]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Merge changes from CUPS trunk, r6739.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-23 10:47-0700\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 19:55+0200\n"
21 "Last-Translator: Bernd Krumböck <b.krumboeck@rewe-group.at>\n"
22 "Language-Team: Deutsch\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 msgid "\t\t(all)\n"
28 msgstr "\t\t(alle)\n"
29
30 msgid "\t\t(none)\n"
31 msgstr "\t\t(keine)\n"
32
33 #, c-format
34 msgid "\t%d entries\n"
35 msgstr "\t%d Einträge\n"
36
37 msgid "\tAfter fault: continue\n"
38 msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n"
39
40 msgid "\tAlerts:"
41 msgstr "\tAlarme:"
42
43 msgid "\tBanner required\n"
44 msgstr "\tBanner benötigt\n"
45
46 msgid "\tCharset sets:\n"
47 msgstr "\tZeichensatzeinstellungen:\n"
48
49 msgid "\tConnection: direct\n"
50 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
51
52 msgid "\tConnection: remote\n"
53 msgstr "\tVerbindung: entfernt\n"
54
55 msgid "\tDefault page size:\n"
56 msgstr "\tStandard Seitengröße:\n"
57
58 msgid "\tDefault pitch:\n"
59 msgstr "\tStandard Zeichenabstand:\n"
60
61 msgid "\tDefault port settings:\n"
62 msgstr "\tStandard Porteinstellungen:\n"
63
64 #, c-format
65 msgid "\tDescription: %s\n"
66 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
67
68 msgid ""
69 "\tForm mounted:\n"
70 "\tContent types: any\n"
71 "\tPrinter types: unknown\n"
72 msgstr ""
73 "\tEingebundenes Formular:\n"
74 "\tInhaltstypen: keine\n"
75 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
76
77 msgid "\tForms allowed:\n"
78 msgstr "\tErlaubte Formulare:\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "\tLocation: %s\n"
94 msgstr "\tOrt: %s\n"
95
96 msgid "\tOn fault: no alert\n"
97 msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n"
98
99 msgid "\tUsers allowed:\n"
100 msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n"
101
102 msgid "\tUsers denied:\n"
103 msgstr "\tNicht erlaubte Benutzer:\n"
104
105 msgid "\tdaemon present\n"
106 msgstr "\tDienst läuft\n"
107
108 msgid "\tno entries\n"
109 msgstr "\tKeine Einträge\n"
110
111 #, c-format
112 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113 msgstr "\tDrucker verbunden über '%s' Geschwindigkeit -1\n"
114
115 msgid "\tprinting is disabled\n"
116 msgstr "\tDrucken ist gesperrt\n"
117
118 msgid "\tprinting is enabled\n"
119 msgstr "\tDrucken ist freigegeben\n"
120
121 #, c-format
122 msgid "\tqueued for %s\n"
123 msgstr "\teingereiht für %s\n"
124
125 msgid "\tqueuing is disabled\n"
126 msgstr "\tWarteschlange ist gesperrt\n"
127
128 msgid "\tqueuing is enabled\n"
129 msgstr "\tWarteschlange ist freigegeben\n"
130
131 msgid "\treason unknown\n"
132 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
133
134 msgid ""
135 "\n"
136 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137 msgstr ""
138 "\n"
139 " DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n"
140
141 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n"
143
144 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
146
147 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148 msgstr " REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n"
149
150 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151 msgstr " REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n"
152
153 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154 msgstr " REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n"
155
156 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157 msgstr " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
158
159 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160 msgstr " REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n"
161
162 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n"
164
165 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166 msgstr " REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n"
167
168 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172 msgstr " REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n"
173
174 #, c-format
175 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
177
178 #, c-format
179 msgid " PASS Default%s\n"
180 msgstr " BESTANDEN Default%s\n"
181
182 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183 msgstr " BESTANDEN DefaultImageableArea\n"
184
185 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186 msgstr " BESTANDEN DefaultPaperDimension\n"
187
188 msgid " PASS FileVersion\n"
189 msgstr " BESTANDEN FileVersion\n"
190
191 msgid " PASS FormatVersion\n"
192 msgstr " BESTANDEN FormatVersion\n"
193
194 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195 msgstr " BESTANDEN LanguageEncoding\n"
196
197 msgid " PASS LanguageVersion\n"
198 msgstr " BESTANDEN LanguageVersion\n"
199
200 msgid " PASS Manufacturer\n"
201 msgstr " BESTANDEN Manufacturer\n"
202
203 msgid " PASS ModelName\n"
204 msgstr " BESTANDEN Modellname\n"
205
206 # NickName is a PPD term
207 msgid " PASS NickName\n"
208 msgstr " BESTANDEN NickName\n"
209
210 msgid " PASS PCFileName\n"
211 msgstr " BESTANDEN PCFileName\n"
212
213 msgid " PASS PSVersion\n"
214 msgstr " BESTANDEN PSVersion\n"
215
216 msgid " PASS PageRegion\n"
217 msgstr " BESTANDEN PageRegion\n"
218
219 msgid " PASS PageSize\n"
220 msgstr " BESTANDEN PageSize\n"
221
222 msgid " PASS Product\n"
223 msgstr " BESTANDEN Product\n"
224
225 msgid " PASS ShortNickName\n"
226 msgstr " BESTANDEN ShortNickName\n"
227
228 #, c-format
229 msgid ""
230 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
231 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
232 msgstr ""
233 " WARNUNG \"%s %s\" kolidiert mit \"%s %s\"\n"
234 " (Beschränkung=\"%s %s %s %s\")\n"
235
236 #, c-format
237 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
238 msgstr " WARNUNG %s hat keine entsprechenden Parameter!\n"
239
240 #, c-format
241 msgid ""
242 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
243 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
244 msgstr ""
245 " WARNUNG %s teilt ein gemeinsames Präfix mit %s\n"
246 " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
247
248 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
249 msgstr " WARNUNG Konflikte in der Standardauswahl!\n"
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
254 "JCLDuplex!\n"
255 " REF: Page 122, section 5.17\n"
256 msgstr ""
257 " WARNUNG Schlüsselwort für Duplexparameter %s sollte Duplex oder "
258 "JCLDuplex heißen!\n"
259 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
260
261 msgid ""
262 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
263 msgstr ""
264 " WARNUNG Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n"
265
266 msgid ""
267 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
268 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
269 msgstr ""
270 " WARNUNG LanguageEncoding wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
271 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
272
273 #, c-format
274 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
275 msgstr " WARNUNG Zeile %d enthält nur Whitespace!\n"
276
277 msgid ""
278 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
280 msgstr ""
281 " WARNUNG Manufacturer wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
282 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
283
284 #, c-format
285 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
298 "not CR LF!\n"
299 msgstr ""
300 " WARNUNG Nicht-Windows PPD Dateien sollten nur das Zeilenende LF "
301 "benutzen, nicht CR LF!\n"
302
303 #, c-format
304 msgid ""
305 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
306 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
307 msgstr ""
308 " WARNUNG Obsolete PPD Version %.1f!\n"
309 " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
310
311 msgid ""
312 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
314 msgstr ""
315 " WARNUNG PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD "
316 "Spez.\n"
317 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
318
319 msgid ""
320 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
321 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
322 msgstr ""
323 " WARNUNG Protokoll enthält PJL jedoch sind keine JCL Eigenschaften "
324 "gesetzt.\n"
325 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
326
327 msgid ""
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
330 msgstr ""
331 " WARNUNG Protokoll enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n"
332 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
333
334 msgid ""
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
337 msgstr ""
338 " WARNUNG ShortNickName wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
339 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
340
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n"
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
347 msgstr ""
348 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid ""
352 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
353 msgstr ""
354 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
355 "Auswahl %s!\n"
356
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
359 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
360
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
363 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
364
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
367 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
368
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
371 msgstr ""
372 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
376 msgstr ""
377 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
378 "Auswahl %s!\n"
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
382 msgstr ""
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
387
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
390 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
398 msgstr ""
399
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
403 " REF: Page 72, section 5.5\n"
404 msgstr ""
405 " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
406 " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
407
408 #, c-format
409 msgid ""
410 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
411 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
412 msgstr ""
413 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE Default%s %s\n"
414 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
415
416 #, c-format
417 msgid ""
418 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
419 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
420 msgstr ""
421 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultImageableArea %s!\n"
422 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
423
424 #, c-format
425 msgid ""
426 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
427 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
428 msgstr ""
429 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultPaperDimension %s!\n"
430 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
431
432 msgid ""
433 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
434 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
435 msgstr ""
436 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH JobPatchFile Eigenschaften in Datei\n"
437 " REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n"
438
439 msgid ""
440 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
441 " REF: Page 211, table D.1.\n"
442 msgstr ""
443 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n"
444 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
445
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
449 " REF: Page 211, table D.1.\n"
450 msgstr ""
451 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n"
452 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
453
454 #, c-format
455 msgid ""
456 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
457 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
458 msgstr ""
459 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ModelName - \"%c\" nicht in Zeichenkette "
460 "erlaubt.\n"
461 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
462
463 msgid ""
464 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
465 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
466 msgstr ""
467 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH PSVersion - ist nicht \"(string) int\".\n"
468 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
469
470 msgid ""
471 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
472 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
473 msgstr ""
474 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH Product - ist nicht \"(string)\".\n"
475 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
476
477 msgid ""
478 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
479 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
480 msgstr ""
481 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ShortNickName - länger als 31 Zeichen.\n"
482 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
483
484 #, c-format
485 msgid ""
486 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
487 " REF: Page 122, section 5.17\n"
488 msgstr ""
489 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
490 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
495 " REF: Page 84, section 5.9\n"
496 msgstr ""
497 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
498 " REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n"
499
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
502 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
503
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
506 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
507
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
510 msgstr ""
511 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit "
512 "Zeichen!\n"
513
514 #, c-format
515 msgid ""
516 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
517 "8-bit characters!\n"
518 msgstr ""
519 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s Auswahl %s "
520 "enthält 8-bit Zeichen!\n"
521
522 #, c-format
523 msgid ""
524 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
525 "characters!\n"
526 msgstr ""
527 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit "
528 "Zeichen!\n"
529
530 #, c-format
531 msgid ""
532 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
533 " REF: Page 122, section 5.17\n"
534 msgstr ""
535 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT %s definiert nicht die Auswahl \"None\"!\n"
536 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
537
538 #, c-format
539 msgid ""
540 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
541 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
542 msgstr ""
543 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Default%s\n"
544 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
545
546 msgid ""
547 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
548 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
549 msgstr ""
550 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultImageableArea\n"
551 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
552
553 msgid ""
554 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
555 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
556 msgstr ""
557 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultPaperDimension\n"
558 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
562 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
563 msgstr ""
564 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FileVersion\n"
565 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
566
567 msgid ""
568 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
569 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
570 msgstr ""
571 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FormatVersion\n"
572 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
577 " REF: Page 41, section 5.\n"
578 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
579 msgstr ""
580 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ImageableArea für PageSize %s\n"
581 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
582 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
583
584 msgid ""
585 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
