]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
More Avahi changes to make cupsd resiliant to Avahi failures (STR #4373)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
a782e557 5"POT-Creation-Date: 2013-07-08 07:21-0400\n"
cb7f98ee
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
a782e557
MS
764msgid " ! expression Unary NOT of expression."
765msgstr ""
766
767msgid " ( expressions ) Group expressions."
768msgstr ""
769
cb7f98ee
MS
770msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
777msgstr ""
778
779msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
780msgstr ""
781
782msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
783msgstr ""
784
785msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
786msgstr ""
787
788msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
789msgstr ""
790
a782e557
MS
791msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
792msgstr ""
793
794msgid ""
795" --exec utility [argument ...] ;\n"
796" Execute program if true."
797msgstr ""
798
799msgid " --false Always false."
800msgstr ""
801
802msgid " --help Show this help."
803msgstr ""
804
805msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
806msgstr ""
807
cb7f98ee
MS
808msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
809msgstr ""
810
a782e557
MS
811msgid " --local True if service is local."
812msgstr ""
813
814msgid " --ls List attributes."
815msgstr ""
816
817msgid " --name regex Match service name to regular expression."
818msgstr ""
819
820msgid " --not expression Unary NOT of expression."
821msgstr ""
822
823msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
824msgstr ""
825
826msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
827msgstr ""
828
829msgid " --print Print URI if true."
830msgstr ""
831
832msgid " --print-name Print service name if true."
833msgstr ""
834
835msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
836msgstr ""
837
838msgid " --remote True if service is remote."
839msgstr ""
840
841msgid " --true Always true."
842msgstr ""
843
844msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
845msgstr ""
846
847msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
848msgstr ""
849
850msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
851msgstr ""
852
853msgid " --version Show program version."
854msgstr ""
855
cb7f98ee
MS
856msgid " -4 Connect using IPv4."
857msgstr ""
858
859msgid " -6 Connect using IPv6."
860msgstr ""
861
862msgid " -C Send requests using chunking (default)."
863msgstr ""
864
865msgid " -D Remove the input file when finished."
866msgstr ""
867
868msgid " -D name=value Set named variable to value."
869msgstr ""
870
871msgid " -E Encrypt the connection."
872msgstr ""
873
874msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
875msgstr ""
876
877msgid ""
878" -F Run in the foreground but detach from console."
879msgstr ""
880
881msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
882msgstr ""
883
884msgid " -I Ignore errors."
885msgstr ""
886
887msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
888msgstr ""
889
890msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
891msgstr ""
892
893msgid " -L Send requests using content-length."
894msgstr ""
895
896msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
897msgstr ""
898
a782e557
MS
899msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
900msgstr ""
901
cb7f98ee
MS
902msgid " -R root-directory Set alternate root."
903msgstr ""
904
905msgid " -S Test with SSL encryption."
906msgstr ""
907
a782e557
MS
908msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
909msgstr ""
910
cb7f98ee
MS
911msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
912msgstr ""
913
914msgid " -U username Specify username."
915msgstr ""
916
917msgid " -V version Set default IPP version."
918msgstr ""
919
920msgid ""
921" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
922"translations}"
923msgstr ""
924
925msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
926msgstr ""
927
a782e557
MS
928msgid " -a Browse for all services."
929msgstr ""
930
cb7f98ee
MS
931msgid " -a Export all printers."
932msgstr ""
933
934msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
935msgstr ""
936
937msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
938msgstr ""
939
a782e557
MS
940msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
941msgstr ""
942
cb7f98ee
MS
943msgid " -d name=value Set named variable to value."
944msgstr ""
945
946msgid " -d output-dir Specify the output directory."
947msgstr ""
948
949msgid " -d printer Use the named printer."
950msgstr ""
951
a782e557
MS
952msgid " -d regex Match domain to regular expression."
953msgstr ""
954
cb7f98ee
MS
955msgid " -e Use every filter from the PPD file."
956msgstr ""
957
958msgid " -f Run in the foreground."
959msgstr ""
960
961msgid " -f filename Set default request filename."
962msgstr ""
963
964msgid " -h Show this usage message."
965msgstr ""
966
a782e557
MS
967msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
968msgstr ""
969
cb7f98ee
MS
970msgid " -h server[:port] Specify server address."
971msgstr ""
972
973msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
974msgstr ""
975
976msgid ""
977" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
978msgstr ""
979
980msgid ""
981" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
982"file 1)."
983msgstr ""
984
a782e557
MS
985msgid " -l List attributes."
986msgstr ""
987
cb7f98ee
MS
988msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
989msgstr ""
990
991msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
992msgstr ""
993
994msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
995msgstr ""
996
997msgid ""
998" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
999msgstr ""
1000
1001msgid " -n copies Set number of copies."
1002msgstr ""
1003
1004msgid ""
1005" -n count Repeat the last file the given number of times."
1006msgstr ""
1007
a782e557
MS
1008msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1009msgstr ""
1010
cb7f98ee
MS
1011msgid ""
1012" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1013msgstr ""
1014
1015msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1016msgstr ""
1017
1018msgid " -o name=value Set option(s)."
1019msgstr ""
1020
a782e557
MS
1021msgid " -p Print URI if true."
1022msgstr ""
1023
cb7f98ee
MS
1024msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1025msgstr ""
1026
a782e557
MS
1027msgid " -p program Run specified program for each service."
1028msgstr ""
1029
1030msgid " -q Quietly report match via exit code."
1031msgstr ""
1032
cb7f98ee
MS
1033msgid " -q Run silently."
1034msgstr ""
1035
a782e557
MS
1036msgid " -r True if service is remote."
1037msgstr ""
1038
cb7f98ee
MS
1039msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1040msgstr ""
1041
a782e557
MS
1042msgid " -s Print service name if true."
1043msgstr ""
1044
cb7f98ee
MS
1045msgid " -t Produce a test report."
1046msgstr ""
1047
1048msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1049msgstr ""
1050
1051msgid " -t Test the configuration file."
1052msgstr ""
1053
a782e557
MS
1054msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1055msgstr ""
1056
cb7f98ee
MS
1057msgid " -t title Set title."
1058msgstr ""
1059
a782e557
MS
1060msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
1061msgstr ""
1062
cb7f98ee
MS
1063msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1064msgstr ""
1065
a782e557
MS
1066msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1067msgstr ""
1068
cb7f98ee
MS
1069msgid " -v Be verbose."
1070msgstr ""
1071
1072msgid " -vv Be very verbose."
1073msgstr ""
1074
a782e557
MS
1075msgid ""
1076" -x utility [argument ...] ;\n"
1077" Execute program if true."
1078msgstr ""
1079
cb7f98ee
MS
1080msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1081msgstr ""
1082
a782e557
MS
1083msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1084msgstr ""
1085
1086msgid ""
1087" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1088" Fully-qualified domain name"
1089msgstr ""
1090
1091msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1092msgstr ""
1093
1094msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1095msgstr ""
1096
1097msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1098msgstr ""
1099
1100msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1101msgstr ""
1102
1103msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1104msgstr ""
1105
1106msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1107msgstr ""
1108
1109msgid ""
1110" expression --and expression\n"
1111" Logical AND."
1112msgstr ""
1113
1114msgid ""
1115" expression --or expression\n"
1116" Logical OR."
1117msgstr ""
1118
1119msgid " expression expression Logical AND."
1120msgstr ""
1121
1122msgid " {service_domain} Domain name"
1123msgstr ""
1124
1125msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1126msgstr ""
1127
1128msgid " {service_name} Service instance name"
1129msgstr ""
1130
1131msgid " {service_port} Port number"
1132msgstr ""
1133
1134msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1135msgstr ""
1136
1137msgid " {service_scheme} URI scheme"
1138msgstr ""
1139
1140msgid " {service_uri} URI"
1141msgstr ""
1142
1143msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1144msgstr ""
1145
1146msgid " {} URI"
1147msgstr ""
1148
cb7f98ee
MS
1149msgid " FAIL"
1150msgstr ""
1151
1152msgid " PASS"
1153msgstr ""
1154
1155#, c-format
1156msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1157msgstr ""
1158
1159#, c-format
1160msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1161msgstr ""
1162
1163#, c-format
1164msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1165msgstr ""
1166
1167#, c-format
1168msgid ""
1169"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1170msgstr ""
1171
1172#, c-format
1173msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1174msgstr ""
1175
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1179msgstr ""
1180
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1184msgstr ""
1185
1186#, c-format
1187msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1188msgstr ""
1189
1190#, c-format
1191msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1192msgstr ""
1193
1194#, c-format
1195msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1196msgstr ""
1197
1198#, c-format
1199msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1200msgstr ""
1201
1202#, c-format
1203msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1204msgstr ""
1205
1206#, c-format
1207msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1208msgstr ""
1209
1210#, c-format
1211msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1212msgstr ""
1213
1214#, c-format
1215msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1216msgstr ""
1217
1218#, c-format
1219msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1220msgstr ""
1221
1222#, c-format
1223msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1224msgstr ""
1225
1226#, c-format
1227msgid ""
1228"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1229msgstr ""
1230
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1234"4.1.3)."
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid ""
1239"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1240"4.1.9)."
1241msgstr ""
1242
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1246"4.1.9)."
1247msgstr ""
1248
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1252msgstr ""
1253
1254#, c-format
1255msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1256msgstr ""
1257
1258#, c-format
1259msgid ""
1260"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1261"4.1.8)."
1262msgstr ""
1263
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1267"4.1.8)."
1268msgstr ""
1269
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1273msgstr ""
1274
1275#, c-format
1276msgid ""
1277"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1278"section 4.1.13)."
1279msgstr ""
1280
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1284"4.1.15)."
1285msgstr ""
1286
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1290"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1291msgstr ""
1292
1293#, c-format
1294msgid ""
1295"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1296"2911 section 4.1.15)."
1297msgstr ""
1298
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1302msgstr ""
1303
1304#, c-format
1305msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1306msgstr ""
1307
1308#, c-format
1309msgid ""
1310"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1311msgstr ""
1312
1313#, c-format
1314msgid ""
1315"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1316msgstr ""
1317
1318#, c-format
1319msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1320msgstr ""
1321
1322#, c-format
1323msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1324msgstr ""
1325
1326#, c-format
1327msgid "%s accepting requests since %s"
1328msgstr ""
1329
1330#, c-format
1331msgid "%s cannot be changed."
1332msgstr "%s не может быть изменен."
1333
1334#, c-format
1335msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1336msgstr ""
1337
1338#, c-format
1339msgid "%s is not ready"
1340msgstr ""
1341
1342#, c-format
1343msgid "%s is ready"
1344msgstr ""
1345
1346#, c-format
1347msgid "%s is ready and printing"
1348msgstr ""
1349
1350#, c-format
1351msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1352msgstr ""
1353
1354#, c-format
1355msgid "%s not accepting requests since %s -"
1356msgstr ""
1357
1358#, c-format
1359msgid "%s not supported."
1360msgstr ""
1361
1362#, c-format
1363msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1364msgstr ""
1365
1366#, c-format
1367msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1368msgstr ""
1369
1370#, c-format
1371msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1372msgstr ""
1373
1374#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1375#, c-format
1376msgid "%s: %s"
1377msgstr ""
1378
1379#, c-format
1380msgid "%s: %s failed: %s"
1381msgstr ""
1382
a782e557
MS
1383#, c-format
1384msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1385msgstr ""
1386
cb7f98ee
MS
1387#, c-format
1388msgid "%s: Don't know what to do."
1389msgstr ""
1390
1391#, c-format
1392msgid ""
1393"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1394msgstr ""
1395
a782e557
MS
1396#, c-format
1397msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1398msgstr ""
1399
cb7f98ee
MS
1400#, c-format
1401msgid "%s: Error - bad job ID."
1402msgstr ""
1403
1404#, c-format
1405msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1406msgstr ""
1407
1408#, c-format
1409msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1410msgstr ""
1411
1412#, c-format
1413msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1414msgstr ""
1415
1416#, c-format
1417msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1418msgstr ""
1419
1420#, c-format
1421msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1422msgstr ""
1423
1424#, c-format
1425msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1426msgstr ""
1427
1428#, c-format
1429msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1430msgstr ""
1431
1432#, c-format
1433msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1434msgstr ""
1435
1436#, c-format
1437msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1438msgstr ""
1439
1440#, c-format
1441msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1442msgstr ""
1443
1444#, c-format
1445msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1446msgstr ""
1447
1448#, c-format
1449msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1450msgstr ""
1451
1452#, c-format
1453msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1454msgstr ""
1455
1456#, c-format
1457msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1458msgstr ""
1459
1460#, c-format
1461msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1462msgstr ""
1463
1464#, c-format
1465msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1466msgstr ""
1467
1468#, c-format
1469msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1470msgstr ""
1471
1472#, c-format
1473msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1474msgstr ""
1475
1476#, c-format
1477msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1478msgstr ""
1479
1480#, c-format
1481msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1482msgstr ""
1483
1484#, c-format
1485msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1486msgstr ""
1487
1488#, c-format
1489msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1490msgstr ""
1491
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1495"option."
1496msgstr ""
1497
1498#, c-format
1499msgid "%s: Error - no default destination available."
1500msgstr ""
1501
1502#, c-format
1503msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1504msgstr ""
1505
1506#, c-format
1507msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1508msgstr ""
1509
1510#, c-format
1511msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1512msgstr ""
1513
1514#, c-format
1515msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1516msgstr ""
1517
1518#, c-format
1519msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1520msgstr ""
1521
1522#, c-format
1523msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1524msgstr ""
1525
1526#, c-format
1527msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1528msgstr ""
1529
1530#, c-format
1531msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1532msgstr ""
1533
1534#, c-format
1535msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1536msgstr ""
1537
1538#, c-format
1539msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1540msgstr ""
1541
1542#, c-format
1543msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1544msgstr ""
1545
1546#, c-format
1547msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1548msgstr ""
1549
a782e557
MS
1550#, c-format
1551msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1552msgstr ""
1553
1554#, c-format
1555msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1556msgstr ""
1557
cb7f98ee
MS
1558#, c-format
1559msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1560msgstr ""
1561
1562#, c-format
1563msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1564msgstr ""
1565
1566#, c-format
1567msgid "%s: Operation failed: %s"
1568msgstr ""
1569
1570#, c-format
1571msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1572msgstr ""
1573
1574#, c-format
1575msgid "%s: Unable to connect to server."
1576msgstr ""
1577
1578#, c-format
1579msgid "%s: Unable to contact server."
1580msgstr ""
1581
1582#, c-format
1583msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1584msgstr ""
1585
1586#, c-format
1587msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1588msgstr ""
1589
1590#, c-format
1591msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1592msgstr ""
1593
1594#, c-format
1595msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1596msgstr ""
1597
1598#, c-format
1599msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1600msgstr ""
1601
1602#, c-format
1603msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1604msgstr ""
1605
1606#, c-format
1607msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1608msgstr ""
1609
a782e557
MS
1610#, c-format
1611msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1612msgstr ""
1613
1614#, c-format
1615msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1616msgstr ""
1617
cb7f98ee
MS
1618#, c-format
1619msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1620msgstr ""
1621
1622#, c-format
1623msgid ""
1624"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1625"correct."
1626msgstr ""
1627
1628#, c-format
1629msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1630msgstr ""
1631
1632#, c-format
1633msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1634msgstr ""
1635
1636#, c-format
1637msgid "%s: Warning - form option ignored."
1638msgstr ""
1639
1640#, c-format
1641msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1642msgstr ""
1643
1644msgid "-1"
1645msgstr "-1"
1646
1647msgid "-10"
1648msgstr "-10"
1649
1650msgid "-100"
1651msgstr "-100"
1652
1653msgid "-105"
1654msgstr "-105"
1655
1656msgid "-11"
1657msgstr "-11"
1658
1659msgid "-110"
1660msgstr "-110"
1661
1662msgid "-115"
1663msgstr "-115"
1664
1665msgid "-12"
1666msgstr "-12"
1667
1668msgid "-120"
1669msgstr "-120"
1670
1671msgid "-13"
1672msgstr "-13"
1673
1674msgid "-14"
1675msgstr "-14"
1676
1677msgid "-15"
1678msgstr "-15"
1679
1680msgid "-2"
1681msgstr "-2"
1682
1683msgid "-20"
1684msgstr "-20"
1685
1686msgid "-25"
1687msgstr "-25"
1688
1689msgid "-3"
1690msgstr "-3"
1691
1692msgid "-30"
1693msgstr "-30"
1694
1695msgid "-35"
1696msgstr "-35"
1697
1698msgid "-4"
1699msgstr "-4"
1700
1701msgid "-40"
1702msgstr "-40"
1703
1704msgid "-45"
1705msgstr "-45"
1706
1707msgid "-5"
1708msgstr "-5"
1709
1710msgid "-50"
1711msgstr "-50"
1712
1713msgid "-55"
1714msgstr "-55"
1715
1716msgid "-6"
1717msgstr "-6"
1718
1719msgid "-60"
1720msgstr "-60"
1721
1722msgid "-65"
1723msgstr "-65"
1724
1725msgid "-7"
1726msgstr "-7"
1727
1728msgid "-70"
1729msgstr "-70"
1730
1731msgid "-75"
1732msgstr "-75"
1733
1734msgid "-8"
1735msgstr "-8"
1736
1737msgid "-80"
1738msgstr "-80"
1739
1740msgid "-85"
1741msgstr "-85"
1742
1743msgid "-9"
1744msgstr "-9"
1745
1746msgid "-90"
1747msgstr "-90"
1748
1749msgid "-95"
1750msgstr "-95"
1751
1752msgid "0"
1753msgstr "0"
1754
1755msgid "1"
1756msgstr "1"
1757
1758msgid "1 inch/sec."
1759msgstr "1 дюйм/с"
1760
1761msgid "1.25x0.25\""
1762msgstr "1,25x0,25\""
1763
1764msgid "1.25x2.25\""
1765msgstr "1,25x2,25\""
1766
1767msgid "1.5 inch/sec."
1768msgstr "1,5 дюйма/с"
1769
1770msgid "1.50x0.25\""
1771msgstr "1,50x0,25\""
1772
1773msgid "1.50x0.50\""
1774msgstr "1,50x0,50\""
1775
1776msgid "1.50x1.00\""
1777msgstr "1,50x1,00\""
1778
1779msgid "1.50x2.00\""
1780msgstr "1,50x2,00\""
1781
1782msgid "10"
1783msgstr "10"
1784
1785msgid "10 inches/sec."
1786msgstr "10 дюймов/с"
1787
1788msgid "10 x 11"
1789msgstr ""
1790
1791msgid "10 x 13"
1792msgstr ""
1793
1794msgid "10 x 14"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "100"
1798msgstr "100"
1799
1800msgid "100 mm/sec."
1801msgstr "100 мм/с"
1802
1803msgid "105"
1804msgstr "105"
1805
1806msgid "11"
1807msgstr "11"
1808
1809msgid "11 inches/sec."
1810msgstr "11 дюймов/с"
1811
1812msgid "110"
1813msgstr "110"
1814
1815msgid "115"
1816msgstr "115"
1817
1818msgid "12"
1819msgstr "12"
1820
1821msgid "12 inches/sec."
1822msgstr "12 дюймов/с"
1823
1824msgid "12 x 11"
1825msgstr ""
1826
1827msgid "120"
1828msgstr "120"
1829
1830msgid "120 mm/sec."
1831msgstr "120 мм/с"
1832
1833msgid "120x60dpi"
1834msgstr "120x60dpi"
1835
1836msgid "120x72dpi"
1837msgstr "120x72dpi"
1838
1839msgid "13"
1840msgstr "13"
1841
1842msgid "136dpi"
1843msgstr "136dpi"
1844
1845msgid "14"
1846msgstr "14"
1847
1848msgid "15"
1849msgstr "15"
1850
1851msgid "15 mm/sec."
1852msgstr "15 мм/с"
1853
1854msgid "15 x 11"
1855msgstr ""
1856
1857msgid "150 mm/sec."
1858msgstr "150 мм/с"
1859
1860msgid "150dpi"
1861msgstr "150dpi"
1862
1863msgid "16"
1864msgstr "16"
1865
1866msgid "17"
1867msgstr "17"
1868
1869msgid "18"
1870msgstr "18"
1871
1872msgid "180dpi"
1873msgstr "180dpi"
1874
1875msgid "19"
1876msgstr "19"
1877
1878msgid "2"
1879msgstr "2"
1880
1881msgid "2 inches/sec."
1882msgstr "2 дюйма/с"
1883
1884msgid "2-Sided Printing"
1885msgstr "двусторонняя печать"
1886
1887msgid "2.00x0.37\""
1888msgstr "2,00x0,37\""
1889
1890msgid "2.00x0.50\""
1891msgstr "2,00x0,50\""
1892
1893msgid "2.00x1.00\""
1894msgstr "2,00x1,00\""
1895
1896msgid "2.00x1.25\""
1897msgstr "2,00x1,25\""
1898
1899msgid "2.00x2.00\""
1900msgstr "2,00x2,00\""
1901
1902msgid "2.00x3.00\""
1903msgstr "2,00x3,00\""
1904
1905msgid "2.00x4.00\""
1906msgstr "2,00x4,00\""
1907
1908msgid "2.00x5.50\""
1909msgstr "2,00x5,50\""
1910
1911msgid "2.25x0.50\""
1912msgstr "2,25x0,50\""
1913
1914msgid "2.25x1.25\""
1915msgstr "2,25x1,25\""
1916
1917msgid "2.25x4.00\""
1918msgstr "2,25x4,00\""
1919
1920msgid "2.25x5.50\""
1921msgstr "2,25x5,50\""
1922
1923msgid "2.38x5.50\""
1924msgstr "2,38x5,50\""
1925
1926msgid "2.5 inches/sec."
