]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
Update fanfold sizes.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007-2015 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19 # "NOTICE:", and "WARNING:".
20 #
21 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # problems. Run with:
24 #
25 # cd locale
26 # ./checkpo cups_LL.po
27 #
28 # where "LL" is your locale.
29 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
30 #
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: CUPS 1.4.6\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-10-23 17:48-0400\n"
36 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
37 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
39 "Language: \n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
44
45 msgid "\t\t(all)"
46 msgstr "\t\t(tots)"
47
48 msgid "\t\t(none)"
49 msgstr "\t\t(cap)"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%d entries"
53 msgstr "\t%d entrades"
54
55 #, c-format
56 msgid "\t%s"
57 msgstr "\t%s"
58
59 msgid "\tAfter fault: continue"
60 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
61
62 #, c-format
63 msgid "\tAlerts: %s"
64 msgstr "\tAlertes: %s"
65
66 msgid "\tBanner required"
67 msgstr "\tNecessita un bàner"
68
69 msgid "\tCharset sets:"
70 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
71
72 msgid "\tConnection: direct"
73 msgstr "\tConnexió: directa"
74
75 msgid "\tConnection: remote"
76 msgstr "\tConnexió: remota"
77
78 msgid "\tContent types: any"
79 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
80
81 msgid "\tDefault page size:"
82 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
83
84 msgid "\tDefault pitch:"
85 msgstr "\tDensitat per defecte:"
86
87 msgid "\tDefault port settings:"
88 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
89
90 #, c-format
91 msgid "\tDescription: %s"
92 msgstr "\tDescripció: %s"
93
94 msgid "\tForm mounted:"
95 msgstr "\tFormularis muntats:"
96
97 msgid "\tForms allowed:"
98 msgstr "\tFormularis admesos:"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s.ppd"
102 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
106 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
107
108 #, c-format
109 msgid "\tLocation: %s"
110 msgstr "\tUbicació: %s"
111
112 msgid "\tOn fault: no alert"
113 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
114
115 msgid "\tPrinter types: unknown"
116 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
117
118 #, c-format
119 msgid "\tStatus: %s"
120 msgstr "\tEstat: %s"
121
122 msgid "\tUsers allowed:"
123 msgstr "\tUsuaris permesos:"
124
125 msgid "\tUsers denied:"
126 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
127
128 msgid "\tdaemon present"
129 msgstr "\tpresència del dimoni"
130
131 msgid "\tno entries"
132 msgstr "\tcap entrada"
133
134 #, c-format
135 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
136 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
137
138 msgid "\tprinting is disabled"
139 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
140
141 msgid "\tprinting is enabled"
142 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
143
144 #, c-format
145 msgid "\tqueued for %s"
146 msgstr "\ten cua per %s"
147
148 msgid "\tqueuing is disabled"
149 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
150
151 msgid "\tqueuing is enabled"
152 msgstr "\tla cua està habilitada"
153
154 msgid "\treason unknown"
155 msgstr "\traó desconeguda"
156
157 msgid ""
158 "\n"
159 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
160 msgstr ""
161 "\n"
162 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
163
164 msgid " Ignore specific warnings."
165 msgstr " Ignora els avisos específics."
166
167 msgid " Issue warnings instead of errors."
168 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
169
170 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
171 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
172
173 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
174 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
175
176 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
177 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
178
179 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
180 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
181
182 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
183 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
184
185 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
186 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
189 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
190
191 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
192 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
195 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
198 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
199
200 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
201 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
202
203 #, c-format
204 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
205 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
206
207 #, c-format
208 msgid " PASS Default%s"
209 msgstr " VALIDA Default%s"
210
211 msgid " PASS DefaultImageableArea"
212 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
213
214 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
215 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
216
217 msgid " PASS FileVersion"
218 msgstr " VALIDA FileVersion"
219
220 msgid " PASS FormatVersion"
221 msgstr " VALIDA FileVersion"
222
223 msgid " PASS LanguageEncoding"
224 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
225
226 msgid " PASS LanguageVersion"
227 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
228
229 msgid " PASS Manufacturer"
230 msgstr " VALIDA Manufacturer"
231
232 msgid " PASS ModelName"
233 msgstr " VALIDA ModelName"
234
235 msgid " PASS NickName"
236 msgstr " VALIDA NickName"
237
238 msgid " PASS PCFileName"
239 msgstr " VALIDA PCFileName"
240
241 msgid " PASS PSVersion"
242 msgstr " VALIDA PSVersion"
243
244 msgid " PASS PageRegion"
245 msgstr " VALIDA PageRegion"
246
247 msgid " PASS PageSize"
248 msgstr " VALIDA PageSize"
249
250 msgid " PASS Product"
251 msgstr " VALIDA Product"
252
253 msgid " PASS ShortNickName"
254 msgstr " VALIDA ShortNickName"
255
256 #, c-format
257 msgid " WARN %s has no corresponding options."
258 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
263 " REF: Page 15, section 3.2."
264 msgstr ""
265 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
266 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
267
268 #, c-format
269 msgid ""
270 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
271 "be named Duplex.\n"
272 " REF: Page 122, section 5.17"
273 msgstr ""
274 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
275 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
276 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
277
278 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
279 msgstr ""
280 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
281 "de línia."
282
283 msgid ""
284 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
285 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
286 msgstr ""
287 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
288 "4.3\n"
289 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
290
291 #, c-format
292 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
293 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
294
295 msgid ""
296 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
297 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
298 msgstr ""
299 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
300 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
301
302 msgid ""
303 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
304 "not CR LF."
305 msgstr ""
306 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
307 "només LF com a final de línia, no CR LF."
308
309 #, c-format
310 msgid ""
311 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
312 " REF: Page 42, section 5.2."
313 msgstr ""
314 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
315 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
316
317 msgid ""
318 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
319 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
320 msgstr ""
321 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
322 "PPD.\n"
323 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
330 "PPD.\n"
331 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
332
333 msgid ""
334 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
335 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
336 msgstr ""
337 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
338 "s'han definit.\n"
339 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
340
341 msgid ""
342 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
343 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
344 msgstr ""
345 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
346 "TBCP.\n"
347 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
348
349 msgid ""
350 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
351 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
352 msgstr ""
353 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
354 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
355
356 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
357 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
358
359 msgid " cupstestdsc [options] -"
360 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
361
362 msgid " program | cupstestppd [options] -"
363 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
364
365 #, c-format
366 msgid ""
367 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
368 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
369 msgstr ""
370 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
371 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
372
373 #, c-format
374 msgid " %s %s %s does not exist."
375 msgstr " %s %s %s no existeix."
376
377 #, c-format
378 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
379 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
380
381 #, c-format
382 msgid ""
383 " %s Bad %s choice %s.\n"
384 " REF: Page 122, section 5.17"
385 msgstr ""
386 " %s Mala %s elecció %s!\n"
387 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
388
389 #, c-format
390 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
391 msgstr ""
392 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
396 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
404 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
408 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
412 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
416 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Bad language \"%s\"."
420 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
421
422 #, c-format
423 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
424 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
425
426 #, c-format
427 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
428 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
432 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Default choices conflicting."
436 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
437
438 #, c-format
439 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
440 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
444 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
448 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
452 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
453
454 #, c-format
455 msgid ""
456 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
457 " REF: Page 100, section 5.14."
458 msgstr ""
459 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
460 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
465 " REF: Page 99, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
468 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
485
486 #, c-format
487 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
489
490 #, c-format
491 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
492 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
497 " REF: Page 122, section 5.17"
498 msgstr ""
499 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
500 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
501
502 #, c-format
503 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
504 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
505
506 #, c-format
507 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
508 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
509
510 #, c-format
511 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
512 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
513
514 #, c-format
515 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
516 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
517
518 #, c-format
519 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
520 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
521
522 #, c-format
523 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
524 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
529 msgstr ""
530 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535 " REF: Page 72, section 5.5"
536 msgstr ""
537 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
538 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543 " REF: Page 40, section 4.5."
544 msgstr ""
545 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
546 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551 " REF: Page 102, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
554 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559 " REF: Page 103, section 5.15."
560 msgstr ""
561 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
562 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
570 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
571
572 #, c-format
573 msgid ""
574 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575 " REF: Page 56, section 5.3."
576 msgstr ""
577 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
578 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
579
580 msgid ""
581 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582 " REF: Page 24, section 3.4."
583 msgstr ""
584 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
585 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
586
587 #, c-format
588 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
589 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
590
591 #, c-format
592 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
593 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
598 " REF: Page 211, table D.1."
599 msgstr ""
600 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
601 " REF: pàgina 211, taula D.1."
602
603 #, c-format
604 msgid ""
605 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
606 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
607 msgstr ""
608 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
609 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
610
611 msgid ""
612 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
613 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
614 msgstr ""
615 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
616 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
617
618 msgid ""
619 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
620 " REF: Page 62, section 5.3."
621 msgstr ""
622 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
623 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
624
625 msgid ""
626 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
627 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
628 msgstr ""
629 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
630 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
631
632 #, c-format
633 msgid ""
634 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
635 " REF: Page 84, section 5.9"
636 msgstr ""
637 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
638 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
642 msgstr ""
643 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
644
645 #, c-format
646 msgid ""
647 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
648 "8-bit characters."
649 msgstr ""
650 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
651 "caràcters de 8 bits."
652
653 #, c-format
654 msgid ""
655 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
656 "characters."
657 msgstr ""
658 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
659 "bits."
660
661 #, c-format
662 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
663 msgstr ""
664 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
665 "majúscules."
666
667 #, c-format
668 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
669 msgstr ""
670 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
671
672 #, c-format
673 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
674 msgstr ""
675 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
676 "per les majúscules."
677
678 #, c-format
679 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
680 msgstr ""
681 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
682 "les majúscules."
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
687 " REF: Page 40, section 4.5."
688 msgstr ""
689 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
690 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
694 " REF: Page 102, section 5.15."
695 msgstr ""
696 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
697 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
698
699 msgid ""
700 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
704 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
705
706 msgid ""
707 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
708 " REF: Page 56, section 5.3."
709 msgstr ""
710 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
711 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
712
713 msgid ""
714 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
715 " REF: Page 56, section 5.3."
716 msgstr ""
717 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
718 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
719
720 #, c-format
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
723 " REF: Page 41, section 5.\n"
724 " REF: Page 102, section 5.15."
725 msgstr ""
726 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
727 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
728 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
729
730 msgid ""
731 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
732 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
733 msgstr ""
734 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
735 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
736
737 msgid ""
738 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
739 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
740 msgstr ""
741 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
742 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
743
744 msgid ""
745 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
746 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
747 msgstr ""
748 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
749 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
750
751 msgid ""
752 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
753 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
754 msgstr ""
755 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
756 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
757
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
760 " REF: Page 60, section 5.3."
761 msgstr ""
762 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
763 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
764
765 msgid ""
766 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
767 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
768 msgstr ""
769 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
770 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
771
772 msgid ""
773 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
774 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
775 msgstr ""
776 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
777 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
778
779 msgid ""
780 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
781 " REF: Page 100, section 5.14."
782 msgstr ""
783 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
784 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
785
786 msgid ""
787 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
788 " REF: Page 41, section 5.\n"
789 " REF: Page 99, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
792 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
793 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
794
795 msgid ""
796 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
797 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
800 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
805 " REF: Page 41, section 5.\n"
806 " REF: Page 103, section 5.15."
807 msgstr ""
808 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
809 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
810 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
811
812 msgid ""
813 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
814 " REF: Page 62, section 5.3."
815 msgstr ""
816 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
817 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
818
819 msgid ""
820 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
821 " REF: Page 64-65, section 5.3."
822 msgstr ""
823 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
824 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
825
826 #, c-format
827 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
828 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
829
830 #, c-format
831 msgid " %d ERRORS FOUND"
832 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
833
834 msgid " -h Show program usage"
835 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
836
837 #, c-format
838 msgid ""
839 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
840 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
841 msgstr ""
842 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
843 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
848 " REF: Page 53, %%%%Page:"
849 msgstr ""
850 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
851 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
856 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
859 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
864 " REF: Page 25, Line Length"
865 msgstr ""
866 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
867 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
868
869 msgid ""
870 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
871 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
872 msgstr ""
873 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
874 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
875
876 #, c-format
877 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
878 msgstr ""
879 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
880
881 #, c-format
882 msgid ""
883 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
884 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
885 msgstr ""
886 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
887 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
888
889 #, c-format
890 msgid ""
891 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
892 " REF: Page 53, %%Page:"
893 msgstr ""
894 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
895 " REF: pàgina 53, %%Page:"
896
897 #, c-format
898 msgid ""
899 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
900 " REF: Page 43, %%Pages:"
901 msgstr ""
902 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
903 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
904
905 msgid " NO ERRORS FOUND"
906 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
907
908 #, c-format
909 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
910 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
911
912 #, c-format
913 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
914 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
915
916 #, c-format
917 msgid " Too many %%EndDocument comments."
918 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
919
920 msgid " Warning: file contains binary data."
921 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
922
923 #, c-format
924 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
925 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
926
927 #, c-format
928 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
929 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
930
931 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
932 msgstr ""
933
934 msgid " ( expressions ) Group expressions."
935 msgstr ""
936
937 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
938 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
939
940 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
941 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
942
943 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
944 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
945
946 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
947 msgstr ""
948 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
949
950 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
951 msgstr ""
952 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
953 "tasques."
954
955 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
956 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
957
958 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
959 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
960
961 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 " --exec utility [argument ...] ;\n"
966 " Execute program if true."
967 msgstr ""
968
969 msgid " --false Always false."
970 msgstr ""
971
972 msgid " --help Show help."
973 msgstr ""
974
975 msgid " --help Show this help."
976 msgstr ""
977
978 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
979 msgstr ""
980
981 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgstr ""
983
984 msgid " --list-filters List filters that will be used."
985 msgstr ""
986
987 msgid " --local True if service is local."
988 msgstr ""
989
990 msgid " --ls List attributes."
991 msgstr ""
992
993 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994 msgstr ""
995
996 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
997 msgstr ""
998
999 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid " --print Print URI if true."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid " --print-name Print service name if true."
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid " --remote True if service is remote."
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid ""
1018 " --stop-after-include-error\n"
1019 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid " --true Always true."
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid " --version Show program version."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid " --version Show version."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid " -4 Connect using IPv4."
1041 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1042
1043 msgid " -6 Connect using IPv6."
1044 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1045
1046 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1047 msgstr ""
1048 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1049 "(per defecte)."
1050
1051 msgid " -D Remove the input file when finished."
1052 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1053
1054 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1055 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1056
1057 msgid " -E Encrypt the connection."
1058 msgstr " -E Xifra la connexió."
1059
1060 msgid ""
1061 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 " -F Run in the foreground but detach from console."
1066 msgstr ""
1067 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1068
1069 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1070 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1071
1072 msgid " -I Ignore errors."
1073 msgstr " -I Ignora els errors."
1074
1075 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1076 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1077
1078 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1079 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1080
1081 msgid " -L Send requests using content-length."
1082 msgstr ""
1083 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1084
1085 msgid ""
1086 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1087 "standard output."
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1091 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1092
1093 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1097 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1098
1099 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1106 msgstr ""
1107 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1108 "rebre en segons."
1109
1110 msgid " -U username Specify username."
1111 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1112
1113 msgid " -V version Set default IPP version."
1114 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1115
1116 msgid ""
1117 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1118 "translations}"
1119 msgstr ""
1120 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1121 "traduccions}"
1122
1123 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1124 msgstr ""
1125 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1126
1127 msgid " -a Export all printers."
1128 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1129
1130 msgid " -c Produce CSV output."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1134 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1135
1136 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1140 msgstr ""
1141 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1142
1143 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1144 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1145
1146 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1147 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1148
1149 msgid " -d printer Use the named printer."
1150 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1151
1152 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1156 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1157
1158 msgid " -f Run in the foreground."
1159 msgstr " -f Executa en primer pla."
1160
1161 msgid " -f filename Set default request filename."
1162 msgstr ""
1163 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1164 "sol·licitud."
1165
1166 msgid " -h Show this usage message."
1167 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1168
1169 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1176 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1177
1178 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1179 msgstr ""
1180 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1181 "no s'especifica)."
1182
1183 msgid ""
1184 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1185 msgstr ""
1186 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1187
1188 msgid ""
1189 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1190 "file 1)."
1191 msgstr ""
1192 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1193 "fitxer per defecte és 1)."
1194
1195 msgid " -l List attributes."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid " -l Produce plain text output."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " -l Run cupsd on demand."
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1205 msgstr ""
1206 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1207
1208 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209 msgstr ""
1210 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1211 "fitxer."
1212
1213 msgid ""
1214 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1215 msgstr ""
1216 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1217 "pdf si no s'especifica)."
1218
1219 msgid " -n copies Set number of copies."
1220 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1221
1222 msgid ""
1223 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1224 msgstr ""
1225 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1226 "vegades."
1227
1228 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid ""
1232 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1233 msgstr ""
1234 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1235 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1236
1237 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1238 msgstr ""
1239 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1240 "s'especifica)."
1241
1242 msgid " -o name=value Set option(s)."
1243 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1244
1245 msgid " -p Print URI if true."
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1249 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1250
1251 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid " -q Run silently."
1255 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1256
1257 msgid " -r True if service is remote."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1261 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1262
1263 msgid " -s Print service name if true."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid " -t Produce a test report."
1270 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1271
1272 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1273 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1274
1275 msgid " -t Test the configuration file."
1276 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1277
1278 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid " -t title Set title."
1282 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1283
1284 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1285 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1286
1287 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid " -v Be verbose."
1291 msgstr " -v Mode detallat."
1292
1293 msgid " -vv Be very verbose."
1294 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1295
1296 msgid ""
1297 " -x utility [argument ...] ;\n"
1298 " Execute program if true."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1302 msgstr ""
1303 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1304 "GNU."
1305
1306 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid ""
1310 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1311 " Fully-qualified domain name"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 " expression --and expression\n"
1334 " Logical AND."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 " expression --or expression\n"
1339 " Logical OR."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid " expression expression Logical AND."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid " {service_domain} Domain name"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid " {service_name} Service instance name"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid " {service_port} Port number"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid " {service_uri} URI"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid " {} URI"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid " FAIL"
1373 msgstr " ERROR"
1374
1375 msgid " PASS"
1376 msgstr " VÀLID"
1377
1378 #, c-format
1379 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1380 msgstr ""
1381
1382 #, c-format
1383 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1384 msgstr ""
1385
1386 #, c-format
1387 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1393 msgstr ""
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1402 msgstr ""
1403
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1423 msgstr ""
1424
1425 #, c-format
1426 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #, c-format
1430 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1431 msgstr ""
1432
1433 #, c-format
1434 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1435 msgstr ""
1436
1437 #, c-format
1438 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1443 msgstr ""
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1447 msgstr ""
1448
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1457 "5.1.4)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1463 "5.1.10)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1469 "5.1.10)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #, c-format
1478 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1484 "5.1.9)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1490 "5.1.9)."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1496 msgstr ""
1497
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1501 "section 5.1.14)."
1502 msgstr ""
1503
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1507 "5.1.16)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1513 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1514 msgstr ""
1515
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1519 "8011 section 5.1.16)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1543 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "%d x %d mm"
1547 msgstr ""
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "%g x %g \""
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid "%s (%s)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "%s (%s, %s)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "%s (Borderless)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "%s (Borderless, %s)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #, c-format
1570 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid "%s accepting requests since %s"
1575 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1576
1577 #, c-format
1578 msgid "%s cannot be changed."
1579 msgstr "%s no es pot canviar."
1580
1581 #, c-format
1582 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1583 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "%s is not ready"
1587 msgstr "%s no està preparada"
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "%s is ready"
1591 msgstr "%s està preparada"
1592
1593 #, c-format
1594 msgid "%s is ready and printing"
1595 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1596
1597 #, c-format
1598 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1599 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1603 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1604
1605 #, c-format
1606 msgid "%s not supported."
1607 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1608
1609 #, c-format
1610 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1611 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1612
1613 #, c-format
1614 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1615 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1616
1617 #, c-format
1618 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1619 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1620
1621 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: %s"
1624 msgstr "%s: %s"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: %s failed: %s"
1628 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1632 msgstr ""
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1636 msgstr ""
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: Don't know what to do."
1640 msgstr "%s: no sé que fer."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1645 msgstr ""
1646 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1647 "«%s»."
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1651 msgstr ""
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: Error - bad job ID."
1655 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1659 msgstr ""
1660 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1664 msgstr ""
1665 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1666 "l'identificador de la feina."
1667
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1670 msgstr ""
1671
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1674 msgstr ""
1675 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1679 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1683 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1687 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1691 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1695 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1699 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1703 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1707 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1711 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1715 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1719 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1723 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1727 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1731 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1735 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1739 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1743 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1747 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1751 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1756 "option."
1757 msgstr ""
1758 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1759 "l'opció «-W»."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - no default destination available."
1763 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1767 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1771 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1775 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1779 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1783 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1787 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1791 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1795 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1799 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1803 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1807 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1811 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1815 msgstr ""
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1819 msgstr ""
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1823 msgstr ""
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1827 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1831 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Operation failed: %s"
1835 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1839 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Unable to connect to server."
1847 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Unable to contact server."
1851 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1859 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1867 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1871 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1875 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1879 msgstr ""
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1883 msgstr ""
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1887 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1891 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1895 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1899 msgstr ""
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1903 msgstr ""
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1907 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1908
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1912 "correct."
1913 msgstr ""
1914 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1915 "resultat pot no ser correcte."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1919 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1923 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1927 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1931 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1932
1933 msgid "-1"
1934 msgstr "-1"
1935
1936 msgid "-10"
1937 msgstr "-10"
1938
1939 msgid "-100"
1940 msgstr "-100"
1941
1942 msgid "-105"
1943 msgstr "-105"
1944
1945 msgid "-11"
1946 msgstr "-11"
1947
1948 msgid "-110"
1949 msgstr "-110"
1950
1951 msgid "-115"
1952 msgstr "-115"
1953
1954 msgid "-12"
1955 msgstr "-12"
1956
1957 msgid "-120"
1958 msgstr "-120"
1959
1960 msgid "-13"
1961 msgstr "-13"
1962
1963 msgid "-14"
1964 msgstr "-14"
1965
1966 msgid "-15"
1967 msgstr "-15"
1968
1969 msgid "-2"
1970 msgstr "-2"
1971
1972 msgid "-20"
1973 msgstr "-20"
1974
1975 msgid "-25"
1976 msgstr "-25"
1977
1978 msgid "-3"
1979 msgstr "-3"
1980
1981 msgid "-30"
1982 msgstr "-30"
1983
1984 msgid "-35"
1985 msgstr "-35"
1986
1987 msgid "-4"
1988 msgstr "-4"
1989
1990 msgid "-40"
1991 msgstr "-40"
1992
1993 msgid "-45"
1994 msgstr "-45"
1995
1996 msgid "-5"
1997 msgstr "-5"
1998
1999 msgid "-50"
2000 msgstr "-50"
2001
2002 msgid "-55"
2003 msgstr "-55"
2004
2005 msgid "-6"
2006 msgstr "-6"
2007
2008 msgid "-60"
2009 msgstr "-60"
2010
2011 msgid "-65"
2012 msgstr "-65"
2013
2014 msgid "-7"
2015 msgstr "-7"
2016
2017 msgid "-70"
2018 msgstr "-70"
2019
2020 msgid "-75"
2021 msgstr "-75"
2022
2023 msgid "-8"
2024 msgstr "-8"
2025
2026 msgid "-80"
2027 msgstr "-80"
2028
2029 msgid "-85"
2030 msgstr "-85"
2031
2032 msgid "-9"
2033 msgstr "-9"
2034
2035 msgid "-90"
2036 msgstr "-90"
2037
2038 msgid "-95"
2039 msgstr "-95"
2040
2041 msgid "0"
2042 msgstr "0"
2043
2044 msgid "1"
2045 msgstr "1"
2046
2047 msgid "1 inch/sec."
2048 msgstr "1 polzada/seg."
2049
2050 msgid "1.25x0.25\""
2051 msgstr "1.25x0.25\""
2052
2053 msgid "1.25x2.25\""
2054 msgstr "1.25x2.25\""
2055
2056 msgid "1.5 inch/sec."
2057 msgstr "1.5 polzades/seg."
2058
2059 msgid "1.50x0.25\""
2060 msgstr "1.50x0.25\""
2061
2062 msgid "1.50x0.50\""
2063 msgstr "1.50x0.50\""
2064
2065 msgid "1.50x1.00\""
2066 msgstr "1.50x1.00\""
2067
2068 msgid "1.50x2.00\""
2069 msgstr "1.50x2.00\""
2070
2071 msgid "10"
2072 msgstr "10"
2073
2074 msgid "10 inches/sec."
2075 msgstr "10 polzades/seg."
2076
2077 msgid "10 x 11"
2078 msgstr "10 x 11"
2079
2080 msgid "10 x 13"
2081 msgstr "10 x 13"
2082
2083 msgid "10 x 14"
2084 msgstr "10 x 14"
2085
2086 msgid "100"
2087 msgstr "100"
2088
2089 msgid "100 mm/sec."
2090 msgstr "100 mm/seg."
2091
2092 msgid "105"
2093 msgstr "105"
2094
2095 msgid "11"
2096 msgstr "11"
2097
2098 msgid "11 inches/sec."
2099 msgstr "11 polzades/seg."
2100
2101 msgid "110"
2102 msgstr "110"
2103
2104 msgid "115"
2105 msgstr "115"
2106
2107 msgid "12"
2108 msgstr "12"
2109
2110 msgid "12 inches/sec."
2111 msgstr "12 polzades/seg."
2112
2113 msgid "12 x 11"
2114 msgstr "12 x 11"
2115
2116 msgid "120"
2117 msgstr "120"
2118
2119 msgid "120 mm/sec."
2120 msgstr "120 mm/seg."
2121
2122 msgid "120x60dpi"
2123 msgstr "120x60ppp"
2124
2125 msgid "120x72dpi"
2126 msgstr "120x72ppp"
2127
2128 msgid "13"
2129 msgstr "13"
2130
2131 msgid "136dpi"
2132 msgstr "136ppp"
2133
2134 msgid "14"
2135 msgstr "14"
2136
2137 msgid "15"
2138 msgstr "15"
2139
2140 msgid "15 mm/sec."
2141 msgstr "15 mm/seg."
2142
2143 msgid "15 x 11"
2144 msgstr "15 x 11"
2145
2146 msgid "150 mm/sec."
2147 msgstr "150 mm/seg."
2148
2149 msgid "150dpi"
2150 msgstr "150ppp"
2151
2152 msgid "16"
2153 msgstr "16"
2154
2155 msgid "17"
2156 msgstr "17"
2157
2158 msgid "18"
2159 msgstr "18"
2160
2161 msgid "180dpi"
2162 msgstr "180ppp"
2163
2164 msgid "19"
2165 msgstr "19"
2166
2167 msgid "2"
2168 msgstr "2"
2169
2170 msgid "2 inches/sec."
2171 msgstr "2 polzades/seg."
2172
2173 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "2-Sided Printing"
2186 msgstr "Impressió a doble cara"
2187
2188 msgid "2.00x0.37\""
2189 msgstr "2.00x0.37\""
2190
2191 msgid "2.00x0.50\""
2192 msgstr "2.00x0.50\""
2193
2194 msgid "2.00x1.00\""
2195 msgstr "2.00x1.00\""
2196
2197 msgid "2.00x1.25\""
2198 msgstr "2.00x1.25\""
2199
2200 msgid "2.00x2.00\""
2201 msgstr "2.00x2.00\""
2202
2203 msgid "2.00x3.00\""
2204 msgstr "2.00x3.00\""
2205
2206 msgid "2.00x4.00\""
2207 msgstr "2.00x4.00\""
2208
2209 msgid "2.00x5.50\""
2210 msgstr "2.00x5.50\""
2211
2212 msgid "2.25x0.50\""
2213 msgstr "2.25x0.50\""
2214
2215 msgid "2.25x1.25\""
2216 msgstr "2.25x1.25\""
2217
2218 msgid "2.25x4.00\""
2219 msgstr "2.25x4.00\""
2220
2221 msgid "2.25x5.50\""
2222 msgstr "2.25x5.50\""
2223
2224 msgid "2.38x5.50\""
2225 msgstr "2.38x5.50\""
2226
2227 msgid "2.5 inches/sec."
2228 msgstr "2.5 polzades/seg."
2229
2230 msgid "2.50x1.00\""
2231 msgstr "2.50x1.00\""
2232
2233 msgid "2.50x2.00\""
2234 msgstr "2.50x2.00\""
2235
2236 msgid "2.75x1.25\""
2237 msgstr "2.75x1.25\""
2238
2239 msgid "2.9 x 1\""
2240 msgstr "2.9 x 1\""
2241
2242 msgid "20"
2243 msgstr "20"
2244
2245 msgid "20 mm/sec."
2246 msgstr "20 mm/seg."
2247
2248 msgid "200 mm/sec."
2249 msgstr "200 mm/seg."
2250
2251 msgid "203dpi"
2252 msgstr "203ppp"
2253
2254 msgid "21"
2255 msgstr "21"
2256
2257 msgid "22"
2258 msgstr "22"
2259
2260 msgid "23"
2261 msgstr "23"
2262
2263 msgid "24"
2264 msgstr "24"
2265
2266 msgid "24-Pin Series"
2267 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2268
2269 msgid "240x72dpi"
2270 msgstr "240x72ppp"
2271
2272 msgid "25"
2273 msgstr "25"
2274
2275 msgid "250 mm/sec."
2276 msgstr "250 mm/seg."
2277
2278 msgid "26"
2279 msgstr "26"
2280
2281 msgid "27"
2282 msgstr "27"
2283
2284 msgid "28"
2285 msgstr "28"
2286
2287 msgid "29"
2288 msgstr "29"
2289
2290 msgid "3"
2291 msgstr "3"
2292
2293 msgid "3 inches/sec."
2294 msgstr "3 polzades/seg."
2295
2296 msgid "3 x 5"
2297 msgstr "3 x 5"
2298
2299 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "3.00x1.00\""
2312 msgstr "3.00x1.00\""
2313
2314 msgid "3.00x1.25\""
2315 msgstr "3.00x1.25\""
2316
2317 msgid "3.00x2.00\""
2318 msgstr "3.00x2.00\""
2319
2320 msgid "3.00x3.00\""
2321 msgstr "3.00x3.00\""
2322
2323 msgid "3.00x5.00\""
2324 msgstr "3.00x5.00\""
2325
2326 msgid "3.25x2.00\""
2327 msgstr "3.25x2.00\""
2328
2329 msgid "3.25x5.00\""
2330 msgstr "3.25x5.00\""
2331
2332 msgid "3.25x5.50\""
2333 msgstr "3.25x5.50\""
2334
2335 msgid "3.25x5.83\""
2336 msgstr "3.25x5.83\""
2337
2338 msgid "3.25x7.83\""
2339 msgstr "3.25x7.83\""
2340
2341 msgid "3.5 x 5"
2342 msgstr "3.5 x 5"
2343
2344 msgid "3.5\" Disk"
2345 msgstr "Disc de 3.5\""
2346
2347 msgid "3.50x1.00\""
2348 msgstr "3.5x1.00\""
2349
2350 msgid "30"
2351 msgstr "30"
2352
2353 msgid "30 mm/sec."
2354 msgstr "30 mm/seg."
2355
2356 msgid "300 mm/sec."
2357 msgstr "300 mm/seg."
2358
2359 msgid "300dpi"
2360 msgstr "300ppp"
2361
2362 msgid "35"
2363 msgstr "35"
2364
2365 msgid "360dpi"
2366 msgstr "360ppp"
2367
2368 msgid "360x180dpi"
2369 msgstr "360x180ppp"
2370
2371 msgid "4"
2372 msgstr "4"
2373
2374 msgid "4 inches/sec."
2375 msgstr "4 polzades/seg."
2376
2377 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "4.00x1.00\""
2390 msgstr "4.00x1.00\""
2391
2392 msgid "4.00x13.00\""
2393 msgstr "4.00x13.00\""
2394
2395 msgid "4.00x2.00\""
2396 msgstr "4.00x2.00\""
2397
2398 msgid "4.00x2.50\""
2399 msgstr "4.00x2.50\""
2400
2401 msgid "4.00x3.00\""
2402 msgstr "4.00x3.00\""
2403
2404 msgid "4.00x4.00\""
2405 msgstr "4.00x4.00\""
2406
2407 msgid "4.00x5.00\""
2408 msgstr "4.00x5.00\""
2409
2410 msgid "4.00x6.00\""
2411 msgstr "4.00x6.00\""
2412
2413 msgid "4.00x6.50\""
2414 msgstr "4.00x6.50\""
2415
2416 msgid "40"
2417 msgstr "40"
2418
2419 msgid "40 mm/sec."
