2 # Catalan message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:02-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
34 msgstr "\t%d entrades"
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
113 msgstr "\tcap entrada"
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
145 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
146 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
148 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
149 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
151 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
152 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
154 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
155 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
157 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
158 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
160 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
161 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
163 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
164 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
166 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
169 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
170 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
172 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
175 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
179 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
180 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
183 msgid " PASS Default%s"
184 msgstr " VALIDA Default%s"
186 msgid " PASS DefaultImageableArea"
187 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
189 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
190 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
192 msgid " PASS FileVersion"
193 msgstr " VALIDA FileVersion"
195 msgid " PASS FormatVersion"
196 msgstr " VALIDA FileVersion"
198 msgid " PASS LanguageEncoding"
199 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
201 msgid " PASS LanguageVersion"
202 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
204 msgid " PASS Manufacturer"
205 msgstr " VALIDA Manufacturer"
207 msgid " PASS ModelName"
208 msgstr " VALIDA ModelName"
210 msgid " PASS NickName"
211 msgstr " VALIDA NickName"
213 msgid " PASS PCFileName"
214 msgstr " VALIDA PCFileName"
216 msgid " PASS PSVersion"
217 msgstr " VALIDA PSVersion"
219 msgid " PASS PageRegion"
220 msgstr " VALIDA PageRegion"
222 msgid " PASS PageSize"
223 msgstr " VALIDA PageSize"
225 msgid " PASS Product"
226 msgstr " VALIDA Product"
228 msgid " PASS ShortNickName"
229 msgstr " VALIDA ShortNickName"
232 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
237 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
238 " REF: Page 15, section 3.2."
240 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
241 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
245 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
247 " REF: Page 122, section 5.17"
249 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
250 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
251 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
253 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
255 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
259 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
262 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
264 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
267 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
268 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
271 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
272 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
274 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
275 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
278 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
281 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
282 "només LF com a final de línia, no CR LF."
286 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
287 " REF: Page 42, section 5.2."
289 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
290 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
293 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
294 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
296 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
298 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
301 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
302 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
304 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
306 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
309 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
310 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
312 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
314 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
320 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
322 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
325 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
326 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
329 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
333 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
334 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
336 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
337 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
340 msgid " %s %s %s does not exist."
341 msgstr " %s %s %s no existeix."
344 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
345 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
349 " %s Bad %s choice %s.\n"
350 " REF: Page 122, section 5.17"
352 " %s Mala %s elecció %s!\n"
353 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
356 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
358 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
361 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
362 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
365 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
366 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
369 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
370 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
373 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
374 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
377 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
378 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
381 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
382 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
385 msgid " %s Bad language \"%s\"."
386 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
389 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
390 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
393 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
394 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
397 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
398 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
401 msgid " %s Default choices conflicting."
402 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
405 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
406 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
409 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
410 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
413 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
414 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
417 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
418 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14."
425 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
426 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
430 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
431 " REF: Page 99, section 5.14."
433 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
434 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
438 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
442 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
445 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
446 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
449 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
450 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
453 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
454 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
457 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
458 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
462 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
463 " REF: Page 122, section 5.17"
465 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
466 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
469 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
470 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
473 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
474 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
477 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
478 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
481 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
482 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
485 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
486 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
489 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
490 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
494 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
496 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
500 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
501 " REF: Page 72, section 5.5"
503 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
504 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
508 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
509 " REF: Page 40, section 4.5."
511 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
512 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
516 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
517 " REF: Page 102, section 5.15."
519 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
520 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
524 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
525 " REF: Page 103, section 5.15."
527 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
528 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
532 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
533 " REF: Page 56, section 5.3."
535 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
536 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
540 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
541 " REF: Page 56, section 5.3."
543 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
544 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
547 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
548 " REF: Page 24, section 3.4."
550 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
551 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
554 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
555 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
558 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
559 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
563 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
564 " REF: Page 211, table D.1."
566 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
567 " REF: pàgina 211, taula D.1."
571 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
572 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
574 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
575 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
578 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
579 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
581 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
582 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
585 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
586 " REF: Page 62, section 5.3."
588 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
589 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
592 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
593 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
595 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
596 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
600 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
601 " REF: Page 84, section 5.9"
603 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
604 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
607 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
609 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
613 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
616 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
617 "caràcters de 8 bits."
621 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
624 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
628 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
630 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
634 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
636 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
639 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
641 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
642 "per les majúscules."
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
647 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
652 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
653 " REF: Page 40, section 4.5."
655 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
656 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Page 102, section 5.15."
662 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
663 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
666 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
667 " REF: Page 103, section 5.15."
669 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
670 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
673 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3."
676 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
677 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
680 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
681 " REF: Page 56, section 5.3."
683 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
684 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
688 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
689 " REF: Page 41, section 5.\n"
690 " REF: Page 102, section 5.15."
692 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
693 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
694 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
698 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
700 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
701 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
704 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
705 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
707 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
708 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
711 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
712 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
714 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
715 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
718 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
719 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
721 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
722 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
725 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
726 " REF: Page 60, section 5.3."
728 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
729 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
732 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
733 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
735 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
736 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
739 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
740 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
742 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
743 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
747 " REF: Page 100, section 5.14."
749 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
750 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
753 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
754 " REF: Page 41, section 5.\n"
755 " REF: Page 99, section 5.14."
757 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
758 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
759 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
762 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
763 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
765 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
766 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
770 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
771 " REF: Page 41, section 5.\n"
772 " REF: Page 103, section 5.15."
774 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
775 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
776 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
779 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
780 " REF: Page 62, section 5.3."
782 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
783 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
786 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
787 " REF: Page 64-65, section 5.3."
789 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
790 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
793 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
794 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
797 msgid " %d ERRORS FOUND"
798 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
800 msgid " NO ERRORS FOUND"
801 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
803 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
804 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
806 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
807 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
809 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
812 msgid " --list-filters List filters that will be used."
815 msgid " -D Remove the input file when finished."
816 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
818 msgid " -D name=value Set named variable to value."
819 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
821 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
822 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
824 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
825 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
827 msgid " -U username Specify username."
828 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
830 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
831 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
833 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
836 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
837 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
839 msgid " -d printer Use the named printer."
840 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
842 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
843 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
845 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
847 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
851 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
854 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
855 "fitxer per defecte és 1)."
857 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
859 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
861 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
863 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
867 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
869 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
870 "pdf si no s'especifica)."
872 msgid " -n copies Set number of copies."
873 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
876 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
878 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
879 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
881 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
883 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
886 msgid " -o name=value Set option(s)."
887 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
889 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
890 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
892 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
893 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
895 msgid " -t title Set title."
896 msgstr " -t títol Estableix el títol."
898 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
899 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
901 msgid " -v Be verbose."
902 msgstr " -v Mode detallat."
904 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
906 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
915 msgid "! expression Unary NOT of expression"
919 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
923 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
927 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
932 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
936 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
941 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
946 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
950 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
954 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
958 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
962 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
966 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
970 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
974 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
978 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
982 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
986 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
991 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
996 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1002 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1008 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1014 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1019 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1024 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1029 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1035 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1041 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1046 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1052 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1058 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1059 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1064 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1065 "8011 section 5.1.16)."
1070 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1075 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1080 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1085 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1090 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1093 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1096 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1100 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1101 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1120 msgid "%s (Borderless)"
1124 msgid "%s (Borderless, %s)"
1128 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1132 msgid "%s accepting requests since %s"
1133 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1136 msgid "%s cannot be changed."
1137 msgstr "%s no es pot canviar."
1140 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1141 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1144 msgid "%s is not ready"
1145 msgstr "%s no està preparada"
1149 msgstr "%s està preparada"
1152 msgid "%s is ready and printing"
1153 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1156 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1157 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1160 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1161 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1164 msgid "%s not supported."
1165 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1168 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1169 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1172 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1173 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1176 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1177 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1179 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1185 msgid "%s: %s failed: %s"
1186 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1189 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1193 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1197 msgid "%s: Don't know what to do."
1198 msgstr "%s: no sé que fer."
1201 msgid "%s: Error - %s"
1206 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1208 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1212 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1216 msgid "%s: Error - bad job ID."
1217 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1220 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1222 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1225 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1227 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1228 "l'identificador de la feina."
1231 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1235 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1237 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1240 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1241 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1244 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1245 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1248 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1249 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1252 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1253 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1256 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1257 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1260 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1261 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1264 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1265 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1268 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1269 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1272 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1273 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1276 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1277 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1280 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1281 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1284 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1285 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1288 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1289 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1292 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1293 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1296 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1297 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1300 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1301 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1304 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1305 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1308 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1309 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1312 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1313 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1317 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1320 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1324 msgid "%s: Error - no default destination available."
1325 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1328 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1329 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1332 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1333 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1336 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1337 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1340 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1341 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1344 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1345 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1348 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1349 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1352 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1353 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1356 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1357 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1360 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1361 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1364 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1365 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1368 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1369 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1372 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1373 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1376 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1380 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1384 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1388 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1389 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1392 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1393 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1396 msgid "%s: Operation failed: %s"
1397 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1400 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1401 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1404 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1408 msgid "%s: Unable to connect to server."
1409 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1412 msgid "%s: Unable to contact server."
1413 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1416 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1420 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1421 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1424 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1428 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1429 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1432 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1433 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1436 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1440 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1441 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1444 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1448 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1452 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1453 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1456 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1457 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1460 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1461 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1464 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1468 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1472 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1473 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1477 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1480 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1481 "resultat pot no ser correcte."
1484 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1485 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1488 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1489 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1492 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1493 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1496 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1497 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1499 msgid "( expressions ) Group expressions"
1502 msgid "- Cancel all jobs"
1505 msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
1508 msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
1511 msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
1514 msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
1517 msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
1520 msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
1524 "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
1527 msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
1531 "--exclude-schemes scheme-list\n"
1532 " Exclude the specified URI schemes"
1536 "--exec utility [argument ...] ;\n"
1537 " Execute program if true"
1540 msgid "--false Always false"
1543 msgid "--help Show program help"
1546 msgid "--hold Hold new jobs"
1549 msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
1553 "--include-schemes scheme-list\n"
1554 " Include only the specified URI schemes"
1557 msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
1560 msgid "--language locale Show models matching the given locale"
1563 msgid "--local True if service is local"
1566 msgid "--ls List attributes"
1570 "--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
1573 msgid "--name regex Match service name to regular expression"
1576 msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
1579 msgid "--not expression Unary NOT of expression"
1582 msgid "--pam-service service Use the named PAM service"
1585 msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
1588 msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
1591 msgid "--print Print URI if true"
1594 msgid "--print-name Print service name if true"
1598 "--product name Show models matching the given PostScript product"
1601 msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
1604 msgid "--release Release previously held jobs"
1607 msgid "--remote True if service is remote"
1611 "--stop-after-include-error\n"
1612 " Stop tests after a failed INCLUDE"
1616 "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
1620 msgid "--true Always true"
1623 msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
1626 msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
1629 msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
1632 msgid "--version Show program version"
1635 msgid "--version Show version"
1677 msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
1698 msgid "-4 Connect using IPv4"
1719 msgid "-6 Connect using IPv6"
1755 msgid "-A Enable authentication"
1758 msgid "-C Send requests using chunking (default)"
1761 msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
1764 msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
1768 "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
1771 msgid "-E Encrypt the connection to the server"
1774 msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
1777 msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
1780 msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
1783 msgid "-H Show the default server and port"
1786 msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
1789 msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
1792 msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
1795 msgid "-H restart Reprint the job"
1798 msgid "-H resume Resume a held job"
1801 msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
1804 msgid "-I Ignore errors"
1808 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
1809 " Ignore specific warnings"
1813 "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
1816 msgid "-L Send requests using content-length"
1819 msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
1822 msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
1825 msgid "-P destination Show status for the specified destination"
1828 msgid "-P destination Specify the destination"
1832 "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1836 msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
1839 msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
1842 msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
1845 msgid "-R Show the ranking of jobs"
1848 msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
1851 msgid "-R root-directory Set alternate root"
1854 msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
1857 msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
1860 msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
1863 msgid "-T title Specify the job title"
1866 msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
1869 msgid "-U username Specify username to use for authentication"
1872 msgid "-V version Set default IPP version"
1875 msgid "-W completed Show completed jobs"
1878 msgid "-W not-completed Show pending jobs"
1882 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1884 " Issue warnings instead of errors"
1887 msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
1890 msgid "-a Cancel all jobs"
1893 msgid "-a Show jobs on all destinations"
1896 msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
1899 msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
1902 msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
1905 msgid "-c Produce CSV output"
1908 msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
1911 msgid "-c class Add the named destination to a class"
1914 msgid "-c command Set print command"
1917 msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1920 msgid "-d Show the default destination"
1923 msgid "-d destination Set default destination"
1926 msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
1929 msgid "-d destination Specify the destination"
1932 msgid "-d name=value Set named variable to value"
1935 msgid "-d regex Match domain to regular expression"
1938 msgid "-d spool-directory Set spool directory"
1941 msgid "-e Show available destinations on the network"
1944 msgid "-f Run in the foreground."
1947 msgid "-f filename Set default request filename"
1950 msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
1953 msgid "-h Show this usage message."
1956 msgid "-h Validate HTTP response headers"
1959 msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
1962 msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
1965 msgid "-i iconfile.png Set icon file"
1968 msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
1971 msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
1975 "-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
1978 msgid "-k Keep job spool files"
1981 msgid "-l List attributes"
1984 msgid "-l Produce plain text output"
1987 msgid "-l Run cupsd on demand."
1990 msgid "-l Show supported options and values"
1993 msgid "-l Show verbose (long) output"
1996 msgid "-l location Set location of printer"
2000 "-m Send an email notification when the job completes"
2003 msgid "-m Show models"
2007 "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
2010 msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
2014 "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
2017 msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
2020 msgid "-n hostname Set hostname for printer"
2023 msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
2026 msgid "-n regex Match service name to regular expression"
2030 "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
2033 msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
2037 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
2038 " Disable supply level reporting via IPP"
2042 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
2043 " Disable supply level reporting via SNMP"
2046 msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
2049 msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
2052 msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
2055 msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
2058 msgid "-o media=size Specify the media size to use"
2061 msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
2064 msgid "-o name[=value] Set default option and value"
2068 "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
2069 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
2072 msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
2076 "-o orientation-requested=N\n"
2077 " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
2081 "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
2086 "-o printer-error-policy=name\n"
2087 " Specify the printer error policy"
2091 "-o printer-is-shared=true\n"
2092 " Share the printer"
2096 "-o printer-op-policy=name\n"
2097 " Specify the printer operation policy"
2100 msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
2104 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
2105 " Specify 2-sided portrait printing"
2109 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
2110 " Specify 2-sided landscape printing"
2113 msgid "-p Print URI if true"
2116 msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
2119 msgid "-p destination Specify a destination"
2122 msgid "-p destination Specify/add the named destination"
2125 msgid "-p port Set port number for printer"
2128 msgid "-q Quietly report match via exit code"
2131 msgid "-q Run silently"
2134 msgid "-q Specify the job should be held for printing"
2137 msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
2140 msgid "-r Remove the file(s) after submission"
2143 msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
2146 msgid "-r True if service is remote"
2149 msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
2152 msgid "-r class Remove the named destination from a class"
2155 msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
2158 msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
2161 msgid "-s Be silent"
2164 msgid "-s Print service name if true"
2167 msgid "-s Show a status summary"
2170 msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
2173 msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
2176 msgid "-t Produce a test report"
2179 msgid "-t Show all status information"
2182 msgid "-t Test the configuration file."
2185 msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
2188 msgid "-t title Specify the job title"
2192 "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
2195 msgid "-u allow:all Allow all users to print"
2199 "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
2203 "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
2206 msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
2209 msgid "-u regex Match URI to regular expression"
2212 msgid "-v Be verbose"
2215 msgid "-v Show devices"
2218 msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
2221 msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
2224 msgid "-vv Be very verbose"
2227 msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
2230 msgid "-x destination Remove default options for destination"
2233 msgid "-x destination Remove the named destination"
2237 "-x utility [argument ...] ;\n"
2238 " Execute program if true"
2241 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2251 msgstr "1 polzada/seg."
2254 msgstr "1.25x0.25\""
2257 msgstr "1.25x2.25\""
2259 msgid "1.5 inch/sec."
2260 msgstr "1.5 polzades/seg."
2263 msgstr "1.50x0.25\""
2266 msgstr "1.50x0.50\""
2269 msgstr "1.50x1.00\""
2272 msgstr "1.50x2.00\""
2277 msgid "10 inches/sec."
2278 msgstr "10 polzades/seg."
2293 msgstr "100 mm/seg."
2301 msgid "11 inches/sec."
2302 msgstr "11 polzades/seg."
2313 msgid "12 inches/sec."
2314 msgstr "12 polzades/seg."
2323 msgstr "120 mm/seg."
2350 msgstr "150 mm/seg."
2373 msgid "2 inches/sec."
2374 msgstr "2 polzades/seg."
2376 msgid "2-Sided Printing"
2377 msgstr "Impressió a doble cara"
2380 msgstr "2.00x0.37\""
2383 msgstr "2.00x0.50\""
2386 msgstr "2.00x1.00\""
2389 msgstr "2.00x1.25\""
2392 msgstr "2.00x2.00\""
2395 msgstr "2.00x3.00\""
2398 msgstr "2.00x4.00\""
2401 msgstr "2.00x5.50\""
2404 msgstr "2.25x0.50\""
2407 msgstr "2.25x1.25\""
2410 msgstr "2.25x4.00\""
2413 msgstr "2.25x5.50\""
2416 msgstr "2.38x5.50\""
2418 msgid "2.5 inches/sec."
2419 msgstr "2.5 polzades/seg."
2422 msgstr "2.50x1.00\""
2425 msgstr "2.50x2.00\""
2428 msgstr "2.75x1.25\""
2440 msgstr "200 mm/seg."
2457 msgid "24-Pin Series"
2458 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2467 msgstr "250 mm/seg."
2484 msgid "3 inches/sec."
2485 msgstr "3 polzades/seg."
2491 msgstr "3.00x1.00\""
2494 msgstr "3.00x1.25\""
2497 msgstr "3.00x2.00\""
2500 msgstr "3.00x3.00\""
2503 msgstr "3.00x5.00\""
2506 msgstr "3.25x2.00\""
2509 msgstr "3.25x5.00\""
2512 msgstr "3.25x5.50\""
2515 msgstr "3.25x5.83\""
2518 msgstr "3.25x7.83\""
2524 msgstr "Disc de 3.5\""
2536 msgstr "300 mm/seg."
2541 msgid "30859 Paint Can Label"
2556 msgid "4 inches/sec."
2557 msgstr "4 polzades/seg."
2560 msgstr "4.00x1.00\""
2562 msgid "4.00x13.00\""
2563 msgstr "4.00x13.00\""
2566 msgstr "4.00x2.00\""
2569 msgstr "4.00x2.50\""
2572 msgstr "4.00x3.00\""
2575 msgstr "4.00x4.00\""
2578 msgstr "4.00x5.00\""
2581 msgstr "4.00x6.00\""
2584 msgstr "4.00x6.50\""
2598 msgid "5 inches/sec."
2599 msgstr "5 polzades/seg."
2613 msgid "6 inches/sec."
2614 msgstr "6 polzades/seg."
2617 msgstr "6.00x1.00\""
2620 msgstr "6.00x2.00\""
2623 msgstr "6.00x3.00\""
2626 msgstr "6.00x4.00\""
2629 msgstr "6.00x5.00\""
2632 msgstr "6.00x6.00\""
2635 msgstr "6.00x6.50\""
2658 msgid "7 inches/sec."
2659 msgstr "7 polzades/seg."
2673 msgid "8 inches/sec."
2674 msgstr "8 polzades/seg."
2680 msgstr "8.00x1.00\""
2683 msgstr "8.00x2.00\""
2686 msgstr "8.00x3.00\""
2689 msgstr "8.00x4.00\""
2692 msgstr "8.00x5.00\""
2695 msgstr "8.00x6.00\""
2698 msgstr "8.00x6.50\""
2712 msgid "9 inches/sec."
2713 msgstr "9 polzades/seg."
2721 msgid "9-Pin Series"
2722 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2730 msgid "?Invalid help command unknown."
2731 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2734 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2735 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2738 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2739 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2744 msgid "A0 Long Edge"
2745 msgstr "A0 costat llarg"
2750 msgid "A1 Long Edge"
2751 msgstr "A1 costat llarg"
2759 msgid "A2 Long Edge"
2760 msgstr "A2 costat llarg"
2765 msgid "A3 Long Edge"
2766 msgstr "A3 costat llarg"
2771 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2772 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2777 msgid "A4 Long Edge"
2778 msgstr "A4 costat llarg"
2789 msgid "A5 Long Edge"
2790 msgstr "A5 costat llarg"
2798 msgid "A6 Long Edge"
2799 msgstr "A6 costat llarg"
2828 msgid "ARCH C Long Edge"
2829 msgstr "ARCH C costat llarg"
2834 msgid "ARCH D Long Edge"
2835 msgstr "ARCH D costat llarg"
2840 msgid "ARCH E Long Edge"
2841 msgstr "ARCH E costat llarg"
2844 msgstr "Accepta feines"
2850 msgstr "Afegeix una classe"
2853 msgstr "Afegeix una impressora"
2858 msgid "Administration"
2859 msgstr "Administració"
2864 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2865 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2871 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2873 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2876 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2880 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2884 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2885 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2924 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2928 msgid "Bad '%s' value."
2932 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2935 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2938 msgid "Bad NULL dests pointer"
2939 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2941 msgid "Bad OpenGroup"
2942 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2944 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2945 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2947 msgid "Bad OrderDependency"
2948 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2950 msgid "Bad PPD cache file."
2951 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2953 msgid "Bad PPD file."
2957 msgstr "La petició és incorrecta"
2959 msgid "Bad SNMP version number"
2960 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2962 msgid "Bad UIConstraints"
2963 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2968 msgid "Bad arguments to function"
2972 msgid "Bad copies value %d."
2973 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2975 msgid "Bad custom parameter"
2976 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2979 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2980 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2983 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2984 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2987 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2988 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2991 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2992 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2994 msgid "Bad filename buffer"
2995 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2997 msgid "Bad hostname/address in URI"
3001 msgid "Bad job-name value: %s"
3004 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
3007 msgid "Bad job-priority value."
3008 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
3011 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
3012 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
3014 msgid "Bad job-sheets value type."
3015 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
3017 msgid "Bad job-state value."
3018 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
3021 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
3022 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
3025 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
3026 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
3029 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
3030 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
3033 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3037 msgid "Bad number-up value %d."
3038 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
3041 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
3042 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
3044 msgid "Bad port number in URI"
3048 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
3049 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
3052 msgid "Bad printer-state value %d."
3053 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
3055 msgid "Bad printer-uri."
3059 msgid "Bad request ID %d."
3060 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
3063 msgid "Bad request version number %d.%d."