1927msgstr "2,5 дюйма/с"
1928
1929msgid "2.50x1.00\""
1930msgstr "2,50x1,00\""
1931
1932msgid "2.50x2.00\""
1933msgstr "2,50x2,00\""
1934
1935msgid "2.75x1.25\""
1936msgstr "2,75x1,25\""
1937
1938msgid "2.9 x 1\""
1939msgstr "2,9 x 1\""
1940
1941msgid "20"
1942msgstr "20"
1943
1944msgid "20 mm/sec."
1945msgstr "20 мм/с"
1946
1947msgid "200 mm/sec."
1948msgstr "200 мм/с"
1949
1950msgid "203dpi"
1951msgstr "203dpi"
1952
1953msgid "21"
1954msgstr "21"
1955
1956msgid "22"
1957msgstr "22"
1958
1959msgid "23"
1960msgstr "23"
1961
1962msgid "24"
1963msgstr "24"
1964
1965msgid "24-Pin Series"
1966msgstr "Тип 24-Pin"
1967
1968msgid "240x72dpi"
1969msgstr "240x72dpi"
1970
1971msgid "25"
1972msgstr "25"
1973
1974msgid "250 mm/sec."
1975msgstr "250 мм/с"
1976
1977msgid "26"
1978msgstr "26"
1979
1980msgid "27"
1981msgstr "27"
1982
1983msgid "28"
1984msgstr "28"
1985
1986msgid "29"
1987msgstr "29"
1988
1989msgid "3"
1990msgstr "3"
1991
1992msgid "3 inches/sec."
1993msgstr "3 дюйма/с"
1994
1995msgid "3 x 5"
1996msgstr ""
1997
1998msgid "3.00x1.00\""
1999msgstr "3,00x1,00\""
2000
2001msgid "3.00x1.25\""
2002msgstr "3,00x1,25\""
2003
2004msgid "3.00x2.00\""
2005msgstr "3,00x2,00\""
2006
2007msgid "3.00x3.00\""
2008msgstr "3,00x3,00\""
2009
2010msgid "3.00x5.00\""
2011msgstr "3,00x5,00\""
2012
2013msgid "3.25x2.00\""
2014msgstr "3,25x2,00\""
2015
2016msgid "3.25x5.00\""
2017msgstr "3,25x5,00\""
2018
2019msgid "3.25x5.50\""
2020msgstr "3,25x5,50\""
2021
2022msgid "3.25x5.83\""
2023msgstr "3,25x5,83\""
2024
2025msgid "3.25x7.83\""
2026msgstr "3,25x7,83\""
2027
2028msgid "3.5 x 5"
2029msgstr ""
2030
2031msgid "3.5\" Disk"
2032msgstr "Диск 3.5\""
2033
2034msgid "3.50x1.00\""
2035msgstr "3,50x1,00\""
2036
2037msgid "30"
2038msgstr "30"
2039
2040msgid "30 mm/sec."
2041msgstr "30 мм/с"
2042
2043msgid "300 mm/sec."
2044msgstr "300 мм/с"
2045
2046msgid "300dpi"
2047msgstr "300dpi"
2048
2049msgid "35"
2050msgstr "35"
2051
2052msgid "360dpi"
2053msgstr "360dpi"
2054
2055msgid "360x180dpi"
2056msgstr "360x180dpi"
2057
2058msgid "4"
2059msgstr "4"
2060
2061msgid "4 inches/sec."
2062msgstr "4 дюйма/с"
2063
2064msgid "4.00x1.00\""
2065msgstr "4,00x1,00\""
2066
2067msgid "4.00x13.00\""
2068msgstr "4,00x13,00\""
2069
2070msgid "4.00x2.00\""
2071msgstr "4,00x2,00\""
2072
2073msgid "4.00x2.50\""
2074msgstr "4,00x2,50\""
2075
2076msgid "4.00x3.00\""
2077msgstr "4,00x3,00\""
2078
2079msgid "4.00x4.00\""
2080msgstr "4,00x4,00\""
2081
2082msgid "4.00x5.00\""
2083msgstr "4,00x5,00\""
2084
2085msgid "4.00x6.00\""
2086msgstr "4,00x6,00\""
2087
2088msgid "4.00x6.50\""
2089msgstr "4,00x6,50\""
2090
2091msgid "40"
2092msgstr "40"
2093
2094msgid "40 mm/sec."
2095msgstr "40 мм/с"
2096
2097msgid "45"
2098msgstr "45"
2099
2100msgid "5"
2101msgstr "5"
2102
2103msgid "5 inches/sec."
2104msgstr "5 дюймов/с"
2105
2106msgid "5 x 7"
2107msgstr ""
2108
2109msgid "50"
2110msgstr "50"
2111
2112msgid "55"
2113msgstr "55"
2114
2115msgid "6"
2116msgstr "6"
2117
2118msgid "6 inches/sec."
2119msgstr "6 дюймов/с"
2120
2121msgid "6.00x1.00\""
2122msgstr "6,00x1,00\""
2123
2124msgid "6.00x2.00\""
2125msgstr "6,00x2,00\""
2126
2127msgid "6.00x3.00\""
2128msgstr "6,00x3,00\""
2129
2130msgid "6.00x4.00\""
2131msgstr "6,00x4,00\""
2132
2133msgid "6.00x5.00\""
2134msgstr "6,00x5,00\""
2135
2136msgid "6.00x6.00\""
2137msgstr "6,00x6,00\""
2138
2139msgid "6.00x6.50\""
2140msgstr "6,00x6,50\""
2141
2142msgid "60"
2143msgstr "60"
2144
2145msgid "60 mm/sec."
2146msgstr "60 мм/с"
2147
2148msgid "600dpi"
2149msgstr "600dpi"
2150
2151msgid "60dpi"
2152msgstr "60dpi"
2153
2154msgid "60x72dpi"
2155msgstr ""
2156
2157msgid "65"
2158msgstr "65"
2159
2160msgid "7"
2161msgstr "7"
2162
2163msgid "7 inches/sec."
2164msgstr "7 дюймов/с"
2165
2166msgid "7 x 9"
2167msgstr ""
2168
2169msgid "70"
2170msgstr "70"
2171
2172msgid "720dpi"
2173msgstr "720dpi"
2174
2175msgid "75"
2176msgstr "75"
2177
2178msgid "8"
2179msgstr "8"
2180
2181msgid "8 inches/sec."
2182msgstr "8 дюймов/с"
2183
2184msgid "8 x 10"
2185msgstr ""
2186
2187msgid "8.00x1.00\""
2188msgstr "8,00x1,00\""
2189
2190msgid "8.00x2.00\""
2191msgstr "8,00x2,00\""
2192
2193msgid "8.00x3.00\""
2194msgstr "8,00x3,00\""
2195
2196msgid "8.00x4.00\""
2197msgstr "8,00x4,00\""
2198
2199msgid "8.00x5.00\""
2200msgstr "8,00x5,00\""
2201
2202msgid "8.00x6.00\""
2203msgstr "8,00x6,00\""
2204
2205msgid "8.00x6.50\""
2206msgstr "8,00x6,50\""
2207
2208msgid "80"
2209msgstr "80"
2210
2211msgid "80 mm/sec."
2212msgstr "80 мм/с"
2213
2214msgid "85"
2215msgstr "85"
2216
2217msgid "9"
2218msgstr "9"
2219
2220msgid "9 inches/sec."
2221msgstr "9 дюймов/с"
2222
2223msgid "9 x 11"
2224msgstr ""
2225
2226msgid "9 x 12"
2227msgstr ""
2228
2229msgid "9-Pin Series"
2230msgstr "Тип 9-Pin"
2231
2232msgid "90"
2233msgstr "90"
2234
2235msgid "95"
2236msgstr "95"
2237
2238msgid "?Invalid help command unknown."
2239msgstr ""
2240
2241msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2242msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2243
2244msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2245msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2246
2247#, c-format
2248msgid "A class named \"%s\" already exists."
2249msgstr ""
2250
2251#, c-format
2252msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2253msgstr ""
2254
2255msgid "A0"
2256msgstr "A0"
2257
2258msgid "A0 Long Edge"
2259msgstr ""
2260
2261msgid "A1"
2262msgstr "A1"
2263
2264msgid "A1 Long Edge"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "A10"
2268msgstr "A10"
2269
2270msgid "A2"
2271msgstr "A2"
2272
2273msgid "A2 Long Edge"
2274msgstr ""
2275
2276msgid "A3"
2277msgstr "A3"
2278
2279msgid "A3 Long Edge"
2280msgstr ""
2281
2282msgid "A3 Oversize"
2283msgstr ""
2284
2285msgid "A3 Oversize Long Edge"
2286msgstr ""
2287
2288msgid "A4"
2289msgstr "A4"
2290
2291msgid "A4 Long Edge"
2292msgstr ""
2293
2294msgid "A4 Oversize"
2295msgstr ""
2296
2297msgid "A4 Small"
2298msgstr ""
2299
2300msgid "A5"
2301msgstr "A5"
2302
2303msgid "A5 Long Edge"
2304msgstr ""
2305
2306msgid "A5 Oversize"
2307msgstr ""
2308
2309msgid "A6"
2310msgstr "A6"
2311
2312msgid "A6 Long Edge"
2313msgstr ""
2314
2315msgid "A7"
2316msgstr "A7"
2317
2318msgid "A8"
2319msgstr "A8"
2320
2321msgid "A9"
2322msgstr "A9"
2323
2324msgid "ANSI A"
2325msgstr "ANSI A"
2326
2327msgid "ANSI B"
2328msgstr "ANSI B"
2329
2330msgid "ANSI C"
2331msgstr "ANSI C"
2332
2333msgid "ANSI D"
2334msgstr "ANSI D"
2335
2336msgid "ANSI E"
2337msgstr "ANSI E"
2338
2339msgid "ARCH C"
2340msgstr "ARCH C"
2341
2342msgid "ARCH C Long Edge"
2343msgstr ""
2344
2345msgid "ARCH D"
2346msgstr "ARCH D"
2347
2348msgid "ARCH D Long Edge"
2349msgstr ""
2350
2351msgid "ARCH E"
2352msgstr "ARCH E"
2353
2354msgid "ARCH E Long Edge"
2355msgstr ""
2356
2357msgid "Accept Jobs"
2358msgstr "Принять задания"
2359
2360msgid "Accepted"
2361msgstr "Принято"
2362
2363msgid "Add Class"
2364msgstr "Добавить класс"
2365
2366msgid "Add Printer"
2367msgstr "Добавить принтер"
2368
2369msgid "Add RSS Subscription"
2370msgstr "Добавить подписку на RSS"
2371
2372msgid "Address"
2373msgstr "Адрес"
2374
2375msgid "Administration"
2376msgstr "Администрация"
2377
2378msgid "Always"
2379msgstr "Всегда"
2380
2381msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2382msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2383
2384msgid "Applicator"
2385msgstr "Исполнительное устройство"
2386
2387#, c-format
2388msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2389msgstr ""
2390
2391#, c-format
2392msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2393msgstr ""
2394
2395msgid "B0"
2396msgstr "B0"
2397
2398msgid "B1"
2399msgstr "B1"
2400
2401msgid "B10"
2402msgstr "B10"
2403
2404msgid "B2"
2405msgstr "B2"
2406
2407msgid "B3"
2408msgstr "B3"
2409
2410msgid "B4"
2411msgstr "B4"
2412
2413msgid "B5"
2414msgstr "B5"
2415
2416msgid "B5 Oversize"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "B6"
2420msgstr "B6"
2421
2422msgid "B7"
2423msgstr "B7"
2424
2425msgid "B8"
2426msgstr "B8"
2427
2428msgid "B9"
2429msgstr "B9"
2430
2431#, c-format
2432msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2433msgstr ""
2434
2435msgid "Bad NULL dests pointer"
2436msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2437
2438msgid "Bad OpenGroup"
2439msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2440
2441msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2442msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2443
2444msgid "Bad OrderDependency"
2445msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2446
2447msgid "Bad PPD cache file."
2448msgstr ""
2449
2450msgid "Bad Request"
2451msgstr "Неверный запрос"
2452
2453msgid "Bad SNMP version number"
2454msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2455
2456msgid "Bad UIConstraints"
2457msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2458
2459#, c-format
2460msgid "Bad copies value %d."
2461msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2462
2463msgid "Bad custom parameter"
2464msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2465
2466#, c-format
2467msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2468msgstr ""
2469
2470#, c-format
2471msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2472msgstr ""
2473
2474#, c-format
2475msgid "Bad document-format \"%s\"."
2476msgstr ""
2477
2478#, c-format
2479msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2480msgstr ""
2481
2482msgid "Bad filename buffer"
2483msgstr "Ошибка в буфере filename"
2484
2485#, c-format
2486msgid "Bad job-name value: %s"
2487msgstr ""
2488
2489msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2490msgstr ""
2491
2492msgid "Bad job-priority value."
2493msgstr ""
2494
2495#, c-format
2496msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2497msgstr ""
2498
2499msgid "Bad job-sheets value type."
2500msgstr ""
2501
2502msgid "Bad job-state value."
2503msgstr ""
2504
2505#, c-format
2506msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2507msgstr ""
2508
2509#, c-format
2510msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2511msgstr ""
2512
2513#, c-format
2514msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2515msgstr ""
2516
2517#, c-format
2518msgid "Bad number-up value %d."
2519msgstr "Неверное значение number-up %d."
2520
2521#, c-format
2522msgid "Bad option + choice on line %d."
2523msgstr ""
2524
2525#, c-format
2526msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2527msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2528
2529#, c-format
2530msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2531msgstr ""
2532
2533msgid "Bad printer URI."
2534msgstr ""
2535
2536#, c-format
2537msgid "Bad printer-state value %d."
2538msgstr ""
2539
2540#, c-format
2541msgid "Bad request ID %d."
2542msgstr ""
2543
2544#, c-format
2545msgid "Bad request version number %d.%d."
2546msgstr ""
2547
2548msgid "Bad subscription ID"
2549msgstr "Неверный ID подписки"
2550
2551msgid "Bad value string"
2552msgstr "Неверная строка значений"
2553
2554msgid "Banners"
2555msgstr "Баннеры"
2556
2557msgid "Bond Paper"
2558msgstr "Документная бумага"
2559
2560#, c-format
2561msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2562msgstr ""
2563
2564msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2565msgstr ""
2566
2567msgid "CMYK"
2568msgstr "CMYK"
2569
2570msgid "CPCL Label Printer"
2571msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2572
2573msgid "Cancel RSS Subscription"
2574msgstr "Отменить подписку на RSS"
2575
2576msgid "Canceling print job."
2577msgstr ""
2578
2579msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2580msgstr ""
2581
2582msgid "Cassette"
2583msgstr ""
2584
2585msgid "Change Settings"
2586msgstr "Изменить настройки"
2587
2588#, c-format
2589msgid "Character set \"%s\" not supported."
2590msgstr ""
2591
2592msgid "Classes"
2593msgstr "Классы"
2594
2595msgid "Clean Print Heads"
2596msgstr "Очистить головки принтера"
2597
2598msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2599msgstr ""
2600
2601msgid "Color"
2602msgstr "Цвет"
2603
2604msgid "Color Mode"
2605msgstr "Цветной режим"
2606
2607msgid ""
2608"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2609"\n"
2610"exit help quit status ?"
2611msgstr ""
2612
2613msgid "Community name uses indefinite length"
2614msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2615
2616msgid "Connected to printer."
2617msgstr ""
2618
2619msgid "Connecting to printer."
2620msgstr ""
2621
2622msgid "Continue"
2623msgstr "Продолжить"
2624
2625msgid "Continuous"
2626msgstr "Непрерывно"
2627
2628msgid "Control file sent successfully."
2629msgstr ""
2630
2631msgid "Copying print data."
2632msgstr ""
2633
2634msgid "Created"
2635msgstr "Создано"
2636
2637msgid "Custom"
2638msgstr "Индивидуальный"
2639
2640msgid "CustominCutInterval"
2641msgstr "CustominCutInterval"
2642
2643msgid "CustominTearInterval"
2644msgstr "CustominTearInterval"
2645
2646msgid "Cut"
2647msgstr "Обрезать"
2648
2649msgid "Cutter"
2650msgstr "Резак"
2651
2652msgid "Dark"
2653msgstr "Темный"
2654
2655msgid "Darkness"
2656msgstr "Затемненность"
2657
2658msgid "Data file sent successfully."
2659msgstr ""
2660
2661msgid "Delete Class"
2662msgstr "Удалить класс"
2663
2664msgid "Delete Printer"
2665msgstr "Удалить принтер"
2666
2667msgid "DeskJet Series"
2668msgstr "Серия DeskJet"
2669
2670#, c-format
2671msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2672msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2673
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"Device: uri = %s\n"
2677" class = %s\n"
2678" info = %s\n"
2679" make-and-model = %s\n"
2680" device-id = %s\n"
2681" location = %s"
2682msgstr ""
2683
2684msgid "Direct Thermal Media"
2685msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2686
2687#, c-format
2688msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2689msgstr ""
2690
2691#, c-format
2692msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2693msgstr ""
2694
2695#, c-format
2696msgid "Directory \"%s\" is a file."
2697msgstr ""
2698
2699#, c-format
2700msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2701msgstr ""
2702
2703#, c-format
2704msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2705msgstr ""
2706
2707msgid "Disabled"
2708msgstr "Отключено"
2709
2710#, c-format
2711msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2712msgstr ""
2713
2714msgid "Duplexer"
2715msgstr "Дуплексер"
2716
2717msgid "Dymo"
2718msgstr "Dymo"
2719
2720msgid "EPL1 Label Printer"
2721msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2722
2723msgid "EPL2 Label Printer"
2724msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2725
2726msgid "Edit Configuration File"
2727msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2728
2729msgid "Empty PPD file."
2730msgstr ""
2731
2732#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2733msgid "Ending Banner"
2734msgstr "Конечный баннер"
2735
2736msgid "English"
2737msgstr "Russian"
2738
2739msgid "Enter old password:"
2740msgstr "Введите старый пароль:"
2741
2742msgid "Enter password again:"
2743msgstr "Введите пароль снова:"
2744
2745msgid "Enter password:"
2746msgstr "Введите пароль:"
2747
2748msgid ""
2749"Enter your username and password or the root username and password to access "
2750"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2751"valid Kerberos ticket."
2752msgstr ""
2753"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2754"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2755"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2756
2757msgid "Envelope #10 "
2758msgstr ""
2759
2760msgid "Envelope #11"
2761msgstr ""
2762
2763msgid "Envelope #12"
2764msgstr ""
2765
2766msgid "Envelope #14"
2767msgstr ""
2768
2769msgid "Envelope #9"
2770msgstr ""
2771
2772msgid "Envelope B4"
2773msgstr ""
2774
2775msgid "Envelope B5"
2776msgstr ""
2777
2778msgid "Envelope B6"
2779msgstr ""
2780
2781msgid "Envelope C0"
2782msgstr ""
2783
2784msgid "Envelope C1"
2785msgstr ""
2786
2787msgid "Envelope C2"
2788msgstr ""
2789
2790msgid "Envelope C3"
2791msgstr ""
2792
2793msgid "Envelope C4"
2794msgstr ""
2795
2796msgid "Envelope C5"
2797msgstr ""
2798
2799msgid "Envelope C6"
2800msgstr ""
2801
2802msgid "Envelope C65"
2803msgstr ""
2804
2805msgid "Envelope C7"
2806msgstr ""
2807
2808msgid "Envelope Choukei 3"
2809msgstr ""
2810
2811msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2812msgstr ""
2813
2814msgid "Envelope Choukei 4"
2815msgstr ""
2816
2817msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2818msgstr ""
2819
2820msgid "Envelope DL"
2821msgstr ""
2822
2823msgid "Envelope Feed"
2824msgstr "Подача конвертов"
2825
2826msgid "Envelope Invite"
2827msgstr ""
2828
2829msgid "Envelope Italian"
2830msgstr ""
2831
2832msgid "Envelope Kaku2"
2833msgstr ""
2834
2835msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2836msgstr ""
2837
2838msgid "Envelope Kaku3"
2839msgstr ""
2840
2841msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2842msgstr ""
2843
2844msgid "Envelope Monarch"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "Envelope PRC1 "
2848msgstr ""
2849
2850msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2851msgstr ""
2852
2853msgid "Envelope PRC10"
2854msgstr ""
2855
2856msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2857msgstr ""
2858
2859msgid "Envelope PRC2"
2860msgstr ""
2861
2862msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2863msgstr ""
2864
2865msgid "Envelope PRC3"
2866msgstr ""
2867
2868msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2869msgstr ""
2870
2871msgid "Envelope PRC4"
2872msgstr ""
2873
2874msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2875msgstr ""
2876
2877msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2878msgstr ""
2879
2880msgid "Envelope PRC5PRC5"
2881msgstr ""
2882
2883msgid "Envelope PRC6"
2884msgstr ""
2885
2886msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2887msgstr ""
2888
2889msgid "Envelope PRC7"
2890msgstr ""
2891
2892msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2893msgstr ""
2894
2895msgid "Envelope PRC8"
2896msgstr ""
2897
2898msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2899msgstr ""
2900
2901msgid "Envelope PRC9"
2902msgstr ""
2903
2904msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2905msgstr ""
2906
2907msgid "Envelope Personal"
2908msgstr ""
2909
2910msgid "Envelope You4"
2911msgstr ""
2912
2913msgid "Envelope You4 Long Edge"
2914msgstr ""
2915
a782e557
MS
2916msgid "Environment Variables:"
2917msgstr ""
2918
cb7f98ee
MS
2919msgid "Epson"
2920msgstr "Epson"
2921
2922msgid "Error Policy"
2923msgstr "Политика ошибок"
2924
2925msgid "Error sending raster data."