586 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
587 msgstr ""
588 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageEncoding\n"
589 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
590
591 msgid ""
592 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
593 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
594 msgstr ""
595 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageVersion\n"
596 " REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n"
597
598 msgid ""
599 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
600 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
601 msgstr ""
602 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Manufacturer\n"
603 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
604
605 msgid ""
606 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
607 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
608 msgstr ""
609 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ModelName\n"
610 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
611
612 msgid ""
613 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
614 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
615 msgstr ""
616 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT NickName\n"
617 " REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n"
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
621 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
622 msgstr ""
623 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PCFileName\n"
624 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
625
626 msgid ""
627 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
628 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
629 msgstr ""
630 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PSVersion\n"
631 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
632
633 msgid ""
634 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
635 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
636 msgstr ""
637 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageRegion\n"
638 " REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n"
639
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
644 msgstr ""
645 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
646 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
647 " REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n"
648
649 msgid ""
650 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
651 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
652 msgstr ""
653 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
654 " REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n"
655
656 #, c-format
657 msgid ""
658 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
659 " REF: Page 41, section 5.\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
661 msgstr ""
662 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PaperDimension für PageSize %s\n"
663 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
664 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
668 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
669 msgstr ""
670 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Product\n"
671 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
672
673 msgid ""
674 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
675 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
676 msgstr ""
677 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ShortNickName\n"
678 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
679
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
682 msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n"
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
687 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
688 msgstr ""
689 " Falsche %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
690 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
695 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
696 msgstr ""
697 " Falsche %%%%Page: in Zeile %d!\n"
698 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
699
700 #, c-format
701 msgid ""
702 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
703 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
704 msgstr ""
705 " Falsche %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
706 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
707
708 #, c-format
709 msgid ""
710 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
711 " REF: Page 25, Line Length\n"
712 msgstr ""
713 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
714 " REF: Seite 25, Zeilenlänge\n"
715
716 msgid ""
717 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
718 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
719 msgstr ""
720 " Vermisse %!PS-Adobe-3.0 in der ersten Zeile!\n"
721 " REF: Seite 17, 3.1 Den Konventionen entsprechende Dokumente\n"
722
723 #, c-format
724 msgid ""
725 " Missing %%EndComments comment!\n"
726 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
727 msgstr ""
728 " Vermisster %%EndComments Kommentar!\n"
729 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
734 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
735 msgstr ""
736 " Vermisster oder falscher %%BoundingBox: Kommentar!\n"
737 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
738
739 #, c-format
740 msgid ""
741 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
742 " REF: Page 53, %%Page:\n"
743 msgstr ""
744 " Vermisste oder falsche %%Page: Kommentare!\n"
745 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
746
747 #, c-format
748 msgid ""
749 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
750 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
751 msgstr ""
752 " Vermisster oder Falscher %%Pages: Kommentar!\n"
753 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
754
755 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
756 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
757
758 #, c-format
759 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
760 msgstr " Sah %d Zeilen welche 255 Zeichen überschreiten!\n"
761
762 #, c-format
763 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
764 msgstr " Zu viele %%BeginDocument Kommentare!\n"
765
766 #, c-format
767 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
768 msgstr " Zu viele %%EndDocument Kommentare!\n"
769
770 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
771 msgstr " Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n"
772
773 #, c-format
774 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
775 msgstr " Warnung: keine %%EndComments Kommentare in Datei!\n"
776
777 #, c-format
778 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
779 msgstr " Warnung: obsolete DSC Version %.1f in Datei!\n"
780
781 msgid " FAIL\n"
782 msgstr " FEHLGESCHLAGEN\n"
783
784 #, c-format
785 msgid ""
786 " FAIL\n"
787 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
788 msgstr ""
789 " FEHLGESCHLAGEN\n"
790 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s\n"
791
792 #, c-format
793 msgid ""
794 " FAIL\n"
795 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
796 msgstr ""
797 " FEHLGESCHLAGEN\n"
798 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s in Zeile %d.\n"
799
800 msgid " PASS\n"
801 msgstr " BESTANDEN\n"
802
803 #, c-format
804 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
805 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
806
807 #, c-format
808 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
809 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
810
811 #, c-format
812 msgid "%s accepting requests since %s\n"
813 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
814
815 #, c-format
816 msgid "%s cannot be changed."
817 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
818
819 #, c-format
820 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
821 msgstr "%s ist in der CUPS Version von lpc nicht implementiert.\n"
822
823 #, c-format
824 msgid "%s is not ready\n"
825 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
826
827 #, c-format
828 msgid "%s is ready\n"
829 msgstr "%s ist bereit\n"
830
831 #, c-format
832 msgid "%s is ready and printing\n"
833 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s not accepting requests since %s -\n"
838 "\t%s\n"
839 msgstr ""
840 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
841 "\t%s\n"
842
843 #, c-format
844 msgid "%s not supported!"
845 msgstr "%s nicht unterstützt!"
846
847 #, c-format
848 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
849 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
850
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
854 "\t%s\n"
855 msgstr ""
856 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
857 "\t%s\n"
858
859 #, c-format
860 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
861 msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n"
862
863 #, c-format
864 msgid "%s: %s failed: %s\n"
865 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
866
867 #, c-format
868 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
869 msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n"
870
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
874 msgstr ""
875 "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%"
876 "s\"!\n"
877
878 #, c-format
879 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
880 msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
881
882 #, c-format
883 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
884 msgstr ""
885 "%s: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n"
886
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
890 msgstr ""
891 "%s: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Autrags ID "
892 "übergeben wurde!\n"
893
894 #, c-format
895 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
896 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz wird hinter dem Paramter '-S' erwartet!\n"
897
898 #, c-format
899 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
900 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter dem Parameter '-T' erwartet!\n"
901
902 #, c-format
903 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
904 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-n' erwartet!\n"
905
906 #, c-format
907 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
908 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-#' erwartet!\n"
909
910 #, c-format
911 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
912 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
916 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-b' erwartet!\n"
917
918 #, c-format
919 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
920 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
921
922 #, c-format
923 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
924 msgstr "%s: Fehler - Formular wird hinter dem Parameter '-f' erwartet!\n"
925
926 #, c-format
927 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
928 msgstr ""
929 "%s: Fehler - Haltebezeichnung wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
930
931 #, c-format
932 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
933 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
934
935 #, c-format
936 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
937 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
938
939 #, c-format
940 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
941 msgstr "%s: Fehler - Modusliste wird hinter dem Parameter '-y' erwartet!\n"
942
943 #, c-format
944 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
945 msgstr "%s: Fehler - Name wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
949 msgstr ""
950 "%s: Fehler - Zeichenkette mit Parametern wird hinter dem Parameter '-o' "
951 "erwartet!\n"
952
953 #, c-format
954 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
955 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste wird hinter dem Paramter '-P' erwartet!\n"
956
957 #, c-format
958 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
959 msgstr "%s: Fehler - Priorität wird hinter dem Parameter '-%c' erwartet!\n"
960
961 #, c-format
962 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
963 msgstr ""
964 "%s: Fehler - Begründungstext wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
965
966 #, c-format
967 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
968 msgstr "%s: Fehler - Titel wird hinter dem Parameter '-t' erwartet!\n"
969
970 #, c-format
971 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
972 msgstr "%s: Fehler - Benutzername wird hinter dem Parameter '-U' erwartet!\n"
973
974 #, c-format
975 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
976 msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen wird hinter dem Parameter '-u' erwartet!\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
980 msgstr "%s: Fehler - Wert wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
981
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
985 "option!\n"
986 msgstr ""
987 "%s: Fehler - Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter "
988 "dem Parameter '-W'!\n"
989
990 #, c-format
991 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
992 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
993
994 #, c-format
995 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
996 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
997
998 #, c-format
999 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1000 msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1004 msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1008 msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
1009
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1012 msgstr "%s: Fehler - Kann auf \"%s\" nicht zugreifen - %s\n"
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1016 msgstr "%s: Fehler - Kann die temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen - %s\n"
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1020 msgstr "%s: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
1021
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1024 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1028 msgstr "%s: Fehler - Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1032 msgstr "%s: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1036 msgstr "%s: Auftrags ID wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1040 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1044 msgstr "%s: Brauche Auftrags ID ('-i jobid') vor '-H restart'!\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1052 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1056 msgstr "%s: Bedaure, Verschlüsselungen nicht mitkompiliert!\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1060 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen\n"
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1064 msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1068 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen!\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1080 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1088 msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1097 "correct!\n"
1098 msgstr ""
1099 "%s: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe ist "
1100 "möglicherweise falsch!\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1104 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzangabe ignoriert!\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1108 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1112 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Formular ignoriert!\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1116 msgstr "%s: Warnung - Modusangabe ignoriert!\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1121 msgstr ""
1122 "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%"
1123 "s\"!\n"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1127 msgstr "%s: Fehler - Parameter=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1131 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
1132
1133 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1134 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl nicht bekannt\n"
1135
1136 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1137 msgstr "Ein Samba Passwort wird benötigt um Druckertreiber bereitzustellen!"
