]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Merge pull request #4996 from psychomario/cupstestppdbof
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-06-15 20:52-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr "\t%s"
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis"
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten."
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks."
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken."
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr ""
931 " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
932
933 msgid " -D Remove the input file when finished."
934 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
935
936 msgid " -D name=value Set named variable to value."
937 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
938
939 msgid " -E Encrypt the connection."
940 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
941
942 msgid ""
943 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
944 msgstr ""
945
946 msgid ""
947 " -F Run in the foreground but detach from console."
948 msgstr ""
949 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
950 "Konsole."
951
952 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
953 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
954
955 msgid " -I Ignore errors."
956 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
957
958 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
959 msgstr ""
960 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
961
962 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
963 msgstr ""
964
965 msgid " -L Send requests using content-length."
966 msgstr ""
967 " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length "
968 "Headers."
969
970 msgid ""
971 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
972 "standard output."
973 msgstr ""
974
975 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
976 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
977
978 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
979 msgstr ""
980 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
981 "regulären Ausdruck."
982
983 msgid " -R root-directory Set alternate root."
984 msgstr ""
985 " -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
986
987 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
988 msgstr ""
989
990 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
991 msgstr ""
992 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
993 "fest."
994
995 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
996 msgstr ""
997 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
998 "fest."
999
1000 msgid " -U username Specify username."
1001 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
1002
1003 msgid " -V version Set default IPP version."
1004 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1005
1006 msgid ""
1007 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1008 "translations}"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1012 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1013
1014 msgid " -a Export all printers."
1015 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1016
1017 msgid " -c Produce CSV output."
1018 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1019
1020 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1021 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1022
1023 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1024 msgstr ""
1025 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1026
1027 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1028 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1029
1030 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1031 msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
1032
1033 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1034 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1035
1036 msgid " -d printer Use the named printer."
1037 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1038
1039 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1040 msgstr ""
1041 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1042 "Ausdruck."
1043
1044 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1045 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1046
1047 msgid " -f Run in the foreground."
1048 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1049
1050 msgid " -f filename Set default request filename."
1051 msgstr ""
1052 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1053 "fest."
1054
1055 msgid " -h Show this usage message."
1056 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1057
1058 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1059 msgstr ""
1060 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1061 "regulären Ausdruck."
1062
1063 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1064 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1065
1066 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1067 msgstr ""
1068 " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst "
1069 "selbsterkennend)."
1070
1071 msgid ""
1072 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1073 msgstr ""
1074 " -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
1075
1076 msgid ""
1077 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1078 "file 1)."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid " -l List attributes."
1082 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1083
1084 msgid " -l Produce plain text output."
1085 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1086
1087 msgid " -l Run cupsd on demand."
1088 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1089
1090 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1091 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1092
1093 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1094 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1095
1096 msgid ""
1097 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1098 msgstr ""
1099 " -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst "
1100 "application/pdf)."
1101
1102 msgid " -n copies Set number of copies."
1103 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1104
1105 msgid ""
1106 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1107 msgstr " -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
1108
1109 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1110 msgstr ""
1111 " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck "
1112 "»regex«."
1113
1114 msgid ""
1115 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1116 msgstr ""
1117 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1118 "drv)."
1119
1120 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1121 msgstr ""
1122 " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst "
1123 "stdout)."
1124
1125 msgid " -o name=value Set option(s)."
1126 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1127
1128 msgid " -p Print URI if true."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1132 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1133
1134 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid " -q Run silently."
1138 msgstr " -q stille Ausführung."
1139
1140 msgid " -r True if service is remote."
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid " -s Print service name if true."
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid " -t Produce a test report."
1153 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1154
1155 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1156 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1157
1158 msgid " -t Test the configuration file."
1159 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1160
1161 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid " -t title Set title."
1165 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1166
1167 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1168 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1169
1170 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1171 msgstr ""
1172 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1173 "Ausdruck prüfen."
