab5bff
MS
2544msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2545msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2546
f0ab5bff
MS
2547msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2548msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
8b116e60 2549
f0ab5bff
MS
2550msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2551msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
8b116e60 2552
97c9a8d7
MS
2553msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2554msgstr ""
2555
8b116e60 2556#, c-format
f0ab5bff
MS
2557msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2558msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2559
f0ab5bff
MS
2560msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2561msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
8b116e60 2562
f0ab5bff
MS
2563msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2564msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
8b116e60
MS
2565
2566#, c-format
f0ab5bff
MS
2567msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2568msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
8b116e60 2569
f0ab5bff
MS
2570msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2571msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
8b116e60
MS
2572
2573#, c-format
f0ab5bff
MS
2574msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2575msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
8b116e60
MS
2576
2577#, c-format
f0ab5bff
MS
2578msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2579msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
8b116e60
MS
2580
2581#, c-format
f0ab5bff
MS
2582msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2583msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
8b116e60 2584
f0ab5bff
MS
2585msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2586msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
8b116e60 2587
f0ab5bff
MS
2588msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2589msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
8b116e60 2590
f0ab5bff
MS
2591msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2592msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
8b116e60
MS
2593
2594#, c-format
f0ab5bff
MS
2595msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2596msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
2597
2598#, c-format
f0ab5bff
MS
2599msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2600msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
8b116e60
MS
2601
2602msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2603msgstr ""
2604
2605#, c-format
f0ab5bff
MS
2606msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2607msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
2608
2609#, c-format
f0ab5bff
MS
2610msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2611msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
8b116e60
MS
2612
2613#, c-format
f0ab5bff
MS
2614msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2615msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
2616
2617#, c-format
f0ab5bff
MS
2618msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2619msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
8b116e60 2620
f0ab5bff
MS
2621msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2622msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
8b116e60
MS
2623
2624#, c-format
f0ab5bff
MS
2625msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2626msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
8b116e60
MS
2627
2628#, c-format
f0ab5bff
MS
2629msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2630msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
8b116e60
MS
2631
2632#, c-format
f0ab5bff
MS
2633msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2634msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
8b116e60
MS
2635
2636#, c-format
2637msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2638msgstr ""
2639
2640#, c-format
f0ab5bff
MS
2641msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2642msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
8b116e60
MS
2643
2644#, c-format
f0ab5bff
MS
2645msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2646msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
8b116e60
MS
2647
2648#, c-format
f0ab5bff
MS
2649msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2650msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
8b116e60 2651
f0ab5bff
MS
2652msgid "ERROR: Unable to read print data"
2653msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
8b116e60 2654
f0ab5bff
MS
2655msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2656msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
8b116e60 2657
f0ab5bff
MS
2658msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2659msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
8b116e60
MS
2660
2661#, c-format
f0ab5bff
MS
2662msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2663msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
8b116e60
MS
2664
2665#, c-format
f0ab5bff
MS
2666msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2667msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
8b116e60 2668
f0ab5bff
MS
2669msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2670msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
8b116e60 2671
f0ab5bff
MS
2672msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2673msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
8b116e60 2674
f0ab5bff
MS
2675msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2676msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
8b116e60
MS
2677
2678#, c-format
f0ab5bff
MS
2679msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2680msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
8b116e60 2681
f0ab5bff
MS
2682msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2683msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
8b116e60 2684
f0ab5bff
MS
2685msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2686msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
8b116e60 2687
f0ab5bff
MS
2688msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2689msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
8b116e60
MS
2690
2691#, c-format
f0ab5bff
MS
2692msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2693msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
8b116e60
MS
2694
2695#, c-format
f0ab5bff
MS
2696msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2697msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
8b116e60
MS
2698
2699#, c-format
f0ab5bff
MS
2700msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2701msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
8b116e60 2702
f0ab5bff
MS
2703msgid "ERROR: Unable to write control file"
2704msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
8b116e60 2705
f0ab5bff
MS
2706msgid "ERROR: Unable to write print data"
2707msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
8b116e60
MS
2708
2709#, c-format
f0ab5bff
MS
2710msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2711msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
8b116e60 2712
f0ab5bff
MS
2713msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2714msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
8b116e60 2715
f0ab5bff
MS
2716msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2717msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
8b116e60
MS
2718
2719#, c-format
f0ab5bff
MS
2720msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2721msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
8b116e60
MS
2722
2723#, c-format
f0ab5bff
MS
2724msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2725msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
2726
2727#, c-format
f0ab5bff
MS
2728msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2729msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
8b116e60
MS
2730
2731#, c-format
f0ab5bff
MS
2732msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2733msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
8b116e60
MS
2734
2735#, c-format
f0ab5bff
MS
2736msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2737msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
8b116e60
MS
2738
2739#, c-format
f0ab5bff
MS
2740msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2741msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
8b116e60
MS
2742
2743#, c-format
f0ab5bff
MS
2744msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2745msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
8b116e60
MS
2746
2747#, c-format
f0ab5bff
MS
2748msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2749msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
8b116e60
MS
2750
2751#, c-format
f0ab5bff
MS
2752msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2753msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
8b116e60
MS
2754
2755#, c-format
f0ab5bff 2756msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
8b116e60
MS
2757msgstr ""
2758"ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется brightness=100!\n"
2759
2760#, c-format
f0ab5bff
MS
2761msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2762msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
8b116e60
MS
2763
2764#, c-format
f0ab5bff 2765msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2766msgstr ""
2767"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
2768
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2772msgstr ""
2773"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-up-"
2774"layout=lrtb!\n"
2775
2776#, c-format
f0ab5bff 2777msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2778msgstr ""
2779"ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
2780"border=none!\n"
2781
2782#, c-format
f0ab5bff
MS
2783msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2784msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
8b116e60 2785
8b116e60 2786#, c-format
f0ab5bff
MS
2787msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2788msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
8b116e60
MS
2789
2790#, c-format
f0ab5bff
MS
2791msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2792msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8b116e60
MS
2793
2794msgid ""
2795"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2796"seconds...\n"
2797msgstr ""
2798"ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка будет "
2799"повторена через 30 секунд…\n"
2800
f0ab5bff
MS
2801msgid "ERROR: select() failed"
2802msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
8b116e60 2803
f0ab5bff
MS
2804msgid "ERROR: unable to stat print file"
2805msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
8b116e60 2806
f0ab5bff
MS
2807msgid "Edit Configuration File"
2808msgstr "Редактировать файл конфигурации"
8b116e60 2809
f0ab5bff
MS
2810msgid "Empty PPD file!"
2811msgstr "Пустой PPD-файл!"
8b116e60 2812
f0ab5bff
MS
2813msgid "Ending Banner"
2814msgstr "Конечный баннер"
8b116e60 2815
f0ab5bff
MS
2816msgid "Enter old password:"
2817msgstr "Введите старый пароль:"
8b116e60 2818
f0ab5bff
MS
2819msgid "Enter password again:"
2820msgstr "Введите пароль снова:"
8b116e60 2821
f0ab5bff
MS
2822msgid "Enter password:"
2823msgstr "Введите пароль:"
8b116e60
MS
2824
2825msgid ""
2826"Enter your username and password or the root username and password to access "
2827"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2828"valid Kerberos ticket."
2829msgstr ""
2830"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2831"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2832"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2833
f0ab5bff
MS
2834msgid "Envelope Feed"
2835msgstr "Подача конвертов"
8b116e60 2836
f0ab5bff
MS
2837msgid "Epson"
2838msgstr "Epson"
8b116e60 2839
f0ab5bff
MS
2840msgid "Error Policy"
2841msgstr "Политика ошибок"
8b116e60 2842
f0ab5bff
MS
2843msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2844msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
8b116e60 2845
f0ab5bff
MS
2846msgid "Every 10 Labels"
2847msgstr "Каждые 10 этикеток"
8b116e60 2848
f0ab5bff
MS
2849msgid "Every 2 Labels"
2850msgstr "Каждые 2 этикетки"
8b116e60 2851
f0ab5bff
MS
2852msgid "Every 3 Labels"
2853msgstr "Каждые 3 этикетки"
8b116e60 2854
f0ab5bff
MS
2855msgid "Every 4 Labels"
2856msgstr "Каждые 4 этикетки"
8b116e60 2857
f0ab5bff
MS
2858msgid "Every 5 Labels"
2859msgstr "Каждые 5 этикеток"
8b116e60 2860
f0ab5bff
MS
2861msgid "Every 6 Labels"
2862msgstr "Каждые 6 этикеток"
8b116e60 2863
f0ab5bff
MS
2864msgid "Every 7 Labels"
2865msgstr "Каждые 7 этикеток"
8b116e60 2866
f0ab5bff
MS
2867msgid "Every 8 Labels"
2868msgstr "Каждые 8 этикеток"
8b116e60 2869
f0ab5bff
MS
2870msgid "Every 9 Labels"
2871msgstr "Каждые 9 этикеток"
8b116e60 2872
f0ab5bff
MS
2873msgid "Every Label"
2874msgstr "Каждая этикетка"
8b116e60 2875
f0ab5bff
MS
2876msgid "Expectation Failed"
2877msgstr "Сбой ожидания"
8b116e60 2878
f0ab5bff
MS
2879msgid "Export Printers to Samba"
2880msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
8b116e60 2881
f0ab5bff
MS
2882msgid "FAIL\n"
2883msgstr "FAIL\n"
8b116e60 2884
f0ab5bff
MS
2885msgid "File Folder"
2886msgstr "Каталог файла"
8b116e60 2887
f0ab5bff
MS
2888msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2889msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2890
2891#, c-format
2892msgid ""
2893"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2894"in \"%s/cupsd.conf\"."
2895msgstr ""
2896"URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
2897"директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
2898
f0ab5bff
MS
2899msgid "Folio"
2900msgstr "Фолио"
8b116e60 2901
f0ab5bff
MS
2902msgid "Forbidden"
2903msgstr "Запрещено"
8b116e60 2904
f0ab5bff
MS
2905msgid "Fuser temperature high!"
2906msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
8b116e60 2907
f0ab5bff
MS
2908msgid "Fuser temperature low!"