3064 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
3066 msgid "Bad resource in URI"
3069 msgid "Bad scheme in URI"
3072 msgid "Bad username in URI"
3075 msgid "Bad value string"
3076 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
3078 msgid "Bad/empty URI"
3085 msgstr "Paper de valors"
3091 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3092 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
3094 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3095 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
3100 msgid "CPCL Label Printer"
3101 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3106 msgid "Canceling print job."
3107 msgstr "Es cancel·la feina."
3109 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3112 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3113 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3118 msgid "Change Settings"
3119 msgstr "Canvia la configuració"
3122 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3123 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3128 msgid "Clean Print Heads"
3129 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3131 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3132 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3138 msgstr "Mode de color"
3141 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3143 "exit help quit status ?"
3145 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3147 "exit help quit status ?"
3149 msgid "Community name uses indefinite length"
3150 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3152 msgid "Connected to printer."
3153 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3155 msgid "Connecting to printer."
3156 msgstr "Es connecta a la impressora."
3164 msgid "Control file sent successfully."
3165 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3167 msgid "Copying print data."
3168 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3173 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3176 msgid "Credentials have expired."
3180 msgstr "Personalitzat"
3182 msgid "CustominCutInterval"
3183 msgstr "CustominCutInterval"
3185 msgid "CustominTearInterval"
3186 msgstr "CustominTearInterval"
3203 msgid "Data file sent successfully."
3204 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3212 msgid "Delete Class"
3213 msgstr "Elimina la classe"
3215 msgid "Delete Printer"
3216 msgstr "Elimina la impressora"
3218 msgid "DeskJet Series"
3219 msgstr "Sèrie Deskjet"
3222 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3223 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3236 "Device: uri = %s\n"
3239 " make-and-model = %s\n"
3243 "Dispositiu: uri = %s\n"
3245 " informació = %s\n"
3246 " fabricant i model = %s\n"
3247 " identificador = %s\n"
3250 msgid "Direct Thermal Media"
3251 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3254 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3255 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3258 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3259 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3262 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3263 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3266 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3267 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3270 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3271 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3274 msgstr "Desabilitat"
3277 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3278 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3284 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3286 msgid "EPL1 Label Printer"
3287 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3289 msgid "EPL2 Label Printer"
3290 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3292 msgid "Edit Configuration File"
3293 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3295 msgid "Encryption is not supported."
3298 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3299 msgid "Ending Banner"
3300 msgstr "S'està acabant el bàner"
3306 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3307 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3308 "valid Kerberos ticket."
3310 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3311 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3312 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3315 msgid "Envelope #10"
3318 msgid "Envelope #11"
3321 msgid "Envelope #12"
3324 msgid "Envelope #14"
3360 msgid "Envelope C65"
3366 msgid "Envelope Choukei 3"
3367 msgstr "Sobre Choukei 3"
3369 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3370 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3372 msgid "Envelope Choukei 4"
3373 msgstr "Sobre Choukei 4"
3375 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3376 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3381 msgid "Envelope Feed"
3382 msgstr "Alimentació de sobres"
3384 msgid "Envelope Invite"
3385 msgstr "Sobre d'invitació"
3387 msgid "Envelope Italian"
3388 msgstr "Sobre italià"
3390 msgid "Envelope Kaku2"
3391 msgstr "Sobre Kaku2"
3393 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3394 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3396 msgid "Envelope Kaku3"
3397 msgstr "Sobre Kaku3"
3399 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3400 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3402 msgid "Envelope Monarch"
3403 msgstr "Sobre monarch"
3405 msgid "Envelope PRC1"
3408 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3409 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3411 msgid "Envelope PRC10"
3412 msgstr "Sobre PRC10"
3414 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3415 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3417 msgid "Envelope PRC2"
3420 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3421 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3423 msgid "Envelope PRC3"
3426 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3427 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3429 msgid "Envelope PRC4"
3432 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3433 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3435 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3436 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3438 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3441 msgid "Envelope PRC6"
3444 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3445 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3447 msgid "Envelope PRC7"
3450 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3451 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3453 msgid "Envelope PRC8"
3456 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3457 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3459 msgid "Envelope PRC9"
3462 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3463 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3465 msgid "Envelope Personal"
3466 msgstr "Sobre personalitzat"
3468 msgid "Envelope You4"
3471 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3472 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3474 msgid "Environment Variables:"
3480 msgid "Error Policy"
3481 msgstr "Normes d'error"
3483 msgid "Error reading raster data."
3486 msgid "Error sending raster data."
3487 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3489 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3490 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3492 msgid "European Fanfold"
3495 msgid "European Fanfold Legal"
3498 msgid "Every 10 Labels"
3499 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3501 msgid "Every 2 Labels"
3502 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3504 msgid "Every 3 Labels"
3505 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3507 msgid "Every 4 Labels"
3508 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3510 msgid "Every 5 Labels"
3511 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3513 msgid "Every 6 Labels"
3514 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3516 msgid "Every 7 Labels"
3517 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3519 msgid "Every 8 Labels"
3520 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3522 msgid "Every 9 Labels"
3523 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3526 msgstr "Cada etiqueta"
3531 msgid "Expectation Failed"
3532 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3534 msgid "Expressions:"
3537 msgid "Fast Grayscale"
3541 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3542 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3545 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3546 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3549 msgid "File \"%s\" is a directory."
3550 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3553 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3554 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3557 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3558 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3565 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3566 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3570 msgid "Finished page %d."
3571 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3573 msgid "Finishing Preset"
3594 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3595 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3597 msgid "Glossy Paper"
3598 msgstr "Paper fotogràfic"
3600 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3601 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3604 msgstr "Escala de grisos"
3609 msgid "Hanging Folder"
3610 msgstr "Carpeta per penjar"
3612 msgid "Hash buffer too small."
3615 msgid "Help file not in index."
3616 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3621 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3623 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3625 msgid "IPP attribute has no name."
3626 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3628 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3629 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3631 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3632 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3634 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3635 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3637 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3638 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3640 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3641 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3643 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3644 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3646 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3647 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3649 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3650 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3652 msgid "IPP language length overflows value."
3653 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3655 msgid "IPP language length too large."
3658 msgid "IPP member name is not empty."
3659 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3661 msgid "IPP memberName value is empty."
3662 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3664 msgid "IPP memberName with no attribute."
3667 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3668 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3670 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3672 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3674 msgid "IPP octetString length too large."
3677 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3678 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3680 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3681 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3683 msgid "IPP string length overflows value."
3684 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3686 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3688 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3690 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3691 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3693 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
3697 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
3698 " Fully-qualified domain name"
3701 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
3704 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
3707 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
3710 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
3713 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
3716 msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
3722 msgid "Illegal control character"
3723 msgstr "Caràcter de control no permès"
3725 msgid "Illegal main keyword string"
3726 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3728 msgid "Illegal option keyword string"
3729 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3731 msgid "Illegal translation string"
3732 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3734 msgid "Illegal whitespace character"
3735 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3737 msgid "Installable Options"
3738 msgstr "Opcions instal·lables"
3743 msgid "IntelliBar Label Printer"
3744 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3747 msgstr "Intellitech"
3749 msgid "Internal Server Error"
3750 msgstr "Error intern del servidor"
3752 msgid "Internal error"
3753 msgstr "Error intern"
3755 msgid "Internet Postage 2-Part"
3756 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3758 msgid "Internet Postage 3-Part"
3759 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3761 msgid "Internet Printing Protocol"
3762 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3764 msgid "Invalid group tag."
3767 msgid "Invalid media name arguments."
3770 msgid "Invalid media size."
3771 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3773 msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
3776 msgid "Invalid ppd-name value."
3780 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3781 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3784 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3804 msgid "JIS B4 Long Edge"
3805 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3810 msgid "JIS B5 Long Edge"
3811 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3816 msgid "JIS B6 Long Edge"
3817 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3829 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3830 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3833 msgid "Job #%d does not exist."
3834 msgstr "La feina #%d no existeix."
3837 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3838 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3841 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3842 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3845 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3846 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3849 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3850 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3853 msgid "Job #%d is not complete."
3854 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3857 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3858 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3861 msgid "Job #%d is not held."
3862 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3864 msgid "Job Completed"
3865 msgstr "S'ha acabat la feina"
3868 msgstr "S'ha creat la feina"
3870 msgid "Job Options Changed"
3871 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3874 msgstr "S'ha aturat la feina"
3876 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3877 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3879 msgid "Job operation failed"
3880 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3882 msgid "Job state cannot be changed."
3883 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3885 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3886 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3891 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3892 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3895 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3898 msgid "Label Printer"
3899 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3902 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3905 msgid "Language \"%s\" not supported."
3906 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3908 msgid "Large Address"
3909 msgstr "Adreça gran"
3911 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3912 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3914 msgid "Letter Oversize"
3917 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3918 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3923 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3924 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3926 msgid "List Available Printers"
3927 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3930 msgid "Listening on port %d."
3933 msgid "Local printer created."
3936 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3937 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3939 msgid "Looking for printer."
3940 msgstr "S'està buscant la impressora."
3946 msgstr "Alimentació manual"
3949 msgstr "Mida del paper"
3951 msgid "Media Source"
3952 msgstr "Font del paper"
3954 msgid "Media Tracking"
3955 msgstr "Seguiment del paper"
3958 msgstr "Tipus de paper"
3963 msgid "Memory allocation error"
3964 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3966 msgid "Missing CloseGroup"
3967 msgstr "Falta el CloseGroup"
3969 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3972 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3973 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3975 msgid "Missing asterisk in column 1"
3976 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3978 msgid "Missing document-number attribute."
3979 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3981 msgid "Missing form variable"
3982 msgstr "Falta una variable del formulari"
3984 msgid "Missing last-document attribute in request."
3985 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3987 msgid "Missing media or media-col."
3988 msgstr "Falta el media o el media-col."
3990 msgid "Missing media-size in media-col."
3991 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3993 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3994 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3996 msgid "Missing option keyword"
3997 msgstr "Falta l'opció keyword"
3999 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4000 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4003 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4006 msgid "Missing required attributes."
4007 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4009 msgid "Missing resource in URI"
4012 msgid "Missing scheme in URI"
4015 msgid "Missing value string"
4016 msgstr "Falta la cadena de valor"
4018 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4019 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4021 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4022 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4026 "Model: name = %s\n"
4027 " natural_language = %s\n"
4028 " make-and-model = %s\n"
4032 " idioma_natural = %s\n"
4033 " fabricant i model = %s\n"
4034 " id del dispositiu = %s"
4039 msgid "Modify Class"
4040 msgstr "Modifica la classe"
4042 msgid "Modify Printer"
4043 msgstr "Modifica la impressora"
4045 msgid "Move All Jobs"
4046 msgstr "Mou totes les feines"
4049 msgstr "Mou la feina"
4051 msgid "Moved Permanently"
4052 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4054 msgid "NULL PPD file pointer"
4055 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4057 msgid "Name OID uses indefinite length"
4058 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4060 msgid "Nested classes are not allowed."
4061 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4066 msgid "New credentials are not valid for name."
4069 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4076 msgstr "No hi ha contingut"
4078 msgid "No IPP attributes."
4082 msgstr "El PPD no té nom"
4084 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4085 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4087 msgid "No active connection"
4088 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4090 msgid "No active connection."
4094 msgid "No active jobs on %s."
4095 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4097 msgid "No attributes in request."
4098 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4100 msgid "No authentication information provided."
4101 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4103 msgid "No common name specified."
4106 msgid "No community name"
4107 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4109 msgid "No default destination."
4112 msgid "No default printer."
4113 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4115 msgid "No destinations added."
4116 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4118 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4120 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4123 msgid "No error-index"
4124 msgstr "No hi ca cap error-index"
4126 msgid "No error-status"
4127 msgstr "No hi ha cap status-error"
4129 msgid "No file in print request."
4130 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4132 msgid "No modification time"
4133 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4136 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4138 msgid "No pages were found."
4139 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4141 msgid "No printer name"
4142 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4144 msgid "No printer-uri found"
4145 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4147 msgid "No printer-uri found for class"
4148 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4150 msgid "No printer-uri in request."
4151 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4153 msgid "No request URI."
4156 msgid "No request protocol version."
4159 msgid "No request sent."
4162 msgid "No request-id"
4163 msgstr "No hi ha cap request-id"
4165 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4168 msgid "No subscription attributes in request."
4169 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4171 msgid "No subscriptions found."
4172 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4174 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4175 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4177 msgid "No version number"
4178 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4180 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4181 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4183 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4184 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4193 msgstr "No s'ha trobat"
4195 msgid "Not Implemented"
4196 msgstr "No implementat"
4198 msgid "Not Installed"
4199 msgstr "No està instal·lat"
4201 msgid "Not Modified"
4202 msgstr "No està modificat"
4204 msgid "Not Supported"
4205 msgstr "No és compatible"
4207 msgid "Not allowed to print."
4208 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4216 msgid "Off (1-Sided)"
4217 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4223 msgstr "Ajuda en línia"
4225 msgid "Only local users can create a local printer."
4229 msgid "Open of %s failed: %s"
4230 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4232 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4233 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4235 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4236 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4238 msgid "Operation Policy"
4239 msgstr "Política d'operacions"
4242 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4243 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4245 msgid "Options Installed"
4246 msgstr "Opcions instal·lades"
4257 msgid "Out of date PPD cache file."
4258 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4260 msgid "Out of memory."
4261 msgstr "Sense memòria."
4264 msgstr "Mode de sortida"
4266 msgid "PCL Laser Printer"
4267 msgstr "Impressora làser PCL"
4272 msgid "PRC16K Long Edge"
4273 msgstr "PRC16K costat llarg"
4278 msgid "PRC32K Long Edge"
4279 msgstr "PRC32K costat llarg"
4281 msgid "PRC32K Oversize"
4282 msgstr "PRC32K gran"
4284 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4285 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4288 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4291 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4292 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4294 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4295 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4297 msgid "ParamCustominCutInterval"
4298 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4300 msgid "ParamCustominTearInterval"
4301 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4304 msgid "Password for %s on %s? "
4305 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4308 msgstr "Posa la classe en pausa"
4310 msgid "Pause Printer"
4311 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4314 msgstr "Desenganxar"
4319 msgid "Photo Labels"
4320 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4323 msgstr "Paper normal"
4328 msgid "Port Monitor"
4329 msgstr "Seguiment del port"
4331 msgid "PostScript Printer"
4332 msgstr "Impressora PostScript"
4337 msgid "Postcard Double"
4340 msgid "Postcard Double Long Edge"
4341 msgstr "Postal doble costat llarg"
4343 msgid "Postcard Long Edge"
4344 msgstr "Postal costat llarg"
4346 msgid "Preparing to print."
4349 msgid "Print Density"
4350 msgstr "Densitat de la impressió"
4353 msgstr "Feina d'impressió:"
4356 msgstr "Mode d'impressió"
4358 msgid "Print Quality"
4362 msgstr "Ritme d'impressió"
4364 msgid "Print Self-Test Page"
4365 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4368 msgstr "Velocitat d'impressió"
4370 msgid "Print Test Page"
4371 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4373 msgid "Print and Cut"
4374 msgstr "Imprimeix i talla"
4376 msgid "Print and Tear"
4377 msgstr "Imprimeix i estripa"
4379 msgid "Print file sent."
4380 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4382 msgid "Print job canceled at printer."
4383 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4385 msgid "Print job too large."
4386 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4388 msgid "Print job was not accepted."
4392 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4395 msgid "Printer Added"
4396 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4398 msgid "Printer Default"
4399 msgstr "Impressora per defecte"
4401 msgid "Printer Deleted"
4402 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4404 msgid "Printer Modified"
4405 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4407 msgid "Printer Paused"
4408 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4410 msgid "Printer Settings"
4411 msgstr "Configuració de la impressora"
4413 msgid "Printer cannot print supplied content."
4414 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4416 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4419 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4423 msgstr "Impressora:"
4426 msgstr "Impressores"
4429 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4438 msgid "Quota limit reached."
4439 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4441 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4443 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4446 msgstr "Rebutja feines"
4449 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4450 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4453 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4454 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4456 msgid "Reprint After Error"
4457 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4459 msgid "Request Entity Too Large"
4460 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4465 msgid "Resume Class"
4466 msgstr "Reprèn la classe"
4468 msgid "Resume Printer"
4469 msgstr "Reprèn la impressora"
4471 msgid "Return Address"
4477 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4478 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4480 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4481 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4483 msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
4487 msgstr "Vegeu altres"
4489 msgid "See remote printer."
4492 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4495 msgid "Sending data to printer."
4496 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4498 msgid "Server Restarted"
4499 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4501 msgid "Server Security Auditing"
4502 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4504 msgid "Server Started"
4505 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4507 msgid "Server Stopped"
4508 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4510 msgid "Server credentials not set."
4513 msgid "Service Unavailable"
4514 msgstr "El servei no està disponible"
4516 msgid "Set Allowed Users"
4517 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4519 msgid "Set As Server Default"
4520 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4522 msgid "Set Class Options"
4523 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4525 msgid "Set Printer Options"
4526 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4528 msgid "Set Publishing"
4529 msgstr "Establir com a pública"
4531 msgid "Shipping Address"
4532 msgstr "Adreça de lliurament"
4534 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4535 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4537 msgid "Special Paper"
4538 msgstr "Paper especial"
4541 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4542 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4550 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4551 msgid "Starting Banner"
4552 msgstr "Bàner inicial"
4555 msgid "Starting page %d."
4556 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4562 msgid "Subscription #%d does not exist."
4563 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4565 msgid "Substitutions:"
4577 msgid "Switching Protocols"
4578 msgstr "Intercanviar els protocols"
4583 msgid "Tabloid Oversize"
4584 msgstr "Tabloide gran"
4586 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4587 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4595 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4596 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4599 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4603 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4604 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4608 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4613 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4615 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4619 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4620 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4623 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4624 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4626 msgid "The PPD file could not be opened."
4627 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4630 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4631 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4633 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4634 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4637 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4639 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4643 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4644 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4646 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4649 msgid "The printer did not respond."
4650 msgstr "La impressora no ha respost."
4652 msgid "The printer is in use."
4653 msgstr "La impressora està ocupada."
4655 msgid "The printer is not connected."
4656 msgstr "La impressora no està connectada."
4658 msgid "The printer is not responding."
4659 msgstr "La impressora no respon."
4661 msgid "The printer is now connected."
4662 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4664 msgid "The printer is now online."
4665 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4667 msgid "The printer is offline."
4668 msgstr "La impressora està fora de línia."
4670 msgid "The printer is unreachable at this time."
4671 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4673 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4675 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4679 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4680 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4684 msgid "The printer or class does not exist."
4685 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4687 msgid "The printer or class is not shared."
4688 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4691 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4692 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4694 msgid "The printer-uri attribute is required."
4695 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4698 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4700 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4703 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4705 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4709 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4712 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4716 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4717 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4719 msgid "There are too many subscriptions."
4720 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4722 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4723 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4725 msgid "Thermal Transfer Media"
4726 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4728 msgid "Too many active jobs."
4729 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4732 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4733 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4736 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4737 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4739 msgid "Transparency"
4740 msgstr "Transparència"
4757 msgid "Trust on first use is disabled."
4760 msgid "URI Too Long"
4761 msgstr "L'URI és massa llarg"
4763 msgid "URI too large"
4770 msgstr "Llibre major americà"
4773 msgstr "Legal americà"
4775 msgid "US Legal Oversize"
4776 msgstr "Legal americà gran"
4779 msgstr "Carta americà"
4781 msgid "US Letter Long Edge"
4782 msgstr "Carta americà costat llarg"
4784 msgid "US Letter Oversize"
4785 msgstr "Carta americà gran"
4787 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4788 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4790 msgid "US Letter Small"
4791 msgstr "Carta americà petit"
4793 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4794 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4796 msgid "Unable to access help file."
4797 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4799 msgid "Unable to add class"
4800 msgstr "No es pot afegir la classe"
4802 msgid "Unable to add document to print job."
4803 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4806 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4807 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4809 msgid "Unable to add printer"
4810 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4812 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4813 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4815 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4816 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4818 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4819 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4821 msgid "Unable to allocate memory for printer"
4824 msgid "Unable to cancel print job."
4825 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4827 msgid "Unable to change printer"
4828 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4830 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4831 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4833 msgid "Unable to change server settings"
4834 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4837 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4841 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4844 msgid "Unable to configure printer options."
4845 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4847 msgid "Unable to connect to host."
4848 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4850 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4852 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4853 "impressora de la classe."
4856 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4857 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4859 msgid "Unable to copy PPD file."
4860 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4862 msgid "Unable to create credentials from array."
4865 msgid "Unable to create printer-uri"
4866 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4868 msgid "Unable to create printer."
4871 msgid "Unable to create server credentials."
4875 msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
4878 msgid "Unable to create temporary file"
4879 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4881 msgid "Unable to delete class"
4882 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4884 msgid "Unable to delete printer"
4885 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4887 msgid "Unable to do maintenance command"
4888 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4890 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4891 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4894 msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
4898 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4900 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4901 "certificat no és vàlida)."
4904 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4906 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4907 "encara no és vàlid)."
4909 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4911 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4914 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4916 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4917 "el nom de l'amfitrió)."
4920 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4921 "before responding)."
4923 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4924 "connexió abans de respondre)."
4927 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4929 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4933 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4935 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4938 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4939 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4942 msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
4945 msgid "Unable to find destination for job"
4946 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4948 msgid "Unable to find printer."
4949 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4951 msgid "Unable to find server credentials."
4954 msgid "Unable to get backend exit status."
4955 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4957 msgid "Unable to get class list"
4958 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4960 msgid "Unable to get class status"
4961 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4963 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4964 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4966 msgid "Unable to get printer attributes"
4967 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4969 msgid "Unable to get printer list"
4970 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4972 msgid "Unable to get printer status"
4973 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4975 msgid "Unable to get printer status."
4976 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4978 msgid "Unable to load help index."
4979 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4982 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4983 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4985 msgid "Unable to locate printer."
4986 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4988 msgid "Unable to modify class"
4989 msgstr "No es pot modificar la classe"
4991 msgid "Unable to modify printer"
4992 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4994 msgid "Unable to move job"
4995 msgstr "No es pot moure la feina"
4997 msgid "Unable to move jobs"
4998 msgstr "No es poden moure les tasques"
5000 msgid "Unable to open PPD file"
5001 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5003 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5004 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5006 msgid "Unable to open device file"
5007 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5010 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5011 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5013 msgid "Unable to open help file."
5014 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5016 msgid "Unable to open print file"
5017 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5019 msgid "Unable to open raster file"
5020 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5022 msgid "Unable to print test page"
5023 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5025 msgid "Unable to read print data."
5026 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5029 msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
5032 msgid "Unable to rename job document file."
5035 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5038 msgid "Unable to see in file"
5039 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5041 msgid "Unable to send command to printer driver"
5042 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5044 msgid "Unable to send data to printer."
5045 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5047 msgid "Unable to set options"
5048 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5050 msgid "Unable to set server default"
5051 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5053 msgid "Unable to start backend process."