1138
1139 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1140 msgstr ""
1141 "Ein Samba Benutzername wird benötigt um Drucker für Samba bereitzustellen!"
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1145 msgstr "Eine Klasse namens \"%s\" existiert bereits!"
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1149 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
1150
1151 msgid "Accept Jobs"
1152 msgstr "Akzeptiere Aufträge"
1153
1154 msgid "Add Class"
1155 msgstr "Klasse hinzufügen"
1156
1157 msgid "Add Printer"
1158 msgstr "Drucker hinzufügen"
1159
1160 msgid "Add RSS Subscription"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Administration"
1164 msgstr "Verwaltung"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1168 msgstr "Versuch den %s printer-state auf ungültigen Wert %d zu setzen!"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1172 msgstr "Eigenschaftsgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!"
1173
1174 msgid "Bad OpenGroup"
1175 msgstr "Falsche OpenGroup-Angabe"
1176
1177 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1178 msgstr "Falsche OpenUI/JCLOpenUI-Angabe"
1179
1180 msgid "Bad OrderDependency"
1181 msgstr "Falsche OrderDependency-Angabe"
1182
1183 msgid "Bad UIConstraints"
1184 msgstr "Falsche UIConstraints-Angabe"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "Bad copies value %d."
1188 msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d."
1189
1190 msgid "Bad custom parameter"
1191 msgstr "Falscher benutzerspezifischer Parameter"
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1195 msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1199 msgstr "document-format \"%s\" ist falsch!"
1200
1201 msgid "Bad job-priority value!"
1202 msgstr "Falscher job-priority Wert!"
1203
1204 msgid "Bad job-state value!"
1205 msgstr "Falscher job-state Wert!"
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1209 msgstr "Falsche job-uri Eigenschaft \"%s\"!"
1210
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1213 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
1214
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1217 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
1218
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Bad number-up value %d."
1221 msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d."
1222
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1225 msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1229 msgstr "Falscher page-ranges Wert %d-%d."
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1233 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
1234
1235 #, c-format
1236 msgid "Bad printer-state value %d!"
1237 msgstr "Falscher printer-state Wert %d!"
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1241 msgstr "Ungültige Versionsnummer %d.%d für Abfrage!"
1242
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Bad subscription ID!"
1245 msgstr "Keine Subskription gefunden."
1246
1247 msgid "Banners"
1248 msgstr "Banner"
1249
1250 msgid "Cancel RSS Subscription"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Change Settings"
1254 msgstr "Konfiguration ändern"
1255
1256 #, c-format
1257 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1258 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt!"
1259
1260 msgid "Classes"
1261 msgstr "Klassen"
1262
1263 msgid ""
1264 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1265 "\n"
1266 "exit help quit status ?\n"
1267 msgstr ""
1268 "Befehle sind abkürzbar. Befehle sind:\n"
1269 "\n"
1270 "exit help quit status ?\n"
1271
1272 #, c-format
1273 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1274 msgstr "Konnte Typ nicht scannen \"%s\"!"
1275
1276 msgid "Cover open."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Custom"
1280 msgstr "Benutzerspezifisch"
1281
1282 msgid "Delete Class"
1283 msgstr "Lösche Klasse"
1284
1285 msgid "Delete Printer"
1286 msgstr "Lösche Drucker"
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1290 msgstr "Ziel \"%s\" akzeptiert keine Aufträge."
1291
1292 msgid "Developer almost empty."
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Developer empty!"
1296 msgstr ""
1297
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "Device: uri = %s\n"
1301 " class = %s\n"
1302 " info = %s\n"
1303 " make-and-model = %s\n"
1304 " device-id = %s\n"
1305 msgstr ""
1306 "Gerät: uri = %s\n"
1307 " class = %s\n"
1308 " info = %s\n"
1309 " make-and-model = %s\n"
1310 " device-id = %s\n"
1311
1312 msgid "Door open."
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1317 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
1318
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1321 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
1322
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1325 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #, c-format
1336 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1345 msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!"
1346
1347 #, c-format
1348 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #, c-format
1352 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #, c-format
1363 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #, c-format
1367 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #, c-format
1374 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, c-format
1378 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #, fuzzy
1382 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1383 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
1384
1385 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid ""
1397 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1398 "variable!\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid ""
1410 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1411 "variable!\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #, fuzzy
1428 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1429 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1441 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1442
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1445 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
1446
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1449 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1453 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n"
1454
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1457 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1458
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1461 msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n"
1462
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1465 msgstr "Kann Prozess nicht forken!"
1466
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1469 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n"
1470
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1473 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
1474
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1477 msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:"
1478
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1481 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
1482
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1485 msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n"
1486
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1489 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
1490
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1493 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1494
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1497 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1498
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1501 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1502
1503 #, fuzzy
1504 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1505 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
1506
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1509 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1510
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1513 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n"
1514
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1517 msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
1518
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1521 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1533 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
1534
1535 #, c-format
1536 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1541 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
1542
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1545 msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
1546
1547 #, fuzzy
1548 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1549 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
1550
1551 #, c-format
1552 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1557 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1558
1559 #, c-format
1560 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #, c-format
1564 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1569 msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n"
1570
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1573 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1574
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1577 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #, c-format
1605 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1610 msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d"
1611
1612 msgid ""
1613 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1614 "seconds...\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #, c-format
1618 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Edit Configuration File"
1622 msgstr "Bearbeite Konfigurationsdatei"
1623
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Empty PPD file!"
1626 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
1627
1628 msgid "Ending Banner"
1629 msgstr "Endbanner"
1630
1631 msgid "Enter old password:"
1632 msgstr "Altes Passwort eingeben:"
1633
1634 msgid "Enter password again:"
1635 msgstr "Passwort nochmal eingeben:"
1636
1637 msgid "Enter password:"
1638 msgstr "Passwort eingeben:"
1639
1640 #, fuzzy
1641 msgid ""
1642 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1643 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1644 "valid Kerberos ticket."
1645 msgstr ""
1646 "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Passwort für "
1647 "root) eingeben."
1648
1649 msgid "Error Policy"
1650 msgstr "Fehlerrichtlinie"
1651
1652 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1653 msgstr "Fehler: Brauche Hostname hinter dem Parameter '-h'!\n"
1654
1655 msgid "Export Printers to Samba"
1656 msgstr "Drucker für Samba bereitstellen"
1657
1658 msgid "FAIL\n"
1659 msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1668 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1669 msgstr ""
1670 "Ausgabe auf Dateien gesperrt! Gegebenenfalls FileDevice-Einstellung in \"%s/"
1671 "cupsd.conf\" ändern."
1672
1673 msgid "Fuser temperature high!"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Fuser temperature low!"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "General"
1680 msgstr "Allgemein"
1681
1682 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1683 msgstr "Eigenschaft der printer-uri ohne job-id erhalten!"
1684
1685 msgid "Help"
1686 msgstr "Hilfe"
1687
1688 #, c-format
1689 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1694 msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n"
1695
1696 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #, c-format
1724 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #, c-format
1752 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "INFO: Sending data\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Illegal control character"
1800 msgstr "Ungültiges Steuerzeichen"
1801
1802 msgid "Illegal main keyword string"
1803 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Hauptschlüsselwort"
1804
1805 msgid "Illegal option keyword string"
1806 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Eigenschafts-Schlüsselwort"
1807
1808 msgid "Illegal translation string"
1809 msgstr "Ungültige Übersetzungszeichenkette"
1810
1811 # Whitespace. Tab, Space, CR...
1812 msgid "Illegal whitespace character"
1813 msgstr "Ungültiges Whitespace-Zeichen"
1814
1815 msgid "Ink/toner almost empty."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Ink/toner empty!"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Interlock open."
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Internal error"
1831 msgstr "Interner Fehler"
1832
1833 msgid "JCL"
1834 msgstr "JCL"
1835
1836 #, c-format
1837 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1838 msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!"