2926msgstr ""
2927
2928msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2929msgstr ""
2930
2931msgid "Every 10 Labels"
2932msgstr "Каждые 10 этикеток"
2933
2934msgid "Every 2 Labels"
2935msgstr "Каждые 2 этикетки"
2936
2937msgid "Every 3 Labels"
2938msgstr "Каждые 3 этикетки"
2939
2940msgid "Every 4 Labels"
2941msgstr "Каждые 4 этикетки"
2942
2943msgid "Every 5 Labels"
2944msgstr "Каждые 5 этикеток"
2945
2946msgid "Every 6 Labels"
2947msgstr "Каждые 6 этикеток"
2948
2949msgid "Every 7 Labels"
2950msgstr "Каждые 7 этикеток"
2951
2952msgid "Every 8 Labels"
2953msgstr "Каждые 8 этикеток"
2954
2955msgid "Every 9 Labels"
2956msgstr "Каждые 9 этикеток"
2957
2958msgid "Every Label"
2959msgstr "Каждая этикетка"
2960
2961msgid "Executive"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "Expectation Failed"
2965msgstr "Сбой ожидания"
2966
2967msgid "Export Printers to Samba"
2968msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
2969
a782e557
MS
2970msgid "Expressions:"
2971msgstr ""
2972
cb7f98ee
MS
2973msgid "FAIL"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "FanFold German"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "FanFold Legal German"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Fanfold US"
2983msgstr ""
2984
2985#, c-format
2986msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2987msgstr ""
2988
2989#, c-format
2990msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2991msgstr ""
2992
2993#, c-format
2994msgid "File \"%s\" is a directory."
2995msgstr ""
2996
2997#, c-format
2998msgid "File \"%s\" not available: %s"
2999msgstr ""
3000
3001#, c-format
3002msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3003msgstr ""
3004
3005msgid "File Folder "
3006msgstr ""
3007
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3011"in \"%s/cups-files.conf\"."
3012msgstr ""
3013
3014#, c-format
3015msgid "Finished page %d."
3016msgstr ""
3017
3018msgid "Folio"
3019msgstr "Фолио"
3020
3021msgid "Forbidden"
3022msgstr "Запрещено"
3023
3024msgid "General"
3025msgstr "Основные"
3026
3027msgid "Generic"
3028msgstr "Общее"
3029
3030msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3031msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
3032
3033msgid "Glossy Paper"
3034msgstr "Глянцевая бумага"
3035
3036msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3037msgstr ""
3038
3039msgid "Grayscale"
3040msgstr "Оттенки серого"
3041
3042msgid "HP"
3043msgstr "HP"
3044
3045msgid "Hanging Folder"
3046msgstr "Папка подвесного хранения"
3047
3048msgid "Help file not in index."
3049msgstr ""
3050
3051msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3052msgstr ""
3053
3054msgid "IPP attribute has no name."
3055msgstr ""
3056
3057msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3058msgstr ""
3059
3060msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3061msgstr ""
3062
3063msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3064msgstr ""
3065
3066msgid "IPP date value not 11 bytes."
3067msgstr ""
3068
3069msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3070msgstr ""
3071
3072msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3073msgstr ""
3074
3075msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3076msgstr ""
3077
3078msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3079msgstr ""
3080
3081msgid "IPP language length overflows value."
3082msgstr ""
3083
3084msgid "IPP language length too large."
3085msgstr ""
3086
3087msgid "IPP member name is not empty."
3088msgstr ""
3089
3090msgid "IPP memberName value is empty."
3091msgstr ""
3092
3093msgid "IPP memberName with no attribute."
3094msgstr ""
3095
3096msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3097msgstr ""
3098
3099msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3100msgstr ""
3101
3102msgid "IPP octetString length too large."
3103msgstr ""
3104
3105msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3106msgstr ""
3107
3108msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3109msgstr ""
3110
3111msgid "IPP string length overflows value."
3112msgstr ""
3113
3114msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3115msgstr ""
3116
3117msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3118msgstr ""
3119
3120msgid "ISOLatin1"
3121msgstr "UTF-8"
3122
3123msgid "Illegal control character"
3124msgstr "Недействительный контрольный символ"
3125
3126msgid "Illegal main keyword string"
3127msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
3128
3129msgid "Illegal option keyword string"
3130msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
3131
3132msgid "Illegal translation string"
3133msgstr "Недействительный перевод"
3134
3135msgid "Illegal whitespace character"
3136msgstr "Недействительный символ пробела"
3137
3138msgid "Installable Options"
3139msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
3140
3141msgid "Installed"
3142msgstr "Установлено"
3143
3144msgid "IntelliBar Label Printer"
3145msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
3146
3147msgid "Intellitech"
3148msgstr "Intellitech"
3149
3150msgid "Internal Server Error"
3151msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
3152
3153msgid "Internal error"
3154msgstr "Внутренняя ошибка"
3155
3156msgid "Internet Postage 2-Part"
3157msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
3158
3159msgid "Internet Postage 3-Part"
3160msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
3161
3162msgid "Internet Printing Protocol"
3163msgstr "Протокол интернет-печати"
3164
6961465f
MS
3165msgid "Invalid media name arguments."
3166msgstr ""
3167
cb7f98ee
MS
3168msgid "Invalid media size."
3169msgstr ""
3170
3171#, c-format
3172msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3173msgstr ""
3174
3175msgid "JCL"
3176msgstr "JCL"
3177
3178msgid "JIS B0"
3179msgstr ""
3180
3181msgid "JIS B1"
3182msgstr ""
3183
3184msgid "JIS B10"
3185msgstr ""
3186
3187msgid "JIS B2"
3188msgstr ""
3189
3190msgid "JIS B3"
3191msgstr ""
3192
3193msgid "JIS B4"
3194msgstr ""
3195
3196msgid "JIS B4 Long Edge"
3197msgstr ""
3198
3199msgid "JIS B5"
3200msgstr ""
3201
3202msgid "JIS B5 Long Edge"
3203msgstr ""
3204
3205msgid "JIS B6"
3206msgstr ""
3207
3208msgid "JIS B6 Long Edge"
3209msgstr ""
3210
3211msgid "JIS B7"
3212msgstr ""
3213
3214msgid "JIS B8"
3215msgstr ""
3216
3217msgid "JIS B9"
3218msgstr ""
3219
3220#, c-format
3221msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3222msgstr ""
3223
3224#, c-format
3225msgid "Job #%d does not exist."
3226msgstr ""
3227
3228#, c-format
3229msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3230msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3231
3232#, c-format
3233msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3234msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3235
3236#, c-format
3237msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3238msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3239
3240#, c-format
3241msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3242msgstr ""
3243
3244#, c-format
3245msgid "Job #%d is not complete."
3246msgstr ""
3247
3248#, c-format
3249msgid "Job #%d is not held for authentication."
3250msgstr ""
3251
3252#, c-format
3253msgid "Job #%d is not held."
3254msgstr ""
3255
3256msgid "Job Completed"
3257msgstr "Задание завершено"
3258
3259msgid "Job Created"
3260msgstr "Задание создано"
3261
3262msgid "Job Options Changed"
3263msgstr "Параметры задания изменены"
3264
3265msgid "Job Stopped"
3266msgstr "Задание остановлено"
3267
3268msgid "Job is completed and cannot be changed."
3269msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3270
3271msgid "Job operation failed"
3272msgstr ""
3273
3274msgid "Job state cannot be changed."
3275msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3276
3277msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3278msgstr ""
3279
3280msgid "Jobs"
3281msgstr "Задания"
3282
3283msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3284msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3285
3286msgid "Label Printer"
3287msgstr "Принтер для печати этикеток"
3288
3289msgid "Label Top"
3290msgstr "Верхний край этикетки"
3291
3292#, c-format
3293msgid "Language \"%s\" not supported."
3294msgstr ""
3295
3296msgid "Large Address"
3297msgstr "Полный адрес"
3298
3299msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3300msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3301
3302msgid "Letter Oversize"
3303msgstr ""
3304
3305msgid "Letter Oversize Long Edge"
3306msgstr ""
3307
3308msgid "Light"
3309msgstr "Светлый"
3310
3311msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3312msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3313
3314msgid "List Available Printers"
3315msgstr "Список доступных принтеров"
3316
3317msgid "Long-Edge (Portrait)"
3318msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3319
3320msgid "Looking for printer."
3321msgstr ""
3322
3323msgid "Manual Feed"
3324msgstr "Ручная подача"
3325
3326msgid "Media Size"
3327msgstr "Размер бумаги"
3328
3329msgid "Media Source"
3330msgstr "Источник бумаги"
3331
3332msgid "Media Tracking"
3333msgstr "Контроль подачи бумаги"
3334
3335msgid "Media Type"
3336msgstr "Тип бумаги"
3337
3338msgid "Medium"
3339msgstr "Средний"
3340
3341msgid "Memory allocation error"
3342msgstr "Ошибка распределения памяти"
3343
3344msgid "Missing CloseGroup"
3345msgstr ""
3346
3347msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3348msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3349
3350msgid "Missing asterisk in column 1"
3351msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3352
3353msgid "Missing document-number attribute."
3354msgstr ""
3355
3356#, c-format
3357msgid "Missing double quote on line %d."
3358msgstr ""
3359
3360msgid "Missing form variable"
3361msgstr "Отсутствует переменная формы"
3362
3363msgid "Missing last-document attribute in request."
3364msgstr ""
3365
3366msgid "Missing media or media-col."
3367msgstr ""
3368
3369msgid "Missing media-size in media-col."
3370msgstr ""
3371
3372msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3373msgstr ""
3374
3375msgid "Missing option keyword"
3376msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3377
3378msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3379msgstr ""
3380
3381msgid "Missing required attributes."
3382msgstr ""
3383
3384#, c-format
3385msgid "Missing value on line %d."
3386msgstr ""
3387
3388msgid "Missing value string"
3389msgstr "Отсутствует строка значения"
3390
3391msgid "Missing x-dimension in media-size."
3392msgstr ""
3393
3394msgid "Missing y-dimension in media-size."
3395msgstr ""
3396
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"Model: name = %s\n"
3400" natural_language = %s\n"
3401" make-and-model = %s\n"
3402" device-id = %s"
3403msgstr ""
3404
a782e557
MS
3405msgid "Modifiers:"
3406msgstr ""
3407
cb7f98ee
MS
3408msgid "Modify Class"
3409msgstr "Изменить класс"
3410
3411msgid "Modify Printer"
3412msgstr "Изменить принтер"
3413
3414msgid "Move All Jobs"
3415msgstr "Переместить все задания"
3416
3417msgid "Move Job"
3418msgstr "Переместить задание"
3419
3420msgid "Moved Permanently"
3421msgstr "Перемещено окончательно"
3422
3423msgid "NULL PPD file pointer"
3424msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3425
3426msgid "Name OID uses indefinite length"
3427msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3428
3429msgid "Nested classes are not allowed."
3430msgstr ""
3431
3432msgid "Never"
3433msgstr "Никогда"
3434
3435msgid "New Stylus Color Series"
3436msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3437
3438msgid "New Stylus Photo Series"
3439msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3440
3441msgid "No"
3442msgstr "Нет"
3443
3444msgid "No Content"
3445msgstr "Нет контента"
3446
3447msgid "No PPD name"
3448msgstr "Нет имени PPD"
3449
3450msgid "No VarBind SEQUENCE"
3451msgstr "Нет последовательности VarBind"
3452
3453msgid "No Windows printer drivers are installed."
3454msgstr ""
3455
3456msgid "No active connection"
3457msgstr "Нет рабочего подключения"
3458
3459#, c-format
3460msgid "No active jobs on %s."
3461msgstr ""
3462
3463msgid "No attributes in request."
3464msgstr ""
3465
3466msgid "No authentication information provided."
3467msgstr ""
3468
3469msgid "No community name"
3470msgstr "Нет имени сообщества"
3471
3472msgid "No default printer."
3473msgstr ""
3474
3475msgid "No destinations added."
3476msgstr "Нет добавленных назначений."
3477
3478msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3479msgstr ""
3480
3481msgid "No error-index"
3482msgstr "Нет значения error-index"
3483
3484msgid "No error-status"
3485msgstr "Нет значения error-status"
3486
3487msgid "No file in print request."
3488msgstr ""
3489
3490msgid "No modification time"
3491msgstr "Не указано время изменения"
3492
3493msgid "No name OID"
3494msgstr "Нет имени OID"
3495
3496msgid "No pages were found."
3497msgstr ""
3498
3499msgid "No printer name"
3500msgstr "Нет имени принтера"
3501
3502msgid "No printer-uri found"
3503msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3504
3505msgid "No printer-uri found for class"
3506msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3507
3508msgid "No printer-uri in request."
3509msgstr ""
3510
3511msgid "No request-id"
3512msgstr "Нет идентификатора request-id"
3513
3514msgid "No subscription attributes in request."
3515msgstr ""
3516
3517msgid "No subscriptions found."
3518msgstr "Подписки не найдены."
3519
3520msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3521msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3522
3523msgid "No version number"
3524msgstr "Нет номера версии"
3525
3526msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3527msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3528
3529msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3530msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3531
3532msgid "Normal"
3533msgstr "Нормальный"
3534
3535msgid "Not Found"
3536msgstr "Не найдено"
3537
3538msgid "Not Implemented"
3539msgstr "Не реализовано"
3540
3541msgid "Not Installed"
3542msgstr "Не установлено"
3543
3544msgid "Not Modified"
3545msgstr "Не изменено"
3546
3547msgid "Not Supported"
3548msgstr "Не поддерживается"
3549
3550msgid "Not allowed to print."
3551msgstr "Не разрешено печатать."
3552
3553msgid "Note"
3554msgstr "Примечание"
3555
3556msgid ""
3557"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3558"itself."
3559msgstr ""
3560
3561msgid "OK"
3562msgstr "ОК"
3563
3564msgid "Off (1-Sided)"
3565msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3566
3567msgid "Oki"
3568msgstr "Oki"
3569
3570msgid "Online Help"
3571msgstr "Интерактивная справка"
3572
3573#, c-format
3574msgid "Open of %s failed: %s"
3575msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3576
3577msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3578msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3579
3580msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3581msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3582
3583msgid "Operation Policy"
3584msgstr "Политика операций"
3585
3586#, c-format
3587msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3588msgstr ""
3589
3590msgid "Options Installed"
3591msgstr "Параметры установлены"
3592
3593msgid "Options:"
3594msgstr ""
3595
3596msgid "Out of date PPD cache file."
3597msgstr ""
3598
3599msgid "Out of memory."
3600msgstr ""
3601
3602msgid "Output Mode"
3603msgstr "Режим вывода"
3604
3605#, c-format
3606msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3607msgstr ""
3608
3609#, c-format
3610msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3611msgstr ""
3612
3613#, c-format
3614msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3615msgstr ""
3616
3617#, c-format
3618msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3619msgstr ""
3620
3621msgid "PASS"
3622msgstr ""
3623
3624msgid "PCL Laser Printer"
3625msgstr "Лазерный принтер PCL"
3626
3627msgid "PRC16K"
3628msgstr "PRC16K"
3629
3630msgid "PRC16K Long Edge"
3631msgstr ""
3632
3633msgid "PRC32K"
3634msgstr "PRC32K"
3635
3636msgid "PRC32K Long Edge"
3637msgstr ""
3638
3639msgid "PRC32K Oversize"
3640msgstr ""
3641
3642msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3643msgstr ""
3644
3645msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3646msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3647
3648msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3649msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3650
3651msgid "ParamCustominCutInterval"
3652msgstr "ParamCustominCutInterval"
3653
3654msgid "ParamCustominTearInterval"
3655msgstr "ParamCustominTearInterval"
3656
3657#, c-format
3658msgid "Password for %s on %s? "
3659msgstr "Пароль для %s на %s? "
3660
3661#, c-format
3662msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3663msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3664
3665msgid "Pause Class"
3666msgstr "Приостановить класс"
3667
3668msgid "Pause Printer"
3669msgstr "Приостановить принтер"
3670
3671msgid "Peel-Off"
3672msgstr "Съемный слой"
3673
3674msgid "Photo"
3675msgstr "Фото"
3676
3677msgid "Photo Labels"
3678msgstr "Фотоэтикетки"
3679
3680msgid "Plain Paper"
3681msgstr "Обычная бумага"
3682
3683msgid "Policies"
3684msgstr "Политики"
3685
3686msgid "Port Monitor"
3687msgstr "Мониторинг порта"
3688
3689msgid "PostScript Printer"
3690msgstr "Принтер PostScript"
3691
3692msgid "Postcard"
3693msgstr "Открытка"
3694
3695msgid "Postcard Double "
3696msgstr ""
3697
3698msgid "Postcard Double Long Edge"
3699msgstr ""
3700
3701msgid "Postcard Long Edge"
3702msgstr ""
3703
3704msgid "Preparing to print."
3705msgstr ""
3706
3707msgid "Print Density"
3708msgstr "Плотность печати"
3709
3710msgid "Print Job:"
3711msgstr "Задание печати:"
3712
3713msgid "Print Mode"
3714msgstr "Режим печати"
3715
3716msgid "Print Rate"
3717msgstr "Скорость печати"
3718
3719msgid "Print Self-Test Page"
3720msgstr "Напечатать пробную страницу"
3721
3722msgid "Print Speed"
3723msgstr "Скорость печати"
3724
3725msgid "Print Test Page"
3726msgstr "Напечатать пробную страницу"
3727
3728msgid "Print and Cut"
3729msgstr "Напечатать и обрезать"
3730
3731msgid "Print and Tear"
3732msgstr "Напечатать и оборвать"
3733
3734msgid "Print file sent."
3735msgstr ""
3736
3737msgid "Print job canceled at printer."
3738msgstr ""
3739
3740msgid "Print job too large."
3741msgstr ""
3742
3743msgid "Print job was not accepted."
3744msgstr ""
3745
3746msgid "Printer Added"
3747msgstr "Принтер добавлен"
3748
3749msgid "Printer Default"
3750msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3751
3752msgid "Printer Deleted"
3753msgstr "Принтер удален"
3754
3755msgid "Printer Modified"
3756msgstr "Принтер изменен"
3757
3758msgid "Printer Paused"
3759msgstr "Принтер приостановлен"
3760
3761msgid "Printer Settings"
3762msgstr "Параметры принтера"
3763
3764msgid "Printer cannot print supplied content."
3765msgstr ""
3766
6961465f
MS
3767msgid "Printer cannot print with supplied options."
3768msgstr ""
3769
cb7f98ee
MS
3770msgid "Printer:"
3771msgstr "Принтер:"
3772
3773msgid "Printers"
3774msgstr "Принтеры"
3775
3776#, c-format
3777msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3778msgstr ""
3779
3780msgid "Purge Jobs"
3781msgstr "Удалить задания"
3782
3783msgid "Quarto"
3784msgstr "Кватро"
3785
3786msgid "Quota limit reached."
3787msgstr "Предел квоты достигнут."
3788
3789msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3790msgstr ""
3791
3792#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3793msgid ""
3794"Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3795msgstr ""
3796
3797msgid "Reject Jobs"
3798msgstr "Отклонить задания"
3799
3800#, c-format
3801msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3802msgstr ""
3803
3804#, c-format
3805msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3806msgstr ""
3807
3808msgid "Reprint After Error"
3809msgstr "Повторить печать после ошибки"
3810
3811msgid "Request Entity Too Large"
3812msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3813
3814msgid "Resolution"
3815msgstr "Разрешение"
3816
3817msgid "Resume Class"
3818msgstr "Возобновить работу класса"
3819
3820msgid "Resume Printer"
3821msgstr "Возобновить работу принтера"
3822
3823msgid "Return Address"
3824msgstr "Обратный адрес"
3825
3826msgid "Rewind"
3827msgstr "Вернуться в начало"
3828
3829#, c-format
3830msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3831msgstr ""
3832
3833msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3834msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3835
3836msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3837msgstr ""
3838
3839msgid "See Other"
3840msgstr "Посмотреть другие"
3841
3842msgid "Sending data to printer."