5054 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5056 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5057 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5059 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5060 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5062 msgid "Unable to write print data"
5063 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5066 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5067 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5069 msgid "Unauthorized"
5070 msgstr "No autoritzat"
5079 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5080 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5083 msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
5087 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5088 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5091 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5092 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5095 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5096 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5098 msgid "Unknown hash algorithm."
5101 msgid "Unknown media size name."
5102 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5105 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5106 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5109 msgid "Unknown option \"%s\"."
5110 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5113 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5114 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5117 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5118 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5121 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5122 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5124 msgid "Unknown request method."
5127 msgid "Unknown request version."
5130 msgid "Unknown scheme in URI"
5133 msgid "Unknown service name."
5134 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5137 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5138 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5141 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5145 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5148 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5151 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5155 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5156 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5159 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5160 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5163 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5164 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5167 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5168 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5171 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5172 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5174 msgid "Unsupported margins."
5175 msgstr "No s'admeten els marges."
5177 msgid "Unsupported media value."
5178 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5181 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5182 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5185 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5187 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5191 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5192 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5194 msgid "Unsupported raster data."
5195 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5197 msgid "Unsupported value type"
5198 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5200 msgid "Upgrade Required"
5201 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5204 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
5208 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5209 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5212 "Usage: cancel [options] [id]\n"
5213 " cancel [options] [destination]\n"
5214 " cancel [options] [destination-id]"
5217 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5218 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5220 msgid "Usage: cupsd [options]"
5221 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5223 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5227 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5228 " program | cupstestppd [options] -"
5231 msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
5235 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5236 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5238 " ippfind --version"
5241 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5242 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5245 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
5246 " lp [options] -i id"
5250 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
5251 " lpadmin [options] -p destination\n"
5252 " lpadmin [options] -p destination -c class\n"
5253 " lpadmin [options] -p destination -r class\n"
5254 " lpadmin [options] -x destination"
5258 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
5259 " lpinfo [options] -v"
5263 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
5264 " lpmove [options] source-destination destination"
5268 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
5269 " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
5270 " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
5271 " lpoptions [options] -x destination"
5274 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
5277 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
5281 "Usage: lprm [options] [id]\n"
5285 msgid "Usage: lpstat [options]"
5288 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5289 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5291 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5292 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5294 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5295 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5297 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5298 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5301 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5303 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5305 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5306 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5309 msgid "Using spool directory \"%s\"."
5312 msgid "Value uses indefinite length"
5313 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5315 msgid "VarBind uses indefinite length"
5316 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5318 msgid "Version uses indefinite length"
5319 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5321 msgid "Waiting for job to complete."
5322 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5324 msgid "Waiting for printer to become available."
5325 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5327 msgid "Waiting for printer to finish."
5328 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5330 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
5333 msgid "Web Interface is Disabled"
5334 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5339 msgid "You cannot access this page."
5343 msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
5344 msgstr "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL https://%s:%d%s."
5346 msgid "Your account does not have the necessary privileges."
5349 msgid "ZPL Label Printer"
5350 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5356 msgstr "interromput"
5358 #. TRANSLATORS: Accuracy Units
5359 msgid "accuracy-units"
5362 #. TRANSLATORS: Millimeters
5363 msgid "accuracy-units.mm"
5366 #. TRANSLATORS: Nanometers
5367 msgid "accuracy-units.nm"
5370 #. TRANSLATORS: Micrometers
5371 msgid "accuracy-units.um"
5374 #. TRANSLATORS: Bale Output
5378 #. TRANSLATORS: Bale Using
5382 #. TRANSLATORS: Band
5383 msgid "baling-type.band"
5386 #. TRANSLATORS: Shrink Wrap
5387 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5390 #. TRANSLATORS: Wrap
5391 msgid "baling-type.wrap"
5394 #. TRANSLATORS: Bale After
5399 msgid "baling-when.after-job"
5402 #. TRANSLATORS: Sets
5403 msgid "baling-when.after-sets"
5406 #. TRANSLATORS: Bind Output
5410 #. TRANSLATORS: Bind Edge
5411 msgid "binding-reference-edge"
5414 #. TRANSLATORS: Bottom
5415 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5418 #. TRANSLATORS: Left
5419 msgid "binding-reference-edge.left"
5422 #. TRANSLATORS: Right
5423 msgid "binding-reference-edge.right"
5427 msgid "binding-reference-edge.top"
5430 #. TRANSLATORS: Binder Type
5431 msgid "binding-type"
5434 #. TRANSLATORS: Adhesive
5435 msgid "binding-type.adhesive"
5438 #. TRANSLATORS: Comb
5439 msgid "binding-type.comb"
5442 #. TRANSLATORS: Flat
5443 msgid "binding-type.flat"
5446 #. TRANSLATORS: Padding
5447 msgid "binding-type.padding"
5450 #. TRANSLATORS: Perfect
5451 msgid "binding-type.perfect"
5454 #. TRANSLATORS: Spiral
5455 msgid "binding-type.spiral"
5458 #. TRANSLATORS: Tape
5459 msgid "binding-type.tape"
5462 #. TRANSLATORS: Velo
5463 msgid "binding-type.velo"
5469 #. TRANSLATORS: Chamber Humidity
5470 msgid "chamber-humidity"
5473 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature
5474 msgid "chamber-temperature"
5477 #. TRANSLATORS: Print Job Cost
5478 msgid "charge-info-message"
5481 #. TRANSLATORS: Coat Sheets
5485 #. TRANSLATORS: Add Coating To
5486 msgid "coating-sides"
5489 #. TRANSLATORS: Back
5490 msgid "coating-sides.back"
5493 #. TRANSLATORS: Front and Back
5494 msgid "coating-sides.both"
5497 #. TRANSLATORS: Front
5498 msgid "coating-sides.front"
5501 #. TRANSLATORS: Type of Coating
5502 msgid "coating-type"
5505 #. TRANSLATORS: Archival
5506 msgid "coating-type.archival"
5509 #. TRANSLATORS: Archival Glossy
5510 msgid "coating-type.archival-glossy"
5513 #. TRANSLATORS: Archival Matte
5514 msgid "coating-type.archival-matte"
5517 #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
5518 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5521 #. TRANSLATORS: Glossy
5522 msgid "coating-type.glossy"
5525 #. TRANSLATORS: High Gloss
5526 msgid "coating-type.high-gloss"
5529 #. TRANSLATORS: Matte
5530 msgid "coating-type.matte"
5533 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
5534 msgid "coating-type.semi-gloss"
5537 #. TRANSLATORS: Silicone
5538 msgid "coating-type.silicone"
5541 #. TRANSLATORS: Translucent
5542 msgid "coating-type.translucent"
5548 #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
5549 msgid "confirmation-sheet-print"
5552 #. TRANSLATORS: Copies
5556 #. TRANSLATORS: Back Cover
5560 #. TRANSLATORS: Front Cover
5564 #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
5565 msgid "cover-sheet-info"
5568 #. TRANSLATORS: Date Time
5569 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5572 #. TRANSLATORS: From Name
5573 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5576 #. TRANSLATORS: Logo
5577 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5580 #. TRANSLATORS: Message
5581 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5584 #. TRANSLATORS: Organization
5585 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5588 #. TRANSLATORS: Subject
5589 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5592 #. TRANSLATORS: To Name
5593 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5596 #. TRANSLATORS: Printed Cover
5600 #. TRANSLATORS: No Cover
5601 msgid "cover-type.no-cover"
5604 #. TRANSLATORS: Back Only
5605 msgid "cover-type.print-back"
5608 #. TRANSLATORS: Front and Back
5609 msgid "cover-type.print-both"
5612 #. TRANSLATORS: Front Only
5613 msgid "cover-type.print-front"
5616 #. TRANSLATORS: None
5617 msgid "cover-type.print-none"
5620 #. TRANSLATORS: Cover Output
5624 #. TRANSLATORS: Add Cover
5625 msgid "covering-name"
5628 #. TRANSLATORS: Plain
5629 msgid "covering-name.plain"
5632 #. TRANSLATORS: Pre-cut
5633 msgid "covering-name.pre-cut"
5636 #. TRANSLATORS: Pre-printed
5637 msgid "covering-name.pre-printed"
5640 msgid "cups-deviced failed to execute."
5641 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5643 msgid "cups-driverd failed to execute."
5644 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5647 msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
5651 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5652 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5655 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5656 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5659 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5660 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5662 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5664 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5666 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5669 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5672 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5675 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5676 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5678 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5682 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5683 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5686 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5687 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5690 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5691 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5694 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5695 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5697 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5698 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5701 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5702 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5704 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5705 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5707 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5708 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5710 #. TRANSLATORS: Detailed Status Message
5711 msgid "detailed-status-message"
5715 msgid "device for %s/%s: %s"
5716 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5719 msgid "device for %s: %s"
5720 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5722 #. TRANSLATORS: Copies
5723 msgid "document-copies"
5726 #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
5727 msgid "document-privacy-attributes"
5731 msgid "document-privacy-attributes.all"
5734 #. TRANSLATORS: Default
5735 msgid "document-privacy-attributes.default"
5738 #. TRANSLATORS: Document Description
5739 msgid "document-privacy-attributes.document-description"
5742 #. TRANSLATORS: Document Template
5743 msgid "document-privacy-attributes.document-template"
5746 #. TRANSLATORS: None
5747 msgid "document-privacy-attributes.none"
5750 #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
5751 msgid "document-privacy-scope"
5755 msgid "document-privacy-scope.all"
5758 #. TRANSLATORS: Default
5759 msgid "document-privacy-scope.default"
5762 #. TRANSLATORS: None
5763 msgid "document-privacy-scope.none"
5766 #. TRANSLATORS: Owner
5767 msgid "document-privacy-scope.owner"
5770 #. TRANSLATORS: Document State
5771 msgid "document-state"
5774 #. TRANSLATORS: Detailed Document State
5775 msgid "document-state-reasons"
5778 #. TRANSLATORS: Aborted By System
5779 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5782 #. TRANSLATORS: Canceled At Device
5783 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5786 #. TRANSLATORS: Canceled By Operator
5787 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5790 #. TRANSLATORS: Canceled By User
5791 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5794 #. TRANSLATORS: Completed Successfully
5795 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5798 #. TRANSLATORS: Completed With Errors
5799 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5802 #. TRANSLATORS: Completed With Warnings
5803 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5806 #. TRANSLATORS: Compression Error
5807 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5810 #. TRANSLATORS: Data Insufficient
5811 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5814 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
5815 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5818 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
5819 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5822 #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
5823 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5826 #. TRANSLATORS: Document Access Error
5827 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5830 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
5831 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5834 #. TRANSLATORS: Document Format Error
5835 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5838 #. TRANSLATORS: Document Password Error
5839 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5842 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
5843 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5846 #. TRANSLATORS: Document Security Error
5847 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5850 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
5851 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5854 #. TRANSLATORS: Errors Detected
5855 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5858 #. TRANSLATORS: Incoming
5859 msgid "document-state-reasons.incoming"
5862 #. TRANSLATORS: Interpreting
5863 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5866 #. TRANSLATORS: None
5867 msgid "document-state-reasons.none"
5870 #. TRANSLATORS: Outgoing
5871 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5874 #. TRANSLATORS: Printing
5875 msgid "document-state-reasons.printing"
5878 #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
5879 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5882 #. TRANSLATORS: Queued
5883 msgid "document-state-reasons.queued"
5886 #. TRANSLATORS: Queued For Marker
5887 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5890 #. TRANSLATORS: Queued In Device
5891 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5894 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
5895 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5898 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
5899 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5902 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
5903 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5906 #. TRANSLATORS: Transforming
5907 msgid "document-state-reasons.transforming"
5910 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
5911 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5914 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
5915 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5918 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
5919 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5922 #. TRANSLATORS: Pending
5923 msgid "document-state.3"
5926 #. TRANSLATORS: Processing
5927 msgid "document-state.5"
5930 #. TRANSLATORS: Stopped
5931 msgid "document-state.6"
5934 #. TRANSLATORS: Canceled
5935 msgid "document-state.7"
5938 #. TRANSLATORS: Aborted
5939 msgid "document-state.8"
5942 #. TRANSLATORS: Completed
5943 msgid "document-state.9"
5946 msgid "error-index uses indefinite length"
5947 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5949 msgid "error-status uses indefinite length"
5950 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5953 "expression --and expression\n"
5958 "expression --or expression\n"
5962 msgid "expression expression Logical AND"
5965 #. TRANSLATORS: Feed Orientation
5966 msgid "feed-orientation"
5969 #. TRANSLATORS: Long Edge First
5970 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5973 #. TRANSLATORS: Short Edge First
5974 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5977 #. TRANSLATORS: Fetch Status Code
5978 msgid "fetch-status-code"
5981 #. TRANSLATORS: Finishing Template
5982 msgid "finishing-template"
5985 #. TRANSLATORS: Bale
5986 msgid "finishing-template.bale"
5989 #. TRANSLATORS: Bind
5990 msgid "finishing-template.bind"
5993 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
5994 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5997 #. TRANSLATORS: Bind Left
5998 msgid "finishing-template.bind-left"
6001 #. TRANSLATORS: Bind Right
6002 msgid "finishing-template.bind-right"
6005 #. TRANSLATORS: Bind Top
6006 msgid "finishing-template.bind-top"
6009 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
6010 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6013 #. TRANSLATORS: Coat
6014 msgid "finishing-template.coat"
6017 #. TRANSLATORS: Cover
6018 msgid "finishing-template.cover"
6021 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
6022 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6025 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
6026 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6029 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
6030 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6033 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
6034 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6037 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
6038 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6041 #. TRANSLATORS: Fold
6042 msgid "finishing-template.fold"
6045 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
6046 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6049 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
6050 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6053 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
6054 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6057 #. TRANSLATORS: Gate Fold
6058 msgid "finishing-template.fold-gate"
6061 #. TRANSLATORS: Half Fold
6062 msgid "finishing-template.fold-half"
6065 #. TRANSLATORS: Half Z Fold
6066 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6069 #. TRANSLATORS: Left Gate Fold
6070 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6073 #. TRANSLATORS: Letter Fold
6074 msgid "finishing-template.fold-letter"
6077 #. TRANSLATORS: Parallel Fold
6078 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6081 #. TRANSLATORS: Poster Fold
6082 msgid "finishing-template.fold-poster"
6085 #. TRANSLATORS: Right Gate Fold
6086 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6089 #. TRANSLATORS: Z Fold
6090 msgid "finishing-template.fold-z"
6093 #. TRANSLATORS: JDF F10-1
6094 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6097 #. TRANSLATORS: JDF F10-2
6098 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6101 #. TRANSLATORS: JDF F10-3
6102 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6105 #. TRANSLATORS: JDF F12-1
6106 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6109 #. TRANSLATORS: JDF F12-10
6110 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6113 #. TRANSLATORS: JDF F12-11
6114 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6117 #. TRANSLATORS: JDF F12-12
6118 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6121 #. TRANSLATORS: JDF F12-13
6122 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6125 #. TRANSLATORS: JDF F12-14
6126 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6129 #. TRANSLATORS: JDF F12-2
6130 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6133 #. TRANSLATORS: JDF F12-3
6134 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6137 #. TRANSLATORS: JDF F12-4
6138 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6141 #. TRANSLATORS: JDF F12-5
6142 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6145 #. TRANSLATORS: JDF F12-6
6146 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6149 #. TRANSLATORS: JDF F12-7
6150 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6153 #. TRANSLATORS: JDF F12-8
6154 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6157 #. TRANSLATORS: JDF F12-9
6158 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6161 #. TRANSLATORS: JDF F14-1
6162 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6165 #. TRANSLATORS: JDF F16-1
6166 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6169 #. TRANSLATORS: JDF F16-10
6170 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6173 #. TRANSLATORS: JDF F16-11
6174 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6177 #. TRANSLATORS: JDF F16-12
6178 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6181 #. TRANSLATORS: JDF F16-13
6182 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6185 #. TRANSLATORS: JDF F16-14
6186 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6189 #. TRANSLATORS: JDF F16-2
6190 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6193 #. TRANSLATORS: JDF F16-3
6194 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6197 #. TRANSLATORS: JDF F16-4
6198 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6201 #. TRANSLATORS: JDF F16-5
6202 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6205 #. TRANSLATORS: JDF F16-6
6206 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6209 #. TRANSLATORS: JDF F16-7
6210 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6213 #. TRANSLATORS: JDF F16-8
6214 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6217 #. TRANSLATORS: JDF F16-9
6218 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6221 #. TRANSLATORS: JDF F18-1
6222 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6225 #. TRANSLATORS: JDF F18-2
6226 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6229 #. TRANSLATORS: JDF F18-3
6230 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6233 #. TRANSLATORS: JDF F18-4
6234 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6237 #. TRANSLATORS: JDF F18-5
6238 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6241 #. TRANSLATORS: JDF F18-6
6242 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6245 #. TRANSLATORS: JDF F18-7
6246 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6249 #. TRANSLATORS: JDF F18-8
6250 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6253 #. TRANSLATORS: JDF F18-9
6254 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6257 #. TRANSLATORS: JDF F2-1
6258 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6261 #. TRANSLATORS: JDF F20-1
6262 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6265 #. TRANSLATORS: JDF F20-2
6266 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6269 #. TRANSLATORS: JDF F24-1
6270 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6273 #. TRANSLATORS: JDF F24-10
6274 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6277 #. TRANSLATORS: JDF F24-11
6278 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6281 #. TRANSLATORS: JDF F24-2
6282 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6285 #. TRANSLATORS: JDF F24-3
6286 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6289 #. TRANSLATORS: JDF F24-4
6290 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6293 #. TRANSLATORS: JDF F24-5
6294 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6297 #. TRANSLATORS: JDF F24-6
6298 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6301 #. TRANSLATORS: JDF F24-7
6302 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6305 #. TRANSLATORS: JDF F24-8
6306 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6309 #. TRANSLATORS: JDF F24-9
6310 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6313 #. TRANSLATORS: JDF F28-1
6314 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6317 #. TRANSLATORS: JDF F32-1
6318 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6321 #. TRANSLATORS: JDF F32-2
6322 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6325 #. TRANSLATORS: JDF F32-3
6326 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6329 #. TRANSLATORS: JDF F32-4
6330 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6333 #. TRANSLATORS: JDF F32-5
6334 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6337 #. TRANSLATORS: JDF F32-6
6338 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6341 #. TRANSLATORS: JDF F32-7
6342 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6345 #. TRANSLATORS: JDF F32-8
6346 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6349 #. TRANSLATORS: JDF F32-9
6350 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6353 #. TRANSLATORS: JDF F36-1
6354 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6357 #. TRANSLATORS: JDF F36-2
6358 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6361 #. TRANSLATORS: JDF F4-1
6362 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6365 #. TRANSLATORS: JDF F4-2
6366 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6369 #. TRANSLATORS: JDF F40-1
6370 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6373 #. TRANSLATORS: JDF F48-1
6374 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6377 #. TRANSLATORS: JDF F48-2
6378 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6381 #. TRANSLATORS: JDF F6-1
6382 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6385 #. TRANSLATORS: JDF F6-2
6386 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6389 #. TRANSLATORS: JDF F6-3
6390 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6393 #. TRANSLATORS: JDF F6-4
6394 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6397 #. TRANSLATORS: JDF F6-5
6398 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6401 #. TRANSLATORS: JDF F6-6
6402 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6405 #. TRANSLATORS: JDF F6-7
6406 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6409 #. TRANSLATORS: JDF F6-8
6410 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6413 #. TRANSLATORS: JDF F64-1
6414 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6417 #. TRANSLATORS: JDF F64-2
6418 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6421 #. TRANSLATORS: JDF F8-1
6422 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6425 #. TRANSLATORS: JDF F8-2
6426 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6429 #. TRANSLATORS: JDF F8-3
6430 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6433 #. TRANSLATORS: JDF F8-4
6434 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6437 #. TRANSLATORS: JDF F8-5
6438 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6441 #. TRANSLATORS: JDF F8-6
6442 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6445 #. TRANSLATORS: JDF F8-7
6446 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6449 #. TRANSLATORS: Jog Offset
6450 msgid "finishing-template.jog-offset"
6453 #. TRANSLATORS: Laminate
6454 msgid "finishing-template.laminate"
6457 #. TRANSLATORS: Punch
6458 msgid "finishing-template.punch"
6461 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
6462 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6465 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
6466 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6469 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
6470 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6473 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
6474 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6477 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
6478 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6481 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
6482 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6485 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
6486 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6489 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
6490 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6493 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
6494 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6497 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
6498 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6501 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
6502 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6505 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
6506 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6509 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
6510 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6513 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
6514 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6517 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
6518 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6521 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
6522 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6525 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
6526 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6529 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
6530 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6533 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
6534 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6537 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
6538 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6541 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
6542 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6545 #. TRANSLATORS: Staple
6546 msgid "finishing-template.staple"
6549 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
6550 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6553 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
6554 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6557 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
6558 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6561 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
6562 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6565 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
6566 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6569 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
6570 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6573 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
6574 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6577 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
6578 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6581 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
6582 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6585 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
6586 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6589 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
6590 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6593 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
6594 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6597 #. TRANSLATORS: Trim
6598 msgid "finishing-template.trim"
6601 #. TRANSLATORS: Trim After Every Set
6602 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6605 #. TRANSLATORS: Trim After Every Document
6606 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6609 #. TRANSLATORS: Trim After Job
6610 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6613 #. TRANSLATORS: Trim After Every Page
6614 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6617 #. TRANSLATORS: Finishings
6621 #. TRANSLATORS: Finishings
6622 msgid "finishings-col"
6625 #. TRANSLATORS: Fold
6626 msgid "finishings.10"
6629 #. TRANSLATORS: Z Fold
6630 msgid "finishings.100"
6633 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
6634 msgid "finishings.101"
6637 #. TRANSLATORS: Trim
6638 msgid "finishings.11"
6641 #. TRANSLATORS: Bale
6642 msgid "finishings.12"
6645 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
6646 msgid "finishings.13"
6649 #. TRANSLATORS: Jog Offset
6650 msgid "finishings.14"
6653 #. TRANSLATORS: Coat
6654 msgid "finishings.15"
6657 #. TRANSLATORS: Laminate
6658 msgid "finishings.16"
6661 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
6662 msgid "finishings.20"
6665 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
6666 msgid "finishings.21"
6669 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
6670 msgid "finishings.22"
6673 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
6674 msgid "finishings.23"
6677 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
6678 msgid "finishings.24"
6681 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
6682 msgid "finishings.25"
6685 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
6686 msgid "finishings.26"
6689 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
6690 msgid "finishings.27"
6693 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
6694 msgid "finishings.28"
6697 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
6698 msgid "finishings.29"
6701 #. TRANSLATORS: None
6702 msgid "finishings.3"
6705 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
6706 msgid "finishings.30"
6709 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
6710 msgid "finishings.31"
6713 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
6714 msgid "finishings.32"
6717 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
6718 msgid "finishings.33"
6721 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
6722 msgid "finishings.34"
6725 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
6726 msgid "finishings.35"
6729 #. TRANSLATORS: Staple
6730 msgid "finishings.4"
6733 #. TRANSLATORS: Punch
6734 msgid "finishings.5"
6737 #. TRANSLATORS: Bind Left
6738 msgid "finishings.50"
6741 #. TRANSLATORS: Bind Top
6742 msgid "finishings.51"
6745 #. TRANSLATORS: Bind Right
6746 msgid "finishings.52"
6749 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
6750 msgid "finishings.53"
6753 #. TRANSLATORS: Cover
6754 msgid "finishings.6"
6757 #. TRANSLATORS: Trim Pages
6758 msgid "finishings.60"
6761 #. TRANSLATORS: Trim Documents
6762 msgid "finishings.61"
6765 #. TRANSLATORS: Trim Copies
6766 msgid "finishings.62"
6769 #. TRANSLATORS: Trim Job
6770 msgid "finishings.63"
6773 #. TRANSLATORS: Bind
6774 msgid "finishings.7"
6777 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
6778 msgid "finishings.70"
6781 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
6782 msgid "finishings.71"
6785 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
6786 msgid "finishings.72"
6789 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
6790 msgid "finishings.73"
6793 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
6794 msgid "finishings.74"
6797 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
6798 msgid "finishings.75"
6801 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
6802 msgid "finishings.76"
6805 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
6806 msgid "finishings.77"
6809 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
6810 msgid "finishings.78"
6813 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
6814 msgid "finishings.79"
6817 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
6818 msgid "finishings.8"
6821 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
6822 msgid "finishings.80"
6825 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
6826 msgid "finishings.81"
6829 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
6830 msgid "finishings.82"
6833 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
6834 msgid "finishings.83"
6837 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
6838 msgid "finishings.84"
6841 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
6842 msgid "finishings.85"
6845 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
6846 msgid "finishings.86"
6849 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
6850 msgid "finishings.87"
6853 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
6854 msgid "finishings.88"
6857 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
6858 msgid "finishings.89"
6861 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
6862 msgid "finishings.9"
6865 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
6866 msgid "finishings.90"
6869 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
6870 msgid "finishings.91"
6873 #. TRANSLATORS: Gate Fold
6874 msgid "finishings.92"
6877 #. TRANSLATORS: Half Fold
6878 msgid "finishings.93"
6881 #. TRANSLATORS: Half Z Fold
6882 msgid "finishings.94"
6885 #. TRANSLATORS: Left Gate Fold
6886 msgid "finishings.95"
6889 #. TRANSLATORS: Letter Fold
6890 msgid "finishings.96"
6893 #. TRANSLATORS: Parallel Fold
6894 msgid "finishings.97"
6897 #. TRANSLATORS: Poster Fold
6898 msgid "finishings.98"
6901 #. TRANSLATORS: Right Gate Fold
6902 msgid "finishings.99"
6905 #. TRANSLATORS: Fold
6909 #. TRANSLATORS: Fold Direction
6910 msgid "folding-direction"
6913 #. TRANSLATORS: Inward
6914 msgid "folding-direction.inward"
6917 #. TRANSLATORS: Outward
6918 msgid "folding-direction.outward"
6921 #. TRANSLATORS: Fold Position
6922 msgid "folding-offset"
6925 #. TRANSLATORS: Fold Edge
6926 msgid "folding-reference-edge"
6929 #. TRANSLATORS: Bottom
6930 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6933 #. TRANSLATORS: Left
6934 msgid "folding-reference-edge.left"
6937 #. TRANSLATORS: Right
6938 msgid "folding-reference-edge.right"
6942 msgid "folding-reference-edge.top"
6945 #. TRANSLATORS: Font Name
6946 msgid "font-name-requested"
6949 #. TRANSLATORS: Font Size
6950 msgid "font-size-requested"
6953 #. TRANSLATORS: Force Front Side
6954 msgid "force-front-side"
6957 #. TRANSLATORS: From Name
6964 msgid "help\t\tGet help on commands."