2420 msgstr "40 mm/seg."
2421
2422 msgid "45"
2423 msgstr "45"
2424
2425 msgid "5"
2426 msgstr "5"
2427
2428 msgid "5 inches/sec."
2429 msgstr "5 polzades/seg."
2430
2431 msgid "5 x 7"
2432 msgstr "15 x 11"
2433
2434 msgid "50"
2435 msgstr "50"
2436
2437 msgid "55"
2438 msgstr "55"
2439
2440 msgid "6"
2441 msgstr "6"
2442
2443 msgid "6 inches/sec."
2444 msgstr "6 polzades/seg."
2445
2446 msgid "6.00x1.00\""
2447 msgstr "6.00x1.00\""
2448
2449 msgid "6.00x2.00\""
2450 msgstr "6.00x2.00\""
2451
2452 msgid "6.00x3.00\""
2453 msgstr "6.00x3.00\""
2454
2455 msgid "6.00x4.00\""
2456 msgstr "6.00x4.00\""
2457
2458 msgid "6.00x5.00\""
2459 msgstr "6.00x5.00\""
2460
2461 msgid "6.00x6.00\""
2462 msgstr "6.00x6.00\""
2463
2464 msgid "6.00x6.50\""
2465 msgstr "6.00x6.50\""
2466
2467 msgid "60"
2468 msgstr "60"
2469
2470 msgid "60 mm/sec."
2471 msgstr "60 mm/seg."
2472
2473 msgid "600dpi"
2474 msgstr "600ppp"
2475
2476 msgid "60dpi"
2477 msgstr "60ppp"
2478
2479 msgid "60x72dpi"
2480 msgstr "60x72ppp"
2481
2482 msgid "65"
2483 msgstr "65"
2484
2485 msgid "7"
2486 msgstr "7"
2487
2488 msgid "7 inches/sec."
2489 msgstr "7 polzades/seg."
2490
2491 msgid "7 x 9"
2492 msgstr "7 x 9"
2493
2494 msgid "70"
2495 msgstr "70"
2496
2497 msgid "75"
2498 msgstr "75"
2499
2500 msgid "8"
2501 msgstr "8"
2502
2503 msgid "8 inches/sec."
2504 msgstr "8 polzades/seg."
2505
2506 msgid "8 x 10"
2507 msgstr "8 x 10"
2508
2509 msgid "8.00x1.00\""
2510 msgstr "8.00x1.00\""
2511
2512 msgid "8.00x2.00\""
2513 msgstr "8.00x2.00\""
2514
2515 msgid "8.00x3.00\""
2516 msgstr "8.00x3.00\""
2517
2518 msgid "8.00x4.00\""
2519 msgstr "8.00x4.00\""
2520
2521 msgid "8.00x5.00\""
2522 msgstr "8.00x5.00\""
2523
2524 msgid "8.00x6.00\""
2525 msgstr "8.00x6.00\""
2526
2527 msgid "8.00x6.50\""
2528 msgstr "8.00x6.50\""
2529
2530 msgid "80"
2531 msgstr "80"
2532
2533 msgid "80 mm/sec."
2534 msgstr "80 mm/seg."
2535
2536 msgid "85"
2537 msgstr "85"
2538
2539 msgid "9"
2540 msgstr "9"
2541
2542 msgid "9 inches/sec."
2543 msgstr "9 polzades/seg."
2544
2545 msgid "9 x 11"
2546 msgstr "9 x 11"
2547
2548 msgid "9 x 12"
2549 msgstr "9 x 12"
2550
2551 msgid "9-Pin Series"
2552 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2553
2554 msgid "90"
2555 msgstr "90"
2556
2557 msgid "95"
2558 msgstr "95"
2559
2560 msgid "?Invalid help command unknown."
2561 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2562
2563 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2564 msgstr ""
2565 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2566 "d'impressora"
2567
2568 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2569 msgstr ""
2570 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2571 "d'impressora"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2575 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2580
2581 msgid "A0"
2582 msgstr "A0"
2583
2584 msgid "A0 Long Edge"
2585 msgstr "A0 costat llarg"
2586
2587 msgid "A1"
2588 msgstr "A1"
2589
2590 msgid "A1 Long Edge"
2591 msgstr "A1 costat llarg"
2592
2593 msgid "A10"
2594 msgstr "A10"
2595
2596 msgid "A2"
2597 msgstr "A2"
2598
2599 msgid "A2 Long Edge"
2600 msgstr "A2 costat llarg"
2601
2602 msgid "A3"
2603 msgstr "A3"
2604
2605 msgid "A3 Long Edge"
2606 msgstr "A3 costat llarg"
2607
2608 msgid "A3 Oversize"
2609 msgstr "A3 estès"
2610
2611 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2612 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2613
2614 msgid "A4"
2615 msgstr "A4"
2616
2617 msgid "A4 Long Edge"
2618 msgstr "A4 costat llarg"
2619
2620 msgid "A4 Oversize"
2621 msgstr "A4 estès"
2622
2623 msgid "A4 Small"
2624 msgstr "A4 reduït"
2625
2626 msgid "A5"
2627 msgstr "A5"
2628
2629 msgid "A5 Long Edge"
2630 msgstr "A5 costat llarg"
2631
2632 msgid "A5 Oversize"
2633 msgstr "A5 estès"
2634
2635 msgid "A6"
2636 msgstr "A6"
2637
2638 msgid "A6 Long Edge"
2639 msgstr "A6 costat llarg"
2640
2641 msgid "A7"
2642 msgstr "A7"
2643
2644 msgid "A8"
2645 msgstr "A8"
2646
2647 msgid "A9"
2648 msgstr "A9"
2649
2650 msgid "ANSI A"
2651 msgstr "ANSI A"
2652
2653 msgid "ANSI B"
2654 msgstr "ANSI B"
2655
2656 msgid "ANSI C"
2657 msgstr "ANSI C"
2658
2659 msgid "ANSI D"
2660 msgstr "ANSI D"
2661
2662 msgid "ANSI E"
2663 msgstr "ANSI E"
2664
2665 msgid "ARCH C"
2666 msgstr "ARCH C"
2667
2668 msgid "ARCH C Long Edge"
2669 msgstr "ARCH C costat llarg"
2670
2671 msgid "ARCH D"
2672 msgstr "ARCH D"
2673
2674 msgid "ARCH D Long Edge"
2675 msgstr "ARCH D costat llarg"
2676
2677 msgid "ARCH E"
2678 msgstr "ARCH E"
2679
2680 msgid "ARCH E Long Edge"
2681 msgstr "ARCH E costat llarg"
2682
2683 msgid "Accept Jobs"
2684 msgstr "Accepta feines"
2685
2686 msgid "Accepted"
2687 msgstr "Acceptada"
2688
2689 msgid "Accordian Fold"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Add Class"
2693 msgstr "Afegeix una classe"
2694
2695 msgid "Add Printer"
2696 msgstr "Afegeix una impressora"
2697
2698 msgid "Add RSS Subscription"
2699 msgstr "Afegeix una subscripció RSS"
2700
2701 msgid "Address"
2702 msgstr "Adreça"
2703
2704 msgid "Administration"
2705 msgstr "Administració"
2706
2707 msgid "Advanced Photo Paper"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Alternate"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Alternate Roll"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Aluminum"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Always"
2720 msgstr "Sempre"
2721
2722 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2723 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2724
2725 msgid "Applicator"
2726 msgstr "Aplicador"
2727
2728 msgid "Archival Envelope"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Archival Fabric"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Archival Paper"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Archival Photo Paper"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2742 msgstr ""
2743 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2747 msgstr ""
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, c-format
2754 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2755 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2756
2757 msgid "Automatic"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "B0"
2761 msgstr "B0"
2762
2763 msgid "B1"
2764 msgstr "B1"
2765
2766 msgid "B10"
2767 msgstr "B10"
2768
2769 msgid "B2"
2770 msgstr "B2"
2771
2772 msgid "B3"
2773 msgstr "B3"
2774
2775 msgid "B4"
2776 msgstr "B4"
2777
2778 msgid "B5"
2779 msgstr "B5"
2780
2781 msgid "B5 Oversize"
2782 msgstr "A5 estès"
2783
2784 msgid "B6"
2785 msgstr "B6"
2786
2787 msgid "B7"
2788 msgstr "B7"
2789
2790 msgid "B8"
2791 msgstr "B8"
2792
2793 msgid "B9"
2794 msgstr "B9"
2795
2796 msgid "Back Print Film"
2797 msgstr ""
2798
2799 #, c-format
2800 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Bad NULL dests pointer"
2804 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2805
2806 msgid "Bad OpenGroup"
2807 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2808
2809 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2810 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2811
2812 msgid "Bad OrderDependency"
2813 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2814
2815 msgid "Bad PPD cache file."
2816 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2817
2818 msgid "Bad PPD file."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Bad Request"
2822 msgstr "La petició és incorrecta"
2823
2824 msgid "Bad SNMP version number"
2825 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2826
2827 msgid "Bad UIConstraints"
2828 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2829
2830 msgid "Bad arguments to function"
2831 msgstr ""
2832
2833 #, c-format
2834 msgid "Bad copies value %d."
2835 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2836
2837 msgid "Bad custom parameter"
2838 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2839
2840 #, c-format
2841 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2842 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2846 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2850 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2851
2852 #, c-format
2853 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2854 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2855
2856 msgid "Bad filename buffer"
2857 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2858
2859 msgid "Bad hostname/address in URI"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "Bad job-name value: %s"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Bad job-priority value."
2870 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2874 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2875
2876 msgid "Bad job-sheets value type."
2877 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2878
2879 msgid "Bad job-state value."
2880 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2881
2882 #, c-format
2883 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2884 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2885
2886 #, c-format
2887 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2888 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2889
2890 #, c-format
2891 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2892 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "Bad number-up value %d."
2896 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "Bad option + choice on line %d."
2900 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2904 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2905
2906 msgid "Bad port number in URI"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2911 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "Bad printer-state value %d."
2915 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2916
2917 msgid "Bad printer-uri."
2918 msgstr ""
2919
2920 #, c-format
2921 msgid "Bad request ID %d."
2922 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2923
2924 #, c-format
2925 msgid "Bad request version number %d.%d."
2926 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Bad resource in URI"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Bad scheme in URI"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Bad subscription ID"
2939 msgstr "L'identificador de la subscripció és incorrecte."
2940
2941 msgid "Bad username in URI"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Bad value string"
2945 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2946
2947 msgid "Bad/empty URI"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Bale"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Banners"
2954 msgstr "Bàners"
2955
2956 msgid "Bind"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Bind (Landscape)"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Bind (Portrait)"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Bond Envelope"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Bond Paper"
2975 msgstr "Paper de valors"
2976
2977 msgid "Booklet"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Booklet Maker"
2981 msgstr ""
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2985 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2986
2987 msgid "Bottom"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Bottom Tray"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2994 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2995
2996 msgid "CD"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "CMYK"
3000 msgstr "CMYK"
3001
3002 msgid "CPCL Label Printer"
3003 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3004
3005 msgid "Cancel Jobs"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Cancel RSS Subscription"
3009 msgstr "Cancel·la la subscripció RSS"
3010
3011 msgid "Canceling print job."
3012 msgstr "Es cancel·la feina."
3013
3014 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3018 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3019
3020 msgid "Cardboard"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Cardstock"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Cassette"
3027 msgstr "Classet"
3028
3029 msgid "Center"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Center Tray"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Change Settings"
3036 msgstr "Canvia la configuració"
3037
3038 #, c-format
3039 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3040 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3041
3042 msgid "Classes"
3043 msgstr "Classes"
3044
3045 msgid "Clean Print Heads"
3046 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3047
3048 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3049 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3050
3051 msgid "Coat"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Coated Envelope"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Coated Paper"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Color"
3061 msgstr "Color"
3062
3063 msgid "Color Mode"
3064 msgstr "Mode de color"
3065
3066 msgid "Colored Labels"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3071 "\n"
3072 "exit help quit status ?"
3073 msgstr ""
3074 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3075 "\n"
3076 "exit help quit status ?"
3077
3078 msgid "Community name uses indefinite length"
3079 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3080
3081 msgid "Connected to printer."
3082 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3083
3084 msgid "Connecting to printer."
3085 msgstr "Es connecta a la impressora."
3086
3087 msgid "Continue"
3088 msgstr "Continua"
3089
3090 msgid "Continuous"
3091 msgstr "Contínua"
3092
3093 msgid "Continuous Long"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Continuous Short"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Control file sent successfully."
3100 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3101
3102 msgid "Copying print data."
3103 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3104
3105 msgid "Cotton Envelope"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Cotton Paper"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Cover"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Created"
3115 msgstr "Creat"
3116
3117 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Credentials have expired."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Custom"
3124 msgstr "Personalitzat"
3125
3126 msgid "CustominCutInterval"
3127 msgstr "CustominCutInterval"
3128
3129 msgid "CustominTearInterval"
3130 msgstr "CustominTearInterval"
3131
3132 msgid "Cut"
3133 msgstr "Tall"
3134
3135 msgid "Cut Media"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Cutter"
3139 msgstr "Ganiveta"
3140
3141 msgid "DVD"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Dark"
3145 msgstr "Fosc"
3146
3147 msgid "Darkness"
3148 msgstr "Foscor"
3149
3150 msgid "Data file sent successfully."
3151 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3152
3153 msgid "Deep Color"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Delete Class"
3157 msgstr "Elimina la classe"
3158
3159 msgid "Delete Printer"
3160 msgstr "Elimina la impressora"
3161
3162 msgid "DeskJet Series"
3163 msgstr "Sèrie Deskjet"
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3167 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3168
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Device: uri = %s\n"
3172 " class = %s\n"
3173 " info = %s\n"
3174 " make-and-model = %s\n"
3175 " device-id = %s\n"
3176 " location = %s"
3177 msgstr ""
3178 "Dispositiu: uri = %s\n"
3179 " classe = %s\n"
3180 " informació = %s\n"
3181 " fabricant i model = %s\n"
3182 " identificador = %s\n"
3183 " ubicació = %s"
3184
3185 msgid "Direct Thermal Media"
3186 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3190 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3191
3192 #, c-format
3193 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3194 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3195
3196 #, c-format
3197 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3198 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3199
3200 #, c-format
3201 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3202 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3203
3204 #, c-format
3205 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3206 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3207
3208 msgid "Disabled"
3209 msgstr "Desabilitat"
3210
3211 msgid "Disc"
3212 msgstr ""
3213
3214 #, c-format
3215 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3216 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3217
3218 msgid "Double Gate Fold"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Double Staple (Landscape)"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Double Staple (Portrait)"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Double Wall Cardboard"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Draft"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Dry Film"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Duplexer"
3243 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3244
3245 msgid "Dymo"
3246 msgstr "Dymo"
3247
3248 msgid "EPL1 Label Printer"
3249 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3250
3251 msgid "EPL2 Label Printer"
3252 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3253
3254 msgid "Edit Configuration File"
3255 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3256
3257 msgid "Embossing Foil"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Empty PPD file."
3261 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3262
3263 msgid "Encryption is not supported."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "End Board"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3270 msgid "Ending Banner"
3271 msgstr "S'està acabant el bàner"
3272
3273 msgid "Engineering Z Fold"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "English"
3277 msgstr "Anglès"
3278
3279 msgid ""
3280 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3281 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3282 "valid Kerberos ticket."
3283 msgstr ""
3284 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3285 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3286 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3287 "vàlid."
3288
3289 msgid "Envelope"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Envelope #10"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Envelope #11"
3296 msgstr "Sobre #11"
3297
3298 msgid "Envelope #12"
3299 msgstr "Sobre #12"
3300
3301 msgid "Envelope #14"
3302 msgstr "Sobre #14"
3303
3304 msgid "Envelope #9"
3305 msgstr "Sobre #9"
3306
3307 msgid "Envelope B4"
3308 msgstr "Sobre B4"
3309
3310 msgid "Envelope B5"
3311 msgstr "Sobre B5"
3312
3313 msgid "Envelope B6"
3314 msgstr "Sobre B6"
3315
3316 msgid "Envelope C0"
3317 msgstr "Sobre C0"
3318
3319 msgid "Envelope C1"
3320 msgstr "Sobre C1"
3321
3322 msgid "Envelope C2"
3323 msgstr "Sobre C2"
3324
3325 msgid "Envelope C3"
3326 msgstr "Sobre C3"
3327
3328 msgid "Envelope C4"
3329 msgstr "Sobre C4"
3330
3331 msgid "Envelope C5"
3332 msgstr "Sobre C5"
3333
3334 msgid "Envelope C6"
3335 msgstr "Sobre C6"
3336
3337 msgid "Envelope C65"
3338 msgstr "Sobre C65"
3339
3340 msgid "Envelope C7"
3341 msgstr "Sobre C7"
3342
3343 msgid "Envelope Choukei 3"
3344 msgstr "Sobre Choukei 3"
3345
3346 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3347 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3348
3349 msgid "Envelope Choukei 4"
3350 msgstr "Sobre Choukei 4"
3351
3352 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3353 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3354
3355 msgid "Envelope DL"
3356 msgstr "Sobre DL"
3357
3358 msgid "Envelope Feed"
3359 msgstr "Alimentació de sobres"
3360
3361 msgid "Envelope Invite"
3362 msgstr "Sobre d'invitació"
3363
3364 msgid "Envelope Italian"
3365 msgstr "Sobre italià"
3366
3367 msgid "Envelope Kaku2"
3368 msgstr "Sobre Kaku2"
3369
3370 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3371 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3372
3373 msgid "Envelope Kaku3"
3374 msgstr "Sobre Kaku3"
3375
3376 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3377 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3378
3379 msgid "Envelope Monarch"
3380 msgstr "Sobre monarch"
3381
3382 msgid "Envelope PRC1"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3386 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3387
3388 msgid "Envelope PRC10"
3389 msgstr "Sobre PRC10"
3390
3391 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3392 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3393
3394 msgid "Envelope PRC2"
3395 msgstr "Sobre PRC2"
3396
3397 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3398 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3399
3400 msgid "Envelope PRC3"
3401 msgstr "Sobre PRC3"
3402
3403 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3404 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3405
3406 msgid "Envelope PRC4"
3407 msgstr "Sobre PRC4"
3408
3409 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3410 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3411
3412 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3413 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3414
3415 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3416 msgstr "Sobre PRC5"
3417
3418 msgid "Envelope PRC6"
3419 msgstr "Sobre PRC6"
3420
3421 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3422 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3423
3424 msgid "Envelope PRC7"
3425 msgstr "Sobre PRC7"
3426
3427 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3428 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3429
3430 msgid "Envelope PRC8"
3431 msgstr "Sobre PRC8"
3432
3433 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3434 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3435
3436 msgid "Envelope PRC9"
3437 msgstr "Sobre PRC9"
3438
3439 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3440 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3441
3442 msgid "Envelope Personal"
3443 msgstr "Sobre personalitzat"
3444
3445 msgid "Envelope You4"
3446 msgstr "Sobre You4"
3447
3448 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3449 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3450
3451 msgid "Environment Variables:"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Epson"
3455 msgstr "Epson"
3456
3457 msgid "Error Policy"
3458 msgstr "Normes d'error"
3459
3460 msgid "Error reading raster data."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Error sending raster data."
3464 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3465
3466 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3467 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3468
3469 msgid "European Fanfold"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "European Fanfold Legal"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Every 10 Labels"
3476 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3477
3478 msgid "Every 2 Labels"
3479 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3480
3481 msgid "Every 3 Labels"
3482 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3483
3484 msgid "Every 4 Labels"
3485 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3486
3487 msgid "Every 5 Labels"
3488 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3489
3490 msgid "Every 6 Labels"
3491 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3492
3493 msgid "Every 7 Labels"
3494 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3495
3496 msgid "Every 8 Labels"
3497 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3498
3499 msgid "Every 9 Labels"
3500 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3501
3502 msgid "Every Label"
3503 msgstr "Cada etiqueta"
3504
3505 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Everyday Matte Paper"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Executive"
3512 msgstr "Executiu"
3513
3514 msgid "Expectation Failed"
3515 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3516
3517 msgid "Export Printers to Samba"
3518 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3519
3520 msgid "Expressions:"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "FAIL"
3527 msgstr "ERROR"
3528
3529 msgid "Fabric"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Face Down"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Face Up"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Fast Grayscale"
3539 msgstr ""
3540
3541 #, c-format
3542 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3543 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3544
3545 #, c-format
3546 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3547 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3548
3549 #, c-format
3550 msgid "File \"%s\" is a directory."
3551 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3552
3553 #, c-format
3554 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3555 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3556
3557 #, c-format
3558 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3559 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3560
3561 msgid "File Folder"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3567 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Film"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Fine Envelope"
3574 msgstr ""
3575
3576 #, c-format
3577 msgid "Finished page %d."
3578 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3579
3580 msgid "Flexo Base"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Flexo Photo Polymer"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Flute"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Foil"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Fold"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Folio"
3596 msgstr "Foli"
3597
3598 msgid "Forbidden"
3599 msgstr "Prohibit"
3600
3601 msgid "Full Cut Tabs"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Gate Fold"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "General"
3608 msgstr "General"
3609
3610 msgid "Generic"
3611 msgstr "Genèric"
3612
3613 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3614 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3615
3616 msgid "Glass"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Glass Colored"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Glass Opaque"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Glass Surfaced"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Glass Textured"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Glossy Brochure Paper"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Glossy Fabric"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Glossy Labels"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Glossy Optical Disc"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Glossy Paper"
3644 msgstr "Paper fotogràfic"
3645
3646 msgid "Glossy Photo Paper"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3650 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3651
3652 msgid "Gravure Cylinder"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Grayscale"
3656 msgstr "Escala de grisos"
3657
3658 msgid "HP"
3659 msgstr "HP"
3660
3661 msgid "Hagaki"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Half Fold"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Half Z Fold"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Hanging Folder"
3671 msgstr "Carpeta per penjar"
3672
3673 msgid "Hash buffer too small."
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Heavyweight Envelope"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Heavyweight Paper"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Help file not in index."
3686 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3687
3688 msgid "High"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "High Gloss Fabric"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "High Gloss Labels"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "High Gloss Optical Disc"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "High Gloss Photo Paper"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3704 msgstr ""
3705 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3706
3707 msgid "IPP attribute has no name."
3708 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3709
3710 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3711 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3712
3713 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3714 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3715
3716 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3717 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3718
3719 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3720 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3721
3722 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3723 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3724
3725 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3726 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3727
3728 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3729 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3730
3731 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3732 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3733
3734 msgid "IPP language length overflows value."
3735 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3736
3737 msgid "IPP language length too large."
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "IPP member name is not empty."
3741 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3742
3743 msgid "IPP memberName value is empty."
3744 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3745
3746 msgid "IPP memberName with no attribute."
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3750 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3751
3752 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3753 msgstr ""
3754 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3755
3756 msgid "IPP octetString length too large."
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3760 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3761
3762 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3763 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3764
3765 msgid "IPP string length overflows value."
3766 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3767
3768 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3769 msgstr ""
3770 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3771
3772 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3773 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3774
3775 msgid "ISOLatin1"
3776 msgstr "ISOLatin1"
3777
3778 msgid "Illegal control character"
3779 msgstr "Caràcter de control no permès"
3780
3781 msgid "Illegal main keyword string"
3782 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3783
3784 msgid "Illegal option keyword string"
3785 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3786
3787 msgid "Illegal translation string"
3788 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3789
3790 msgid "Illegal whitespace character"
3791 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3792
3793 msgid "Image Setter Paper"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Imaging Cylinder"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Inkjet Envelope"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Inkjet Labels"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Inkjet Paper"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Installable Options"
3809 msgstr "Opcions instal·lables"
3810
3811 msgid "Installed"
3812 msgstr "Instal·lat"
3813
3814 msgid "IntelliBar Label Printer"
3815 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3816
3817 msgid "Intellitech"
3818 msgstr "Intellitech"
3819
3820 msgid "Internal Server Error"
3821 msgstr "Error intern del servidor"
3822
3823 msgid "Internal error"
3824 msgstr "Error intern"
3825
3826 msgid "Internet Postage 2-Part"
3827 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3828
3829 msgid "Internet Postage 3-Part"
3830 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3831
3832 msgid "Internet Printing Protocol"
3833 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3834
3835 msgid "Invalid media name arguments."
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Invalid media size."
3839 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3840
3841 msgid "Invalid ppd-name value."
3842 msgstr ""
3843
3844 #, c-format
3845 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3846 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3847
3848 msgid "JCL"
3849 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3850
3851 msgid "JIS B0"
3852 msgstr "JIS B0"
3853
3854 msgid "JIS B1"
3855 msgstr "JIS B1"
3856
3857 msgid "JIS B10"
3858 msgstr "JIS B10"
3859
3860 msgid "JIS B2"
3861 msgstr "JIS B2"
3862
3863 msgid "JIS B3"
3864 msgstr "JIS B3"
3865
3866 msgid "JIS B4"
3867 msgstr "JIS B4"
3868
3869 msgid "JIS B4 Long Edge"
3870 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3871
3872 msgid "JIS B5"
3873 msgstr "JIS B5"
3874
3875 msgid "JIS B5 Long Edge"
3876 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3877
3878 msgid "JIS B6"
3879 msgstr "JIS B6"
3880
3881 msgid "JIS B6 Long Edge"
3882 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3883
3884 msgid "JIS B7"
3885 msgstr "JIS B7"
3886
3887 msgid "JIS B8"
3888 msgstr "JIS B8"
3889
3890 msgid "JIS B9"
3891 msgstr "JIS B9"
3892
3893 #, c-format
3894 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3895 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3896
3897 #, c-format
3898 msgid "Job #%d does not exist."
3899 msgstr "La feina #%d no existeix."
3900
3901 #, c-format
3902 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3903 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3904
3905 #, c-format
3906 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3907 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3908
3909 #, c-format
3910 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3911 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3912
3913 #, c-format
3914 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3915 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3916
3917 #, c-format
3918 msgid "Job #%d is not complete."
3919 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3920
3921 #, c-format
3922 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3923 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3924
3925 #, c-format
3926 msgid "Job #%d is not held."
3927 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3928
3929 msgid "Job Completed"
3930 msgstr "S'ha acabat la feina"
3931
3932 msgid "Job Created"
3933 msgstr "S'ha creat la feina"
3934
3935 msgid "Job Options Changed"
3936 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3937
3938 msgid "Job Stopped"
3939 msgstr "S'ha aturat la feina"
3940
3941 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3942 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3943
3944 msgid "Job operation failed"
3945 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3946
3947 msgid "Job state cannot be changed."
3948 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3949
3950 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3951 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3952
3953 msgid "Jobs"
3954 msgstr "Feines"
3955
3956 msgid "Jog"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3960 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3961
3962 msgid "Label Printer"
3963 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3964
3965 msgid "Label Top"
3966 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3967
3968 msgid "Labels"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "Laminate"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "Laminating Foil"
3975 msgstr ""
3976
3977 #, c-format
3978 msgid "Language \"%s\" not supported."
3979 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3980
3981 msgid "Large Address"
3982 msgstr "Adreça gran"
3983
3984 msgid "Large Capacity"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "Large Capacity Tray"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3991 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3992
3993 msgid "Left"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Left Gate Fold"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Left Tray"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Letter Fold"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Letter Oversize"
4006 msgstr "Carta gran"
4007
4008 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4009 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4010
4011 msgid "Letterhead"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Light"
4015 msgstr "Lluminós"
4016
4017 msgid "Lightweight Envelope"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Lightweight Paper"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4024 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
4025
4026 msgid "List Available Printers"
4027 msgstr "Llista les impressores disponibles"
4028
4029 msgid "Load paper."
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Local printer created."
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4036 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
4037
4038 msgid "Looking for printer."
4039 msgstr "S'està buscant la impressora."
4040
4041 msgid "Mailbox 1"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Mailbox 10"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Mailbox 2"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Mailbox 3"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "Mailbox 4"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "Mailbox 5"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Mailbox 6"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Mailbox 7"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Mailbox 8"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Mailbox 9"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Main"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Main Roll"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Manual"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Manual Feed"
4081 msgstr "Alimentació manual"
4082
4083 msgid "Matte Brochure Paper"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Matte Cover Paper"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Matte Fabric"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Matte Labels"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Matte Optical Disc"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Matte Photo Paper"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Media Size"
4102 msgstr "Mida del paper"
4103
4104 msgid "Media Source"
4105 msgstr "Font del paper"
4106
4107 msgid "Media Tracking"
4108 msgstr "Seguiment del paper"
4109
4110 msgid "Media Type"
4111 msgstr "Tipus de paper"
4112
4113 msgid "Medium"
4114 msgstr "Mitjà"
4115
4116 msgid "Memory allocation error"
4117 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
4118
4119 msgid "Metal"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Metal Glossy"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Metal High Gloss"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Metal Matte"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Metal Satin"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Metal Semi Gloss"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Mid-Weight Paper"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Middle"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Missing CloseGroup"
4144 msgstr "Falta el CloseGroup"
4145
4146 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4147 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
4148
4149 msgid "Missing asterisk in column 1"
4150 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
4151
4152 msgid "Missing document-number attribute."
4153 msgstr "Falta l'atribut document-number."
4154
4155 #, c-format
4156 msgid "Missing double quote on line %d."
4157 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
4158
4159 msgid "Missing form variable"
4160 msgstr "Falta una variable del formulari"
4161
4162 msgid "Missing last-document attribute in request."
4163 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
4164
4165 msgid "Missing media or media-col."
4166 msgstr "Falta el media o el media-col."
4167
4168 msgid "Missing media-size in media-col."
4169 msgstr "Falta el media-size al media-col."
4170
4171 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4172 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
4173
4174 msgid "Missing option keyword"
4175 msgstr "Falta l'opció keyword"
4176
4177 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4178 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4179
4180 #, c-format
4181 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Missing required attributes."
4185 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4186
4187 msgid "Missing resource in URI"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Missing scheme in URI"
4191 msgstr ""
4192
4193 #, c-format
4194 msgid "Missing value on line %d."
4195 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
4196
4197 msgid "Missing value string"
4198 msgstr "Falta la cadena de valor"
4199
4200 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4201 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4202
4203 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4204 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4205
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Model: name = %s\n"
4209 " natural_language = %s\n"
4210 " make-and-model = %s\n"
4211 " device-id = %s"
4212 msgstr ""
4213 "Model: nom = %s\n"
4214 " idioma_natural = %s\n"
4215 " fabricant i model = %s\n"
4216 " id del dispositiu = %s"
4217
4218 msgid "Modifiers:"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Modify Class"
4222 msgstr "Modifica la classe"
4223
4224 msgid "Modify Printer"
4225 msgstr "Modifica la impressora"
4226
4227 msgid "Mounting Tape"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Move All Jobs"
4231 msgstr "Mou totes les feines"
4232
4233 msgid "Move Job"
4234 msgstr "Mou la feina"
4235
4236 msgid "Moved Permanently"
4237 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4238
4239 msgid "Multi Layer"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Multi Part Form"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "Multipurpose"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "Multipurpose Paper"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "My Mailbox"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "NULL PPD file pointer"
4267 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4268
4269 msgid "Name OID uses indefinite length"
4270 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4271
4272 msgid "Nested classes are not allowed."
4273 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4274
4275 msgid "Never"
4276 msgstr "Mai"
4277
4278 msgid "New credentials are not valid for name."
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "No"
4285 msgstr "No"
4286
4287 msgid "No Content"
4288 msgstr "No hi ha contingut"
4289
4290 msgid "No IPP attributes."
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "No PPD name"
4294 msgstr "El PPD no té nom"
4295
4296 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4297 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4298
4299 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4300 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
4301
4302 msgid "No active connection"
4303 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4304
4305 msgid "No active connection."
4306 msgstr ""
4307
4308 #, c-format
4309 msgid "No active jobs on %s."
4310 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4311
4312 msgid "No attributes in request."
4313 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4314
4315 msgid "No authentication information provided."
4316 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4317
4318 msgid "No common name specified."
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "No community name"
4322 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4323
4324 msgid "No default printer."
4325 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4326
4327 msgid "No destinations added."
4328 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4329
4330 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4331 msgstr ""
4332 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4333 "DEVICE_URI."
4334
4335 msgid "No error-index"
4336 msgstr "No hi ca cap error-index"
4337
4338 msgid "No error-status"
4339 msgstr "No hi ha cap status-error"
4340
4341 msgid "No file in print request."