1174
1175 msgid " -v Be verbose."
1176 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1177
1178 msgid " -vv Be very verbose."
1179 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1180
1181 msgid ""
1182 " -x utility [argument ...] ;\n"
1183 " Execute program if true."
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1187 msgstr ""
1188 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1189
1190 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid ""
1194 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1195 " Fully-qualified domain name"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 " expression --and expression\n"
1218 " Logical AND."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid ""
1222 " expression --or expression\n"
1223 " Logical OR."
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid " expression expression Logical AND."
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid " {service_domain} Domain name"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid " {service_name} Service instance name"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid " {service_port} Port number"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid " {service_uri} URI"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid " {} URI"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid " FAIL"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid " PASS"
1260 msgstr ""
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #, c-format
1271 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1277 msgstr ""
1278
1279 #, c-format
1280 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, c-format
1294 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1295 msgstr ""
1296
1297 #, c-format
1298 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1299 msgstr ""
1300
1301 #, c-format
1302 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1303 msgstr ""
1304
1305 #, c-format
1306 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, c-format
1310 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1311 msgstr ""
1312
1313 #, c-format
1314 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1315 msgstr ""
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1327 msgstr ""
1328
1329 #, c-format
1330 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1341 "5.1.4)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1347 "5.1.10)."
1348 msgstr ""
1349
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1353 "5.1.10)."
1354 msgstr ""
1355
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1359 msgstr ""
1360
1361 #, c-format
1362 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1363 msgstr ""
1364
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1368 "5.1.9)."
1369 msgstr ""
1370
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1374 "5.1.9)."
1375 msgstr ""
1376
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1380 msgstr ""
1381
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1385 "section 5.1.14)."
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1391 "5.1.16)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1397 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1403 "8011 section 5.1.16)."
1404 msgstr ""
1405
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1423 msgstr ""
1424
1425 #, c-format
1426 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1427 msgstr ""
1428
1429 #, c-format
1430 msgid "%d x %d mm"
1431 msgstr "%d×%d mm"
1432
1433 #, c-format
1434 msgid "%g x %g"
1435 msgstr "%g×%g"
1436
1437 #, c-format
1438 msgid "%s (%s)"
1439 msgstr "%s (%s)"
1440
1441 #, c-format
1442 msgid "%s (%s, %s)"
1443 msgstr "%s (%s, %s)"
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "%s (Borderless)"
1447 msgstr "%s (Randlos)"
1448
1449 #, c-format
1450 msgid "%s (Borderless, %s)"
1451 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1452
1453 #, c-format
1454 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1455 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1456
1457 #, c-format
1458 msgid "%s accepting requests since %s"
1459 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1460
1461 #, c-format
1462 msgid "%s cannot be changed."
1463 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1464
1465 #, c-format
1466 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1467 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1468
1469 #, c-format
1470 msgid "%s is not ready"
1471 msgstr "%s ist nicht bereit"
1472
1473 #, c-format
1474 msgid "%s is ready"
1475 msgstr "%s ist bereit"
1476
1477 #, c-format
1478 msgid "%s is ready and printing"
1479 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1480
1481 #, c-format
1482 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1483 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1484
1485 #, c-format
1486 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1487 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1488
1489 #, c-format
1490 msgid "%s not supported."
1491 msgstr "%s nicht unterstützt."
1492
1493 #, c-format
1494 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1495 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1499 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1506 #, c-format
1507 msgid "%s: %s"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, c-format
1511 msgid "%s: %s failed: %s"
1512 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1516 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1517
1518 #, c-format
1519 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1520 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1521
1522 #, c-format
1523 msgid "%s: Don't know what to do."
1524 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1525
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1529 msgstr ""
1530 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1531
1532 #, c-format
1533 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1534 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1535
1536 #, c-format
1537 msgid "%s: Error - bad job ID."
1538 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1539
1540 #, c-format
1541 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1542 msgstr ""
1543 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1547 msgstr ""
1548 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1549 "Auftrags-ID übergeben werden."