6965 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6970 #. TRANSLATORS: Imposition Template
6971 msgid "imposition-template"
6974 #. TRANSLATORS: None
6975 msgid "imposition-template.none"
6978 #. TRANSLATORS: Signature
6979 msgid "imposition-template.signature"
6982 #. TRANSLATORS: Insert Page Number
6983 msgid "insert-after-page-number"
6986 #. TRANSLATORS: Insert Count
6987 msgid "insert-count"
6990 #. TRANSLATORS: Insert Sheet
6991 msgid "insert-sheet"
6995 msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
6999 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7002 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7006 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7010 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7014 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7018 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7021 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7024 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7027 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7030 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7034 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7038 msgid "ippfind: Missing name after %s."
7041 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7045 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7049 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7053 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7056 msgid "ippfind: Out of memory."
7059 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7063 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7067 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7071 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7075 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7079 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7083 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7087 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
7090 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7091 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
7093 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7094 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
7096 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7097 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
7099 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7102 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7103 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
7105 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7106 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
7108 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7109 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
7111 msgid "ipptool: URI required before test file."
7112 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
7114 #. TRANSLATORS: Job Account ID
7115 msgid "job-account-id"
7118 #. TRANSLATORS: Job Account Type
7119 msgid "job-account-type"
7122 #. TRANSLATORS: General
7123 msgid "job-account-type.general"
7126 #. TRANSLATORS: Group
7127 msgid "job-account-type.group"
7130 #. TRANSLATORS: None
7131 msgid "job-account-type.none"
7134 #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
7135 msgid "job-accounting-output-bin"
7138 #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
7139 msgid "job-accounting-sheets"
7142 #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
7143 msgid "job-accounting-sheets-type"
7146 #. TRANSLATORS: None
7147 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7150 #. TRANSLATORS: Standard
7151 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7154 #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
7155 msgid "job-accounting-user-id"
7158 #. TRANSLATORS: Job Cancel After
7159 msgid "job-cancel-after"
7162 #. TRANSLATORS: Copies
7166 #. TRANSLATORS: Back Cover
7167 msgid "job-cover-back"
7170 #. TRANSLATORS: Front Cover
7171 msgid "job-cover-front"
7174 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
7175 msgid "job-delay-output-until"
7178 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
7179 msgid "job-delay-output-until-time"
7182 #. TRANSLATORS: Daytime
7183 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7186 #. TRANSLATORS: Evening
7187 msgid "job-delay-output-until.evening"
7190 #. TRANSLATORS: Released
7191 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7194 #. TRANSLATORS: Night
7195 msgid "job-delay-output-until.night"
7198 #. TRANSLATORS: No Delay
7199 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7202 #. TRANSLATORS: Second Shift
7203 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7206 #. TRANSLATORS: Third Shift
7207 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7210 #. TRANSLATORS: Weekend
7211 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7214 #. TRANSLATORS: On Error
7215 msgid "job-error-action"
7218 #. TRANSLATORS: Abort Job
7219 msgid "job-error-action.abort-job"
7222 #. TRANSLATORS: Cancel Job
7223 msgid "job-error-action.cancel-job"
7226 #. TRANSLATORS: Continue Job
7227 msgid "job-error-action.continue-job"
7230 #. TRANSLATORS: Suspend Job
7231 msgid "job-error-action.suspend-job"
7234 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
7235 msgid "job-error-sheet"
7238 #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
7239 msgid "job-error-sheet-type"
7242 #. TRANSLATORS: None
7243 msgid "job-error-sheet-type.none"
7246 #. TRANSLATORS: Standard
7247 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7250 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
7251 msgid "job-error-sheet-when"
7254 #. TRANSLATORS: Always
7255 msgid "job-error-sheet-when.always"
7258 #. TRANSLATORS: On Error
7259 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7262 #. TRANSLATORS: Job Finishings
7263 msgid "job-finishings"
7266 #. TRANSLATORS: Hold Until
7267 msgid "job-hold-until"
7270 #. TRANSLATORS: Hold Until
7271 msgid "job-hold-until-time"
7274 #. TRANSLATORS: Daytime
7275 msgid "job-hold-until.day-time"
7278 #. TRANSLATORS: Evening
7279 msgid "job-hold-until.evening"
7282 #. TRANSLATORS: Released
7283 msgid "job-hold-until.indefinite"
7286 #. TRANSLATORS: Night
7287 msgid "job-hold-until.night"
7290 #. TRANSLATORS: No Hold
7291 msgid "job-hold-until.no-hold"
7294 #. TRANSLATORS: Second Shift
7295 msgid "job-hold-until.second-shift"
7298 #. TRANSLATORS: Third Shift
7299 msgid "job-hold-until.third-shift"
7302 #. TRANSLATORS: Weekend
7303 msgid "job-hold-until.weekend"
7306 #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
7307 msgid "job-mandatory-attributes"
7310 #. TRANSLATORS: Title
7314 #. TRANSLATORS: Job Pages
7318 #. TRANSLATORS: Job Pages
7319 msgid "job-pages-col"
7322 #. TRANSLATORS: Job Phone Number
7323 msgid "job-phone-number"
7326 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7327 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7329 #. TRANSLATORS: Job Priority
7330 msgid "job-priority"
7333 #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
7334 msgid "job-privacy-attributes"
7338 msgid "job-privacy-attributes.all"
7341 #. TRANSLATORS: Default
7342 msgid "job-privacy-attributes.default"
7345 #. TRANSLATORS: Job Description
7346 msgid "job-privacy-attributes.job-description"
7349 #. TRANSLATORS: Job Template
7350 msgid "job-privacy-attributes.job-template"
7353 #. TRANSLATORS: None
7354 msgid "job-privacy-attributes.none"
7357 #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
7358 msgid "job-privacy-scope"
7362 msgid "job-privacy-scope.all"
7365 #. TRANSLATORS: Default
7366 msgid "job-privacy-scope.default"
7369 #. TRANSLATORS: None
7370 msgid "job-privacy-scope.none"
7373 #. TRANSLATORS: Owner
7374 msgid "job-privacy-scope.owner"
7377 #. TRANSLATORS: Job Recipient Name
7378 msgid "job-recipient-name"
7381 #. TRANSLATORS: Job Retain Until
7382 msgid "job-retain-until"
7385 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
7386 msgid "job-retain-until-interval"
7389 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
7390 msgid "job-retain-until-time"
7393 #. TRANSLATORS: End Of Day
7394 msgid "job-retain-until.end-of-day"
7397 #. TRANSLATORS: End Of Month
7398 msgid "job-retain-until.end-of-month"
7401 #. TRANSLATORS: End Of Week
7402 msgid "job-retain-until.end-of-week"
7405 #. TRANSLATORS: Indefinite
7406 msgid "job-retain-until.indefinite"
7409 #. TRANSLATORS: None
7410 msgid "job-retain-until.none"
7413 #. TRANSLATORS: Job Save Disposition
7414 msgid "job-save-disposition"
7417 #. TRANSLATORS: Job Sheet Message
7418 msgid "job-sheet-message"
7421 #. TRANSLATORS: Banner Page
7425 #. TRANSLATORS: Banner Page
7426 msgid "job-sheets-col"
7429 #. TRANSLATORS: First Page in Document
7430 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7433 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
7434 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7437 #. TRANSLATORS: End Sheet
7438 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7441 #. TRANSLATORS: Start Sheet
7442 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7445 #. TRANSLATORS: None
7446 msgid "job-sheets.none"
7449 #. TRANSLATORS: Standard
7450 msgid "job-sheets.standard"
7453 #. TRANSLATORS: Job State
7457 #. TRANSLATORS: Job State Message
7458 msgid "job-state-message"
7461 #. TRANSLATORS: Detailed Job State
7462 msgid "job-state-reasons"
7465 #. TRANSLATORS: Stopping
7466 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7469 #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
7470 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7473 #. TRANSLATORS: Account Closed
7474 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7477 #. TRANSLATORS: Account Info Needed
7478 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7481 #. TRANSLATORS: Account Limit Reached
7482 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7485 #. TRANSLATORS: Decompression error
7486 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7489 #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
7490 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7493 #. TRANSLATORS: Connected To Destination
7494 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7497 #. TRANSLATORS: Connecting To Destination
7498 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7501 #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
7502 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7505 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
7506 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7509 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
7510 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7513 #. TRANSLATORS: Document Access Error
7514 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7517 #. TRANSLATORS: Document Format Error
7518 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7521 #. TRANSLATORS: Document Password Error
7522 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7525 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
7526 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7529 #. TRANSLATORS: Document Security Error
7530 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7533 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
7534 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7537 #. TRANSLATORS: Errors Detected
7538 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7541 #. TRANSLATORS: Canceled at printer
7542 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7545 #. TRANSLATORS: Canceled by operator
7546 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7549 #. TRANSLATORS: Canceled by user
7550 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7554 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7557 #. TRANSLATORS: Completed with errors
7558 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7561 #. TRANSLATORS: Completed with warnings
7562 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7565 #. TRANSLATORS: Insufficient data
7566 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7569 #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
7570 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7573 #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
7574 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7577 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
7578 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7581 #. TRANSLATORS: Job Held For Review
7582 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7585 #. TRANSLATORS: Job held
7586 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7589 #. TRANSLATORS: Incoming
7590 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7593 #. TRANSLATORS: Interpreting
7594 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7597 #. TRANSLATORS: Outgoing
7598 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7601 #. TRANSLATORS: Job Password Wait
7602 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7605 #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
7606 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7609 #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
7610 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7613 #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
7614 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7617 #. TRANSLATORS: Printing
7618 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7621 #. TRANSLATORS: Preparing to print
7622 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7625 #. TRANSLATORS: Processing document
7626 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7629 #. TRANSLATORS: Job Release Wait
7630 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7633 #. TRANSLATORS: Restartable
7634 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7637 #. TRANSLATORS: Job Resuming
7638 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7641 #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
7642 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7645 #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
7646 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7649 #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
7650 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7653 #. TRANSLATORS: Job Saving
7654 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7657 #. TRANSLATORS: Job Spooling
7658 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7661 #. TRANSLATORS: Job Streaming
7662 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7665 #. TRANSLATORS: Suspended
7666 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7669 #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
7670 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7673 #. TRANSLATORS: Job Suspended By System
7674 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7677 #. TRANSLATORS: Job Suspended By User
7678 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7681 #. TRANSLATORS: Job Suspending
7682 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7685 #. TRANSLATORS: Job Transferring
7686 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7689 #. TRANSLATORS: Transforming
7690 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7693 #. TRANSLATORS: None
7694 msgid "job-state-reasons.none"
7697 #. TRANSLATORS: Printer offline
7698 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7701 #. TRANSLATORS: Printer partially stopped
7702 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7705 #. TRANSLATORS: Stopping
7706 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7709 #. TRANSLATORS: Ready
7710 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7713 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
7714 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7717 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
7718 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7721 #. TRANSLATORS: Service offline
7722 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7725 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
7726 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7729 #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
7730 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7733 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
7734 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7737 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
7738 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7741 #. TRANSLATORS: Waiting For User Action
7742 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7745 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
7746 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7749 #. TRANSLATORS: Pending
7753 #. TRANSLATORS: Held
7757 #. TRANSLATORS: Processing
7761 #. TRANSLATORS: Stopped
7765 #. TRANSLATORS: Canceled
7769 #. TRANSLATORS: Aborted
7773 #. TRANSLATORS: Completed
7777 #. TRANSLATORS: Laminate Pages
7781 #. TRANSLATORS: Laminate
7782 msgid "laminating-sides"
7785 #. TRANSLATORS: Back Only
7786 msgid "laminating-sides.back"
7789 #. TRANSLATORS: Front and Back
7790 msgid "laminating-sides.both"
7793 #. TRANSLATORS: Front Only
7794 msgid "laminating-sides.front"
7797 #. TRANSLATORS: Type of Lamination
7798 msgid "laminating-type"
7801 #. TRANSLATORS: Archival
7802 msgid "laminating-type.archival"
7805 #. TRANSLATORS: Glossy
7806 msgid "laminating-type.glossy"
7809 #. TRANSLATORS: High Gloss
7810 msgid "laminating-type.high-gloss"
7813 #. TRANSLATORS: Matte
7814 msgid "laminating-type.matte"
7817 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
7818 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7821 #. TRANSLATORS: Translucent
7822 msgid "laminating-type.translucent"
7825 #. TRANSLATORS: Logo
7829 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7830 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7833 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7836 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7837 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7839 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7840 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7842 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7843 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7845 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7846 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7848 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7849 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7851 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7852 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7854 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7855 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7857 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7858 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7860 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7861 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7863 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7864 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7866 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7867 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7869 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7870 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7872 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7873 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7875 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7876 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7878 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7879 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7882 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7883 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7886 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7887 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7890 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7894 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7896 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7899 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7903 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7907 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7912 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7913 " You must specify a printer name first."
7915 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7916 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7919 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7920 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7922 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7923 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7926 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7927 " You must specify a printer name first."
7929 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7930 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7933 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
7937 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7941 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7942 " You must specify a printer name first."
7944 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7945 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7948 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7949 " You must specify a printer name first."
7951 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7952 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7955 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7956 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7959 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7960 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7963 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7964 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7966 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7969 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7970 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7975 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7977 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7980 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7981 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7983 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7984 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7986 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7987 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7989 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7991 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7994 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7996 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7999 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8000 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
8003 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8004 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8007 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8008 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
8010 msgid "lpoptions: No printers."