4342 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4343
4344 msgid "No modification time"
4345 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4346
4347 msgid "No name OID"
4348 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4349
4350 msgid "No pages were found."
4351 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4352
4353 msgid "No printer name"
4354 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4355
4356 msgid "No printer-uri found"
4357 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4358
4359 msgid "No printer-uri found for class"
4360 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4361
4362 msgid "No printer-uri in request."
4363 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4364
4365 msgid "No request URI."
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "No request protocol version."
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "No request sent."
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "No request-id"
4375 msgstr "No hi ha cap request-id"
4376
4377 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "No subscription attributes in request."
4381 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4382
4383 msgid "No subscriptions found."
4384 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4385
4386 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4387 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4388
4389 msgid "No version number"
4390 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4391
4392 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4393 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4394
4395 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4396 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4397
4398 msgid "None"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Normal"
4402 msgstr "Normal"
4403
4404 msgid "Not Found"
4405 msgstr "No s'ha trobat"
4406
4407 msgid "Not Implemented"
4408 msgstr "No implementat"
4409
4410 msgid "Not Installed"
4411 msgstr "No està instal·lat"
4412
4413 msgid "Not Modified"
4414 msgstr "No està modificat"
4415
4416 msgid "Not Supported"
4417 msgstr "No és compatible"
4418
4419 msgid "Not allowed to print."
4420 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4421
4422 msgid "Note"
4423 msgstr "Nota"
4424
4425 msgid ""
4426 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4427 "itself."
4428 msgstr ""
4429 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4430
4431 msgid "OK"
4432 msgstr "D'acord"
4433
4434 msgid "Off (1-Sided)"
4435 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4436
4437 msgid "Office Recycled Paper"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Oki"
4441 msgstr "Oki"
4442
4443 msgid "Online Help"
4444 msgstr "Ajuda en línia"
4445
4446 msgid "Only local users can create a local printer."
4447 msgstr ""
4448
4449 #, c-format
4450 msgid "Open of %s failed: %s"
4451 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4452
4453 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4454 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4455
4456 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4457 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4458
4459 msgid "Operation Policy"
4460 msgstr "Política d'operacions"
4461
4462 msgid "Optical Disc"
4463 msgstr ""
4464
4465 #, c-format
4466 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4467 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4468
4469 msgid "Options Installed"
4470 msgstr "Opcions instal·lades"
4471
4472 msgid "Options:"
4473 msgstr "Opcions:"
4474
4475 msgid "Other"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "Out of date PPD cache file."
4479 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4480
4481 msgid "Out of memory."
4482 msgstr "Sense memòria."
4483
4484 msgid "Output Mode"
4485 msgstr "Mode de sortida"
4486
4487 msgid "Output bin is almost full."
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Output bin is full."
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Output bin is missing."
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "PASS"
4497 msgstr "VÀLID"
4498
4499 msgid "PCL Laser Printer"
4500 msgstr "Impressora làser PCL"
4501
4502 msgid "PRC16K"
4503 msgstr "PRC16K"
4504
4505 msgid "PRC16K Long Edge"
4506 msgstr "PRC16K costat llarg"
4507
4508 msgid "PRC32K"
4509 msgstr "PRC32K"
4510
4511 msgid "PRC32K Long Edge"
4512 msgstr "PRC32K costat llarg"
4513
4514 msgid "PRC32K Oversize"
4515 msgstr "PRC32K gran"
4516
4517 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4518 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4519
4520 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4521 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4522
4523 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4524 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4525
4526 msgid "Paper"
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Paper jam."
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "Paper tray is almost empty."
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "Paper tray is empty."
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "Paper tray is missing."
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Parallel Fold"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "ParamCustominCutInterval"
4545 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4546
4547 msgid "ParamCustominTearInterval"
4548 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4549
4550 #, c-format
4551 msgid "Password for %s on %s? "
4552 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4553
4554 #, c-format
4555 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4556 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4557
4558 msgid "Pause Class"
4559 msgstr "Posa la classe en pausa"
4560
4561 msgid "Pause Printer"
4562 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4563
4564 msgid "Peel-Off"
4565 msgstr "Desenganxar"
4566
4567 msgid "Permanent Labels"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "Photo"
4571 msgstr "Fotografia"
4572
4573 msgid "Photo Film"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "Photo Labels"
4577 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4578
4579 msgid "Photo Paper"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "Plain Envelope"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Plain Paper"
4592 msgstr "Paper normal"
4593
4594 msgid "Plastic"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "Plastic Archival"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Plastic Colored"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "Plastic Glossy"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "Plastic High Gloss"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "Plastic Matte"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "Plastic Satin"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Plastic Semi Gloss"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "Plate"
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "Policies"
4622 msgstr "Polítiques"
4623
4624 msgid "Polyester"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "Port Monitor"
4628 msgstr "Seguiment del port"
4629
4630 msgid "PostScript Printer"
4631 msgstr "Impressora PostScript"
4632
4633 msgid "Postcard"
4634 msgstr "Postal"
4635
4636 msgid "Postcard Double"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "Postcard Double Long Edge"
4640 msgstr "Postal doble costat llarg"
4641
4642 msgid "Postcard Long Edge"
4643 msgstr "Postal costat llarg"
4644
4645 msgid "Poster Fold"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "Pre Cut Tabs"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "Premium Inkjet Paper"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Preparing to print."
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "Preprinted Envelope"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "Preprinted Paper"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "Print Density"
4670 msgstr "Densitat de la impressió"
4671
4672 msgid "Print Job:"
4673 msgstr "Feina d'impressió:"
4674
4675 msgid "Print Mode"
4676 msgstr "Mode d'impressió"
4677
4678 msgid "Print Quality"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Print Rate"
4682 msgstr "Ritme d'impressió"
4683
4684 msgid "Print Self-Test Page"
4685 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4686
4687 msgid "Print Speed"
4688 msgstr "Velocitat d'impressió"
4689
4690 msgid "Print Test Page"
4691 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4692
4693 msgid "Print and Cut"
4694 msgstr "Imprimeix i talla"
4695
4696 msgid "Print and Tear"
4697 msgstr "Imprimeix i estripa"
4698
4699 msgid "Print file sent."
4700 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4701
4702 msgid "Print job canceled at printer."
4703 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4704
4705 msgid "Print job too large."
4706 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4707
4708 msgid "Print job was not accepted."
4709 msgstr ""
4710
4711 #, c-format
4712 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "Printer Added"
4716 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4717
4718 msgid "Printer Default"
4719 msgstr "Impressora per defecte"
4720
4721 msgid "Printer Deleted"
4722 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4723
4724 msgid "Printer Modified"
4725 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4726
4727 msgid "Printer Paused"
4728 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4729
4730 msgid "Printer Settings"
4731 msgstr "Configuració de la impressora"
4732
4733 msgid "Printer cannot print supplied content."
4734 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4735
4736 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "Printer:"
4743 msgstr "Impressora:"
4744
4745 msgid "Printers"
4746 msgstr "Impressores"
4747
4748 #, c-format
4749 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Punch"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Punched Paper"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "Quarto"
4759 msgstr "Quart"
4760
4761 msgid "Quota limit reached."
4762 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4763
4764 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4765 msgstr ""
4766 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4767
4768 msgid "Rear"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "Rear Tray"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "Reject Jobs"
4775 msgstr "Rebutja feines"
4776
4777 #, c-format
4778 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4779 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4780
4781 #, c-format
4782 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4783 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4784
4785 msgid "Reprint After Error"
4786 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4787
4788 msgid "Request Entity Too Large"
4789 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4790
4791 msgid "Resolution"
4792 msgstr "Resolució"
4793
4794 msgid "Resume Class"
4795 msgstr "Reprèn la classe"
4796
4797 msgid "Resume Printer"
4798 msgstr "Reprèn la impressora"
4799
4800 msgid "Return Address"
4801 msgstr "Remitent"
4802
4803 msgid "Rewind"
4804 msgstr "Rebobina"
4805
4806 msgid "Right"
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Right Gate Fold"
4810 msgstr ""
4811
4812 msgid "Right Tray"
4813 msgstr ""
4814
4815 msgid "Roll"
4816 msgstr ""
4817
4818 msgid "Roll 1"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Roll 10"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "Roll 2"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "Roll 3"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "Roll 4"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Roll 5"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Roll 6"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "Roll 7"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "Roll 8"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "Roll 9"
4846 msgstr ""
4847
4848 #, c-format
4849 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4850 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4851
4852 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4853 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4854
4855 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4856 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4857
4858 msgid "Saddle Stitch"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Satin Labels"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Satin Optical Disc"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Satin Photo Paper"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Screen"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid "Screen Paged"
4874 msgstr ""
4875
4876 msgid "Security Labels"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "See Other"
4880 msgstr "Vegeu altres"
4881
4882 msgid "See remote printer."
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "Self Adhesive"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "Self Adhesive Film"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Semi-Gloss Labels"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "Sending data to printer."
4907 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4908
4909 msgid "Server Restarted"
4910 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4911
4912 msgid "Server Security Auditing"
4913 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4914
4915 msgid "Server Started"
4916 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4917
4918 msgid "Server Stopped"
4919 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4920
4921 msgid "Server credentials not set."
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "Service Unavailable"
4925 msgstr "El servei no està disponible"
4926
4927 msgid "Set Allowed Users"
4928 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4929
4930 msgid "Set As Server Default"
4931 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4932
4933 msgid "Set Class Options"
4934 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4935
4936 msgid "Set Printer Options"
4937 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4938
4939 msgid "Set Publishing"
4940 msgstr "Establir com a pública"
4941
4942 msgid "Shipping Address"
4943 msgstr "Adreça de lliurament"
4944
4945 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4946 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4947
4948 msgid "Shrink Foil"
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid "Side"
4952 msgstr ""
4953
4954 msgid "Side Tray"
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "Single Face"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Single Punch (Landscape)"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Single Punch (Portrait)"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "Single Staple (Landscape)"
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Single Staple (Portrait)"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Single Wall Cardboard"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Sleeve"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Special Paper"
4991 msgstr "Paper especial"
4992
4993 #, c-format
4994 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4995 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4996
4997 msgid "Stacker 1"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Stacker 10"
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid "Stacker 2"
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid "Stacker 3"
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "Stacker 4"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "Stacker 5"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Stacker 6"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "Stacker 7"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Stacker 8"
5022 msgstr ""
5023
5024 msgid "Stacker 9"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "Standard"
5028 msgstr "Estàndard"
5029
5030 msgid "Staple"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "Staple Edge"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5037 msgstr ""
5038
5039 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5040 msgstr ""
5041
5042 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5043 msgstr ""
5044
5045 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5049 msgid "Starting Banner"
5050 msgstr "Bàner inicial"
5051
5052 #, c-format
5053 msgid "Starting page %d."
5054 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
5055
5056 msgid "Statement"
5057 msgstr "Declaració"
5058
5059 #, c-format
5060 msgid "Subscription #%d does not exist."
5061 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
5062
5063 msgid "Substitutions:"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Super A"
5067 msgstr "Super A"
5068
5069 msgid "Super B"
5070 msgstr "Super B"
5071
5072 msgid "Super B/A3"
5073 msgstr "Super B/A3"
5074
5075 msgid "Switching Protocols"
5076 msgstr "Intercanviar els protocols"
5077
5078 msgid "Tab Stock"
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Tabloid"
5082 msgstr "Tabloide"
5083
5084 msgid "Tabloid Oversize"
5085 msgstr "Tabloide gran"
5086
5087 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5088 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
5089
5090 msgid "Tear"
5091 msgstr "Estripar"
5092
5093 msgid "Tear-Off"
5094 msgstr "Estripar"
5095
5096 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5097 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
5098
5099 #, c-format
5100 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5101 msgstr ""
5102
5103 #, c-format
5104 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5105 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
5106
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5110 msgstr ""
5111
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5115 msgstr ""
5116 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
5117 "Job."
5118
5119 #, c-format
5120 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5121 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5125 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
5126
5127 msgid "The PPD file could not be opened."
5128 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
5129
5130 msgid ""
5131 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5132 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5133 msgstr ""
5134 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
5135 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
5136
5137 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5138 msgstr "S'ha de canviar la unitat de desenvolupament."
5139
5140 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5141 msgstr "La unitat de desenvolupament s'haurà de canviar aviat."
5142
5143 msgid "The fuser's temperature is high."
5144 msgstr "La temperatura del fusor és alta."
5145
5146 msgid "The fuser's temperature is low."
5147 msgstr "La temperatura del fusor és baixa."
5148
5149 msgid ""
5150 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5151 msgstr ""
5152 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
5153 "tasques."
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5157 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
5158
5159 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5160 msgstr "S'ha de canviar el fotoconductor òptic."
5161
5162 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5163 msgstr "El fotoconductor òptic s'haurà de canviar aviat."
5164
5165 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "The printer did not respond."
5169 msgstr "La impressora no ha respost."
5170
5171 msgid "The printer is in use."
5172 msgstr "La impressora està ocupada."
5173
5174 msgid "The printer is low on ink."
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid "The printer is low on toner."
5178 msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
5179
5180 msgid "The printer is not connected."
5181 msgstr "La impressora no està connectada."
5182
5183 msgid "The printer is not responding."
5184 msgstr "La impressora no respon."
5185
5186 msgid "The printer is now connected."
5187 msgstr "Ara la impressora està connectada."
5188
5189 msgid "The printer is now online."
5190 msgstr "Ara la impressora està en línia."
5191
5192 msgid "The printer is offline."
5193 msgstr "La impressora està fora de línia."
5194
5195 msgid "The printer is unreachable at this time."
5196 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
5197
5198 msgid "The printer may be out of ink."
5199 msgstr "Es deu haver acabat la tinta de la impressora."
5200
5201 msgid "The printer may be out of toner."
5202 msgstr "Es deu haver acabat el tòner de la impressora."
5203
5204 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5205 msgstr ""
5206 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
5207 "accessible."
5208
5209 msgid ""
5210 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5211 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5212 msgstr ""
5213 "El nom de la impressora només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i "
5214 "no pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
5215
5216 msgid "The printer or class does not exist."
5217 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
5218
5219 msgid "The printer or class is not shared."
5220 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
5221
5222 msgid "The printer's cover is open."
5223 msgstr "La tapa de la impressora està oberta."
5224
5225 msgid "The printer's door is open."
5226 msgstr "La porta de la impressora està oberta."
5227
5228 msgid "The printer's interlock is open."
5229 msgstr "L'enclavament de seguretat de la impressora està obert."
5230
5231 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5232 msgstr "El dipòsit de residus és gairebé ple."
5233
5234 msgid "The printer's waste bin is full."
5235 msgstr "El dipòsit de residus és ple."
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5239 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
5240
5241 msgid "The printer-uri attribute is required."
5242 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
5243
5244 msgid ""
5245 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5246 msgstr ""
5247 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
5248
5249 msgid ""
5250 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5251 msgstr ""
5252 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
5253 "NOMIMPRESSORA»."
5254
5255 msgid ""
5256 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5257 "(?), or the pound sign (#)."
5258 msgstr ""
5259 "La subscripció no pot contenir espais, barres (/), interrogacions (?), o el "
5260 "símbol coixinet (#)."
5261
5262 msgid ""
5263 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5264 "enable it."
5265 msgstr ""
5266 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
5267 "per habilitar-la."
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5271 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
5272
5273 msgid "There are too many subscriptions."
5274 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
5275
5276 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5277 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
5278
5279 msgid "Thermal Transfer Media"
5280 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
5281
5282 msgid "Too many active jobs."
5283 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5287 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5291 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
5292
5293 msgid "Top"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Top Tray"
5297 msgstr ""
5298
5299 msgid "Tractor"
5300 msgstr ""
5301
5302 msgid "Transfer"
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid "Transparency"
5306 msgstr "Transparència"
5307
5308 msgid "Tray"
5309 msgstr "Safata"
5310
5311 msgid "Tray 1"
5312 msgstr "Safata 1"
5313
5314 msgid "Tray 10"
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "Tray 11"
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "Tray 12"
5321 msgstr ""
5322
5323 msgid "Tray 13"
5324 msgstr ""
5325
5326 msgid "Tray 14"
5327 msgstr ""
5328
5329 msgid "Tray 15"
5330 msgstr ""
5331
5332 msgid "Tray 16"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "Tray 17"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Tray 18"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Tray 19"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Tray 2"
5345 msgstr "Safata 2"
5346
5347 msgid "Tray 20"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "Tray 3"
5351 msgstr "Safata 3"
5352
5353 msgid "Tray 4"
5354 msgstr "Safata 4"
5355
5356 msgid "Tray 5"
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid "Tray 6"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "Tray 7"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "Tray 8"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Tray 9"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Triple Wall Cardboard"
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid "Trust on first use is disabled."
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "URI Too Long"
5390 msgstr "L'URI és massa llarg"
5391
5392 msgid "URI too large"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "US Fanfold"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "US Ledger"
5399 msgstr "Llibre major americà"
5400
5401 msgid "US Legal"
5402 msgstr "Legal americà"
5403
5404 msgid "US Legal Oversize"
5405 msgstr "Legal americà gran"
5406
5407 msgid "US Letter"
5408 msgstr "Carta americà"
5409
5410 msgid "US Letter Long Edge"
5411 msgstr "Carta americà costat llarg"
5412
5413 msgid "US Letter Oversize"
5414 msgstr "Carta americà gran"
5415
5416 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5417 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
5418
5419 msgid "US Letter Small"
5420 msgstr "Carta americà petit"
5421
5422 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5423 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
5424
5425 msgid "Unable to access help file."
5426 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
5427
5428 msgid "Unable to add RSS subscription"
5429 msgstr "No es pot afegir la subscripció RSS"
5430
5431 msgid "Unable to add class"
5432 msgstr "No es pot afegir la classe"
5433
5434 msgid "Unable to add document to print job."
5435 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5439 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
5440
5441 msgid "Unable to add printer"
5442 msgstr "No es pot afegir la impressora"
5443
5444 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5445 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
5446
5447 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5448 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
5449
5450 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5451 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
5452
5453 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5454 msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció RSS"
5455
5456 msgid "Unable to cancel print job."
5457 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
5458
5459 msgid "Unable to change printer"
5460 msgstr "No es pot canviar la impressora"
5461
5462 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5463 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
5464
5465 msgid "Unable to change server settings"
5466 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
5467
5468 #, c-format
5469 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5470 msgstr ""
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "Unable to configure printer options."
5477 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
5478
5479 msgid "Unable to connect to host."
5480 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
5481
5482 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5483 msgstr ""
5484 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
5485 "impressora de la classe."
5486
5487 #, c-format
5488 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5489 msgstr ""
5490 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
5491 "(%d)."
5492
5493 #, c-format
5494 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5495 msgstr ""
5496 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
5497 "bits (%d)."
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5501 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
5502
5503 #, c-format
5504 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5505 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
5506
5507 msgid "Unable to copy PPD file."
5508 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
5509
5510 #, c-format
5511 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5512 msgstr ""
5513 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
5514 "(%d)."
5515
5516 #, c-format
5517 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5518 msgstr ""
5519 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
5520
5521 msgid "Unable to create credentials from array."
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "Unable to create printer-uri"
5525 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
5526
5527 msgid "Unable to create printer."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "Unable to create server credentials."
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Unable to create temporary file"
5534 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
5535
5536 msgid "Unable to delete class"
5537 msgstr "No es pot esborrar la classe"
5538
5539 msgid "Unable to delete printer"
5540 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
5541
5542 msgid "Unable to do maintenance command"
5543 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
5544
5545 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5546 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
5547
5548 msgid ""
5549 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5550 msgstr ""
5551 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
5552 "certificat no és vàlida)."
5553
5554 msgid ""
5555 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5556 msgstr ""
5557 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
5558 "encara no és vàlid)."
5559
5560 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5561 msgstr ""
5562 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
5563 "certificat)."
5564
5565 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5566 msgstr ""
5567 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
5568 "el nom de l'amfitrió)."
5569
5570 msgid ""
5571 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5572 "before responding)."
5573 msgstr ""
5574 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
5575 "connexió abans de respondre)."
5576
5577 msgid ""
5578 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5579 msgstr ""
5580 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
5581 "autosignat)."
5582
5583 msgid ""
5584 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5585 msgstr ""
5586 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
5587 "és de confiança)."
5588
5589 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5590 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
5591
5592 msgid "Unable to find destination for job"
5593 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
5594
5595 msgid "Unable to find printer."
5596 msgstr "No es pot trobar la impressora."
5597
5598 msgid "Unable to find server credentials."
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Unable to get backend exit status."
5602 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
5603
5604 msgid "Unable to get class list"
5605 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
5606
5607 msgid "Unable to get class status"
5608 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
5609
5610 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5611 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
5612
5613 msgid "Unable to get printer attributes"
5614 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
5615
5616 msgid "Unable to get printer list"
5617 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
5618
5619 msgid "Unable to get printer status"
5620 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
5621
5622 msgid "Unable to get printer status."
5623 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
5624
5625 #, c-format
5626 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5627 msgstr ""
5628 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5629 "2000 (%d)."
5630
5631 #, c-format
5632 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5633 msgstr ""
5634 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5635 "9x (%d)."
5636
5637 msgid "Unable to load help index."
5638 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
5639
5640 #, c-format
5641 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5642 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
5643
5644 msgid "Unable to locate printer."
5645 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
5646
5647 msgid "Unable to modify class"
5648 msgstr "No es pot modificar la classe"
5649
5650 msgid "Unable to modify printer"
5651 msgstr "No es pot modificar la impressora"
5652
5653 msgid "Unable to move job"
5654 msgstr "No es pot moure la feina"
5655
5656 msgid "Unable to move jobs"
5657 msgstr "No es poden moure les tasques"
5658
5659 msgid "Unable to open PPD file"
5660 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5661
5662 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5663 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5664
5665 msgid "Unable to open device file"
5666 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5667
5668 #, c-format
5669 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5670 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5671
5672 msgid "Unable to open help file."
5673 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5674
5675 msgid "Unable to open print file"
5676 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5677
5678 msgid "Unable to open raster file"
5679 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5680
5681 msgid "Unable to print test page"
5682 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5683
5684 msgid "Unable to read print data."
5685 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5686
5687 msgid "Unable to rename job document file."
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5691 msgstr ""
5692
5693 #, c-format
5694 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5695 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
5696
5697 msgid "Unable to see in file"
5698 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5699
5700 msgid "Unable to send command to printer driver"
5701 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5702
5703 msgid "Unable to send data to printer."
5704 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5705
5706 #, c-format
5707 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5708 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
5709
5710 msgid "Unable to set options"
5711 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5712
5713 msgid "Unable to set server default"
5714 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5715
5716 msgid "Unable to start backend process."
5717 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5718
5719 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5720 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5721
5722 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5723 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5724
5725 msgid "Unable to write print data"
5726 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5727
5728 #, c-format
5729 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5730 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5731
5732 msgid "Unauthorized"
5733 msgstr "No autoritzat"
5734
5735 msgid "Units"
5736 msgstr "Unitats"
5737
5738 msgid "Unknown"
5739 msgstr "Desconegut"
5740
5741 #, c-format
5742 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5743 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5744
5745 #, c-format
5746 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5747 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5748
5749 #, c-format
5750 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5751 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5752
5753 #, c-format
5754 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5755 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5756
5757 msgid "Unknown hash algorithm."
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Unknown media size name."
5761 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5762
5763 #, c-format
5764 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5765 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5766
5767 #, c-format
5768 msgid "Unknown option \"%s\"."
5769 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5770
5771 #, c-format
5772 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5773 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5774
5775 #, c-format
5776 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5777 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5781 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5782
5783 msgid "Unknown request method."
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "Unknown request version."
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "Unknown scheme in URI"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "Unknown service name."
5793 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5794
5795 #, c-format
5796 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5797 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5798
5799 #, c-format
5800 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5801 msgstr ""
5802
5803 #, c-format
5804 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5805 msgstr ""
5806
5807 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5808 msgstr ""
5809
5810 #, c-format
5811 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5812 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5813
5814 #, c-format
5815 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5816 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5817
5818 #, c-format
5819 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5820 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5824 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5825
5826 #, c-format
5827 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5828 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5829
5830 msgid "Unsupported margins."
5831 msgstr "No s'admeten els marges."
5832
5833 msgid "Unsupported media value."
5834 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5835
5836 #, c-format
5837 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5838 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5839
5840 #, c-format
5841 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5842 msgstr ""
5843 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5844 "layout=lrtb."
5845
5846 #, c-format
5847 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5848 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5849
5850 msgid "Unsupported raster data."
5851 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5852
5853 msgid "Unsupported value type"
5854 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5855
5856 msgid "Upgrade Required"
5857 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5858
5859 msgid ""
5860 "Usage:\n"
5861 "\n"
5862 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5863 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5864 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5865 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5866 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5867 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5868 msgstr ""
5869 "Sintaxi:\n"
5870 "\n"
5871 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5872 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5873 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5874 "m model]\n"
5875 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5876 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5877 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5878
5879 #, c-format
5880 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5881 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5882
5883 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5884 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5885
5886 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5887 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5888
5889 msgid "Usage: cupsd [options]"
5890 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5891
5892 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5896 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5897
5898 msgid ""
5899 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5900 msgstr ""
5901 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5902
5903 msgid ""
5904 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5905 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5906 " ippfind --help\n"
5907 " ippfind --version"
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5911 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5912
5913 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5914 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5915
5916 msgid ""
5917 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5918 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5919 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5920 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5921 msgstr ""
5922 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5923 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5924 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5925 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5926
5927 msgid ""
5928 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5929 msgstr ""
5930 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5931 "[+interval]"
5932
5933 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5934 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5935
5936 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5937 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5938
5939 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5940 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5941
5942 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5943 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5944
5945 msgid ""
5946 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5947 msgstr ""
5948 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5949
5950 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5951 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5952
5953 msgid "Value uses indefinite length"
5954 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5955
5956 msgid "VarBind uses indefinite length"
5957 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5958
5959 msgid "Vellum Paper"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Version uses indefinite length"
5963 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5964
5965 msgid "Waiting for job to complete."
5966 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5967
5968 msgid "Waiting for printer to become available."
5969 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5970
5971 msgid "Waiting for printer to finish."
5972 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5973
5974 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5975 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5976
5977 msgid "Waterproof Fabric"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "Web Interface is Disabled"
5981 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5982
5983 msgid "Wet Film"
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid "Windowed Envelope"
5987 msgstr ""
5988
5989 msgid "Yes"
5990 msgstr "Sí"
5991
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5995 "%s:%d%s</A>."
5996 msgstr ""
5997 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5998 "\">https://%s:%d%s</A>."
5999
6000 msgid "Z Fold"
6001 msgstr ""
6002
6003 msgid "ZPL Label Printer"
6004 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
6005
6006 msgid "Zebra"
6007 msgstr "Zebra"
6008
6009 msgid "aborted"
6010 msgstr "interromput"
6011
6012 msgid "accuracy-units"
6013 msgstr "Accuracy Units"
6014
6015 msgid "accuracy-units.mm"
6016 msgstr "Mm"
6017
6018 msgid "accuracy-units.nm"
6019 msgstr "Nm"
6020
6021 msgid "accuracy-units.um"
6022 msgstr "Um"
6023
6024 msgid "baling"
6025 msgstr "Bale Output"
6026
6027 msgid "baling-type"
6028 msgstr "Baling Type"
6029
6030 msgid "baling-type.band"
6031 msgstr "Band"
6032
6033 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6034 msgstr "Shrink Wrap"
6035
6036 msgid "baling-type.wrap"
6037 msgstr "Wrap"
6038
6039 msgid "baling-when"
6040 msgstr "Baling When"
6041
6042 msgid "baling-when.after-job"
6043 msgstr "After Job"
6044
6045 msgid "baling-when.after-sets"
6046 msgstr "After Sets"
6047
6048 msgid "binding"
6049 msgstr "Bind Output"
6050
6051 msgid "binding-reference-edge"
6052 msgstr "Binding Reference Edge"
6053
6054 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6055 msgstr "Bottom"
6056
6057 msgid "binding-reference-edge.left"
6058 msgstr "Left"
6059
6060 msgid "binding-reference-edge.right"
6061 msgstr "Right"
6062
6063 msgid "binding-reference-edge.top"
6064 msgstr "Top"
6065
6066 msgid "binding-type"
6067 msgstr "Binding Type"
6068
6069 msgid "binding-type.adhesive"
6070 msgstr "Adhesive"
6071
6072 msgid "binding-type.comb"
6073 msgstr "Comb"
6074
6075 msgid "binding-type.flat"
6076 msgstr "Flat"
6077
6078 msgid "binding-type.padding"
6079 msgstr "Padding"
6080
6081 msgid "binding-type.perfect"
6082 msgstr "Perfect"
6083
6084 msgid "binding-type.spiral"
6085 msgstr "Spiral"
6086
6087 msgid "binding-type.tape"
6088 msgstr "Tape"
6089
6090 msgid "binding-type.velo"
6091 msgstr "Velo"
6092
6093 msgid "canceled"
6094 msgstr "cancel·lat"
6095
6096 msgid "charge-info-message"
6097 msgstr "Charge Info Message"
6098
6099 msgid "coating"
6100 msgstr "Coat Sheets"
6101
6102 msgid "coating-sides"
6103 msgstr "Coating Sides"
6104
6105 msgid "coating-sides.back"
6106 msgstr "Back"
6107
6108 msgid "coating-sides.both"
6109 msgstr "Both"
6110
6111 msgid "coating-sides.front"
6112 msgstr "Front"
6113
6114 msgid "coating-type"
6115 msgstr "Coating Type"
6116
6117 msgid "coating-type.archival"
6118 msgstr "Archival"
6119
6120 msgid "coating-type.archival-glossy"
6121 msgstr "Archival Glossy"
6122
6123 msgid "coating-type.archival-matte"
6124 msgstr "Archival Matte"
6125
6126 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6127 msgstr "Archival Semi Gloss"
6128
6129 msgid "coating-type.glossy"
6130 msgstr "Glossy"
6131
6132 msgid "coating-type.high-gloss"
6133 msgstr "High Gloss"
6134
6135 msgid "coating-type.matte"
6136 msgstr "Matte"
6137
6138 msgid "coating-type.semi-gloss"
6139 msgstr "Semi-Gloss"
6140
6141 msgid "coating-type.silicone"
6142 msgstr "Silicone"
6143
6144 msgid "coating-type.translucent"
6145 msgstr "Translucent"
6146
6147 msgid "completed"
6148 msgstr "completat"
6149
6150 msgid "confirmation-sheet-print"
6151 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6152
6153 msgid "copies"
6154 msgstr "Copies"
6155
6156 msgid "cover-back"
6157 msgstr "Cover Back"
6158
6159 msgid "cover-front"
6160 msgstr "Cover Front"
6161
6162 msgid "cover-sheet-info"
6163 msgstr "Cover Sheet Info"
6164
6165 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6166 msgstr "Date Time"
6167
6168 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6169 msgstr "From Name"
6170
6171 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6172 msgstr "Logo"
6173
6174 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6175 msgstr "Message"
6176
6177 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6178 msgstr "Organization"
6179
6180 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6181 msgstr "Subject"
6182
6183 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6184 msgstr "To Name"
6185
6186 msgid "cover-type"
6187 msgstr "Cover Type"
6188
6189 msgid "cover-type.no-cover"
6190 msgstr "No Cover"
6191
6192 msgid "cover-type.print-back"
6193 msgstr "Print Back"
6194
6195 msgid "cover-type.print-both"
6196 msgstr "Print Both"
6197
6198 msgid "cover-type.print-front"
6199 msgstr "Print Front"
6200
6201 msgid "cover-type.print-none"
6202 msgstr "Print None"
6203
6204 msgid "covering"
6205 msgstr "Cover Output"
6206
6207 msgid "covering-name"
6208 msgstr "Covering Name"
6209
6210 msgid "covering-name.plain"
6211 msgstr "Plain"
6212
6213 msgid "covering-name.pre-cut"
6214 msgstr "Pre Cut"
6215
6216 msgid "covering-name.pre-printed"
6217 msgstr "Pre Printed"
6218
6219 msgid "cups-deviced failed to execute."
6220 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
6221
6222 msgid "cups-driverd failed to execute."