2909msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
8b116e60 2910
f0ab5bff
MS
2911msgid "General"
2912msgstr "Основные"
8b116e60 2913
f0ab5bff
MS
2914msgid "Generic"
2915msgstr "Общее"
8b116e60 2916
f0ab5bff
MS
2917msgid "German FanFold"
2918msgstr "German FanFold"
8b116e60 2919
f0ab5bff
MS
2920msgid "German FanFold Legal"
2921msgstr "German FanFold Legal"
8b116e60 2922
f0ab5bff
MS
2923msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2924msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
8b116e60 2925
f0ab5bff
MS
2926msgid "Glossy Paper"
2927msgstr "Глянцевая бумага"
8b116e60 2928
f0ab5bff
MS
2929msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2930msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
8b116e60 2931
f0ab5bff
MS
2932msgid "Grayscale"
2933msgstr "Оттенки серого"
8b116e60 2934
f0ab5bff
MS
2935msgid "HP"
2936msgstr "HP"
8b116e60 2937
f0ab5bff
MS
2938msgid "Hanging Folder"
2939msgstr "Папка подвесного хранения"
8b116e60 2940
f0ab5bff
MS
2941msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2942msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
8b116e60 2943
f0ab5bff
MS
2944msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2945msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
8b116e60 2946
f0ab5bff
MS
2947msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2948msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
8b116e60 2949
f0ab5bff
MS
2950msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2951msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
8b116e60 2952
f0ab5bff
MS
2953msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2954msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
8b116e60 2955
f0ab5bff
MS
2956msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2957msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
8b116e60 2958
f0ab5bff
MS
2959msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2960msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
8b116e60
MS
2961
2962msgid "INFO: Copying print data...\n"
2963msgstr ""
2964
f0ab5bff
MS
2965msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2966msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
8b116e60
MS
2967
2968#, c-format
2969msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2970msgstr ""
2971
2972#, c-format
f0ab5bff
MS
2973msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2974msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
8b116e60 2975
f0ab5bff
MS
2976msgid "INFO: Loading image file...\n"
2977msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
8b116e60 2978
f0ab5bff
MS
2979msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2980msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
8b116e60 2981
f0ab5bff
MS
2982msgid "INFO: Opening connection\n"
2983msgstr "INFO: Установка соединения\n"
8b116e60 2984
f0ab5bff
MS
2985msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2986msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
8b116e60 2987
f0ab5bff
MS
2988msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2989msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
8b116e60 2990
f0ab5bff
MS
2991msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2992msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8b116e60 2993
f0ab5bff
MS
2994msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2995msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8b116e60
MS
2996
2997#, c-format
f0ab5bff 2998msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
8b116e60
MS
2999msgstr ""
3000"INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
3001
f0ab5bff
MS
3002msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3003msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8b116e60 3004
f0ab5bff
MS
3005msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3006msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8b116e60 3007
f0ab5bff
MS
3008msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3009msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8b116e60 3010
f0ab5bff
MS
3011msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3012msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
8b116e60 3013
f0ab5bff
MS
3014msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3015msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
8b116e60 3016
f0ab5bff
MS
3017msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3018msgstr "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8b116e60
MS
3019
3020#, c-format
f0ab5bff
MS
3021msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3022msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
8b116e60
MS
3023
3024#, c-format
f0ab5bff
MS
3025msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3026msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
8b116e60 3027
f0ab5bff
MS
3028msgid "INFO: Ready to print.\n"
3029msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
8b116e60
MS
3030
3031#, c-format
f0ab5bff
MS
3032msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3033msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
8b116e60
MS
3034
3035#, c-format
f0ab5bff
MS
3036msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3037msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
8b116e60 3038
f0ab5bff
MS
3039msgid "INFO: Sending data\n"
3040msgstr "INFO: Отправка данных\n"
8b116e60
MS
3041
3042#, c-format
f0ab5bff
MS
3043msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3044msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
8b116e60
MS
3045
3046#, c-format
f0ab5bff
MS
3047msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3048msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
8b116e60 3049
f0ab5bff
MS
3050msgid "INFO: Sending print data...\n"
3051msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
8b116e60
MS
3052
3053#, c-format
f0ab5bff
MS
3054msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3055msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
8b116e60
MS
3056
3057#, c-format
f0ab5bff
MS
3058msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3059msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
8b116e60
MS
3060
3061#, c-format
f0ab5bff
MS
3062msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3063msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
8b116e60
MS
3064
3065#, c-format
3066msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3067msgstr ""
3068
f0ab5bff 3069msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8b116e60
MS
3070msgstr ""
3071"INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
3072"следующем принтере в классе…\n"
3073
3074#, c-format
f0ab5bff
MS
3075msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3076msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
8b116e60 3077
f0ab5bff
MS
3078msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3079msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
8b116e60 3080
f0ab5bff
MS
3081msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3082msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
8b116e60 3083
f0ab5bff
MS
3084msgid "ISO B0"
3085msgstr "ISO B0"
8b116e60 3086
f0ab5bff
MS
3087msgid "ISO B1"
3088msgstr "ISO B1"
8b116e60 3089
f0ab5bff
MS
3090msgid "ISO B10"
3091msgstr "ISO B10"
8b116e60 3092
f0ab5bff
MS
3093msgid "ISO B2"
3094msgstr "ISO B2"
8b116e60 3095
f0ab5bff
MS
3096msgid "ISO B3"
3097msgstr "ISO B3"
8b116e60 3098
f0ab5bff
MS
3099msgid "ISO B4"
3100msgstr "ISO B4"
8b116e60 3101
f0ab5bff
MS
3102msgid "ISO B4 Envelope"
3103msgstr "Конверт ISO B4"
8b116e60 3104
f0ab5bff
MS
3105msgid "ISO B5"
3106msgstr "ISO B5"
8b116e60 3107
f0ab5bff
MS
3108msgid "ISO B5 (Oversize)"
3109msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8b116e60 3110
f0ab5bff
MS
3111msgid "ISO B5 Envelope"
3112msgstr "Конверт ISO B5"
8b116e60 3113
f0ab5bff
MS
3114msgid "ISO B6"
3115msgstr "ISO B6"
8b116e60 3116
f0ab5bff
MS
3117msgid "ISO B6 Envelope"
3118msgstr "Конверт ISO B6"
8b116e60 3119
f0ab5bff
MS
3120msgid "ISO B7"
3121msgstr "ISO B7"
8b116e60 3122
f0ab5bff
MS
3123msgid "ISO B8"
3124msgstr "ISO B8"
8b116e60 3125
f0ab5bff
MS
3126msgid "ISO B9"
3127msgstr "ISO B9"
8b116e60 3128
f0ab5bff
MS
3129msgid "Illegal control character"
3130msgstr "Недействительный контрольный символ"
8b116e60 3131
f0ab5bff
MS
3132msgid "Illegal main keyword string"
3133msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
8b116e60 3134
f0ab5bff
MS
3135msgid "Illegal option keyword string"
3136msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
8b116e60 3137
f0ab5bff
MS
3138msgid "Illegal translation string"
3139msgstr "Недействительный перевод"
8b116e60 3140
f0ab5bff
MS
3141msgid "Illegal whitespace character"
3142msgstr "Недействительный символ пробела"
8b116e60 3143
f0ab5bff
MS
3144msgid "Ink/toner almost empty."
3145msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8b116e60 3146
f0ab5bff
MS
3147msgid "Ink/toner empty!"
3148msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8b116e60 3149
f0ab5bff
MS
3150msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3151msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8b116e60 3152
f0ab5bff
MS
3153msgid "Ink/toner waste bin full!"
3154msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8b116e60 3155
f0ab5bff
MS
3156msgid "Installable Options"
3157msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
8b116e60 3158
f0ab5bff
MS
3159msgid "Installed"
3160msgstr "Установлено"
8b116e60 3161
f0ab5bff
MS
3162msgid "IntelliBar Label Printer"
3163msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
8b116e60 3164
f0ab5bff
MS
3165msgid "Intellitech"
3166msgstr "Intellitech"
8b116e60 3167
f0ab5bff
MS
3168msgid "Interlock open."
3169msgstr "Открыт замок."
8b116e60 3170
94da7e34
MS
3171msgid "Internal Server Error"
3172msgstr ""
3173
f0ab5bff
MS
3174msgid "Internal error"
3175msgstr "Внутренняя ошибка"
8b116e60 3176
f0ab5bff
MS
3177msgid "Internet Postage 2-Part"
3178msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
8b116e60 3179
f0ab5bff
MS
3180msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3181msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3182
f0ab5bff
MS
3183msgid "Internet Postage 3-Part"
3184msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
8b116e60 3185
f0ab5bff
MS
3186msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3187msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3188
f0ab5bff
MS
3189msgid "Internet Printing Protocol"
3190msgstr "Протокол интернет-печати"
8b116e60 3191
f0ab5bff
MS
3192msgid "Invite Envelope"
3193msgstr "Конверт Invite Envelope"
8b116e60 3194
f0ab5bff
MS
3195msgid "Italian Envelope"
3196msgstr "Конверт Italian Envelope"
8b116e60 3197
f0ab5bff
MS
3198msgid "JCL"
3199msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3200
3201#, c-format
f0ab5bff
MS
3202msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3203msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8b116e60
MS
3204
3205#, c-format
f0ab5bff
MS
3206msgid "Job #%d does not exist!"
3207msgstr "Задание #%d не существует!"
8b116e60
MS
3208
3209#, c-format
f0ab5bff
MS
3210msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3211msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
8b116e60
MS
3212
3213#, c-format
f0ab5bff
MS
3214msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3215msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
8b116e60
MS
3216
3217#, c-format
f0ab5bff
MS
3218msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3219msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
8b116e60
MS
3220
3221#, c-format
f0ab5bff
MS
3222msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3223msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8b116e60
MS
3224
3225#, c-format
f0ab5bff
MS
3226msgid "Job #%d is not complete!"
3227msgstr "Задание #%d не завершено!"
8b116e60
MS
3228
3229#, c-format
f0ab5bff
MS
3230msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3231msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8b116e60
MS
3232
3233#, c-format
f0ab5bff
MS
3234msgid "Job #%d is not held!"
3235msgstr "Задание #%d не задержано!"
8b116e60
MS
3236
3237#, c-format
f0ab5bff
MS
3238msgid "Job #%s does not exist!"
3239msgstr "Задание #%s не существует!"
8b116e60
MS
3240
3241#, c-format
f0ab5bff
MS
3242msgid "Job %d not found!"
3243msgstr "Задание #%d не найдено!"
8b116e60 3244
f0ab5bff
MS
3245msgid "Job Completed"
3246msgstr "Задание завершено"
8b116e60 3247
f0ab5bff
MS
3248msgid "Job Created"
3249msgstr "Задание создано"
8b116e60 3250
f0ab5bff
MS
3251msgid "Job ID: "
3252msgstr "ID задания: "
8b116e60 3253
f0ab5bff
MS
3254msgid "Job Options Changed"
3255msgstr "Параметры задания изменены"
8b116e60 3256
f0ab5bff
MS
3257msgid "Job Stopped"
3258msgstr "Задание остановлено"
8b116e60 3259
f0ab5bff
MS
3260msgid "Job UUID: "
3261msgstr "UUID задания: "
8b116e60 3262
f0ab5bff
MS
3263msgid "Job is completed and cannot be changed."
3264msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
8b116e60 3265
f0ab5bff
MS
3266msgid "Job operation failed:"
3267msgstr "Сбой операции задания:"
8b116e60 3268
f0ab5bff
MS
3269msgid "Job state cannot be changed."
3270msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
8b116e60 3271
f0ab5bff
MS
3272msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3273msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8b116e60 3274
f0ab5bff
MS
3275msgid "Jobs"
3276msgstr "Задания"
8b116e60 3277
f0ab5bff
MS
3278msgid "Kaku2 Envelope"
3279msgstr "Конверт Kaku2"
8b116e60 3280
f0ab5bff
MS
3281msgid "Kaku3 Envelope"
3282msgstr "Конверт Kaku3"
8b116e60 3283
f0ab5bff
MS
3284msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3285msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
8b116e60 3286
f0ab5bff
MS
3287msgid "Label Printer"
3288msgstr "Принтер для печати этикеток"
8b116e60 3289
f0ab5bff
MS
3290msgid "Label Top"
3291msgstr "Верхний край этикетки"
8b116e60
MS
3292
3293#, c-format
f0ab5bff
MS
3294msgid "Language \"%s\" not supported!"