8011 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
8014 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8015 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
8018 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8019 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
8022 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8023 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
8025 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8026 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
8030 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8033 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
8036 #. TRANSLATORS: Amount of Material
8037 msgid "material-amount"
8040 #. TRANSLATORS: Amount Units
8041 msgid "material-amount-units"
8044 #. TRANSLATORS: Grams
8045 msgid "material-amount-units.g"
8048 #. TRANSLATORS: Kilograms
8049 msgid "material-amount-units.kg"
8052 #. TRANSLATORS: Liters
8053 msgid "material-amount-units.l"
8056 #. TRANSLATORS: Meters
8057 msgid "material-amount-units.m"
8060 #. TRANSLATORS: Milliliters
8061 msgid "material-amount-units.ml"
8064 #. TRANSLATORS: Millimeters
8065 msgid "material-amount-units.mm"
8068 #. TRANSLATORS: Material Color
8069 msgid "material-color"
8072 #. TRANSLATORS: Material Diameter
8073 msgid "material-diameter"
8076 #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
8077 msgid "material-diameter-tolerance"
8080 #. TRANSLATORS: Material Fill Density
8081 msgid "material-fill-density"
8084 #. TRANSLATORS: Material Name
8085 msgid "material-name"
8088 #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
8089 msgid "material-nozzle-diameter"
8092 #. TRANSLATORS: Use Material For
8093 msgid "material-purpose"
8096 #. TRANSLATORS: Everything
8097 msgid "material-purpose.all"
8100 #. TRANSLATORS: Base
8101 msgid "material-purpose.base"
8104 #. TRANSLATORS: In-fill
8105 msgid "material-purpose.in-fill"
8108 #. TRANSLATORS: Shell
8109 msgid "material-purpose.shell"
8112 #. TRANSLATORS: Supports
8113 msgid "material-purpose.support"
8116 #. TRANSLATORS: Feed Rate
8117 msgid "material-rate"
8120 #. TRANSLATORS: Feed Rate Units
8121 msgid "material-rate-units"
8124 #. TRANSLATORS: Milligrams per second
8125 msgid "material-rate-units.mg_second"
8128 #. TRANSLATORS: Milliliters per second
8129 msgid "material-rate-units.ml_second"
8132 #. TRANSLATORS: Millimeters per second
8133 msgid "material-rate-units.mm_second"
8136 #. TRANSLATORS: Material Retraction
8137 msgid "material-retraction"
8140 #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
8141 msgid "material-shell-thickness"
8144 #. TRANSLATORS: Material Temperature
8145 msgid "material-temperature"
8148 #. TRANSLATORS: Material Type
8149 msgid "material-type"
8153 msgid "material-type.abs"
8156 #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
8157 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8160 #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
8161 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8164 #. TRANSLATORS: Chocolate
8165 msgid "material-type.chocolate"
8168 #. TRANSLATORS: Gold
8169 msgid "material-type.gold"
8172 #. TRANSLATORS: Nylon
8173 msgid "material-type.nylon"
8177 msgid "material-type.pet"
8180 #. TRANSLATORS: Photopolymer
8181 msgid "material-type.photopolymer"
8185 msgid "material-type.pla"
8188 #. TRANSLATORS: Conductive PLA
8189 msgid "material-type.pla-conductive"
8192 #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
8193 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8196 #. TRANSLATORS: Flexible PLA
8197 msgid "material-type.pla-flexible"
8200 #. TRANSLATORS: Magnetic PLA
8201 msgid "material-type.pla-magnetic"
8204 #. TRANSLATORS: Steel PLA
8205 msgid "material-type.pla-steel"
8208 #. TRANSLATORS: Stone PLA
8209 msgid "material-type.pla-stone"
8212 #. TRANSLATORS: Wood PLA
8213 msgid "material-type.pla-wood"
8216 #. TRANSLATORS: Polycarbonate
8217 msgid "material-type.polycarbonate"
8220 #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
8221 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8224 #. TRANSLATORS: Silver
8225 msgid "material-type.silver"
8228 #. TRANSLATORS: Titanium
8229 msgid "material-type.titanium"
8233 msgid "material-type.wax"
8236 #. TRANSLATORS: Materials
8237 msgid "materials-col"
8240 #. TRANSLATORS: Media
8244 #. TRANSLATORS: Back Coating of Media
8245 msgid "media-back-coating"
8248 #. TRANSLATORS: Glossy
8249 msgid "media-back-coating.glossy"
8252 #. TRANSLATORS: High Gloss
8253 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8256 #. TRANSLATORS: Matte
8257 msgid "media-back-coating.matte"
8260 #. TRANSLATORS: None
8261 msgid "media-back-coating.none"
8264 #. TRANSLATORS: Satin
8265 msgid "media-back-coating.satin"
8268 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
8269 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8272 #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
8273 msgid "media-bottom-margin"
8276 #. TRANSLATORS: Media
8280 #. TRANSLATORS: Media Color
8284 #. TRANSLATORS: Black
8285 msgid "media-color.black"
8288 #. TRANSLATORS: Blue
8289 msgid "media-color.blue"
8292 #. TRANSLATORS: Brown
8293 msgid "media-color.brown"
8296 #. TRANSLATORS: Buff
8297 msgid "media-color.buff"
8300 #. TRANSLATORS: Clear Black
8301 msgid "media-color.clear-black"
8304 #. TRANSLATORS: Clear Blue
8305 msgid "media-color.clear-blue"
8308 #. TRANSLATORS: Clear Brown
8309 msgid "media-color.clear-brown"
8312 #. TRANSLATORS: Clear Buff
8313 msgid "media-color.clear-buff"
8316 #. TRANSLATORS: Clear Cyan
8317 msgid "media-color.clear-cyan"
8320 #. TRANSLATORS: Clear Gold
8321 msgid "media-color.clear-gold"
8324 #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
8325 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8328 #. TRANSLATORS: Clear Gray
8329 msgid "media-color.clear-gray"
8332 #. TRANSLATORS: Clear Green
8333 msgid "media-color.clear-green"
8336 #. TRANSLATORS: Clear Ivory
8337 msgid "media-color.clear-ivory"
8340 #. TRANSLATORS: Clear Magenta
8341 msgid "media-color.clear-magenta"
8344 #. TRANSLATORS: Clear Multi Color
8345 msgid "media-color.clear-multi-color"
8348 #. TRANSLATORS: Clear Mustard
8349 msgid "media-color.clear-mustard"
8352 #. TRANSLATORS: Clear Orange
8353 msgid "media-color.clear-orange"
8356 #. TRANSLATORS: Clear Pink
8357 msgid "media-color.clear-pink"
8360 #. TRANSLATORS: Clear Red
8361 msgid "media-color.clear-red"
8364 #. TRANSLATORS: Clear Silver
8365 msgid "media-color.clear-silver"
8368 #. TRANSLATORS: Clear Turquoise
8369 msgid "media-color.clear-turquoise"
8372 #. TRANSLATORS: Clear Violet
8373 msgid "media-color.clear-violet"
8376 #. TRANSLATORS: Clear White
8377 msgid "media-color.clear-white"
8380 #. TRANSLATORS: Clear Yellow
8381 msgid "media-color.clear-yellow"
8384 #. TRANSLATORS: Cyan
8385 msgid "media-color.cyan"
8388 #. TRANSLATORS: Dark Blue
8389 msgid "media-color.dark-blue"
8392 #. TRANSLATORS: Dark Brown
8393 msgid "media-color.dark-brown"
8396 #. TRANSLATORS: Dark Buff
8397 msgid "media-color.dark-buff"
8400 #. TRANSLATORS: Dark Cyan
8401 msgid "media-color.dark-cyan"
8404 #. TRANSLATORS: Dark Gold
8405 msgid "media-color.dark-gold"
8408 #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
8409 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8412 #. TRANSLATORS: Dark Gray
8413 msgid "media-color.dark-gray"
8416 #. TRANSLATORS: Dark Green
8417 msgid "media-color.dark-green"
8420 #. TRANSLATORS: Dark Ivory
8421 msgid "media-color.dark-ivory"
8424 #. TRANSLATORS: Dark Magenta
8425 msgid "media-color.dark-magenta"
8428 #. TRANSLATORS: Dark Mustard
8429 msgid "media-color.dark-mustard"
8432 #. TRANSLATORS: Dark Orange
8433 msgid "media-color.dark-orange"
8436 #. TRANSLATORS: Dark Pink
8437 msgid "media-color.dark-pink"
8440 #. TRANSLATORS: Dark Red
8441 msgid "media-color.dark-red"
8444 #. TRANSLATORS: Dark Silver
8445 msgid "media-color.dark-silver"
8448 #. TRANSLATORS: Dark Turquoise
8449 msgid "media-color.dark-turquoise"
8452 #. TRANSLATORS: Dark Violet
8453 msgid "media-color.dark-violet"
8456 #. TRANSLATORS: Dark Yellow
8457 msgid "media-color.dark-yellow"
8460 #. TRANSLATORS: Gold
8461 msgid "media-color.gold"
8464 #. TRANSLATORS: Goldenrod
8465 msgid "media-color.goldenrod"
8468 #. TRANSLATORS: Gray
8469 msgid "media-color.gray"
8472 #. TRANSLATORS: Green
8473 msgid "media-color.green"
8476 #. TRANSLATORS: Ivory
8477 msgid "media-color.ivory"
8480 #. TRANSLATORS: Light Black
8481 msgid "media-color.light-black"
8484 #. TRANSLATORS: Light Blue
8485 msgid "media-color.light-blue"
8488 #. TRANSLATORS: Light Brown
8489 msgid "media-color.light-brown"
8492 #. TRANSLATORS: Light Buff
8493 msgid "media-color.light-buff"
8496 #. TRANSLATORS: Light Cyan
8497 msgid "media-color.light-cyan"
8500 #. TRANSLATORS: Light Gold
8501 msgid "media-color.light-gold"
8504 #. TRANSLATORS: Light Goldenrod
8505 msgid "media-color.light-goldenrod"
8508 #. TRANSLATORS: Light Gray
8509 msgid "media-color.light-gray"
8512 #. TRANSLATORS: Light Green
8513 msgid "media-color.light-green"
8516 #. TRANSLATORS: Light Ivory
8517 msgid "media-color.light-ivory"
8520 #. TRANSLATORS: Light Magenta
8521 msgid "media-color.light-magenta"
8524 #. TRANSLATORS: Light Mustard
8525 msgid "media-color.light-mustard"
8528 #. TRANSLATORS: Light Orange
8529 msgid "media-color.light-orange"
8532 #. TRANSLATORS: Light Pink
8533 msgid "media-color.light-pink"
8536 #. TRANSLATORS: Light Red
8537 msgid "media-color.light-red"
8540 #. TRANSLATORS: Light Silver
8541 msgid "media-color.light-silver"
8544 #. TRANSLATORS: Light Turquoise
8545 msgid "media-color.light-turquoise"
8548 #. TRANSLATORS: Light Violet
8549 msgid "media-color.light-violet"
8552 #. TRANSLATORS: Light Yellow
8553 msgid "media-color.light-yellow"
8556 #. TRANSLATORS: Magenta
8557 msgid "media-color.magenta"
8560 #. TRANSLATORS: Multi-color
8561 msgid "media-color.multi-color"
8564 #. TRANSLATORS: Mustard
8565 msgid "media-color.mustard"
8568 #. TRANSLATORS: No Color
8569 msgid "media-color.no-color"
8572 #. TRANSLATORS: Orange
8573 msgid "media-color.orange"
8576 #. TRANSLATORS: Pink
8577 msgid "media-color.pink"
8581 msgid "media-color.red"
8584 #. TRANSLATORS: Silver
8585 msgid "media-color.silver"
8588 #. TRANSLATORS: Turquoise
8589 msgid "media-color.turquoise"
8592 #. TRANSLATORS: Violet
8593 msgid "media-color.violet"
8596 #. TRANSLATORS: White
8597 msgid "media-color.white"
8600 #. TRANSLATORS: Yellow
8601 msgid "media-color.yellow"
8604 #. TRANSLATORS: Front Coating of Media
8605 msgid "media-front-coating"
8608 #. TRANSLATORS: Media Grain
8612 #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
8613 msgid "media-grain.x-direction"
8616 #. TRANSLATORS: Feed Direction
8617 msgid "media-grain.y-direction"
8620 #. TRANSLATORS: Media Hole Count
8621 msgid "media-hole-count"
8624 #. TRANSLATORS: Media Info
8628 #. TRANSLATORS: Force Media
8629 msgid "media-input-tray-check"
8632 #. TRANSLATORS: Media Left Margin
8633 msgid "media-left-margin"
8636 #. TRANSLATORS: Pre-printed Media
8637 msgid "media-pre-printed"
8640 #. TRANSLATORS: Blank
8641 msgid "media-pre-printed.blank"
8644 #. TRANSLATORS: Letterhead
8645 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8648 #. TRANSLATORS: Pre-printed
8649 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8652 #. TRANSLATORS: Recycled Media
8653 msgid "media-recycled"
8656 #. TRANSLATORS: None
8657 msgid "media-recycled.none"
8660 #. TRANSLATORS: Standard
8661 msgid "media-recycled.standard"
8664 #. TRANSLATORS: Media Right Margin
8665 msgid "media-right-margin"
8668 #. TRANSLATORS: Media Dimensions
8672 #. TRANSLATORS: Media Name
8673 msgid "media-size-name"
8676 #. TRANSLATORS: Media Source
8677 msgid "media-source"
8680 #. TRANSLATORS: Alternate
8681 msgid "media-source.alternate"
8684 #. TRANSLATORS: Alternate Roll
8685 msgid "media-source.alternate-roll"
8688 #. TRANSLATORS: Automatic
8689 msgid "media-source.auto"
8692 #. TRANSLATORS: Bottom
8693 msgid "media-source.bottom"
8696 #. TRANSLATORS: By-pass Tray
8697 msgid "media-source.by-pass-tray"
8700 #. TRANSLATORS: Center
8701 msgid "media-source.center"
8704 #. TRANSLATORS: Disc
8705 msgid "media-source.disc"
8708 #. TRANSLATORS: Envelope
8709 msgid "media-source.envelope"
8712 #. TRANSLATORS: Hagaki
8713 msgid "media-source.hagaki"
8716 #. TRANSLATORS: Large Capacity
8717 msgid "media-source.large-capacity"
8720 #. TRANSLATORS: Left
8721 msgid "media-source.left"
8724 #. TRANSLATORS: Main
8725 msgid "media-source.main"
8728 #. TRANSLATORS: Main Roll
8729 msgid "media-source.main-roll"
8732 #. TRANSLATORS: Manual
8733 msgid "media-source.manual"
8736 #. TRANSLATORS: Middle
8737 msgid "media-source.middle"
8740 #. TRANSLATORS: Photo
8741 msgid "media-source.photo"
8744 #. TRANSLATORS: Rear
8745 msgid "media-source.rear"
8748 #. TRANSLATORS: Right
8749 msgid "media-source.right"
8752 #. TRANSLATORS: Roll 1
8753 msgid "media-source.roll-1"
8756 #. TRANSLATORS: Roll 10
8757 msgid "media-source.roll-10"
8760 #. TRANSLATORS: Roll 2
8761 msgid "media-source.roll-2"
8764 #. TRANSLATORS: Roll 3
8765 msgid "media-source.roll-3"
8768 #. TRANSLATORS: Roll 4
8769 msgid "media-source.roll-4"
8772 #. TRANSLATORS: Roll 5
8773 msgid "media-source.roll-5"
8776 #. TRANSLATORS: Roll 6
8777 msgid "media-source.roll-6"
8780 #. TRANSLATORS: Roll 7
8781 msgid "media-source.roll-7"
8784 #. TRANSLATORS: Roll 8
8785 msgid "media-source.roll-8"
8788 #. TRANSLATORS: Roll 9
8789 msgid "media-source.roll-9"
8792 #. TRANSLATORS: Side
8793 msgid "media-source.side"
8797 msgid "media-source.top"
8800 #. TRANSLATORS: Tray 1
8801 msgid "media-source.tray-1"
8804 #. TRANSLATORS: Tray 10
8805 msgid "media-source.tray-10"
8808 #. TRANSLATORS: Tray 11
8809 msgid "media-source.tray-11"
8812 #. TRANSLATORS: Tray 12
8813 msgid "media-source.tray-12"
8816 #. TRANSLATORS: Tray 13
8817 msgid "media-source.tray-13"
8820 #. TRANSLATORS: Tray 14
8821 msgid "media-source.tray-14"
8824 #. TRANSLATORS: Tray 15
8825 msgid "media-source.tray-15"
8828 #. TRANSLATORS: Tray 16
8829 msgid "media-source.tray-16"
8832 #. TRANSLATORS: Tray 17
8833 msgid "media-source.tray-17"
8836 #. TRANSLATORS: Tray 18
8837 msgid "media-source.tray-18"
8840 #. TRANSLATORS: Tray 19
8841 msgid "media-source.tray-19"
8844 #. TRANSLATORS: Tray 2
8845 msgid "media-source.tray-2"
8848 #. TRANSLATORS: Tray 20
8849 msgid "media-source.tray-20"
8852 #. TRANSLATORS: Tray 3
8853 msgid "media-source.tray-3"
8856 #. TRANSLATORS: Tray 4
8857 msgid "media-source.tray-4"
8860 #. TRANSLATORS: Tray 5
8861 msgid "media-source.tray-5"
8864 #. TRANSLATORS: Tray 6
8865 msgid "media-source.tray-6"
8868 #. TRANSLATORS: Tray 7
8869 msgid "media-source.tray-7"
8872 #. TRANSLATORS: Tray 8
8873 msgid "media-source.tray-8"
8876 #. TRANSLATORS: Tray 9
8877 msgid "media-source.tray-9"
8880 #. TRANSLATORS: Media Thickness
8881 msgid "media-thickness"
8884 #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
8888 #. TRANSLATORS: Antique
8889 msgid "media-tooth.antique"
8892 #. TRANSLATORS: Extra Smooth
8893 msgid "media-tooth.calendared"
8896 #. TRANSLATORS: Coarse
8897 msgid "media-tooth.coarse"
8900 #. TRANSLATORS: Fine
8901 msgid "media-tooth.fine"
8904 #. TRANSLATORS: Linen
8905 msgid "media-tooth.linen"
8908 #. TRANSLATORS: Medium
8909 msgid "media-tooth.medium"
8912 #. TRANSLATORS: Smooth
8913 msgid "media-tooth.smooth"
8916 #. TRANSLATORS: Stipple
8917 msgid "media-tooth.stipple"
8920 #. TRANSLATORS: Rough
8921 msgid "media-tooth.uncalendared"
8924 #. TRANSLATORS: Vellum
8925 msgid "media-tooth.vellum"
8928 #. TRANSLATORS: Media Top Margin
8929 msgid "media-top-margin"
8932 #. TRANSLATORS: Media Type
8936 #. TRANSLATORS: Aluminum
8937 msgid "media-type.aluminum"
8940 #. TRANSLATORS: Automatic
8941 msgid "media-type.auto"
8944 #. TRANSLATORS: Back Print Film
8945 msgid "media-type.back-print-film"
8948 #. TRANSLATORS: Cardboard
8949 msgid "media-type.cardboard"
8952 #. TRANSLATORS: Cardstock
8953 msgid "media-type.cardstock"
8957 msgid "media-type.cd"
8960 #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
8961 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8964 #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
8965 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8968 #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
8969 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8972 #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
8973 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8976 #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
8977 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8980 #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
8981 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8984 #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
8985 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8988 #. TRANSLATORS: Continuous
8989 msgid "media-type.continuous"
8992 #. TRANSLATORS: Continuous Long
8993 msgid "media-type.continuous-long"
8996 #. TRANSLATORS: Continuous Short
8997 msgid "media-type.continuous-short"
9000 #. TRANSLATORS: Corrugated Board
9001 msgid "media-type.corrugated-board"
9004 #. TRANSLATORS: Optical Disc
9005 msgid "media-type.disc"
9008 #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
9009 msgid "media-type.disc-glossy"
9012 #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
9013 msgid "media-type.disc-high-gloss"
9016 #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
9017 msgid "media-type.disc-matte"
9020 #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
9021 msgid "media-type.disc-satin"
9024 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
9025 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
9028 #. TRANSLATORS: Double Wall
9029 msgid "media-type.double-wall"
9032 #. TRANSLATORS: Dry Film
9033 msgid "media-type.dry-film"
9037 msgid "media-type.dvd"
9040 #. TRANSLATORS: Embossing Foil
9041 msgid "media-type.embossing-foil"
9044 #. TRANSLATORS: End Board
9045 msgid "media-type.end-board"
9048 #. TRANSLATORS: Envelope
9049 msgid "media-type.envelope"
9052 #. TRANSLATORS: Archival Envelope
9053 msgid "media-type.envelope-archival"
9056 #. TRANSLATORS: Bond Envelope
9057 msgid "media-type.envelope-bond"
9060 #. TRANSLATORS: Coated Envelope
9061 msgid "media-type.envelope-coated"
9064 #. TRANSLATORS: Cotton Envelope
9065 msgid "media-type.envelope-cotton"
9068 #. TRANSLATORS: Fine Envelope
9069 msgid "media-type.envelope-fine"
9072 #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
9073 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
9076 #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
9077 msgid "media-type.envelope-inkjet"
9080 #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
9081 msgid "media-type.envelope-lightweight"
9084 #. TRANSLATORS: Plain Envelope
9085 msgid "media-type.envelope-plain"
9088 #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
9089 msgid "media-type.envelope-preprinted"
9092 #. TRANSLATORS: Windowed Envelope
9093 msgid "media-type.envelope-window"
9096 #. TRANSLATORS: Fabric
9097 msgid "media-type.fabric"
9100 #. TRANSLATORS: Archival Fabric
9101 msgid "media-type.fabric-archival"
9104 #. TRANSLATORS: Glossy Fabric
9105 msgid "media-type.fabric-glossy"
9108 #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
9109 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
9112 #. TRANSLATORS: Matte Fabric
9113 msgid "media-type.fabric-matte"
9116 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
9117 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9120 #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
9121 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9124 #. TRANSLATORS: Film
9125 msgid "media-type.film"
9128 #. TRANSLATORS: Flexo Base
9129 msgid "media-type.flexo-base"
9132 #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
9133 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9136 #. TRANSLATORS: Flute
9137 msgid "media-type.flute"
9140 #. TRANSLATORS: Foil
9141 msgid "media-type.foil"
9144 #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
9145 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9148 #. TRANSLATORS: Glass
9149 msgid "media-type.glass"
9152 #. TRANSLATORS: Glass Colored
9153 msgid "media-type.glass-colored"
9156 #. TRANSLATORS: Glass Opaque
9157 msgid "media-type.glass-opaque"
9160 #. TRANSLATORS: Glass Surfaced
9161 msgid "media-type.glass-surfaced"
9164 #. TRANSLATORS: Glass Textured
9165 msgid "media-type.glass-textured"
9168 #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
9169 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9172 #. TRANSLATORS: Image Setter Paper
9173 msgid "media-type.image-setter-paper"
9176 #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
9177 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9180 #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
9181 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9184 #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
9185 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9188 #. TRANSLATORS: Labels
9189 msgid "media-type.labels"
9192 #. TRANSLATORS: Colored Labels
9193 msgid "media-type.labels-colored"
9196 #. TRANSLATORS: Glossy Labels
9197 msgid "media-type.labels-glossy"
9200 #. TRANSLATORS: High Gloss Labels
9201 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9204 #. TRANSLATORS: Inkjet Labels
9205 msgid "media-type.labels-inkjet"
9208 #. TRANSLATORS: Matte Labels
9209 msgid "media-type.labels-matte"
9212 #. TRANSLATORS: Permanent Labels
9213 msgid "media-type.labels-permanent"
9216 #. TRANSLATORS: Satin Labels
9217 msgid "media-type.labels-satin"
9220 #. TRANSLATORS: Security Labels
9221 msgid "media-type.labels-security"
9224 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
9225 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9228 #. TRANSLATORS: Laminating Foil
9229 msgid "media-type.laminating-foil"
9232 #. TRANSLATORS: Letterhead
9233 msgid "media-type.letterhead"
9236 #. TRANSLATORS: Metal
9237 msgid "media-type.metal"
9240 #. TRANSLATORS: Metal Glossy
9241 msgid "media-type.metal-glossy"
9244 #. TRANSLATORS: Metal High Gloss
9245 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9248 #. TRANSLATORS: Metal Matte
9249 msgid "media-type.metal-matte"
9252 #. TRANSLATORS: Metal Satin
9253 msgid "media-type.metal-satin"
9256 #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
9257 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9260 #. TRANSLATORS: Mounting Tape
9261 msgid "media-type.mounting-tape"
9264 #. TRANSLATORS: Multi Layer
9265 msgid "media-type.multi-layer"
9268 #. TRANSLATORS: Multi Part Form
9269 msgid "media-type.multi-part-form"
9272 #. TRANSLATORS: Other
9273 msgid "media-type.other"
9276 #. TRANSLATORS: Paper
9277 msgid "media-type.paper"
9280 #. TRANSLATORS: Photo Paper
9281 msgid "media-type.photographic"
9284 #. TRANSLATORS: Photographic Archival
9285 msgid "media-type.photographic-archival"
9288 #. TRANSLATORS: Photo Film
9289 msgid "media-type.photographic-film"
9292 #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
9293 msgid "media-type.photographic-glossy"
9296 #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
9297 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9300 #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
9301 msgid "media-type.photographic-matte"
9304 #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
9305 msgid "media-type.photographic-satin"
9308 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
9309 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9312 #. TRANSLATORS: Plastic
9313 msgid "media-type.plastic"
9316 #. TRANSLATORS: Plastic Archival
9317 msgid "media-type.plastic-archival"
9320 #. TRANSLATORS: Plastic Colored
9321 msgid "media-type.plastic-colored"
9324 #. TRANSLATORS: Plastic Glossy
9325 msgid "media-type.plastic-glossy"
9328 #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
9329 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9332 #. TRANSLATORS: Plastic Matte
9333 msgid "media-type.plastic-matte"
9336 #. TRANSLATORS: Plastic Satin
9337 msgid "media-type.plastic-satin"
9340 #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
9341 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9344 #. TRANSLATORS: Plate
9345 msgid "media-type.plate"
9348 #. TRANSLATORS: Polyester
9349 msgid "media-type.polyester"
9352 #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
9353 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9356 #. TRANSLATORS: Roll
9357 msgid "media-type.roll"
9360 #. TRANSLATORS: Screen
9361 msgid "media-type.screen"
9364 #. TRANSLATORS: Screen Paged
9365 msgid "media-type.screen-paged"
9368 #. TRANSLATORS: Self Adhesive
9369 msgid "media-type.self-adhesive"
9372 #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
9373 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9376 #. TRANSLATORS: Shrink Foil
9377 msgid "media-type.shrink-foil"
9380 #. TRANSLATORS: Single Face
9381 msgid "media-type.single-face"
9384 #. TRANSLATORS: Single Wall
9385 msgid "media-type.single-wall"
9388 #. TRANSLATORS: Sleeve
9389 msgid "media-type.sleeve"
9392 #. TRANSLATORS: Stationery
9393 msgid "media-type.stationery"
9396 #. TRANSLATORS: Stationery Archival
9397 msgid "media-type.stationery-archival"
9400 #. TRANSLATORS: Coated Paper
9401 msgid "media-type.stationery-coated"
9404 #. TRANSLATORS: Stationery Cotton
9405 msgid "media-type.stationery-cotton"
9408 #. TRANSLATORS: Vellum Paper
9409 msgid "media-type.stationery-fine"
9412 #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
9413 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9416 #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
9417 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9420 #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
9421 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9424 #. TRANSLATORS: Letterhead
9425 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9428 #. TRANSLATORS: Lightweight Paper
9429 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9432 #. TRANSLATORS: Preprinted Paper
9433 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9436 #. TRANSLATORS: Punched Paper
9437 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9440 #. TRANSLATORS: Tab Stock
9441 msgid "media-type.tab-stock"
9444 #. TRANSLATORS: Tractor
9445 msgid "media-type.tractor"
9448 #. TRANSLATORS: Transfer
9449 msgid "media-type.transfer"
9452 #. TRANSLATORS: Transparency
9453 msgid "media-type.transparency"
9456 #. TRANSLATORS: Triple Wall
9457 msgid "media-type.triple-wall"
9460 #. TRANSLATORS: Wet Film
9461 msgid "media-type.wet-film"
9464 #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
9465 msgid "media-weight-metric"
9468 #. TRANSLATORS: 28 x 40″
9469 msgid "media.asme_f_28x40in"
9472 #. TRANSLATORS: A4 or US Letter
9473 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9477 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9481 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9484 #. TRANSLATORS: A0x3
9485 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9489 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9493 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9496 #. TRANSLATORS: A1x3
9497 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9500 #. TRANSLATORS: A1x4
9501 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9505 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9508 #. TRANSLATORS: A2x3
9509 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9512 #. TRANSLATORS: A2x4
9513 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9516 #. TRANSLATORS: A2x5
9517 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9520 #. TRANSLATORS: A3 (Extra)
9521 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9525 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9528 #. TRANSLATORS: A3x3
9529 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9532 #. TRANSLATORS: A3x4
9533 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9536 #. TRANSLATORS: A3x5
9537 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9540 #. TRANSLATORS: A3x6
9541 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9544 #. TRANSLATORS: A3x7
9545 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9548 #. TRANSLATORS: A4 (Extra)
9549 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9552 #. TRANSLATORS: A4 (Tab)
9553 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9557 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9560 #. TRANSLATORS: A4x3
9561 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9564 #. TRANSLATORS: A4x4
9565 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9568 #. TRANSLATORS: A4x5
9569 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9572 #. TRANSLATORS: A4x6
9573 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9576 #. TRANSLATORS: A4x7
9577 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9580 #. TRANSLATORS: A4x8
9581 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9584 #. TRANSLATORS: A4x9
9585 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9588 #. TRANSLATORS: A5 (Extra)
9589 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9593 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9597 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9601 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9605 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9609 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9613 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9617 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9621 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9625 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9629 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9633 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9636 #. TRANSLATORS: B5 (Extra)
9637 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9640 #. TRANSLATORS: Envelope B5
9641 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9645 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9648 #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
9649 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9653 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9657 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9661 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9664 #. TRANSLATORS: CEnvelope 0