6223 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
6224
6225 #, c-format
6226 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6227 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
6228
6229 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6230 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
6231
6232 #, c-format
6233 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6234 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
6235
6236 #, c-format
6237 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6238 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
6239
6240 #, c-format
6241 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6242 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
6243
6244 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6245 msgstr ""
6246 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
6247
6248 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6249 msgstr ""
6250
6251 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6252 msgstr ""
6253
6254 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6255 msgstr ""
6256
6257 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6258 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
6259
6260 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6261 msgstr ""
6262
6263 #, c-format
6264 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6265 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
6266
6267 #, c-format
6268 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6269 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
6270
6271 #, c-format
6272 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6273 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
6274
6275 #, c-format
6276 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6277 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
6278
6279 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6280 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
6281
6282 #, c-format
6283 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6284 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
6285
6286 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6287 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
6288
6289 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6290 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
6291
6292 msgid "detailed-status-message"
6293 msgstr "Detailed Status Message"
6294
6295 #, c-format
6296 msgid "device for %s/%s: %s"
6297 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
6298
6299 #, c-format
6300 msgid "device for %s: %s"
6301 msgstr "dispositiu per %s: %s"
6302
6303 msgid "document-copies"
6304 msgstr "Copies"
6305
6306 msgid "document-state"
6307 msgstr "Document State"
6308
6309 msgid "document-state-reasons"
6310 msgstr "Detailed Document State"
6311
6312 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6313 msgstr "Aborted By System"
6314
6315 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6316 msgstr "Canceled At Device"
6317
6318 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6319 msgstr "Canceled By Operator"
6320
6321 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6322 msgstr "Canceled By User"
6323
6324 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6325 msgstr "Completed Successfully"
6326
6327 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6328 msgstr "Completed With Errors"
6329
6330 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6331 msgstr "Completed With Warnings"
6332
6333 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6334 msgstr "Compression Error"
6335
6336 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6337 msgstr "Data Insufficient"
6338
6339 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6340 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6341
6342 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6343 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6344
6345 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6346 msgstr "Digital Signature Wait"
6347
6348 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6349 msgstr "Document Access Error"
6350
6351 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6352 msgstr "Document Fetchable"
6353
6354 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6355 msgstr "Document Format Error"
6356
6357 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6358 msgstr "Document Password Error"
6359
6360 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6361 msgstr "Document Permission Error"
6362
6363 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6364 msgstr "Document Security Error"
6365
6366 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6367 msgstr "Document Unprintable Error"
6368
6369 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6370 msgstr "Errors Detected"
6371
6372 msgid "document-state-reasons.incoming"
6373 msgstr "Incoming"
6374
6375 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6376 msgstr "Interpreting"
6377
6378 msgid "document-state-reasons.none"
6379 msgstr "None"
6380
6381 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6382 msgstr "Outgoing"
6383
6384 msgid "document-state-reasons.printing"
6385 msgstr "Printing"
6386
6387 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6388 msgstr "Processing To Stop Point"
6389
6390 msgid "document-state-reasons.queued"
6391 msgstr "Queued"
6392
6393 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6394 msgstr "Queued For Marker"
6395
6396 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6397 msgstr "Queued In Device"
6398
6399 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6400 msgstr "Resources Are Not Ready"
6401
6402 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6403 msgstr "Resources Are Not Supported"
6404
6405 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6406 msgstr "Submission Interrupted"
6407
6408 msgid "document-state-reasons.transforming"
6409 msgstr "Transforming"
6410
6411 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6412 msgstr "Unsupported Compression"
6413
6414 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6415 msgstr "Unsupported Document Format"
6416
6417 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6418 msgstr "Warnings Detected"
6419
6420 msgid "document-state.3"
6421 msgstr "Pending"
6422
6423 msgid "document-state.5"
6424 msgstr "Processing"
6425
6426 msgid "document-state.6"
6427 msgstr "Processing Stopped"
6428
6429 msgid "document-state.7"
6430 msgstr "Canceled"
6431
6432 msgid "document-state.8"
6433 msgstr "Aborted"
6434
6435 msgid "document-state.9"
6436 msgstr "Completed"
6437
6438 msgid "error-index uses indefinite length"
6439 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
6440
6441 msgid "error-status uses indefinite length"
6442 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
6443
6444 msgid "feed-orientation"
6445 msgstr "Feed Orientation"
6446
6447 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6448 msgstr "Long Edge First"
6449
6450 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6451 msgstr "Short Edge First"
6452
6453 msgid "fetch-status-code"
6454 msgstr "Fetch Status Code"
6455
6456 msgid "finishing-template"
6457 msgstr "Finishing Template"
6458
6459 msgid "finishing-template.bale"
6460 msgstr "Bale"
6461
6462 msgid "finishing-template.bind"
6463 msgstr "Bind"
6464
6465 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6466 msgstr "Bind Bottom"
6467
6468 msgid "finishing-template.bind-left"
6469 msgstr "Bind Left"
6470
6471 msgid "finishing-template.bind-right"
6472 msgstr "Bind Right"
6473
6474 msgid "finishing-template.bind-top"
6475 msgstr "Bind Top"
6476
6477 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6478 msgstr "Booklet Maker"
6479
6480 msgid "finishing-template.coat"
6481 msgstr "Coat"
6482
6483 msgid "finishing-template.cover"
6484 msgstr "Cover"
6485
6486 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6487 msgstr "Edge Stitch"
6488
6489 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6490 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6491
6492 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6493 msgstr "Edge Stitch Left"
6494
6495 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6496 msgstr "Edge Stitch Right"
6497
6498 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6499 msgstr "Edge Stitch Top"
6500
6501 msgid "finishing-template.fold"
6502 msgstr "Fold"
6503
6504 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6505 msgstr "Fold Accordion"
6506
6507 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6508 msgstr "Fold Double Gate"
6509
6510 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6511 msgstr "Fold Engineering Z"
6512
6513 msgid "finishing-template.fold-gate"
6514 msgstr "Fold Gate"
6515
6516 msgid "finishing-template.fold-half"
6517 msgstr "Fold Half"
6518
6519 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6520 msgstr "Fold Half Z"
6521
6522 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6523 msgstr "Fold Left Gate"
6524
6525 msgid "finishing-template.fold-letter"
6526 msgstr "Fold Letter"
6527
6528 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6529 msgstr "Fold Parallel"
6530
6531 msgid "finishing-template.fold-poster"
6532 msgstr "Fold Poster"
6533
6534 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6535 msgstr "Fold Right Gate"
6536
6537 msgid "finishing-template.fold-z"
6538 msgstr "Fold Z"
6539
6540 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6541 msgstr "JDF F10 1"
6542
6543 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6544 msgstr "JDF F10 2"
6545
6546 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6547 msgstr "JDF F10 3"
6548
6549 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6550 msgstr "JDF F12 1"
6551
6552 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6553 msgstr "JDF F12 10"
6554
6555 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6556 msgstr "JDF F12 11"
6557
6558 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6559 msgstr "JDF F12 12"
6560
6561 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6562 msgstr "JDF F12 13"
6563
6564 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6565 msgstr "JDF F12 14"
6566
6567 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6568 msgstr "JDF F12 2"
6569
6570 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6571 msgstr "JDF F12 3"
6572
6573 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6574 msgstr "JDF F12 4"
6575
6576 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6577 msgstr "JDF F12 5"
6578
6579 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6580 msgstr "JDF F12 6"
6581
6582 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6583 msgstr "JDF F12 7"
6584
6585 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6586 msgstr "JDF F12 8"
6587
6588 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6589 msgstr "JDF F12 9"
6590
6591 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6592 msgstr "JDF F14 1"
6593
6594 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6595 msgstr "JDF F16 1"
6596
6597 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6598 msgstr "JDF F16 10"
6599
6600 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6601 msgstr "JDF F16 11"
6602
6603 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6604 msgstr "JDF F16 12"
6605
6606 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6607 msgstr "JDF F16 13"
6608
6609 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6610 msgstr "JDF F16 14"
6611
6612 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6613 msgstr "JDF F16 2"
6614
6615 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6616 msgstr "JDF F16 3"
6617
6618 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6619 msgstr "JDF F16 4"
6620
6621 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6622 msgstr "JDF F16 5"
6623
6624 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6625 msgstr "JDF F16 6"
6626
6627 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6628 msgstr "JDF F16 7"
6629
6630 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6631 msgstr "JDF F16 8"
6632
6633 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6634 msgstr "JDF F16 9"
6635
6636 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6637 msgstr "JDF F18 1"
6638
6639 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6640 msgstr "JDF F18 2"
6641
6642 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6643 msgstr "JDF F18 3"
6644
6645 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6646 msgstr "JDF F18 4"
6647
6648 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6649 msgstr "JDF F18 5"
6650
6651 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6652 msgstr "JDF F18 6"
6653
6654 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6655 msgstr "JDF F18 7"
6656
6657 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6658 msgstr "JDF F18 8"
6659
6660 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6661 msgstr "JDF F18 9"
6662
6663 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6664 msgstr "JDF F2 1"
6665
6666 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6667 msgstr "JDF F20 1"
6668
6669 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6670 msgstr "JDF F20 2"
6671
6672 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6673 msgstr "JDF F24 1"
6674
6675 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6676 msgstr "JDF F24 10"
6677
6678 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6679 msgstr "JDF F24 11"
6680
6681 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6682 msgstr "JDF F24 2"
6683
6684 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6685 msgstr "JDF F24 3"
6686
6687 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6688 msgstr "JDF F24 4"
6689
6690 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6691 msgstr "JDF F24 5"
6692
6693 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6694 msgstr "JDF F24 6"
6695
6696 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6697 msgstr "JDF F24 7"
6698
6699 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6700 msgstr "JDF F24 8"
6701
6702 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6703 msgstr "JDF F24 9"
6704
6705 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6706 msgstr "JDF F28 1"
6707
6708 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6709 msgstr "JDF F32 1"
6710
6711 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6712 msgstr "JDF F32 2"
6713
6714 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6715 msgstr "JDF F32 3"
6716
6717 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6718 msgstr "JDF F32 4"
6719
6720 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6721 msgstr "JDF F32 5"
6722
6723 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6724 msgstr "JDF F32 6"
6725
6726 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6727 msgstr "JDF F32 7"
6728
6729 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6730 msgstr "JDF F32 8"
6731
6732 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6733 msgstr "JDF F32 9"
6734
6735 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6736 msgstr "JDF F36 1"
6737
6738 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6739 msgstr "JDF F36 2"
6740
6741 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6742 msgstr "JDF F4 1"
6743
6744 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6745 msgstr "JDF F4 2"
6746
6747 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6748 msgstr "JDF F40 1"
6749
6750 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6751 msgstr "JDF F48 1"
6752
6753 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6754 msgstr "JDF F48 2"
6755
6756 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6757 msgstr "JDF F6 1"
6758
6759 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6760 msgstr "JDF F6 2"
6761
6762 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6763 msgstr "JDF F6 3"
6764
6765 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6766 msgstr "JDF F6 4"
6767
6768 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6769 msgstr "JDF F6 5"
6770
6771 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6772 msgstr "JDF F6 6"
6773
6774 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6775 msgstr "JDF F6 7"
6776
6777 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6778 msgstr "JDF F6 8"
6779
6780 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6781 msgstr "JDF F64 1"
6782
6783 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6784 msgstr "JDF F64 2"
6785
6786 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6787 msgstr "JDF F8 1"
6788
6789 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6790 msgstr "JDF F8 2"
6791
6792 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6793 msgstr "JDF F8 3"
6794
6795 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6796 msgstr "JDF F8 4"
6797
6798 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6799 msgstr "JDF F8 5"
6800
6801 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6802 msgstr "JDF F8 6"
6803
6804 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6805 msgstr "JDF F8 7"
6806
6807 msgid "finishing-template.jog-offset"
6808 msgstr "Jog Offset"
6809
6810 msgid "finishing-template.laminate"
6811 msgstr "Laminate"
6812
6813 msgid "finishing-template.punch"
6814 msgstr "Punch"
6815
6816 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6817 msgstr "Punch Bottom Left"
6818
6819 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6820 msgstr "Punch Bottom Right"
6821
6822 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6823 msgstr "Punch Dual Bottom"
6824
6825 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6826 msgstr "Punch Dual Left"
6827
6828 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6829 msgstr "Punch Dual Right"
6830
6831 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6832 msgstr "Punch Dual Top"
6833
6834 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6835 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6836
6837 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6838 msgstr "Punch Multiple Left"
6839
6840 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6841 msgstr "Punch Multiple Right"
6842
6843 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6844 msgstr "Punch Multiple Top"
6845
6846 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6847 msgstr "Punch Quad Bottom"
6848
6849 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6850 msgstr "Punch Quad Left"
6851
6852 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6853 msgstr "Punch Quad Right"
6854
6855 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6856 msgstr "Punch Quad Top"
6857
6858 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6859 msgstr "Punch Top Left"
6860
6861 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6862 msgstr "Punch Top Right"
6863
6864 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6865 msgstr "Punch Triple Bottom"
6866
6867 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6868 msgstr "Punch Triple Left"
6869
6870 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6871 msgstr "Punch Triple Right"
6872
6873 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6874 msgstr "Punch Triple Top"
6875
6876 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6877 msgstr "Saddle Stitch"
6878
6879 msgid "finishing-template.staple"
6880 msgstr "Staple"
6881
6882 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6883 msgstr "Staple Bottom Left"
6884
6885 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6886 msgstr "Staple Bottom Right"
6887
6888 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6889 msgstr "Staple Dual Bottom"
6890
6891 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6892 msgstr "Staple Dual Left"
6893
6894 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6895 msgstr "Staple Dual Right"
6896
6897 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6898 msgstr "Staple Dual Top"
6899
6900 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6901 msgstr "Staple Top Left"
6902
6903 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6904 msgstr "Staple Top Right"
6905
6906 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6907 msgstr "Staple Triple Bottom"
6908
6909 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6910 msgstr "Staple Triple Left"
6911
6912 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6913 msgstr "Staple Triple Right"
6914
6915 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6916 msgstr "Staple Triple Top"
6917
6918 msgid "finishing-template.trim"
6919 msgstr "Trim"
6920
6921 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6922 msgstr "Trim After Copies"
6923
6924 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6925 msgstr "Trim After Documents"
6926
6927 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6928 msgstr "Trim After Job"
6929
6930 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6931 msgstr "Trim After Pages"
6932
6933 msgid "finishings"
6934 msgstr "Finishings"
6935
6936 msgid "finishings-col"
6937 msgstr "Finishings"
6938
6939 msgid "finishings.10"
6940 msgstr "Fold"
6941
6942 msgid "finishings.100"
6943 msgstr "Fold Z"
6944
6945 msgid "finishings.101"
6946 msgstr "Fold Engineering Z"
6947
6948 msgid "finishings.11"
6949 msgstr "Trim"
6950
6951 msgid "finishings.12"
6952 msgstr "Bale"
6953
6954 msgid "finishings.13"
6955 msgstr "Booklet Maker"
6956
6957 msgid "finishings.14"
6958 msgstr "Jog Offset"
6959
6960 msgid "finishings.15"
6961 msgstr "Coat"
6962
6963 msgid "finishings.16"
6964 msgstr "Laminate"
6965
6966 msgid "finishings.20"
6967 msgstr "Staple Top Left"
6968
6969 msgid "finishings.21"
6970 msgstr "Staple Bottom Left"
6971
6972 msgid "finishings.22"
6973 msgstr "Staple Top Right"
6974
6975 msgid "finishings.23"
6976 msgstr "Staple Bottom Right"
6977
6978 msgid "finishings.24"
6979 msgstr "Edge Stitch Left"
6980
6981 msgid "finishings.25"
6982 msgstr "Edge Stitch Top"
6983
6984 msgid "finishings.26"
6985 msgstr "Edge Stitch Right"
6986
6987 msgid "finishings.27"
6988 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6989
6990 msgid "finishings.28"
6991 msgstr "Staple Dual Left"
6992
6993 msgid "finishings.29"
6994 msgstr "Staple Dual Top"
6995
6996 msgid "finishings.3"
6997 msgstr "None"
6998
6999 msgid "finishings.30"
7000 msgstr "Staple Dual Right"
7001
7002 msgid "finishings.31"
7003 msgstr "Staple Dual Bottom"
7004
7005 msgid "finishings.32"
7006 msgstr "Staple Triple Left"
7007
7008 msgid "finishings.33"
7009 msgstr "Staple Triple Top"
7010
7011 msgid "finishings.34"
7012 msgstr "Staple Triple Right"
7013
7014 msgid "finishings.35"
7015 msgstr "Staple Triple Bottom"
7016
7017 msgid "finishings.4"
7018 msgstr "Staple"
7019
7020 msgid "finishings.5"
7021 msgstr "Punch"
7022
7023 msgid "finishings.50"
7024 msgstr "Bind Left"
7025
7026 msgid "finishings.51"
7027 msgstr "Bind Top"
7028
7029 msgid "finishings.52"
7030 msgstr "Bind Right"
7031
7032 msgid "finishings.53"
7033 msgstr "Bind Bottom"
7034
7035 msgid "finishings.6"
7036 msgstr "Cover"
7037
7038 msgid "finishings.60"
7039 msgstr "Trim After Pages"
7040
7041 msgid "finishings.61"
7042 msgstr "Trim After Documents"
7043
7044 msgid "finishings.62"
7045 msgstr "Trim After Copies"
7046
7047 msgid "finishings.63"
7048 msgstr "Trim After Job"
7049
7050 msgid "finishings.7"
7051 msgstr "Bind"
7052
7053 msgid "finishings.70"
7054 msgstr "Punch Top Left"
7055
7056 msgid "finishings.71"
7057 msgstr "Punch Bottom Left"
7058
7059 msgid "finishings.72"
7060 msgstr "Punch Top Right"
7061
7062 msgid "finishings.73"
7063 msgstr "Punch Bottom Right"
7064
7065 msgid "finishings.74"
7066 msgstr "Punch Dual Left"
7067
7068 msgid "finishings.75"
7069 msgstr "Punch Dual Top"
7070
7071 msgid "finishings.76"
7072 msgstr "Punch Dual Right"
7073
7074 msgid "finishings.77"
7075 msgstr "Punch Dual Bottom"
7076
7077 msgid "finishings.78"
7078 msgstr "Punch Triple Left"
7079
7080 msgid "finishings.79"
7081 msgstr "Punch Triple Top"
7082
7083 msgid "finishings.8"
7084 msgstr "Saddle Stitch"
7085
7086 msgid "finishings.80"
7087 msgstr "Punch Triple Right"
7088
7089 msgid "finishings.81"
7090 msgstr "Punch Triple Bottom"
7091
7092 msgid "finishings.82"
7093 msgstr "Punch Quad Left"
7094
7095 msgid "finishings.83"
7096 msgstr "Punch Quad Top"
7097
7098 msgid "finishings.84"
7099 msgstr "Punch Quad Right"
7100
7101 msgid "finishings.85"
7102 msgstr "Punch Quad Bottom"
7103
7104 msgid "finishings.86"
7105 msgstr "Punch Multiple Left"
7106
7107 msgid "finishings.87"
7108 msgstr "Punch Multiple Top"
7109
7110 msgid "finishings.88"
7111 msgstr "Punch Multiple Right"
7112
7113 msgid "finishings.89"
7114 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7115
7116 msgid "finishings.9"
7117 msgstr "Edge Stitch"
7118
7119 msgid "finishings.90"
7120 msgstr "Fold Accordion"
7121
7122 msgid "finishings.91"
7123 msgstr "Fold Double Gate"
7124
7125 msgid "finishings.92"
7126 msgstr "Fold Gate"
7127
7128 msgid "finishings.93"
7129 msgstr "Fold Half"
7130
7131 msgid "finishings.94"
7132 msgstr "Fold Half Z"
7133
7134 msgid "finishings.95"
7135 msgstr "Fold Left Gate"
7136
7137 msgid "finishings.96"
7138 msgstr "Fold Letter"
7139
7140 msgid "finishings.97"
7141 msgstr "Fold Parallel"
7142
7143 msgid "finishings.98"
7144 msgstr "Fold Poster"
7145
7146 msgid "finishings.99"
7147 msgstr "Fold Right Gate"
7148
7149 msgid "folding"
7150 msgstr "Fold"
7151
7152 msgid "folding-direction"
7153 msgstr "Folding Direction"
7154
7155 msgid "folding-direction.inward"
7156 msgstr "Inward"
7157
7158 msgid "folding-direction.outward"
7159 msgstr "Outward"
7160
7161 msgid "folding-offset"
7162 msgstr "Fold Position"
7163
7164 msgid "folding-reference-edge"
7165 msgstr "Folding Reference Edge"
7166
7167 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7168 msgstr "Bottom"
7169
7170 msgid "folding-reference-edge.left"
7171 msgstr "Left"
7172
7173 msgid "folding-reference-edge.right"
7174 msgstr "Right"
7175
7176 msgid "folding-reference-edge.top"
7177 msgstr "Top"
7178
7179 msgid "font-name-requested"
7180 msgstr "Font Name"
7181
7182 msgid "font-size-requested"
7183 msgstr "Font Size"
7184
7185 msgid "force-front-side"
7186 msgstr "Force Front Side"
7187
7188 msgid "from-name"
7189 msgstr "From Name"
7190
7191 msgid "held"
7192 msgstr "En pausa"
7193
7194 msgid "help\t\tGet help on commands."
7195 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
7196
7197 msgid "idle"
7198 msgstr "inactiva"
7199
7200 msgid "imposition-template"
7201 msgstr "Imposition Template"
7202
7203 msgid "imposition-template.none"
7204 msgstr "None"
7205
7206 msgid "imposition-template.signature"
7207 msgstr "Signature"
7208
7209 msgid "input-attributes"
7210 msgstr "Input Attributes"
7211
7212 msgid "input-auto-scaling"
7213 msgstr "Scan Auto Scaling"
7214
7215 msgid "input-auto-skew-correction"
7216 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7217
7218 msgid "input-brightness"
7219 msgstr "Scan Brightness"
7220
7221 msgid "input-color-mode"
7222 msgstr "Input Color Mode"
7223
7224 msgid "input-color-mode.auto"
7225 msgstr "Automatic"
7226
7227 msgid "input-color-mode.bi-level"
7228 msgstr "Bi-Level"
7229
7230 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7231 msgstr "CMYK 16"
7232
7233 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7234 msgstr "CMYK 8"
7235
7236 msgid "input-color-mode.color"
7237 msgstr "Color"
7238
7239 msgid "input-color-mode.color_8"
7240 msgstr "Color 8"
7241
7242 msgid "input-color-mode.monochrome"
7243 msgstr "Monochrome"
7244
7245 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7246 msgstr "Monochrome 16"
7247
7248 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7249 msgstr "Monochrome 4"
7250
7251 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7252 msgstr "Monochrome 8"
7253
7254 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7255 msgstr "RGB 16"
7256
7257 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7258 msgstr "RGBA 16"
7259
7260 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7261 msgstr "RGBA 8"
7262
7263 msgid "input-content-type"
7264 msgstr "Input Content Type"
7265
7266 msgid "input-content-type.auto"
7267 msgstr "Automatic"
7268
7269 msgid "input-content-type.halftone"
7270 msgstr "Halftone"
7271
7272 msgid "input-content-type.line-art"
7273 msgstr "Line Art"
7274
7275 msgid "input-content-type.magazine"
7276 msgstr "Magazine"
7277
7278 msgid "input-content-type.photo"
7279 msgstr "Photo"
7280
7281 msgid "input-content-type.text"
7282 msgstr "Text"
7283
7284 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7285 msgstr "Text And Photo"
7286
7287 msgid "input-contrast"
7288 msgstr "Scan Contrast"
7289
7290 msgid "input-film-scan-mode"
7291 msgstr "Input Film Scan Mode"
7292
7293 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7294 msgstr "Black And White Negative Film"
7295
7296 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7297 msgstr "Color Negative Film"
7298
7299 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7300 msgstr "Color Slide Film"
7301
7302 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7303 msgstr "Not Applicable"
7304
7305 msgid "input-images-to-transfer"
7306 msgstr "Scan Images To Transfer"
7307
7308 msgid "input-media"
7309 msgstr "Input Media"
7310
7311 msgid "input-media.auto"
7312 msgstr "Automatic"
7313
7314 msgid "input-orientation-requested"
7315 msgstr "Input Orientation"
7316
7317 msgid "input-quality"
7318 msgstr "Input Quality"
7319
7320 msgid "input-resolution"
7321 msgstr "Scan Resolution"
7322
7323 msgid "input-scaling-height"
7324 msgstr "Scan Scaling Height"
7325
7326 msgid "input-scaling-width"
7327 msgstr "Scan Scaling Width"
7328
7329 msgid "input-scan-regions"
7330 msgstr "Scan Regions"
7331
7332 msgid "input-sharpness"
7333 msgstr "Scan Sharpness"
7334
7335 msgid "input-sides"
7336 msgstr "Input Sides"
7337
7338 msgid "input-source"
7339 msgstr "Input Source"
7340
7341 msgid "input-source.adf"
7342 msgstr "Adf"
7343
7344 msgid "input-source.film-reader"
7345 msgstr "Film Reader"
7346
7347 msgid "input-source.platen"
7348 msgstr "Platen"
7349
7350 msgid "insert-after-page-number"
7351 msgstr "Insert Page Number"
7352
7353 msgid "insert-count"
7354 msgstr "Insert Count"
7355
7356 msgid "insert-sheet"
7357 msgstr "Insert Sheet"
7358
7359 #, c-format
7360 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7361 msgstr ""
7362
7363 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7364 msgstr ""
7365
7366 #, c-format
7367 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7368 msgstr ""
7369
7370 #, c-format
7371 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7372 msgstr ""
7373
7374 #, c-format
7375 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7376 msgstr ""
7377
7378 #, c-format
7379 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7380 msgstr ""
7381
7382 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7383 msgstr ""
7384
7385 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7386 msgstr ""
7387
7388 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7389 msgstr ""
7390
7391 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7392 msgstr ""
7393
7394 #, c-format
7395 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7396 msgstr ""
7397
7398 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7399 msgstr ""
7400
7401 #, c-format
7402 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7403 msgstr ""
7404
7405 #, c-format
7406 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7407 msgstr ""
7408
7409 #, c-format
7410 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7411 msgstr ""
7412
7413 msgid "ippfind: Out of memory."
7414 msgstr ""
7415
7416 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7417 msgstr ""
7418
7419 #, c-format
7420 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7421 msgstr ""
7422
7423 #, c-format
7424 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7425 msgstr ""
7426
7427 #, c-format
7428 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7429 msgstr ""
7430
7431 #, c-format
7432 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7433 msgstr ""
7434
7435 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7436 msgstr ""
7437
7438 #, c-format
7439 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7440 msgstr "ipptool: l'URI no es correcte - %s."
7441
7442 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7443 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
7444
7445 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7446 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
7447
7448 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7449 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
7450
7451 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7452 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
7453
7454 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7455 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
7456
7457 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7458 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
7459
7460 msgid "ipptool: URI required before test file."
7461 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
7462
7463 #, c-format
7464 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7465 msgstr "ipptool: l'opció «-%c» és desconeguda."