3843msgstr ""
3844
3845msgid "Server Restarted"
3846msgstr "Сервер перезагружен"
3847
3848msgid "Server Security Auditing"
3849msgstr "Проверка безопасности сервера"
3850
3851msgid "Server Started"
3852msgstr "Сервер загружен"
3853
3854msgid "Server Stopped"
3855msgstr "Сервер остановлен"
3856
3857msgid "Service Unavailable"
3858msgstr "Служба недоступна"
3859
3860msgid "Set Allowed Users"
3861msgstr "Указать допущенных пользователей"
3862
3863msgid "Set As Server Default"
3864msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3865
3866msgid "Set Class Options"
3867msgstr "Настроить параметры класса"
3868
3869msgid "Set Printer Options"
3870msgstr "Настроить параметры принтера"
3871
3872msgid "Set Publishing"
3873msgstr "Настроить публикацию"
3874
3875msgid "Shipping Address"
3876msgstr "Адрес доставки"
3877
3878msgid "Short-Edge (Landscape)"
3879msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3880
3881msgid "Special Paper"
3882msgstr "Особая бумага"
3883
3884#, c-format
3885msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3886msgstr ""
3887
3888msgid "Standard"
3889msgstr "Стандартный"
3890
3891#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3892msgid "Starting Banner"
3893msgstr "Запуск баннера"
3894
3895#, c-format
3896msgid "Starting page %d."
3897msgstr ""
3898
3899msgid "Statement"
3900msgstr "Оператор"
3901
3902msgid "Stylus Color Series"
3903msgstr "Серия Stylus Color"
3904
3905msgid "Stylus Photo Series"
3906msgstr "Серия Stylus Photo"
3907
3908#, c-format
3909msgid "Subscription #%d does not exist."
3910msgstr ""
3911
a782e557
MS
3912msgid "Substitutions:"
3913msgstr ""
3914
cb7f98ee
MS
3915msgid "Super A"
3916msgstr "Super A"
3917
3918msgid "Super B"
3919msgstr "Super B"
3920
3921msgid "Super B/A3"
3922msgstr "Super B/A3"
3923
3924msgid "Switching Protocols"
3925msgstr "Протоколы переключения"
3926
3927msgid "Tabloid"
3928msgstr "Tabloid"
3929
3930msgid "Tabloid Oversize"
3931msgstr ""
3932
3933msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3934msgstr ""
3935
3936msgid "Tear"
3937msgstr "Оборвать"
3938
3939msgid "Tear-Off"
3940msgstr "Место отрыва"
3941
3942msgid "Tear-Off Adjust Position"
3943msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
3944
3945#, c-format
3946msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3947msgstr ""
3948
3949#, c-format
3950msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3951msgstr ""
3952
3953#, c-format
3954msgid ""
3955"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
3956"request."
3957msgstr ""
3958
3959#, c-format
3960msgid ""
3961"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
3962msgstr ""
3963
3964#, c-format
3965msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3966msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
3967
3968#, c-format
3969msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3970msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
3971
3972msgid "The PPD file could not be opened."
3973msgstr ""
3974
3975msgid ""
3976"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3977"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3978msgstr ""
3979"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3980"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3981
3982msgid "The developer unit needs to be replaced."
3983msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
3984
3985msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3986msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
3987
3988msgid "The fuser's temperature is high."
3989msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
3990
3991msgid "The fuser's temperature is low."
3992msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
3993
3994msgid ""
3995"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3996msgstr ""
3997"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
3998"задание."
3999
4000#, c-format
4001msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4002msgstr ""
4003
4004msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4005msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
4006
4007msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4008msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
4009
4010msgid "The output bin is almost full."
4011msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
4012
4013msgid "The output bin is full."
4014msgstr "Лоток вывода заполнен."
4015
4016msgid "The output bin is missing."
4017msgstr "Отсутствует лоток вывода."
4018
4019msgid "The paper tray is almost empty."
4020msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
4021
4022msgid "The paper tray is empty."
4023msgstr "Лоток с бумагой пуст."
4024
4025msgid "The paper tray is missing."
4026msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
4027
4028msgid "The paper tray needs to be filled."
4029msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
4030
4031msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4032msgstr ""
4033
4034msgid "The printer did not respond."
4035msgstr ""
4036
4037msgid "The printer is in use."
4038msgstr ""
4039
4040msgid "The printer is not connected."
4041msgstr ""
4042
4043msgid "The printer is not responding."
4044msgstr ""
4045
4046msgid "The printer is now connected."
4047msgstr ""
4048
4049msgid "The printer is now online."
4050msgstr ""
4051
4052msgid "The printer is offline."
4053msgstr "Принтер выключен."
4054
4055msgid "The printer is running low on ink."
4056msgstr ""
4057
4058msgid "The printer is running low on toner."
4059msgstr ""
4060
4061msgid "The printer is unreachable at this time."
4062msgstr ""
4063
4064msgid "The printer may be out of ink."
4065msgstr ""
4066
4067msgid "The printer may be out of toner."
4068msgstr ""
4069
4070msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4071msgstr ""
4072
4073msgid ""
4074"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4075"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4076msgstr ""
4077"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4078"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4079
4080msgid "The printer or class does not exist."
4081msgstr ""
4082
4083msgid "The printer or class is not shared."
4084msgstr ""
4085
4086msgid "The printer's cover is open."
4087msgstr "Крышка принтера открыта."
4088
4089msgid "The printer's door is open."
4090msgstr "Дверца принтера открыта."
4091
4092msgid "The printer's interlock is open."
4093msgstr "Открыт замок."
4094
4095msgid "The printer's waste bin is almost full."
4096msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
4097
4098msgid "The printer's waste bin is full."
4099msgstr "Отсек для мусора заполнен."
4100
4101#, c-format
4102msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4103msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
4104
4105msgid "The printer-uri attribute is required."
4106msgstr ""
4107
4108msgid ""
4109"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4110msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
4111
4112msgid ""
4113"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4114msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
4115
4116msgid ""
4117"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4118"(?), or the pound sign (#)."
4119msgstr ""
4120"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
4121"или знак «решетки» (#)."
4122
4123msgid ""
4124"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4125"enable it."
4126msgstr ""
4127
4128#, c-format
4129msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4130msgstr ""
4131
4132msgid "There are too many subscriptions."
4133msgstr "Слишком много подписок."
4134
4135msgid "There is a paper jam."
4136msgstr "Зажевало бумагу."
4137
4138msgid "There was an unrecoverable USB error."
4139msgstr ""
4140
4141msgid "Thermal Transfer Media"
4142msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
4143
4144msgid "Too many active jobs."
4145msgstr "Слишком много активных заданий."
4146
4147#, c-format
4148msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4149msgstr ""
4150
4151#, c-format
4152msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4153msgstr ""
4154
4155msgid "Transparency"
4156msgstr "Прозрачность"
4157
4158msgid "Tray"
4159msgstr "Лоток"
4160
4161msgid "Tray 1"
4162msgstr "Лоток 1"
4163
4164msgid "Tray 2"
4165msgstr "Лоток 2"
4166
4167msgid "Tray 3"
4168msgstr "Лоток 3"
4169
4170msgid "Tray 4"
4171msgstr "Лоток 4"
4172
4173msgid "URI Too Long"
4174msgstr "Слишком длинный адрес URI"
4175
4176msgid "US Ledger"
4177msgstr "US Ledger"
4178
4179msgid "US Legal"
4180msgstr "US Legal"
4181
4182msgid "US Legal Oversize"
4183msgstr ""
4184
4185msgid "US Letter"
4186msgstr "US Letter"
4187
4188msgid "US Letter Long Edge"
4189msgstr ""
4190
4191msgid "US Letter Oversize"
4192msgstr ""
4193
4194msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4195msgstr ""
4196
4197msgid "US Letter Small"
4198msgstr ""
4199
4200msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4201msgstr ""
4202
4203msgid "Unable to access help file."
4204msgstr ""
4205
4206msgid "Unable to add RSS subscription"
4207msgstr ""
4208
4209msgid "Unable to add class"
4210msgstr ""
4211
4212msgid "Unable to add document to print job."
4213msgstr ""
4214
4215#, c-format
4216msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4217msgstr ""
4218
4219msgid "Unable to add printer"
4220msgstr ""
4221
4222msgid "Unable to allocate memory for file types."
4223msgstr ""
4224
4225msgid "Unable to allocate memory for page info"
4226msgstr ""
4227
4228msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4229msgstr ""
4230
4231msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4232msgstr ""
4233
4234msgid "Unable to cancel print job."
4235msgstr ""
4236
4237msgid "Unable to change printer"
4238msgstr ""
4239
4240msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4241msgstr ""
4242
4243msgid "Unable to change server settings"
4244msgstr ""
4245
4246#, c-format
4247msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4248msgstr ""
4249
4250#, c-format
4251msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4252msgstr ""
4253
4254msgid "Unable to configure printer options."
4255msgstr ""
4256
4257msgid "Unable to connect to host."
4258msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4259
4260msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4261msgstr ""
4262
4263#, c-format
4264msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4265msgstr ""
4266
4267#, c-format
4268msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4269msgstr ""
4270
4271#, c-format
4272msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4273msgstr ""
4274
4275#, c-format
4276msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4277msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4278
4279msgid "Unable to copy PPD file."
4280msgstr ""
4281
4282#, c-format
4283msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4284msgstr ""
4285
4286#, c-format
4287msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4288msgstr ""
4289
4290#, c-format
4291msgid "Unable to copy interface script - %s"
4292msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4293
4294msgid "Unable to create printer-uri"
4295msgstr "Не удается создать printer-uri"
4296
4297msgid "Unable to create temporary file"
4298msgstr ""
4299
4300msgid "Unable to delete class"
4301msgstr ""
4302
4303msgid "Unable to delete printer"
4304msgstr ""
4305
4306msgid "Unable to do maintenance command"
4307msgstr ""
4308
4309msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4310msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4311
4312msgid ""
4313"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4314msgstr ""
4315
4316msgid ""
4317"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4318msgstr ""
4319
4320msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4321msgstr ""
4322
4323msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4324msgstr ""
4325
4326msgid ""
4327"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4328"before responding)."
4329msgstr ""
4330
4331msgid ""
4332"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4333msgstr ""
4334
4335msgid ""
4336"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4337msgstr ""
4338
4339msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4340msgstr ""
4341
4342msgid "Unable to find destination for job"
4343msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4344
4345msgid "Unable to find printer."
4346msgstr ""
4347
4348msgid "Unable to get backend exit status."
4349msgstr ""
4350
4351msgid "Unable to get class list"
4352msgstr ""
4353
4354msgid "Unable to get class status"
4355msgstr ""
4356
4357msgid "Unable to get list of printer drivers"
4358msgstr ""
4359
4360msgid "Unable to get printer attributes"
4361msgstr ""
4362
4363msgid "Unable to get printer list"
4364msgstr ""
4365
4366msgid "Unable to get printer status"
4367msgstr ""
4368
4369msgid "Unable to get printer status."
4370msgstr ""
4371
4372#, c-format
4373msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4374msgstr ""
4375
4376#, c-format
4377msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4378msgstr ""
4379
4380msgid "Unable to load help index."
4381msgstr ""
4382
4383#, c-format
4384msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4385msgstr ""
4386
4387msgid "Unable to locate printer."
4388msgstr ""
4389
4390msgid "Unable to modify class"
4391msgstr ""
4392
4393msgid "Unable to modify printer"
4394msgstr ""
4395
4396msgid "Unable to move job"
4397msgstr "Не удается переместить задание"
4398
4399msgid "Unable to move jobs"
4400msgstr "Не удается переместить задания"
4401
4402msgid "Unable to open PPD file"
4403msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4404
4405msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4406msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4407
4408msgid "Unable to open device file"
4409msgstr ""
4410
4411#, c-format
4412msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4413msgstr ""
4414
4415msgid "Unable to open help file."
4416msgstr ""
4417
4418msgid "Unable to open print file"
4419msgstr ""
4420
4421msgid "Unable to open raster file"
4422msgstr ""
4423
4424msgid "Unable to print test page"
4425msgstr ""
4426
4427msgid "Unable to read print data."
4428msgstr ""
4429
4430msgid "Unable to resolve printer URI."
4431msgstr ""
4432
4433#, c-format
4434msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4435msgstr ""
4436
4437msgid "Unable to see in file"
4438msgstr ""
4439
4440msgid "Unable to send command to printer driver"
4441msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4442
4443msgid "Unable to send data to printer."
4444msgstr ""
4445
4446#, c-format
4447msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4448msgstr ""
4449
4450msgid "Unable to set options"
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Unable to set server default"
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Unable to start backend process."
4457msgstr ""
4458
4459msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4460msgstr ""
4461
4462msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4463msgstr ""
4464
4465msgid "Unable to write print data"
4466msgstr ""
4467
4468#, c-format
4469msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4470msgstr ""
4471
4472msgid "Unauthorized"
4473msgstr "Не санкционировано"
4474
4475msgid "Units"
4476msgstr "Единицы"
4477
4478msgid "Unknown"
4479msgstr "Неизвестный"
4480
4481#, c-format
4482msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4483msgstr ""
4484
4485#, c-format
4486msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4487msgstr ""
4488
4489#, c-format
4490msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4491msgstr ""
4492
4493#, c-format
4494msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4495msgstr ""
4496
4497msgid "Unknown media size name."
4498msgstr ""
4499
4500#, c-format
4501msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4502msgstr ""
4503
4504#, c-format
4505msgid "Unknown option \"%s\"."
4506msgstr ""
4507
4508#, c-format
4509msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4510msgstr ""
4511
4512#, c-format
4513msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4514msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4515
4516#, c-format
4517msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4518msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4519
4520msgid "Unknown service name."
4521msgstr ""
4522
4523#, c-format
4524msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4525msgstr ""
4526
4527#, c-format
4528msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4529msgstr ""
4530
4531#, c-format
4532msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4533msgstr ""
4534
4535msgid "Unsupported 'job-name' value."
4536msgstr ""
4537
4538#, c-format
4539msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4540msgstr ""
4541
4542#, c-format
4543msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4544msgstr ""
4545
4546#, c-format
4547msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4548msgstr ""
4549
4550#, c-format
4551msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4552msgstr ""
4553
4554#, c-format
4555msgid "Unsupported format \"%s\"."
4556msgstr ""
4557
4558msgid "Unsupported margins."
4559msgstr ""
4560
4561msgid "Unsupported media value."
4562msgstr ""
4563
4564#, c-format
4565msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4566msgstr ""
4567
4568#, c-format
4569msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4570msgstr ""
4571
4572#, c-format
4573msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4574msgstr ""
4575
4576msgid "Unsupported raster data."
4577msgstr ""
4578
4579msgid "Unsupported value type"
4580msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4581
4582msgid "Upgrade Required"
4583msgstr "Требуется обновление"
4584
4585msgid ""
4586"Usage:\n"
4587"\n"
4588" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4589" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4590" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4591" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4592" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4593" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4594msgstr ""
4595
4596#, c-format
4597msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4598msgstr ""
4599
4600msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4601msgstr ""
4602
4603msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4604msgstr ""
4605
4606msgid "Usage: cupsd [options]"
4607msgstr ""
4608
4609msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4610msgstr ""
4611
4612msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4613msgstr ""
4614
4615msgid ""
4616"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4617msgstr ""
4618
a782e557
MS
4619msgid ""
4620"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4621" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4622"\n"
4623"Options:"
4624msgstr ""
4625
4626msgid ""
4627"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4628" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4629" ippfind --help\n"
4630" ippfind --version"
4631msgstr ""
4632
cb7f98ee
MS
4633msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4634msgstr ""
4635
4636msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4637msgstr ""
4638
4639msgid ""
4640"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4641" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4642" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4643" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4644msgstr ""
4645
4646msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4647msgstr ""
4648
4649msgid ""
4650"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4651" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4652" lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4653msgstr ""
4654
4655msgid ""
4656"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4657msgstr ""
4658
4659msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4660msgstr ""
4661
4662msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4663msgstr ""
4664
4665msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4666msgstr ""
4667
4668msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4669msgstr ""
4670
4671msgid ""
4672"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4673msgstr ""
4674
4675msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4676msgstr ""
4677
4678msgid "Value uses indefinite length"
4679msgstr "Для значения длина не установлена"
4680
4681msgid "VarBind uses indefinite length"
4682msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4683
4684msgid "Version uses indefinite length"
4685msgstr "Для Version длина не установлена"
4686
4687msgid "Waiting for job to complete."
4688msgstr ""
4689
4690msgid "Waiting for printer to become available."
4691msgstr ""
4692
4693msgid "Waiting for printer to finish."
4694msgstr ""
4695
4696msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4697msgstr ""
4698
4699msgid "Web Interface is Disabled"
4700msgstr ""
4701
4702msgid "Yes"
4703msgstr "Да"
4704
4705#, c-format
4706msgid ""
4707"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4708"%s:%d%s</A>."
4709msgstr ""
4710"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4711"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4712
4713msgid ""
4714"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4715"username, and must contain at least one letter and number."
4716msgstr ""
4717
4718msgid "ZPL Label Printer"
4719msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4720
4721msgid "Zebra"
4722msgstr "Zebra"
4723
4724msgid "aborted"
4725msgstr "отменено"
4726
4727msgid "canceled"
4728msgstr "отменено"
4729
4730msgid "completed"
4731msgstr "завершено"
4732
4733msgid "cups-deviced failed to execute."
4734msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4735
4736msgid "cups-driverd failed to execute."
4737msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4738
4739#, c-format
4740msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4741msgstr ""
4742
4743msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4744msgstr ""
4745
4746#, c-format
4747msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4748msgstr ""
4749
4750#, c-format
4751msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4752msgstr ""
4753
4754#, c-format
4755msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4756msgstr ""
4757
4758msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4759msgstr ""
4760
4761msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4762msgstr ""
4763
4764msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4765msgstr ""
4766
4767msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4768msgstr ""
4769
4770msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4771msgstr ""
4772
4773#, c-format
4774msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4775msgstr ""
4776
4777#, c-format
4778msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4779msgstr ""
4780
4781msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4782msgstr ""
4783
4784#, c-format
4785msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4786msgstr ""
4787
4788#, c-format
4789msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4790msgstr ""
4791
4792msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4793msgstr ""
4794
4795#, c-format
4796msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4797msgstr ""
4798
4799msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4800msgstr ""
4801
4802msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4803msgstr ""
4804
4805#, c-format
4806msgid "device for %s/%s: %s"
4807msgstr ""
4808
4809#, c-format
4810msgid "device for %s: %s"
4811msgstr ""
4812
4813msgid "error-index uses indefinite length"
4814msgstr "Для error-index длина не установлена"
4815
4816msgid "error-status uses indefinite length"
4817msgstr "Для error-status длина не установлена"
4818
4819msgid "held"
4820msgstr "задержано"
4821
4822msgid "help\t\tGet help on commands."
4823msgstr ""
4824
4825msgid "idle"
4826msgstr "свободен"
4827
a782e557
MS
4828#, c-format
4829msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
4830msgstr ""
4831
4832msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cb7f98ee
MS
4833msgstr ""
4834
4835#, c-format
a782e557
MS
4836msgid "ippfind: Expected key name after %s."
4837msgstr ""
4838
4839#, c-format
4840msgid "ippfind: Expected port range after %s."
4841msgstr ""
4842
4843#, c-format
4844msgid "ippfind: Expected program after %s."
4845msgstr ""
4846
4847#, c-format
4848msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
4849msgstr ""
4850
4851msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
4852msgstr ""
4853
4854msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
4855msgstr ""
4856
4857msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
4858msgstr ""
4859
4860msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
4861msgstr ""
4862
4863#, c-format
4864msgid "ippfind: Missing key name after %s."
4865msgstr ""
4866
4867msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
4868msgstr ""
4869
4870#, c-format
4871msgid "ippfind: Missing program after %s."
4872msgstr ""
4873
4874#, c-format
4875msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cb7f98ee
MS
4876msgstr ""
4877
4878#, c-format
a782e557
MS
4879msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
4880msgstr ""
4881
4882msgid "ippfind: Out of memory."
4883msgstr ""
4884
4885msgid "ippfind: Too many parenthesis."
4886msgstr ""
4887
4888#, c-format
4889msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
4890msgstr ""
4891
4892#, c-format
4893msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
4894msgstr ""
4895
4896#, c-format
4897msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
4898msgstr ""
4899
4900#, c-format
4901msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
4902msgstr ""
4903
4904msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4905msgstr ""
4906
4907#, c-format
4908msgid "ipptool: Bad URI - %s."
cb7f98ee
MS
4909msgstr ""
4910
4911msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4912msgstr ""
4913
4914msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4915msgstr ""
4916
4917msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4918msgstr ""
4919
4920msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4921msgstr ""
4922
4923msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4924msgstr ""
4925
4926msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4927msgstr ""
4928
cb7f98ee
MS
4929msgid "ipptool: URI required before test file."
4930msgstr ""
4931
4932#, c-format
4933msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4934msgstr ""
4935
4936msgid "job-printer-uri attribute missing."
4937msgstr ""
4938
4939msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4940msgstr ""
4941
4942msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4943msgstr ""
4944
4945msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4946msgstr ""
4947
4948msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4949msgstr ""
4950
4951msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4952msgstr ""
4953
4954msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4955msgstr ""
4956
4957msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4958msgstr ""
4959
4960msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4961msgstr ""
4962
4963msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4964msgstr ""
4965
4966msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4967msgstr ""
4968
4969msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4970msgstr ""
4971
4972msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4973msgstr ""
4974
4975msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4976msgstr ""
4977
4978msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4979msgstr ""
4980
4981msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4982msgstr ""
4983
4984msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4985msgstr ""
4986
4987msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4988msgstr ""
4989
4990msgid "lpadmin: No member names were seen."