3295msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8b116e60 3296
f0ab5bff
MS
3297msgid "Large Address"
3298msgstr "Полный адрес"
8b116e60 3299
f0ab5bff
MS
3300msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3301msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3302
f0ab5bff
MS
3303msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3304msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
8b116e60 3305
f0ab5bff
MS
3306msgid "Light"
3307msgstr "Светлый"
8b116e60 3308
f0ab5bff
MS
3309msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3310msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
8b116e60 3311
f0ab5bff
MS
3312msgid "List Available Printers"
3313msgstr "Список доступных принтеров"
8b116e60 3314
f0ab5bff
MS
3315msgid "Location: "
3316msgstr "Местоположение: "
8b116e60 3317
f0ab5bff
MS
3318msgid "Long-Edge (Portrait)"
3319msgstr "По длинной стороне (книжная)"
8b116e60 3320
f0ab5bff
MS
3321msgid "Make and Model: "
3322msgstr "Марка и модель: "
8b116e60 3323
f0ab5bff
MS
3324msgid "Manual Feed"
3325msgstr "Ручная подача"
8b116e60 3326
f0ab5bff
MS
3327msgid "Media Dimensions: "
3328msgstr "Размеры бумаги: "
8b116e60 3329
f0ab5bff
MS
3330msgid "Media Limits: "
3331msgstr "Ограничения бумаги: "
8b116e60 3332
f0ab5bff
MS
3333msgid "Media Name: "
3334msgstr "Название бумаги: "
8b116e60 3335
f0ab5bff
MS
3336msgid "Media Size"
3337msgstr "Размер бумаги"
8b116e60 3338
f0ab5bff
MS
3339msgid "Media Source"
3340msgstr "Источник бумаги"
8b116e60 3341
f0ab5bff
MS
3342msgid "Media Tracking"
3343msgstr "Контроль подачи бумаги"
8b116e60 3344
f0ab5bff
MS
3345msgid "Media Type"
3346msgstr "Тип бумаги"
8b116e60 3347
f0ab5bff
MS
3348msgid "Media jam!"
3349msgstr "Затор бумаги!"
8b116e60 3350
f0ab5bff
MS
3351msgid "Media tray almost empty."
3352msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8b116e60 3353
f0ab5bff
MS
3354msgid "Media tray empty!"
3355msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8b116e60 3356
f0ab5bff
MS
3357msgid "Media tray missing!"
3358msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8b116e60 3359
f0ab5bff
MS
3360msgid "Media tray needs to be filled."
3361msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8b116e60 3362
f0ab5bff
MS
3363msgid "Medium"
3364msgstr "Средний"
8b116e60 3365
f0ab5bff
MS
3366msgid "Memory allocation error"
3367msgstr "Ошибка распределения памяти"
8b116e60 3368
f0ab5bff
MS
3369msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3370msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
8b116e60 3371
f0ab5bff
MS
3372msgid "Missing asterisk in column 1"
3373msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
8b116e60 3374
f0ab5bff
MS
3375msgid "Missing document-number attribute!"
3376msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8b116e60
MS
3377
3378#, c-format
f0ab5bff
MS
3379msgid "Missing double quote on line %d!"
3380msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8b116e60 3381
f0ab5bff
MS
3382msgid "Missing form variable!"
3383msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8b116e60 3384
f0ab5bff
MS
3385msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3386msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8b116e60 3387
f0ab5bff
MS
3388msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3389msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8b116e60 3390
f0ab5bff
MS
3391msgid "Missing required attributes!"
3392msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8b116e60
MS
3393
3394#, c-format
f0ab5bff
MS
3395msgid "Missing value on line %d!"
3396msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8b116e60 3397
f0ab5bff
MS
3398msgid "Missing value string"
3399msgstr "Отсутствует строка значения"
8b116e60
MS
3400
3401#, c-format
3402msgid ""
3403"Model: name = %s\n"
3404" natural_language = %s\n"
3405" make-and-model = %s\n"
3406" device-id = %s\n"
3407msgstr ""
3408"Model: name = %s\n"
3409" natural_language = %s\n"
3410" make-and-model = %s\n"
3411" device-id = %s\n"
3412
f0ab5bff
MS
3413msgid "Modify Class"
3414msgstr "Изменить класс"
8b116e60 3415
f0ab5bff
MS
3416msgid "Modify Printer"
3417msgstr "Изменить принтер"
8b116e60 3418
f0ab5bff
MS
3419msgid "Monarch"
3420msgstr "Monarch"
8b116e60 3421
f0ab5bff
MS
3422msgid "Monarch Envelope"
3423msgstr "Конверт Monarch"
8b116e60 3424
f0ab5bff
MS
3425msgid "Move All Jobs"
3426msgstr "Переместить все задания"
8b116e60 3427
f0ab5bff
MS
3428msgid "Move Job"
3429msgstr "Переместить задание"
8b116e60 3430
f0ab5bff
MS
3431msgid "Moved Permanently"
3432msgstr "Перемещено окончательно"
8b116e60
MS
3433
3434#, c-format
f0ab5bff
MS
3435msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3436msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8b116e60 3437
f0ab5bff
MS
3438msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3439msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8b116e60 3440
f0ab5bff
MS
3441msgid "NULL PPD file pointer"
3442msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
8b116e60 3443
f0ab5bff
MS
3444msgid "Name OID uses indefinite length"
3445msgstr "Для имени OID длина не установлена"
8b116e60 3446
f0ab5bff
MS
3447msgid "Never"
3448msgstr "Никогда"
8b116e60 3449
f0ab5bff
MS
3450msgid "New Stylus Color Series"
3451msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
8b116e60 3452
f0ab5bff
MS
3453msgid "New Stylus Photo Series"
3454msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
8b116e60 3455
f0ab5bff
MS
3456msgid "No"
3457msgstr "Нет"
8b116e60 3458
f0ab5bff
MS
3459msgid "No Content"
3460msgstr "Нет контента"
8b116e60 3461
f0ab5bff
MS
3462msgid "No PPD name!"
3463msgstr "Нет имени PPD!"
8b116e60 3464
f0ab5bff
MS
3465msgid "No VarBind SEQUENCE"
3466msgstr "Нет последовательности VarBind"
8b116e60 3467
f0ab5bff
MS
3468msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3469msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8b116e60 3470
f0ab5bff
MS
3471msgid "No active connection"
3472msgstr "Нет рабочего подключения"
8b116e60
MS
3473
3474#, c-format
f0ab5bff
MS
3475msgid "No active jobs on %s!"
3476msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8b116e60 3477
f0ab5bff
MS
3478msgid "No attributes in request!"
3479msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8b116e60 3480
f0ab5bff
MS
3481msgid "No authentication information provided!"
3482msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8b116e60 3483
f0ab5bff
MS
3484msgid "No community name"
3485msgstr "Нет имени сообщества"
8b116e60 3486
f0ab5bff
MS
3487msgid "No default printer"
3488msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8b116e60 3489
f0ab5bff
MS
3490msgid "No destinations added."
3491msgstr "Нет добавленных назначений."
8b116e60 3492
f0ab5bff
MS
3493msgid "No error-index"
3494msgstr "Нет значения error-index"
8b116e60 3495
f0ab5bff
MS
3496msgid "No error-status"
3497msgstr "Нет значения error-status"
8b116e60 3498
f0ab5bff
MS
3499msgid "No file!?!"
3500msgstr "Нет файла!?!"
8b116e60 3501
f0ab5bff
MS
3502msgid "No modification time!"
3503msgstr "Не указано время изменения!"
8b116e60 3504
f0ab5bff
MS
3505msgid "No name OID"
3506msgstr "Нет имени OID"
8b116e60 3507
f0ab5bff
MS
3508msgid "No printer name!"
3509msgstr "Нет имени принтера!"
8b116e60 3510
f0ab5bff
MS
3511msgid "No printer-uri found for class!"
3512msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8b116e60 3513
f0ab5bff
MS
3514msgid "No printer-uri found!"
3515msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8b116e60 3516
f0ab5bff
MS
3517msgid "No printer-uri in request!"
3518msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8b116e60 3519
f0ab5bff
MS
3520msgid "No request-id"
3521msgstr "Нет идентификатора request-id"
8b116e60 3522
f0ab5bff
MS
3523msgid "No subscription attributes in request!"
3524msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8b116e60 3525
f0ab5bff
MS
3526msgid "No subscriptions found."
3527msgstr "Подписки не найдены."
8b116e60 3528
f0ab5bff
MS
3529msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3530msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
8b116e60 3531
f0ab5bff
MS
3532msgid "No version number"
3533msgstr "Нет номера версии"
8b116e60 3534
f0ab5bff
MS
3535msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3536msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
8b116e60 3537
f0ab5bff
MS
3538msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3539msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
8b116e60 3540
f0ab5bff
MS
3541msgid "Normal"
3542msgstr "Нормальный"
8b116e60 3543
f0ab5bff
MS
3544msgid "Not Found"
3545msgstr "Не найдено"
8b116e60 3546
f0ab5bff
MS
3547msgid "Not Implemented"
3548msgstr "Не реализовано"
8b116e60 3549
f0ab5bff
MS
3550msgid "Not Installed"
3551msgstr "Не установлено"
8b116e60 3552
f0ab5bff
MS
3553msgid "Not Modified"
3554msgstr "Не изменено"
8b116e60 3555
f0ab5bff
MS
3556msgid "Not Supported"
3557msgstr "Не поддерживается"
8b116e60 3558
f0ab5bff
MS
3559msgid "Not allowed to print."
3560msgstr "Не разрешено печатать."
8b116e60 3561
f0ab5bff
MS
3562msgid "Note"
3563msgstr "Примечание"
8b116e60 3564
f0ab5bff
MS
3565msgid "OK"
3566msgstr "ОК"
8b116e60 3567
f0ab5bff
MS
3568msgid "OPC almost at end-of-life."
3569msgstr "OPC почти в end-of-life."
8b116e60 3570
f0ab5bff
MS
3571msgid "OPC at end-of-life!"
3572msgstr "OPC в end-of-life!"
8b116e60 3573
f0ab5bff
MS
3574msgid "Off (1-Sided)"
3575msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
8b116e60 3576
f0ab5bff
MS
3577msgid "Oki"
3578msgstr "Oki"
8b116e60 3579
f0ab5bff
MS
3580msgid "Online Help"
3581msgstr "Интерактивная справка"
8b116e60
MS
3582
3583#, c-format
f0ab5bff
MS
3584msgid "Open of %s failed: %s"
3585msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
8b116e60 3586
f0ab5bff
MS
3587msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3588msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
8b116e60 3589
f0ab5bff
MS
3590msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3591msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
8b116e60 3592
f0ab5bff
MS
3593msgid "Operation Policy"
3594msgstr "Политика операций"
8b116e60 3595
f0ab5bff
MS
3596msgid "Options Installed"
3597msgstr "Параметры установлены"
8b116e60 3598
f0ab5bff
MS
3599msgid "Options: "
3600msgstr "Параметры: "
8b116e60 3601
f0ab5bff
MS
3602msgid "Out of toner!"
3603msgstr "Недостаточно тонера!"