1550
1551 #, c-format
1552 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1553 msgstr ""
1554
1555 #, c-format
1556 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1557 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1558
1559 #, c-format
1560 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1561 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1562
1563 #, c-format
1564 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1565 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1566
1567 #, c-format
1568 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1569 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1570
1571 #, c-format
1572 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1573 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1574
1575 #, c-format
1576 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1577 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1581 msgstr ""
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1585 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1589 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1593 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1597 msgstr ""
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1601 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1602
1603 #, c-format
1604 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1605 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1606
1607 #, c-format
1608 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1609 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1610
1611 #, c-format
1612 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1613 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1617 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1618
1619 #, c-format
1620 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1621 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1622
1623 #, c-format
1624 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1625 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1626
1627 #, c-format
1628 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1629 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1630
1631 #, c-format
1632 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1633 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1634
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1638 "option."
1639 msgstr ""
1640 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1641 "W\" Option."
1642
1643 #, c-format
1644 msgid "%s: Error - no default destination available."
1645 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1646
1647 #, c-format
1648 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1649 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1653 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1657 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1658
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1661 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1665 msgstr ""
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1669 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1673 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1677 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1681 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1685 msgstr ""
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1697 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1701 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1705 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1706
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1709 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1710
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1713 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1714
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: Operation failed: %s"
1717 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1718
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1721 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1722
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1725 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: Unable to connect to server."
1729 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "%s: Unable to contact server."
1733 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1737 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1741 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1745 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1746
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1749 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1750
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1753 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1757 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1758
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1761 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1762
1763 #, c-format
1764 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1765 msgstr ""
1766
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1769 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1770
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1773 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1777 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1781 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1782
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1785 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1789 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1790
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1794 "correct."
1795 msgstr ""
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1799 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1803 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1807 msgstr ""
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "-1"
1814 msgstr "-1"
1815
1816 msgid "-10"
1817 msgstr "-10"
1818
1819 msgid "-100"
1820 msgstr "-100"
1821
1822 msgid "-105"
1823 msgstr "-105"
1824
1825 msgid "-11"
1826 msgstr "-11"
1827
1828 msgid "-110"
1829 msgstr "-110"
1830
1831 msgid "-115"
1832 msgstr "-115"
1833
1834 msgid "-12"
1835 msgstr "-12"
1836
1837 msgid "-120"
1838 msgstr "-120"
1839
1840 msgid "-13"
1841 msgstr "-13"
1842
1843 msgid "-14"
1844 msgstr "-14"
1845
1846 msgid "-15"
1847 msgstr "-15"
1848
1849 msgid "-2"
1850 msgstr "-2"
1851
1852 msgid "-20"
1853 msgstr "-20"
1854
1855 msgid "-25"
1856 msgstr "-25"
1857
1858 msgid "-3"
1859 msgstr "-3"
1860
1861 msgid "-30"
1862 msgstr "-30"
1863
1864 msgid "-35"
1865 msgstr "-35"
1866
1867 msgid "-4"
1868 msgstr "-4"
1869
1870 msgid "-40"
1871 msgstr "-40"
1872
1873 msgid "-45"
1874 msgstr "-45"
1875
1876 msgid "-5"
1877 msgstr "-5"
1878
1879 msgid "-50"
1880 msgstr "-50"
1881
1882 msgid "-55"
1883 msgstr "-55"
1884
1885 msgid "-6"
1886 msgstr "-6"
1887
1888 msgid "-60"
1889 msgstr "-60"
1890
1891 msgid "-65"
1892 msgstr "-65"
1893
1894 msgid "-7"
1895 msgstr "-7"
1896
1897 msgid "-70"
1898 msgstr "-70"
1899
1900 msgid "-75"
1901 msgstr "-75"
1902
1903 msgid "-8"
1904 msgstr "-8"
1905
1906 msgid "-80"
1907 msgstr "-80"
1908
1909 msgid "-85"
1910 msgstr "-85"
1911
1912 msgid "-9"
1913 msgstr "-9"
1914
1915 msgid "-90"
1916 msgstr "-90"
1917
1918 msgid "-95"
1919 msgstr "-95"
1920
1921 msgid "0"
1922 msgstr "0"
1923
1924 msgid "1"
1925 msgstr "1"
1926
1927 msgid "1 inch/sec."