7466
7467 msgid "job-account-id"
7468 msgstr "Job Account ID"
7469
7470 msgid "job-account-type"
7471 msgstr "Job Account Type"
7472
7473 msgid "job-account-type.general"
7474 msgstr "General"
7475
7476 msgid "job-account-type.group"
7477 msgstr "Group"
7478
7479 msgid "job-account-type.none"
7480 msgstr "None"
7481
7482 msgid "job-accounting-output-bin"
7483 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7484
7485 msgid "job-accounting-sheets"
7486 msgstr "Job Accounting Sheets"
7487
7488 msgid "job-accounting-sheets-type"
7489 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7490
7491 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7492 msgstr "None"
7493
7494 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7495 msgstr "Standard"
7496
7497 msgid "job-accounting-user-id"
7498 msgstr "Job Accounting User ID"
7499
7500 msgid "job-collation-type"
7501 msgstr "Job Collation Type"
7502
7503 msgid "job-collation-type.3"
7504 msgstr "Uncollated Sheets"
7505
7506 msgid "job-collation-type.4"
7507 msgstr "Collated Documents"
7508
7509 msgid "job-collation-type.5"
7510 msgstr "Uncollated Documents"
7511
7512 msgid "job-copies"
7513 msgstr "Job Copies"
7514
7515 msgid "job-cover-back"
7516 msgstr "Job Cover Back"
7517
7518 msgid "job-cover-front"
7519 msgstr "Job Cover Front"
7520
7521 msgid "job-delay-output-until"
7522 msgstr "Job Delay Output Until"
7523
7524 msgid "job-delay-output-until-time"
7525 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7526
7527 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7528 msgstr "Day Time"
7529
7530 msgid "job-delay-output-until.evening"
7531 msgstr "Evening"
7532
7533 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7534 msgstr "Indefinite"
7535
7536 msgid "job-delay-output-until.night"
7537 msgstr "Night"
7538
7539 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7540 msgstr "No Delay Output"
7541
7542 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7543 msgstr "Second Shift"
7544
7545 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7546 msgstr "Third Shift"
7547
7548 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7549 msgstr "Weekend"
7550
7551 msgid "job-error-action"
7552 msgstr "Job Error Action"
7553
7554 msgid "job-error-action.abort-job"
7555 msgstr "Abort Job"
7556
7557 msgid "job-error-action.cancel-job"
7558 msgstr "Cancel Job"
7559
7560 msgid "job-error-action.continue-job"
7561 msgstr "Continue Job"
7562
7563 msgid "job-error-action.suspend-job"
7564 msgstr "Suspend Job"
7565
7566 msgid "job-error-sheet"
7567 msgstr "Job Error Sheet"
7568
7569 msgid "job-error-sheet-type"
7570 msgstr "Job Error Sheet Type"
7571
7572 msgid "job-error-sheet-type.none"
7573 msgstr "None"
7574
7575 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7576 msgstr "Standard"
7577
7578 msgid "job-error-sheet-when"
7579 msgstr "Job Error Sheet When"
7580
7581 msgid "job-error-sheet-when.always"
7582 msgstr "Always"
7583
7584 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7585 msgstr "On Error"
7586
7587 msgid "job-finishings"
7588 msgstr "Job Finishings"
7589
7590 msgid "job-hold-until"
7591 msgstr "Hold Until"
7592
7593 msgid "job-hold-until-time"
7594 msgstr "Job Hold Until Time"
7595
7596 msgid "job-hold-until.day-time"
7597 msgstr "Day Time"
7598
7599 msgid "job-hold-until.evening"
7600 msgstr "Evening"
7601
7602 msgid "job-hold-until.indefinite"
7603 msgstr "Released"
7604
7605 msgid "job-hold-until.night"
7606 msgstr "Night"
7607
7608 msgid "job-hold-until.no-hold"
7609 msgstr "No Hold"
7610
7611 msgid "job-hold-until.second-shift"
7612 msgstr "Second Shift"
7613
7614 msgid "job-hold-until.third-shift"
7615 msgstr "Third Shift"
7616
7617 msgid "job-hold-until.weekend"
7618 msgstr "Weekend"
7619
7620 msgid "job-mandatory-attributes"
7621 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7622
7623 msgid "job-name"
7624 msgstr "Job Name"
7625
7626 msgid "job-phone-number"
7627 msgstr "Job Phone Number"
7628
7629 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7630 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7631
7632 msgid "job-priority"
7633 msgstr "Job Priority"
7634
7635 msgid "job-recipient-name"
7636 msgstr "Job Recipient Name"
7637
7638 msgid "job-save-disposition"
7639 msgstr "Job Save Disposition"
7640
7641 msgid "job-sheet-message"
7642 msgstr "Job Sheet Message"
7643
7644 msgid "job-sheets"
7645 msgstr "Banner Page"
7646
7647 msgid "job-sheets-col"
7648 msgstr "Banner Page"
7649
7650 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7651 msgstr "First Print Stream Page"
7652
7653 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7654 msgstr "Start and End Sheets"
7655
7656 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7657 msgstr "End Sheet"
7658
7659 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7660 msgstr "Start Sheet"
7661
7662 msgid "job-sheets.none"
7663 msgstr "None"
7664
7665 msgid "job-sheets.standard"
7666 msgstr "Standard"
7667
7668 msgid "job-state"
7669 msgstr "Job State"
7670
7671 msgid "job-state-message"
7672 msgstr "Job State Message"
7673
7674 msgid "job-state-reasons"
7675 msgstr "Detailed Job State"
7676
7677 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7678 msgstr "Aborted By System"
7679
7680 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7681 msgstr "Account Authorization Failed"
7682
7683 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7684 msgstr "Account Closed"
7685
7686 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7687 msgstr "Account Info Needed"
7688
7689 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7690 msgstr "Account Limit Reached"
7691
7692 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7693 msgstr "Compression Error"
7694
7695 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7696 msgstr "Conflicting Attributes"
7697
7698 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7699 msgstr "Connected To Destination"
7700
7701 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7702 msgstr "Connecting To Destination"
7703
7704 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7705 msgstr "Destination Uri Failed"
7706
7707 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7708 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7709
7710 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7711 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7712
7713 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7714 msgstr "Document Access Error"
7715
7716 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7717 msgstr "Document Format Error"
7718
7719 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7720 msgstr "Document Password Error"
7721
7722 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7723 msgstr "Document Permission Error"
7724
7725 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7726 msgstr "Document Security Error"
7727
7728 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7729 msgstr "Document Unprintable Error"
7730
7731 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7732 msgstr "Errors Detected"
7733
7734 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7735 msgstr "Job Canceled At Device"
7736
7737 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7738 msgstr "Job Canceled By Operator"
7739
7740 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7741 msgstr "Job Canceled By User"
7742
7743 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7744 msgstr "Job Completed Successfully"
7745
7746 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7747 msgstr "Job Completed With Errors"
7748
7749 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7750 msgstr "Job Completed With Warnings"
7751
7752 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7753 msgstr "Job Data Insufficient"
7754
7755 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7756 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7757
7758 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7759 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7760
7761 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7762 msgstr "Job Fetchable"
7763
7764 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7765 msgstr "Job Held For Review"
7766
7767 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7768 msgstr "Job Hold Until Specified"
7769
7770 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7771 msgstr "Job Incoming"
7772
7773 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7774 msgstr "Job Interpreting"
7775
7776 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7777 msgstr "Job Outgoing"
7778
7779 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7780 msgstr "Job Password Wait"
7781
7782 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7783 msgstr "Job Printed Successfully"
7784
7785 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7786 msgstr "Job Printed With Errors"
7787
7788 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7789 msgstr "Job Printed With Warnings"
7790
7791 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7792 msgstr "Job Printing"
7793
7794 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7795 msgstr "Job Queued"
7796
7797 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7798 msgstr "Job Queued For Marker"
7799
7800 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7801 msgstr "Job Release Wait"
7802
7803 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7804 msgstr "Job Restartable"
7805
7806 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7807 msgstr "Job Resuming"
7808
7809 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7810 msgstr "Job Saved Successfully"
7811
7812 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7813 msgstr "Job Saved With Errors"
7814
7815 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7816 msgstr "Job Saved With Warnings"
7817
7818 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7819 msgstr "Job Saving"
7820
7821 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7822 msgstr "Job Spooling"
7823
7824 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7825 msgstr "Job Streaming"
7826
7827 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7828 msgstr "Job Suspended"
7829
7830 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7831 msgstr "Job Suspended By Operator"
7832
7833 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7834 msgstr "Job Suspended By System"
7835
7836 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7837 msgstr "Job Suspended By User"
7838
7839 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7840 msgstr "Job Suspending"
7841
7842 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7843 msgstr "Job Transferring"
7844
7845 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7846 msgstr "Job Transforming"
7847
7848 msgid "job-state-reasons.none"
7849 msgstr "None"
7850
7851 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7852 msgstr "Printer Stopped"
7853
7854 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7855 msgstr "Printer Stopped Partly"
7856
7857 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7858 msgstr "Processing To Stop Point"
7859
7860 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7861 msgstr "Queued In Device"
7862
7863 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7864 msgstr "Resources Are Not Ready"
7865
7866 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7867 msgstr "Resources Are Not Supported"
7868
7869 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7870 msgstr "Service Off Line"
7871
7872 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7873 msgstr "Submission Interrupted"
7874
7875 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7876 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7877
7878 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7879 msgstr "Unsupported Compression"
7880
7881 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7882 msgstr "Unsupported Document Format"
7883
7884 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7885 msgstr "Waiting For User Action"
7886
7887 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7888 msgstr "Warnings Detected"
7889
7890 msgid "job-state.3"
7891 msgstr "Pending"
7892
7893 msgid "job-state.4"
7894 msgstr "Pending Held"
7895
7896 msgid "job-state.5"
7897 msgstr "Processing"
7898
7899 msgid "job-state.6"
7900 msgstr "Processing Stopped"
7901
7902 msgid "job-state.7"
7903 msgstr "Canceled"
7904
7905 msgid "job-state.8"
7906 msgstr "Aborted"
7907
7908 msgid "job-state.9"
7909 msgstr "Completed"
7910
7911 msgid "laminating"
7912 msgstr "Laminate Pages"
7913
7914 msgid "laminating-sides"
7915 msgstr "Laminating Sides"
7916
7917 msgid "laminating-sides.back"
7918 msgstr "Back"
7919
7920 msgid "laminating-sides.both"
7921 msgstr "Both"
7922
7923 msgid "laminating-sides.front"
7924 msgstr "Front"
7925
7926 msgid "laminating-type"
7927 msgstr "Laminating Type"
7928
7929 msgid "laminating-type.archival"
7930 msgstr "Archival"
7931
7932 msgid "laminating-type.glossy"
7933 msgstr "Glossy"
7934
7935 msgid "laminating-type.high-gloss"
7936 msgstr "High Gloss"
7937
7938 msgid "laminating-type.matte"
7939 msgstr "Matte"
7940
7941 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7942 msgstr "Semi-Gloss"
7943
7944 msgid "laminating-type.translucent"
7945 msgstr "Translucent"
7946
7947 msgid "logo"
7948 msgstr "Logo"
7949
7950 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7951 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7952
7953 #, c-format
7954 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7955 msgstr ""
7956
7957 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7958 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7959
7960 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7961 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7962
7963 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7964 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7965
7966 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7967 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7968
7969 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7970 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7971
7972 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7973 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7974
7975 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7976 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7977
7978 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7979 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7980
7981 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7982 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7983
7984 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7985 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7986
7987 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7988 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7989
7990 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7991 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7992
7993 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7994 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7995
7996 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7997 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7998
7999 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8000 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
8001
8002 #, c-format
8003 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8004 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
8005
8006 #, c-format
8007 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8008 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
8009
8010 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8011 msgstr ""
8012 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
8013
8014 msgid ""
8015 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8016 " You must specify a printer name first."
8017 msgstr ""
8018 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
8019 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8020
8021 #, c-format
8022 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8023 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8024
8025 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8026 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
8027
8028 msgid ""
8029 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8030 " You must specify a printer name first."
8031 msgstr ""
8032 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
8033 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8034
8035 #, c-format
8036 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8037 msgstr ""
8038
8039 #, c-format
8040 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8041 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
8042
8043 msgid ""
8044 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8045 " You must specify a printer name first."
8046 msgstr ""
8047 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
8048 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8049
8050 msgid ""
8051 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8052 " You must specify a printer name first."
8053 msgstr ""
8054 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
8055 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8056
8057 #, c-format
8058 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8059 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
8060
8061 #, c-format
8062 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8063 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
8064
8065 #, c-format
8066 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8067 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
8068
8069 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8070 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
8071
8072 msgid "lpc> "
8073 msgstr "lpc> "
8074
8075 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8076 msgstr ""
8077 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
8078 "id»."
8079
8080 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8081 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
8082
8083 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8084 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
8085
8086 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8087 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
8088
8089 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8090 msgstr ""
8091 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
8092 "schemes»."
8093
8094 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8095 msgstr ""
8096 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
8097 "schemes»."
8098
8099 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8100 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
8101
8102 #, c-format
8103 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8104 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8105
8106 #, c-format
8107 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8108 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
8109
8110 msgid "lpoptions: No printers."
8111 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
8112
8113 #, c-format
8114 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8115 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
8116
8117 #, c-format
8118 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8119 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
8120
8121 #, c-format
8122 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8123 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
8124
8125 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8126 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
8127
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8131 "\"."
8132 msgstr ""
8133 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
8134 "existeix."
8135
8136 msgid "material-amount"
8137 msgstr "Amount of Material"
8138
8139 msgid "material-amount-units"
8140 msgstr "Material Amount Units"
8141
8142 msgid "material-amount-units.g"
8143 msgstr "G"
8144
8145 msgid "material-amount-units.kg"
8146 msgstr "Kg"
8147
8148 msgid "material-amount-units.l"
8149 msgstr "L"
8150
8151 msgid "material-amount-units.m"
8152 msgstr "M"
8153
8154 msgid "material-amount-units.ml"
8155 msgstr "Ml"
8156
8157 msgid "material-amount-units.mm"
8158 msgstr "Mm"
8159
8160 msgid "material-color"
8161 msgstr "Material Color"
8162
8163 msgid "material-diameter"
8164 msgstr "Material Diameter"
8165
8166 msgid "material-diameter-tolerance"
8167 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8168
8169 msgid "material-fill-density"
8170 msgstr "Material Fill Density"
8171
8172 msgid "material-name"
8173 msgstr "Material Name"
8174
8175 msgid "material-purpose"
8176 msgstr "Material Purpose"
8177
8178 msgid "material-purpose.all"
8179 msgstr "All"
8180
8181 msgid "material-purpose.base"
8182 msgstr "Base"
8183
8184 msgid "material-purpose.in-fill"
8185 msgstr "In Fill"
8186
8187 msgid "material-purpose.shell"
8188 msgstr "Shell"
8189
8190 msgid "material-purpose.support"
8191 msgstr "Support"
8192
8193 msgid "material-rate"
8194 msgstr "Feed Rate"
8195
8196 msgid "material-rate-units"
8197 msgstr "Material Rate Units"
8198
8199 msgid "material-rate-units.mg_second"
8200 msgstr "Mg Second"
8201
8202 msgid "material-rate-units.ml_second"
8203 msgstr "Ml Second"
8204
8205 msgid "material-rate-units.mm_second"
8206 msgstr "Mm Second"
8207
8208 msgid "material-shell-thickness"
8209 msgstr "Material Shell Thickness"
8210
8211 msgid "material-temperature"
8212 msgstr "Material Temperature"
8213
8214 msgid "material-type"
8215 msgstr "Material Type"
8216
8217 msgid "material-type.abs"
8218 msgstr "Abs"
8219
8220 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8221 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8222
8223 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8224 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8225
8226 msgid "material-type.chocolate"
8227 msgstr "Chocolate"
8228
8229 msgid "material-type.gold"
8230 msgstr "Gold"
8231
8232 msgid "material-type.nylon"
8233 msgstr "Nylon"
8234
8235 msgid "material-type.pet"
8236 msgstr "Pet"
8237
8238 msgid "material-type.photopolymer"
8239 msgstr "Photopolymer"
8240
8241 msgid "material-type.pla"
8242 msgstr "Pla"
8243
8244 msgid "material-type.pla-conductive"
8245 msgstr "Pla Conductive"
8246
8247 msgid "material-type.pla-flexible"
8248 msgstr "Pla Flexible"
8249
8250 msgid "material-type.pla-magnetic"
8251 msgstr "Pla Magnetic"
8252
8253 msgid "material-type.pla-steel"
8254 msgstr "Pla Steel"
8255
8256 msgid "material-type.pla-stone"
8257 msgstr "Pla Stone"
8258
8259 msgid "material-type.pla-wood"
8260 msgstr "Pla Wood"
8261
8262 msgid "material-type.polycarbonate"
8263 msgstr "Polycarbonate"
8264
8265 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8266 msgstr "Dissolvable PVA"
8267
8268 msgid "material-type.silver"
8269 msgstr "Silver"
8270
8271 msgid "material-type.titanium"
8272 msgstr "Titanium"
8273
8274 msgid "material-type.wax"
8275 msgstr "Wax"
8276
8277 msgid "materials-col"
8278 msgstr "Materials"
8279
8280 msgid "media"
8281 msgstr "Media"
8282
8283 msgid "media-back-coating"
8284 msgstr "Media Back Coating"
8285
8286 msgid "media-back-coating.glossy"
8287 msgstr "Glossy"
8288
8289 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8290 msgstr "High Gloss"
8291
8292 msgid "media-back-coating.matte"
8293 msgstr "Matte"
8294
8295 msgid "media-back-coating.none"
8296 msgstr "None"
8297
8298 msgid "media-back-coating.satin"
8299 msgstr "Satin"
8300
8301 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8302 msgstr "Semi-Gloss"
8303
8304 msgid "media-bottom-margin"
8305 msgstr "Media Bottom Margin"
8306
8307 msgid "media-col"
8308 msgstr "Media"
8309
8310 msgid "media-color"
8311 msgstr "Media Color"
8312
8313 msgid "media-color.black"
8314 msgstr "Black"
8315
8316 msgid "media-color.blue"
8317 msgstr "Blue"
8318
8319 msgid "media-color.brown"
8320 msgstr "Brown"
8321
8322 msgid "media-color.buff"
8323 msgstr "Buff"
8324
8325 msgid "media-color.clear-black"
8326 msgstr "Clear Black"
8327
8328 msgid "media-color.clear-blue"
8329 msgstr "Clear Blue"
8330
8331 msgid "media-color.clear-brown"
8332 msgstr "Clear Brown"
8333
8334 msgid "media-color.clear-buff"
8335 msgstr "Clear Buff"
8336
8337 msgid "media-color.clear-cyan"
8338 msgstr "Clear Cyan"
8339
8340 msgid "media-color.clear-gold"
8341 msgstr "Clear Gold"
8342
8343 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8344 msgstr "Clear Goldenrod"
8345
8346 msgid "media-color.clear-gray"
8347 msgstr "Clear Gray"
8348
8349 msgid "media-color.clear-green"
8350 msgstr "Clear Green"
8351
8352 msgid "media-color.clear-ivory"
8353 msgstr "Clear Ivory"
8354
8355 msgid "media-color.clear-magenta"
8356 msgstr "Clear Magenta"
8357
8358 msgid "media-color.clear-multi-color"
8359 msgstr "Clear Multi Color"
8360
8361 msgid "media-color.clear-mustard"
8362 msgstr "Clear Mustard"
8363
8364 msgid "media-color.clear-orange"
8365 msgstr "Clear Orange"
8366
8367 msgid "media-color.clear-pink"
8368 msgstr "Clear Pink"
8369
8370 msgid "media-color.clear-red"
8371 msgstr "Clear Red"
8372
8373 msgid "media-color.clear-silver"
8374 msgstr "Clear Silver"
8375
8376 msgid "media-color.clear-turquoise"
8377 msgstr "Clear Turquoise"
8378
8379 msgid "media-color.clear-violet"
8380 msgstr "Clear Violet"
8381
8382 msgid "media-color.clear-white"
8383 msgstr "Clear White"
8384
8385 msgid "media-color.clear-yellow"
8386 msgstr "Clear Yellow"
8387
8388 msgid "media-color.cyan"
8389 msgstr "Cyan"
8390
8391 msgid "media-color.dark-blue"
8392 msgstr "Dark Blue"
8393
8394 msgid "media-color.dark-brown"
8395 msgstr "Dark Brown"
8396
8397 msgid "media-color.dark-buff"
8398 msgstr "Dark Buff"
8399
8400 msgid "media-color.dark-cyan"
8401 msgstr "Dark Cyan"
8402
8403 msgid "media-color.dark-gold"
8404 msgstr "Dark Gold"
8405
8406 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8407 msgstr "Dark Goldenrod"
8408
8409 msgid "media-color.dark-gray"
8410 msgstr "Dark Gray"
8411
8412 msgid "media-color.dark-green"
8413 msgstr "Dark Green"
8414
8415 msgid "media-color.dark-ivory"
8416 msgstr "Dark Ivory"
8417
8418 msgid "media-color.dark-magenta"
8419 msgstr "Dark Magenta"
8420
8421 msgid "media-color.dark-mustard"
8422 msgstr "Dark Mustard"
8423
8424 msgid "media-color.dark-orange"
8425 msgstr "Dark Orange"
8426
8427 msgid "media-color.dark-pink"
8428 msgstr "Dark Pink"
8429
8430 msgid "media-color.dark-red"
8431 msgstr "Dark Red"
8432
8433 msgid "media-color.dark-silver"
8434 msgstr "Dark Silver"
8435
8436 msgid "media-color.dark-turquoise"
8437 msgstr "Dark Turquoise"
8438
8439 msgid "media-color.dark-violet"
8440 msgstr "Dark Violet"
8441
8442 msgid "media-color.dark-yellow"
8443 msgstr "Dark Yellow"
8444
8445 msgid "media-color.gold"
8446 msgstr "Gold"
8447
8448 msgid "media-color.goldenrod"
8449 msgstr "Goldenrod"
8450
8451 msgid "media-color.gray"
8452 msgstr "Gray"
8453
8454 msgid "media-color.green"
8455 msgstr "Green"
8456
8457 msgid "media-color.ivory"
8458 msgstr "Ivory"
8459
8460 msgid "media-color.light-black"
8461 msgstr "Light Black"
8462
8463 msgid "media-color.light-blue"
8464 msgstr "Light Blue"
8465
8466 msgid "media-color.light-brown"
8467 msgstr "Light Brown"
8468
8469 msgid "media-color.light-buff"
8470 msgstr "Light Buff"
8471
8472 msgid "media-color.light-cyan"
8473 msgstr "Light Cyan"
8474
8475 msgid "media-color.light-gold"
8476 msgstr "Light Gold"
8477
8478 msgid "media-color.light-goldenrod"
8479 msgstr "Light Goldenrod"
8480
8481 msgid "media-color.light-gray"
8482 msgstr "Light Gray"
8483
8484 msgid "media-color.light-green"
8485 msgstr "Light Green"
8486
8487 msgid "media-color.light-ivory"
8488 msgstr "Light Ivory"
8489
8490 msgid "media-color.light-magenta"
8491 msgstr "Light Magenta"
8492
8493 msgid "media-color.light-mustard"
8494 msgstr "Light Mustard"
8495
8496 msgid "media-color.light-orange"
8497 msgstr "Light Orange"
8498
8499 msgid "media-color.light-pink"
8500 msgstr "Light Pink"
8501
8502 msgid "media-color.light-red"
8503 msgstr "Light Red"
8504
8505 msgid "media-color.light-silver"
8506 msgstr "Light Silver"
8507
8508 msgid "media-color.light-turquoise"
8509 msgstr "Light Turquoise"
8510
8511 msgid "media-color.light-violet"
8512 msgstr "Light Violet"
8513
8514 msgid "media-color.light-yellow"
8515 msgstr "Light Yellow"
8516
8517 msgid "media-color.magenta"
8518 msgstr "Magenta"
8519
8520 msgid "media-color.multi-color"
8521 msgstr "Multi-Color"
8522
8523 msgid "media-color.mustard"
8524 msgstr "Mustard"
8525
8526 msgid "media-color.no-color"
8527 msgstr "No Color"
8528
8529 msgid "media-color.orange"
8530 msgstr "Orange"
8531
8532 msgid "media-color.pink"
8533 msgstr "Pink"
8534
8535 msgid "media-color.red"
8536 msgstr "Red"
8537
8538 msgid "media-color.silver"
8539 msgstr "Silver"
8540
8541 msgid "media-color.turquoise"
8542 msgstr "Turquoise"
8543
8544 msgid "media-color.violet"
8545 msgstr "Violet"
8546
8547 msgid "media-color.white"
8548 msgstr "White"
8549
8550 msgid "media-color.yellow"
8551 msgstr "Yellow"
8552
8553 msgid "media-front-coating"
8554 msgstr "Media Front Coating"
8555
8556 msgid "media-grain"
8557 msgstr "Media Grain"
8558
8559 msgid "media-grain.x-direction"
8560 msgstr "Cross-Feed Direction"
8561
8562 msgid "media-grain.y-direction"
8563 msgstr "Feed Direction"
8564
8565 msgid "media-hole-count"
8566 msgstr "Media Hole Count"
8567
8568 msgid "media-info"
8569 msgstr "Media Info"
8570
8571 msgid "media-input-tray-check"
8572 msgstr "Media Input Tray Check"
8573
8574 msgid "media-left-margin"
8575 msgstr "Media Left Margin"
8576
8577 msgid "media-pre-printed"
8578 msgstr "Media Preprinted"
8579
8580 msgid "media-pre-printed.blank"
8581 msgstr "Blank"
8582
8583 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8584 msgstr "Letterhead"
8585
8586 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8587 msgstr "Preprinted"
8588
8589 msgid "media-recycled"
8590 msgstr "Media Recycled"
8591
8592 msgid "media-recycled.none"
8593 msgstr "None"
8594
8595 msgid "media-recycled.standard"
8596 msgstr "Standard"
8597
8598 msgid "media-right-margin"
8599 msgstr "Media Right Margin"
8600
8601 msgid "media-size"
8602 msgstr "Media Dimensions"
8603
8604 msgid "media-size-name"
8605 msgstr "Media Name"
8606
8607 msgid "media-source"
8608 msgstr "Media Source"
8609
8610 msgid "media-source.alternate"
8611 msgstr "Alternate"
8612
8613 msgid "media-source.alternate-roll"
8614 msgstr "Alternate Roll"
8615
8616 msgid "media-source.auto"
8617 msgstr "Automatic"
8618
8619 msgid "media-source.bottom"
8620 msgstr "Bottom"
8621
8622 msgid "media-source.by-pass-tray"
8623 msgstr "By Pass Tray"
8624
8625 msgid "media-source.center"
8626 msgstr "Center"
8627
8628 msgid "media-source.disc"
8629 msgstr "Disc"
8630
8631 msgid "media-source.envelope"
8632 msgstr "Envelope"
8633
8634 msgid "media-source.hagaki"
8635 msgstr "Hagaki"
8636
8637 msgid "media-source.large-capacity"
8638 msgstr "Large Capacity"
8639
8640 msgid "media-source.left"
8641 msgstr "Left"
8642
8643 msgid "media-source.main"
8644 msgstr "Main"
8645
8646 msgid "media-source.main-roll"
8647 msgstr "Main Roll"
8648
8649 msgid "media-source.manual"
8650 msgstr "Manual"
8651
8652 msgid "media-source.middle"
8653 msgstr "Middle"
8654
8655 msgid "media-source.photo"
8656 msgstr "Photo"
8657
8658 msgid "media-source.rear"
8659 msgstr "Rear"
8660
8661 msgid "media-source.right"
8662 msgstr "Right"
8663
8664 msgid "media-source.roll-1"
8665 msgstr "Roll 1"
8666
8667 msgid "media-source.roll-10"
8668 msgstr "Roll 10"
8669
8670 msgid "media-source.roll-2"
8671 msgstr "Roll 2"
8672
8673 msgid "media-source.roll-3"
8674 msgstr "Roll 3"
8675
8676 msgid "media-source.roll-4"
8677 msgstr "Roll 4"
8678
8679 msgid "media-source.roll-5"
8680 msgstr "Roll 5"
8681
8682 msgid "media-source.roll-6"
8683 msgstr "Roll 6"
8684
8685 msgid "media-source.roll-7"
8686 msgstr "Roll 7"
8687
8688 msgid "media-source.roll-8"
8689 msgstr "Roll 8"
8690
8691 msgid "media-source.roll-9"
8692 msgstr "Roll 9"
8693
8694 msgid "media-source.side"
8695 msgstr "Side"
8696
8697 msgid "media-source.top"
8698 msgstr "Top"
8699
8700 msgid "media-source.tray-1"
8701 msgstr "Tray 1"
8702
8703 msgid "media-source.tray-10"
8704 msgstr "Tray 10"
8705
8706 msgid "media-source.tray-11"
8707 msgstr "Tray 11"
8708
8709 msgid "media-source.tray-12"
8710 msgstr "Tray 12"
8711
8712 msgid "media-source.tray-13"
8713 msgstr "Tray 13"
8714
8715 msgid "media-source.tray-14"
8716 msgstr "Tray 14"
8717
8718 msgid "media-source.tray-15"
8719 msgstr "Tray 15"
8720
8721 msgid "media-source.tray-16"
8722 msgstr "Tray 16"
8723
8724 msgid "media-source.tray-17"
8725 msgstr "Tray 17"
8726
8727 msgid "media-source.tray-18"
8728 msgstr "Tray 18"
8729
8730 msgid "media-source.tray-19"
8731 msgstr "Tray 19"
8732
8733 msgid "media-source.tray-2"
8734 msgstr "Tray 2"
8735
8736 msgid "media-source.tray-20"
8737 msgstr "Tray 20"
8738
8739 msgid "media-source.tray-3"
8740 msgstr "Tray 3"
8741
8742 msgid "media-source.tray-4"
8743 msgstr "Tray 4"
8744
8745 msgid "media-source.tray-5"
8746 msgstr "Tray 5"
8747
8748 msgid "media-source.tray-6"
8749 msgstr "Tray 6"
8750
8751 msgid "media-source.tray-7"
8752 msgstr "Tray 7"
8753
8754 msgid "media-source.tray-8"
8755 msgstr "Tray 8"
8756
8757 msgid "media-source.tray-9"
8758 msgstr "Tray 9"
8759
8760 msgid "media-thickness"
8761 msgstr "Media Thickness"
8762
8763 msgid "media-tooth"
8764 msgstr "Media Tooth"
8765
8766 msgid "media-tooth.antique"
8767 msgstr "Antique"
8768
8769 msgid "media-tooth.calendared"
8770 msgstr "Calendared"
8771
8772 msgid "media-tooth.coarse"
8773 msgstr "Coarse"
8774
8775 msgid "media-tooth.fine"
8776 msgstr "Fine"
8777
8778 msgid "media-tooth.linen"
8779 msgstr "Linen"
8780
8781 msgid "media-tooth.medium"
8782 msgstr "Medium"
8783
8784 msgid "media-tooth.smooth"
8785 msgstr "Smooth"
8786
8787 msgid "media-tooth.stipple"
8788 msgstr "Stipple"
8789
8790 msgid "media-tooth.uncalendared"
8791 msgstr "Uncalendared"
8792
8793 msgid "media-tooth.vellum"
8794 msgstr "Vellum"
8795
8796 msgid "media-top-margin"
8797 msgstr "Media Top Margin"
8798
8799 msgid "media-type"
8800 msgstr "Media Type"
8801
8802 msgid "media-type.aluminum"
8803 msgstr "Aluminum"
8804
8805 msgid "media-type.auto"
8806 msgstr "Automatic"
8807
8808 msgid "media-type.back-print-film"
8809 msgstr "Back Print Film"
8810
8811 msgid "media-type.cardboard"
8812 msgstr "Cardboard"
8813
8814 msgid "media-type.cardstock"
8815 msgstr "Cardstock"
8816
8817 msgid "media-type.cd"
8818 msgstr "CD"
8819
8820 msgid "media-type.continuous"
8821 msgstr "Continuous"
8822
8823 msgid "media-type.continuous-long"
8824 msgstr "Continuous Long"
8825
8826 msgid "media-type.continuous-short"
8827 msgstr "Continuous Short"
8828
8829 msgid "media-type.corrugated-board"
8830 msgstr "Corrugated Board"
8831
8832 msgid "media-type.disc"
8833 msgstr "Optical Disc"
8834
8835 msgid "media-type.disc-glossy"
8836 msgstr "Glossy Optical Disc"
8837
8838 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8839 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8840
8841 msgid "media-type.disc-matte"
8842 msgstr "Matte Optical Disc"
8843
8844 msgid "media-type.disc-satin"
8845 msgstr "Satin Optical Disc"
8846
8847 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8848 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8849
8850 msgid "media-type.double-wall"
8851 msgstr "Double Wall"
8852
8853 msgid "media-type.dry-film"
8854 msgstr "Dry Film"
8855
8856 msgid "media-type.dvd"
8857 msgstr "DVD"
8858
8859 msgid "media-type.embossing-foil"
8860 msgstr "Embossing Foil"
8861
8862 msgid "media-type.end-board"
8863 msgstr "End Board"
8864
8865 msgid "media-type.envelope"
8866 msgstr "Envelope"
8867
8868 msgid "media-type.envelope-archival"
8869 msgstr "Archival Envelope"
8870
8871 msgid "media-type.envelope-bond"
8872 msgstr "Bond Envelope"
8873
8874 msgid "media-type.envelope-coated"
8875 msgstr "Coated Envelope"
8876
8877 msgid "media-type.envelope-cotton"
8878 msgstr "Cotton Envelope"
8879
8880 msgid "media-type.envelope-fine"
8881 msgstr "Fine Envelope"
8882
8883 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8884 msgstr "Heavyweight Envelope"
8885
8886 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8887 msgstr "Inkjet Envelope"
8888
8889 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8890 msgstr "Lightweight Envelope"
8891
8892 msgid "media-type.envelope-plain"
8893 msgstr "Plain Envelope"
8894
8895 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8896 msgstr "Preprinted Envelope"
8897
8898 msgid "media-type.envelope-window"
8899 msgstr "Windowed Envelope"
8900
8901 msgid "media-type.fabric"
8902 msgstr "Fabric"
8903
8904 msgid "media-type.fabric-archival"
8905 msgstr "Archival Fabric"
8906
8907 msgid "media-type.fabric-glossy"
8908 msgstr "Glossy Fabric"
8909
8910 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8911 msgstr "High Gloss Fabric"
8912
8913 msgid "media-type.fabric-matte"
8914 msgstr "Matte Fabric"
8915
8916 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8917 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8918
8919 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8920 msgstr "Waterproof Fabric"
8921
8922 msgid "media-type.film"
8923 msgstr "Film"
8924
8925 msgid "media-type.flexo-base"
8926 msgstr "Flexo Base"
8927
8928 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8929 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8930
8931 msgid "media-type.flute"
8932 msgstr "Flute"
8933
8934 msgid "media-type.foil"
8935 msgstr "Foil"
8936
8937 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8938 msgstr "Full Cut Tabs"
8939
8940 msgid "media-type.glass"
8941 msgstr "Glass"
8942
8943 msgid "media-type.glass-colored"
8944 msgstr "Glass Colored"
8945
8946 msgid "media-type.glass-opaque"
8947 msgstr "Glass Opaque"
8948
8949 msgid "media-type.glass-surfaced"
8950 msgstr "Glass Surfaced"
8951
8952 msgid "media-type.glass-textured"
8953 msgstr "Glass Textured"
8954
8955 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8956 msgstr "Gravure Cylinder"
8957
8958 msgid "media-type.image-setter-paper"
8959 msgstr "Image Setter Paper"
8960
8961 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8962 msgstr "Imaging Cylinder"
8963
8964 msgid "media-type.labels"
8965 msgstr "Labels"
8966
8967 msgid "media-type.labels-colored"
8968 msgstr "Colored Labels"
8969
8970 msgid "media-type.labels-glossy"
8971 msgstr "Glossy Labels"
8972
8973 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8974 msgstr "High Gloss Labels"
8975
8976 msgid "media-type.labels-inkjet"
8977 msgstr "Inkjet Labels"
8978
8979 msgid "media-type.labels-matte"
8980 msgstr "Matte Labels"
8981
8982 msgid "media-type.labels-permanent"
8983 msgstr "Permanent Labels"
8984
8985 msgid "media-type.labels-satin"
8986 msgstr "Satin Labels"
8987
8988 msgid "media-type.labels-security"
8989 msgstr "Security Labels"
8990
8991 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8992 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8993
8994 msgid "media-type.laminating-foil"
8995 msgstr "Laminating Foil"
8996
8997 msgid "media-type.letterhead"
8998 msgstr "Letterhead"
8999
9000 msgid "media-type.metal"
9001 msgstr "Metal"
9002
9003 msgid "media-type.metal-glossy"
9004 msgstr "Metal Glossy"
9005
9006 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9007 msgstr "Metal High Gloss"
9008
9009 msgid "media-type.metal-matte"
9010 msgstr "Metal Matte"
9011
9012 msgid "media-type.metal-satin"
9013 msgstr "Metal Satin"
9014
9015 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9016 msgstr "Metal Semi Gloss"
9017
9018 msgid "media-type.mounting-tape"
9019 msgstr "Mounting Tape"
9020
9021 msgid "media-type.multi-layer"
9022 msgstr "Multi Layer"
9023
9024 msgid "media-type.multi-part-form"
9025 msgstr "Multi Part Form"
9026
9027 msgid "media-type.other"
9028 msgstr "Other"
9029
9030 msgid "media-type.paper"
9031 msgstr "Paper"
9032
9033 msgid "media-type.photographic"
9034 msgstr "Photo Paper"
9035
9036 msgid "media-type.photographic-archival"
9037 msgstr "Photographic Archival"
9038
9039 msgid "media-type.photographic-film"
9040 msgstr "Photo Film"
9041
9042 msgid "media-type.photographic-glossy"
9043 msgstr "Glossy Photo Paper"
9044
9045 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9046 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9047
9048 msgid "media-type.photographic-matte"
9049 msgstr "Matte Photo Paper"
9050
9051 msgid "media-type.photographic-satin"
9052 msgstr "Satin Photo Paper"
9053
9054 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9055 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9056
9057 msgid "media-type.plastic"
9058 msgstr "Plastic"
9059
9060 msgid "media-type.plastic-archival"
9061 msgstr "Plastic Archival"
9062
9063 msgid "media-type.plastic-colored"
9064 msgstr "Plastic Colored"
9065
9066 msgid "media-type.plastic-glossy"
9067 msgstr "Plastic Glossy"
9068
9069 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9070 msgstr "Plastic High Gloss"
9071
9072 msgid "media-type.plastic-matte"
9073 msgstr "Plastic Matte"
9074
9075 msgid "media-type.plastic-satin"
9076 msgstr "Plastic Satin"
9077
9078 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9079 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9080
9081 msgid "media-type.plate"
9082 msgstr "Plate"
9083
9084 msgid "media-type.polyester"
9085 msgstr "Polyester"
9086
9087 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9088 msgstr "Pre Cut Tabs"
9089
9090 msgid "media-type.roll"
9091 msgstr "Roll"
9092