1839
1840 #, c-format
1841 msgid "Job #%d does not exist!"
1842 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
1843
1844 #, c-format
1845 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1846 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
1847
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1850 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
1851
1852 #, c-format
1853 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1854 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits beendet - abbrechen nicht möglich."
1855
1856 #, c-format
1857 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1858 msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und nicht änderbar!"
1859
1860 #, c-format
1861 msgid "Job #%d is not complete!"
1862 msgstr "Auftrag #%d ist nicht komplett!"
1863
1864 #, c-format
1865 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1866 msgstr "Auftrag %d nicht für Authentifizierung angehalten!"
1867
1868 #, c-format
1869 msgid "Job #%d is not held!"
1870 msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!"
1871
1872 #, c-format
1873 msgid "Job #%s does not exist!"
1874 msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!"
1875
1876 #, c-format
1877 msgid "Job %d not found!"
1878 msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!"
1879
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Job Completed"
1882 msgstr "beendet"
1883
1884 msgid "Job Created"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Job Options Changed"
1889 msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
1890
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Job Stopped"
1893 msgstr "gestoppt"
1894
1895 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1896 msgstr "Auftrag abgeschlossen, kann nicht geändert werden."
1897
1898 msgid "Job operation failed:"
1899 msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
1900
1901 msgid "Job state cannot be changed."
1902 msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
1903
1904 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1905 msgstr "Auftragssubkription kann nicht erneuert werden!"
1906
1907 msgid "Jobs"
1908 msgstr "Aufträge"
1909
1910 #, c-format
1911 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1912 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt!"
1913
1914 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1915 msgstr "Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)"
1916
1917 msgid "List Available Printers"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Media Size"
1921 msgstr "Mediengröße"
1922
1923 msgid "Media Source"
1924 msgstr "Medienquelle"
1925
1926 msgid "Media Type"
1927 msgstr "Medientyp"
1928
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Media jam!"
1931 msgstr "Medientyp"
1932
1933 msgid "Media tray almost empty."
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Media tray empty!"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Media tray missing!"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Media tray needs to be filled."
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Memory allocation error"
1946 msgstr "Speicherreservierungsfehler"
1947
1948 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1949 msgstr "Vermisse PPD-Adobe-4.x header"
1950
1951 msgid "Missing asterisk in column 1"
1952 msgstr "Vermisse Stern in Zeile 1"
1953
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "Missing double quote on line %d!"
1956 msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
1957
1958 msgid "Missing form variable!"
1959 msgstr "Vermisse Formularvariable!"
1960
1961 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1962 msgstr "Vermisse Eigenschaft notify-subscription-ids!"
1963
1964 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1965 msgstr "Vermisse die Eigenschaft requesting-user-name!"
1966
1967 msgid "Missing required attributes!"
1968 msgstr "Benötigte Eigenschaften fehlen!"
1969
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "Missing value on line %d!"
1972 msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
1973
1974 msgid "Missing value string"
1975 msgstr "Vermisse Zeichenkette für Wert"
1976
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "Model: name = %s\n"
1980 " natural_language = %s\n"
1981 " make-and-model = %s\n"
1982 " device-id = %s\n"
1983 msgstr ""
1984 "Modell: Name = %s\n"
1985 " natural_language = %s\n"
1986 " make-and-model = %s\n"
1987 " device-id = %s\n"
1988
1989 msgid "Modify Class"
1990 msgstr "Klasse ändern"
1991
1992 msgid "Modify Printer"
1993 msgstr "Drucker ändern"
1994
1995 msgid "Move All Jobs"
1996 msgstr "Verschiebe alle Aufträge"
1997
1998 msgid "Move Job"
1999 msgstr "Verschiebe Auftrag"
2000
2001 #, c-format
2002 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "NULL PPD file pointer"
2009 msgstr "Zeiger für PPD Datei ist NULL"
2010
2011 msgid "No"
2012 msgstr "Nein"
2013
2014 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2015 msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!"
2016
2017 #, c-format
2018 msgid "No active jobs on %s!"
2019 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s!"
2020
2021 msgid "No attributes in request!"
2022 msgstr "Abfrage enthält keine Eigenschaften!"
2023
2024 msgid "No authentication information provided!"
2025 msgstr "Keine Authentifizierungsinformationen übergeben!"
2026
2027 msgid "No default printer"
2028 msgstr "Kein Standarddrucker"
2029
2030 msgid "No destinations added."
2031 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
2032
2033 msgid "No file!?!"
2034 msgstr "Keine Datei!?!"
2035
2036 msgid "No subscription attributes in request!"
2037 msgstr "Keine Subskriptionseigenschaften in der Abfrage!"
2038
2039 msgid "No subscriptions found."
2040 msgstr "Keine Subskription gefunden."
2041
2042 msgid "None"
2043 msgstr "Kein(e)"
2044
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Not allowed to print."
2047 msgstr "Kein Standarddrucker"
2048
2049 msgid "OK"
2050 msgstr "OK"
2051
2052 msgid "OPC almost at end-of-life."
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "OPC at end-of-life!"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2059 msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup"
2060
2061 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2062 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI"
2063
2064 msgid "Operation Policy"
2065 msgstr "Betriebsrichtlinie"
2066
2067 msgid "Options Installed"
2068 msgstr "Installierte Optionen"
2069
2070 msgid "Out of toner!"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Output Mode"
2074 msgstr "Ausgabemodus"
2075
2076 msgid "Output bin almost full."
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Output bin full!"
2080 msgstr ""
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2084 msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an %s\n"
2085
2086 #, c-format
2087 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2088 msgstr ""
2089 "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
2090
2091 #, c-format
2092 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2093 msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an %s\n"
2094
2095 #, c-format
2096 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2097 msgstr ""
2098 "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
2099
2100 msgid "Output tray missing!"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "PASS\n"
2104 msgstr "PASS\n"
2105
2106 msgid "PS Binary Protocol"
2107 msgstr "PS Binärprotokoll"
2108
2109 #, c-format
2110 msgid "Password for %s on %s? "
2111 msgstr "Passwort für %s auf %s? "
2112
2113 #, c-format
2114 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2115 msgstr "Passwort für %s benötigt um auf %s via SAMBA zugreifen zu können."
2116
2117 msgid "Policies"
2118 msgstr "Richtlinien"
2119
2120 msgid "Print Job:"
2121 msgstr "Druckauftrag:"
2122
2123 msgid "Print Test Page"
2124 msgstr "Drucke Testseite"
2125
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Printer Added"
2128 msgstr "Drucker"
2129
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Printer Deleted"
2132 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
2133
2134 msgid "Printer Maintenance"
2135 msgstr "Druckerwartung"
2136
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Printer Modified"
2139 msgstr "Druckerwartung"
2140
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Printer Stopped"
2143 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
2144
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Printer off-line."
2147 msgstr "Druckerwartung"
2148
2149 msgid "Printer:"
2150 msgstr "Drucker:"
2151
2152 msgid "Printers"
2153 msgstr "Drucker"
2154
2155 msgid "Purge Jobs"
2156 msgstr "Eliminiere Aufträge"
2157
2158 msgid "Quota limit reached."
2159 msgstr "Kontigentsgrenze erreicht."
2160
2161 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2162 msgstr "Rang Besitz Auftrag Datei(en) Gesamtgröße\n"
2163
2164 msgid ""
2165 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2166 msgstr ""
2167 "Rang Besitzer Pri Auftrag Dateien Gesamtgröße\n"
2168
2169 msgid "Reject Jobs"
2170 msgstr "Aufträge ablehnen"
2171
2172 msgid "Resolution"
2173 msgstr "Auflösung"
2174
2175 #, c-format
2176 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2177 msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2178
2179 msgid "Server Restarted"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Server Security Auditing"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Server Started"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Server Stopped"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Set Allowed Users"
2192 msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen:"
2193
2194 msgid "Set As Default"
2195 msgstr "Setze als Standard"
2196
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Set Class Options"
2199 msgstr "Druckereinstellungen setzen"
2200
2201 msgid "Set Printer Options"
2202 msgstr "Druckereinstellungen setzen"
2203
2204 msgid "Set Publishing"
2205 msgstr "Veröffentlichung setzen"
2206
2207 msgid "Start Class"
2208 msgstr "Starte Klasse"
2209
2210 msgid "Start Printer"
2211 msgstr "Starte Drucker"
2212
2213 msgid "Starting Banner"
2214 msgstr "Startbanner"
2215
2216 msgid "Stop Class"
2217 msgstr "Stoppe Klasse"
2218
2219 msgid "Stop Printer"
2220 msgstr "Stoppe Drucker"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2224 msgstr ""
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2232 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2233 msgstr ""
2234 "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
2235 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
2236
2237 msgid ""
2238 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2239 msgstr ""
2240 "notify-lease-duration kann nicht bei Auftragssubskriptionen verwendet werden."
2241
2242 #, c-format
2243 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2244 msgstr "Der Wert von notify-user-data ist zu groß (%d > 63 Oktette)!"
2245
2246 msgid ""
2247 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2248 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2249 msgstr ""
2250 "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
2251 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
2252
2253 msgid "The printer or class is not shared!"
2254 msgstr "Drucker oder Klasse ist nicht verteilt!"
2255
2256 msgid "The printer or class was not found."