9665 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9668 #. TRANSLATORS: CEnvelope 10
9669 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9672 #. TRANSLATORS: CEnvelope 1
9673 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9676 #. TRANSLATORS: CEnvelope 2
9677 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9680 #. TRANSLATORS: CEnvelope 3
9681 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9684 #. TRANSLATORS: CEnvelope 4
9685 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9688 #. TRANSLATORS: CEnvelope 5
9689 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9692 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6
9693 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9696 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
9697 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9700 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7
9701 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9704 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
9705 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9708 #. TRANSLATORS: CEnvelope 8
9709 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9712 #. TRANSLATORS: CEnvelope 9
9713 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9716 #. TRANSLATORS: Envelope DL
9717 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9720 #. TRANSLATORS: Id-1
9721 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
9724 #. TRANSLATORS: Id-3
9725 msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
9728 #. TRANSLATORS: ISO RA0
9729 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9732 #. TRANSLATORS: ISO RA1
9733 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9736 #. TRANSLATORS: ISO RA2
9737 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9740 #. TRANSLATORS: ISO RA3
9741 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9744 #. TRANSLATORS: ISO RA4
9745 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9748 #. TRANSLATORS: ISO SRA0
9749 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9752 #. TRANSLATORS: ISO SRA1
9753 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9756 #. TRANSLATORS: ISO SRA2
9757 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9760 #. TRANSLATORS: ISO SRA3
9761 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9764 #. TRANSLATORS: ISO SRA4
9765 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9768 #. TRANSLATORS: JIS B0
9769 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9772 #. TRANSLATORS: JIS B10
9773 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9776 #. TRANSLATORS: JIS B1
9777 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9780 #. TRANSLATORS: JIS B2
9781 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9784 #. TRANSLATORS: JIS B3
9785 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9788 #. TRANSLATORS: JIS B4
9789 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9792 #. TRANSLATORS: JIS B5
9793 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9796 #. TRANSLATORS: JIS B6
9797 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9800 #. TRANSLATORS: JIS B7
9801 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9804 #. TRANSLATORS: JIS B8
9805 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9808 #. TRANSLATORS: JIS B9
9809 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9812 #. TRANSLATORS: JIS Executive
9813 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9816 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
9817 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9820 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
9821 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9824 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
9825 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
9828 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
9829 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9832 #. TRANSLATORS: Hagaki
9833 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9836 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu
9837 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9840 #. TRANSLATORS: 270 x 382mm
9841 msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
9844 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
9845 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9848 #. TRANSLATORS: 216 x 277mm
9849 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9852 #. TRANSLATORS: 197 x 267mm
9853 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9856 #. TRANSLATORS: 190 x 240mm
9857 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9860 #. TRANSLATORS: 142 x 205mm
9861 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9864 #. TRANSLATORS: 119 x 197mm
9865 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9868 #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
9869 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9872 #. TRANSLATORS: Envelope You 4
9873 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9876 #. TRANSLATORS: 10 x 11″
9877 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9880 #. TRANSLATORS: 10 x 13″
9881 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9884 #. TRANSLATORS: 10 x 14″
9885 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9888 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
9889 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9892 #. TRANSLATORS: 11 x 12″
9893 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9896 #. TRANSLATORS: 11 x 15″
9897 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9900 #. TRANSLATORS: 12 x 19″
9901 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9904 #. TRANSLATORS: 5 x 7″
9905 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9908 #. TRANSLATORS: 6 x 9″
9909 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9912 #. TRANSLATORS: 7 x 9″
9913 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9916 #. TRANSLATORS: 9 x 11″
9917 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9920 #. TRANSLATORS: Envelope A2
9921 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9924 #. TRANSLATORS: 9 x 12″
9925 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9928 #. TRANSLATORS: 12 x 18″
9929 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9932 #. TRANSLATORS: 18 x 24″
9933 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9936 #. TRANSLATORS: 24 x 36″
9937 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9940 #. TRANSLATORS: 26 x 38″
9941 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9944 #. TRANSLATORS: 27 x 39″
9945 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9948 #. TRANSLATORS: 36 x 48″
9949 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9952 #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
9953 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9956 #. TRANSLATORS: Envelope C5
9957 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9960 #. TRANSLATORS: 17 x 22″
9961 msgid "media.na_c_17x22in"
9964 #. TRANSLATORS: 22 x 34″
9965 msgid "media.na_d_22x34in"
9968 #. TRANSLATORS: 34 x 44″
9969 msgid "media.na_e_34x44in"
9972 #. TRANSLATORS: 11 x 14″
9973 msgid "media.na_edp_11x14in"
9976 #. TRANSLATORS: 12 x 14″
9977 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9980 #. TRANSLATORS: Executive
9981 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9984 #. TRANSLATORS: 44 x 68″
9985 msgid "media.na_f_44x68in"
9988 #. TRANSLATORS: European Fanfold
9989 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9992 #. TRANSLATORS: US Fanfold
9993 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9996 #. TRANSLATORS: Foolscap
9997 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
10000 #. TRANSLATORS: 8 x 13″
10001 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
10004 #. TRANSLATORS: 8 x 10″
10005 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
10008 #. TRANSLATORS: 3 x 5″
10009 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
10012 #. TRANSLATORS: 6 x 8″
10013 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
10016 #. TRANSLATORS: 4 x 6″
10017 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
10020 #. TRANSLATORS: 5 x 8″
10021 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
10024 #. TRANSLATORS: Statement
10025 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
10028 #. TRANSLATORS: 11 x 17″
10029 msgid "media.na_ledger_11x17in"
10032 #. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
10033 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
10036 #. TRANSLATORS: US Legal
10037 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
10040 #. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
10041 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
10044 #. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
10045 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
10048 #. TRANSLATORS: US Letter
10049 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
10052 #. TRANSLATORS: Envelope Monarch
10053 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
10056 #. TRANSLATORS: Envelope #10
10057 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
10060 #. TRANSLATORS: Envelope #11
10061 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
10064 #. TRANSLATORS: Envelope #12
10065 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
10068 #. TRANSLATORS: Envelope #14
10069 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
10072 #. TRANSLATORS: Envelope #9
10073 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
10076 #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
10077 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
10080 #. TRANSLATORS: Envelope Personal
10081 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
10084 #. TRANSLATORS: Quarto
10085 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
10088 #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
10089 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
10092 #. TRANSLATORS: 13 x 19″
10093 msgid "media.na_super-b_13x19in"
10096 #. TRANSLATORS: 30 x 42″
10097 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
10100 #. TRANSLATORS: 12 x 16″
10101 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
10104 #. TRANSLATORS: 14 x 17″
10105 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
10108 #. TRANSLATORS: 18 x 22″
10109 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
10112 #. TRANSLATORS: 17 x 24″
10113 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
10116 #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
10117 msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
10120 #. TRANSLATORS: 10 x 12″
10121 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
10124 #. TRANSLATORS: 20 x 24″
10125 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
10128 #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
10129 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
10132 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
10133 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
10136 #. TRANSLATORS: 4 x 4″
10137 msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
10140 #. TRANSLATORS: 5 x 5″
10141 msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
10144 #. TRANSLATORS: 184 x 260mm
10145 msgid "media.om_16k_184x260mm"
10148 #. TRANSLATORS: 195 x 270mm
10149 msgid "media.om_16k_195x270mm"
10152 #. TRANSLATORS: 55 x 85mm
10153 msgid "media.om_business-card_55x85mm"
10156 #. TRANSLATORS: 55 x 91mm
10157 msgid "media.om_business-card_55x91mm"
10160 #. TRANSLATORS: 54 x 86mm
10161 msgid "media.om_card_54x86mm"
10164 #. TRANSLATORS: 275 x 395mm
10165 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
10168 #. TRANSLATORS: 89 x 119mm
10169 msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
10172 #. TRANSLATORS: Folio
10173 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
10176 #. TRANSLATORS: Folio (Special)
10177 msgid "media.om_folio_210x330mm"
10180 #. TRANSLATORS: Envelope Invitation
10181 msgid "media.om_invite_220x220mm"
10184 #. TRANSLATORS: Envelope Italian
10185 msgid "media.om_italian_110x230mm"
10188 #. TRANSLATORS: 198 x 275mm
10189 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
10192 #. TRANSLATORS: 200 x 300
10193 msgid "media.om_large-photo_200x300"
10196 #. TRANSLATORS: 130 x 180mm
10197 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
10200 #. TRANSLATORS: 267 x 389mm
10201 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
10204 #. TRANSLATORS: Envelope Postfix
10205 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
10208 #. TRANSLATORS: 100 x 150mm
10209 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
10212 #. TRANSLATORS: 89 x 89mm
10213 msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
10216 #. TRANSLATORS: 100 x 200mm
10217 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
10220 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
10221 msgid "media.prc_10_324x458mm"
10224 #. TRANSLATORS: Chinese 16k
10225 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
10228 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
10229 msgid "media.prc_1_102x165mm"
10232 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
10233 msgid "media.prc_2_102x176mm"
10236 #. TRANSLATORS: Chinese 32k
10237 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
10240 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
10241 msgid "media.prc_3_125x176mm"
10244 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
10245 msgid "media.prc_4_110x208mm"
10248 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
10249 msgid "media.prc_5_110x220mm"
10252 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
10253 msgid "media.prc_6_120x320mm"
10256 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
10257 msgid "media.prc_7_160x230mm"
10260 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
10261 msgid "media.prc_8_120x309mm"
10264 #. TRANSLATORS: ROC 16k
10265 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
10268 #. TRANSLATORS: ROC 8k
10269 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
10273 msgid "members of class %s:"
10274 msgstr "membres de la classe %s:"
10276 #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
10277 msgid "multiple-document-handling"
10280 #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
10281 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
10284 #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
10285 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
10288 #. TRANSLATORS: Single Document
10289 msgid "multiple-document-handling.single-document"
10292 #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
10293 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
10296 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
10297 msgid "multiple-object-handling"
10300 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
10301 msgid "multiple-object-handling-actual"
10304 #. TRANSLATORS: Automatic
10305 msgid "multiple-object-handling.auto"
10308 #. TRANSLATORS: Best Fit
10309 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
10312 #. TRANSLATORS: Best Quality
10313 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
10316 #. TRANSLATORS: Best Speed
10317 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
10320 #. TRANSLATORS: One At A Time
10321 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
10324 #. TRANSLATORS: On Timeout
10325 msgid "multiple-operation-time-out-action"
10328 #. TRANSLATORS: Abort Job
10329 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
10332 #. TRANSLATORS: Hold Job
10333 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
10336 #. TRANSLATORS: Process Job
10337 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
10341 msgstr "no hi ha cap entrada"
10343 msgid "no system default destination"
10344 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
10346 #. TRANSLATORS: Noise Removal
10347 msgid "noise-removal"
10350 #. TRANSLATORS: Notify Attributes
10351 msgid "notify-attributes"
10354 #. TRANSLATORS: Notify Charset
10355 msgid "notify-charset"
10358 #. TRANSLATORS: Notify Events
10359 msgid "notify-events"
10362 msgid "notify-events not specified."
10363 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
10365 #. TRANSLATORS: Document Completed
10366 msgid "notify-events.document-completed"
10369 #. TRANSLATORS: Document Config Changed
10370 msgid "notify-events.document-config-changed"
10373 #. TRANSLATORS: Document Created
10374 msgid "notify-events.document-created"
10377 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
10378 msgid "notify-events.document-fetchable"
10381 #. TRANSLATORS: Document State Changed
10382 msgid "notify-events.document-state-changed"
10385 #. TRANSLATORS: Document Stopped
10386 msgid "notify-events.document-stopped"
10389 #. TRANSLATORS: Job Completed
10390 msgid "notify-events.job-completed"
10393 #. TRANSLATORS: Job Config Changed
10394 msgid "notify-events.job-config-changed"
10397 #. TRANSLATORS: Job Created
10398 msgid "notify-events.job-created"
10401 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
10402 msgid "notify-events.job-fetchable"
10405 #. TRANSLATORS: Job Progress
10406 msgid "notify-events.job-progress"
10409 #. TRANSLATORS: Job State Changed
10410 msgid "notify-events.job-state-changed"
10413 #. TRANSLATORS: Job Stopped
10414 msgid "notify-events.job-stopped"
10417 #. TRANSLATORS: None
10418 msgid "notify-events.none"
10421 #. TRANSLATORS: Printer Config Changed
10422 msgid "notify-events.printer-config-changed"
10425 #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
10426 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
10429 #. TRANSLATORS: Printer Media Changed
10430 msgid "notify-events.printer-media-changed"
10433 #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
10434 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
10437 #. TRANSLATORS: Printer Restarted
10438 msgid "notify-events.printer-restarted"
10441 #. TRANSLATORS: Printer Shutdown
10442 msgid "notify-events.printer-shutdown"
10445 #. TRANSLATORS: Printer State Changed
10446 msgid "notify-events.printer-state-changed"
10449 #. TRANSLATORS: Printer Stopped
10450 msgid "notify-events.printer-stopped"
10453 #. TRANSLATORS: Notify Get Interval
10454 msgid "notify-get-interval"
10457 #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
10458 msgid "notify-lease-duration"
10461 #. TRANSLATORS: Notify Natural Language
10462 msgid "notify-natural-language"
10465 #. TRANSLATORS: Notify Pull Method
10466 msgid "notify-pull-method"
10469 #. TRANSLATORS: Notify Recipient
10470 msgid "notify-recipient-uri"
10474 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
10475 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
10478 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
10479 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
10481 #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
10482 msgid "notify-sequence-numbers"
10485 #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
10486 msgid "notify-subscription-ids"
10489 #. TRANSLATORS: Notify Time Interval
10490 msgid "notify-time-interval"
10493 #. TRANSLATORS: Notify User Data
10494 msgid "notify-user-data"
10497 #. TRANSLATORS: Notify Wait
10498 msgid "notify-wait"
10501 #. TRANSLATORS: Number Of Retries
10502 msgid "number-of-retries"
10505 #. TRANSLATORS: Number-Up
10509 #. TRANSLATORS: Object Offset
10510 msgid "object-offset"
10513 #. TRANSLATORS: Object Size
10514 msgid "object-size"
10517 #. TRANSLATORS: Organization Name
10518 msgid "organization-name"
10521 #. TRANSLATORS: Orientation
10522 msgid "orientation-requested"
10525 #. TRANSLATORS: Portrait
10526 msgid "orientation-requested.3"
10529 #. TRANSLATORS: Landscape
10530 msgid "orientation-requested.4"
10533 #. TRANSLATORS: Reverse Landscape
10534 msgid "orientation-requested.5"
10537 #. TRANSLATORS: Reverse Portrait
10538 msgid "orientation-requested.6"
10541 #. TRANSLATORS: None
10542 msgid "orientation-requested.7"
10545 #. TRANSLATORS: Scanned Image Options
10546 msgid "output-attributes"
10549 #. TRANSLATORS: Output Tray
10553 #. TRANSLATORS: Automatic
10554 msgid "output-bin.auto"
10557 #. TRANSLATORS: Bottom
10558 msgid "output-bin.bottom"
10561 #. TRANSLATORS: Center
10562 msgid "output-bin.center"
10565 #. TRANSLATORS: Face Down
10566 msgid "output-bin.face-down"
10569 #. TRANSLATORS: Face Up
10570 msgid "output-bin.face-up"
10573 #. TRANSLATORS: Large Capacity
10574 msgid "output-bin.large-capacity"
10577 #. TRANSLATORS: Left
10578 msgid "output-bin.left"
10581 #. TRANSLATORS: Mailbox 1
10582 msgid "output-bin.mailbox-1"
10585 #. TRANSLATORS: Mailbox 10
10586 msgid "output-bin.mailbox-10"
10589 #. TRANSLATORS: Mailbox 2
10590 msgid "output-bin.mailbox-2"
10593 #. TRANSLATORS: Mailbox 3
10594 msgid "output-bin.mailbox-3"
10597 #. TRANSLATORS: Mailbox 4
10598 msgid "output-bin.mailbox-4"
10601 #. TRANSLATORS: Mailbox 5
10602 msgid "output-bin.mailbox-5"
10605 #. TRANSLATORS: Mailbox 6
10606 msgid "output-bin.mailbox-6"
10609 #. TRANSLATORS: Mailbox 7
10610 msgid "output-bin.mailbox-7"
10613 #. TRANSLATORS: Mailbox 8
10614 msgid "output-bin.mailbox-8"
10617 #. TRANSLATORS: Mailbox 9
10618 msgid "output-bin.mailbox-9"
10621 #. TRANSLATORS: Middle
10622 msgid "output-bin.middle"
10625 #. TRANSLATORS: My Mailbox
10626 msgid "output-bin.my-mailbox"
10629 #. TRANSLATORS: Rear
10630 msgid "output-bin.rear"
10633 #. TRANSLATORS: Right
10634 msgid "output-bin.right"
10637 #. TRANSLATORS: Side
10638 msgid "output-bin.side"
10641 #. TRANSLATORS: Stacker 1
10642 msgid "output-bin.stacker-1"
10645 #. TRANSLATORS: Stacker 10
10646 msgid "output-bin.stacker-10"
10649 #. TRANSLATORS: Stacker 2
10650 msgid "output-bin.stacker-2"
10653 #. TRANSLATORS: Stacker 3
10654 msgid "output-bin.stacker-3"
10657 #. TRANSLATORS: Stacker 4
10658 msgid "output-bin.stacker-4"
10661 #. TRANSLATORS: Stacker 5
10662 msgid "output-bin.stacker-5"
10665 #. TRANSLATORS: Stacker 6
10666 msgid "output-bin.stacker-6"
10669 #. TRANSLATORS: Stacker 7
10670 msgid "output-bin.stacker-7"
10673 #. TRANSLATORS: Stacker 8
10674 msgid "output-bin.stacker-8"
10677 #. TRANSLATORS: Stacker 9
10678 msgid "output-bin.stacker-9"
10681 #. TRANSLATORS: Top
10682 msgid "output-bin.top"
10685 #. TRANSLATORS: Tray 1
10686 msgid "output-bin.tray-1"
10689 #. TRANSLATORS: Tray 10
10690 msgid "output-bin.tray-10"
10693 #. TRANSLATORS: Tray 2
10694 msgid "output-bin.tray-2"
10697 #. TRANSLATORS: Tray 3
10698 msgid "output-bin.tray-3"
10701 #. TRANSLATORS: Tray 4
10702 msgid "output-bin.tray-4"
10705 #. TRANSLATORS: Tray 5
10706 msgid "output-bin.tray-5"
10709 #. TRANSLATORS: Tray 6
10710 msgid "output-bin.tray-6"
10713 #. TRANSLATORS: Tray 7
10714 msgid "output-bin.tray-7"
10717 #. TRANSLATORS: Tray 8
10718 msgid "output-bin.tray-8"
10721 #. TRANSLATORS: Tray 9
10722 msgid "output-bin.tray-9"
10725 #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
10726 msgid "output-compression-quality-factor"
10729 #. TRANSLATORS: Page Delivery
10730 msgid "page-delivery"
10733 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
10734 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10737 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
10738 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10741 #. TRANSLATORS: Same Order Face-down
10742 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10745 #. TRANSLATORS: Same Order Face-up
10746 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10749 #. TRANSLATORS: System Specified
10750 msgid "page-delivery.system-specified"
10753 #. TRANSLATORS: Page Order Received
10754 msgid "page-order-received"
10757 #. TRANSLATORS: 1 To N
10758 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10761 #. TRANSLATORS: N To 1
10762 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10765 #. TRANSLATORS: Page Ranges
10766 msgid "page-ranges"
10769 #. TRANSLATORS: Pages
10773 #. TRANSLATORS: Pages Per Subset
10774 msgid "pages-per-subset"
10777 #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
10778 msgid "pclm-raster-back-side"
10781 #. TRANSLATORS: Flipped
10782 msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
10785 #. TRANSLATORS: Normal
10786 msgid "pclm-raster-back-side.normal"
10789 #. TRANSLATORS: Rotated
10790 msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
10793 #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
10794 msgid "pclm-source-resolution"
10800 #. TRANSLATORS: Platform Shape
10801 msgid "platform-shape"
10804 #. TRANSLATORS: Round
10805 msgid "platform-shape.ellipse"
10808 #. TRANSLATORS: Rectangle
10809 msgid "platform-shape.rectangle"
10812 #. TRANSLATORS: Platform Temperature
10813 msgid "platform-temperature"
10816 #. TRANSLATORS: Post-dial String
10817 msgid "post-dial-string"
10821 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10822 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
10825 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10826 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
10829 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10830 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
10833 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10834 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
10837 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10838 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
10841 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10842 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
10845 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10847 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
10850 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10851 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
10854 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10855 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
10858 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10859 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
10862 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10863 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
10866 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10867 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
10870 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10872 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
10875 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10876 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
10879 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10880 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
10883 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10885 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10888 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10890 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10893 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10894 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
10897 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10899 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
10904 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10906 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
10907 "DriverType a la línia %d de %s."
10910 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10912 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
10915 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10916 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
10919 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10921 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
10924 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10925 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
10928 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10929 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
10932 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10933 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
10936 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10937 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
10940 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10941 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
10944 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10945 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
10948 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10949 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
10952 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10953 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
10956 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10957 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
10960 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10961 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
10964 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10965 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
10968 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10969 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
10972 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10974 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
10977 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10979 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
10982 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10984 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
10988 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10989 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
10992 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10993 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
10996 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10997 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
11000 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
11002 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
11006 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
11007 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
11010 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
11011 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
11015 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
11017 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
11022 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
11025 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
11026 "a la línia %d de %s."