9093 msgid "media-type.screen"
9094 msgstr "Screen"
9095
9096 msgid "media-type.screen-paged"
9097 msgstr "Screen Paged"
9098
9099 msgid "media-type.self-adhesive"
9100 msgstr "Self Adhesive"
9101
9102 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9103 msgstr "Self Adhesive Film"
9104
9105 msgid "media-type.shrink-foil"
9106 msgstr "Shrink Foil"
9107
9108 msgid "media-type.single-face"
9109 msgstr "Single Face"
9110
9111 msgid "media-type.single-wall"
9112 msgstr "Single Wall"
9113
9114 msgid "media-type.sleeve"
9115 msgstr "Sleeve"
9116
9117 msgid "media-type.stationery"
9118 msgstr "Stationery"
9119
9120 msgid "media-type.stationery-archival"
9121 msgstr "Stationery Archival"
9122
9123 msgid "media-type.stationery-coated"
9124 msgstr "Coated Paper"
9125
9126 msgid "media-type.stationery-cotton"
9127 msgstr "Stationery Cotton"
9128
9129 msgid "media-type.stationery-fine"
9130 msgstr "Vellum Paper"
9131
9132 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9133 msgstr "Heavyweight Paper"
9134
9135 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9136 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9137
9138 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9139 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9140
9141 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9142 msgstr "Letterhead"
9143
9144 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9145 msgstr "Lightweight Paper"
9146
9147 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9148 msgstr "Preprinted Paper"
9149
9150 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9151 msgstr "Punched Paper"
9152
9153 msgid "media-type.tab-stock"
9154 msgstr "Tab Stock"
9155
9156 msgid "media-type.tractor"
9157 msgstr "Tractor"
9158
9159 msgid "media-type.transfer"
9160 msgstr "Transfer"
9161
9162 msgid "media-type.transparency"
9163 msgstr "Transparency"
9164
9165 msgid "media-type.triple-wall"
9166 msgstr "Triple Wall"
9167
9168 msgid "media-type.wet-film"
9169 msgstr "Wet Film"
9170
9171 msgid "media-weight-metric"
9172 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9173
9174 msgid "media.asme_f_28x40in"
9175 msgstr "28 x 40\""
9176
9177 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9178 msgstr "A4 or US Letter"
9179
9180 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9181 msgstr "2a0"
9182
9183 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9184 msgstr "A0"
9185
9186 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9187 msgstr "A0x3"
9188
9189 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9190 msgstr "A10"
9191
9192 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9193 msgstr "A1"
9194
9195 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9196 msgstr "A1x3"
9197
9198 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9199 msgstr "A1x4"
9200
9201 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9202 msgstr "A2"
9203
9204 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9205 msgstr "A2x3"
9206
9207 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9208 msgstr "A2x4"
9209
9210 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9211 msgstr "A2x5"
9212
9213 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9214 msgstr "A3 (Extra)"
9215
9216 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9217 msgstr "A3"
9218
9219 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9220 msgstr "A3x3"
9221
9222 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9223 msgstr "A3x4"
9224
9225 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9226 msgstr "A3x5"
9227
9228 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9229 msgstr "A3x6"
9230
9231 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9232 msgstr "A3x7"
9233
9234 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9235 msgstr "A4 (Extra)"
9236
9237 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9238 msgstr "A4 (Tab)"
9239
9240 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9241 msgstr "A4"
9242
9243 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9244 msgstr "A4x3"
9245
9246 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9247 msgstr "A4x4"
9248
9249 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9250 msgstr "A4x5"
9251
9252 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9253 msgstr "A4x6"
9254
9255 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9256 msgstr "A4x7"
9257
9258 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9259 msgstr "A4x8"
9260
9261 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9262 msgstr "A4x9"
9263
9264 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9265 msgstr "A5 (Extra)"
9266
9267 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9268 msgstr "A5"
9269
9270 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9271 msgstr "A6"
9272
9273 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9274 msgstr "A7"
9275
9276 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9277 msgstr "A8"
9278
9279 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9280 msgstr "A9"
9281
9282 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9283 msgstr "B0"
9284
9285 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9286 msgstr "B10"
9287
9288 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9289 msgstr "B1"
9290
9291 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9292 msgstr "B2"
9293
9294 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9295 msgstr "B3"
9296
9297 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9298 msgstr "B4"
9299
9300 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9301 msgstr "B5 (Extra)"
9302
9303 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9304 msgstr "B5 Envelope"
9305
9306 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9307 msgstr "B6"
9308
9309 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9310 msgstr "B6/C4 Envelope"
9311
9312 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9313 msgstr "B7"
9314
9315 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9316 msgstr "B8"
9317
9318 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9319 msgstr "B9"
9320
9321 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9322 msgstr "C0 Envelope"
9323
9324 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9325 msgstr "C10 Envelope"
9326
9327 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9328 msgstr "C1 Envelope"
9329
9330 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9331 msgstr "C2 Envelope"
9332
9333 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9334 msgstr "C3 Envelope"
9335
9336 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9337 msgstr "C4 Envelope"
9338
9339 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9340 msgstr "C5 Envelope"
9341
9342 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9343 msgstr "C6 Envelope"
9344
9345 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9346 msgstr "C6c5 Envelope"
9347
9348 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9349 msgstr "C7 Envelope"
9350
9351 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9352 msgstr "C7c6 Envelope"
9353
9354 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9355 msgstr "C8 Envelope"
9356
9357 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9358 msgstr "C9 Envelope"
9359
9360 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9361 msgstr "DL Envelope"
9362
9363 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9364 msgstr "Ra0"
9365
9366 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9367 msgstr "Ra1"
9368
9369 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9370 msgstr "Ra2"
9371
9372 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9373 msgstr "Ra3"
9374
9375 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9376 msgstr "Ra4"
9377
9378 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9379 msgstr "Sra0"
9380
9381 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9382 msgstr "Sra1"
9383
9384 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9385 msgstr "Sra2"
9386
9387 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9388 msgstr "Sra3"
9389
9390 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9391 msgstr "Sra4"
9392
9393 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9394 msgstr "JIS B0"
9395
9396 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9397 msgstr "JIS B10"
9398
9399 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9400 msgstr "JIS B1"
9401
9402 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9403 msgstr "JIS B2"
9404
9405 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9406 msgstr "JIS B3"
9407
9408 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9409 msgstr "JIS B4"
9410
9411 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9412 msgstr "JIS B5"
9413
9414 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9415 msgstr "JIS B6"
9416
9417 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9418 msgstr "JIS B7"
9419
9420 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9421 msgstr "JIS B8"
9422
9423 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9424 msgstr "JIS B9"
9425
9426 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9427 msgstr "JIS Executive"
9428
9429 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9430 msgstr "Chou 2 Envelope"
9431
9432 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9433 msgstr "Chou 3 Envelope"
9434
9435 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9436 msgstr "Chou 4 Envelope"
9437
9438 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9439 msgstr "Hagaki"
9440
9441 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9442 msgstr "Kahu Envelope"
9443
9444 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9445 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9446
9447 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9448 msgstr "216 x 277mme"
9449
9450 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9451 msgstr "197 x 267mme"
9452
9453 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9454 msgstr "190 x 240mme"
9455
9456 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9457 msgstr "142 x 205mme"
9458
9459 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9460 msgstr "119 x 197mme"
9461
9462 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9463 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9464
9465 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9466 msgstr "You 4 Envelope"
9467
9468 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9469 msgstr "10 x 11\""
9470
9471 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9472 msgstr "10 x 13\""
9473
9474 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9475 msgstr "10 x 14\""
9476
9477 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9478 msgstr "10 x 15\""
9479
9480 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9481 msgstr "11 x 12\""
9482
9483 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9484 msgstr "11 x 15\""
9485
9486 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9487 msgstr "12 x 19\""
9488
9489 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9490 msgstr "5 x 7\""
9491
9492 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9493 msgstr "6 x 9\""
9494
9495 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9496 msgstr "7 x 9\""
9497
9498 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9499 msgstr "9 x 11\""
9500
9501 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9502 msgstr "A2 Envelope"
9503
9504 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9505 msgstr "9 x 12\""
9506
9507 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9508 msgstr "12 x 18\""
9509
9510 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9511 msgstr "18 x 24\""
9512
9513 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9514 msgstr "24 x 36\""
9515
9516 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9517 msgstr "26 x 38\""
9518
9519 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9520 msgstr "27 x 39\""
9521
9522 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9523 msgstr "36 x 48\""
9524
9525 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9526 msgstr "12 x 19.17\""
9527
9528 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9529 msgstr "C5 Envelope"
9530
9531 msgid "media.na_c_17x22in"
9532 msgstr "17 x 22\""
9533
9534 msgid "media.na_d_22x34in"
9535 msgstr "22 x 34\""
9536
9537 msgid "media.na_e_34x44in"
9538 msgstr "34 x 44\""
9539
9540 msgid "media.na_edp_11x14in"
9541 msgstr "11 x 14\""
9542
9543 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9544 msgstr "12 x 14\""
9545
9546 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9547 msgstr "Executive"
9548
9549 msgid "media.na_f_44x68in"
9550 msgstr "44 x 68\""
9551
9552 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9553 msgstr "European Fanfold"
9554
9555 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9556 msgstr "US Fanfold"
9557
9558 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9559 msgstr "Foolscap"
9560
9561 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9562 msgstr "8 x 13\""
9563
9564 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9565 msgstr "8 x 10\""
9566
9567 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9568 msgstr "3 x 5\""
9569
9570 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9571 msgstr "6 x 8\""
9572
9573 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9574 msgstr "4 x 6\""
9575
9576 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9577 msgstr "5 x 8\""
9578
9579 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9580 msgstr "Statement"
9581
9582 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9583 msgstr "11 x 17\""
9584
9585 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9586 msgstr "US Legal (Extra)"
9587
9588 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9589 msgstr "US Legal"
9590
9591 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9592 msgstr "US Letter (Extra)"
9593
9594 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9595 msgstr "US Letter (Plus)"
9596
9597 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9598 msgstr "US Letter"
9599
9600 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9601 msgstr "Monarch Envelope"
9602
9603 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9604 msgstr "#10 Envelope"
9605
9606 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9607 msgstr "#11 Envelope"
9608
9609 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9610 msgstr "#12 Envelope"
9611
9612 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9613 msgstr "#14 Envelope"
9614
9615 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9616 msgstr "#9 Envelope"
9617
9618 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9619 msgstr "8.5 x 13.4\""
9620
9621 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9622 msgstr "Personal Envelope"
9623
9624 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9625 msgstr "Quarto"
9626
9627 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9628 msgstr "8.94 x 14\""
9629
9630 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9631 msgstr "13 x 19\""
9632
9633 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9634 msgstr "30 x 42\""
9635
9636 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9637 msgstr "12 x 16\""
9638
9639 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9640 msgstr "14 x 17\""
9641
9642 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9643 msgstr "18 x 22\""
9644
9645 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9646 msgstr "17 x 24\""
9647
9648 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9649 msgstr "10 x 12\""
9650
9651 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9652 msgstr "20 x 24\""
9653
9654 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9655 msgstr "3.5 x 5\""
9656
9657 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9658 msgstr "10 x 15\""
9659
9660 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9661 msgstr "184 x 260mm"
9662
9663 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9664 msgstr "195 x 270mm"
9665
9666 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9667 msgstr "275 x 395mm"
9668
9669 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9670 msgstr "Folio"
9671
9672 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9673 msgstr "Folio (Special)"
9674
9675 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9676 msgstr "Invitation Envelope"
9677
9678 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9679 msgstr "Italian Envelope"
9680
9681 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9682 msgstr "198 x 275mm"
9683
9684 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9685 msgstr "200 x 300mm"
9686
9687 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9688 msgstr "130 x 180mm"
9689
9690 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9691 msgstr "267 x 389mm"
9692
9693 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9694 msgstr "Postfix Envelope"
9695
9696 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9697 msgstr "100 x 150mm"
9698
9699 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9700 msgstr "100 x 200mm"
9701
9702 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9703 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9704
9705 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9706 msgstr "Chinese 16k"
9707
9708 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9709 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9710
9711 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9712 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9713
9714 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9715 msgstr "Chinese 32k"
9716
9717 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9718 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9719
9720 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9721 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9722
9723 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9724 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9725
9726 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9727 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9728
9729 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9730 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9731
9732 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9733 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9734
9735 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9736 msgstr "ROC 16k"
9737
9738 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9739 msgstr "ROC 8k"
9740
9741 #, c-format
9742 msgid "members of class %s:"
9743 msgstr "membres de la classe %s:"
9744
9745 msgid "multiple-document-handling"
9746 msgstr "Multiple Document Handling"
9747
9748 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9749 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9750
9751 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9752 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9753
9754 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9755 msgstr "Single Document"
9756
9757 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9758 msgstr "Single Document New Sheet"
9759
9760 msgid "multiple-object-handling"
9761 msgstr "Multiple Object Handling"
9762
9763 msgid "multiple-object-handling.auto"
9764 msgstr "Automatic"
9765
9766 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9767 msgstr "Best Fit"
9768
9769 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9770 msgstr "Best Quality"
9771
9772 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9773 msgstr "Best Speed"
9774
9775 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9776 msgstr "One At A Time"
9777
9778 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9779 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9780
9781 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9782 msgstr "Abort Job"
9783
9784 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9785 msgstr "Hold Job"
9786
9787 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9788 msgstr "Process Job"
9789
9790 msgid "no entries"
9791 msgstr "no hi ha cap entrada"
9792
9793 msgid "no system default destination"
9794 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9795
9796 msgid "noise-removal"
9797 msgstr "Noise Removal"
9798
9799 msgid "notify-attributes"
9800 msgstr "Notify Attributes"
9801
9802 msgid "notify-charset"
9803 msgstr "Notify Charset"
9804
9805 msgid "notify-events"
9806 msgstr "Notify Events"
9807
9808 msgid "notify-events not specified."
9809 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9810
9811 msgid "notify-events.document-completed"
9812 msgstr "Document Completed"
9813
9814 msgid "notify-events.document-config-changed"
9815 msgstr "Document Config Changed"
9816
9817 msgid "notify-events.document-created"
9818 msgstr "Document Created"
9819
9820 msgid "notify-events.document-fetchable"
9821 msgstr "Document Fetchable"
9822
9823 msgid "notify-events.document-state-changed"
9824 msgstr "Document State Changed"
9825
9826 msgid "notify-events.document-stopped"
9827 msgstr "Document Stopped"
9828
9829 msgid "notify-events.job-completed"
9830 msgstr "Job Completed"
9831
9832 msgid "notify-events.job-config-changed"
9833 msgstr "Job Config Changed"
9834
9835 msgid "notify-events.job-created"
9836 msgstr "Job Created"
9837
9838 msgid "notify-events.job-fetchable"
9839 msgstr "Job Fetchable"
9840
9841 msgid "notify-events.job-progress"
9842 msgstr "Job Progress"
9843
9844 msgid "notify-events.job-state-changed"
9845 msgstr "Job State Changed"
9846
9847 msgid "notify-events.job-stopped"
9848 msgstr "Job Stopped"
9849
9850 msgid "notify-events.none"
9851 msgstr "None"
9852
9853 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9854 msgstr "Printer Config Changed"
9855
9856 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9857 msgstr "Printer Finishings Changed"
9858
9859 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9860 msgstr "Printer Media Changed"
9861
9862 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9863 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9864
9865 msgid "notify-events.printer-restarted"
9866 msgstr "Printer Restarted"
9867
9868 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9869 msgstr "Printer Shutdown"
9870
9871 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9872 msgstr "Printer State Changed"
9873
9874 msgid "notify-events.printer-stopped"
9875 msgstr "Printer Stopped"
9876
9877 msgid "notify-get-interval"
9878 msgstr "Notify Get Interval"
9879
9880 msgid "notify-lease-duration"
9881 msgstr "Notify Lease Duration"
9882
9883 msgid "notify-natural-language"
9884 msgstr "Notify Natural Language"
9885
9886 msgid "notify-pull-method"
9887 msgstr "Notify Pull Method"
9888
9889 msgid "notify-recipient-uri"
9890 msgstr "Notify Recipient"
9891
9892 #, c-format
9893 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9894 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9895
9896 #, c-format
9897 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9898 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9899
9900 msgid "notify-sequence-numbers"
9901 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9902
9903 msgid "notify-subscription-ids"
9904 msgstr "Notify Subscription Ids"
9905
9906 msgid "notify-time-interval"
9907 msgstr "Notify Time Interval"
9908
9909 msgid "notify-user-data"
9910 msgstr "Notify User Data"
9911
9912 msgid "notify-wait"
9913 msgstr "Notify Wait"
9914
9915 msgid "number-of-retries"
9916 msgstr "Number Of Retries"
9917
9918 msgid "number-up"
9919 msgstr "Number-Up"
9920
9921 msgid "object-offset"
9922 msgstr "Object Offset"
9923
9924 msgid "object-size"
9925 msgstr "Object Size"
9926
9927 msgid "organization-name"
9928 msgstr "Organization Name"
9929
9930 msgid "orientation-requested"
9931 msgstr "Orientation"
9932
9933 msgid "orientation-requested.3"
9934 msgstr "Portrait"
9935
9936 msgid "orientation-requested.4"
9937 msgstr "Landscape"
9938
9939 msgid "orientation-requested.5"
9940 msgstr "Reverse Landscape"
9941
9942 msgid "orientation-requested.6"
9943 msgstr "Reverse Portrait"
9944
9945 msgid "orientation-requested.7"
9946 msgstr "None"
9947
9948 msgid "output-attributes"
9949 msgstr "Output Attributes"
9950
9951 msgid "output-bin"
9952 msgstr "Output Bin"
9953
9954 msgid "output-bin.auto"
9955 msgstr "Automatic"
9956
9957 msgid "output-bin.bottom"
9958 msgstr "Bottom"
9959
9960 msgid "output-bin.center"
9961 msgstr "Center"
9962
9963 msgid "output-bin.face-down"
9964 msgstr "Face Down"
9965
9966 msgid "output-bin.face-up"
9967 msgstr "Face Up"
9968
9969 msgid "output-bin.large-capacity"
9970 msgstr "Large Capacity"
9971
9972 msgid "output-bin.left"
9973 msgstr "Left"
9974
9975 msgid "output-bin.mailbox-1"
9976 msgstr "Mailbox 1"
9977
9978 msgid "output-bin.mailbox-10"
9979 msgstr "Mailbox 10"
9980
9981 msgid "output-bin.mailbox-2"
9982 msgstr "Mailbox 2"
9983
9984 msgid "output-bin.mailbox-3"
9985 msgstr "Mailbox 3"
9986
9987 msgid "output-bin.mailbox-4"
9988 msgstr "Mailbox 4"
9989
9990 msgid "output-bin.mailbox-5"
9991 msgstr "Mailbox 5"
9992
9993 msgid "output-bin.mailbox-6"
9994 msgstr "Mailbox 6"
9995
9996 msgid "output-bin.mailbox-7"
9997 msgstr "Mailbox 7"
9998
9999 msgid "output-bin.mailbox-8"
10000 msgstr "Mailbox 8"
10001
10002 msgid "output-bin.mailbox-9"
10003 msgstr "Mailbox 9"
10004
10005 msgid "output-bin.middle"
10006 msgstr "Middle"
10007
10008 msgid "output-bin.my-mailbox"
10009 msgstr "My Mailbox"
10010
10011 msgid "output-bin.rear"
10012 msgstr "Rear"
10013
10014 msgid "output-bin.right"
10015 msgstr "Right"
10016
10017 msgid "output-bin.side"
10018 msgstr "Side"
10019
10020 msgid "output-bin.stacker-1"
10021 msgstr "Stacker 1"
10022
10023 msgid "output-bin.stacker-10"
10024 msgstr "Stacker 10"
10025
10026 msgid "output-bin.stacker-2"
10027 msgstr "Stacker 2"
10028
10029 msgid "output-bin.stacker-3"
10030 msgstr "Stacker 3"
10031
10032 msgid "output-bin.stacker-4"
10033 msgstr "Stacker 4"
10034
10035 msgid "output-bin.stacker-5"
10036 msgstr "Stacker 5"
10037
10038 msgid "output-bin.stacker-6"
10039 msgstr "Stacker 6"
10040
10041 msgid "output-bin.stacker-7"
10042 msgstr "Stacker 7"
10043
10044 msgid "output-bin.stacker-8"
10045 msgstr "Stacker 8"
10046
10047 msgid "output-bin.stacker-9"
10048 msgstr "Stacker 9"
10049
10050 msgid "output-bin.top"
10051 msgstr "Top"
10052
10053 msgid "output-bin.tray-1"
10054 msgstr "Tray 1"
10055
10056 msgid "output-bin.tray-10"
10057 msgstr "Tray 10"
10058
10059 msgid "output-bin.tray-2"
10060 msgstr "Tray 2"
10061
10062 msgid "output-bin.tray-3"
10063 msgstr "Tray 3"
10064
10065 msgid "output-bin.tray-4"
10066 msgstr "Tray 4"
10067
10068 msgid "output-bin.tray-5"
10069 msgstr "Tray 5"
10070
10071 msgid "output-bin.tray-6"
10072 msgstr "Tray 6"
10073
10074 msgid "output-bin.tray-7"
10075 msgstr "Tray 7"
10076
10077 msgid "output-bin.tray-8"
10078 msgstr "Tray 8"
10079
10080 msgid "output-bin.tray-9"
10081 msgstr "Tray 9"
10082
10083 msgid "output-compression-quality-factor"
10084 msgstr "Scanned Image Quality"
10085
10086 msgid "page-delivery"
10087 msgstr "Page Delivery"
10088
10089 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10090 msgstr "Reverse Order Face Down"
10091
10092 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10093 msgstr "Reverse Order Face Up"
10094
10095 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10096 msgstr "Same Order Face Down"
10097
10098 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10099 msgstr "Same Order Face Up"
10100
10101 msgid "page-delivery.system-specified"
10102 msgstr "System Specified"
10103
10104 msgid "page-order-received"
10105 msgstr "Page Order Received"
10106
10107 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10108 msgstr "1 To N Order"
10109
10110 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10111 msgstr "N To 1 Order"
10112
10113 msgid "page-ranges"
10114 msgstr "Page Ranges"
10115
10116 msgid "pages"
10117 msgstr "Pages"
10118
10119 msgid "pages-per-subset"
10120 msgstr "Pages Per Subset"
10121
10122 msgid "pending"
10123 msgstr "pendent"
10124
10125 msgid "platform-shape"
10126 msgstr "Platform Shape"
10127
10128 msgid "platform-shape.ellipse"
10129 msgstr "Round"
10130
10131 msgid "platform-shape.rectangle"
10132 msgstr "Rectangle"
10133
10134 msgid "platform-temperature"
10135 msgstr "Platform Temperature"
10136
10137 msgid "post-dial-string"
10138 msgstr "Post-dial String"
10139
10140 #, c-format
10141 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10142 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
10143
10144 #, c-format
10145 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10146 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
10147
10148 #, c-format
10149 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10150 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
10151
10152 #, c-format
10153 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10154 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
10155
10156 #, c-format
10157 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10158 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
10159
10160 #, c-format
10161 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10162 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
10163
10164 #, c-format
10165 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10166 msgstr ""
10167 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
10168
10169 #, c-format
10170 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10171 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
10172
10173 #, c-format
10174 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10175 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
10176
10177 #, c-format
10178 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10179 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
10180
10181 #, c-format
10182 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10183 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
10184
10185 #, c-format
10186 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10187 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
10188
10189 #, c-format
10190 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10191 msgstr ""
10192 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
10193
10194 #, c-format
10195 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10196 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
10197
10198 #, c-format
10199 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10200 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
10201
10202 #, c-format
10203 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10204 msgstr ""
10205 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10206
10207 #, c-format
10208 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10209 msgstr ""
10210 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10211
10212 #, c-format
10213 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10214 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
10215
10216 #, c-format
10217 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10218 msgstr ""
10219 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
10220 "de %s."
10221
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10225 msgstr ""
10226 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
10227 "DriverType a la línia %d de %s."
10228
10229 #, c-format
10230 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10231 msgstr ""
10232 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
10233
10234 #, c-format
10235 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10236 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
10237
10238 #, c-format
10239 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10240 msgstr ""
10241 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
10242
10243 #, c-format
10244 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10245 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
10246
10247 #, c-format
10248 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10249 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
10250
10251 #, c-format
10252 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10253 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
10254
10255 #, c-format
10256 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10257 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
10258
10259 #, c-format
10260 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10261 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
10262
10263 #, c-format
10264 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10265 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
10266
10267 #, c-format
10268 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10269 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
10270
10271 #, c-format
10272 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10273 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
10274
10275 #, c-format
10276 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10277 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
10278
10279 #, c-format
10280 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10281 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
10282
10283 #, c-format
10284 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10285 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
10286
10287 #, c-format
10288 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10289 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
10290
10291 #, c-format
10292 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10293 msgstr ""
10294 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
10295
10296 #, c-format
10297 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10298 msgstr ""
10299 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
10300
10301 #, c-format
10302 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10303 msgstr ""
10304 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
10305 "%s."
10306
10307 #, c-format
10308 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10309 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
10310
10311 #, c-format
10312 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10313 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
10314
10315 #, c-format
10316 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10317 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
10318
10319 #, c-format
10320 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10321 msgstr ""
10322 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
10323 "de %s."
10324
10325 #, c-format
10326 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10327 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
10328
10329 #, c-format
10330 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10331 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
10332
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10336 msgstr ""
10337 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
10338 "línia %d de %s."
10339
10340 #, c-format
10341 msgid ""
10342 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10343 "of %s."
10344 msgstr ""
10345 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
10346 "a la línia %d de %s."
10347
10348 #, c-format
10349 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10350 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
10351
10352 #, c-format
10353 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10354 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
10355
10356 #, c-format
10357 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10358 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
10359
10360 #, c-format
10361 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10362 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
10363
10364 #, c-format
10365 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10366 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
10367
10368 #, c-format
10369 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10370 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
10371
10372 #, c-format
10373 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10374 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
10375
10376 #, c-format
10377 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10378 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
10379
10380 #, c-format
10381 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10382 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
10383
10384 #, c-format
10385 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10386 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
10387
10388 #, c-format
10389 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10390 msgstr ""
10391 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
10392
10393 #, c-format
10394 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10395 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
10396
10397 #, c-format
10398 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10399 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
10400
10401 #, c-format
10402 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10403 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
10404
10405 #, c-format
10406 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10407 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
10408
10409 #, c-format
10410 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10411 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
10412
10413 #, c-format
10414 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10415 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
10416
10417 #, c-format
10418 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10419 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
10420
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10424 msgstr ""
10425 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
10426 "%s."
10427
10428 #, c-format
10429 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10430 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
10431
10432 #, c-format
10433 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10434 msgstr ""
10435 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
10436
10437 #, c-format
10438 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10439 msgstr ""
10440 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
10441
10442 #, c-format
10443 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10444 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
10445
10446 #, c-format
10447 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10448 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
10449
10450 #, c-format
10451 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10452 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
10453
10454 #, c-format
10455 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10456 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
10457
10458 #, c-format
10459 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10460 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
10461
10462 #, c-format
10463 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10464 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
10465
10466 #, c-format
10467 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10468 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
10469
10470 #, c-format
10471 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10472 msgstr ""
10473 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
10474
10475 #, c-format
10476 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10477 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
10478
10479 #, c-format
10480 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10481 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
10482
10483 #, c-format
10484 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10485 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
10486
10487 #, c-format
10488 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10489 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
10490
10491 #, c-format
10492 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10493 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
10494
10495 #, c-format
10496 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10497 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
10498
10499 #, c-format
10500 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10501 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10502
10503 #, c-format
10504 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10505 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
10506
10507 #, c-format
10508 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10509 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
10510
10511 #, c-format
10512 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10513 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10514
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10518 msgstr ""
10519 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
10520 "coneguts."
10521
10522 #, c-format
10523 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10524 msgstr ""
10525 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
10526
10527 #, c-format
10528 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10529 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
10530
10531 #, c-format
10532 msgid "ppdc: Writing %s."