8b116e60 3604
f0ab5bff
MS
3605msgid "Output Mode"
3606msgstr "Режим вывода"
8b116e60 3607
f0ab5bff
MS
3608msgid "Output bin almost full."
3609msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8b116e60 3610
f0ab5bff
MS
3611msgid "Output bin full!"
3612msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8b116e60
MS
3613
3614#, c-format
f0ab5bff
MS
3615msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3616msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8b116e60
MS
3617
3618#, c-format
f0ab5bff
MS
3619msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3620msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8b116e60
MS
3621
3622#, c-format
f0ab5bff
MS
3623msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3624msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8b116e60
MS
3625
3626#, c-format
f0ab5bff
MS
3627msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3628msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8b116e60 3629
f0ab5bff
MS
3630msgid "Output tray missing!"
3631msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8b116e60 3632
f0ab5bff
MS
3633msgid "PASS\n"
3634msgstr "PASS\n"
8b116e60 3635
f0ab5bff
MS
3636msgid "PCL Laser Printer"
3637msgstr "Лазерный принтер PCL"
8b116e60 3638
f0ab5bff
MS
3639msgid "PRC1 Envelope"
3640msgstr "Конверт PRC1"
8b116e60 3641
f0ab5bff
MS
3642msgid "PRC10 Envelope"
3643msgstr "Конверт PRC10"
8b116e60 3644
f0ab5bff
MS
3645msgid "PRC16K"
3646msgstr "PRC16K"
8b116e60 3647
f0ab5bff
MS
3648msgid "PRC2 Envelope"
3649msgstr "Конверт PRC2"
8b116e60 3650
f0ab5bff
MS
3651msgid "PRC3 Envelope"
3652msgstr "Конверт PRC3"
8b116e60 3653
f0ab5bff
MS
3654msgid "PRC32K"
3655msgstr "PRC32K"
8b116e60 3656
f0ab5bff
MS
3657msgid "PRC32K (Oversize)"
3658msgstr "PRC32K (расширенный)"
8b116e60 3659
f0ab5bff
MS
3660msgid "PRC4 Envelope"
3661msgstr "Конверт PRC4"
8b116e60 3662
f0ab5bff
MS
3663msgid "PRC5 Envelope"
3664msgstr "Конверт PRC5"
8b116e60 3665
f0ab5bff
MS
3666msgid "PRC6 Envelope"
3667msgstr "Конверт PRC6"
8b116e60 3668
f0ab5bff
MS
3669msgid "PRC7 Envelope"
3670msgstr "Конверт PRC7"
8b116e60 3671
f0ab5bff
MS
3672msgid "PRC8 Envelope"
3673msgstr "Конверт PRC8"
8b116e60 3674
f0ab5bff
MS
3675msgid "PRC9 Envelope"
3676msgstr "Конверт PRC9"
8b116e60 3677
f0ab5bff
MS
3678msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3679msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
8b116e60 3680
f0ab5bff
MS
3681msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3682msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
8b116e60 3683
f0ab5bff
MS
3684msgid "ParamCustominCutInterval"
3685msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3686
f0ab5bff
MS
3687msgid "ParamCustominTearInterval"
3688msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3689
3690#, c-format
f0ab5bff
MS
3691msgid "Password for %s on %s? "
3692msgstr "Пароль для %s на %s? "
8b116e60
MS
3693
3694#, c-format
f0ab5bff
MS
3695msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3696msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
8b116e60 3697
f0ab5bff
MS
3698msgid "Pause Class"
3699msgstr "Приостановить класс"
8b116e60 3700
f0ab5bff
MS
3701msgid "Pause Printer"
3702msgstr "Приостановить принтер"
8b116e60 3703
f0ab5bff
MS
3704msgid "Peel-Off"
3705msgstr "Съемный слой"
8b116e60 3706
f0ab5bff
MS
3707msgid "Personal Envelope"
3708msgstr "Индивидуальный конверт"
8b116e60 3709
f0ab5bff
MS
3710msgid "Photo"
3711msgstr "Фото"
8b116e60 3712
f0ab5bff
MS
3713msgid "Photo Labels"
3714msgstr "Фотоэтикетки"
8b116e60 3715
f0ab5bff
MS
3716msgid "Plain Paper"
3717msgstr "Обычная бумага"
8b116e60 3718
f0ab5bff
MS
3719msgid "Policies"
3720msgstr "Политики"
8b116e60 3721
f0ab5bff
MS
3722msgid "Port Monitor"
3723msgstr "Мониторинг порта"
8b116e60 3724
f0ab5bff
MS
3725msgid "PostScript Printer"
3726msgstr "Принтер PostScript"
8b116e60 3727
f0ab5bff
MS
3728msgid "Postcard"
3729msgstr "Открытка"
8b116e60 3730
f0ab5bff
MS
3731msgid "Print Density"
3732msgstr "Плотность печати"
8b116e60 3733
f0ab5bff
MS
3734msgid "Print Job:"
3735msgstr "Задание печати:"
8b116e60 3736
f0ab5bff
MS
3737msgid "Print Mode"
3738msgstr "Режим печати"
8b116e60 3739
f0ab5bff
MS
3740msgid "Print Rate"
3741msgstr "Скорость печати"
8b116e60 3742
f0ab5bff
MS
3743msgid "Print Self-Test Page"
3744msgstr "Напечатать пробную страницу"
8b116e60 3745
f0ab5bff
MS
3746msgid "Print Speed"
3747msgstr "Скорость печати"
8b116e60 3748
f0ab5bff
MS
3749msgid "Print Test Page"
3750msgstr "Напечатать пробную страницу"
8b116e60 3751
f0ab5bff
MS
3752msgid "Print and Cut"
3753msgstr "Напечатать и обрезать"
8b116e60 3754
f0ab5bff
MS
3755msgid "Print and Tear"
3756msgstr "Напечатать и оборвать"
8b116e60 3757
f0ab5bff
MS
3758msgid "Printed For: "
3759msgstr "Напечатано для: "
8b116e60 3760
f0ab5bff
MS
3761msgid "Printed From: "
3762msgstr "Напечатано из: "
8b116e60 3763
f0ab5bff
MS
3764msgid "Printed On: "
3765msgstr "Дата печати: "
8b116e60 3766
f0ab5bff
MS
3767msgid "Printer Added"
3768msgstr "Принтер добавлен"
8b116e60 3769
f0ab5bff
MS
3770msgid "Printer Default"
3771msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
8b116e60 3772
f0ab5bff
MS
3773msgid "Printer Deleted"
3774msgstr "Принтер удален"
8b116e60 3775
f0ab5bff
MS
3776msgid "Printer Modified"
3777msgstr "Принтер изменен"
8b116e60 3778
f0ab5bff
MS
3779msgid "Printer Name: "
3780msgstr "Имя принтера: "
8b116e60 3781
f0ab5bff
MS
3782msgid "Printer Paused"
3783msgstr "Принтер приостановлен"
8b116e60 3784
f0ab5bff
MS
3785msgid "Printer Settings"
3786msgstr "Параметры принтера"
8b116e60 3787
f0ab5bff
MS
3788msgid "Printer offline."
3789msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8b116e60 3790
f0ab5bff
MS
3791msgid "Printer:"
3792msgstr "Принтер:"
8b116e60 3793
f0ab5bff
MS
3794msgid "Printers"
3795msgstr "Принтеры"
8b116e60 3796
f0ab5bff
MS
3797msgid "Purge Jobs"
3798msgstr "Удалить задания"
8b116e60 3799
f0ab5bff
MS
3800msgid "Quarto"
3801msgstr "Кватро"
8b116e60 3802
f0ab5bff
MS
3803msgid "Quota limit reached."
3804msgstr "Предел квоты достигнут."
8b116e60 3805
f0ab5bff 3806msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8b116e60
MS
3807msgstr ""
3808"Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий размер\n"
3809
3810msgid ""
3811"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3812msgstr ""
3813"Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) Общий "
3814"размер\n"
3815
f0ab5bff
MS
3816msgid "Reject Jobs"
3817msgstr "Отклонить задания"
8b116e60 3818
f0ab5bff
MS
3819msgid "Reprint After Error"
3820msgstr "Повторить печать после ошибки"
8b116e60 3821
f0ab5bff
MS
3822msgid "Request Entity Too Large"
3823msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
8b116e60 3824
f0ab5bff
MS
3825msgid "Resolution"
3826msgstr "Разрешение"
8b116e60 3827
f0ab5bff
MS
3828msgid "Resume Class"
3829msgstr "Возобновить работу класса"
8b116e60 3830
f0ab5bff
MS
3831msgid "Resume Printer"
3832msgstr "Возобновить работу принтера"
8b116e60 3833
f0ab5bff
MS
3834msgid "Return Address"
3835msgstr "Обратный адрес"
8b116e60 3836
f0ab5bff
MS
3837msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3838msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8b116e60 3839
f0ab5bff
MS
3840msgid "Rewind"
3841msgstr "Вернуться в начало"
8b116e60
MS
3842
3843#, c-format
f0ab5bff
MS
3844msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3845msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8b116e60 3846
f0ab5bff
MS
3847msgid "SCSI Printer"
3848msgstr "Принтер SCSI"
8b116e60 3849
f0ab5bff
MS
3850msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3851msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
8b116e60 3852
f0ab5bff
MS
3853msgid "See Other"
3854msgstr "Посмотреть другие"
8b116e60
MS
3855
3856#, c-format
f0ab5bff
MS
3857msgid "Serial Port #%d"
3858msgstr "Последовательный порт #%d"
8b116e60 3859
f0ab5bff
MS
3860msgid "Server Restarted"
3861msgstr "Сервер перезагружен"
8b116e60 3862
f0ab5bff
MS
3863msgid "Server Security Auditing"
3864msgstr "Проверка безопасности сервера"
8b116e60 3865
f0ab5bff
MS
3866msgid "Server Started"
3867msgstr "Сервер загружен"
8b116e60 3868
f0ab5bff
MS
3869msgid "Server Stopped"
3870msgstr "Сервер остановлен"
8b116e60 3871
f0ab5bff
MS
3872msgid "Service Unavailable"
3873msgstr "Служба недоступна"
8b116e60 3874
f0ab5bff
MS
3875msgid "Set Allowed Users"
3876msgstr "Указать допущенных пользователей"
8b116e60 3877
f0ab5bff
MS
3878msgid "Set As Server Default"
3879msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
8b116e60 3880
f0ab5bff
MS
3881msgid "Set Class Options"
3882msgstr "Настроить параметры класса"
8b116e60 3883
f0ab5bff
MS
3884msgid "Set Printer Options"
3885msgstr "Настроить параметры принтера"
8b116e60 3886
f0ab5bff
MS
3887msgid "Set Publishing"
3888msgstr "Настроить публикацию"
8b116e60 3889
f0ab5bff
MS
3890msgid "Shipping Address"
3891msgstr "Адрес доставки"
8b116e60 3892
f0ab5bff
MS
3893msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3894msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3895
f0ab5bff
MS
3896msgid "Short-Edge (Landscape)"
3897msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
8b116e60 3898
f0ab5bff
MS
3899msgid "Special Paper"
3900msgstr "Особая бумага"
8b116e60 3901
f0ab5bff
MS
3902msgid "Standard"
3903msgstr "Стандартный"
8b116e60 3904
f0ab5bff
MS
3905msgid "Starting Banner"
3906msgstr "Запуск баннера"
8b116e60 3907
f0ab5bff
MS
3908msgid "Statement"
3909msgstr "Оператор"
8b116e60 3910
f0ab5bff
MS
3911msgid "Stylus Color Series"
3912msgstr "Серия Stylus Color"
8b116e60 3913
f0ab5bff
MS
3914msgid "Stylus Photo Series"
3915msgstr "Серия Stylus Photo"
8b116e60 3916
f0ab5bff
MS
3917msgid "Super A"
3918msgstr "Super A"
8b116e60 3919
f0ab5bff
MS
3920msgid "Super B"
3921msgstr "Super B"
8b116e60 3922
f0ab5bff
MS
3923msgid "Super B/A3"
3924msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3925
f0ab5bff
MS
3926msgid "Switching Protocols"
3927msgstr "Протоколы переключения"
8b116e60 3928
f0ab5bff
MS
3929msgid "Tabloid"
3930msgstr "Tabloid"
8b116e60 3931
f0ab5bff
MS
3932msgid "Tabloid (Oversize)"
3933msgstr "Tabloid (расширенный)"
8b116e60 3934
f0ab5bff
MS
3935msgid "Tear"
3936msgstr "Оборвать"
8b116e60 3937
f0ab5bff
MS
3938msgid "Tear-Off"
3939msgstr "Место отрыва"
8b116e60 3940
f0ab5bff
MS
3941msgid "Tear-Off Adjust Position"
3942msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
8b116e60
MS
3943
3944#, c-format
f0ab5bff
MS
3945msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3946msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
8b116e60
MS
3947
3948#, c-format
f0ab5bff
MS
3949msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3950msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
8b116e60
MS
3951
3952msgid ""
3953"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3954"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3955msgstr ""
3956"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3957"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3958
3959msgid ""
3960"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3961msgstr ""
3962"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
3963"задание."