11029 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
11030 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
11033 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
11034 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
11037 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
11038 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
11041 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
11042 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
11045 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
11046 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
11049 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
11050 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
11053 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
11054 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
11057 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
11058 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
11061 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
11062 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
11065 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
11066 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
11069 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
11071 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
11074 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
11075 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
11078 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
11079 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
11082 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
11083 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
11086 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
11087 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
11090 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
11091 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
11094 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
11095 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
11098 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
11099 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
11103 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
11105 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
11109 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
11110 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
11113 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
11115 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
11118 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
11120 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
11123 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
11124 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
11127 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
11128 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
11131 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
11132 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
11135 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
11136 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
11139 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
11140 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
11143 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
11144 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
11147 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
11148 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
11151 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
11153 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
11156 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
11157 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
11160 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
11161 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
11164 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
11165 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
11168 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
11169 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
11172 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
11173 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
11176 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
11177 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
11180 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
11181 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
11184 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
11185 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
11188 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
11189 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
11192 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
11193 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
11197 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
11199 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
11203 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
11205 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
11208 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
11209 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
11212 msgid "ppdc: Writing %s."
11213 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
11216 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
11217 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
11220 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
11221 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
11224 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
11225 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
11228 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
11229 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
11231 #. TRANSLATORS: Pre-dial String
11232 msgid "pre-dial-string"
11235 #. TRANSLATORS: Number-Up Layout
11236 msgid "presentation-direction-number-up"
11239 #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
11240 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
11243 #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
11244 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
11247 #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
11248 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
11251 #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
11252 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
11255 #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
11256 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
11259 #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
11260 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
11263 #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
11264 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
11267 #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
11268 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
11271 #. TRANSLATORS: Print Accuracy
11272 msgid "print-accuracy"
11275 #. TRANSLATORS: Print Base
11279 #. TRANSLATORS: Print Base Actual
11280 msgid "print-base-actual"
11283 #. TRANSLATORS: Brim
11284 msgid "print-base.brim"
11287 #. TRANSLATORS: None
11288 msgid "print-base.none"
11291 #. TRANSLATORS: Raft
11292 msgid "print-base.raft"
11295 #. TRANSLATORS: Skirt
11296 msgid "print-base.skirt"
11299 #. TRANSLATORS: Standard
11300 msgid "print-base.standard"
11303 #. TRANSLATORS: Print Color Mode
11304 msgid "print-color-mode"
11307 #. TRANSLATORS: Automatic
11308 msgid "print-color-mode.auto"
11311 #. TRANSLATORS: Auto Monochrome
11312 msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
11315 #. TRANSLATORS: Text
11316 msgid "print-color-mode.bi-level"
11319 #. TRANSLATORS: Color
11320 msgid "print-color-mode.color"
11323 #. TRANSLATORS: Highlight
11324 msgid "print-color-mode.highlight"
11327 #. TRANSLATORS: Monochrome
11328 msgid "print-color-mode.monochrome"
11331 #. TRANSLATORS: Process Text
11332 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
11335 #. TRANSLATORS: Process Monochrome
11336 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
11339 #. TRANSLATORS: Print Optimization
11340 msgid "print-content-optimize"
11343 #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
11344 msgid "print-content-optimize-actual"
11347 #. TRANSLATORS: Automatic
11348 msgid "print-content-optimize.auto"
11351 #. TRANSLATORS: Graphics
11352 msgid "print-content-optimize.graphic"
11355 #. TRANSLATORS: Graphics
11356 msgid "print-content-optimize.graphics"
11359 #. TRANSLATORS: Photo
11360 msgid "print-content-optimize.photo"
11363 #. TRANSLATORS: Text
11364 msgid "print-content-optimize.text"
11367 #. TRANSLATORS: Text and Graphics
11368 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
11371 #. TRANSLATORS: Text And Graphics
11372 msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
11375 #. TRANSLATORS: Print Objects
11376 msgid "print-objects"
11379 #. TRANSLATORS: Print Quality
11380 msgid "print-quality"
11383 #. TRANSLATORS: Draft
11384 msgid "print-quality.3"
11387 #. TRANSLATORS: Normal
11388 msgid "print-quality.4"
11391 #. TRANSLATORS: High
11392 msgid "print-quality.5"
11395 #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
11396 msgid "print-rendering-intent"
11399 #. TRANSLATORS: Absolute
11400 msgid "print-rendering-intent.absolute"
11403 #. TRANSLATORS: Automatic
11404 msgid "print-rendering-intent.auto"
11407 #. TRANSLATORS: Perceptual
11408 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
11411 #. TRANSLATORS: Relative
11412 msgid "print-rendering-intent.relative"
11415 #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
11416 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
11419 #. TRANSLATORS: Saturation
11420 msgid "print-rendering-intent.saturation"
11423 #. TRANSLATORS: Print Scaling
11424 msgid "print-scaling"
11427 #. TRANSLATORS: Automatic
11428 msgid "print-scaling.auto"
11431 #. TRANSLATORS: Auto-fit
11432 msgid "print-scaling.auto-fit"
11435 #. TRANSLATORS: Fill
11436 msgid "print-scaling.fill"
11439 #. TRANSLATORS: Fit
11440 msgid "print-scaling.fit"
11443 #. TRANSLATORS: None
11444 msgid "print-scaling.none"
11447 #. TRANSLATORS: Print Supports
11448 msgid "print-supports"
11451 #. TRANSLATORS: Print Supports Actual
11452 msgid "print-supports-actual"
11455 #. TRANSLATORS: With Specified Material
11456 msgid "print-supports.material"
11459 #. TRANSLATORS: None
11460 msgid "print-supports.none"
11463 #. TRANSLATORS: Standard
11464 msgid "print-supports.standard"
11468 msgid "printer %s disabled since %s -"
11469 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
11472 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
11476 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
11477 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
11480 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
11481 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
11484 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
11485 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
11488 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
11489 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
11492 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
11493 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
11495 #. TRANSLATORS: Printer Kind
11496 msgid "printer-kind"
11499 #. TRANSLATORS: Disc
11500 msgid "printer-kind.disc"
11503 #. TRANSLATORS: Document
11504 msgid "printer-kind.document"
11507 #. TRANSLATORS: Envelope
11508 msgid "printer-kind.envelope"
11511 #. TRANSLATORS: Label
11512 msgid "printer-kind.label"
11515 #. TRANSLATORS: Large Format
11516 msgid "printer-kind.large-format"
11519 #. TRANSLATORS: Photo
11520 msgid "printer-kind.photo"
11523 #. TRANSLATORS: Postcard
11524 msgid "printer-kind.postcard"
11527 #. TRANSLATORS: Receipt
11528 msgid "printer-kind.receipt"
11531 #. TRANSLATORS: Roll
11532 msgid "printer-kind.roll"
11535 #. TRANSLATORS: Message From Operator
11536 msgid "printer-message-from-operator"
11539 #. TRANSLATORS: Print Resolution
11540 msgid "printer-resolution"
11543 #. TRANSLATORS: Printer State
11544 msgid "printer-state"
11547 #. TRANSLATORS: Detailed Printer State
11548 msgid "printer-state-reasons"
11551 #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
11552 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11555 #. TRANSLATORS: Bander Added
11556 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11559 #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
11560 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11563 #. TRANSLATORS: Bander Almost Full
11564 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11567 #. TRANSLATORS: Bander At Limit
11568 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11571 #. TRANSLATORS: Bander Closed
11572 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11575 #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
11576 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11579 #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
11580 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11583 #. TRANSLATORS: Bander Cover Open
11584 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11587 #. TRANSLATORS: Bander Empty
11588 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11591 #. TRANSLATORS: Bander Full
11592 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11595 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
11596 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11599 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
11600 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11603 #. TRANSLATORS: Bander Jam
11604 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11607 #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
11608 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11611 #. TRANSLATORS: Bander Life Over
11612 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11615 #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
11616 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11619 #. TRANSLATORS: Bander Missing
11620 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11623 #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
11624 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11627 #. TRANSLATORS: Bander Near Limit
11628 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11631 #. TRANSLATORS: Bander Offline
11632 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11635 #. TRANSLATORS: Bander Opened
11636 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11639 #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
11640 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11643 #. TRANSLATORS: Bander Power Saver
11644 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11647 #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
11648 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11651 #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
11652 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11655 #. TRANSLATORS: Bander Removed
11656 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11659 #. TRANSLATORS: Bander Resource Added
11660 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11663 #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
11664 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11667 #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
11668 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11671 #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
11672 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11675 #. TRANSLATORS: Bander Turned Off
11676 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11679 #. TRANSLATORS: Bander Turned On
11680 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11683 #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
11684 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11687 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
11688 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11691 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
11692 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11695 #. TRANSLATORS: Bander Warming Up
11696 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11699 #. TRANSLATORS: Binder Added
11700 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11703 #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
11704 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11707 #. TRANSLATORS: Binder Almost Full
11708 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11711 #. TRANSLATORS: Binder At Limit
11712 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11715 #. TRANSLATORS: Binder Closed
11716 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11719 #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
11720 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11723 #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
11724 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11727 #. TRANSLATORS: Binder Cover Open
11728 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11731 #. TRANSLATORS: Binder Empty
11732 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11735 #. TRANSLATORS: Binder Full
11736 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11739 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
11740 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11743 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
11744 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11747 #. TRANSLATORS: Binder Jam
11748 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11751 #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
11752 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11755 #. TRANSLATORS: Binder Life Over
11756 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11759 #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
11760 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11763 #. TRANSLATORS: Binder Missing
11764 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11767 #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
11768 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11771 #. TRANSLATORS: Binder Near Limit
11772 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11775 #. TRANSLATORS: Binder Offline
11776 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11779 #. TRANSLATORS: Binder Opened
11780 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11783 #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
11784 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11787 #. TRANSLATORS: Binder Power Saver
11788 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11791 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
11792 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11795 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
11796 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11799 #. TRANSLATORS: Binder Removed
11800 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11803 #. TRANSLATORS: Binder Resource Added
11804 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11807 #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
11808 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11811 #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
11812 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11815 #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
11816 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11819 #. TRANSLATORS: Binder Turned Off
11820 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11823 #. TRANSLATORS: Binder Turned On
11824 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11827 #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
11828 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11831 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
11832 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11835 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
11836 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11839 #. TRANSLATORS: Binder Warming Up
11840 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11843 #. TRANSLATORS: Camera Failure
11844 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11847 #. TRANSLATORS: Chamber Cooling
11848 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11851 #. TRANSLATORS: Chamber Failure
11852 msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
11855 #. TRANSLATORS: Chamber Heating
11856 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11859 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
11860 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11863 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
11864 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11867 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
11868 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11871 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
11872 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11875 #. TRANSLATORS: Configuration Change
11876 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11879 #. TRANSLATORS: Connecting To Device
11880 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11883 #. TRANSLATORS: Cover Open
11884 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11887 #. TRANSLATORS: Deactivated
11888 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11891 #. TRANSLATORS: Developer Empty
11892 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11895 #. TRANSLATORS: Developer Low
11896 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11899 #. TRANSLATORS: Die Cutter Added
11900 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11903 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
11904 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11907 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
11908 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11911 #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
11912 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11915 #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
11916 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11919 #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
11920 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11923 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
11924 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11927 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
11928 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11931 #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
11932 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11935 #. TRANSLATORS: Die Cutter Full
11936 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11939 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
11940 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11943 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
11944 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11947 #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
11948 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11951 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
11952 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11955 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
11956 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11959 #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
11960 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11963 #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
11964 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11967 #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
11968 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11971 #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
11972 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11975 #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
11976 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11979 #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
11980 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11983 #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
11984 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11987 #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
11988 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11991 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
11992 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11995 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
11996 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11999 #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
12000 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
12003 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
12004 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
12007 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
12008 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
12011 #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
12012 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
12015 #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
12016 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
12019 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
12020 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
12023 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
12024 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
12027 #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
12028 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
12031 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
12032 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
12035 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
12036 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
12039 #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
12040 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
12043 #. TRANSLATORS: Door Open
12044 msgid "printer-state-reasons.door-open"
12047 #. TRANSLATORS: Extruder Cooling
12048 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
12051 #. TRANSLATORS: Extruder Failure
12052 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
12055 #. TRANSLATORS: Extruder Heating
12056 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
12059 #. TRANSLATORS: Extruder Jam
12060 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
12063 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
12064 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
12067 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
12068 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
12071 #. TRANSLATORS: Fan Failure
12072 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
12075 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
12076 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
12079 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
12080 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
12083 #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
12084 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
12087 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
12088 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
12091 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
12092 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
12095 #. TRANSLATORS: Folder Added
12096 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
12099 #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
12100 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
12103 #. TRANSLATORS: Folder Almost Full
12104 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
12107 #. TRANSLATORS: Folder At Limit
12108 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
12111 #. TRANSLATORS: Folder Closed
12112 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
12115 #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
12116 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
12119 #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
12120 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
12123 #. TRANSLATORS: Folder Cover Open
12124 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
12127 #. TRANSLATORS: Folder Empty
12128 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
12131 #. TRANSLATORS: Folder Full
12132 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
12135 #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
12136 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
12139 #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
12140 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
12143 #. TRANSLATORS: Folder Jam
12144 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
12147 #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
12148 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
12151 #. TRANSLATORS: Folder Life Over
12152 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
12155 #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
12156 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
12159 #. TRANSLATORS: Folder Missing
12160 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
12163 #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
12164 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
12167 #. TRANSLATORS: Folder Near Limit
12168 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
12171 #. TRANSLATORS: Folder Offline
12172 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
12175 #. TRANSLATORS: Folder Opened
12176 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
12179 #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
12180 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
12183 #. TRANSLATORS: Folder Power Saver
12184 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
12187 #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
12188 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
12191 #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
12192 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
12195 #. TRANSLATORS: Folder Removed
12196 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
12199 #. TRANSLATORS: Folder Resource Added
12200 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
12203 #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
12204 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
12207 #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
12208 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
12211 #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
12212 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
12215 #. TRANSLATORS: Folder Turned Off
12216 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
12219 #. TRANSLATORS: Folder Turned On
12220 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
12223 #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
12224 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
12227 #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
12228 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
12231 #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
12232 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
12235 #. TRANSLATORS: Folder Warming Up
12236 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
12239 #. TRANSLATORS: Fuser temperature high
12240 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
12243 #. TRANSLATORS: Fuser temperature low
12244 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
12247 #. TRANSLATORS: Hold New Jobs
12248 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
12251 #. TRANSLATORS: Identify Printer
12252 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
12255 #. TRANSLATORS: Imprinter Added
12256 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
12259 #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
12260 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
12263 #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
12264 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
12267 #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
12268 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
12271 #. TRANSLATORS: Imprinter Closed
12272 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
12275 #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
12276 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
12279 #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
12280 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
12283 #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
12284 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
12287 #. TRANSLATORS: Imprinter Empty
12288 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
12291 #. TRANSLATORS: Imprinter Full
12292 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
12295 #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
12296 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
12299 #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
12300 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
12303 #. TRANSLATORS: Imprinter Jam
12304 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
12307 #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
12308 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
12311 #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
12312 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
12315 #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
12316 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
12319 #. TRANSLATORS: Imprinter Missing
12320 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
12323 #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
12324 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
12327 #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
12328 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
12331 #. TRANSLATORS: Imprinter Offline
12332 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
12335 #. TRANSLATORS: Imprinter Opened
12336 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
12339 #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
12340 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
12343 #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
12344 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
12347 #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
12348 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
12351 #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
12352 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
12355 #. TRANSLATORS: Imprinter Removed
12356 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
12359 #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
12360 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
12363 #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
12364 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
12367 #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
12368 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
12371 #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
12372 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
12375 #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
12376 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
12379 #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
12380 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
12383 #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
12384 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
12387 #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
12388 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
12391 #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
12392 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
12395 #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
12396 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
12399 #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
12400 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
12403 #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
12404 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
12407 #. TRANSLATORS: Input Media Color Change
12408 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
12411 #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
12412 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
12415 #. TRANSLATORS: Input Media Size Change
12416 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
12419 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
12420 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
12423 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
12424 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
12427 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
12428 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
12431 #. TRANSLATORS: Input Media Type Change
12432 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
12435 #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
12436 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
12439 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
12440 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
12443 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
12444 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
12447 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
12448 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
12451 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
12452 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
12455 #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
12456 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
12459 #. TRANSLATORS: Paper tray is missing
12460 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
12463 #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
12464 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
12467 #. TRANSLATORS: Inserter Added
12468 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
12471 #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
12472 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
12475 #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
12476 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
12479 #. TRANSLATORS: Inserter At Limit
12480 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
12483 #. TRANSLATORS: Inserter Closed
12484 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
12487 #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
12488 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
12491 #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
12492 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
12495 #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
12496 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
12499 #. TRANSLATORS: Inserter Empty
12500 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
12503 #. TRANSLATORS: Inserter Full
12504 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
12507 #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
12508 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
12511 #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
12512 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
12515 #. TRANSLATORS: Inserter Jam
12516 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
12519 #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
12520 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
12523 #. TRANSLATORS: Inserter Life Over
12524 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
12527 #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
12528 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
12531 #. TRANSLATORS: Inserter Missing
12532 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
12535 #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
12536 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
12539 #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
12540 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
12543 #. TRANSLATORS: Inserter Offline
12544 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
12547 #. TRANSLATORS: Inserter Opened
12548 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
12551 #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
12552 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
12555 #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
12556 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
12559 #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
12560 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
12563 #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
12564 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
12567 #. TRANSLATORS: Inserter Removed
12568 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
12571 #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
12572 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
12575 #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
12576 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
12579 #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
12580 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
12583 #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
12584 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
12587 #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
12588 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
12591 #. TRANSLATORS: Inserter Turned On
12592 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
12595 #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
12596 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
12599 #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
12600 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
12603 #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
12604 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
12607 #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
12608 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
12611 #. TRANSLATORS: Interlock Closed
12612 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
12615 #. TRANSLATORS: Interlock Open
12616 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
12619 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
12620 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
12623 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
12624 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
12627 #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
12628 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
12631 #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
12632 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
12635 #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
12636 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
12639 #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
12640 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
12643 #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
12644 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
12647 #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
12648 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
12651 #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
12652 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
12655 #. TRANSLATORS: Lamp Failure
12656 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
12659 #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
12660 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
12663 #. TRANSLATORS: Laser At End of Life
12664 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
12667 #. TRANSLATORS: Laser Failure
12668 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
12671 #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
12672 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
12675 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
12676 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
12679 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
12680 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
12683 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
12684 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
12687 #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
12688 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
12691 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
12692 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
12695 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
12696 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
12699 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
12700 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
12703 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
12704 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
12707 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
12708 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
12711 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
12712 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
12715 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
12716 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
12719 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
12720 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
12723 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
12724 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
12727 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
12728 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
12731 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
12732 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
12735 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
12736 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
12739 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
12740 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
12743 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
12744 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
12747 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
12748 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
12751 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
12752 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
12755 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
12756 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
12759 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
12760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
12763 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
12764 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
12767 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
12768 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
12771 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
12772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
12775 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
12776 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
12779 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
12780 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
12783 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
12784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
12787 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
12788 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
12791 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
12792 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
12795 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
12796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
12799 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
12800 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
12803 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
12804 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
12807 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
12808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
12811 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
12812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
12815 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
12816 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
12819 #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
12820 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
12823 #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
12824 msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
12827 #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
12828 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
12831 #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
12832 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
12835 #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
12836 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
12839 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
12840 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
12843 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
12844 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
12847 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
12848 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
12851 #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
12852 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
12855 #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
12856 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
12859 #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
12860 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
12863 #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
12864 msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
12867 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
12868 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
12871 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
12872 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
12875 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
12876 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
12879 #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
12880 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
12883 #. TRANSLATORS: Ink/toner empty
12884 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
12887 #. TRANSLATORS: Ink/toner low
12888 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
12891 #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
12892 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
12895 #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
12896 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
12899 #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
12900 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
12903 #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
12904 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
12907 #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
12908 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
12911 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
12912 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
12915 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
12916 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
12919 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
12920 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
12923 #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
12924 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
12927 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
12928 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
12931 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
12932 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
12935 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
12936 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
12939 #. TRANSLATORS: Material Empty
12940 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
12943 #. TRANSLATORS: Material Low
12944 msgid "printer-state-reasons.material-low"
12947 #. TRANSLATORS: Material Needed
12948 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
12951 #. TRANSLATORS: Media Drying
12952 msgid "printer-state-reasons.media-drying"
12955 #. TRANSLATORS: Paper tray is empty
12956 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
12959 #. TRANSLATORS: Paper jam
12960 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
12963 #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
12964 msgid "printer-state-reasons.media-low"
12967 #. TRANSLATORS: Load paper
12968 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
12971 #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
12972 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
12975 #. TRANSLATORS: Media Path Failure
12976 msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
12979 #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
12980 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
12983 #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
12984 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
12987 #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
12988 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
12991 #. TRANSLATORS: Media Path Input Request
12992 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
12995 #. TRANSLATORS: Media Path Jam
12996 msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
12999 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
13000 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
13003 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
13004 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
13007 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
13008 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
13011 #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
13012 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
13015 #. TRANSLATORS: Media Path Output Full
13016 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
13019 #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
13020 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
13023 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
13024 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
13027 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
13028 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
13031 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
13032 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
13035 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
13036 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
13039 #. TRANSLATORS: Motor Failure
13040 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
13043 #. TRANSLATORS: Printer going offline
13044 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
13047 #. TRANSLATORS: None
13048 msgid "printer-state-reasons.none"
13051 #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
13052 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
13055 #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
13056 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
13059 #. TRANSLATORS: Check the printer for errors
13060 msgid "printer-state-reasons.other"
13063 #. TRANSLATORS: Output bin is almost full
13064 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
13067 #. TRANSLATORS: Output bin is full
13068 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
13071 #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
13072 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
13075 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
13076 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
13079 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
13080 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
13083 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
13084 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
13087 #. TRANSLATORS: Output tray is missing
13088 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
13091 #. TRANSLATORS: Paused
13092 msgid "printer-state-reasons.paused"