4991msgstr ""
4992
4993#, c-format
4994msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4995msgstr ""
4996
4997#, c-format
4998msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4999msgstr ""
5000
5001msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5002msgstr ""
5003
5004msgid ""
5005"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5006" You must specify a printer name first."
5007msgstr ""
5008
5009#, c-format
5010msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5011msgstr ""
5012
5013msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5014msgstr ""
5015
5016msgid ""
5017"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5018" You must specify a printer name first."
5019msgstr ""
5020
5021#, c-format
5022msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5023msgstr ""
5024
5025msgid ""
5026"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5027" You must specify a printer name first."
5028msgstr ""
5029
5030msgid ""
5031"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5032" You must specify a printer name first."
5033msgstr ""
5034
5035#, c-format
5036msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5037msgstr ""
5038
5039#, c-format
5040msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5041msgstr ""
5042
5043#, c-format
5044msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5045msgstr ""
5046
5047msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5048msgstr ""
5049
5050msgid "lpc> "
5051msgstr "lpc> "
5052
5053msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5054msgstr ""
5055
5056msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5057msgstr ""
5058
5059msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5060msgstr ""
5061
5062msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5063msgstr ""
5064
5065msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5066msgstr ""
5067
5068msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5069msgstr ""
5070
5071msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5072msgstr ""
5073
5074#, c-format
5075msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5076msgstr ""
5077
5078#, c-format
5079msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5080msgstr ""
5081
5082#, c-format
5083msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5084msgstr ""
5085
5086#, c-format
5087msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5088msgstr ""
5089
5090#, c-format
5091msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5092msgstr ""
5093
5094#, c-format
5095msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5096msgstr ""
5097
5098msgid "lpoptions: No printers."
5099msgstr ""
5100
5101#, c-format
5102msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5103msgstr ""
5104
5105#, c-format
5106msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5107msgstr ""
5108
5109#, c-format
5110msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5111msgstr ""
5112
5113msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5114msgstr ""
5115
5116msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
5117msgstr ""
5118
5119msgid "lppasswd: Password file busy."
5120msgstr ""
5121
5122msgid "lppasswd: Password file not updated."
5123msgstr ""
5124
5125msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
5126msgstr ""
5127
5128msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
5129msgstr ""
5130
5131msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
5132msgstr ""
5133
5134#, c-format
5135msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
5136msgstr ""
5137
5138#, c-format
5139msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
5140msgstr ""
5141
5142#, c-format
5143msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
5144msgstr ""
5145
5146#, c-format
5147msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
5148msgstr ""
5149
5150#, c-format
5151msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
5152msgstr ""
5153
5154#, c-format
5155msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
5156msgstr ""
5157
5158#, c-format
5159msgid ""
5160"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5161"\"."
5162msgstr ""
5163
5164#, c-format
5165msgid "members of class %s:"
5166msgstr ""
5167
5168msgid "no entries"
5169msgstr ""
5170
5171msgid "no system default destination"
5172msgstr ""
5173
5174msgid "notify-events not specified."
5175msgstr ""
5176
5177#, c-format
5178msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5179msgstr ""
5180
5181#, c-format
5182msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5183msgstr ""
5184
5185msgid "pending"
5186msgstr "задержка"
5187
5188#, c-format
5189msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5190msgstr ""
5191
5192#, c-format
5193msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5194msgstr ""
5195
5196#, c-format
5197msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5198msgstr ""
5199
5200#, c-format
5201msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5202msgstr ""
5203
5204#, c-format
5205msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5206msgstr ""
5207
5208#, c-format
5209msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5210msgstr ""
5211
5212#, c-format
5213msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5214msgstr ""
5215
5216#, c-format
5217msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5218msgstr ""
5219
5220#, c-format
5221msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5222msgstr ""
5223
5224#, c-format
5225msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5226msgstr ""
5227
5228#, c-format
5229msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5230msgstr ""
5231
5232#, c-format
5233msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5234msgstr ""
5235
5236#, c-format
5237msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5238msgstr ""
5239
5240#, c-format
5241msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5242msgstr ""
5243
5244#, c-format
5245msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5246msgstr ""
5247
5248#, c-format
5249msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5250msgstr ""
5251
5252#, c-format
5253msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5254msgstr ""
5255
5256#, c-format
5257msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5258msgstr ""
5259
5260#, c-format
5261msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5262msgstr ""
5263
5264#, c-format
5265msgid ""
5266"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5267msgstr ""
5268
5269#, c-format
5270msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5271msgstr ""
5272
5273#, c-format
5274msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5275msgstr ""
5276
5277#, c-format
5278msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5279msgstr ""
5280
5281#, c-format
5282msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5283msgstr ""
5284
5285#, c-format
5286msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5287msgstr ""
5288
5289#, c-format
5290msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5291msgstr ""
5292
5293#, c-format
5294msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5295msgstr ""
5296
5297#, c-format
5298msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5299msgstr ""
5300
5301#, c-format
5302msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5303msgstr ""
5304
5305#, c-format
5306msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5307msgstr ""
5308
5309#, c-format
5310msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5311msgstr ""
5312
5313#, c-format
5314msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5315msgstr ""
5316
5317#, c-format
5318msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5319msgstr ""
5320
5321#, c-format
5322msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5323msgstr ""
5324
5325#, c-format
5326msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5327msgstr ""
5328
5329#, c-format
5330msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5331msgstr ""
5332
5333#, c-format
5334msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5335msgstr ""
5336
5337#, c-format
5338msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5339msgstr ""
5340
5341#, c-format
5342msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5343msgstr ""
5344
5345#, c-format
5346msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5347msgstr ""
5348
5349#, c-format
5350msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5351msgstr ""
5352
5353#, c-format
5354msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5355msgstr ""
5356
5357#, c-format
5358msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5359msgstr ""
5360
5361#, c-format
5362msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5363msgstr ""
5364
5365#, c-format
5366msgid ""
5367"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5368msgstr ""
5369
5370#, c-format
5371msgid ""
5372"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5373"of %s."
5374msgstr ""
5375
5376#, c-format
5377msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5378msgstr ""
5379
5380#, c-format
5381msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5382msgstr ""
5383
5384#, c-format
5385msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5386msgstr ""
5387
5388#, c-format
5389msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5390msgstr ""
5391
5392#, c-format
5393msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5394msgstr ""
5395
5396#, c-format
5397msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5398msgstr ""
5399
5400#, c-format
5401msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5402msgstr ""
5403
5404#, c-format
5405msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5406msgstr ""
5407
5408#, c-format
5409msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5410msgstr ""
5411
5412#, c-format
5413msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5414msgstr ""
5415
5416#, c-format
5417msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5418msgstr ""
5419
5420#, c-format
5421msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5422msgstr ""
5423
5424#, c-format
5425msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5426msgstr ""
5427
5428#, c-format
5429msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5430msgstr ""
5431
5432#, c-format
5433msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5434msgstr ""
5435
5436#, c-format
5437msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5438msgstr ""
5439
5440#, c-format
5441msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5442msgstr ""
5443
5444#, c-format
5445msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5446msgstr ""
5447
5448#, c-format
5449msgid ""
5450"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5451msgstr ""
5452
5453#, c-format
5454msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5455msgstr ""
5456
5457#, c-format
5458msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5459msgstr ""
5460
5461#, c-format
5462msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5463msgstr ""
5464
5465#, c-format
5466msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5467msgstr ""
5468
5469#, c-format
5470msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5471msgstr ""
5472
5473#, c-format
5474msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5475msgstr ""
5476
5477#, c-format
5478msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5479msgstr ""
5480
5481#, c-format
5482msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5483msgstr ""
5484
5485#, c-format
5486msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5487msgstr ""
5488
5489#, c-format
5490msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5491msgstr ""
5492
5493#, c-format
5494msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5495msgstr ""
5496
5497#, c-format
5498msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5499msgstr ""
5500
5501#, c-format
5502msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5503msgstr ""
5504
5505#, c-format
5506msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5507msgstr ""
5508
5509#, c-format
5510msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5511msgstr ""
5512
5513#, c-format
5514msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5515msgstr ""
5516
5517#, c-format
5518msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5519msgstr ""
5520
5521#, c-format
5522msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5523msgstr ""
5524
5525#, c-format
5526msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5527msgstr ""
5528
5529#, c-format
5530msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5531msgstr ""
5532
5533#, c-format
5534msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5535msgstr ""
5536
5537#, c-format
5538msgid ""
5539"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5540msgstr ""
5541
5542#, c-format
5543msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5544msgstr ""
5545
5546#, c-format
5547msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5548msgstr ""
5549
5550#, c-format
5551msgid "ppdc: Writing %s."
5552msgstr ""
5553
5554#, c-format
5555msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5556msgstr ""
5557
5558#, c-format
5559msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5560msgstr ""
5561
5562#, c-format
5563msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5564msgstr ""
5565
5566#, c-format
5567msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5568msgstr ""
5569
5570#, c-format
5571msgid "printer %s disabled since %s -"
5572msgstr ""
5573
5574#, c-format
5575msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5576msgstr ""
5577
5578#, c-format
5579msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5580msgstr ""
5581
5582#, c-format
5583msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5584msgstr ""
5585
5586#, c-format
5587msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5588msgstr ""
5589
5590#, c-format
5591msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5592msgstr ""
5593
5594msgid "processing"
5595msgstr "обработка"
5596
5597#, c-format
5598msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5599msgstr ""
5600
5601msgid "request-id uses indefinite length"
5602msgstr "Для request-id длина не определена"
5603
5604msgid "scheduler is not running"
5605msgstr ""
5606
5607msgid "scheduler is running"
5608msgstr ""
5609
5610#, c-format
5611msgid "stat of %s failed: %s"
5612msgstr "не удалось установить %s: %s"
5613
5614msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5615msgstr ""
5616
5617msgid "stopped"
5618msgstr "остановлен"
5619
5620#, c-format
5621msgid "system default destination: %s"
5622msgstr ""
5623
5624#, c-format
5625msgid "system default destination: %s/%s"
5626msgstr ""
5627
5628msgid "unknown"
5629msgstr "неизвестный"
5630
5631msgid "untitled"
5632msgstr "новый"
5633
5634msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5635msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5636
5637#~ msgid "\t\t(all)\n"
5638#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5639
5640#~ msgid "\t\t(none)\n"
5641#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5642
5643#~ msgid "\t%d entries\n"
5644#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5645
5646#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5647#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5648
5649#~ msgid "\tAlerts:"
5650#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5651
5652#~ msgid "\tBanner required\n"
5653#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5654
5655#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5656#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5657
5658#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5659#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5660
5661#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5662#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5663
5664#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5665#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5666
5667#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5668#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5669
5670#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5671#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5672
5673#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5674#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5675
5676#~ msgid ""
5677#~ "\tForm mounted:\n"
5678#~ "\tContent types: any\n"
5679#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5680#~ msgstr ""
5681#~ "\tФорма подключения:\n"
5682#~ "\tТипы контента: любые\n"
5683#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5684
5685#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5686#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5687
5688#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5689#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5690
5691#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5692#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5693
5694#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5695#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5696
5697#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5698#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5699
5700#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5701#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5702
5703#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5704#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5705
5706#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5707#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5708
5709#~ msgid "\tdaemon present\n"
5710#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5711
5712#~ msgid "\tno entries\n"
5713#~ msgstr "\tнет записей\n"
5714
5715#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5716#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5717
5718#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5719#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5720
5721#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5722#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5723
5724#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5725#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5726
5727#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5728#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5729
5730#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5731#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5732
5733#~ msgid "\treason unknown\n"
5734#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5735
5736#~ msgid ""
5737#~ "\n"
5738#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5739#~ msgstr ""
5740#~ "\n"
5741#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5742
5743#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5744#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5745
5746#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5747#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5748
5749#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5750#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5751
5752#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5753#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5754
5755#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5756#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5757
5758#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5759#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5760
5761#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5762#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5763
5764#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5765#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5766
5767#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5768#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5769
5770#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5771#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5772
5773#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5774#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5775
5776#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5777#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5778
5779#~ msgid " PASS Default%s\n"
5780#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5781
5782#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5783#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5784
5785#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5786#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5787
5788#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5789#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5790
5791#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5792#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5793
5794#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5795#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5796
5797#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5798#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5799
5800#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5801#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5802
5803#~ msgid " PASS ModelName\n"
5804#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5805
5806#~ msgid " PASS NickName\n"
5807#~ msgstr " PASS NickName\n"
5808
5809#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5810#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5811
5812#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5813#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5814
5815#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5816#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5817
5818#~ msgid " PASS PageSize\n"
5819#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5820
5821#~ msgid " PASS Product\n"
5822#~ msgstr " PASS Product\n"
5823
5824#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5825#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5826
5827#~ msgid ""
5828#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5829#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5830#~ msgstr ""
5831#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5832#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5833
5834#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5835#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5836
5837#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5838#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5839
5840#~ msgid ""
5841#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5842#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5843#~ msgstr ""
5844#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5845#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5846
5847#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5848#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5849
5850#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5851#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5852
5853#~ msgid ""
5854#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5855#~ "should be named Duplex\n"
5856#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5857#~ msgstr ""
5858#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5859#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5860#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5861
5862#~ msgid ""
5863#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5864#~ "should be named Duplex!\n"
5865#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5866#~ msgstr ""
5867#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5868#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5869#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5870
5871#~ msgid ""
5872#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5873#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5874
5875#~ msgid ""
5876#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5877#~ msgstr ""
5878#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5879#~ "LF!\n"
5880
5881#~ msgid ""
5882#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5883#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5884#~ msgstr ""
5885#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5886#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5887
5888#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5889#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5890
5891#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5892#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5893
5894#~ msgid ""
5895#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5896#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5897#~ msgstr ""
5898#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5899#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5900
5901#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5902#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5903
5904#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5905#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5906
5907#~ msgid ""
5908#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5909#~ "LF, not CR LF\n"
5910#~ msgstr ""
5911#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5912#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5913
5914#~ msgid ""
5915#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5916#~ "LF, not CR LF!\n"
5917#~ msgstr ""
5918#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5919#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5920
5921#~ msgid ""
5922#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5923#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5924#~ msgstr ""
5925#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5926#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5927
5928#~ msgid ""
5929#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5930#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5931#~ msgstr ""
5932#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5933#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5934
5935#~ msgid ""
5936#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5937#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5938#~ msgstr ""
5939#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5940#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5941
5942#~ msgid ""
5943#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5944#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5945#~ msgstr ""
5946#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5947#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5948
5949#~ msgid ""
5950#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5951#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5952#~ msgstr ""
5953#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5954#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5955
5956#~ msgid ""
5957#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5958#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5959#~ msgstr ""
5960#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5961#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5962
5963#~ msgid ""
5964#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5965#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5966#~ msgstr ""
5967#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5968#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5969
5970#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
5971#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
5972
5973#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5974#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5975
5976#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
5977#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
5978
5979#~ msgid ""
5980#~ " %s Bad %s choice %s\n"
5981#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5982#~ msgstr ""
5983#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5984#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5985
5986#~ msgid ""
5987#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5988#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5989#~ msgstr ""
5990#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5991#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5992
5993#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
5994#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
5995
5996#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5997#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
5998
5999#~ msgid ""
6000#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6001#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
6002
6003#~ msgid ""
6004#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6005#~ msgstr ""
6006#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
6007
6008#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
6009#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
6010
6011#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
6012#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
6013
6014#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
6015#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
6016
6017#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
6018#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
6019
6020#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
6021#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
6022
6023#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
6024#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
6025
6026#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6027#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6028
6029#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6030#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6031
6032#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
6033#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
6034
6035#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
6036#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
6037
6038#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
6039#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
6040
6041#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6042#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
6043
6044#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6045#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
6046
6047#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6048#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
6049
6050#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
6051#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
6052
6053#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
6054#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
6055
6056#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6057#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
6058
6059#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6060#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
6061
6062#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
6063#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
6064
6065#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
6066#~ msgstr ""
6067#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
6068#~ "вместе.\n"
6069
6070#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
6071#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
6072
6073#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
6074#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
6075
6076#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
6077#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
6078
6079#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
6080#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
6081
6082#~ msgid ""
6083#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6084#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
6085
6086#~ msgid ""
6087#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6088#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
6089
6090#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
6091#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
6092
6093#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6094#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
6095
6096#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6097#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
6098
6099#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6100#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
6101
6102#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
6103#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
6104
6105#~ msgid ""
6106#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
6107#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6108#~ msgstr ""
6109#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
6110#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6111
6112#~ msgid ""
6113#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
6114#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6115#~ msgstr ""
6116#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
6117#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6118
6119#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6120#~ msgstr ""
6121#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6122
6123#~ msgid ""
6124#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6125#~ msgstr ""
6126#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6127
6128#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6129#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6130
6131#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6132#~ msgstr ""
6133#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6134
6135#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
6136#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
6137
6138#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6139#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
6140
6141#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
6142#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
6143
6144#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6145#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
6146
6147#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
6148#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
6149
6150#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
6151#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
6152
6153#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6154#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6155
6156#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6157#~ msgstr ""
6158#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6159
6160#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6161#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6162
6163#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6164#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6165
6166#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
6167#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
6168
6169#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
6170#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
6171
6172#~ msgid ""
6173#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
6174#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
6175#~ msgstr ""
6176#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
6177#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
6178
6179#~ msgid ""
6180#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
6181#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6182#~ msgstr ""
6183#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
6184#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6185
6186#~ msgid ""
6187#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
6188#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6189#~ msgstr ""
6190#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
6191#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6192
6193#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
6194#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
6195
6196#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
6197#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
6198
6199#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
6200#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
6201
6202#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
6203#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
6204
6205#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
6206#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
6207
6208#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
6209#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
6210
6211#~ msgid ""
6212#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
6213#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
6214
6215#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
6216#~ msgstr ""
6217#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6218#~ "символов\n"
6219
6220#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
6221#~ msgstr ""
6222#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6223#~ "символов!\n"
6224
6225#~ msgid ""
6226#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
6227#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6228#~ msgstr ""
6229#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
6230#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6231
6232#~ msgid ""
6233#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
6234#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6235#~ msgstr ""
6236#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
6237#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6238
6239#~ msgid ""
6240#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
6241#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6242#~ msgstr ""
6243#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
6244#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6245
6246#~ msgid ""
6247#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
6248#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6249#~ msgstr ""
6250#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
6251#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6252
6253#~ msgid ""
6254#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
6255#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6256#~ msgstr ""
6257#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
6258#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6259
6260#~ msgid ""
6261#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
6262#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6263#~ msgstr ""
6264#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
6265#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6266
6267#~ msgid ""
6268#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
6269#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6270#~ msgstr ""
6271#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
6272#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6273
6274#~ msgid ""
6275#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
6276#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
6277#~ msgstr ""
6278#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
6279#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
6280
6281#~ msgid ""
6282#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
6283#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6284#~ msgstr ""
6285#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
6286#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6287
6288#~ msgid ""
6289#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
6290#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6291#~ msgstr ""
6292#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
6293#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6294
6295#~ msgid ""
6296#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
6297#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6298#~ msgstr ""
6299#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
6300#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6301
6302#~ msgid ""
6303#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
6304#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6305#~ msgstr ""
6306#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
6307#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6308
6309#~ msgid ""
6310#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6311#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6312#~ msgstr ""
6313#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6314#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6315
6316#~ msgid ""
6317#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6318#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6319#~ msgstr ""
6320#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6321#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6322
6323#~ msgid ""
6324#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6325#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6326#~ msgstr ""
6327#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6328#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6329
6330#~ msgid ""
6331#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6332#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6333#~ msgstr ""
6334#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6335#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6336
6337#~ msgid ""
6338#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6339#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6340#~ msgstr ""
6341#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6342#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6343
6344#~ msgid ""
6345#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6346#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6347#~ msgstr ""
6348#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6349#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6350
6351#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6352#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6353
6354#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6355#~ msgstr ""
6356#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6357
6358#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6359#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6360
6361#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6362#~ msgstr ""
6363#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6364
6365#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6366#~ msgstr ""
6367#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6368#~ "%s\n"
6369
6370#~ msgid ""
6371#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6372#~ "contains 8-bit characters\n"
6373#~ msgstr ""
6374#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6375#~ "битовые символы\n"
6376
6377#~ msgid ""
6378#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6379#~ "contains 8-bit characters!\n"
6380#~ msgstr ""
6381#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6382#~ "битовые символы!\n"
6383
6384#~ msgid ""
6385#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6386#~ "characters\n"
6387#~ msgstr ""
6388#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6389#~ "битовыесимволы\n"
6390
6391#~ msgid ""
6392#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6393#~ "characters!\n"
6394#~ msgstr ""
6395#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6396#~ "символы!\n"
6397
6398#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6399#~ msgstr ""
6400#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6401
6402#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6403#~ msgstr ""
6404#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6405#~ "символов!\n"
6406
6407#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6408#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6409
6410#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6411#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6412
6413#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6414#~ msgstr ""
6415#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6416#~ "символов\n"
6417
6418#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6419#~ msgstr ""
6420#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6421#~ "символов!\n"
6422
6423#~ msgid ""
6424#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6425#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6426#~ msgstr ""
6427#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6428#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6429
6430#~ msgid ""
6431#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6432#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6433#~ msgstr ""
6434#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6435#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6436
6437#~ msgid ""
6438#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6439#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6440#~ msgstr ""
6441#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6442#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6443
6444#~ msgid ""
6445#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6446#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6447#~ msgstr ""
6448#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6449#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6450
6451#~ msgid ""
6452#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6453#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6454#~ msgstr ""
6455#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6456#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6457
6458#~ msgid ""
6459#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6460#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6461#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6462#~ msgstr ""
6463#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6464#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6465#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6466
6467#~ msgid ""
6468#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6469#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6470#~ msgstr ""
6471#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6472#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6473
6474#~ msgid ""
6475#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6476#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6477#~ msgstr ""
6478#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6479#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6480
6481#~ msgid ""
6482#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6483#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6484#~ msgstr ""
6485#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6486#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6487
6488#~ msgid ""
6489#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6490#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6491#~ msgstr ""
6492#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6493#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6494
6495#~ msgid ""
6496#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6497#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6498#~ msgstr ""
6499#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6500#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6501
6502#~ msgid ""
6503#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6504#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6505#~ msgstr ""
6506#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6507#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6508
6509#~ msgid ""
6510#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6511#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6512#~ msgstr ""
6513#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6514#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6515
6516#~ msgid ""
6517#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6518#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6519#~ msgstr ""
6520#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6521#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6522
6523#~ msgid ""
6524#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6525#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6526#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6527#~ msgstr ""
6528#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6529#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6530#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6531
6532#~ msgid ""
6533#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6534#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6535#~ msgstr ""
6536#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6537#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6538
6539#~ msgid ""
6540#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6541#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6542#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6543#~ msgstr ""
6544#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6545#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6546#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6547
6548#~ msgid ""
6549#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6550#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6551#~ msgstr ""
6552#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6553#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6554
6555#~ msgid ""
6556#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6557#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6558#~ msgstr ""
6559#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6560#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6561
6562#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6563#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6564
6565#~ msgid ""
6566#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6567#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6568#~ msgstr ""
6569#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6570#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6571
6572#~ msgid ""
6573#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6574#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6575#~ msgstr ""
6576#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6577#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6578
6579#~ msgid ""
6580#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6581#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6582#~ msgstr ""
6583#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6584#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6585
6586#~ msgid ""
6587#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6588#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6589#~ msgstr ""
6590#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6591#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6592
6593#~ msgid ""
6594#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6595#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6596#~ msgstr ""
6597#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6598#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6599
6600#~ msgid ""
6601#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6602#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6603#~ msgstr ""
6604#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6605#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6606
6607#~ msgid ""
6608#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6609#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6610#~ msgstr ""
6611#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6612#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6613
6614#~ msgid ""
6615#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6616#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6617#~ msgstr ""
6618#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6619#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6620
6621#~ msgid ""
6622#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6623#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6624#~ msgstr ""
6625#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6626#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6627
6628#~ msgid ""
6629#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6630#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6631#~ msgstr ""
6632#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6633#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6634
6635#~ msgid ""
6636#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6637#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6638#~ msgstr ""
6639#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6640#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6641
6642#~ msgid ""
6643#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6644#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6645#~ msgstr ""
6646#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6647#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6648
6649#~ msgid ""
6650#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6651#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6652#~ msgstr ""
6653#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6654#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6655
6656#~ msgid ""
6657#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6658#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6659#~ msgstr ""
6660#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6661#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6662
6663#~ msgid ""
6664#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6665#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6666#~ msgstr ""
6667#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6668#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6669
6670#~ msgid ""
6671#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6672#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6673#~ msgstr ""
6674#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6675#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6676
6677#~ msgid ""
6678#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6679#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6680#~ msgstr ""
6681#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6682#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6683
6684#~ msgid ""
6685#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6686#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6687#~ msgstr ""
6688#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6689#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6690
6691#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6692#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6693
6694#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6695#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6696
6697#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6698#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6699
6700#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6701#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6702
6703#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6704#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6705
6706#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6707#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6708
6709#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6710#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6711
6712#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6713#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6714
6715#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6716#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6717
6718#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6719#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6720
6721#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6722#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6723
6724#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6725#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6726
6727#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6728#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6729
6730#~ msgid " FAIL\n"
6731#~ msgstr " FAIL\n"
6732
6733#~ msgid ""
6734#~ " FAIL\n"
6735#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6736#~ msgstr ""
6737#~ " FAIL\n"
6738#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6739
6740#~ msgid ""
6741#~ " FAIL\n"
6742#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6743#~ msgstr ""
6744#~ " FAIL\n"
6745#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6746
6747#~ msgid " PASS\n"
6748#~ msgstr " PASS\n"
6749
6750#~ msgid "#10 Envelope"
6751#~ msgstr "#10 Envelope"
6752
6753#~ msgid "#11 Envelope"
6754#~ msgstr "#11 Envelope"
6755
6756#~ msgid "#12 Envelope"
6757#~ msgstr "#12 Envelope"
6758
6759#~ msgid "#14 Envelope"
6760#~ msgstr "#14 Envelope"
6761
6762#~ msgid "#9 Envelope"
6763#~ msgstr "#9 Envelope"
6764
6765#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6766#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6767
6768#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6769#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6770
6771#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6772#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6773
6774#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6775#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6776
6777#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6778#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6779
6780#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6781#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6782
6783#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6784#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6785
6786#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6787#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6788
6789#~ msgid "%s is not ready\n"
6790#~ msgstr "%s не готов\n"
6791
6792#~ msgid "%s is ready\n"
6793#~ msgstr "%s готов\n"
6794
6795#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6796#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6797
6798#~ msgid ""
6799#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6800#~ "\t%s\n"
6801#~ msgstr ""
6802#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6803#~ "\t%s\n"
6804
6805#~ msgid "%s not supported"
6806#~ msgstr "%s не поддерживается"
6807
6808#~ msgid "%s not supported!"