3964
3965#, c-format
f0ab5bff
MS
3966msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3967msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8b116e60
MS
3968
3969msgid ""
3970"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3971"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3972msgstr ""
3973"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3974"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3975
f0ab5bff
MS
3976msgid "The printer or class is not shared!"
3977msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8b116e60 3978
f0ab5bff
MS
3979msgid "The printer or class was not found."
3980msgstr "Принтер или класс не найден."
8b116e60
MS
3981
3982#, c-format
f0ab5bff
MS
3983msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3984msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
8b116e60 3985
f0ab5bff
MS
3986msgid "The printer-uri attribute is required!"
3987msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8b116e60
MS
3988
3989msgid ""
3990"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
f0ab5bff 3991msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
8b116e60
MS
3992
3993msgid ""
3994"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
f0ab5bff 3995msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
8b116e60
MS
3996
3997msgid ""
3998"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3999"(?), or the pound sign (#)."
4000msgstr ""
4001"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
4002"или знак «решетки» (#)."
4003
f0ab5bff
MS
4004msgid "There are too many subscriptions."
4005msgstr "Слишком много подписок."
8b116e60 4006
f0ab5bff
MS
4007msgid "Thermal Transfer Media"
4008msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
8b116e60 4009
f0ab5bff
MS
4010msgid "Title: "
4011msgstr "Заголовок: "
8b116e60 4012
f0ab5bff
MS
4013msgid "Toner low."
4014msgstr "Тонер заканчивается."
8b116e60 4015
f0ab5bff
MS
4016msgid "Too many active jobs."
4017msgstr "Слишком много активных заданий."
8b116e60
MS
4018
4019#, c-format
f0ab5bff
MS
4020msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4021msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8b116e60
MS
4022
4023#, c-format
f0ab5bff
MS
4024msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4025msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8b116e60 4026
f0ab5bff
MS
4027msgid "Transparency"
4028msgstr "Прозрачность"
8b116e60 4029
f0ab5bff
MS
4030msgid "Tray"
4031msgstr "Лоток"
8b116e60 4032
f0ab5bff
MS
4033msgid "Tray 1"
4034msgstr "Лоток 1"
8b116e60 4035
f0ab5bff
MS
4036msgid "Tray 2"
4037msgstr "Лоток 2"
8b116e60 4038
f0ab5bff
MS
4039msgid "Tray 3"
4040msgstr "Лоток 3"
8b116e60 4041
f0ab5bff
MS
4042msgid "Tray 4"
4043msgstr "Лоток 4"
8b116e60 4044
f0ab5bff
MS
4045msgid "URI Too Long"
4046msgstr "Слишком длинный адрес URI"
8b116e60 4047
f0ab5bff
MS
4048msgid "US Executive"
4049msgstr "US Executive"
8b116e60 4050
f0ab5bff
MS
4051msgid "US Fanfold"
4052msgstr "US Fanfold"
8b116e60 4053
f0ab5bff
MS
4054msgid "US Ledger"
4055msgstr "US Ledger"
8b116e60 4056
f0ab5bff
MS
4057msgid "US Legal"
4058msgstr "US Legal"
8b116e60 4059
f0ab5bff
MS
4060msgid "US Legal (Oversize)"
4061msgstr "US Legal (расширенный)"
8b116e60 4062
f0ab5bff
MS
4063msgid "US Letter"
4064msgstr "US Letter"
8b116e60 4065
f0ab5bff
MS
4066msgid "US Letter (Oversize)"
4067msgstr "US Letter (расширенный)"
8b116e60 4068
f0ab5bff
MS
4069msgid "US Letter (Small)"
4070msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8b116e60
MS
4071
4072#, c-format
f0ab5bff
MS
4073msgid "USB Serial Port #%d"
4074msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8b116e60 4075
f0ab5bff
MS
4076msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4077msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8b116e60 4078
f0ab5bff
MS
4079msgid "Unable to add RSS subscription:"
4080msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8b116e60 4081
f0ab5bff
MS
4082msgid "Unable to add class:"
4083msgstr "Не удается добавить класс:"
8b116e60
MS
4084
4085#, c-format
f0ab5bff
MS
4086msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4087msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8b116e60 4088
f0ab5bff
MS
4089msgid "Unable to add printer:"
4090msgstr "Не удается добавить принтер:"
8b116e60 4091
f0ab5bff
MS
4092msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4093msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8b116e60 4094
f0ab5bff
MS
4095msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4096msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8b116e60 4097
f0ab5bff
MS
4098msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4099msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8b116e60 4100
f0ab5bff
MS
4101msgid "Unable to change printer:"
4102msgstr "Не удается изменить принтер:"
8b116e60 4103
f0ab5bff
MS
4104msgid "Unable to change server settings:"
4105msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8b116e60 4106
f0ab5bff
MS
4107msgid "Unable to connect to host."
4108msgstr "Не удается подключиться к хосту."
8b116e60
MS
4109
4110#, c-format
f0ab5bff
MS
4111msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4112msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4113
4114#, c-format
f0ab5bff 4115msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4116msgstr ""
4117"Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
4118
4119#, c-format
f0ab5bff
MS
4120msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4121msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4122
4123#, c-format
f0ab5bff
MS
4124msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4125msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8b116e60 4126
f0ab5bff
MS
4127msgid "Unable to copy PPD file!"
4128msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8b116e60
MS
4129
4130#, c-format
f0ab5bff
MS
4131msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4132msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8b116e60
MS
4133
4134#, c-format
f0ab5bff
MS
4135msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4136msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8b116e60
MS
4137
4138#, c-format
f0ab5bff
MS
4139msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4140msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8b116e60 4141
f0ab5bff
MS
4142msgid "Unable to create printer-uri!"
4143msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8b116e60 4144
f0ab5bff
MS
4145msgid "Unable to create temporary file:"
4146msgstr "Не удается создать временный файл:"
8b116e60 4147
f0ab5bff
MS
4148msgid "Unable to delete class:"
4149msgstr "Не удается удалить класс:"
8b116e60 4150
f0ab5bff
MS
4151msgid "Unable to delete printer:"
4152msgstr "Не удается удалить принтер:"
8b116e60 4153
f0ab5bff
MS
4154msgid "Unable to do maintenance command:"
4155msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8b116e60 4156
f0ab5bff
MS
4157msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4158msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8b116e60 4159
f0ab5bff
MS
4160msgid "Unable to find destination for job!"
4161msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8b116e60 4162
f0ab5bff
MS
4163msgid "Unable to find printer!\n"
4164msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8b116e60 4165
f0ab5bff
MS
4166msgid "Unable to get class list:"
4167msgstr "Не удается получить список класса:"
8b116e60 4168
f0ab5bff
MS
4169msgid "Unable to get class status:"
4170msgstr "Не удается получить статус класса:"
8b116e60 4171
f0ab5bff
MS
4172msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4173msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8b116e60 4174
f0ab5bff
MS
4175msgid "Unable to get printer attributes:"
4176msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8b116e60 4177
f0ab5bff
MS
4178msgid "Unable to get printer list:"
4179msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8b116e60 4180
f0ab5bff
MS
4181msgid "Unable to get printer status:"
4182msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8b116e60
MS
4183
4184#, c-format
f0ab5bff
MS
4185msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4186msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8b116e60
MS
4187
4188#, c-format
f0ab5bff
MS
4189msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4190msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8b116e60 4191
f0ab5bff
MS
4192msgid "Unable to modify class:"
4193msgstr "Не удается изменить класс:"
8b116e60 4194
f0ab5bff
MS
4195msgid "Unable to modify printer:"
4196msgstr "Не удается изменить принтер:"
8b116e60 4197
f0ab5bff
MS
4198msgid "Unable to move job"
4199msgstr "Не удается переместить задание"
8b116e60 4200
f0ab5bff
MS
4201msgid "Unable to move jobs"
4202msgstr "Не удается переместить задания"
8b116e60 4203
f0ab5bff
MS
4204msgid "Unable to open PPD file"
4205msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
8b116e60 4206
f0ab5bff
MS
4207msgid "Unable to open PPD file:"
4208msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8b116e60 4209
f0ab5bff
MS
4210msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4211msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
8b116e60
MS
4212
4213#, c-format
f0ab5bff
MS
4214msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4215msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8b116e60 4216
f0ab5bff
MS
4217msgid "Unable to print test page:"
4218msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8b116e60
MS
4219
4220#, c-format
f0ab5bff
MS
4221msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4222msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8b116e60 4223
f0ab5bff
MS
4224msgid "Unable to send command to printer driver!"
4225msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
8b116e60
MS
4226
4227#, c-format
f0ab5bff
MS
4228msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4229msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
8b116e60 4230
f0ab5bff
MS
4231msgid "Unable to set options:"
4232msgstr "Не удается настроить параметры:"
8b116e60 4233
f0ab5bff
MS
4234msgid "Unable to set server default:"
4235msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
8b116e60 4236
f0ab5bff
MS
4237msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4238msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
8b116e60 4239
f0ab5bff
MS
4240msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4241msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
8b116e60 4242
f0ab5bff
MS
4243msgid "Unauthorized"
4244msgstr "Не санкционировано"
8b116e60 4245
f0ab5bff
MS
4246msgid "Units"
4247msgstr "Единицы"
8b116e60 4248
f0ab5bff
MS
4249msgid "Unknown"
4250msgstr "Неизвестный"
8b116e60 4251
8b116e60 4252#, c-format
f0ab5bff
MS
4253msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4254msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
8b116e60
MS
4255
4256#, c-format
f0ab5bff
MS
4257msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4258msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
8b116e60
MS
4259
4260#, c-format
f0ab5bff
MS
4261msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4262msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
8b116e60
MS
4263
4264#, c-format
f0ab5bff
MS
4265msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4266msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
8b116e60
MS
4267
4268#, c-format
f0ab5bff
MS
4269msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4270msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
8b116e60
MS
4271
4272#, c-format
f0ab5bff
MS
4273msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4274msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8b116e60
MS
4275
4276#, c-format
f0ab5bff
MS
4277msgid "Unsupported format '%s'!"