2257 msgstr "Drucker oder Klasse nicht gefunden."
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2261 msgstr "Die printer-uri \"%s\" enthält ungültige Zeichen."
2262
2263 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2264 msgstr "Die Eigenschaft printer-uri wird benötigt!"
2265
2266 msgid ""
2267 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2268 msgstr ""
2269 "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME\" sein."
2270
2271 msgid ""
2272 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2273 msgstr ""
2274 "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME\" "
2275 "sein."
2276
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2280 "(?), or the pound sign (#)."
2281 msgstr ""
2282 "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
2283 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
2284
2285 msgid "Toner low."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Too many active jobs."
2289 msgstr "Zu viele aktive Aufträge."
2290
2291 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2292 msgstr "Kann auf die Datei cupsd.conf nicht zugreifen:"
2293
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2296 msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:"
2297
2298 msgid "Unable to add class:"
2299 msgstr "Kann Klasse nicht hinzufügen:"
2300
2301 #, c-format
2302 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2303 msgstr "Kann Auftrag nicht zu Ziel \"%s\" hinzufügen!"
2304
2305 msgid "Unable to add printer:"
2306 msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:"
2307
2308 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2309 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
2310
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2313 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2314
2315 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2316 msgstr "Kann die Eigenschaft printer-is-shared nicht ändern:"
2317
2318 msgid "Unable to change printer:"
2319 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2320
2321 msgid "Unable to change server settings:"
2322 msgstr "Kann Servereinstellungen nicht ändern:"
2323
2324 #, c-format
2325 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2326 msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2330 msgstr "PPD Datei konnte nicht kopiert werden - %s!"
2331
2332 msgid "Unable to copy PPD file!"
2333 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2337 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2338
2339 #, c-format
2340 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2341 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2342
2343 #, c-format
2344 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2345 msgstr "Interface Skript konnte nicht kopiert werden - %s!"
2346
2347 msgid "Unable to create temporary file:"
2348 msgstr "Kann temporäre Datei nicht erstellen:"
2349
2350 msgid "Unable to delete class:"
2351 msgstr "Kann Klasse nicht löschen:"
2352
2353 msgid "Unable to delete printer:"
2354 msgstr "Kann Drucker nicht löschen:"
2355
2356 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2357 msgstr "Kann cupsd.conf Dateien größer als 1MB nicht bearbeiten!"
2358
2359 msgid "Unable to find destination for job!"
2360 msgstr "Kann das Ziel für den Auftrag nicht ermitteln!"
2361
2362 msgid "Unable to get class list:"
2363 msgstr "Kann Klassenliste nicht holen:"
2364
2365 msgid "Unable to get class status:"
2366 msgstr "Kann Klassenstatus nicht holen:"
2367
2368 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2369 msgstr "Holen der Druckertreiberliste nicht möglich:"
2370
2371 msgid "Unable to get printer attributes:"
2372 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen:"
2373
2374 msgid "Unable to get printer list:"
2375 msgstr "Kann Druckerliste nicht holen:"
2376
2377 msgid "Unable to get printer status:"
2378 msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:"
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2382 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2386 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2387
2388 msgid "Unable to modify class:"
2389 msgstr "Kann Klasse nicht ändern:"
2390
2391 msgid "Unable to modify printer:"
2392 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2393
2394 msgid "Unable to move job"
2395 msgstr "Kann Auftrag nicht verschieben"
2396
2397 msgid "Unable to move jobs"
2398 msgstr "Kann Aufträge nicht verschieben"
2399
2400 msgid "Unable to open PPD file"
2401 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen"
2402
2403 msgid "Unable to open PPD file:"
2404 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen:"
2405
2406 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2407 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht öffnen:"
2408
2409 msgid "Unable to print test page:"
2410 msgstr "Kann Testseite nicht drucken:"
2411
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2414 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
2415
2416 msgid "Unable to send maintenance job:"
2417 msgstr "Kann Wartungsauftrag nicht senden:"
2418
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2421 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
2422
2423 msgid "Unable to set options:"
2424 msgstr "Kann Parameter nicht setzen:"
2425
2426 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2427 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht hochladen:"
2428
2429 msgid "Unknown"
2430 msgstr "Unbekannt"
2431
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2434 msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
2435
2436 #, c-format
2437 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2438 msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
2439
2440 #, c-format
2441 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2442 msgstr "Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2446 msgstr "Nicht unterstützte Kompression \"%s\"!"
2447
2448 #, c-format
2449 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2450 msgstr "Nicht unterstützte Kompressionseigenschaft %s!"
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2454 msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%s\"!"
2455
2456 #, c-format
2457 msgid "Unsupported format '%s'!"
2458 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!"
2459
2460 #, c-format
2461 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2462 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s/%s'!"
2463
2464 msgid ""
2465 "Usage:\n"
2466 "\n"
2467 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2468 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2469 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2470 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2471 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2472 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2473 "\n"
2474 msgstr ""
2475 "Benutzung:\n"
2476 "\n"
2477 " lpadmin [-h Server] -d Ziel\n"
2478 " lpadmin [-h Server] -x Ziel\n"
2479 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c hinzuzufügende-Klasse] [-i Interface] "
2480 "[-m Modell]\n"
2481 " [-r zu-löschende-Klasse] [-v Gerät] [-D "
2482 "Beschreibung]\n"
2483 " [-P PPD-Datei] [-o Name=Wert]\n"
2484 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
2485 "Benutzer]\n"
2486 "\n"
2487
2488 #, c-format
2489 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid ""
2497 "Usage: convert [ options ]\n"
2498 "\n"
2499 "Options:\n"
2500 "\n"
2501 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2502 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2503 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2504 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2505 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
2506 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2507 " -U username Set username for job\n"
2508 " -J title Set title\n"
2509 " -c copies Set number of copies\n"
2510 " -u Remove the PPD file when finished\n"
2511 " -D Remove the input file when finished\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid ""
2515 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2516 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2517 "\n"
2518 "Options:\n"
2519 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2520 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2521 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2522 " -a Export all printers\n"
2523 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2524 " -v Be verbose (show commands)\n"
2525 msgstr ""
2526 "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
2527 " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
2528 "\n"
2529 "Options:\n"
2530 " -E Verbindung zum Server verschlüsseln\n"
2531 " -H Samba-Server Benutze den angegebenen Samba Server\n"
2532 " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem angegebenen Samba Benutzer\n"
2533 " -a Alle Drucker bereitstellen\n"
2534 " -h CUPS-Server Benutze den angegebenen CUPS Server\n"
2535 " -v zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Befehle)\n"
2536
2537 msgid ""
2538 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2539 "\n"
2540 "Options:\n"
2541 "\n"
2542 " -E Enable encryption\n"
2543 " -U username Specify username\n"
2544 " -h server[:port] Specify server address\n"
2545 "\n"
2546 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2547 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2548 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2549 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2550 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2551 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid ""
2555 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2556 "\n"
2557 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2558 "-f Run in the foreground\n"
2559 "-F Run in the foreground but detach\n"
2560 "-h Show this usage message\n"
2561 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2562 msgstr ""
2563 "Benutzung: cupsd [-c Konfigurationsdatei] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2564 "\n"
2565 "-c Konfig. Datei Lade alternative Konfigurationsdatei\n"
2566 "-f Laufe im Vordergrund\n"
2567 "-F Laufe abgetrennt im Vordergrund\n"
2568 "-h Zeige diese Gebrauchsanweisung\n"
2569 "-l cupsd über launchd(8) laufen lassen\n"
2570
2571 msgid ""
2572 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2573 "\n"
2574 "Options:\n"
2575 "\n"
2576 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2577 " -n copies Set number of copies\n"
2578 " -o name=value Set option(s)\n"
2579 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2580 " -t title Set title\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid ""
2584 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2585 " cupstestdsc [options] -\n"
2586 "\n"
2587 "Options:\n"
2588 "\n"
2589 " -h Show program usage\n"
2590 "\n"
2591 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2592 "itself.\n"
2593 msgstr ""
2594 "Benutzung: cupstestdsc [Parameter] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]\n"
2595 " cupstestdsc [Parameter] -\n"
2596 "\n"
2597 "Parameter:\n"
2598 "\n"
2599 " -h Zeige Gebrauchsanleitung\n"
2600 "\n"
2601 " Notiz: Dieses Programm validiert nur die DSC Kommentare, nicht das "
2602 "PostScript selbst.\n"
2603
2604 msgid ""
2605 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2606 " program | cupstestppd [options] -\n"
2607 "\n"
2608 "Options:\n"
2609 "\n"
2610 " -R root-directory Set alternate root\n"
2611 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2612 " Issue warnings instead of errors\n"
2613 " -q Run silently\n"
2614 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2615 " -v Be slightly verbose\n"
2616 " -vv Be very verbose\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2620 msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag/Quelle Ziel\n"
2621
2622 msgid ""
2623 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2624 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2625 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2626 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2627 msgstr ""
2628 "Benutzung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
2629 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
2630 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o Parameter[=Wert] ...\n"
2631 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker\n"
2632
2633 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2634 msgstr "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname]\n"
2635
2636 msgid ""
2637 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2638 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2639 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2640 msgstr ""
2641 "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname] [Benutzername]\n"
2642 " lppasswd [-g Gruppenname] -a [Benutzername]\n"
2643 " lppasswd [-g Gruppenname] -x [Benutzername]\n"
2644
2645 msgid ""
2646 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2647 msgstr ""
2648 "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:Port]] [-l] "
2649 "[+Intervall]\n"
2650
2651 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2656 msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n"
2657
2658 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2674 "seconds!\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2680 "seconds!\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2686 "seconds!\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid ""
2694 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2695 "Conventions and may not print correctly!\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2700 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
2701
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2704 msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2705
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2708 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!"