6809#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6810
6811#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6812#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6813
6814#~ msgid ""
6815#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6816#~ "\t%s\n"
6817#~ msgstr ""
6818#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6819#~ "\t%s\n"
6820
6821#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6822#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6823
6824#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6825#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6826
6827#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6828#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6829
6830#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6831#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6832
6833#~ msgid ""
6834#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6835#~ "\"\n"
6836#~ msgstr ""
6837#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6838#~ "назначение \"%s\"\n"
6839
6840#~ msgid ""
6841#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6842#~ "\"!\n"
6843#~ msgstr ""
6844#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6845#~ "«%s»!\n"
6846
6847#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6848#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6849
6850#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6851#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6852
6853#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6854#~ msgstr ""
6855#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6856#~ "одновременно\n"
6857
6858#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6859#~ msgstr ""
6860#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6861
6862#~ msgid ""
6863#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6864#~ msgstr ""
6865#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6866#~ "задания\n"
6867
6868#~ msgid ""
6869#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6870#~ msgstr ""
6871#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6872#~ "ID задания!\n"
6873
6874#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6875#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6876
6877#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6878#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6879
6880#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6881#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6882
6883#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6884#~ msgstr ""
6885#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6886
6887#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6888#~ msgstr ""
6889#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6890
6891#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6892#~ msgstr ""
6893#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6894
6895#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6896#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6897
6898#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6899#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6900
6901#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6902#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6903
6904#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6905#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6906
6907#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6908#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6909
6910#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6911#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6912
6913#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6914#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6915
6916#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6917#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6918
6919#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6920#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6921
6922#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6923#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6924
6925#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6926#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6927
6928#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6929#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6930
6931#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6932#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6933
6934#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6935#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6936
6937#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6938#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6939
6940#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6941#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6942
6943#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6944#~ msgstr ""
6945#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6946
6947#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6948#~ msgstr ""
6949#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6950
6951#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6952#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6953
6954#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6955#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6956
6957#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6958#~ msgstr ""
6959#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6960
6961#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6962#~ msgstr ""
6963#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6964
6965#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
6966#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6967
6968#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6969#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6970
6971#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
6972#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
6973
6974#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6975#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6976
6977#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
6978#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
6979
6980#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6981#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
6982
6983#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
6984#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
6985
6986#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6987#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
6988
6989#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
6990#~ msgstr ""
6991#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6992
6993#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6994#~ msgstr ""
6995#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
6996
6997#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
6998#~ msgstr ""
6999#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7000
7001#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
7002#~ msgstr ""
7003#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
7004
7005#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
7006#~ msgstr ""
7007#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
7008
7009#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
7010#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
7011
7012#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
7013#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
7014
7015#~ msgid ""
7016#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7017#~ "option\n"
7018#~ msgstr ""
7019#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
7020#~ "параметра '-W'\n"
7021
7022#~ msgid ""
7023#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7024#~ "option!\n"
7025#~ msgstr ""
7026#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
7027#~ "параметра «-W»!\n"
7028
7029#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7030#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7031
7032#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7033#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
7034
7035#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
7036#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
7037
7038#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7039#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
7040
7041#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
7042#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
7043
7044#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7045#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
7046
7047#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
7048#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
7049
7050#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
7051#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
7052
7053#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
7054#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
7055
7056#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
7057#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
7058
7059#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
7060#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
7061
7062#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
7063#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
7064
7065#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
7066#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
7067
7068#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
7069#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
7070
7071#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
7072#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
7073
7074#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
7075#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
7076
7077#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7078#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
7079
7080#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
7081#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
7082
7083#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
7084#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
7085
7086#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
7087#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
7088
7089#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
7090#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
7091
7092#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
7093#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
7094
7095#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7096#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
7097
7098#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
7099#~ msgstr ""
7100#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
7101
7102#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
7103#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
7104
7105#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
7106#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
7107
7108#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
7109#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
7110
7111#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7112#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
7113
7114#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
7115#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
7116
7117#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
7118#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
7119
7120#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
7121#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
7122
7123#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
7124#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
7125
7126#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
7127#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
7128
7129#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
7130#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
7131
7132#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
7133#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
7134
7135#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
7136#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
7137
7138#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
7139#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
7140
7141#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
7142#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
7143
7144#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
7145#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
7146
7147#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
7148#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
7149
7150#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
7151#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
7152
7153#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
7154#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
7155
7156#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
7157#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
7158
7159#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
7160#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
7161
7162#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
7163#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
7164
7165#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
7166#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
7167
7168#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
7169#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
7170
7171#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
7172#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
7173
7174#~ msgid ""
7175#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7176#~ "correct\n"
7177#~ msgstr ""
7178#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
7179#~ "быть неправильным\n"
7180
7181#~ msgid ""
7182#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7183#~ "correct!\n"
7184#~ msgstr ""
7185#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
7186#~ "быть неправильным!\n"
7187
7188#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
7189#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
7190
7191#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
7192#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
7193
7194#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
7195#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
7196
7197#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7198#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
7199
7200#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
7201#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
7202
7203#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7204#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
7205
7206#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
7207#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
7208
7209#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
7210#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
7211
7212#~ msgid ""
7213#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7214#~ "\"\n"
7215#~ msgstr ""
7216#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
7217#~ "\"%s\"\n"
7218
7219#~ msgid ""
7220#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7221#~ "\"!\n"
7222#~ msgstr ""
7223#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
7224#~ "«%s»!\n"
7225
7226#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
7227#~ msgstr ""
7228#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
7229
7230#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7231#~ msgstr ""
7232#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
7233
7234#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7235#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7236
7237#~ msgid "10 x 11\""
7238#~ msgstr "10 x 11\""
7239
7240#~ msgid "10 x 13\""
7241#~ msgstr "10 x 13\""
7242
7243#~ msgid "10 x 14\""
7244#~ msgstr "10 x 14\""
7245
7246#~ msgid "12 x 11\""
7247#~ msgstr "12 x 11\""
7248
7249#~ msgid "15 x 11\""
7250#~ msgstr "15 x 11\""
7251
7252#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
7253#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
7254
7255#~ msgid "600 DPI Grayscale"
7256#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
7257
7258#~ msgid "60x720dpi"
7259#~ msgstr "60x720dpi"
7260
7261#~ msgid "7 x 9\""
7262#~ msgstr "7 x 9\""
7263
7264#~ msgid "8 x 10\""
7265#~ msgstr "8 x 10\""
7266
7267#~ msgid "9 x 11\""
7268#~ msgstr "9 x 11\""
7269
7270#~ msgid "9 x 12\""
7271#~ msgstr "9 x 12\""
7272
7273#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
7274#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
7275
7276#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7277#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
7278
7279#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7280#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
7281
7282#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
7283#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
7284
7285#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7286#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
7287
7288#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
7289#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
7290
7291#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7292#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
7293
7294#~ msgid "A3 (Oversize)"
7295#~ msgstr "A3 (расширенный)"
7296
7297#~ msgid "A4 (Oversize)"
7298#~ msgstr "A4 (расширенный)"
7299
7300#~ msgid "A4 (Small)"
7301#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
7302
7303#~ msgid "A5 (Oversize)"
7304#~ msgstr "A5 (расширенный)"
7305
7306#~ msgid "ARCH A"
7307#~ msgstr "ARCH A"
7308
7309#~ msgid "ARCH B"
7310#~ msgstr "ARCH B"
7311
7312#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7313#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7314
7315#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7316#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7317
7318#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7319#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7320
7321#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7322#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7323
7324#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7325#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7326
7327#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7328#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7329
7330#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7331#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7332
7333#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7334#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7335
7336#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7337#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7338
7339#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7340#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7341
7342#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7343#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7344
7345#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7346#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7347
7348#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7349#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7350
7351#~ msgid "Bad filename buffer!"
7352#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7353
7354#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7355#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7356
7357#~ msgid "Bad job-priority value"
7358#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7359
7360#~ msgid "Bad job-priority value!"
7361#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7362
7363#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7364#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7365
7366#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7367#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7368
7369#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7370#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7371
7372#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7373#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7374
7375#~ msgid "Bad job-state value"
7376#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7377
7378#~ msgid "Bad job-state value!"
7379#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7380
7381#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7382#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7383
7384#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7385#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7386
7387#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7388#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7389
7390#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7391#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7392
7393#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7394#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7395
7396#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7397#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7398
7399#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7400#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7401
7402#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7403#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7404
7405#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7406#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7407
7408#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7409#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7410
7411#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7412#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7413
7414#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7415#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7416
7417#~ msgid "Bad request ID %d"
7418#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7419
7420#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7421#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7422
7423#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7424#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7425
7426#~ msgid "Bad subscription ID!"
7427#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7428
7429#~ msgid "Billing Information: "
7430#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7431
7432#~ msgid "C0 Envelope"
7433#~ msgstr "Конверт C0"
7434
7435#~ msgid "C1 Envelope"
7436#~ msgstr "Конверт C1"
7437
7438#~ msgid "C2 Envelope"
7439#~ msgstr "Конверт C2"
7440
7441#~ msgid "C3 Envelope"
7442#~ msgstr "Конверт C3"
7443
7444#~ msgid "C4"
7445#~ msgstr "C4"
7446
7447#~ msgid "C4 Envelope"
7448#~ msgstr "Конверт C4"
7449
7450#~ msgid "C5"
7451#~ msgstr "C5"
7452
7453#~ msgid "C5 Envelope"
7454#~ msgstr "Конверт C5"
7455
7456#~ msgid "C6"
7457#~ msgstr "C6"
7458
7459#~ msgid "C6 Envelope"
7460#~ msgstr "Конверт C6"
7461
7462#~ msgid "C65 Envelope"
7463#~ msgstr "Конверт C65"
7464
7465#~ msgid "C7 Envelope"
7466#~ msgstr "Конверт C7"
7467
7468#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7469#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7470
7471#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7472#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7473
7474#~ msgid "Chou3 Envelope"
7475#~ msgstr "Конверт Chou3"
7476
7477#~ msgid "Chou4 Envelope"
7478#~ msgstr "Конверт Chou4"
7479
7480#~ msgid ""
7481#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7482#~ "\n"
7483#~ "exit help quit status ?\n"
7484#~ msgstr ""
7485#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7486#~ "\n"
7487#~ "exit help quit status ?\n"
7488
7489#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7490#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7491
7492#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7493#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7494
7495#~ msgid "Cover open."
7496#~ msgstr "Крышка открыта."
7497
7498#~ msgid "Created On: "
7499#~ msgstr "Дата создания: "
7500
7501#~ msgid "DL"
7502#~ msgstr "DL"
7503
7504#~ msgid "DL Envelope"
7505#~ msgstr "Конверт DL"
7506
7507#~ msgid "Description: "
7508#~ msgstr "Описание: "
7509
7510#~ msgid "Developer almost empty."
7511#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7512
7513#~ msgid "Developer empty!"
7514#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7515
7516#~ msgid ""
7517#~ "Device: uri = %s\n"
7518#~ " class = %s\n"
7519#~ " info = %s\n"
7520#~ " make-and-model = %s\n"
7521#~ " device-id = %s\n"
7522#~ " location = %s\n"
7523#~ msgstr ""
7524#~ "Устройство: uri = %s\n"
7525#~ " class = %s\n"
7526#~ " info = %s\n"
7527#~ " make-and-model = %s\n"
7528#~ " device-id = %s\n"
7529#~ " location = %s\n"
7530
7531#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7532#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7533
7534#~ msgid "Door open."
7535#~ msgstr "Дверца открыта."
7536
7537#~ msgid "Double Postcard"
7538#~ msgstr "Двойная открытка"
7539
7540#~ msgid "Driver Name: "
7541#~ msgstr "Имя драйвера: "
7542
7543#~ msgid "Driver Version: "
7544#~ msgstr "Версия драйвера: "
7545
7546#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7547#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7548
7549#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7550#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7551
7552#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7553#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7554
7555#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7556#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7557
7558#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7559#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7560
7561#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7562#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7563
7564#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7565#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7566
7567#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7568#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7569
7570#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7571#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7572
7573#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7574#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7575
7576#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7577#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7578
7579#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7580#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7581
7582#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7583#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7584
7585#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7586#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7587
7588#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7589#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7590
7591#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7592#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7593
7594#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7595#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7596
7597#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7598#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7599
7600#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7601#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7602
7603#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7604#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7605
7606#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7607#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7608
7609#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7610#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7611
7612#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7613#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7614
7615#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7616#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7617
7618#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7619#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7620
7621#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7622#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7623
7624#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7625#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7626
7627#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7628#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7629
7630#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7631#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7632
7633#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7634#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7635
7636#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7637#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7638
7639#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7640#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7641
7642#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7643#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7644
7645#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7646#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7647
7648#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7649#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7650
7651#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7652#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7653
7654#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7655#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7656
7657#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7658#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7659
7660#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7661#~ msgstr ""
7662#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7663
7664#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7665#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7666
7667#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7668#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7669
7670#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7671#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7672
7673#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7674#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7675
7676#~ msgid ""
7677#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7678#~ "variable!\n"
7679#~ msgstr ""
7680#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7681#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7682
7683#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7684#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7685
7686#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7687#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7688
7689#~ msgid ""
7690#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7691#~ msgstr ""
7692#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7693
7694#~ msgid ""
7695#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7696#~ "%s!\n"
7697#~ msgstr ""
7698#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7699
7700#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7701#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7702
7703#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7704#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7705
7706#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7707#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7708
7709#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7710#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7711
7712#~ msgid ""
7713#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7714#~ "variable\n"
7715#~ msgstr ""
7716#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7717#~ "DEVICE_URI\n"
7718
7719#~ msgid ""
7720#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7721#~ "variable!\n"
7722#~ msgstr ""
7723#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7724#~ "DEVICE_URI!\n"
7725
7726#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7727#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7728
7729#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7730#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7731
7732#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7733#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7734
7735#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7736#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7737
7738#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7739#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7740
7741#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7742#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7743
7744#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7745#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7746
7747#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7748#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7749
7750#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7751#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7752
7753#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7754#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7755
7756#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7757#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7758
7759#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7760#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7761
7762#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7763#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7764
7765#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7766#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7767
7768#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7769#~ msgstr ""
7770#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7771#~ "принтер\n"
7772
7773#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7774#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7775
7776#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7777#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7778
7779#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7780#~ msgstr ""
7781#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7782#~ "секунд...\n"
7783
7784#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7785#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7786
7787#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7788#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7789
7790#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7791#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7792
7793#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7794#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7795
7796#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7797#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7798
7799#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7800#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7801
7802#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7803#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7804
7805#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7806#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7807
7808#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7809#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7810
7811#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7812#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7813
7814#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7815#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7816
7817#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7818#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7819
7820#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7821#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7822
7823#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7824#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7825
7826#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7827#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7828
7829#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7830#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7831
7832#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7833#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7834
7835#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7836#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7837
7838#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7839#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7840
7841#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7842#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7843
7844#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7845#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7846
7847#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7848#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7849
7850#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7851#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7852
7853#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7854#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7855
7856#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7857#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7858
7859#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7860#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7861
7862#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7863#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7864
7865#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7866#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7867
7868#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7869#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7870
7871#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7872#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7873
7874#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7875#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7876
7877#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7878#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7879
7880#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7881#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7882
7883#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7884#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7885
7886#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7887#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7888
7889#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7890#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7891
7892#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7893#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7894
7895#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7896#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7897
7898#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7899#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7900
7901#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7902#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7903
7904#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7905#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7906
7907#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7908#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7909
7910#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7911#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7912
7913#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7914#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7915
7916#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7917#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7918
7919#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7920#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7921
7922#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7923#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7924
7925#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7926#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7927
7928#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7929#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7930
7931#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7932#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7933
7934#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7935#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7936
7937#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7938#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7939
7940#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7941#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7942
7943#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7944#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7945
7946#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7947#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7948
7949#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7950#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7951
7952#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7953#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7954
7955#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7956#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7957
7958#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7959#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7960
7961#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7962#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7963
7964#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
7965#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
7966
7967#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7968#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
7969
7970#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7971#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
7972
7973#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7974#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
7975
7976#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7977#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
7978
7979#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
7980#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
7981
7982#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7983#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
7984
7985#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
7986#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
7987
7988#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7989#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
7990
7991#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
7992#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
7993
7994#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7995#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
7996
7997#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
7998#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
7999
8000#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
8001#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
8002
8003#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
8004#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
8005
8006#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
8007#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
8008
8009#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
8010#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
8011
8012#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
8013#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
8014
8015#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
8016#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
8017
8018#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
8019#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
8020
8021#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
8022#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
8023
8024#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
8025#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
8026
8027#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
8028#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
8029
8030#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
8031#~ msgstr ""
8032#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
8033#~ "brightness=100\n"
8034
8035#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
8036#~ msgstr ""
8037#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
8038#~ "brightness=100!\n"
8039
8040#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
8041#~ msgstr ""
8042#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
8043#~ "gamma=1000\n"
8044
8045#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
8046#~ msgstr ""
8047#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
8048
8049#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
8050#~ msgstr ""
8051#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
8052#~ "number-up=1\n"
8053
8054#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8055#~ msgstr ""
8056#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
8057
8058#~ msgid ""
8059#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8060#~ "layout=lrtb\n"
8061#~ msgstr ""
8062#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
8063#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
8064
8065#~ msgid ""
8066#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8067#~ "layout=lrtb!\n"
8068#~ msgstr ""
8069#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
8070#~ "up-layout=lrtb!\n"
8071
8072#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
8073#~ msgstr ""
8074#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
8075#~ "page-border=none\n"
8076
8077#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8078#~ msgstr ""
8079#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
8080#~ "border=none!\n"
8081
8082#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
8083#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
8084
8085#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
8086#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
8087
8088#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
8089#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
8090
8091#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
8092#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8093
8094#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
8095#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
8096
8097#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
8098#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
8099
8100#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
8101#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
8102
8103#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
8104#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8105
8106#~ msgid ""
8107#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
8108#~ "seconds...\n"
8109#~ msgstr ""
8110#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
8111#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
8112
8113#~ msgid "ERROR: select() failed"
8114#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
8115
8116#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
8117#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
8118
8119#~ msgid "Empty PPD file"
8120#~ msgstr "Пустой PPD файл"
8121
8122#~ msgid "Empty PPD file!"