4278msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8b116e60
MS
4279
4280#, c-format
f0ab5bff
MS
4281msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4282msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
8b116e60 4283
f0ab5bff
MS
4284msgid "Unsupported value type"
4285msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
8b116e60 4286
f0ab5bff
MS
4287msgid "Upgrade Required"
4288msgstr "Требуется обновление"
8b116e60
MS
4289
4290msgid ""
4291"Usage:\n"
4292"\n"
4293" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4294" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4295" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4296" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4297" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4298" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4299"\n"
4300msgstr ""
4301"Синтаксис:\n"
4302"\n"
4303" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4304" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4305" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4306" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4307" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4308" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4309"\n"
4310
4311#, c-format
f0ab5bff
MS
4312msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4313msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
8b116e60
MS
4314
4315#, c-format
f0ab5bff
MS
4316msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4317msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
8b116e60
MS
4318
4319#, c-format
f0ab5bff
MS
4320msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4321msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
8b116e60
MS
4322
4323msgid ""
4324"Usage: convert [ options ]\n"
4325"\n"
4326"Options:\n"
4327"\n"
4328" -e Use every filter from the PPD file\n"
4329" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4330" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4331" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4332" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4333" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4334" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4335" -U username Set username for job\n"
4336" -J title Set title\n"
4337" -c copies Set number of copies\n"
4338" -u Remove the PPD file when finished\n"
4339" -D Remove the input file when finished\n"
4340msgstr ""
4341
4342msgid ""
4343"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4344" cupsaddsmb [options] -a\n"
4345"\n"
4346"Options:\n"
4347" -E Encrypt the connection to the server\n"
4348" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4349" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4350" -a Export all printers\n"
4351" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4352" -v Be verbose (show commands)\n"
4353msgstr ""
4354"Синтаксис: cupsaddsmb [options] принтер1 ... принтерN\n"
4355" cupsaddsmb [options] -a\n"
4356"\n"
4357"Параметры:\n"
4358" -E Подключение к серверу шифруется\n"
4359" -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
4360" -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
4361"указанного пользователя SAMBA\n"
4362" -a Экспортируются все принтеры\n"
4363" -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
4364" -v Подробное отображение (показать команды)\n"
4365
4366msgid ""
4367"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4368"\n"
4369"Options:\n"
4370"\n"
4371" -E Enable encryption\n"
4372" -U username Specify username\n"
4373" -h server[:port] Specify server address\n"
4374"\n"
4375" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4376" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4377" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4378" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4379" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4380" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4381msgstr ""
4382"Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4383"\n"
4384"Параметры:\n"
4385"\n"
4386" -E Включается шифрование\n"
4387" -U username Указывается имя пользователя\n"
4388" -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
4389"\n"
4390" --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала отладки\n"
4391" --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
4392"администрирование\n"
4393" --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
4394" --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
4395" --[no-]share-printers Включается/отключается совместное использование "
4396"принтеров\n"
4397" --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается отменять "
4398"задания\n"
4399
4400msgid ""
4401"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4402"\n"
4403"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4404"-f Run in the foreground\n"
4405"-F Run in the foreground but detach\n"
4406"-h Show this usage message\n"
4407"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4408msgstr ""
4409"Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4410"\n"
4411"-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
4412"-f Задание имеет высокий приоритет\n"
4413"-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
4414"-h Отображается данное сообщение\n"
4415"-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
4416
4417msgid ""
4418"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4419"\n"
4420"Options:\n"
4421"\n"
4422" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4423" -e Use every filter from the PPD file\n"
4424" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4425" -n copies Set number of copies\n"
4426" -o name=value Set option(s)\n"
4427" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4428" -t title Set title\n"
4429msgstr ""
4430
4431msgid ""
4432"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4433" cupstestdsc [options] -\n"
4434"\n"
4435"Options:\n"
4436"\n"
4437" -h Show program usage\n"
4438"\n"
4439" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4440"itself.\n"
4441msgstr ""
4442"Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4443" cupstestdsc [options] -\n"
4444"\n"
4445"Параметры:\n"
4446"\n"
4447" -h Отображается справка по использованию программы\n"
4448"\n"
4449" Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не сам "
4450"PostScript.\n"
4451
4452msgid ""
4453"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4454" program | cupstestppd [options] -\n"
4455"\n"
4456"Options:\n"
4457"\n"
4458" -R root-directory Set alternate root\n"
4459" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4460"translations}\n"
4461" Issue warnings instead of errors\n"
4462" -q Run silently\n"
4463" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4464" -v Be slightly verbose\n"
4465" -vv Be very verbose\n"
4466msgstr ""
4467
f0ab5bff
MS
4468msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4469msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
8b116e60
MS
4470
4471msgid ""
4472"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4473" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4474" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4475" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4476msgstr ""
4477"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4478" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4479" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4480" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4481
f0ab5bff
MS
4482msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4483msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
8b116e60
MS
4484
4485msgid ""
4486"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4487" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4488" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4489msgstr ""
4490"{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4491" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4492" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4493
4494msgid ""
4495"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4496msgstr ""
4497"Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
4498"[+interval]\n"
4499
4500msgid ""
4501"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4502"Options:\n"
4503" -D name=value Set named variable to value.\n"
4504" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4505" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4506" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4507" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4508" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4509" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4510" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4511" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4512" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4513" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4514" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4515msgstr ""
4516"Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4517"Параметры:\n"
4518" -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
4519" -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
4520" -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
4521" -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
4522" -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
4523" -m В качестве имени файла используется значение "
4524"ModelName.\n"
4525" -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их проверка.\n"
4526" -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, тем "
4527"выше уровень детализации).\n"
4528" -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
4529" --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
4530" --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
4531" --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4532
4533msgid ""
4534"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4535" -D name=value Set named variable to value.\n"
4536"Options:\n"
4537" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4538msgstr ""
4539"Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4540" -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
4541"Параметры:\n"
4542" -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
4543
4544msgid ""
4545"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4546"Options:\n"
4547" -I include-dir\n"
4548" -o filename.drv\n"
4549msgstr ""
4550"Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4551"Параметры:\n"
4552" -I include-dir\n"
4553" -o filename.drv\n"
4554
4555msgid ""
4556"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4557"Options:\n"
4558" -o filename.ppd[.gz]\n"
4559msgstr ""
4560"Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4561"Параметры:\n"
4562" -o filename.ppd[.gz]\n"
4563
4564msgid ""
4565"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4566"Options:\n"
4567" -D name=value Set named variable to value.\n"
4568" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4569" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4570msgstr ""
4571"Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
4572"drv ]\n"
4573"Параметры:\n"
4574" -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
4575" -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
4576" -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
4577"детализации).\n"
4578
f0ab5bff
MS
4579msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4580msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
8b116e60 4581
f0ab5bff
MS
4582msgid "Value uses indefinite length"
4583msgstr "Для значения длина не установлена"
8b116e60 4584
f0ab5bff
MS
4585msgid "VarBind uses indefinite length"
4586msgstr "Для VarBind длина не установлена"
8b116e60 4587
f0ab5bff
MS
4588msgid "Version uses indefinite length"
4589msgstr "Для Version длина не установлена"
8b116e60
MS
4590
4591#, c-format
f0ab5bff
MS
4592msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4593msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
8b116e60
MS
4594
4595#, c-format
f0ab5bff
MS
4596msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4597msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
8b116e60 4598
f0ab5bff
MS
4599msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4600msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
8b116e60
MS
4601
4602#, c-format
f0ab5bff
MS
4603msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4604msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
8b116e60 4605
f0ab5bff
MS
4606msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4607msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
8b116e60 4608
f0ab5bff
MS
4609msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4610msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
8b116e60
MS
4611
4612#, c-format
4613msgid ""
4614"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4615"seconds!\n"
4616msgstr ""
4617"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d секунд!\n"
4618
4619#, c-format
4620msgid ""
4621"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4622"seconds!\n"
4623msgstr ""
4624"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d секунд!\n"
4625
4626#, c-format
4627msgid ""
4628"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4629"seconds!\n"
4630msgstr ""
4631"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
4632
4633#, c-format
f0ab5bff
MS
4634msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4635msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
8b116e60
MS
4636
4637msgid ""
4638"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4639"Conventions and may not print correctly!\n"
4640msgstr ""
4641"WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
4642"Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
4643
4644#, c-format
f0ab5bff
MS
4645msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4646msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
8b116e60 4647
f0ab5bff
MS
4648msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4649msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
8b116e60
MS
4650
4651#, c-format
f0ab5bff
MS
4652msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4653msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
8b116e60
MS
4654
4655#, c-format
f0ab5bff
MS
4656msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4657msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
8b116e60
MS
4658
4659#, c-format
f0ab5bff
MS
4660msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4661msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
8b116e60
MS
4662
4663#, c-format
f0ab5bff
MS
4664msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4665msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
8b116e60
MS
4666
4667#, c-format
f0ab5bff
MS
4668msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4669msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
8b116e60
MS
4670
4671#, c-format
f0ab5bff
MS
4672msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4673msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
8b116e60
MS
4674
4675#, c-format
4676msgid ""
4677"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4678"seconds...\n"
4679msgstr ""
4680"WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
4681"через %d сек…\n"
4682
f0ab5bff
MS
4683msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4684msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
8b116e60 4685
f0ab5bff
MS
4686msgid "Yes"
4687msgstr "Да"
8b116e60
MS
4688
4689#, c-format
4690msgid ""
4691"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4692"s:%d%s</A>."
4693msgstr ""
4694"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:%d"
4695"%s»>https://%s:%d%s</A>."
4696
f0ab5bff
MS
4697msgid "You4 Envelope"
4698msgstr "Конверт You4"
8b116e60 4699
f0ab5bff
MS
4700msgid "ZPL Label Printer"
4701msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
8b116e60 4702
f0ab5bff
MS
4703msgid "Zebra"
4704msgstr "Zebra"
8b116e60 4705
f0ab5bff
MS
4706msgid "aborted"
4707msgstr "отменено"
8b116e60 4708
f0ab5bff
MS
4709msgid "canceled"
4710msgstr "отменено"
8b116e60 4711
f0ab5bff
MS
4712msgid "completed"
4713msgstr "завершено"
8b116e60 4714
f0ab5bff
MS
4715msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4716msgstr "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
8b116e60 4717
f0ab5bff
MS
4718msgid "cups-deviced failed to execute."
4719msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
8b116e60 4720
f0ab5bff
MS
4721msgid "cups-driverd failed to execute."