2709
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2713 "seconds...\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2717 msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
2718
2719 msgid "Yes"
2720 msgstr "Ja"
2721
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2725 "s:%d%s</A>."
2726 msgstr ""
2727 "Um auf diese Seite zuzugreifen müssen Sie die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2728 "\">https://%s:%d%s</A> verwenden."
2729
2730 msgid "aborted"
2731 msgstr "abgebrochen"
2732
2733 msgid "canceled"
2734 msgstr "abgebrochen"
2735
2736 msgid "completed"
2737 msgstr "beendet"
2738
2739 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "cups-deviced failed to execute."
2743 msgstr "cups-deviced konnte nicht ausgeführt werden."
2744
2745 msgid "cups-driverd failed to execute."
2746 msgstr "cups-driverd konnte nicht ausgeführt werden."
2747
2748 #, c-format
2749 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2750 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n"
2751
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2754 msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2755
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2758 msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2759
2760 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2761 msgstr ""
2762 "cupsd: Konfigurationsdateiname wird hinter dem Paramter \"-c\" erwartet!\n"
2763
2764 #, c-format
2765 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2766 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch!\n"
2767
2768 #, c-format
2769 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2770 msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n"
2771
2772 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2773 msgstr ""
2774 "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, laufe im normalen "
2775 "Modus.\n"
2776
2777 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2781 msgstr ""
2782 "cupstestppd: Der Parameter -q ist nicht kompatibel mit dem Parameter -v.\n"
2783
2784 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2785 msgstr ""
2786 "cupstestppd: Der Parameter -v ist nicht kompatibel mit dem Parameter -d.\n"
2787
2788 #, c-format
2789 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2790 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
2791
2792 #, c-format
2793 msgid "device for %s: %s\n"
2794 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
2795
2796 msgid "held"
2797 msgstr "gehalten"
2798
2799 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2800 msgstr "help\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n"
2801
2802 msgid "idle"
2803 msgstr "frei"
2804
2805 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2806 msgstr "Eigenschaft job-printer-uri fehlt."
2807
2808 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2809 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
2810
2811 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2812 msgstr "lpadmin: PPD wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
2813
2814 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2815 msgstr ""
2816 "lpadmin: Benutzerliste für Erlaubt/Verweigert wird nach dem Parameter '-u' "
2817 "erwartet!\n"
2818
2819 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2820 msgstr "lpadmin: Klasse wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
2821
2822 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2823 msgstr "lpadmin: Klassenname wird hinter dem Parameter '-c' erwartet!\n"
2824
2825 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2826 msgstr "lpadmin: Beschreibung wird hinter dem Parameter '-D' erwartet!\n"
2827
2828 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2829 msgstr "lpadmin: Erwarte Geräte URI hinter dem Parameter '-v'!\n"
2830
2831 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2832 msgstr ""
2833 "lpadmin: Dateityp(en) wird bzw. werden hinter dem Parameter '-I' erwartet!\n"
2834
2835 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2836 msgstr "lpadmin: Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
2837
2838 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2839 msgstr "lpadmin: Interface wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
2840
2841 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2842 msgstr "lpadmin: Ortsangabe wird hinter dem Parameter '-L' erwartet!\n"
2843
2844 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2845 msgstr "lpadmin: Modell wird hinter dem Parameter '-m' erwartet!\n"
2846
2847 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2848 msgstr "lpadmin: Name=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
2849
2850 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2851 msgstr "lpadmin: Drucker wird hinter dem Parameter '-p' erwartet!\n"
2852
2853 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2854 msgstr "lpadmin: Druckername wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
2855
2856 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2857 msgstr ""
2858 "lpadmin: Drucker oder Klasse wird hinter dem Parameter '-x' erwartet!\n"
2859
2860 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2861 msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n"
2862
2863 #, c-format
2864 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2865 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n"
2866
2867 #, c-format
2868 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2869 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n"
2870
2871 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2872 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
2873
2874 msgid ""
2875 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2876 " You must specify a printer name first!\n"
2877 msgstr ""
2878 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
2879 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2880
2881 #, c-format
2882 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2883 msgstr "lpadmin: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2887 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n"
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2891 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2895 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n"
2896
2897 #, c-format
2898 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2899 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
2900
2901 msgid ""
2902 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2903 " You must specify a printer name first!\n"
2904 msgstr ""
2905 "lpadmin: Kann Drucker nicht aus Klasse entfernen:\n"
2906 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2907
2908 msgid ""
2909 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2910 " You must specify a printer name first!\n"
2911 msgstr ""
2912 "lpadmin: Kann PPD Datei nicht setzen:\n"
2913 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2914
2915 msgid ""
2916 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2917 " You must specify a printer name first!\n"
2918 msgstr ""
2919 "lpadmin: Kann Geräte URI nicht setzen:\n"
2920 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2921
2922 msgid ""
2923 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2924 " You must specify a printer name first!\n"
2925 msgstr ""
2926 "lpadmin: Kann weder Interface Skript noch PPD Datei setzen:\n"
2927 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2928
2929 msgid ""
2930 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2931 " You must specify a printer name first!\n"
2932 msgstr ""
2933 "lpadmin: Kann Interface Skript nicht festlegen:\n"
2934 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2935
2936 msgid ""
2937 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2938 " You must specify a printer name first!\n"
2939 msgstr ""
2940 "lpadmin: Kann Druckerbeschreibung nicht setzen:\n"
2941 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2942
2943 msgid ""
2944 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2945 " You must specify a printer name first!\n"
2946 msgstr ""
2947 "lpadmin: Kann Druckeraufstellort nicht setzen:\n"
2948 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2949
2950 msgid ""
2951 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2952 " You must specify a printer name first!\n"
2953 msgstr ""
2954 "lpadmin: Kann Druckereinstellungen nicht setzen:\n"
2955 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
2956
2957 #, c-format
2958 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2959 msgstr "lpadmin: Unbekannter Erlaubt/Verweigert Parameter \"%s\"!\n"
2960
2961 #, c-format
2962 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2963 msgstr "lpadmin: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2967 msgstr "lpadmin: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2968
2969 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2970 msgstr "lpadmin: Warnung - Datentypliste ignoriert!\n"
2971
2972 msgid "lpc> "
2973 msgstr "lpc> "
2974
2975 #, c-format
2976 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2977 msgstr "lpinfo: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
2978
2979 #, c-format
2980 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2981 msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2985 msgstr "lpinfo: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2986
2987 #, c-format
2988 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2989 msgstr "lpmove: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
2990
2991 #, c-format
2992 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2993 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2997 msgstr "lpmove: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2998
2999 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3000 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3004 msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n"
3005
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3008 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
3009
3010 #, c-format
3011 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3012 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
3013
3014 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3015 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse!\n"
3016
3017 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3018 msgstr "lppasswd: Nur root kann Passwörter hinzufügen oder löschen!\n"
3019
3020 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3021 msgstr "lppasswd: Passwortdatei in Verwendung!\n"
3022
3023 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3024 msgstr "lppasswd: Passwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n"
3025
3026 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3027 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwort stimmt nicht überein!\n"
3028
3029 msgid ""
3030 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3031 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3032 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3033 msgstr ""
3034 "lppasswd: Bedaure, Passwort zurückgewiesen.\n"
3035 "Ihr Passwort muss zumindest 6 Zeichen lang sein, darf nicht den "
3036 "Benutzernamen\n"
3037 "enthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n"
3038
3039 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3040 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwörter stimmen nicht überein!\n"
3041
3042 #, c-format
3043 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3044 msgstr "lppasswd: Kann Passwort nicht kopieren: %s\n"
3045
3046 #, c-format
3047 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3048 msgstr "lppasswd: Kann Passwortdatei nicht öffnen: %s\n"
3049
3050 #, c-format
3051 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3052 msgstr "lppasswd: Kann nicht in die Passwortdatei schreiben: %s\n"
3053
3054 #, c-format
3055 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3056 msgstr "lppasswd: Konnte alte Passwortdatei nicht sichern: %s\n"
3057
3058 #, c-format
3059 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3060 msgstr "lppasswd: Konnte Passwortdatei nicht umbenennen: %s\n"
3061
3062 #, c-format
3063 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3064 msgstr "lppasswd: Benutzer \"%s\" und Gruppe \"%s\" existieren nicht.\n"
3065
3066 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3067 msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n"
3068
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3072 "\"!\n"
3073 msgstr ""
3074 "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel \"%s"
3075 "\"!\n"
3076
3077 #, c-format
3078 msgid "members of class %s:\n"
3079 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n"
3080
3081 msgid "no entries\n"
3082 msgstr "keine Einträge\n"
3083
3084 msgid "no system default destination\n"
3085 msgstr "Kein systemweites Standardziel\n"
3086
3087 msgid "notify-events not specified!"
3088 msgstr "notify-events nicht festgelegt!"
3089
3090 #, c-format
3091 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #, c-format
3095 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3096 msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!"