8123#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
8124
8125#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
8126#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
8127
8128#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
8129#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
8130
8131#~ msgid "FAIL\n"
8132#~ msgstr "FAIL\n"
8133
8134#~ msgid "File Folder"
8135#~ msgstr "Каталог файла"
8136
8137#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8138#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
8139
8140#~ msgid ""
8141#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
8142#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
8143#~ msgstr ""
8144#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
8145#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
8146
8147#~ msgid "Fuser temperature high!"
8148#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
8149
8150#~ msgid "Fuser temperature low!"
8151#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
8152
8153#~ msgid "German FanFold"
8154#~ msgstr "German FanFold"
8155
8156#~ msgid "German FanFold Legal"
8157#~ msgstr "German FanFold Legal"
8158
8159#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
8160#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
8161
8162#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
8163#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
8164
8165#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
8166#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
8167
8168#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
8169#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
8170
8171#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
8172#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
8173
8174#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
8175#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
8176
8177#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
8178#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
8179
8180#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
8181#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
8182
8183#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
8184#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
8185
8186#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
8187#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
8188
8189#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
8190#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
8191
8192#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
8193#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
8194
8195#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
8196#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
8197
8198#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
8199#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
8200
8201#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
8202#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
8203
8204#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
8205#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
8206
8207#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8208#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
8209
8210#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
8211#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
8212
8213#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
8214#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8215
8216#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
8217#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8218
8219#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
8220#~ msgstr ""
8221#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
8222
8223#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8224#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8225
8226#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
8227#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8228
8229#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
8230#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8231
8232#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
8233#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
8234
8235#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
8236#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
8237
8238#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8239#~ msgstr ""
8240#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8241
8242#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
8243#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
8244
8245#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
8246#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
8247
8248#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
8249#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
8250
8251#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
8252#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
8253
8254#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
8255#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
8256
8257#~ msgid "INFO: Sending data\n"
8258#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
8259
8260#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
8261#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
8262
8263#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
8264#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
8265
8266#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
8267#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
8268
8269#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
8270#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
8271
8272#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
8273#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
8274
8275#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
8276#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
8277
8278#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
8279#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
8280
8281#~ msgid ""
8282#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8283#~ msgstr ""
8284#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
8285#~ "следующем принтере в классе…\n"
8286
8287#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
8288#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
8289
8290#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
8291#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
8292
8293#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
8294#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
8295
8296#~ msgid "ISO B0"
8297#~ msgstr "ISO B0"
8298
8299#~ msgid "ISO B1"
8300#~ msgstr "ISO B1"
8301
8302#~ msgid "ISO B10"
8303#~ msgstr "ISO B10"
8304
8305#~ msgid "ISO B2"
8306#~ msgstr "ISO B2"
8307
8308#~ msgid "ISO B3"
8309#~ msgstr "ISO B3"
8310
8311#~ msgid "ISO B4"
8312#~ msgstr "ISO B4"
8313
8314#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8315#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8316
8317#~ msgid "ISO B5"
8318#~ msgstr "ISO B5"
8319
8320#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8321#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8322
8323#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8324#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8325
8326#~ msgid "ISO B6"
8327#~ msgstr "ISO B6"
8328
8329#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8330#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8331
8332#~ msgid "ISO B7"
8333#~ msgstr "ISO B7"
8334
8335#~ msgid "ISO B8"
8336#~ msgstr "ISO B8"
8337
8338#~ msgid "ISO B9"
8339#~ msgstr "ISO B9"
8340
8341#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8342#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8343
8344#~ msgid "Ink/toner empty!"
8345#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8346
8347#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8348#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8349
8350#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8351#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8352
8353#~ msgid "Interlock open."
8354#~ msgstr "Открыт замок."
8355
8356#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8357#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8358
8359#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8360#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8361
8362#~ msgid "Invite Envelope"
8363#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8364
8365#~ msgid "Italian Envelope"
8366#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8367
8368#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8369#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8370
8371#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8372#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8373
8374#~ msgid "Job #%d does not exist"
8375#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8376
8377#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8378#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8379
8380#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8381#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8382
8383#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8384#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8385
8386#~ msgid "Job #%d is not complete"
8387#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8388
8389#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8390#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8391
8392#~ msgid "Job #%d is not held"
8393#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8394
8395#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8396#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8397
8398#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8399#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8400
8401#~ msgid "Job #%d is not held!"
8402#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8403
8404#~ msgid "Job #%s does not exist"
8405#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8406
8407#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8408#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8409
8410#~ msgid "Job %d not found"
8411#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8412
8413#~ msgid "Job %d not found!"
8414#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8415
8416#~ msgid "Job ID: "
8417#~ msgstr "ID задания: "
8418
8419#~ msgid "Job UUID: "
8420#~ msgstr "UUID задания: "
8421
8422#~ msgid "Job operation failed:"
8423#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8424
8425#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8426#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8427
8428#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8429#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8430
8431#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8432#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8433
8434#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8435#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8436
8437#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8438#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8439
8440#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8441#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8442
8443#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8444#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8445
8446#~ msgid "Location: "
8447#~ msgstr "Местоположение: "
8448
8449#~ msgid "Make and Model: "
8450#~ msgstr "Марка и модель: "
8451
8452#~ msgid "Media Dimensions: "
8453#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8454
8455#~ msgid "Media Limits: "
8456#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8457
8458#~ msgid "Media Name: "
8459#~ msgstr "Название бумаги: "
8460
8461#~ msgid "Media jam!"
8462#~ msgstr "Затор бумаги!"
8463
8464#~ msgid "Media tray almost empty."
8465#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8466
8467#~ msgid "Media tray empty!"
8468#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8469
8470#~ msgid "Media tray missing!"
8471#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8472
8473#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8474#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8475
8476#~ msgid "Missing document-number attribute"
8477#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8478
8479#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8480#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8481
8482#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8483#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8484
8485#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8486#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8487
8488#~ msgid "Missing form variable!"
8489#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8490
8491#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8492#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8493
8494#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8495#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8496
8497#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8498#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8499
8500#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8501#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8502
8503#~ msgid "Missing required attributes"
8504#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8505
8506#~ msgid "Missing required attributes!"
8507#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8508
8509#~ msgid "Missing value on line %d"
8510#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8511
8512#~ msgid "Missing value on line %d!"
8513#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8514
8515#~ msgid ""
8516#~ "Model: name = %s\n"
8517#~ " natural_language = %s\n"
8518#~ " make-and-model = %s\n"
8519#~ " device-id = %s\n"
8520#~ msgstr ""
8521#~ "Model: name = %s\n"
8522#~ " natural_language = %s\n"
8523#~ " make-and-model = %s\n"
8524#~ " device-id = %s\n"
8525
8526#~ msgid "Monarch"
8527#~ msgstr "Monarch"
8528
8529#~ msgid "Monarch Envelope"
8530#~ msgstr "Конверт Monarch"
8531
8532#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8533#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8534
8535#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8536#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8537
8538#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8539#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8540
8541#~ msgid "No PPD name!"
8542#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8543
8544#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8545#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8546
8547#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8548#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8549
8550#~ msgid "No active jobs on %s"
8551#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8552
8553#~ msgid "No active jobs on %s!"
8554#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8555
8556#~ msgid "No attributes in request"
8557#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8558
8559#~ msgid "No attributes in request!"
8560#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8561
8562#~ msgid "No authentication information provided"
8563#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8564
8565#~ msgid "No authentication information provided!"
8566#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8567
8568#~ msgid "No default printer"
8569#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8570
8571#~ msgid "No file!?"
8572#~ msgstr "Нет файла!?"
8573
8574#~ msgid "No file!?!"
8575#~ msgstr "Нет файла!?!"
8576
8577#~ msgid "No modification time!"
8578#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8579
8580#~ msgid "No printer name!"
8581#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8582
8583#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8584#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8585
8586#~ msgid "No printer-uri found!"
8587#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8588
8589#~ msgid "No printer-uri in request"
8590#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8591
8592#~ msgid "No printer-uri in request!"
8593#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8594
8595#~ msgid "No subscription attributes in request"
8596#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8597
8598#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8599#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8600
8601#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8602#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8603
8604#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8605#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8606
8607#~ msgid "Options: "
8608#~ msgstr "Параметры: "
8609
8610#~ msgid "Out of toner!"
8611#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8612
8613#~ msgid "Output bin almost full."
8614#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8615
8616#~ msgid "Output bin full!"
8617#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8618
8619#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8620#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8621
8622#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8623#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8624
8625#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8626#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8627
8628#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8629#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8630
8631#~ msgid "Output tray missing!"
8632#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8633
8634#~ msgid "PASS\n"
8635#~ msgstr "PASS\n"
8636
8637#~ msgid "PRC1 Envelope"
8638#~ msgstr "Конверт PRC1"
8639
8640#~ msgid "PRC10 Envelope"
8641#~ msgstr "Конверт PRC10"
8642
8643#~ msgid "PRC2 Envelope"
8644#~ msgstr "Конверт PRC2"
8645
8646#~ msgid "PRC3 Envelope"
8647#~ msgstr "Конверт PRC3"
8648
8649#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8650#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8651
8652#~ msgid "PRC4 Envelope"
8653#~ msgstr "Конверт PRC4"
8654
8655#~ msgid "PRC5 Envelope"
8656#~ msgstr "Конверт PRC5"
8657
8658#~ msgid "PRC6 Envelope"
8659#~ msgstr "Конверт PRC6"
8660
8661#~ msgid "PRC7 Envelope"
8662#~ msgstr "Конверт PRC7"
8663
8664#~ msgid "PRC8 Envelope"
8665#~ msgstr "Конверт PRC8"
8666
8667#~ msgid "PRC9 Envelope"
8668#~ msgstr "Конверт PRC9"
8669
8670#~ msgid "Personal Envelope"
8671#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8672
8673#~ msgid "Printed For: "
8674#~ msgstr "Напечатано для: "
8675
8676#~ msgid "Printed From: "
8677#~ msgstr "Напечатано из: "
8678
8679#~ msgid "Printed On: "
8680#~ msgstr "Дата печати: "
8681
8682#~ msgid "Printer Name: "
8683#~ msgstr "Имя принтера: "
8684
8685#~ msgid "Printer offline."
8686#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8687
8688#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8689#~ msgstr ""
8690#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8691#~ "размер\n"
8692
8693#~ msgid ""
8694#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8695#~ msgstr ""
8696#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8697#~ "Общий размер\n"
8698
8699#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8700#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8701
8702#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8703#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8704
8705#~ msgid "SCSI Printer"
8706#~ msgstr "Принтер SCSI"
8707
8708#~ msgid "Serial Port #%d"
8709#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8710
8711#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8712#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8713
8714#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8715#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8716
8717#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8718#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8719
8720#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8721#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8722
8723#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8724#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8725
8726#~ msgid "The printer is low on toner."
8727#~ msgstr "Заканчивается тонер."
8728
8729#~ msgid "The printer is out of ink."
8730#~ msgstr "Чернила закончились."
8731
8732#~ msgid "The printer is out of toner."
8733#~ msgstr "Тонер закончился."
8734
8735#~ msgid "The printer or class is not shared"
8736#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8737
8738#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8739#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8740
8741#~ msgid "The printer or class was not found."
8742#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8743
8744#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8745#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8746
8747#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8748#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8749
8750#~ msgid "Title: "
8751#~ msgstr "Заголовок: "
8752
8753#~ msgid "Toner low."
8754#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8755
8756#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8757#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8758
8759#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8760#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8761
8762#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8763#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8764
8765#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8766#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8767
8768#~ msgid "US Executive"
8769#~ msgstr "US Executive"
8770
8771#~ msgid "US Fanfold"
8772#~ msgstr "US Fanfold"
8773
8774#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8775#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8776
8777#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8778#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8779
8780#~ msgid "US Letter (Small)"
8781#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8782
8783#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8784#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8785
8786#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8787#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8788
8789#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8790#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8791
8792#~ msgid "Unable to add class:"
8793#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8794
8795#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8796#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8797
8798#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8799#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8800
8801#~ msgid "Unable to add printer:"
8802#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8803
8804#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8805#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8806
8807#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8808#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8809
8810#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8811#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8812
8813#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8814#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8815
8816#~ msgid "Unable to change printer:"
8817#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8818
8819#~ msgid "Unable to change server settings:"
8820#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8821
8822#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8823#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8824
8825#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8826#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8827
8828#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8829#~ msgstr ""
8830#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8831
8832#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8833#~ msgstr ""
8834#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8835
8836#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8837#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8838
8839#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8840#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8841
8842#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8843#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8844
8845#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8846#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8847
8848#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8849#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8850
8851#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8852#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8853
8854#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8855#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8856
8857#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8858#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8859
8860#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8861#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8862
8863#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8864#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8865
8866#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8867#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8868
8869#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8870#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8871
8872#~ msgid "Unable to delete class:"
8873#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8874
8875#~ msgid "Unable to delete printer:"
8876#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8877
8878#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8879#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8880
8881#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8882#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8883
8884#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8885#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8886
8887#~ msgid "Unable to find printer\n"
8888#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8889
8890#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8891#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8892
8893#~ msgid "Unable to get class list:"
8894#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8895
8896#~ msgid "Unable to get class status:"
8897#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8898
8899#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8900#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8901
8902#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8903#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8904
8905#~ msgid "Unable to get printer list:"
8906#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8907
8908#~ msgid "Unable to get printer status:"
8909#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8910
8911#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8912#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8913
8914#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8915#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8916
8917#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8918#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8919
8920#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8921#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8922
8923#~ msgid "Unable to modify class:"
8924#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8925
8926#~ msgid "Unable to modify printer:"
8927#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8928
8929#~ msgid "Unable to open PPD file:"
8930#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8931
8932#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
8933#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
8934
8935#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
8936#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8937
8938#~ msgid "Unable to print test page:"
8939#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8940
8941#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
8942#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8943
8944#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
8945#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
8946
8947#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
8948#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
8949
8950#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
8951#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
8952
8953#~ msgid "Unable to set options:"
8954#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
8955
8956#~ msgid "Unable to set server default:"
8957#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
8958
8959#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
8960#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
8961
8962#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
8963#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
8964
8965#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
8966#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
8967
8968#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
8969#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
8970
8971#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
8972#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
8973
8974#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
8975#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
8976
8977#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
8978#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
8979
8980#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
8981#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
8982
8983#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
8984#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
8985
8986#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
8987#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
8988
8989#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
8990#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
8991
8992#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
8993#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8994
8995#~ msgid "Unsupported format '%s'"
8996#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
8997
8998#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
8999#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9000
9001#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
9002#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
9003
9004#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
9005#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
9006
9007#~ msgid ""
9008#~ "Usage:\n"
9009#~ "\n"
9010#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9011#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9012#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9013#~ "model]\n"
9014#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9015#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9016#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9017#~ "\n"
9018#~ msgstr ""
9019#~ "Синтаксис:\n"
9020#~ "\n"
9021#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9022#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9023#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9024#~ "model]\n"
9025#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9026#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9027#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9028#~ "\n"
9029
9030#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
9031#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
9032
9033#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
9034#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
9035
9036#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
9037#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
9038
9039#~ msgid ""
9040#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9041#~ "\n"
9042#~ "Options:\n"
9043#~ "\n"
9044#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9045#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9046#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9047#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9048#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9049#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9050#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9051#~ " -U username Set username for job\n"
9052#~ " -J title Set title\n"
9053#~ " -c copies Set number of copies\n"
9054#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9055#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9056#~ msgstr ""
9057#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9058#~ "\n"
9059#~ "Параметры:\n"
9060#~ "\n"
9061#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9062#~ "случае stdin)\n"
9063#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9064#~ "stdout)\n"
9065#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9066#~ "случае auto-typed)\n"
9067#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9068#~ "случае application/pdf)\n"
9069#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9070#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9071#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9072#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9073#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9074#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9075#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9076#~ "выполнения команды\n"
9077
9078#~ msgid ""
9079#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9080#~ "\n"
9081#~ "Options:\n"
9082#~ "\n"
9083#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9084#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9085#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9086#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9087#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9088#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9089#~ " -U username Set username for job\n"
9090#~ " -J title Set title\n"
9091#~ " -c copies Set number of copies\n"
9092#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9093#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9094#~ msgstr ""
9095#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9096#~ "\n"
9097#~ "Параметры:\n"
9098#~ "\n"
9099#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9100#~ "случае stdin)\n"
9101#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9102#~ "stdout)\n"
9103#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9104#~ "случае auto-typed)\n"
9105#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9106#~ "случае application/pdf)\n"
9107#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9108#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9109#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9110#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9111#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9112#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9113#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9114#~ "выполнения команды\n"
9115
9116#~ msgid ""
9117#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9118#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9119#~ "\n"
9120#~ "Options:\n"
9121#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
9122#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
9123#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
9124#~ " -a Export all printers\n"
9125#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
9126#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
9127#~ msgstr ""
9128#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9129#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9130#~ "\n"
9131#~ "Параметры:\n"
9132#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
9133#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
9134#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
9135#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
9136#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
9137#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
9138#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
9139
9140#~ msgid ""
9141#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9142#~ "\n"
9143#~ "Options:\n"
9144#~ "\n"
9145#~ " -E Enable encryption\n"
9146#~ " -U username Specify username\n"
9147#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
9148#~ "\n"
9149#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
9150#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
9151#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
9152#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
9153#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
9154#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
9155#~ msgstr ""
9156#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9157#~ "\n"
9158#~ "Параметры:\n"
9159#~ "\n"
9160#~ " -E Включается шифрование\n"
9161#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
9162#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
9163#~ "\n"
9164#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
9165#~ "отладки\n"
9166#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
9167#~ "администрирование\n"
9168#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
9169#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
9170#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
9171#~ "использование принтеров\n"
9172#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
9173#~ "отменять задания\n"
9174
9175#~ msgid ""
9176#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9177#~ "\n"
9178#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
9179#~ "-f Run in the foreground\n"
9180#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
9181#~ "-h Show this usage message\n"
9182#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
9183#~ msgstr ""
9184#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9185#~ "\n"
9186#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
9187#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
9188#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
9189#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
9190#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
9191
9192#~ msgid ""
9193#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9194#~ "\n"
9195#~ "Options:\n"
9196#~ "\n"
9197#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9198#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9199#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9200#~ "1)\n"
9201#~ " -n copies Set number of copies\n"
9202#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9203#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9204#~ " -t title Set title\n"
9205#~ msgstr ""
9206#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9207#~ "\n"
9208#~ "Параметры:\n"
9209#~ "\n"
9210#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9211#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9212#~ "файл 1)\n"
9213#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9214#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9215#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9216#~ " -t title Задается заголовок\n"
9217
9218#~ msgid ""
9219#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9220#~ "\n"
9221#~ "Options:\n"
9222#~ "\n"
9223#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9224#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9225#~ "1)\n"
9226#~ " -n copies Set number of copies\n"
9227#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9228#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9229#~ " -t title Set title\n"
9230#~ msgstr ""
9231#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9232#~ "\n"
9233#~ "Параметры:\n"
9234#~ "\n"
9235#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9236#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9237#~ "файл 1)\n"
9238#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9239#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9240#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9241#~ " -t title Задается заголовок\n"
9242
9243#~ msgid ""
9244#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9245#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9246#~ "\n"
9247#~ "Options:\n"
9248#~ "\n"
9249#~ " -h Show program usage\n"
9250#~ "\n"
9251#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
9252#~ "PostScript itself.\n"
9253#~ msgstr ""
9254#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9255#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9256#~ "\n"
9257#~ "Параметры:\n"
9258#~ "\n"
9259#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
9260#~ "\n"
9261#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
9262#~ "сам PostScript.\n"
9263
9264#~ msgid ""
9265#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9266#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9267#~ "\n"
9268#~ "Options:\n"
9269#~ "\n"
9270#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
9271#~ " Ignore specific warnings\n"
9272#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9273#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
9274#~ "translations}\n"
9275#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9276#~ " -q Run silently\n"
9277#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9278#~ " -v Be slightly verbose\n"
9279#~ " -vv Be very verbose\n"
9280#~ msgstr ""
9281#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9282#~ "gz]]\n"
9283#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9284#~ "\n"
9285#~ "Параметры:\n"
9286#~ "\n"
9287#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9288#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9289#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9290#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9291#~ " -r Используется открытый режим\n"
9292#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9293#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9294
9295#~ msgid ""
9296#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9297#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9298#~ "\n"
9299#~ "Options:\n"
9300#~ "\n"
9301#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9302#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9303#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9304#~ " -q Run silently\n"
9305#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9306#~ " -v Be slightly verbose\n"
9307#~ " -vv Be very verbose\n"
9308#~ msgstr ""
9309#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9310#~ "gz]]\n"
9311#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9312#~ "\n"
9313#~ "Параметры:\n"
9314#~ "\n"
9315#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9316#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9317#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9318#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9319#~ " -r Используется открытый режим\n"
9320#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9321#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9322
9323#~ msgid ""
9324#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9325#~ "\n"
9326#~ "Options:\n"
9327#~ "\n"
9328#~ "-E Test with encryption.\n"
9329#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9330#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9331#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9332#~ "-d name=value Define variable.\n"
9333#~ "-f filename Set default test file.\n"
9334#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9335#~ "-l Send requests using content-length\n"
9336#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9337#~ msgstr ""
9338#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9339#~ "\n"
9340#~ "Параметры:\n"
9341#~ "\n"
9342#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9343#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9344#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9345#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9346#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9347#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9348#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9349#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9350#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9351
9352#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9353#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9354
9355#~ msgid ""
9356#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9357#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9358#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9359#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9360#~ msgstr ""
9361#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9362#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9363#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9364#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9365
9366#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9367#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9368
9369#~ msgid ""
9370#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9371#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9372#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9373#~ msgstr ""
9374#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9375#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9376#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9377
9378#~ msgid ""
9379#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9380#~ msgstr ""
9381#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9382#~ "[+interval]\n"
9383
9384#~ msgid ""
9385#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9386#~ "Options:\n"
9387#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9388#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9389#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9390#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9391#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9392#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9393#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9394#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9395#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9396#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9397#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9398#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9399#~ msgstr ""
9400#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9401#~ "Параметры:\n"
9402#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9403#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9404#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9405#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9406#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9407#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9408#~ "ModelName.\n"
9409#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9410#~ "проверка.\n"
9411#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9412#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9413#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9414#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9415#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9416#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9417
9418#~ msgid ""
9419#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9420#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9421#~ "Options:\n"
9422#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9423#~ msgstr ""
9424#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9425#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9426#~ "Параметры:\n"
9427#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9428
9429#~ msgid ""
9430#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9431#~ "Options:\n"
9432#~ " -I include-dir\n"
9433#~ " -o filename.drv\n"
9434#~ msgstr ""
9435#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9436#~ "Параметры:\n"
9437#~ " -I include-dir\n"
9438#~ " -o filename.drv\n"
9439
9440#~ msgid ""
9441#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9442#~ "Options:\n"
9443#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9444#~ msgstr ""
9445#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9446#~ "Параметры:\n"
9447#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9448
9449#~ msgid ""
9450#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9451#~ "Options:\n"
9452#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9453#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9454#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9455#~ msgstr ""
9456#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9457#~ "drv ]\n"
9458#~ "Параметры:\n"
9459#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9460#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9461#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9462#~ "детализации).\n"
9463
9464#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9465#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9466
9467#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9468#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9469
9470#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9471#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9472
9473#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9474#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9475
9476#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9477#~ msgstr ""
9478#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9479
9480#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9481#~ msgstr ""
9482#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9483
9484#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9485#~ msgstr ""