10533 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
10534
10535 #, c-format
10536 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10537 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
10538
10539 #, c-format
10540 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10541 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
10542
10543 #, c-format
10544 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10545 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
10546
10547 #, c-format
10548 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10549 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
10550
10551 msgid "pre-dial-string"
10552 msgstr "Pre-dial String"
10553
10554 msgid "presentation-direction-number-up"
10555 msgstr "Number-Up Layout"
10556
10557 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10558 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10559
10560 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10561 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10562
10563 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10564 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10565
10566 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10567 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10568
10569 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10570 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10571
10572 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10573 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10574
10575 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10576 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10577
10578 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10579 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10580
10581 msgid "print-accuracy"
10582 msgstr "Print Accuracy"
10583
10584 msgid "print-base"
10585 msgstr "Print Base"
10586
10587 msgid "print-base.brim"
10588 msgstr "Brim"
10589
10590 msgid "print-base.none"
10591 msgstr "None"
10592
10593 msgid "print-base.raft"
10594 msgstr "Raft"
10595
10596 msgid "print-base.skirt"
10597 msgstr "Skirt"
10598
10599 msgid "print-base.standard"
10600 msgstr "Standard"
10601
10602 msgid "print-color-mode"
10603 msgstr "Print Color Mode"
10604
10605 msgid "print-color-mode.auto"
10606 msgstr "Automatic"
10607
10608 msgid "print-color-mode.bi-level"
10609 msgstr "Bi-Level"
10610
10611 msgid "print-color-mode.color"
10612 msgstr "Color"
10613
10614 msgid "print-color-mode.highlight"
10615 msgstr "Highlight"
10616
10617 msgid "print-color-mode.monochrome"
10618 msgstr "Monochrome"
10619
10620 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10621 msgstr "Process Bi-Level"
10622
10623 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10624 msgstr "Process Monochrome"
10625
10626 msgid "print-content-optimize"
10627 msgstr "Print Optimization"
10628
10629 msgid "print-content-optimize.auto"
10630 msgstr "Automatic"
10631
10632 msgid "print-content-optimize.graphic"
10633 msgstr "Graphics"
10634
10635 msgid "print-content-optimize.photo"
10636 msgstr "Photo"
10637
10638 msgid "print-content-optimize.text"
10639 msgstr "Text"
10640
10641 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10642 msgstr "Text And Graphics"
10643
10644 msgid "print-objects"
10645 msgstr "Print Objects"
10646
10647 msgid "print-quality"
10648 msgstr "Print Quality"
10649
10650 msgid "print-quality.3"
10651 msgstr "Draft"
10652
10653 msgid "print-quality.4"
10654 msgstr "Normal"
10655
10656 msgid "print-quality.5"
10657 msgstr "High"
10658
10659 msgid "print-rendering-intent"
10660 msgstr "Print Rendering Intent"
10661
10662 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10663 msgstr "Absolute"
10664
10665 msgid "print-rendering-intent.auto"
10666 msgstr "Automatic"
10667
10668 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10669 msgstr "Perceptual"
10670
10671 msgid "print-rendering-intent.relative"
10672 msgstr "Relative"
10673
10674 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10675 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10676
10677 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10678 msgstr "Saturation"
10679
10680 msgid "print-scaling"
10681 msgstr "Print Scaling"
10682
10683 msgid "print-scaling.auto"
10684 msgstr "Automatic"
10685
10686 msgid "print-scaling.auto-fit"
10687 msgstr "Auto Fit"
10688
10689 msgid "print-scaling.fill"
10690 msgstr "Fill"
10691
10692 msgid "print-scaling.fit"
10693 msgstr "Fit"
10694
10695 msgid "print-scaling.none"
10696 msgstr "None"
10697
10698 msgid "print-supports"
10699 msgstr "Print Supports"
10700
10701 msgid "print-supports.material"
10702 msgstr "Material"
10703
10704 msgid "print-supports.none"
10705 msgstr "None"
10706
10707 msgid "print-supports.standard"
10708 msgstr "Standard"
10709
10710 #, c-format
10711 msgid "printer %s disabled since %s -"
10712 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
10713
10714 #, c-format
10715 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10716 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
10717
10718 #, c-format
10719 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10720 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
10721
10722 #, c-format
10723 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10724 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
10725
10726 #, c-format
10727 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10728 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
10729
10730 #, c-format
10731 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10732 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
10733
10734 msgid "printer-message-from-operator"
10735 msgstr "Printer Message From Operator"
10736
10737 msgid "printer-resolution"
10738 msgstr "Printer Resolution"
10739
10740 msgid "printer-state"
10741 msgstr "Printer State"
10742
10743 msgid "printer-state-reasons"
10744 msgstr "Detailed Printer State"
10745
10746 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10747 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10748
10749 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10750 msgstr "Bander Added"
10751
10752 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10753 msgstr "Bander Almost Empty"
10754
10755 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10756 msgstr "Bander Almost Full"
10757
10758 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10759 msgstr "Bander At Limit"
10760
10761 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10762 msgstr "Bander Closed"
10763
10764 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10765 msgstr "Bander Configuration Change"
10766
10767 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10768 msgstr "Bander Cover Closed"
10769
10770 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10771 msgstr "Bander Cover Open"
10772
10773 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10774 msgstr "Bander Empty"
10775
10776 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10777 msgstr "Bander Full"
10778
10779 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10780 msgstr "Bander Interlock Closed"
10781
10782 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10783 msgstr "Bander Interlock Open"
10784
10785 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10786 msgstr "Bander Jam"
10787
10788 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10789 msgstr "Bander Life Almost Over"
10790
10791 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10792 msgstr "Bander Life Over"
10793
10794 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10795 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10796
10797 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10798 msgstr "Bander Missing"
10799
10800 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10801 msgstr "Bander Motor Failure"
10802
10803 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10804 msgstr "Bander Near Limit"
10805
10806 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10807 msgstr "Bander Offline"
10808
10809 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10810 msgstr "Bander Opened"
10811
10812 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10813 msgstr "Bander Over Temperature"
10814
10815 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10816 msgstr "Bander Power Saver"
10817
10818 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10819 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10820
10821 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10822 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10823
10824 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10825 msgstr "Bander Removed"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10828 msgstr "Bander Resource Added"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10831 msgstr "Bander Resource Removed"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10834 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10837 msgstr "Bander Timing Failure"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10840 msgstr "Bander Turned Off"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10843 msgstr "Bander Turned On"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10846 msgstr "Bander Under Temperature"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10849 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10852 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10855 msgstr "Bander Warming Up"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10858 msgstr "Binder Added"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10861 msgstr "Binder Almost Empty"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10864 msgstr "Binder Almost Full"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10867 msgstr "Binder At Limit"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10870 msgstr "Binder Closed"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10873 msgstr "Binder Configuration Change"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10876 msgstr "Binder Cover Closed"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10879 msgstr "Binder Cover Open"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10882 msgstr "Binder Empty"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10885 msgstr "Binder Full"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10888 msgstr "Binder Interlock Closed"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10891 msgstr "Binder Interlock Open"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10894 msgstr "Binder Jam"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10897 msgstr "Binder Life Almost Over"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10900 msgstr "Binder Life Over"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10903 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10906 msgstr "Binder Missing"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10909 msgstr "Binder Motor Failure"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10912 msgstr "Binder Near Limit"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10915 msgstr "Binder Offline"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10918 msgstr "Binder Opened"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10921 msgstr "Binder Over Temperature"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10924 msgstr "Binder Power Saver"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10927 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10930 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10933 msgstr "Binder Removed"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10936 msgstr "Binder Resource Added"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10939 msgstr "Binder Resource Removed"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10942 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10945 msgstr "Binder Timing Failure"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10948 msgstr "Binder Turned Off"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10951 msgstr "Binder Turned On"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10954 msgstr "Binder Under Temperature"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10957 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10960 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10963 msgstr "Binder Warming Up"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10966 msgstr "Camera Failure"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10969 msgstr "Chamber Cooling"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10972 msgstr "Chamber Heating"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10975 msgstr "Chamber Temperature High"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10978 msgstr "Chamber Temperature Low"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10981 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10984 msgstr "Cleaner Life Over"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10987 msgstr "Configuration Change"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10990 msgstr "Connecting To Device"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10993 msgstr "Cover Open"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10996 msgstr "Deactivated"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10999 msgstr "Developer Empty"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11002 msgstr "Developer Low"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11005 msgstr "Die Cutter Added"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11008 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11011 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11014 msgstr "Die Cutter At Limit"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11017 msgstr "Die Cutter Closed"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11020 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11023 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11026 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11029 msgstr "Die Cutter Empty"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11032 msgstr "Die Cutter Full"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11035 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11038 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11041 msgstr "Die Cutter Jam"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11044 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11047 msgstr "Die Cutter Life Over"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11050 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11053 msgstr "Die Cutter Missing"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11056 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11059 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11062 msgstr "Die Cutter Offline"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11065 msgstr "Die Cutter Opened"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11068 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11071 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11074 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11077 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11080 msgstr "Die Cutter Removed"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11083 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11086 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11089 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11092 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11095 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11098 msgstr "Die Cutter Turned On"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11101 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11104 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11107 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11110 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11113 msgstr "Door Open"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11116 msgstr "Extruder Cooling"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11119 msgstr "Extruder Failure"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11122 msgstr "Extruder Heating"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11125 msgstr "Extruder Jam"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11128 msgstr "Extruder Temperature High"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11131 msgstr "Extruder Temperature Low"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11134 msgstr "Fan Failure"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11137 msgstr "Folder Added"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11140 msgstr "Folder Almost Empty"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11143 msgstr "Folder Almost Full"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11146 msgstr "Folder At Limit"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11149 msgstr "Folder Closed"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11152 msgstr "Folder Configuration Change"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11155 msgstr "Folder Cover Closed"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11158 msgstr "Folder Cover Open"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11161 msgstr "Folder Empty"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11164 msgstr "Folder Full"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11167 msgstr "Folder Interlock Closed"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11170 msgstr "Folder Interlock Open"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11173 msgstr "Folder Jam"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11176 msgstr "Folder Life Almost Over"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11179 msgstr "Folder Life Over"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11182 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11185 msgstr "Folder Missing"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11188 msgstr "Folder Motor Failure"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11191 msgstr "Folder Near Limit"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11194 msgstr "Folder Offline"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11197 msgstr "Folder Opened"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11200 msgstr "Folder Over Temperature"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11203 msgstr "Folder Power Saver"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11206 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11209 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11212 msgstr "Folder Removed"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11215 msgstr "Folder Resource Added"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11218 msgstr "Folder Resource Removed"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11221 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11224 msgstr "Folder Timing Failure"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11227 msgstr "Folder Turned Off"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11230 msgstr "Folder Turned On"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11233 msgstr "Folder Under Temperature"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11236 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11239 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11242 msgstr "Folder Warming Up"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11245 msgstr "Fuser Over Temp"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11248 msgstr "Fuser Under Temp"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11251 msgstr "Hold New Jobs"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11254 msgstr "Identify Printer"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11257 msgstr "Imprinter Added"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11260 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11263 msgstr "Imprinter Almost Full"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11266 msgstr "Imprinter At Limit"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11269 msgstr "Imprinter Closed"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11272 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11275 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11278 msgstr "Imprinter Cover Open"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11281 msgstr "Imprinter Empty"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11284 msgstr "Imprinter Full"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11287 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11290 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11293 msgstr "Imprinter Jam"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11296 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11299 msgstr "Imprinter Life Over"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11302 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11305 msgstr "Imprinter Missing"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11308 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11311 msgstr "Imprinter Near Limit"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11314 msgstr "Imprinter Offline"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11317 msgstr "Imprinter Opened"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11320 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11323 msgstr "Imprinter Power Saver"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11326 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11329 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11332 msgstr "Imprinter Removed"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11335 msgstr "Imprinter Resource Added"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11338 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11341 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11344 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11347 msgstr "Imprinter Turned Off"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11350 msgstr "Imprinter Turned On"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11353 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11356 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11359 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11362 msgstr "Imprinter Warming Up"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11365 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11368 msgstr "Input Manual Input Request"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11371 msgstr "Input Media Color Change"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11374 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11377 msgstr "Input Media Size Change"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11380 msgstr "Input Media Type Change"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11383 msgstr "Input Media Weight Change"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11386 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11389 msgstr "Input Tray Missing"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11392 msgstr "Input Tray Position Failure"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11395 msgstr "Inserter Added"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11398 msgstr "Inserter Almost Empty"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11401 msgstr "Inserter Almost Full"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11404 msgstr "Inserter At Limit"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11407 msgstr "Inserter Closed"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11410 msgstr "Inserter Configuration Change"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11413 msgstr "Inserter Cover Closed"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11416 msgstr "Inserter Cover Open"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11419 msgstr "Inserter Empty"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11422 msgstr "Inserter Full"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11425 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11428 msgstr "Inserter Interlock Open"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11431 msgstr "Inserter Jam"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11434 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11437 msgstr "Inserter Life Over"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11440 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11443 msgstr "Inserter Missing"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11446 msgstr "Inserter Motor Failure"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11449 msgstr "Inserter Near Limit"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11452 msgstr "Inserter Offline"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11455 msgstr "Inserter Opened"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11458 msgstr "Inserter Over Temperature"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11461 msgstr "Inserter Power Saver"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11464 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11467 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11470 msgstr "Inserter Removed"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11473 msgstr "Inserter Resource Added"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11476 msgstr "Inserter Resource Removed"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11479 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11482 msgstr "Inserter Timing Failure"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11485 msgstr "Inserter Turned Off"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11488 msgstr "Inserter Turned On"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11491 msgstr "Inserter Under Temperature"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11494 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11497 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11500 msgstr "Inserter Warming Up"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11503 msgstr "Interlock Closed"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11506 msgstr "Interlock Open"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11509 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11512 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11515 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11518 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11521 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11524 msgstr "Interpreter Resource Added"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11527 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11530 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11533 msgstr "Lamp At Eol"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11536 msgstr "Lamp Failure"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11539 msgstr "Lamp Near Eol"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11542 msgstr "Laser At Eol"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11545 msgstr "Laser Failure"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11548 msgstr "Laser Near Eol"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11551 msgstr "Make Envelope Added"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11554 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11557 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11560 msgstr "Make Envelope At Limit"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11563 msgstr "Make Envelope Closed"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11566 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11569 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11572 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11575 msgstr "Make Envelope Empty"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11578 msgstr "Make Envelope Full"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11581 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11584 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11587 msgstr "Make Envelope Jam"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11590 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11593 msgstr "Make Envelope Life Over"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11596 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11599 msgstr "Make Envelope Missing"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11602 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11605 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11608 msgstr "Make Envelope Offline"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11611 msgstr "Make Envelope Opened"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11614 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11617 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11620 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11623 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11626 msgstr "Make Envelope Removed"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11629 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11632 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11635 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11638 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11641 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11644 msgstr "Make Envelope Turned On"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11647 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11650 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11653 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11656 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11659 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11662 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11665 msgstr "Marker Developer Empty"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11668 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11671 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11674 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11677 msgstr "Marker Ink Empty"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11680 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11683 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11686 msgstr "Marker Supply Empty"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11689 msgstr "Marker Supply Low"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11692 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11695 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11698 msgstr "Marker Waste Full"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11701 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11702
11703 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11704 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11705
11706 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11707 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11708
11709 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11710 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11711
11712 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11713 msgstr "Material Empty"
11714
11715 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11716 msgstr "Material Low"
11717
11718 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11719 msgstr "Material Needed"
11720
11721 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11722 msgstr "Media Empty"
11723
11724 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11725 msgstr "Media Jam"
11726
11727 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11728 msgstr "Media Low"
11729
11730 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11731 msgstr "Media Needed"
11732
11733 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11734 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11735
11736 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11737 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11738
11739 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11740 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11741
11742 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11743 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11744
11745 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11746 msgstr "Motor Failure"
11747
11748 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11749 msgstr "Moving To Paused"
11750
11751 msgid "printer-state-reasons.none"
11752 msgstr "None"
11753
11754 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11755 msgstr "Opc Life Over"
11756
11757 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11758 msgstr "Opc Near Eol"
11759
11760 msgid "printer-state-reasons.other"
11761 msgstr "Other"
11762
11763 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11764 msgstr "Output Area Almost Full"
11765
11766 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11767 msgstr "Output Area Full"
11768
11769 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11770 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11771
11772 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11773 msgstr "Output Tray Missing"
11774
11775 msgid "printer-state-reasons.paused"
11776 msgstr "Paused"
11777
11778 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11779 msgstr "Perforater Added"
11780
11781 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11782 msgstr "Perforater Almost Empty"
11783
11784 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11785 msgstr "Perforater Almost Full"
11786
11787 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11788 msgstr "Perforater At Limit"
11789
11790 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11791 msgstr "Perforater Closed"
11792
11793 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11794 msgstr "Perforater Configuration Change"
11795
11796 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11797 msgstr "Perforater Cover Closed"
11798
11799 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11800 msgstr "Perforater Cover Open"
11801
11802 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11803 msgstr "Perforater Empty"
11804
11805 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11806 msgstr "Perforater Full"
11807
11808 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11809 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11810
11811 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11812 msgstr "Perforater Interlock Open"
11813
11814 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11815 msgstr "Perforater Jam"
11816
11817 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11818 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11819
11820 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11821 msgstr "Perforater Life Over"
11822
11823 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11824 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11825
11826 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11827 msgstr "Perforater Missing"
11828
11829 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11830 msgstr "Perforater Motor Failure"
11831
11832 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11833 msgstr "Perforater Near Limit"
11834
11835 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11836 msgstr "Perforater Offline"
11837
11838 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11839 msgstr "Perforater Opened"
11840
11841 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11842 msgstr "Perforater Over Temperature"
11843
11844 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11845 msgstr "Perforater Power Saver"
11846
11847 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11848 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11849
11850 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11851 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11852
11853 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11854 msgstr "Perforater Removed"
11855
11856 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11857 msgstr "Perforater Resource Added"
11858
11859 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11860 msgstr "Perforater Resource Removed"
11861
11862 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11863 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11864
11865 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11866 msgstr "Perforater Timing Failure"
11867
11868 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11869 msgstr "Perforater Turned Off"
11870
11871 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11872 msgstr "Perforater Turned On"
11873
11874 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11875 msgstr "Perforater Under Temperature"
11876
11877 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11878 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11879
11880 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11881 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11882
11883 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11884 msgstr "Perforater Warming Up"
11885
11886 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11887 msgstr "Power Down"
11888
11889 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11890 msgstr "Power Up"
11891
11892 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11893 msgstr "Printer Manual Reset"
11894
11895 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11896 msgstr "Printer Nms Reset"
11897
11898 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11899 msgstr "Printer Ready To Print"
11900
11901 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11902 msgstr "Puncher Added"
11903
11904 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11905 msgstr "Puncher Almost Empty"
11906
11907 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11908 msgstr "Puncher Almost Full"
11909
11910 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11911 msgstr "Puncher At Limit"
11912
11913 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11914 msgstr "Puncher Closed"
11915
11916 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11917 msgstr "Puncher Configuration Change"
11918
11919 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11920 msgstr "Puncher Cover Closed"
11921
11922 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11923 msgstr "Puncher Cover Open"
11924
11925 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11926 msgstr "Puncher Empty"
11927
11928 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11929 msgstr "Puncher Full"
11930
11931 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11932 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11933
11934 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11935 msgstr "Puncher Interlock Open"
11936
11937 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11938 msgstr "Puncher Jam"
11939
11940 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11941 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11942
11943 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11944 msgstr "Puncher Life Over"
11945
11946 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11947 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11948
11949 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11950 msgstr "Puncher Missing"
11951
11952 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11953 msgstr "Puncher Motor Failure"
11954
11955 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11956 msgstr "Puncher Near Limit"
11957
11958 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11959 msgstr "Puncher Offline"
11960
11961 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11962 msgstr "Puncher Opened"
11963
11964 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11965 msgstr "Puncher Over Temperature"
11966
11967 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11968 msgstr "Puncher Power Saver"
11969
11970 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11971 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11972
11973 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11974 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11975
11976 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11977 msgstr "Puncher Removed"
11978
11979 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11980 msgstr "Puncher Resource Added"
11981
11982 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11983 msgstr "Puncher Resource Removed"
11984
11985 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11986 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11987
11988 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11989 msgstr "Puncher Timing Failure"
11990
11991 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11992 msgstr "Puncher Turned Off"
11993
11994 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11995 msgstr "Puncher Turned On"
11996
11997 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11998 msgstr "Puncher Under Temperature"
11999
12000 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12001 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12002
12003 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12004 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12005
12006 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12007 msgstr "Puncher Warming Up"
12008
12009 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12010 msgstr "Separation Cutter Added"
12011
12012 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12013 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12014
12015 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12016 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12017
12018 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12019 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12020
12021 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12022 msgstr "Separation Cutter Closed"
12023
12024 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12025 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12026
12027 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12028 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12029
12030 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12031 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12032
12033 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12034 msgstr "Separation Cutter Empty"
12035
12036 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12037 msgstr "Separation Cutter Full"
12038
12039 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12040 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12041
12042 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12043 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12044
12045 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12046 msgstr "Separation Cutter Jam"
12047
12048 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12049 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12050
12051 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12052 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12053
12054 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12055 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12056
12057 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12058 msgstr "Separation Cutter Missing"
12059
12060 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12061 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12062
12063 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12064 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12065
12066 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12067 msgstr "Separation Cutter Offline"
12068
12069 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12070 msgstr "Separation Cutter Opened"
12071
12072 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12073 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12074
12075 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12076 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12077
12078 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12079 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12080
12081 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12082 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12083
12084 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12085 msgstr "Separation Cutter Removed"
12086
12087 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12088 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12089
12090 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12091 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12092
12093 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12094 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12095
12096 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12097 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12098
12099 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12100 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12101
12102 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12103 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12104
12105 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12106 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12107
12108 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12109 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12110
12111 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12112 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12113
12114 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12115 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12116
12117 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12118 msgstr "Sheet Rotator Added"
12119
12120 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12121 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12122
12123 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12124 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12125
12126 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12127 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12128
12129 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12130 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12131
12132 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12133 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12134
12135 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12136 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12137
12138 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12139 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12140
12141 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12142 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12143
12144 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12145 msgstr "Sheet Rotator Full"
12146
12147 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12148 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12149
12150 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12151 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12152
12153 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12154 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12155
12156 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12157 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12158
12159 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12160 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12161
12162 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12163 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12164
12165 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12166 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12167
12168 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12169 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12170
12171 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12172 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12173
12174 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12175 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12176
12177 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12178 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12179
12180 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12181 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12182
12183 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12184 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12185
12186 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12187 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12188
12189 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12190 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12191
12192 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12193 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12194
12195 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12196 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12197
12198 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12199 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12200
12201 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12202 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12203
12204 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12205 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12206
12207 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12208 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12209
12210 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12211 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12212
12213 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12214 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12215
12216 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12217 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12218
12219 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12220 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12221
12222 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12223 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12224
12225 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12226 msgstr "Shutdown"
12227
12228 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12229 msgstr "Slitter Added"
12230
12231 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12232 msgstr "Slitter Almost Empty"
12233
12234 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12235 msgstr "Slitter Almost Full"
12236
12237 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12238 msgstr "Slitter At Limit"
12239
12240 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12241 msgstr "Slitter Closed"
12242
12243 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12244 msgstr "Slitter Configuration Change"
12245
12246 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12247 msgstr "Slitter Cover Closed"
12248
12249 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12250 msgstr "Slitter Cover Open"
12251
12252 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12253 msgstr "Slitter Empty"
12254
12255 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12256 msgstr "Slitter Full"
12257
12258 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12259 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12260
12261 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12262 msgstr "Slitter Interlock Open"
12263
12264 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12265 msgstr "Slitter Jam"
12266
12267 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12268 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12269
12270 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12271 msgstr "Slitter Life Over"
12272
12273 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12274 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12275
12276 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12277 msgstr "Slitter Missing"
12278
12279 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12280 msgstr "Slitter Motor Failure"
12281
12282 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12283 msgstr "Slitter Near Limit"
12284
12285 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12286 msgstr "Slitter Offline"
12287
12288 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12289 msgstr "Slitter Opened"
12290
12291 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12292 msgstr "Slitter Over Temperature"
12293
12294 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12295 msgstr "Slitter Power Saver"
12296
12297 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12298 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12299
12300 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12301 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12302
12303 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12304 msgstr "Slitter Removed"
12305
12306 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12307 msgstr "Slitter Resource Added"
12308
12309 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12310 msgstr "Slitter Resource Removed"
12311
12312 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12313 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12314
12315 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12316 msgstr "Slitter Timing Failure"
12317
12318 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12319 msgstr "Slitter Turned Off"
12320
12321 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12322 msgstr "Slitter Turned On"
12323
12324 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12325 msgstr "Slitter Under Temperature"
12326
12327 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12328 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12329
12330 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12331 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12332
12333 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12334 msgstr "Slitter Warming Up"
12335
12336 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12337 msgstr "Spool Area Full"
12338
12339 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12340 msgstr "Stacker Added"
12341
12342 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12343 msgstr "Stacker Almost Empty"
12344
12345 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12346 msgstr "Stacker Almost Full"
12347
12348 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12349 msgstr "Stacker At Limit"
12350
12351 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12352 msgstr "Stacker Closed"
12353
12354 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12355 msgstr "Stacker Configuration Change"
12356
12357 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12358 msgstr "Stacker Cover Closed"
12359
12360 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12361 msgstr "Stacker Cover Open"
12362
12363 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12364 msgstr "Stacker Empty"
12365
12366 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12367 msgstr "Stacker Full"
12368
12369 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12370 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12371
12372 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12373 msgstr "Stacker Interlock Open"
12374
12375 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12376 msgstr "Stacker Jam"
12377
12378 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12379 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12380
12381 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12382 msgstr "Stacker Life Over"
12383
12384 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12385 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12386
12387 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12388 msgstr "Stacker Missing"
12389
12390 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12391 msgstr "Stacker Motor Failure"
12392
12393 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12394 msgstr "Stacker Near Limit"
12395
12396 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12397 msgstr "Stacker Offline"
12398
12399 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12400 msgstr "Stacker Opened"
12401
12402 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12403 msgstr "Stacker Over Temperature"
12404
12405 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12406 msgstr "Stacker Power Saver"
12407
12408 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12409 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12410
12411 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12412 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12413
12414 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12415 msgstr "Stacker Removed"
12416
12417 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12418 msgstr "Stacker Resource Added"
12419
12420 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12421 msgstr "Stacker Resource Removed"
12422
12423 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12424 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12425
12426 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12427 msgstr "Stacker Timing Failure"
12428
12429 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12430 msgstr "Stacker Turned Off"
12431
12432 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12433 msgstr "Stacker Turned On"
12434
12435 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12436 msgstr "Stacker Under Temperature"
12437
12438 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12439 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12440
12441 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12442 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12443
12444 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12445 msgstr "Stacker Warming Up"
12446
12447 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12448 msgstr "Stapler Added"
12449
12450 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12451 msgstr "Stapler Almost Empty"
12452
12453 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12454 msgstr "Stapler Almost Full"
12455
12456 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12457 msgstr "Stapler At Limit"
12458
12459 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12460 msgstr "Stapler Closed"
12461
12462 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12463 msgstr "Stapler Configuration Change"
12464
12465 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12466 msgstr "Stapler Cover Closed"
12467
12468 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12469 msgstr "Stapler Cover Open"
12470
12471 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12472 msgstr "Stapler Empty"
12473
12474 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12475 msgstr "Stapler Full"
12476
12477 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12478 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12479
12480 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12481 msgstr "Stapler Interlock Open"
12482
12483 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12484 msgstr "Stapler Jam"
12485
12486 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12487 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12488
12489 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12490 msgstr "Stapler Life Over"
12491
12492 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12493 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12494
12495 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12496 msgstr "Stapler Missing"
12497
12498 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12499 msgstr "Stapler Motor Failure"
12500
12501 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12502 msgstr "Stapler Near Limit"
12503
12504 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12505 msgstr "Stapler Offline"
12506
12507 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12508 msgstr "Stapler Opened"
12509
12510 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12511 msgstr "Stapler Over Temperature"
12512
12513 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12514 msgstr "Stapler Power Saver"
12515
12516 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12517 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12518
12519 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12520 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12521
12522 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12523 msgstr "Stapler Removed"
12524
12525 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12526 msgstr "Stapler Resource Added"
12527
12528 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12529 msgstr "Stapler Resource Removed"
12530
12531 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12532 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12533
12534 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12535 msgstr "Stapler Timing Failure"
12536
12537 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12538 msgstr "Stapler Turned Off"
12539
12540 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12541 msgstr "Stapler Turned On"
12542
12543 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12544 msgstr "Stapler Under Temperature"
12545
12546 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12547 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12548
12549 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12550 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12551
12552 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12553 msgstr "Stapler Warming Up"
12554
12555 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12556 msgstr "Stitcher Added"
12557
12558 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12559 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12560
12561 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12562 msgstr "Stitcher Almost Full"
12563
12564 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12565 msgstr "Stitcher At Limit"
12566
12567 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12568 msgstr "Stitcher Closed"
12569
12570 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12571 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12572
12573 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12574 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12575
12576 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12577 msgstr "Stitcher Cover Open"
12578
12579 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12580 msgstr "Stitcher Empty"
12581
12582 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12583 msgstr "Stitcher Full"
12584
12585 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12586 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12587
12588 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12589 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12590
12591 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12592 msgstr "Stitcher Jam"
12593
12594 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12595 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12596
12597 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12598 msgstr "Stitcher Life Over"
12599
12600 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12601 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12602
12603 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12604 msgstr "Stitcher Missing"
12605
12606 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12607 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12608
12609 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12610 msgstr "Stitcher Near Limit"
12611
12612 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12613 msgstr "Stitcher Offline"
12614
12615 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12616 msgstr "Stitcher Opened"
12617
12618 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12619 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12620
12621 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12622 msgstr "Stitcher Power Saver"
12623
12624 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12625 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12626
12627 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12628 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12629
12630 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12631 msgstr "Stitcher Removed"
12632
12633 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12634 msgstr "Stitcher Resource Added"
12635
12636 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12637 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12638
12639 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12640 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12641
12642 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12643 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12644
12645 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12646 msgstr "Stitcher Turned Off"
12647
12648 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12649 msgstr "Stitcher Turned On"
12650
12651 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12652 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12653
12654 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12655 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12656
12657 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12658 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12659
12660 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12661 msgstr "Stitcher Warming Up"
12662
12663 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12664 msgstr "Stopped Partly"
12665
12666 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12667 msgstr "Stopping"
12668
12669 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12670 msgstr "Subunit Added"
12671
12672 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12673 msgstr "Subunit Almost Empty"
12674
12675 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12676 msgstr "Subunit Almost Full"
12677
12678 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12679 msgstr "Subunit At Limit"
12680
12681 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12682 msgstr "Subunit Closed"
12683
12684 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12685 msgstr "Subunit Empty"
12686
12687 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12688 msgstr "Subunit Full"
12689
12690 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12691 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12692
12693 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12694 msgstr "Subunit Life Over"
12695
12696 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12697 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12698
12699 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12700 msgstr "Subunit Missing"
12701
12702 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12703 msgstr "Subunit Motor Failure"
12704
12705 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12706 msgstr "Subunit Near Limit"
12707
12708 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12709 msgstr "Subunit Offline"
12710
12711 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12712 msgstr "Subunit Opened"
12713
12714 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12715 msgstr "Subunit Over Temperature"
12716
12717 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12718 msgstr "Subunit Power Saver"
12719
12720 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12721 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12722
12723 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12724 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12725
12726 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12727 msgstr "Subunit Removed"
12728
12729 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12730 msgstr "Subunit Resource Added"
12731
12732 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12733 msgstr "Subunit Resource Removed"
12734
12735 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12736 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12737
12738 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12739 msgstr "Subunit Timing Failure"
12740
12741 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12742 msgstr "Subunit Turned Off"
12743
12744 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12745 msgstr "Subunit Turned On"
12746
12747 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12748 msgstr "Subunit Under Temperature"
12749
12750 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12751 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12752
12753 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12754 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12755
12756 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12757 msgstr "Subunit Warming Up"
12758
12759 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12760 msgstr "Timed Out"
12761
12762 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12763 msgstr "Toner Empty"
12764
12765 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12766 msgstr "Toner Low"
12767
12768 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12769 msgstr "Trimmer Added"
12770
12771 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12772 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12773
12774 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12775 msgstr "Trimmer Almost Full"
12776
12777 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12778 msgstr "Trimmer At Limit"
12779
12780 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12781 msgstr "Trimmer Closed"
12782
12783 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12784 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12785
12786 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12787 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12788
12789 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12790 msgstr "Trimmer Cover Open"
12791
12792 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12793 msgstr "Trimmer Empty"
12794
12795 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12796 msgstr "Trimmer Full"
12797
12798 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12799 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12800
12801 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12802 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12803
12804 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12805 msgstr "Trimmer Jam"
12806
12807 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12808 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12809
12810 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12811 msgstr "Trimmer Life Over"
12812
12813 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12814 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12815
12816 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12817 msgstr "Trimmer Missing"
12818
12819 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12820 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12821
12822 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12823 msgstr "Trimmer Near Limit"
12824
12825 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12826 msgstr "Trimmer Offline"
12827
12828 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12829 msgstr "Trimmer Opened"
12830
12831 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12832 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12833
12834 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12835 msgstr "Trimmer Power Saver"
12836
12837 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12838 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12839
12840 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12841 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12842
12843 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12844 msgstr "Trimmer Removed"
12845
12846 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12847 msgstr "Trimmer Resource Added"
12848
12849 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12850 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12851
12852 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12853 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12854
12855 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12856 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12857
12858 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12859 msgstr "Trimmer Turned Off"
12860
12861 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12862 msgstr "Trimmer Turned On"
12863
12864 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12865 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12866
12867 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12868 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12869
12870 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12871 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12872
12873 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12874 msgstr "Trimmer Warming Up"
12875
12876 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12877 msgstr "Unknown"
12878
12879 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12880 msgstr "Wrapper Added"
12881
12882 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12883 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12884
12885 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12886 msgstr "Wrapper Almost Full"
12887
12888 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12889 msgstr "Wrapper At Limit"
12890
12891 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12892 msgstr "Wrapper Closed"
12893
12894 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12895 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12896
12897 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12898 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12899
12900 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12901 msgstr "Wrapper Cover Open"
12902
12903 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12904 msgstr "Wrapper Empty"
12905
12906 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12907 msgstr "Wrapper Full"
12908
12909 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12910 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12911
12912 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12913 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12914
12915 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12916 msgstr "Wrapper Jam"
12917
12918 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12919 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12920
12921 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12922 msgstr "Wrapper Life Over"
12923
12924 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12925 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12926
12927 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12928 msgstr "Wrapper Missing"
12929
12930 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12931 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12932
12933 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12934 msgstr "Wrapper Near Limit"
12935
12936 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12937 msgstr "Wrapper Offline"
12938
12939 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12940 msgstr "Wrapper Opened"
12941
12942 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12943 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12944
12945 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12946 msgstr "Wrapper Power Saver"
12947
12948 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12949 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12950
12951 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12952 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12953
12954 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12955 msgstr "Wrapper Removed"
12956
12957 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12958 msgstr "Wrapper Resource Added"
12959
12960 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12961 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12962
12963 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12964 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12965
12966 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12967 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12968
12969 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12970 msgstr "Wrapper Turned Off"
12971
12972 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12973 msgstr "Wrapper Turned On"
12974
12975 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12976 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12977
12978 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12979 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12980
12981 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12982 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12983
12984 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12985 msgstr "Wrapper Warming Up"
12986
12987 msgid "printer-state.3"
12988 msgstr "Idle"
12989
12990 msgid "printer-state.4"
12991 msgstr "Processing"
12992
12993 msgid "printer-state.5"
12994 msgstr "Stopped"
12995
12996 msgid "printer-up-time"
12997 msgstr "Printer Uptime"
12998
12999 msgid "processing"
13000 msgstr "s'està processant"
13001
13002 msgid "proof-print"
13003 msgstr "Proof Print"
13004
13005 msgid "proof-print-copies"
13006 msgstr "Proof Print Copies"
13007
13008 msgid "punching"
13009 msgstr "Punching"
13010
13011 msgid "punching-locations"
13012 msgstr "Punching Locations"
13013
13014 msgid "punching-offset"
13015 msgstr "Punching Offset"
13016
13017 msgid "punching-reference-edge"
13018 msgstr "Punching Reference Edge"
13019
13020 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13021 msgstr "Bottom"
13022
13023 msgid "punching-reference-edge.left"
13024 msgstr "Left"
13025
13026 msgid "punching-reference-edge.right"
13027 msgstr "Right"
13028
13029 msgid "punching-reference-edge.top"
13030 msgstr "Top"
13031
13032 #, c-format
13033 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13034 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
13035
13036 msgid "request-id uses indefinite length"
13037 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
13038
13039 msgid "requested-attributes"
13040 msgstr "Requested Attributes"
13041
13042 msgid "retry-interval"
13043 msgstr "Retry Interval"
13044
13045 msgid "retry-time-out"
13046 msgstr "Retry Time Out"
13047
13048 msgid "save-disposition"
13049 msgstr "Save Disposition"
13050
13051 msgid "save-disposition.none"
13052 msgstr "None"
13053
13054 msgid "save-disposition.print-save"
13055 msgstr "Print Save"
13056
13057 msgid "save-disposition.save-only"
13058 msgstr "Save Only"
13059
13060 msgid "save-document-format"
13061 msgstr "Save Document Format"
13062
13063 msgid "save-info"
13064 msgstr "Save Info"
13065
13066 msgid "save-location"
13067 msgstr "Save Location"
13068
13069 msgid "save-name"
13070 msgstr "Save Name"
13071
13072 msgid "scheduler is not running"
13073 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
13074
13075 msgid "scheduler is running"
13076 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
13077
13078 msgid "separator-sheets"
13079 msgstr "Separator Sheets"
13080
13081 msgid "separator-sheets-type"
13082 msgstr "Separator Sheets Type"
13083
13084 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13085 msgstr "Both Sheets"
13086
13087 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13088 msgstr "End Sheet"
13089
13090 msgid "separator-sheets-type.none"
13091 msgstr "None"
13092
13093 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13094 msgstr "Slip Sheets"
13095
13096 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13097 msgstr "Start Sheet"
13098
13099 msgid "sheet-collate"
13100 msgstr "Collate Copies"
13101
13102 msgid "sheet-collate.collated"
13103 msgstr "Yes"
13104
13105 msgid "sheet-collate.uncollated"
13106 msgstr "No"
13107
13108 msgid "sides"
13109 msgstr "2-Sided Printing"
13110
13111 msgid "sides.one-sided"
13112 msgstr "Off"
13113
13114 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13115 msgstr "On (Portrait)"
13116
13117 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13118 msgstr "On (Landscape)"
13119
13120 #, c-format
13121 msgid "stat of %s failed: %s"
13122 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
13123
13124 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13125 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
13126
13127 msgid "status-message"
13128 msgstr "Status Message"
13129
13130 msgid "stitching"
13131 msgstr "Staple"
13132
13133 msgid "stitching-angle"
13134 msgstr "Stitching Angle"
13135
13136 msgid "stitching-locations"
13137 msgstr "Stitching Locations"
13138
13139 msgid "stitching-method"
13140 msgstr "Stitching Method"
13141
13142 msgid "stitching-method.auto"
13143 msgstr "Automatic"
13144
13145 msgid "stitching-method.crimp"
13146 msgstr "Crimp"
13147
13148 msgid "stitching-method.wire"
13149 msgstr "Wire"
13150
13151 msgid "stitching-offset"
13152 msgstr "Stitching Offset"
13153
13154 msgid "stitching-reference-edge"
13155 msgstr "Stitching Reference Edge"
13156
13157 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13158 msgstr "Bottom"
13159
13160 msgid "stitching-reference-edge.left"
13161 msgstr "Left"
13162
13163 msgid "stitching-reference-edge.right"
13164 msgstr "Right"
13165
13166 msgid "stitching-reference-edge.top"
13167 msgstr "Top"
13168
13169 msgid "stopped"
13170 msgstr "aturat"
13171
13172 msgid "subject"
13173 msgstr "Subject"
13174
13175 #, c-format
13176 msgid "system default destination: %s"
13177 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
13178
13179 #, c-format
13180 msgid "system default destination: %s/%s"
13181 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
13182
13183 msgid "t33-subaddress"
13184 msgstr "T33 Subaddress"
13185
13186 msgid "to-name"
13187 msgstr "To Name"
13188
13189 msgid "transmission-status"
13190 msgstr "Transmission Status"
13191
13192 msgid "transmission-status.3"
13193 msgstr "Pending"
13194
13195 msgid "transmission-status.4"
13196 msgstr "Pending Retry"
13197
13198 msgid "transmission-status.5"
13199 msgstr "Processing"
13200
13201 msgid "transmission-status.7"
13202 msgstr "Canceled"
13203
13204 msgid "transmission-status.8"
13205 msgstr "Aborted"
13206
13207 msgid "transmission-status.9"
13208 msgstr "Completed"
13209
13210 msgid "trimming"
13211 msgstr "Cut"
13212
13213 msgid "trimming-offset"
13214 msgstr "Cut Position"
13215
13216 msgid "trimming-reference-edge"
13217 msgstr "Trimming Reference Edge"
13218
13219 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13220 msgstr "Bottom"
13221
13222 msgid "trimming-reference-edge.left"
13223 msgstr "Left"
13224
13225 msgid "trimming-reference-edge.right"
13226 msgstr "Right"
13227
13228 msgid "trimming-reference-edge.top"
13229 msgstr "Top"
13230
13231 msgid "trimming-type"
13232 msgstr "Trimming Type"
13233
13234 msgid "trimming-type.draw-line"
13235 msgstr "Draw Line"
13236
13237 msgid "trimming-type.full"
13238 msgstr "Full"
13239
13240 msgid "trimming-type.partial"
13241 msgstr "Partial"
13242
13243 msgid "trimming-type.perforate"
13244 msgstr "Perforate"
13245
13246 msgid "trimming-type.score"
13247 msgstr "Score"
13248
13249 msgid "trimming-type.tab"
13250 msgstr "Tab"
13251
13252 msgid "trimming-when"
13253 msgstr "Trimming When"
13254
13255 msgid "trimming-when.after-documents"
13256 msgstr "After Documents"
13257
13258 msgid "trimming-when.after-job"
13259 msgstr "After Job"
13260
13261 msgid "trimming-when.after-sets"
13262 msgstr "After Sets"
13263
13264 msgid "trimming-when.after-sheets"
13265 msgstr "After Sheets"
13266
13267 msgid "unknown"
13268 msgstr "desconegut"
13269
13270 msgid "untitled"
13271 msgstr "sense títol"
13272
13273 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13274 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
13275
13276 msgid "x-accuracy"
13277 msgstr "X Accuracy"
13278
13279 msgid "x-dimension"
13280 msgstr "X Dimension"
13281
13282 msgid "x-offset"
13283 msgstr "X Offset"
13284
13285 msgid "x-origin"
13286 msgstr "X Origin"
13287
13288 msgid "y-accuracy"
13289 msgstr "Y Accuracy"
13290
13291 msgid "y-dimension"
13292 msgstr "Y Dimension"
13293
13294 msgid "y-offset"
13295 msgstr "Y Offset"
13296
13297 msgid "y-origin"
13298 msgstr "Y Origin"
13299
13300 msgid "z-accuracy"
13301 msgstr "Z Accuracy"
13302
13303 msgid "z-dimension"
13304 msgstr "Z Dimension"
13305
13306 msgid "z-offset"
13307 msgstr "Z Offset"
13308
13309 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13310 #~ msgstr "\tInterfície: %s/interfícies/%s"
13311
13312 #~ msgid ""
13313 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
13314 #~ " REF: Page 211, table D.1."