3097
3098 #, c-format
3099 msgid "open of %s failed: %s"
3100 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3101
3102 msgid "pending"
3103 msgstr "schwebend"
3104
3105 #, c-format
3106 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3107 msgstr "Drucker %s ist gesperrt seit %s -\n"
3108
3109 #, c-format
3110 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3111 msgstr "Drucker %s ist frei. freigegeben seit %s\n"
3112
3113 #, c-format
3114 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3115 msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
3116
3117 #, c-format
3118 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3119 msgstr "Drucker %s/%s gesperrt seit %s -\n"
3120
3121 #, c-format
3122 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3123 msgstr "Drucker %s/%s ist frei. freigegeben seit %s\n"
3124
3125 #, c-format
3126 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3127 msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
3128
3129 msgid "processing"
3130 msgstr "verarbeite"
3131
3132 #, c-format
3133 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3134 msgstr "Auftrags ID ist %s-%d (%d Datei(en))\n"
3135
3136 msgid "scheduler is not running\n"
3137 msgstr "Scheduler läuft nicht\n"
3138
3139 msgid "scheduler is running\n"
3140 msgstr "Scheduler läuft\n"
3141
3142 #, c-format
3143 msgid "stat of %s failed: %s"
3144 msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
3145
3146 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3147 msgstr "status\t\tzeigt den Status von Diensten und Warteschlangen\n"
3148
3149 msgid "stopped"
3150 msgstr "gestoppt"
3151
3152 #, c-format
3153 msgid "system default destination: %s\n"
3154 msgstr "System Standardziel: %s\n"
3155
3156 #, c-format
3157 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3158 msgstr "System Standardziel: %s/%s\n"
3159
3160 msgid "unknown"
3161 msgstr "unbekannt"
3162
3163 msgid "untitled"
3164 msgstr "unbenannt"
3165
3166 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3167 #~ msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n"
3168
3169 #~ msgid ""
3170 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3171 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3172 #~ msgstr ""
3173 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
3174 #~ " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
3175
3176 #, fuzzy
3177 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3178 #~ msgstr ""
3179 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
3180
3181 #, fuzzy
3182 #~ msgid ""
3183 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3184 #~ "%s!\n"
3185 #~ msgstr ""
3186 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
3187 #~ "Auswahl %s!\n"
3188
3189 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3190 #~ msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
3191
3192 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3193 #~ msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
3194
3195 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3196 #~ msgstr ""
3197 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
3198
3199 #~ msgid ""
3200 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3201 #~ "s!\n"
3202 #~ msgstr ""
3203 #~ " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
3204 #~ "Auswahl %s!\n"
3205
3206 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3207 #~ msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n"
3208
3209 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3210 #~ msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
3211
3212 #~ msgid ""
3213 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3214 #~ "\t%s\n"
3215 #~ msgstr ""
3216 #~ "%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
3217 #~ "\t%s\n"
3218
3219 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3220 #~ msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
3221
3222 #~ msgid ""
3223 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3224 #~ "\t%s\n"
3225 #~ msgstr ""
3226 #~ "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
3227 #~ "\t%s\n"
3228
3229 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3230 #~ msgstr "%s: Begründungstext wird hinter -r erwartet!\n"
3231
3232 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3233 #~ msgstr "%s: Servername wird hinter -h erwartet!\n"
3234
3235 #~ msgid "Auto"
3236 #~ msgstr "Automatisch"
3237
3238 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3239 #~ msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
3240
3241 #~ msgid "Class"
3242 #~ msgstr "Klasse"
3243
3244 #~ msgid ""
3245 #~ "Device: uri = %s\n"
3246 #~ " class = %s\n"
3247 #~ " info = %s\n"
3248 #~ " make-and-model = %s\n"
3249 #~ msgstr ""
3250 #~ "Gerät: uri = %s\n"
3251 #~ " class = %s\n"
3252 #~ " info = %s\n"
3253 #~ " make-and-model = %s\n"
3254
3255 #, fuzzy
3256 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3257 #~ msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n"
3258
3259 #~ msgid ""
3260 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3261 #~ "access this page."
3262 #~ msgstr ""
3263 #~ "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Passwort für "
3264 #~ "root) eingeben."
3265
3266 #~ msgid "Extra"
3267 #~ msgstr "Extra"
3268
3269 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3270 #~ msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
3271
3272 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3273 #~ msgstr "Auftrag #%d ist bereits %s - Abbruch unmöglich."
3274
3275 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3276 #~ msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
3277
3278 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3279 #~ msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
3280
3281 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3282 #~ msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
3283
3284 #~ msgid ""
3285 #~ "Model: name = %s\n"
3286 #~ " natural_language = %s\n"
3287 #~ " make-and-model = %s\n"
3288 #~ msgstr ""
3289 #~ "Modell: name = %s\n"
3290 #~ " natural_language = %s\n"
3291 #~ " make-and-model = %s\n"
3292
3293 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3294 #~ msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
3295
3296 #~ msgid "No printer drivers found!"
3297 #~ msgstr "Keine Druckertreiber gefunden!"
3298
3299 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3300 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" aufzuhalten!"
3301
3302 #~ msgid "Printer"
3303 #~ msgstr "Drucker"
3304
3305 #~ msgid "Printer not shared!"
3306 #~ msgstr "Drucker nicht verteilt!"
3307
3308 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3309 #~ msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3310
3311 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3312 #~ msgstr "Die printer-uri \"%s\" ist nicht gültig."
3313
3314 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3315 #~ msgstr "Zu viele Aufträge - %d; das Maximum ist %d."
3316
3317 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3318 #~ msgstr "Kann Server nicht erreichen!"
3319
3320 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3321 #~ msgstr "Kann PPD Datei nicht konvertieren!"
3322
3323 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3324 #~ msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
3325
3326 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3327 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
3328
3329 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3330 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
3331
3332 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3333 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
3334
3335 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3336 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
3337
3338 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3339 #~ msgstr "Kann Befehl cupsaddsmb nicht ausführen!"
3340
3341 #~ msgid "Unable to fork process!"
3342 #~ msgstr "Kann Prozess nicht forken!"
3343
3344 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3345 #~ msgstr "Kann PPD Datei nicht holen!"
3346
3347 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3348 #~ msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
3349
3350 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3351 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
3352
3353 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3354 #~ msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren!"
3355
3356 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3357 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
3358
3359 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3360 #~ msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren!"
3361
3362 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3363 #~ msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
3364
3365 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3366 #~ msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht festlegen!"
3367
3368 #~ msgid ""
3369 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3370 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3371 #~ "\n"
3372 #~ "Options:\n"
3373 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3374 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3375 #~ " -a Export all printers\n"
3376 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3377 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3378 #~ msgstr ""
3379 #~ "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
3380 #~ " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
3381 #~ "\n"
3382 #~ "Options:\n"
3383 #~ " -H Samba-Server Benutze den genannten Samba Server\n"
3384 #~ " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem genannten Samba Benutzer\n"
3385 #~ " -a Alle Drucker exportieren\n"
3386 #~ " -h CUPS-Server Benutze den genannten CUPS Server\n"
3387 #~ " -v Zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Kommandos)\n"
3388
3389 #~ msgid ""
3390 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3391 #~ "[.gz]]\n"
3392 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3393 #~ msgstr ""
3394 #~ "Benutzung: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] Dateiname1.ppd[.gz] [... "
3395 #~ "DateinameN.ppd[.gz]]\n"
3396 #~ " Programm | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3397
3398 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3399 #~ msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag Ziel\n"
3400
3401 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3402 #~ msgstr "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-l] [+Intervall]\n"
3403
3404 #~ msgid "Variable"
3405 #~ msgstr "Variable"
3406
3407 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3408 #~ msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
3409
3410 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3411 #~ msgstr ""
3412 #~ "Sie sind nicht berechtigt den Aufrag mit der ID %d von \"%s\" abzuändern."
3413
3414 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3415 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu authentifizieren!"
3416
3417 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3418 #~ msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag #%d, von \"%s\" zu löschen!"
3419
3420 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3421 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu verschieben!"
3422
3423 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3424 #~ msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" freizugeben!"
3425
3426 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3427 #~ msgstr ""
3428 #~ "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" neu zu "
3429 #~ "starten!"
3430
3431 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3432 #~ msgstr ""
3433 #~ "Sie sind nicht berechtigt ein Dokument für den Auftrag #%d von \"%s\" zu "
3434 #~ "senden!"
3435
3436 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3437 #~ msgstr "Eine https:-URL ist für den Zugriff erforderlich."