4722msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
8b116e60
MS
4723
4724#, c-format
f0ab5bff
MS
4725msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4726msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
4727
4728#, c-format
f0ab5bff
MS
4729msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4730msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
8b116e60
MS
4731
4732#, c-format
f0ab5bff
MS
4733msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4734msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
8b116e60
MS
4735
4736#, c-format
f0ab5bff
MS
4737msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4738msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
8b116e60 4739
f0ab5bff
MS
4740msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4741msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
8b116e60 4742
f0ab5bff
MS
4743msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4744msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
8b116e60
MS
4745
4746#, c-format
f0ab5bff
MS
4747msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4748msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
8b116e60
MS
4749
4750#, c-format
f0ab5bff
MS
4751msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4752msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
8b116e60 4753
f0ab5bff 4754msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8b116e60
MS
4755msgstr ""
4756"cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном режиме.\n"
4757
4758#, c-format
f0ab5bff
MS
4759msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4760msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
8b116e60
MS
4761
4762#, c-format
f0ab5bff
MS
4763msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4764msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
8b116e60 4765
f0ab5bff
MS
4766msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4767msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
8b116e60
MS
4768
4769#, c-format
f0ab5bff
MS
4770msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4771msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
8b116e60 4772
f0ab5bff
MS
4773msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4774msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
8b116e60 4775
f0ab5bff
MS
4776msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4777msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
8b116e60
MS
4778
4779#, c-format
f0ab5bff
MS
4780msgid "device for %s/%s: %s\n"
4781msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
8b116e60
MS
4782
4783#, c-format
f0ab5bff
MS
4784msgid "device for %s: %s\n"
4785msgstr "устройство для %s: %s\n"
8b116e60 4786
f0ab5bff
MS
4787msgid "error-index uses indefinite length"
4788msgstr "Для error-index длина не установлена"
8b116e60 4789
f0ab5bff
MS
4790msgid "error-status uses indefinite length"
4791msgstr "Для error-status длина не установлена"
8b116e60 4792
f0ab5bff
MS
4793msgid "held"
4794msgstr "задержано"
8b116e60 4795
f0ab5bff
MS
4796msgid "help\t\tget help on commands\n"
4797msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
8b116e60 4798
f0ab5bff
MS
4799msgid "idle"
4800msgstr "свободен"
8b116e60 4801
f0ab5bff
MS
4802msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4803msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
8b116e60 4804
f0ab5bff
MS
4805msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4806msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
8b116e60 4807
f0ab5bff
MS
4808msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4809msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
8b116e60 4810
f0ab5bff
MS
4811msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4812msgstr "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
8b116e60 4813
f0ab5bff
MS
4814msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4815msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
8b116e60 4816
f0ab5bff
MS
4817msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4818msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
8b116e60 4819
f0ab5bff
MS
4820msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4821msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
8b116e60 4822
f0ab5bff
MS
4823msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4824msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
8b116e60 4825
f0ab5bff
MS
4826msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4827msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
8b116e60 4828
f0ab5bff
MS
4829msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4830msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
8b116e60 4831
f0ab5bff
MS
4832msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4833msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
8b116e60 4834
f0ab5bff
MS
4835msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4836msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
8b116e60 4837
f0ab5bff
MS
4838msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4839msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
8b116e60 4840
f0ab5bff 4841msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8b116e60
MS
4842msgstr ""
4843"lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида name=value!\n"
4844
f0ab5bff
MS
4845msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4846msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
8b116e60 4847
f0ab5bff
MS
4848msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4849msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
8b116e60 4850
f0ab5bff
MS
4851msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4852msgstr "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
8b116e60 4853
f0ab5bff
MS
4854msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4855msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
8b116e60
MS
4856
4857#, c-format
f0ab5bff
MS
4858msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4859msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
8b116e60
MS
4860
4861#, c-format
f0ab5bff
MS
4862msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4863msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
8b116e60 4864
f0ab5bff
MS
4865msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4866msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
8b116e60
MS
4867
4868msgid ""
4869"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4870" You must specify a printer name first!\n"
4871msgstr ""
4872"lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
4873" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4874
4875#, c-format
f0ab5bff
MS
4876msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4877msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
8b116e60
MS
4878
4879#, c-format
f0ab5bff
MS
4880msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4881msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
4882
4883#, c-format
f0ab5bff
MS
4884msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4885msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
8b116e60
MS
4886
4887msgid ""
4888"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4889" You must specify a printer name first!\n"
4890msgstr ""
4891"lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
4892" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4893
4894msgid ""
4895"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4896" You must specify a printer name first!\n"
4897msgstr ""
4898"lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
4899" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4900
4901msgid ""
4902"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4903" You must specify a printer name first!\n"
4904msgstr ""
4905"lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
4906" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4907
4908msgid ""
4909"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4910" You must specify a printer name first!\n"
4911msgstr ""
4912"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
4913" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4914
4915msgid ""
4916"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4917" You must specify a printer name first!\n"
4918msgstr ""
4919"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
4920" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4921
4922msgid ""
4923"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4924" You must specify a printer name first!\n"
4925msgstr ""
4926"lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
4927" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4928
4929msgid ""
4930"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4931" You must specify a printer name first!\n"
4932msgstr ""
4933"lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
4934" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4935
4936msgid ""
4937"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4938" You must specify a printer name first!\n"
4939msgstr ""
4940"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
4941" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
4942
4943#, c-format
f0ab5bff
MS
4944msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4945msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
8b116e60
MS
4946
4947#, c-format
f0ab5bff
MS
4948msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4949msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
8b116e60
MS
4950
4951#, c-format
f0ab5bff
MS
4952msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4953msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8b116e60 4954
f0ab5bff
MS
4955msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4956msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
8b116e60 4957
f0ab5bff
MS
4958msgid "lpc> "
4959msgstr "lpc> "
8b116e60 4960
f0ab5bff
MS
4961msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4962msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
8b116e60 4963
f0ab5bff
MS
4964msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4965msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
8b116e60 4966
f0ab5bff
MS
4967msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4968msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
8b116e60 4969
f0ab5bff
MS
4970msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4971msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
8b116e60 4972
f0ab5bff
MS
4973msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4974msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
8b116e60 4975
f0ab5bff
MS
4976msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4977msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
8b116e60 4978
f0ab5bff
MS
4979msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4980msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
8b116e60
MS
4981
4982#, c-format
f0ab5bff
MS
4983msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4984msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
8b116e60
MS
4985
4986#, c-format
f0ab5bff
MS
4987msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4988msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8b116e60
MS
4989
4990#, c-format
f0ab5bff
MS
4991msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4992msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
8b116e60
MS
4993
4994#, c-format
f0ab5bff
MS
4995msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4996msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
8b116e60
MS
4997
4998#, c-format
f0ab5bff
MS
4999msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5000msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
8b116e60
MS
5001
5002#, c-format
f0ab5bff
MS
5003msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5004msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8b116e60 5005
f0ab5bff
MS
5006msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5007msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
8b116e60
MS
5008
5009#, c-format
f0ab5bff
MS
5010msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5011msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представитель класса: %s\n"
8b116e60
MS
5012
5013#, c-format
f0ab5bff
MS
5014msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5015msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
8b116e60
MS
5016
5017#, c-format
f0ab5bff
MS
5018msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5019msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
8b116e60 5020
f0ab5bff
MS
5021msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5022msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
8b116e60 5023
f0ab5bff 5024msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8b116e60
MS
5025msgstr ""
5026"lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
5027
f0ab5bff
MS
5028msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5029msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
8b116e60 5030
f0ab5bff
MS
5031msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5032msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
8b116e60 5033
f0ab5bff
MS
5034msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5035msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
8b116e60
MS
5036
5037msgid ""
5038"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5039"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5040"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5041msgstr ""
5042"lppasswd: Пароль отклонен.\n"
5043"Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
5044"Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
5045"цифру.\n"
5046
f0ab5bff
MS
5047msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5048msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
8b116e60
MS
5049
5050#, c-format
f0ab5bff
MS
5051msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5052msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
8b116e60
MS
5053
5054#, c-format
f0ab5bff
MS
5055msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5056msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
8b116e60
MS
5057
5058#, c-format
f0ab5bff
MS
5059msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5060msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
8b116e60
MS
5061
5062#, c-format
f0ab5bff
MS
5063msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5064msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
8b116e60
MS
5065
5066#, c-format
f0ab5bff
MS
5067msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5068msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
8b116e60
MS
5069
5070#, c-format
f0ab5bff
MS
5071msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5072msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
8b116e60
MS
5073
5074#, c-format
5075msgid ""
5076"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5077"\"!\n"
5078msgstr ""
5079"lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
5080"«%s»!\n"
5081
5082#, c-format
f0ab5bff
MS
5083msgid "members of class %s:\n"
5084msgstr "члены класса %s:\n"
8b116e60 5085
f0ab5bff
MS
5086msgid "no entries\n"
5087msgstr "нет записей\n"
8b116e60 5088
f0ab5bff
MS
5089msgid "no system default destination\n"
5090msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
8b116e60 5091
f0ab5bff
MS
5092msgid "notify-events not specified!"
5093msgstr "notify-events не указаны!"