13315 #~ msgstr ""
13316 #~ " **ERROR** Manufacturer INCORRECTE (hauria de ser «Oki»)\n"
13317 #~ " REF: pàgina 211, taula D.1."
13318
13319 #~ msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
13320 #~ msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s"
13321
13322 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13323 #~ msgstr " --lf Final de línia amb LF (UNIX/Linux/OS X)."
13324
13325 #~ msgid " -E Enable encryption."
13326 #~ msgstr " -E Habilita el xifrat."
13327
13328 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13329 #~ msgstr ""
13330 #~ " -E Fa una prova amb l'actualització d'HTTP a TLS."
13331
13332 #~ msgid " -J title Set title."
13333 #~ msgstr " -J títol Estableix el títol."
13334
13335 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13336 #~ msgstr " -S Fa una prova amb xifrat SSL."
13337
13338 #~ msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ " -T Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
13341 #~ "rebre en segons."
13342
13343 #~ msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ " -U usuari-samba Autentica fent servir l'usuari SAMBA indicat."
13346
13347 #~ msgid " -U username Set username for job."
13348 #~ msgstr " -U nomusuari Estableix el nom d'usuari per la tasca."
13349
13350 #~ msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
13351 #~ msgstr " -a 'nom=valor ...' Estableix les opcions."
13352
13353 #~ msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
13354 #~ msgstr ""
13355 #~ " -c fitxer-config Carrega un fitxer de configuració alternatiu."
13356
13357 #~ msgid " -c copies Set number of copies."
13358 #~ msgstr " -c còpies Estableix el nombre de còpies."
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
13362 #~ msgstr ""
13363 #~ " -f nomfitxer Estableix el fitxer que s'ha de convertir "
13364 #~ "(stdin si no s'especifica)."
13365
13366 #~ msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
13367 #~ msgstr " -h servidor-cups Fa servir el servidor CUPS indicat."
13368
13369 #~ msgid ""
13370 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/"
13371 #~ "pdf)."
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ " -j tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida "
13374 #~ "(application/pdf si no s'especifica)."
13375
13376 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13377 #~ msgstr " -l Executa cupsd des de launchd(8)."
13378
13379 #~ msgid ""
13380 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ " -o nomfitxer Estableix el nom del fitxer que s'ha de "
13383 #~ "generar (stdout si no s'especifica)."
13384
13385 #~ msgid " -q Be quiet - no output except errors."
13386 #~ msgstr " -q Silenciós - Només dóna els errors."
13387
13388 #~ msgid " -v Be slightly verbose."
13389 #~ msgstr " -v mode lleugerament detallat."
13390
13391 #~ msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
13392 #~ msgstr " -v mode detallat (com més v's més detallat)."
13393
13394 #~ msgid " -v Be verbose (show commands)."
13395 #~ msgstr " -v mode detallat (mostra les ordres)."
13396
13397 #~ msgid " -v Show all attributes sent and received."
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ " -v Mostra tots els atributs enviats i rebuts."
13400
13401 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13402 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13403
13404 #~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
13405 #~ msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-b»."
13406
13407 #~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
13408 #~ msgstr "Disc de 3.5 - 2 1/8 x 2 3/4\""
13409
13410 #~ msgid "720dpi"
13411 #~ msgstr "720ppp"
13412
13413 #~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
13414 #~ msgstr "Adreça - 1 1/8 x 3 1/2\""
13415
13416 #~ msgid "Bad printer URI."
13417 #~ msgstr "L'URI de la impressora és incorrecte."
13418
13419 #~ msgid "Enter old password:"
13420 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya antiga:"
13421
13422 #~ msgid "Enter password again:"
13423 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya un altre cop:"
13424
13425 #~ msgid "Enter password:"
13426 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya:"
13427
13428 #~ msgid "Envelope #10 "
13429 #~ msgstr "Sobre #10"
13430
13431 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13432 #~ msgstr "Sobre PRC1"
13433
13434 #~ msgid "FanFold German"
13435 #~ msgstr "Paper continu alemany"
13436
13437 #~ msgid "FanFold Legal German"
13438 #~ msgstr "Paper continu legal alemany"
13439
13440 #~ msgid "Fanfold US"
13441 #~ msgstr "Paper continu americà"
13442
13443 #~ msgid "File Folder "
13444 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador "
13445
13446 #~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
13447 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador: 9/16 x 3 7/16\""
13448
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice "
13451 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "S'han deshabilitat els URIs dels dispositius de fitxers. Per habilitar-"
13454 #~ "los, vegeu la directriu FileDevice a «%s/cupsd.conf»."
13455
13456 #~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
13457 #~ msgstr "Carpeta per penjar: 9/16 x 2\""
13458
13459 #~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
13460 #~ msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts - 2 1/4 x 7 1/2\""
13461
13462 #~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
13463 #~ msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts - 2 1/4 x 7\""
13464
13465 #~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
13466 #~ msgstr "Adreça gran - 1 4/10 x 3 1/2\""
13467
13468 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13469 #~ msgstr "Sèrie New Stylus Color"
13470
13471 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13472 #~ msgstr "Sèrie New Stylus Photo"
13473
13474 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13475 #~ msgstr "La sortida de la impressora %s s'envia a %s"
13476
13477 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "La sortida de la impressora %s s'envia a la impressora remota %s a %s"
13480
13481 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13482 #~ msgstr "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora %s"
13483
13484 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora remota %s a %s"
13487
13488 #~ msgid "Postcard Double "
13489 #~ msgstr "Postal doble"
13490
13491 #~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
13492 #~ msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
13493
13494 #~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
13495 #~ msgstr ""
13496 #~ "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - l'ID de la feina és desconegut."
13497
13498 #~ msgid "Print file was not accepted."
13499 #~ msgstr "No s'ha acceptat el fitxer d'impressió."
13500
13501 #~ msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
13502 #~ msgstr ""
13503 #~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 10 segons."
13504
13505 #~ msgid "Printer did not respond."
13506 #~ msgstr "La impressora no respon."
13507
13508 #~ msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
13509 #~ msgstr ""
13510 #~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 5 segons."
13511
13512 #~ msgid "Printer is now connected."
13513 #~ msgstr "La impressora està connectada."
13514
13515 #~ msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
13516 #~ msgstr ""
13517 #~ "La impressora està desconnectada. Es tornarà a intentar d'aquí a 30 "
13518 #~ "segons."
13519
13520 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13521 #~ msgstr "S'està imprimint la pàgina %d. S'ha completat el %d%%."
13522
13523 #~ msgid "Purge Jobs"
13524 #~ msgstr "Purga les feines"
13525
13526 #~ msgid ""
13527 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13528 #~ msgstr ""
13529 #~ "Rang Propietari Pri Feina Fitxers "
13530 #~ "Mida total"
13531
13532 #~ msgid "Ready to print."
13533 #~ msgstr "Preparada per imprimir."
13534
13535 #~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
13536 #~ msgstr "Remitent - 3/4 x 2\""
13537
13538 #~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
13539 #~ msgstr "Adreça de lliurament - 2 5/16 x 4\""
13540
13541 #~ msgid "Stylus Color Series"
13542 #~ msgstr "Sèrie Stylus Color"
13543
13544 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13545 #~ msgstr "Sèrie Stylus Photo"
13546
13547 #~ msgid "The output bin is almost full."
13548 #~ msgstr "La safata de sortida és gairebé plena."
13549
13550 #~ msgid "The output bin is full."
13551 #~ msgstr "La safata de sortida és plena."
13552
13553 #~ msgid "The output bin is missing."
13554 #~ msgstr "Falta la safata de sortida."
13555
13556 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13557 #~ msgstr "La safata de paper és gairebé buida."
13558
13559 #~ msgid "The paper tray is empty."
13560 #~ msgstr "La safata de paper és buida."
13561
13562 #~ msgid "The paper tray is missing."
13563 #~ msgstr "Falta la safata de paper."
13564
13565 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13566 #~ msgstr "S'ha d'omplir la safata de paper."
13567
13568 #~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
13569 #~ msgstr "L'URI de la impressora no és correcte o ja no existeix."
13570
13571 #~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "La impressora no és compatible amb el IPP/%d.%d, s'està intentant el IPP/"
13574 #~ "%s."
13575
13576 #~ msgid "The printer is out of toner."
13577 #~ msgstr "S'ha acabat el tòner de la impressora"
13578
13579 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13580 #~ msgstr "S'està acabant la tinta de la impressora."
13581
13582 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13583 #~ msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
13584
13585 #~ msgid "There is a paper jam."
13586 #~ msgstr "S'ha encallat el paper."
13587
13588 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13589 #~ msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
13590
13591 #~ msgid "Unable to create compressed print file"
13592 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
13593
13594 #~ msgid "Unable to create temporary file:"
13595 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer temporal:"
13596
13597 #~ msgid "Unable to generate compressed print file"
13598 #~ msgstr "No es pot generar el fitxer d'impressió comprimit"
13599
13600 #~ msgid "Unable to get printer status:"
13601 #~ msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora:"
13602
13603 #~ msgid "Unable to open PPD file:"
13604 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD:"
13605
13606 #~ msgid "Unable to open compressed print file"
13607 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió comprimit"
13608
13609 #~ msgid "Unable to read print data"
13610 #~ msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió"
13611
13612 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13613 #~ msgstr "No es pot resoldre l'URI de la impressora."
13614
13615 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
13616 #~ msgstr "Sintaxi: %s id-tasca usuari títol còpies opcions fitxer"
13617
13618 #~ msgid "Usage: convert [ options ]"
13619 #~ msgstr "Sintaxi: convert [ opcions ]"
13620
13621 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13622 #~ msgstr "Sintaxi: cupsfilter [ opcions ] nomfitxer"
13623
13624 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13625 #~ msgstr "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup]"
13626
13627 #~ msgid ""
13628 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13629 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13630 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup] [nomusuari]\n"
13633 #~ " lppasswd [-g nomgrup] -a [nomusuari]\n"
13634 #~ " lppasswd [-g nomgrup] -x [nomusuari]"
13635
13636 #~ msgid ""
13637 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13638 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters, no pot contenir el "
13641 #~ "nom d'usuari, i ha de tenir com a mínim una lletra i un número."
13642
13643 #~ msgid "compression"
13644 #~ msgstr "Compression"
13645
13646 #~ msgid "compression-accepted"
13647 #~ msgstr "Compression Accepted"
13648
13649 #~ msgid "compression.compress"
13650 #~ msgstr "Compress"
13651
13652 #~ msgid "compression.deflate"
13653 #~ msgstr "Deflate"
13654
13655 #~ msgid "compression.gzip"
13656 #~ msgstr "Gzip"
13657
13658 #~ msgid "compression.none"
13659 #~ msgstr "None"
13660
13661 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
13662 #~ msgstr ""
13663 #~ "convert: feu servir l'opció -f per especificar el fitxer que voleu "
13664 #~ "convertir."
13665
13666 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13667 #~ msgstr ""
13668 #~ "cupsd: no s'ha compilat amb compatibilitat per launchd(8). S'executa en "
13669 #~ "mode normal."
13670
13671 #~ msgid "destination-accesses"
13672 #~ msgstr "Destination Accesses"
13673
13674 #~ msgid "destination-statuses"
13675 #~ msgstr "Destination Statuses"
13676
13677 #~ msgid "destination-uris"
13678 #~ msgstr "Destination Uris"
13679
13680 #~ msgid "document-access"
13681 #~ msgstr "Document Access"
13682
13683 #~ msgid "document-data-get-interval"
13684 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13685
13686 #~ msgid "document-data-wait"
13687 #~ msgstr "Document Data Wait"
13688
13689 #~ msgid "document-format-accepted"
13690 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13691
13692 #~ msgid "document-message"
13693 #~ msgstr "Document Message"
13694
13695 #~ msgid "document-metadata"
13696 #~ msgstr "Document Metadata"
13697
13698 #~ msgid "document-name"
13699 #~ msgstr "Document Name"
13700
13701 #~ msgid "document-number"
13702 #~ msgstr "Document Number"
13703
13704 #~ msgid "document-password"
13705 #~ msgstr "Document Password"
13706
13707 #~ msgid "document-preprocessed"
13708 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13709
13710 #~ msgid "fetch-status-message"
13711 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13712
13713 #~ msgid "identify-actions"
13714 #~ msgstr "Identify Actions"
13715
13716 #~ msgid "identify-actions.display"
13717 #~ msgstr "Display"
13718
13719 #~ msgid "identify-actions.flash"
13720 #~ msgstr "Flash"
13721
13722 #~ msgid "identify-actions.sound"
13723 #~ msgstr "Sound"
13724
13725 #~ msgid "identify-actions.speak"
13726 #~ msgstr "Speak"
13727
13728 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13729 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13730
13731 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13732 #~ msgstr "ipptool: «-i» i «-n» no són compatibles amb «-X»."
13733
13734 #~ msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
13735 #~ msgstr "ipptool: «-i» no és compatible amb «-X»."
13736
13737 #~ msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
13738 #~ msgstr "ipptool: «-n» no és compatible amb «-X»."
13739
13740 #~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
13741 #~ msgstr "ipptool: la versió %s de «-V» no és correcta."
13742
13743 #~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
13744 #~ msgstr "ipptool: falta el temps màxim d'espera a «-T»."
13745
13746 #~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
13747 #~ msgstr "ipptool: falta la versió a «-V»."
13748
13749 #~ msgid "job-authorization-uri"
13750 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13751
13752 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13753 #~ msgstr "Automatic"
13754
13755 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13756 #~ msgstr "Spool"
13757
13758 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13759 #~ msgstr "Stream"
13760
13761 #~ msgid "job-impressions-col"
13762 #~ msgstr "Job Impressions"
13763
13764 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13765 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13766
13767 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13768 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13769
13770 #~ msgid "job-pages-per-set"
13771 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13772
13773 #~ msgid "job-password"
13774 #~ msgstr "Job Password"
13775
13776 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13777 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13778
13779 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13780 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13781
13782 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13783 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13784
13785 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13786 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13787
13788 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13789 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13790
13791 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13792 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13793
13794 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13795 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13796
13797 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13798 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13799
13800 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13801 #~ msgstr "Job Name"
13802
13803 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13804 #~ msgstr "None"
13805
13806 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13807 #~ msgstr "Arithmetic"
13808
13809 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13810 #~ msgstr "Cmyk"
13811
13812 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13813 #~ msgstr "Deep"
13814
13815 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13816 #~ msgstr "Hierarchical"
13817
13818 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13819 #~ msgstr "Icc"
13820
13821 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13822 #~ msgstr "Lossless"
13823
13824 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13825 #~ msgstr "None"
13826
13827 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13828 #~ msgstr "Progressive"
13829
13830 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13831 #~ msgstr "lpadmin: s'esperava un PPD després de l'opció «-P»."
13832
13833 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13834 #~ msgstr "lpadmin: s'esperava una interfície després de l'opció «-i»."
13835
13836 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13837 #~ msgstr "lpinfo: l'argument «%s» és desconegut."
13838
13839 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13840 #~ msgstr "lpinfo: l'opció «%c» és desconeguda."
13841
13842 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13843 #~ msgstr "lpinfo: l'opció «%s» és desconeguda."
13844
13845 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13846 #~ msgstr "lpmove: l'opció «%c» és desconeguda."
13847
13848 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13849 #~ msgstr ""
13850 #~ "lppasswd: només l'usuari primari (root) pot afegir o esborrar "
13851 #~ "contrasenyes."
13852
13853 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13854 #~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes està ocupat."
13855
13856 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13857 #~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes no està actualitzat."
13858
13859 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13860 #~ msgstr "lppaswwd: la contrasenya no coincideix."
13861
13862 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13863 #~ msgstr "lppaswwd: s'ha refusat la contrasenya."
13864
13865 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13866 #~ msgstr "lppaswwd: les contrasenyes no coincideixen."
13867
13868 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13869 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut copiar la cadena de contrasenya: %s"
13870
13871 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13872 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes: %s"
13873
13874 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13875 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut escriure al fitxer de contrasenyes: %s"
13876
13877 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13878 #~ msgstr ""
13879 #~ "lppasswd: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer de "
13880 #~ "contrasenyes antic: %s"
13881
13882 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13883 #~ msgstr ""
13884 #~ "lppasswd: no s'ha pogut canviar el nom del fitxer de contrasenyes: %s"
13885
13886 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13887 #~ msgstr "lppaswd: l'usuari «%s» i el grup «%s» no existeixen."
13888
13889 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13890 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13891
13892 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13893 #~ msgstr "200 x 300mm"
13894
13895 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13896 #~ msgstr "Notify Event"
13897
13898 #~ msgid "operations-supported.10"
13899 #~ msgstr "Get-Jobs"
13900
13901 #~ msgid "operations-supported.11"
13902 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13903
13904 #~ msgid "operations-supported.12"
13905 #~ msgstr "Hold-Job"
13906
13907 #~ msgid "operations-supported.13"
13908 #~ msgstr "Release-Job"
13909
13910 #~ msgid "operations-supported.14"
13911 #~ msgstr "Restart-Job"
13912
13913 #~ msgid "operations-supported.16"
13914 #~ msgstr "Pause-Printer"
13915
13916 #~ msgid "operations-supported.17"
13917 #~ msgstr "Resume-Printer"
13918
13919 #~ msgid "operations-supported.18"
13920 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13921
13922 #~ msgid "operations-supported.19"
13923 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13924
13925 #~ msgid "operations-supported.2"
13926 #~ msgstr "Print-Job"
13927
13928 #~ msgid "operations-supported.20"
13929 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13930
13931 #~ msgid "operations-supported.21"
13932 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13933
13934 #~ msgid "operations-supported.22"
13935 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13936
13937 #~ msgid "operations-supported.23"
13938 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13939
13940 #~ msgid "operations-supported.24"
13941 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13942
13943 #~ msgid "operations-supported.25"
13944 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13945
13946 #~ msgid "operations-supported.26"
13947 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13948
13949 #~ msgid "operations-supported.27"
13950 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13951
13952 #~ msgid "operations-supported.28"
13953 #~ msgstr "Get-Notifications"
13954
13955 #~ msgid "operations-supported.3"
13956 #~ msgstr "Print-URI"
13957
13958 #~ msgid "operations-supported.34"
13959 #~ msgstr "Enable-Printer"
13960
13961 #~ msgid "operations-supported.35"
13962 #~ msgstr "Disable-Printer"
13963
13964 #~ msgid "operations-supported.36"
13965 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13966
13967 #~ msgid "operations-supported.37"
13968 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13969
13970 #~ msgid "operations-supported.38"
13971 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13972
13973 #~ msgid "operations-supported.39"
13974 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13975
13976 #~ msgid "operations-supported.4"
13977 #~ msgstr "Validate-Job"
13978
13979 #~ msgid "operations-supported.40"
13980 #~ msgstr "Activate-Printer"
13981
13982 #~ msgid "operations-supported.41"
13983 #~ msgstr "Restart-Printer"
13984
13985 #~ msgid "operations-supported.42"
13986 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13987
13988 #~ msgid "operations-supported.43"
13989 #~ msgstr "Startup-Printer"
13990
13991 #~ msgid "operations-supported.44"
13992 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13993
13994 #~ msgid "operations-supported.45"
13995 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13996
13997 #~ msgid "operations-supported.46"
13998 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13999
14000 #~ msgid "operations-supported.47"
14001 #~ msgstr "Resume-Job"
14002
14003 #~ msgid "operations-supported.48"
14004 #~ msgstr "Promote-Job"
14005
14006 #~ msgid "operations-supported.49"
14007 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14008
14009 #~ msgid "operations-supported.5"
14010 #~ msgstr "Create-Job"
14011
14012 #~ msgid "operations-supported.51"
14013 #~ msgstr "Cancel-Document"
14014
14015 #~ msgid "operations-supported.52"
14016 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14017
14018 #~ msgid "operations-supported.53"
14019 #~ msgstr "Get-Documents"
14020
14021 #~ msgid "operations-supported.54"
14022 #~ msgstr "Delete-Document"
14023
14024 #~ msgid "operations-supported.55"
14025 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14026
14027 #~ msgid "operations-supported.56"
14028 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14029
14030 #~ msgid "operations-supported.57"
14031 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14032
14033 #~ msgid "operations-supported.58"
14034 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14035
14036 #~ msgid "operations-supported.59"
14037 #~ msgstr "Close-Job"
14038
14039 #~ msgid "operations-supported.6"
14040 #~ msgstr "Send-Document"
14041
14042 #~ msgid "operations-supported.60"
14043 #~ msgstr "Identify-Printer"
14044
14045 #~ msgid "operations-supported.61"
14046 #~ msgstr "Validate-Document"
14047
14048 #~ msgid "operations-supported.62"
14049 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14050
14051 #~ msgid "operations-supported.63"
14052 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14053
14054 #~ msgid "operations-supported.64"
14055 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14056
14057 #~ msgid "operations-supported.65"
14058 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14059
14060 #~ msgid "operations-supported.66"
14061 #~ msgstr "Fetch-Document"
14062
14063 #~ msgid "operations-supported.67"
14064 #~ msgstr "Fetch-Job"
14065
14066 #~ msgid "operations-supported.68"
14067 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14068
14069 #~ msgid "operations-supported.69"
14070 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14071
14072 #~ msgid "operations-supported.7"
14073 #~ msgstr "Send-URI"
14074
14075 #~ msgid "operations-supported.70"
14076 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14077
14078 #~ msgid "operations-supported.71"
14079 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14080
14081 #~ msgid "operations-supported.72"
14082 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14083
14084 #~ msgid "operations-supported.73"
14085 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14086
14087 #~ msgid "operations-supported.74"
14088 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14089
14090 #~ msgid "operations-supported.8"
14091 #~ msgstr "Cancel-Job"
14092
14093 #~ msgid "operations-supported.9"
14094 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14095
14096 #~ msgid "output-device"
14097 #~ msgstr "Output Device"
14098
14099 #~ msgid "output-device-job-states"
14100 #~ msgstr "Output Device Job States"
14101
14102 #~ msgid "output-device-uuid"
14103 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14104
14105 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14106 #~ msgstr "Prc"
14107
14108 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14109 #~ msgstr "U3d"
14110
14111 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14112 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14113
14114 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14115 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14116
14117 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14118 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14119
14120 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14121 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14122
14123 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14124 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14125
14126 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14127 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14128
14129 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14130 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14131
14132 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14133 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14134
14135 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14136 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14137
14138 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14139 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14140
14141 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14142 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14143
14144 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14145 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14146
14147 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14148 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14149
14150 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14151 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14152
14153 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14154 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14155
14156 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14157 #~ msgstr "None"
14158
14159 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14160 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14161
14162 #~ msgid "preferred-attributes"
14163 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14164
14165 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14166 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14167
14168 #~ msgid "profile-uri-actual"
14169 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14170
14171 #~ msgid "requested-attributes.all"
14172 #~ msgstr "All"
14173
14174 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14175 #~ msgstr "Document Description"
14176
14177 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14178 #~ msgstr "Document Template"
14179
14180 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14181 #~ msgstr "Job Actuals"
14182
14183 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14184 #~ msgstr "Job Description"
14185
14186 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14187 #~ msgstr "Job Template"
14188
14189 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14190 #~ msgstr "Printer Description"
14191
14192 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14193 #~ msgstr "Subscription Description"
14194
14195 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14196 #~ msgstr "Subscription Template"
14197
14198 #~ msgid "requesting-user-name"
14199 #~ msgstr "Requesting User Name"
14200
14201 #~ msgid "requesting-user-uri"
14202 #~ msgstr "Requesting User URI"
14203
14204 #~ msgid "x-image-position"
14205 #~ msgstr "X Image Position"
14206
14207 #~ msgid "x-image-position.center"
14208 #~ msgstr "Center"
14209
14210 #~ msgid "x-image-position.left"
14211 #~ msgstr "Left"
14212
14213 #~ msgid "x-image-position.none"
14214 #~ msgstr "None"
14215
14216 #~ msgid "x-image-position.right"
14217 #~ msgstr "Right"
14218
14219 #~ msgid "x-image-shift"
14220 #~ msgstr "X Image Shift"
14221
14222 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14223 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14224
14225 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14226 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14227
14228 #~ msgid "y-image-position"
14229 #~ msgstr "Y Image Position"
14230
14231 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14232 #~ msgstr "Bottom"
14233
14234 #~ msgid "y-image-position.center"
14235 #~ msgstr "Center"
14236
14237 #~ msgid "y-image-position.none"
14238 #~ msgstr "None"
14239
14240 #~ msgid "y-image-position.top"
14241 #~ msgstr "Top"
14242
14243 #~ msgid "y-image-shift"
14244 #~ msgstr "Y Image Shift"
14245
14246 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14247 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14248
14249 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14250 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"