3438
3439 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3440 #~ msgstr "add_class: Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
3441
3442 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3443 #~ msgstr "add_class: Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
3444
3445 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3446 #~ msgstr "cancel: %s fehlgeschlagen: %s\n"
3447
3448 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3449 #~ msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Hostname hinter dem Parameter -h!\n"
3450
3451 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3452 #~ msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -u!\n"
3453
3454 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3455 #~ msgstr "cancel: Server nicht erreichbar!\n"
3456
3457 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3458 #~ msgstr "cancel: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
3459
3460 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3461 #~ msgstr "cupsaddsmb abgestürzt mit Signal %d"
3462
3463 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3464 #~ msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d"
3465
3466 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3467 #~ msgstr "cupsaddsmb: Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
3468
3469 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3470 #~ msgstr "cupsaddsmb: Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
3471
3472 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3473 #~ msgstr "cupsaddsmb: Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
3474
3475 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3476 #~ msgstr "cupsaddsmb: PPD Datei für Drucker \"%s\" fehlt - überspringe!\n"
3477
3478 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3479 #~ msgstr "cupsaddsmb: Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
3480
3481 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3482 #~ msgstr "cupsaddsmb: Server \"%s\" nicht erreichbar für %s - %s\n"
3483
3484 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3485 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann PPD Datei nicht konvertieren für %s - %s\n"
3486
3487 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3488 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann CUPS Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
3489
3490 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3491 #~ msgstr ""
3492 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
3493
3494 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3495 #~ msgstr ""
3496 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
3497
3498 #~ msgid ""
3499 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3500 #~ msgstr ""
3501 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht "
3502 #~ "installieren!\n"
3503
3504 #~ msgid ""
3505 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3506 #~ msgstr ""
3507 #~ "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht "
3508 #~ "installieren!\n"
3509
3510 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3511 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
3512
3513 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3514 #~ msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht festlegen!\n"
3515
3516 #~ msgid ""
3517 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3518 #~ msgstr ""
3519 #~ "cupsaddsmb: Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
3520
3521 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3522 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fehlgeschlagen für \"%s\": %s\n"
3523
3524 #, fuzzy
3525 #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3526 #~ msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
3527
3528 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3529 #~ msgstr "lp: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
3530
3531 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3532 #~ msgstr ""
3533 #~ "lp: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge "
3534 #~ "abändern!\n"
3535
3536 #~ msgid ""
3537 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3538 #~ msgstr ""
3539 #~ "lp: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Auftrags "
3540 #~ "ID übergeben wurde!\n"
3541
3542 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3543 #~ msgstr "lp: Zeichensatz wird hinter dem Parameter -S erwartet!\n"
3544
3545 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3546 #~ msgstr "lp: Inhaltstyp hinter dem Parameter -T erwartet!\n"
3547
3548 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3549 #~ msgstr "lp: Kopienanzahl wird hinter dem Parameter -n erwartet!\n"
3550
3551 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3552 #~ msgstr "lp: Ziel wird hinter dem Parameter -d erwartet!\n"
3553
3554 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3555 #~ msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n"
3556
3557 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3558 #~ msgstr "lp: Haltebezeichner wird hinter dem Parameter -H erwartet!\n"
3559
3560 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3561 #~ msgstr "lp: Hostname wird hinter dem Parameter -h erwartet!\n"
3562
3563 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3564 #~ msgstr "lp: Auftrags ID wird hinter dem Parameter -i erwartet!\n"
3565
3566 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3567 #~ msgstr "lp: Modusliste hinter dem Parameter -y erwartet!\n"
3568
3569 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3570 #~ msgstr "lp: Parameterzeichenkette wird hinter dem Parameter -o erwartet!\n"
3571
3572 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3573 #~ msgstr "lp: Seitenliste wird hinter dem Parameter -P erwartet!\n"
3574
3575 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3576 #~ msgstr "lp: Priorität wird hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
3577
3578 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3579 #~ msgstr "lp: Titel wird hinter dem Parameter -t erwartet!\n"
3580
3581 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3582 #~ msgstr "lp: Brauche Auftrags ID (-i) vor \"-H restart\"!\n"
3583
3584 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3585 #~ msgstr "lp: Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
3586
3587 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3588 #~ msgstr "lp: Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
3589
3590 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3591 #~ msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n"
3592
3593 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3594 #~ msgstr "lp: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3595
3596 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3597 #~ msgstr "lp: Warnung - Parameter für Zeichnsatz wird ignoriert!\n"
3598
3599 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3600 #~ msgstr "lp: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
3601
3602 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3603 #~ msgstr "lp: Warnung - Parameter für Modus ignoriert!\n"
3604
3605 #~ msgid ""
3606 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3607 #~ "\"!\n"
3608 #~ msgstr ""
3609 #~ "lp: Fehler - Umgebungsvariable %s enhält nicht vorhandenes Ziel \"%s\"!\n"
3610
3611 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3612 #~ msgstr "lp: Fehler - Kein Standardziel vorhanden.\n"
3613
3614 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3615 #~ msgstr "lp: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
3616
3617 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3618 #~ msgstr "lp: Fehler - Kann nicht in temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
3619
3620 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3621 #~ msgstr "lp: restart-job fehlgeschlagen: %s\n"
3622
3623 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3624 #~ msgstr "lp: set-job-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
3625
3626 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3627 #~ msgstr "lp: stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
3628
3629 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3630 #~ msgstr "lp: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
3631
3632 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3633 #~ msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
3634
3635 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3636 #~ msgstr "lpadmin: %s fehlgeschlagen: %s\n"
3637
3638 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3639 #~ msgstr ""
3640 #~ "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen der Beschreibung) fehlgeschlagen: %s\n"
3641
3642 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3643 #~ msgstr "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen des Ortes) fehlgeschlagen: %s\n"
3644
3645 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3646 #~ msgstr "lpadmin: add-printer (Setzen des Modells) fehlgeschlagen: %s\n"
3647
3648 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3649 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices fehlgeschlagen: %s\n"
3650
3651 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3652 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fehlgeschlagen: %s\n"
3653
3654 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3655 #~ msgstr "lpmove: move-job fehlgeschlagen: %s\n"
3656
3657 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3658 #~ msgstr "lpoptions: Ziel %s hat keine PPD Datei!\n"
3659
3660 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3661 #~ msgstr "lpq: Kann Server nicht kontaktieren!\n"
3662
3663 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3664 #~ msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
3665
3666 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3667 #~ msgstr "lpq: Fehler - kein Standardziel verfügbar.\n"
3668
3669 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3670 #~ msgstr "lpq: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
3671
3672 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3673 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
3674
3675 #~ msgid ""
3676 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3677 #~ "\"!\n"
3678 #~ msgstr ""
3679 #~ "lpr: Fehler - Die Umgebungsvariable %s beinhaltet das nicht vorhandene "
3680 #~ "Ziel \"%s\"!\n"
3681
3682 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3683 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Kopienanzahl hinter dem Parameter -#!\n"
3684
3685 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3686 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Ziel hinter dem Parameter -P!\n"
3687
3688 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3689 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Name hinter dem Parameter -%c!\n"
3690
3691 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3692 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Parameter=Wert hinter dem Parameter -o!\n"
3693
3694 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3695 #~ msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -U!\n"
3696
3697 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3698 #~ msgstr "lpr: Fehler - Es wird ein Wert hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
3699
3700 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3701 #~ msgstr "lpr: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
3702
3703 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3704 #~ msgstr "lpr: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
3705
3706 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3707 #~ msgstr "lpr: Fehler - stdin ist leer, kein Auftrag gesendet.\n"
3708
3709 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3710 #~ msgstr "lpr: Fehler - Zu viele Dateien \"%s\"\n"
3711
3712 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3713 #~ msgstr "lpr: Fehler - Zugriff nicht möglich auf \"%s\" - %s\n"
3714
3715 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3716 #~ msgstr "lpr: Fehler - Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
3717
3718 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3719 #~ msgstr "lpr: Fehler - Kann Datei nicht drucken: %s\n"
3720
3721 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3722 #~ msgstr ""
3723 #~ "lpr: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
3724
3725 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3726 #~ msgstr "lpr: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3727
3728 #~ msgid ""
3729 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3730 #~ "correct!\n"
3731 #~ msgstr ""
3732 #~ "lpr: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe evtl. "
3733 #~ "fehlerhaft!\n"
3734
3735 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3736 #~ msgstr ""
3737 #~ "lpr: Warnung - Email Benachrichtigung wird zurzeit nicht unterstützt!\n"
3738
3739 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3740 #~ msgstr "lprm: Auftrag oder Drucker nicht gefunden!\n"
3741
3742 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3743 #~ msgstr "lprm: Keine Berechtigung um Aufträge zu löschen!\n"
3744
3745 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3746 #~ msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
3747
3748 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3749 #~ msgstr "lprm: Kann keine Aufträge löschen!\n"
3750
3751 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3752 #~ msgstr "lprm: Unbekanntes Ziel \"%s\"\n"
3753
3754 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3755 #~ msgstr "lprm: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3756
3757 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3758 #~ msgstr "lprm: Ihnen gehört die Auftrags ID %d nicht!\n"
3759
3760 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3761 #~ msgstr "lpstat: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
3762
3763 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3764 #~ msgstr "lpstat: Braucht \"completed\" oder \"not-completed\" hinter -W!\n"
3765
3766 #~ msgid ""
3767 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3768 #~ msgstr ""
3769 #~ "lpstat: Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter dem "
3770 #~ "Parameter -W!\n"
3771
3772 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3773 #~ msgstr "lpstat: Der Parameter -b benötigt ein Zielargument.\n"
3774
3775 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3776 #~ msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n"
3777
3778 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3779 #~ msgstr "lpstat: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
3780
3781 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3782 #~ msgstr "lpstat: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
3783
3784 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3785 #~ msgstr "lpstat: get-classes fehlgeschlagen: %s\n"
3786
3787 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3788 #~ msgstr "lpstat: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
3789
3790 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3791 #~ msgstr "lpstat: get-printers fehlgeschlagen: %s\n"