8b116e60
MS
5094
5095#, c-format
f0ab5bff
MS
5096msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5097msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
8b116e60
MS
5098
5099#, c-format
f0ab5bff
MS
5100msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5101msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
8b116e60
MS
5102
5103#, c-format
f0ab5bff
MS
5104msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5105msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
8b116e60 5106
f0ab5bff
MS
5107msgid "pending"
5108msgstr "задержка"
8b116e60
MS
5109
5110#, c-format
f0ab5bff
MS
5111msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5112msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
8b116e60
MS
5113
5114#, c-format
f0ab5bff
MS
5115msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5116msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
8b116e60
MS
5117
5118#, c-format
f0ab5bff
MS
5119msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5120msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
8b116e60
MS
5121
5122#, c-format
f0ab5bff
MS
5123msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5124msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
8b116e60
MS
5125
5126#, c-format
f0ab5bff
MS
5127msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5128msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
8b116e60
MS
5129
5130#, c-format
f0ab5bff
MS
5131msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5132msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
8b116e60
MS
5133
5134#, c-format
f0ab5bff 5135msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8b116e60
MS
5136msgstr ""
5137"ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
5138
5139#, c-format
f0ab5bff
MS
5140msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5141msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5142
5143#, c-format
f0ab5bff
MS
5144msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5145msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
8b116e60
MS
5146
5147#, c-format
f0ab5bff
MS
5148msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5149msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
8b116e60
MS
5150
5151#, c-format
f0ab5bff
MS
5152msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5153msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
8b116e60
MS
5154
5155#, c-format
f0ab5bff 5156msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5157msgstr ""
5158"ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
5159
5160#, c-format
f0ab5bff
MS
5161msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5162msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
8b116e60
MS
5163
5164#, c-format
f0ab5bff
MS
5165msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5166msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
8b116e60
MS
5167
5168#, c-format
f0ab5bff 5169msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5170msgstr ""
5171"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
5172"схема!\n"
5173
5174#, c-format
f0ab5bff 5175msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5176msgstr ""
5177"ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
5178"цветов!\n"
5179
5180#, c-format
f0ab5bff
MS
5181msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5182msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
8b116e60
MS
5183
5184#, c-format
f0ab5bff 5185msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5186msgstr ""
5187"ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
5188"ограничений!\n"
5189
5190#, c-format
5191msgid ""
5192"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5193msgstr ""
5194"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово "
5195"типа драйвера!\n"
5196
5197#, c-format
f0ab5bff 5198msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5199msgstr ""
5200"ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
5201
5202#, c-format
f0ab5bff
MS
5203msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5204msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
8b116e60
MS
5205
5206#, c-format
f0ab5bff
MS
5207msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5208msgstr "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
8b116e60
MS
5209
5210#, c-format
f0ab5bff
MS
5211msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5212msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
8b116e60
MS
5213
5214#, c-format
f0ab5bff
MS
5215msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5216msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
8b116e60
MS
5217
5218#, c-format
f0ab5bff
MS
5219msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5220msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
8b116e60
MS
5221
5222#, c-format
f0ab5bff
MS
5223msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5224msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
8b116e60
MS
5225
5226#, c-format
f0ab5bff
MS
5227msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5228msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5229
5230#, c-format
f0ab5bff
MS
5231msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5232msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5233
5234#, c-format
f0ab5bff
MS
5235msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5236msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5237
5238#, c-format
f0ab5bff
MS
5239msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5240msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5241
5242#, c-format
f0ab5bff
MS
5243msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5244msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5245
5246#, c-format
f0ab5bff
MS
5247msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5248msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5249
5250#, c-format
f0ab5bff
MS
5251msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5252msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8b116e60
MS
5253
5254#, c-format
f0ab5bff
MS
5255msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5256msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8b116e60
MS
5257
5258#, c-format
f0ab5bff
MS
5259msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5260msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8b116e60
MS
5261
5262#, c-format
f0ab5bff
MS
5263msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5264msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8b116e60
MS
5265
5266#, c-format
f0ab5bff
MS
5267msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5268msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8b116e60
MS
5269
5270#, c-format
f0ab5bff
MS
5271msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5272msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
8b116e60
MS
5273
5274#, c-format
f0ab5bff
MS
5275msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5276msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
8b116e60
MS
5277
5278#, c-format
f0ab5bff
MS
5279msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5280msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
8b116e60
MS
5281
5282#, c-format
f0ab5bff 5283msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5284msgstr ""
5285"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения!\n"
5286
5287#, c-format
f0ab5bff
MS
5288msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5289msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
8b116e60
MS
5290
5291#, c-format
5292msgid ""
5293"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5294"s!\n"
5295msgstr ""
5296"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
5297"тип носителя!\n"
5298
5299#, c-format
5300msgid ""
5301"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5302"of %s!\n"
5303msgstr ""
5304"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
5305"разрешение/тип носителя!\n"
5306
5307#, c-format
f0ab5bff
MS
5308msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5309msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
8b116e60
MS
5310
5311#, c-format
f0ab5bff
MS
5312msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5313msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
8b116e60
MS
5314
5315#, c-format
f0ab5bff
MS
5316msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5317msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
8b116e60
MS
5318
5319#, c-format
f0ab5bff
MS
5320msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5321msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
8b116e60
MS
5322
5323#, c-format
f0ab5bff
MS
5324msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5325msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
8b116e60
MS
5326
5327#, c-format
f0ab5bff
MS
5328msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5329msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
8b116e60
MS
5330
5331#, c-format
f0ab5bff
MS
5332msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5333msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
8b116e60
MS
5334
5335#, c-format
f0ab5bff
MS
5336msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5337msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
8b116e60
MS
5338
5339#, c-format
f0ab5bff
MS
5340msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5341msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
8b116e60
MS
5342
5343#, c-format
f0ab5bff
MS
5344msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5345msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5346
5347#, c-format
f0ab5bff 5348msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5349msgstr ""
5350"ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
5351
5352#, c-format
f0ab5bff
MS
5353msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5354msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5355
5356#, c-format
f0ab5bff
MS
5357msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5358msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5359
5360#, c-format
f0ab5bff
MS
5361msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5362msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
8b116e60
MS
5363
5364#, c-format
f0ab5bff
MS
5365msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5366msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
8b116e60
MS
5367
5368#, c-format
f0ab5bff
MS
5369msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5370msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
8b116e60
MS
5371
5372#, c-format
f0ab5bff
MS
5373msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5374msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
8b116e60
MS
5375
5376#, c-format
f0ab5bff
MS
5377msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5378msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5379
5380#, c-format
f0ab5bff
MS
5381msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5382msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
8b116e60 5383
97c9a8d7
MS
5384#, c-format
5385msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5386msgstr ""
5387
8b116e60 5388#, c-format
f0ab5bff
MS
5389msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5390msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5391
5392#, c-format
f0ab5bff 5393msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5394msgstr ""
5395"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %"
5396"s!\n"
5397
5398#, c-format
f0ab5bff
MS
5399msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5400msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5401
5402#, c-format
f0ab5bff
MS
5403msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5404msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
8b116e60
MS
5405
5406#, c-format
f0ab5bff
MS
5407msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5408msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
8b116e60
MS
5409
5410#, c-format
f0ab5bff
MS
5411msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5412msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
8b116e60
MS
5413
5414#, c-format
f0ab5bff
MS
5415msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5416msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
8b116e60
MS
5417
5418#, c-format
f0ab5bff
MS
5419msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5420msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5421
5422#, c-format
f0ab5bff
MS
5423msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5424msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5425
5426#, c-format
f0ab5bff
MS
5427msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5428msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
8b116e60
MS
5429
5430#, c-format
f0ab5bff
MS
5431msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5432msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
8b116e60
MS
5433
5434#, c-format
f0ab5bff
MS
5435msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5436msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
8b116e60
MS
5437
5438#, c-format
f0ab5bff
MS
5439msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5440msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5441
5442#, c-format
f0ab5bff
MS
5443msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5444msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5445
5446#, c-format
f0ab5bff
MS
5447msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5448msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5449
5450#, c-format
f0ab5bff
MS
5451msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5452msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5453
5454#, c-format
5455msgid ""
5456"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5457msgstr ""
5458"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d из %"
5459"s!\n"
5460
5461#, c-format
f0ab5bff
MS
5462msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5463msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
8b116e60
MS
5464
5465#, c-format
f0ab5bff
MS
5466msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5467msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
8b116e60
MS
5468
5469#, c-format
f0ab5bff
MS
5470msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5471msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
8b116e60
MS
5472
5473#, c-format
f0ab5bff
MS
5474msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5475msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
8b116e60
MS
5476
5477#, c-format
f0ab5bff
MS
5478msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5479msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
8b116e60
MS
5480
5481#, c-format
f0ab5bff
MS
5482msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5483msgstr "ppdmerge: Невозможно создать резервную копию %s на %s- %s\n"
8b116e60
MS
5484
5485#, c-format
f0ab5bff
MS
5486msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5487msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
8b116e60
MS
5488
5489#, c-format
f0ab5bff
MS
5490msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5491msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
8b116e60
MS
5492
5493#, c-format
f0ab5bff
MS
5494msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5495msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
8b116e60
MS
5496
5497#, c-format
f0ab5bff
MS
5498msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5499msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
8b116e60
MS
5500
5501#, c-format
f0ab5bff
MS
5502msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5503msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
8b116e60
MS
5504
5505#, c-format
f0ab5bff
MS
5506msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5507msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
8b116e60 5508
f0ab5bff
MS
5509msgid "processing"
5510msgstr "обработка"
8b116e60
MS
5511
5512#, c-format
f0ab5bff
MS
5513msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5514msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
8b116e60 5515
f0ab5bff
MS
5516msgid "request-id uses indefinite length"
5517msgstr "Для request-id длина не определена"
8b116e60 5518
f0ab5bff
MS
5519msgid "scheduler is not running\n"
5520msgstr "планировщик не запущен\n"
8b116e60 5521
f0ab5bff
MS
5522msgid "scheduler is running\n"
5523msgstr "планировщик запущен\n"
8b116e60
MS
5524
5525#, c-format
f0ab5bff
MS
5526msgid "stat of %s failed: %s"
5527msgstr "не удалось установить %s: %s"
8b116e60 5528
f0ab5bff
MS
5529msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5530msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
8b116e60 5531
f0ab5bff
MS
5532msgid "stopped"
5533msgstr "остановлен"
8b116e60
MS
5534
5535#, c-format
f0ab5bff
MS
5536msgid "system default destination: %s\n"
5537msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
8b116e60
MS
5538
5539#, c-format
f0ab5bff
MS
5540msgid "system default destination: %s/%s\n"
5541msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"
8b116e60 5542
f0ab5bff
MS
5543msgid "unknown"
5544msgstr "неизвестный"
8b116e60 5545
f0ab5bff
MS
5546msgid "untitled"
5547msgstr "новый"
8b116e60 5548
f0ab5bff
MS
5549msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5550msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
8b116e60
MS
5551
5552#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5553#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5554
5555#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5556#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5557
5558#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5559#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
5560
5561#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5562#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
5563
97c9a8d7
MS
5564#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5565#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
5566
8b116e60
MS
5567#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5568#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
5569
5570#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5571#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
5572
5573#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5574#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
5575
97c9a8d7
MS
5576#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5577#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
5578
5579#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5580#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
5581
5582#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5583#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
5584
8b116e60
MS
5585#~ msgid ""
5586#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5587#~ "\n"
5588#~ "Options:\n"
5589#~ "\n"
5590#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5591#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5592#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5593#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5594#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5595#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5596#~ " -U username Set username for job\n"
5597#~ " -J title Set title\n"
5598#~ " -c copies Set number of copies\n"
5599#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5600#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5601#~ msgstr ""
5602#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
5603#~ "\n"
5604#~ "Параметры:\n"
5605#~ "\n"
5606#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
5607#~ "случае stdin)\n"
5608#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
5609#~ "stdout)\n"
5610#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
5611#~ "случае auto-typed)\n"
5612#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
5613#~ "случае application/pdf)\n"
5614#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
5615#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
5616#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
5617#~ " -J title Указывается заголовок\n"
5618#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
5619#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
5620#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
5621#~ "выполнения команды\n"
5622
5623#~ msgid ""
5624#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5625#~ "\n"
5626#~ "Options:\n"
5627#~ "\n"
5628#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5629#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5630#~ "1)\n"
5631#~ " -n copies Set number of copies\n"
5632#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5633#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5634#~ " -t title Set title\n"
5635#~ msgstr ""
5636#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5637#~ "\n"
5638#~ "Параметры:\n"
5639#~ "\n"
5640#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
5641#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
5642#~ "файл 1)\n"
5643#~ " -n copies Задается количество копий\n"
5644#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
5645#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
5646#~ " -t title Задается заголовок\n"
5647
5648#~ msgid ""
5649#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5650#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5651#~ "\n"
5652#~ "Options:\n"
5653#~ "\n"
5654#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5655#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5656#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5657#~ " -q Run silently\n"
5658#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5659#~ " -v Be slightly verbose\n"
5660#~ " -vv Be very verbose\n"
5661#~ msgstr ""
5662#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
5663#~ "gz]]\n"
5664#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5665#~ "\n"
5666#~ "Параметры:\n"
5667#~ "\n"
5668#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
5669#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5670#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
5671#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
5672#~ " -r Используется открытый режим\n"
5673#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
5674#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
5675
5676#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5677#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
5678
5679#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5680#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
5681
5682#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5683#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"