13095 #. TRANSLATORS: Perforater Added
13096 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
13099 #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
13100 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
13103 #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
13104 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
13107 #. TRANSLATORS: Perforater At Limit
13108 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
13111 #. TRANSLATORS: Perforater Closed
13112 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
13115 #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
13116 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
13119 #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
13120 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
13123 #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
13124 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
13127 #. TRANSLATORS: Perforater Empty
13128 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
13131 #. TRANSLATORS: Perforater Full
13132 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
13135 #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
13136 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
13139 #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
13140 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
13143 #. TRANSLATORS: Perforater Jam
13144 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
13147 #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
13148 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
13151 #. TRANSLATORS: Perforater Life Over
13152 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
13155 #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
13156 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
13159 #. TRANSLATORS: Perforater Missing
13160 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
13163 #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
13164 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
13167 #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
13168 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
13171 #. TRANSLATORS: Perforater Offline
13172 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
13175 #. TRANSLATORS: Perforater Opened
13176 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
13179 #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
13180 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
13183 #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
13184 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
13187 #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
13188 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
13191 #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
13192 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
13195 #. TRANSLATORS: Perforater Removed
13196 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
13199 #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
13200 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
13203 #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
13204 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
13207 #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
13208 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
13211 #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
13212 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
13215 #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
13216 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
13219 #. TRANSLATORS: Perforater Turned On
13220 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
13223 #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
13224 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
13227 #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
13228 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
13231 #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
13232 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
13235 #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
13236 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
13239 #. TRANSLATORS: Platform Cooling
13240 msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
13243 #. TRANSLATORS: Platform Failure
13244 msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
13247 #. TRANSLATORS: Platform Heating
13248 msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
13251 #. TRANSLATORS: Platform Temperature High
13252 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
13255 #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
13256 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
13259 #. TRANSLATORS: Power Down
13260 msgid "printer-state-reasons.power-down"
13263 #. TRANSLATORS: Power Up
13264 msgid "printer-state-reasons.power-up"
13267 #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
13268 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
13271 #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
13272 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
13275 #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
13276 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
13279 #. TRANSLATORS: Puncher Added
13280 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
13283 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
13284 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
13287 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
13288 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
13291 #. TRANSLATORS: Puncher At Limit
13292 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
13295 #. TRANSLATORS: Puncher Closed
13296 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
13299 #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
13300 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
13303 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
13304 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
13307 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
13308 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
13311 #. TRANSLATORS: Puncher Empty
13312 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
13315 #. TRANSLATORS: Puncher Full
13316 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
13319 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
13320 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
13323 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
13324 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
13327 #. TRANSLATORS: Puncher Jam
13328 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
13331 #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
13332 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
13335 #. TRANSLATORS: Puncher Life Over
13336 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
13339 #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
13340 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
13343 #. TRANSLATORS: Puncher Missing
13344 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
13347 #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
13348 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
13351 #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
13352 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
13355 #. TRANSLATORS: Puncher Offline
13356 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
13359 #. TRANSLATORS: Puncher Opened
13360 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
13363 #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
13364 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
13367 #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
13368 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
13371 #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
13372 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
13375 #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
13376 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
13379 #. TRANSLATORS: Puncher Removed
13380 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
13383 #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
13384 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
13387 #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
13388 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
13391 #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
13392 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
13395 #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
13396 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
13399 #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
13400 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
13403 #. TRANSLATORS: Puncher Turned On
13404 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
13407 #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
13408 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
13411 #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
13412 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
13415 #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
13416 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
13419 #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
13420 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
13423 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
13424 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
13427 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
13428 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
13431 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
13432 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
13435 #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
13436 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
13439 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
13440 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
13443 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
13444 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
13447 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
13448 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
13451 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
13452 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
13455 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
13456 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
13459 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
13460 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
13463 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
13464 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
13467 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
13468 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
13471 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
13472 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
13475 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
13476 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
13479 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
13480 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
13483 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
13484 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
13487 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
13488 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
13491 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
13492 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
13495 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
13496 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
13499 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
13500 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
13503 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
13504 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
13507 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
13508 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
13511 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
13512 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
13515 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
13516 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
13519 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
13520 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
13523 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
13524 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
13527 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
13528 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
13531 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
13532 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
13535 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
13536 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
13539 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
13540 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
13543 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
13544 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
13547 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
13548 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
13551 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
13552 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
13555 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
13556 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
13559 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
13560 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
13563 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
13564 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
13567 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
13568 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
13571 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
13572 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
13575 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
13576 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
13579 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
13580 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
13583 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
13584 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
13587 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
13588 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
13591 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
13592 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
13595 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
13596 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
13599 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
13600 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
13603 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
13604 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
13607 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
13608 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
13611 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
13612 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
13615 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
13616 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
13619 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
13620 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
13623 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
13624 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
13627 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
13628 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
13631 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
13632 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
13635 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
13636 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
13639 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
13640 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
13643 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
13644 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
13647 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
13648 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
13651 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
13652 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
13655 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
13656 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
13659 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
13660 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
13663 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
13664 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
13667 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
13668 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
13671 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
13672 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
13675 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
13676 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
13679 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
13680 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
13683 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
13684 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
13687 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
13688 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
13691 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
13692 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
13695 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
13696 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
13699 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
13700 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
13703 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
13704 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
13707 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
13708 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
13711 #. TRANSLATORS: Printer offline
13712 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
13715 #. TRANSLATORS: Slitter Added
13716 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
13719 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
13720 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
13723 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
13724 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
13727 #. TRANSLATORS: Slitter At Limit
13728 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
13731 #. TRANSLATORS: Slitter Closed
13732 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
13735 #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
13736 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
13739 #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
13740 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
13743 #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
13744 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
13747 #. TRANSLATORS: Slitter Empty
13748 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
13751 #. TRANSLATORS: Slitter Full
13752 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
13755 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
13756 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
13759 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
13760 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
13763 #. TRANSLATORS: Slitter Jam
13764 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
13767 #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
13768 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
13771 #. TRANSLATORS: Slitter Life Over
13772 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
13775 #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
13776 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
13779 #. TRANSLATORS: Slitter Missing
13780 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
13783 #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
13784 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
13787 #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
13788 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
13791 #. TRANSLATORS: Slitter Offline
13792 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
13795 #. TRANSLATORS: Slitter Opened
13796 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
13799 #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
13800 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
13803 #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
13804 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
13807 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
13808 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
13811 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
13812 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
13815 #. TRANSLATORS: Slitter Removed
13816 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
13819 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
13820 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
13823 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
13824 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
13827 #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
13828 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
13831 #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
13832 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
13835 #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
13836 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
13839 #. TRANSLATORS: Slitter Turned On
13840 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
13843 #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
13844 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
13847 #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
13848 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
13851 #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
13852 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
13855 #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
13856 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
13859 #. TRANSLATORS: Spool Area Full
13860 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
13863 #. TRANSLATORS: Stacker Added
13864 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
13867 #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
13868 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
13871 #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
13872 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
13875 #. TRANSLATORS: Stacker At Limit
13876 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
13879 #. TRANSLATORS: Stacker Closed
13880 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
13883 #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
13884 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
13887 #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
13888 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
13891 #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
13892 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
13895 #. TRANSLATORS: Stacker Empty
13896 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
13899 #. TRANSLATORS: Stacker Full
13900 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
13903 #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
13904 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
13907 #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
13908 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
13911 #. TRANSLATORS: Stacker Jam
13912 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
13915 #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
13916 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
13919 #. TRANSLATORS: Stacker Life Over
13920 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
13923 #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
13924 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
13927 #. TRANSLATORS: Stacker Missing
13928 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
13931 #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
13932 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
13935 #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
13936 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
13939 #. TRANSLATORS: Stacker Offline
13940 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
13943 #. TRANSLATORS: Stacker Opened
13944 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
13947 #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
13948 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
13951 #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
13952 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
13955 #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
13956 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
13959 #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
13960 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
13963 #. TRANSLATORS: Stacker Removed
13964 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
13967 #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
13968 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
13971 #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
13972 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
13975 #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
13976 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
13979 #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
13980 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
13983 #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
13984 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
13987 #. TRANSLATORS: Stacker Turned On
13988 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
13991 #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
13992 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
13995 #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
13996 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
13999 #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
14000 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
14003 #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
14004 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
14007 #. TRANSLATORS: Stapler Added
14008 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
14011 #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
14012 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
14015 #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
14016 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
14019 #. TRANSLATORS: Stapler At Limit
14020 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
14023 #. TRANSLATORS: Stapler Closed
14024 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
14027 #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
14028 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
14031 #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
14032 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
14035 #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
14036 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
14039 #. TRANSLATORS: Stapler Empty
14040 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
14043 #. TRANSLATORS: Stapler Full
14044 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
14047 #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
14048 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
14051 #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
14052 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
14055 #. TRANSLATORS: Stapler Jam
14056 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
14059 #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
14060 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
14063 #. TRANSLATORS: Stapler Life Over
14064 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
14067 #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
14068 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
14071 #. TRANSLATORS: Stapler Missing
14072 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
14075 #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
14076 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
14079 #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
14080 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
14083 #. TRANSLATORS: Stapler Offline
14084 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
14087 #. TRANSLATORS: Stapler Opened
14088 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
14091 #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
14092 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
14095 #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
14096 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
14099 #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
14100 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
14103 #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
14104 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
14107 #. TRANSLATORS: Stapler Removed
14108 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
14111 #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
14112 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
14115 #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
14116 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
14119 #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
14120 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
14123 #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
14124 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
14127 #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
14128 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
14131 #. TRANSLATORS: Stapler Turned On
14132 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
14135 #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
14136 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
14139 #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
14140 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
14143 #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
14144 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
14147 #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
14148 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
14151 #. TRANSLATORS: Stitcher Added
14152 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
14155 #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
14156 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
14159 #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
14160 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
14163 #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
14164 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
14167 #. TRANSLATORS: Stitcher Closed
14168 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
14171 #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
14172 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
14175 #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
14176 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
14179 #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
14180 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
14183 #. TRANSLATORS: Stitcher Empty
14184 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
14187 #. TRANSLATORS: Stitcher Full
14188 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
14191 #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
14192 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
14195 #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
14196 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
14199 #. TRANSLATORS: Stitcher Jam
14200 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
14203 #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
14204 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
14207 #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
14208 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
14211 #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
14212 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
14215 #. TRANSLATORS: Stitcher Missing
14216 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
14219 #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
14220 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
14223 #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
14224 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
14227 #. TRANSLATORS: Stitcher Offline
14228 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
14231 #. TRANSLATORS: Stitcher Opened
14232 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
14235 #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
14236 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
14239 #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
14240 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
14243 #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
14244 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
14247 #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
14248 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
14251 #. TRANSLATORS: Stitcher Removed
14252 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
14255 #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
14256 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
14259 #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
14260 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
14263 #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
14264 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
14267 #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
14268 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
14271 #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
14272 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
14275 #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
14276 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
14279 #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
14280 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
14283 #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
14284 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
14287 #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
14288 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
14291 #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
14292 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
14295 #. TRANSLATORS: Partially stopped
14296 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
14299 #. TRANSLATORS: Stopping
14300 msgid "printer-state-reasons.stopping"
14303 #. TRANSLATORS: Subunit Added
14304 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
14307 #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
14308 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
14311 #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
14312 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
14315 #. TRANSLATORS: Subunit At Limit
14316 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
14319 #. TRANSLATORS: Subunit Closed
14320 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
14323 #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
14324 msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
14327 #. TRANSLATORS: Subunit Empty
14328 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
14331 #. TRANSLATORS: Subunit Full
14332 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
14335 #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
14336 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
14339 #. TRANSLATORS: Subunit Life Over
14340 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
14343 #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
14344 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
14347 #. TRANSLATORS: Subunit Missing
14348 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
14351 #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
14352 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
14355 #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
14356 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
14359 #. TRANSLATORS: Subunit Offline
14360 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
14363 #. TRANSLATORS: Subunit Opened
14364 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
14367 #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
14368 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
14371 #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
14372 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
14375 #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
14376 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
14379 #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
14380 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
14383 #. TRANSLATORS: Subunit Removed
14384 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
14387 #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
14388 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
14391 #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
14392 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
14395 #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
14396 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
14399 #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
14400 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
14403 #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
14404 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
14407 #. TRANSLATORS: Subunit Turned On
14408 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
14411 #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
14412 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
14415 #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
14416 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
14419 #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
14420 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
14423 #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
14424 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
14427 #. TRANSLATORS: Printer stopped responding
14428 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
14431 #. TRANSLATORS: Out of toner
14432 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
14435 #. TRANSLATORS: Toner low
14436 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
14439 #. TRANSLATORS: Trimmer Added
14440 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
14443 #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
14444 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
14447 #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
14448 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
14451 #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
14452 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
14455 #. TRANSLATORS: Trimmer Closed
14456 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
14459 #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
14460 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
14463 #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
14464 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
14467 #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
14468 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
14471 #. TRANSLATORS: Trimmer Empty
14472 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
14475 #. TRANSLATORS: Trimmer Full
14476 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
14479 #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
14480 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
14483 #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
14484 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
14487 #. TRANSLATORS: Trimmer Jam
14488 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
14491 #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
14492 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
14495 #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
14496 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
14499 #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
14500 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
14503 #. TRANSLATORS: Trimmer Missing
14504 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
14507 #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
14508 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
14511 #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
14512 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
14515 #. TRANSLATORS: Trimmer Offline
14516 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
14519 #. TRANSLATORS: Trimmer Opened
14520 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
14523 #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
14524 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
14527 #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
14528 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
14531 #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
14532 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
14535 #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
14536 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
14539 #. TRANSLATORS: Trimmer Removed
14540 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
14543 #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
14544 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
14547 #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
14548 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
14551 #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
14552 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
14555 #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
14556 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
14559 #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
14560 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
14563 #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
14564 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
14567 #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
14568 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
14571 #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
14572 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
14575 #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
14576 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
14579 #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
14580 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
14583 #. TRANSLATORS: Unknown
14584 msgid "printer-state-reasons.unknown"
14587 #. TRANSLATORS: Wrapper Added
14588 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
14591 #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
14592 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
14595 #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
14596 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
14599 #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
14600 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
14603 #. TRANSLATORS: Wrapper Closed
14604 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
14607 #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
14608 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
14611 #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
14612 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
14615 #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
14616 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
14619 #. TRANSLATORS: Wrapper Empty
14620 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
14623 #. TRANSLATORS: Wrapper Full
14624 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
14627 #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
14628 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
14631 #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
14632 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
14635 #. TRANSLATORS: Wrapper Jam
14636 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
14639 #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
14640 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
14643 #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
14644 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
14647 #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
14648 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
14651 #. TRANSLATORS: Wrapper Missing
14652 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
14655 #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
14656 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
14659 #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
14660 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
14663 #. TRANSLATORS: Wrapper Offline
14664 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
14667 #. TRANSLATORS: Wrapper Opened
14668 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
14671 #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
14672 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
14675 #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
14676 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
14679 #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
14680 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
14683 #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
14684 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
14687 #. TRANSLATORS: Wrapper Removed
14688 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
14691 #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
14692 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
14695 #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
14696 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
14699 #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
14700 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
14703 #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
14704 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
14707 #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
14708 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
14711 #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
14712 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
14715 #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
14716 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
14719 #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
14720 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
14723 #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
14724 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
14727 #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
14728 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
14731 #. TRANSLATORS: Idle
14732 msgid "printer-state.3"
14735 #. TRANSLATORS: Processing
14736 msgid "printer-state.4"
14739 #. TRANSLATORS: Stopped
14740 msgid "printer-state.5"
14743 #. TRANSLATORS: Printer Uptime
14744 msgid "printer-up-time"
14748 msgstr "s'està processant"
14750 #. TRANSLATORS: Proof Print
14751 msgid "proof-print"
14754 #. TRANSLATORS: Proof Print Copies
14755 msgid "proof-print-copies"
14758 #. TRANSLATORS: Punching
14762 #. TRANSLATORS: Punching Locations
14763 msgid "punching-locations"
14766 #. TRANSLATORS: Punching Offset
14767 msgid "punching-offset"
14770 #. TRANSLATORS: Punch Edge
14771 msgid "punching-reference-edge"
14774 #. TRANSLATORS: Bottom
14775 msgid "punching-reference-edge.bottom"
14778 #. TRANSLATORS: Left
14779 msgid "punching-reference-edge.left"
14782 #. TRANSLATORS: Right
14783 msgid "punching-reference-edge.right"
14786 #. TRANSLATORS: Top
14787 msgid "punching-reference-edge.top"
14791 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
14792 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
14794 msgid "request-id uses indefinite length"
14795 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
14797 #. TRANSLATORS: Requested Attributes
14798 msgid "requested-attributes"
14801 #. TRANSLATORS: Retry Interval
14802 msgid "retry-interval"
14805 #. TRANSLATORS: Retry Timeout
14806 msgid "retry-time-out"
14809 #. TRANSLATORS: Save Disposition
14810 msgid "save-disposition"
14813 #. TRANSLATORS: None
14814 msgid "save-disposition.none"
14817 #. TRANSLATORS: Print and Save
14818 msgid "save-disposition.print-save"
14821 #. TRANSLATORS: Save Only
14822 msgid "save-disposition.save-only"
14825 #. TRANSLATORS: Save Document Format
14826 msgid "save-document-format"
14829 #. TRANSLATORS: Save Info
14833 #. TRANSLATORS: Save Location
14834 msgid "save-location"
14837 #. TRANSLATORS: Save Name
14841 msgid "scheduler is not running"
14842 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
14844 msgid "scheduler is running"
14845 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
14847 #. TRANSLATORS: Separator Sheets
14848 msgid "separator-sheets"
14851 #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
14852 msgid "separator-sheets-type"
14855 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
14856 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
14859 #. TRANSLATORS: End Sheet
14860 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
14863 #. TRANSLATORS: None
14864 msgid "separator-sheets-type.none"
14867 #. TRANSLATORS: Slip Sheets
14868 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
14871 #. TRANSLATORS: Start Sheet
14872 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
14875 #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
14879 #. TRANSLATORS: Off
14880 msgid "sides.one-sided"
14883 #. TRANSLATORS: On (Portrait)
14884 msgid "sides.two-sided-long-edge"
14887 #. TRANSLATORS: On (Landscape)
14888 msgid "sides.two-sided-short-edge"
14892 msgid "stat of %s failed: %s"
14893 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
14895 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
14896 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
14898 #. TRANSLATORS: Status Message
14899 msgid "status-message"
14902 #. TRANSLATORS: Staple
14906 #. TRANSLATORS: Stitching Angle
14907 msgid "stitching-angle"
14910 #. TRANSLATORS: Stitching Locations
14911 msgid "stitching-locations"
14914 #. TRANSLATORS: Staple Method
14915 msgid "stitching-method"
14918 #. TRANSLATORS: Automatic
14919 msgid "stitching-method.auto"
14922 #. TRANSLATORS: Crimp
14923 msgid "stitching-method.crimp"
14926 #. TRANSLATORS: Wire
14927 msgid "stitching-method.wire"
14930 #. TRANSLATORS: Stitching Offset
14931 msgid "stitching-offset"
14934 #. TRANSLATORS: Staple Edge
14935 msgid "stitching-reference-edge"
14938 #. TRANSLATORS: Bottom
14939 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
14942 #. TRANSLATORS: Left
14943 msgid "stitching-reference-edge.left"
14946 #. TRANSLATORS: Right
14947 msgid "stitching-reference-edge.right"
14950 #. TRANSLATORS: Top
14951 msgid "stitching-reference-edge.top"
14957 #. TRANSLATORS: Subject
14961 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
14962 msgid "subscription-privacy-attributes"
14965 #. TRANSLATORS: All
14966 msgid "subscription-privacy-attributes.all"
14969 #. TRANSLATORS: Default
14970 msgid "subscription-privacy-attributes.default"
14973 #. TRANSLATORS: None
14974 msgid "subscription-privacy-attributes.none"
14977 #. TRANSLATORS: Subscription Description
14978 msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
14981 #. TRANSLATORS: Subscription Template
14982 msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
14985 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
14986 msgid "subscription-privacy-scope"
14989 #. TRANSLATORS: All
14990 msgid "subscription-privacy-scope.all"
14993 #. TRANSLATORS: Default
14994 msgid "subscription-privacy-scope.default"
14997 #. TRANSLATORS: None
14998 msgid "subscription-privacy-scope.none"
15001 #. TRANSLATORS: Owner
15002 msgid "subscription-privacy-scope.owner"
15006 msgid "system default destination: %s"
15007 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
15010 msgid "system default destination: %s/%s"
15011 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
15013 #. TRANSLATORS: T33 Subaddress
15014 msgid "t33-subaddress"
15015 msgstr "T33 Subaddress"
15017 #. TRANSLATORS: To Name
15021 #. TRANSLATORS: Transmission Status
15022 msgid "transmission-status"
15025 #. TRANSLATORS: Pending
15026 msgid "transmission-status.3"
15029 #. TRANSLATORS: Pending Retry
15030 msgid "transmission-status.4"
15033 #. TRANSLATORS: Processing
15034 msgid "transmission-status.5"
15037 #. TRANSLATORS: Canceled
15038 msgid "transmission-status.7"
15041 #. TRANSLATORS: Aborted
15042 msgid "transmission-status.8"
15045 #. TRANSLATORS: Completed
15046 msgid "transmission-status.9"
15049 #. TRANSLATORS: Cut
15053 #. TRANSLATORS: Cut Position
15054 msgid "trimming-offset"
15057 #. TRANSLATORS: Cut Edge
15058 msgid "trimming-reference-edge"
15061 #. TRANSLATORS: Bottom
15062 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
15065 #. TRANSLATORS: Left
15066 msgid "trimming-reference-edge.left"
15069 #. TRANSLATORS: Right
15070 msgid "trimming-reference-edge.right"
15073 #. TRANSLATORS: Top
15074 msgid "trimming-reference-edge.top"
15077 #. TRANSLATORS: Type of Cut
15078 msgid "trimming-type"
15081 #. TRANSLATORS: Draw Line
15082 msgid "trimming-type.draw-line"
15085 #. TRANSLATORS: Full
15086 msgid "trimming-type.full"
15089 #. TRANSLATORS: Partial
15090 msgid "trimming-type.partial"
15093 #. TRANSLATORS: Perforate
15094 msgid "trimming-type.perforate"
15097 #. TRANSLATORS: Score
15098 msgid "trimming-type.score"
15101 #. TRANSLATORS: Tab
15102 msgid "trimming-type.tab"
15105 #. TRANSLATORS: Cut After
15106 msgid "trimming-when"
15109 #. TRANSLATORS: Every Document
15110 msgid "trimming-when.after-documents"
15113 #. TRANSLATORS: Job
15114 msgid "trimming-when.after-job"
15117 #. TRANSLATORS: Every Set
15118 msgid "trimming-when.after-sets"
15121 #. TRANSLATORS: Every Page
15122 msgid "trimming-when.after-sheets"
15126 msgstr "desconegut"
15129 msgstr "sense títol"
15131 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
15132 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
15134 #. TRANSLATORS: X Accuracy
15138 #. TRANSLATORS: X Dimension
15139 msgid "x-dimension"
15142 #. TRANSLATORS: X Offset
15146 #. TRANSLATORS: X Origin
15150 #. TRANSLATORS: Y Accuracy
15154 #. TRANSLATORS: Y Dimension
15155 msgid "y-dimension"
15158 #. TRANSLATORS: Y Offset
15162 #. TRANSLATORS: Y Origin
15166 #. TRANSLATORS: Z Accuracy
15170 #. TRANSLATORS: Z Dimension
15171 msgid "z-dimension"
15174 #. TRANSLATORS: Z Offset
15178 msgid "{service_domain} Domain name"
15181 msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
15184 msgid "{service_name} Service instance name"
15187 msgid "{service_port} Port number"
15190 msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
15193 msgid "{service_scheme} URI scheme"
15196 msgid "{service_uri} URI"
15199 msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
15205 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
15208 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
15210 #~ "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
15213 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
15215 #~ "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
15221 #~ msgid "Export Printers to Samba"
15222 #~ msgstr "Exportar les impressores al Samba"
15224 #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
15225 #~ msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
15227 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
15228 #~ msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"