9486#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9487
9488#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9489#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9490
9491#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9492#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9493
9494#~ msgid ""
9495#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9496#~ "seconds\n"
9497#~ msgstr ""
9498#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9499
9500#~ msgid ""
9501#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9502#~ "seconds!\n"
9503#~ msgstr ""
9504#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9505#~ "секунд!\n"
9506
9507#~ msgid ""
9508#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9509#~ "seconds\n"
9510#~ msgstr ""
9511#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9512#~ "течение %d секунд\n"
9513
9514#~ msgid ""
9515#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9516#~ "seconds!\n"
9517#~ msgstr ""
9518#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9519#~ "секунд!\n"
9520
9521#~ msgid ""
9522#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9523#~ "seconds\n"
9524#~ msgstr ""
9525#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9526#~ "секунд\n"
9527
9528#~ msgid ""
9529#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9530#~ "seconds!\n"
9531#~ msgstr ""
9532#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9533
9534#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9535#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9536
9537#~ msgid ""
9538#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9539#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9540#~ msgstr ""
9541#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9542#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9543
9544#~ msgid ""
9545#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9546#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9547#~ msgstr ""
9548#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9549#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9550
9551#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9552#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9553
9554#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9555#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9556
9557#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9558#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9559
9560#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9561#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9562
9563#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9564#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9565
9566#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9567#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9568
9569#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9570#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9571
9572#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9573#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9574
9575#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9576#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9577
9578#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9579#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9580
9581#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9582#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9583
9584#~ msgid ""
9585#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9586#~ "seconds...\n"
9587#~ msgstr ""
9588#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9589#~ "через %d сек…\n"
9590
9591#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9592#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9593
9594#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9595#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9596
9597#~ msgid "You4 Envelope"
9598#~ msgstr "Конверт You4"
9599
9600#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9601#~ msgstr ""
9602#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9603
9604#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9605#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9606
9607#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9608#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9609
9610#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9611#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9612
9613#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9614#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9615
9616#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9617#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9618
9619#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9620#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9621
9622#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9623#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9624
9625#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9626#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9627
9628#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9629#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9630
9631#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9632#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9633
9634#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9635#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9636
9637#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9638#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9639
9640#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9641#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9642
9643#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9644#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9645
9646#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9647#~ msgstr ""
9648#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9649#~ "режиме.\n"
9650
9651#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9652#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9653
9654#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9655#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9656
9657#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9658#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9659
9660#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9661#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9662
9663#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9664#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9665
9666#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9667#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9668
9669#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9670#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9671
9672#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9673#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9674
9675#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9676#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9677
9678#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9679#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9680
9681#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9682#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9683
9684#~ msgid "device for %s: %s\n"
9685#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9686
9687#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9688#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9689
9690#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9691#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9692
9693#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9694#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9695
9696#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9697#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9698
9699#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9700#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9701
9702#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9703#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9704
9705#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9706#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9707
9708#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9709#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9710
9711#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9712#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9713
9714#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9715#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9716
9717#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9718#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9719
9720#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9721#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9722
9723#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9724#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9725
9726#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9727#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9728
9729#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9730#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9731
9732#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9733#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9734
9735#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9736#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9737
9738#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9739#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9740
9741#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9742#~ msgstr ""
9743#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9744
9745#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9746#~ msgstr ""
9747#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9748
9749#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9750#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9751
9752#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9753#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9754
9755#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9756#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9757
9758#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9759#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9760
9761#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9762#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9763
9764#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9765#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9766
9767#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9768#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9769
9770#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9771#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9772
9773#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9774#~ msgstr ""
9775#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9776#~ "ов)\n"
9777
9778#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9779#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9780
9781#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9782#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9783
9784#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9785#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9786
9787#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9788#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9789
9790#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9791#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9792
9793#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9794#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9795
9796#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9797#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9798
9799#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9800#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9801
9802#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9803#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9804
9805#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9806#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9807
9808#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9809#~ msgstr ""
9810#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9811#~ "name=value!\n"
9812
9813#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9814#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9815
9816#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9817#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9818
9819#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9820#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9821
9822#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9823#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9824
9825#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9826#~ msgstr ""
9827#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9828
9829#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9830#~ msgstr ""
9831#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9832
9833#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9834#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9835
9836#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9837#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9838
9839#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9840#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9841
9842#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9843#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9844
9845#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9846#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9847
9848#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9849#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9850
9851#~ msgid ""
9852#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9853#~ " You must specify a printer name first\n"
9854#~ msgstr ""
9855#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9856#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9857
9858#~ msgid ""
9859#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9860#~ " You must specify a printer name first!\n"
9861#~ msgstr ""
9862#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9863#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9864
9865#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9866#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9867
9868#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9869#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9870
9871#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9872#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9873
9874#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9875#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9876
9877#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9878#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9879
9880#~ msgid ""
9881#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9882#~ " You must specify a printer name first\n"
9883#~ msgstr ""
9884#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9885#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9886
9887#~ msgid ""
9888#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9889#~ " You must specify a printer name first!\n"
9890#~ msgstr ""
9891#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9892#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9893
9894#~ msgid ""
9895#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9896#~ " You must specify a printer name first\n"
9897#~ msgstr ""
9898#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9899#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9900
9901#~ msgid ""
9902#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9903#~ " You must specify a printer name first!\n"
9904#~ msgstr ""
9905#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9906#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9907
9908#~ msgid ""
9909#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9910#~ " You must specify a printer name first\n"
9911#~ msgstr ""
9912#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9913#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9914
9915#~ msgid ""
9916#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9917#~ " You must specify a printer name first!\n"
9918#~ msgstr ""
9919#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9920#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9921
9922#~ msgid ""
9923#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9924#~ " You must specify a printer name first\n"
9925#~ msgstr ""
9926#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9927#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9928
9929#~ msgid ""
9930#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9931#~ " You must specify a printer name first!\n"
9932#~ msgstr ""
9933#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9934#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9935
9936#~ msgid ""
9937#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9938#~ " You must specify a printer name first\n"
9939#~ msgstr ""
9940#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9941#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9942
9943#~ msgid ""
9944#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9945#~ " You must specify a printer name first!\n"
9946#~ msgstr ""
9947#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9948#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9949
9950#~ msgid ""
9951#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9952#~ " You must specify a printer name first\n"
9953#~ msgstr ""
9954#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9955#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9956
9957#~ msgid ""
9958#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9959#~ " You must specify a printer name first!\n"
9960#~ msgstr ""
9961#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9962#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9963
9964#~ msgid ""
9965#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9966#~ " You must specify a printer name first\n"
9967#~ msgstr ""
9968#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9969#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9970
9971#~ msgid ""
9972#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9973#~ " You must specify a printer name first!\n"
9974#~ msgstr ""
9975#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9976#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9977
9978#~ msgid ""
9979#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9980#~ " You must specify a printer name first\n"
9981#~ msgstr ""
9982#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9983#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9984
9985#~ msgid ""
9986#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9987#~ " You must specify a printer name first!\n"
9988#~ msgstr ""
9989#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9990#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9991
9992#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
9993#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
9994
9995#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
9996#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
9997
9998#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
9999#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10000
10001#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
10002#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10003
10004#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
10005#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
10006
10007#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
10008#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10009
10010#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
10011#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
10012
10013#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
10014#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
10015
10016#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
10017#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
10018
10019#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
10020#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
10021
10022#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
10023#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
10024
10025#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
10026#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
10027
10028#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
10029#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
10030
10031#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
10032#~ msgstr ""
10033#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
10034
10035#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
10036#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
10037
10038#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
10039#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
10040
10041#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
10042#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
10043
10044#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
10045#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
10046
10047#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
10048#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
10049
10050#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
10051#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
10052
10053#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
10054#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
10055
10056#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
10057#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
10058
10059#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
10060#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10061
10062#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
10063#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10064
10065#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
10066#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
10067
10068#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
10069#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10070
10071#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
10072#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
10073
10074#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
10075#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
10076
10077#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
10078#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
10079
10080#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
10081#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10082
10083#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
10084#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10085
10086#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
10087#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
10088
10089#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
10090#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10091
10092#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
10093#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
10094
10095#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
10096#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
10097
10098#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
10099#~ msgstr ""
10100#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
10101
10102#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
10103#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
10104
10105#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
10106#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
10107
10108#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
10109#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
10110
10111#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
10112#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
10113
10114#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
10115#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
10116
10117#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
10118#~ msgstr ""
10119#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
10120
10121#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
10122#~ msgstr ""
10123#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
10124
10125#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
10126#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
10127
10128#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
10129#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
10130
10131#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
10132#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
10133
10134#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
10135#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
10136
10137#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
10138#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10139
10140#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
10141#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10142
10143#~ msgid ""
10144#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
10145#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
10146#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
10147#~ msgstr ""
10148#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
10149#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
10150#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
10151#~ "цифру.\n"
10152
10153#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
10154#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10155
10156#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
10157#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10158
10159#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
10160#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
10161
10162#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
10163#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
10164
10165#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
10166#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
10167
10168#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
10169#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
10170
10171#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
10172#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
10173
10174#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
10175#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
10176
10177#~ msgid ""
10178#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10179#~ "\"%s\"\n"
10180#~ msgstr ""
10181#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
10182#~ "назначение \"%s\"\n"
10183
10184#~ msgid ""
10185#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10186#~ "\"%s\"!\n"
10187#~ msgstr ""
10188#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
10189#~ "назначение «%s»!\n"
10190
10191#~ msgid "members of class %s:\n"
10192#~ msgstr "члены класса %s:\n"
10193
10194#~ msgid "no entries\n"
10195#~ msgstr "нет записей\n"
10196
10197#~ msgid "no system default destination\n"
10198#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
10199
10200#~ msgid "notify-events not specified"
10201#~ msgstr "notify-events не указаны"
10202
10203#~ msgid "notify-events not specified!"
10204#~ msgstr "notify-events не указаны!"
10205
10206#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
10207#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
10208
10209#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
10210#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
10211
10212#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
10213#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
10214
10215#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
10216#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
10217
10218#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
10219#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
10220
10221#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
10222#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
10223
10224#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
10225#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
10226
10227#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
10228#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
10229
10230#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
10231#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
10232
10233#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
10234#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
10235
10236#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
10237#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
10238
10239#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
10240#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10241
10242#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
10243#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10244
10245#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
10246#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
10247
10248#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
10249#~ msgstr ""
10250#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
10251
10252#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
10253#~ msgstr ""
10254#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
10255
10256#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
10257#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
10258
10259#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
10260#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
10261
10262#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
10263#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
10264
10265#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
10266#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
10267
10268#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
10269#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
10270
10271#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
10272#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
10273
10274#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
10275#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
10276
10277#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
10278#~ msgstr ""
10279#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
10280
10281#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
10282#~ msgstr ""
10283#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
10284
10285#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
10286#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
10287
10288#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
10289#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
10290
10291#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
10292#~ msgstr ""
10293#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10294#~ "схема\n"
10295
10296#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
10297#~ msgstr ""
10298#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10299#~ "схема!\n"
10300
10301#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
10302#~ msgstr ""
10303#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10304#~ "цветов.\n"
10305
10306#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
10307#~ msgstr ""
10308#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10309#~ "цветов!\n"
10310
10311#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10312#~ msgstr ""
10313#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10314
10315#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10316#~ msgstr ""
10317#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10318
10319#~ msgid ""
10320#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10321#~ msgstr ""
10322#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10323#~ "ограничений\n"
10324
10325#~ msgid ""
10326#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10327#~ msgstr ""
10328#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10329#~ "ограничений!\n"
10330
10331#~ msgid ""
10332#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10333#~ msgstr ""
10334#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10335#~ "слово типа драйвера.\n"
10336
10337#~ msgid ""
10338#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10339#~ "%s!\n"
10340#~ msgstr ""
10341#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10342#~ "слово типа драйвера!\n"
10343
10344#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10345#~ msgstr ""
10346#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10347
10348#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10349#~ msgstr ""
10350#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10351
10352#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10353#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10354
10355#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10356#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10357
10358#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10359#~ msgstr ""
10360#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10361
10362#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10363#~ msgstr ""
10364#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10365
10366#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10367#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10368
10369#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10370#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10371
10372#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10373#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10374
10375#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10376#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10377
10378#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10379#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10380
10381#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10382#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10383
10384#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10385#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10386
10387#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10388#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10389
10390#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10391#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10392
10393#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10394#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10395
10396#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10397#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10398
10399#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10400#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10401
10402#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10403#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10404
10405#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10406#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10407
10408#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10409#~ msgstr ""
10410#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10411
10412#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10413#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10414
10415#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10416#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10417
10418#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10419#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10420
10421#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10422#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10423
10424#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10425#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10426
10427#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10428#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10429
10430#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10431#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10432
10433#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10434#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10435
10436#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10437#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10438
10439#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10440#~ msgstr ""
10441#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10442
10443#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10444#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10445
10446#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10447#~ msgstr ""
10448#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10449
10450#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10451#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10452
10453#~ msgid ""
10454#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10455#~ msgstr ""
10456#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10457
10458#~ msgid ""
10459#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10460#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10461
10462#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10463#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10464
10465#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10466#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10467
10468#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10469#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10470
10471#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10472#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10473
10474#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10475#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10476
10477#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10478#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10479
10480#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10481#~ msgstr ""
10482#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10483#~ "переопределения.\n"
10484
10485#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10486#~ msgstr ""
10487#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10488#~ "переопределения!\n"
10489
10490#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10491#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10492
10493#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10494#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10495
10496#~ msgid ""
10497#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10498#~ "%s\n"
10499#~ msgstr ""
10500#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10501#~ "тип носителя.\n"
10502
10503#~ msgid ""
10504#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10505#~ "%s!\n"
10506#~ msgstr ""
10507#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10508#~ "тип носителя!\n"
10509
10510#~ msgid ""
10511#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10512#~ "%d of %s\n"
10513#~ msgstr ""
10514#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10515#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10516
10517#~ msgid ""
10518#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10519#~ "%d of %s!\n"
10520#~ msgstr ""
10521#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10522#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10523
10524#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10525#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10526
10527#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10528#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10529
10530#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10531#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10532
10533#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10534#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10535
10536#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10537#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10538
10539#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10540#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10541
10542#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10543#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10544
10545#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10546#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10547
10548#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10549#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10550
10551#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10552#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10553
10554#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10555#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10556
10557#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10558#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10559
10560#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10561#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10562
10563#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10564#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10565
10566#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10567#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10568
10569#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10570#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10571
10572#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10573#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10574
10575#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10576#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10577
10578#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10579#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10580
10581#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10582#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10583
10584#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10585#~ msgstr ""
10586#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10587
10588#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10589#~ msgstr ""
10590#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10591
10592#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10593#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10594
10595#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10596#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10597
10598#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10599#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10600
10601#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10602#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10603
10604#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10605#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10606
10607#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10608#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10609
10610#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10611#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10612
10613#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10614#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10615
10616#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10617#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10618
10619#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10620#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10621
10622#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10623#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10624
10625#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10626#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10627
10628#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10629#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10630
10631#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10632#~ msgstr ""
10633#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10634
10635#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10636#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10637
10638#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10639#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10640
10641#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10642#~ msgstr ""
10643#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10644#~ "%s.\n"
10645
10646#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10647#~ msgstr ""
10648#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10649#~ "%s!\n"
10650
10651#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10652#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10653
10654#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10655#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10656
10657#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10658#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10659
10660#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10661#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10662
10663#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10664#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10665
10666#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10667#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10668
10669#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10670#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10671
10672#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10673#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10674
10675#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10676#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10677
10678#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10679#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10680
10681#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10682#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10683
10684#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10685#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10686
10687#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10688#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10689
10690#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10691#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10692
10693#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10694#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10695
10696#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10697#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10698
10699#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10700#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10701
10702#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10703#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10704
10705#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10706#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10707
10708#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10709#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10710
10711#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10712#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10713
10714#~ msgid ""
10715#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10716#~ msgstr ""
10717#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10718#~ "%d из %s.\n"
10719
10720#~ msgid ""
10721#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10722#~ "%s!\n"
10723#~ msgstr ""
10724#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10725#~ "из %s!\n"
10726
10727#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10728#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10729
10730#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10731#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10732
10733#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10734#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10735
10736#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10737#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10738
10739#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10740#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10741
10742#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10743#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10744
10745#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10746#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10747
10748#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10749#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10750
10751#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10752#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10753
10754#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10755#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10756
10757#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10758#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10759
10760#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10761#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10762
10763#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10764#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10765
10766#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10767#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10768
10769#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10770#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10771
10772#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10773#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10774
10775#~ msgid "scheduler is not running\n"
10776#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10777
10778#~ msgid "scheduler is running\n"
10779#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10780
10781#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10782#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10783
10784#~ msgid "system default destination: %s\n"
10785#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10786
10787#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10788#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"