1928 msgstr "1 inch/s"
1929
1930 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1931 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1932 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1933 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1934 msgid "1.25x0.25\""
1935 msgstr "1,25×0,25 inch"
1936
1937 msgid "1.25x2.25\""
1938 msgstr "1,25×2,25 inch"
1939
1940 msgid "1.5 inch/sec."
1941 msgstr "1,5 inch/s"
1942
1943 msgid "1.50x0.25\""
1944 msgstr "1,50×0,25 inch"
1945
1946 msgid "1.50x0.50\""
1947 msgstr "1,50×0,50 inch"
1948
1949 msgid "1.50x1.00\""
1950 msgstr "1,50×1,00 inch"
1951
1952 msgid "1.50x2.00\""
1953 msgstr "1,50×2,00 inch"
1954
1955 msgid "10"
1956 msgstr "10"
1957
1958 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1959 msgid "10 inches/sec."
1960 msgstr "10 inch/s"
1961
1962 msgid "10 x 11"
1963 msgstr "10×11 inch"
1964
1965 msgid "10 x 13"
1966 msgstr "10×13 inch"
1967
1968 msgid "10 x 14"
1969 msgstr "10×14 inch"
1970
1971 msgid "100"
1972 msgstr "100"
1973
1974 msgid "100 mm/sec."
1975 msgstr "100 mm/s"
1976
1977 msgid "105"
1978 msgstr "105"
1979
1980 msgid "11"
1981 msgstr "11"
1982
1983 msgid "11 inches/sec."
1984 msgstr "11 inch/s"
1985
1986 msgid "110"
1987 msgstr "110"
1988
1989 msgid "115"
1990 msgstr "115"
1991
1992 msgid "12"
1993 msgstr "12"
1994
1995 msgid "12 inches/sec."
1996 msgstr "12 inch/s"
1997
1998 msgid "12 x 11"
1999 msgstr "12×11 inch"
2000
2001 msgid "120"
2002 msgstr "120"
2003
2004 msgid "120 mm/sec."
2005 msgstr "120 mm/s"
2006
2007 msgid "120x60dpi"
2008 msgstr "120×60 dpi"
2009
2010 msgid "120x72dpi"
2011 msgstr "120×72 dpi"
2012
2013 msgid "13"
2014 msgstr "13"
2015
2016 msgid "136dpi"
2017 msgstr "136 dpi"
2018
2019 msgid "14"
2020 msgstr "14"
2021
2022 msgid "15"
2023 msgstr "15"
2024
2025 msgid "15 mm/sec."
2026 msgstr "15 mm/s"
2027
2028 msgid "15 x 11"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "150 mm/sec."
2032 msgstr "150 mm/s"
2033
2034 msgid "150dpi"
2035 msgstr "150 dpi"
2036
2037 msgid "16"
2038 msgstr "16"
2039
2040 msgid "17"
2041 msgstr "17"
2042
2043 msgid "18"
2044 msgstr "18"
2045
2046 msgid "180dpi"
2047 msgstr "180 dpi"
2048
2049 msgid "19"
2050 msgstr "19"
2051
2052 msgid "2"
2053 msgstr "2"
2054
2055 msgid "2 inches/sec."
2056 msgstr "2 inch/s"
2057
2058 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2059 msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
2060
2061 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2062 msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
2063
2064 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2065 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2066
2067 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2068 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2069
2070 msgid "2-Sided Printing"
2071 msgstr "Doppelseitig drucken"
2072
2073 msgid "2.00x0.37\""
2074 msgstr "2,00×0,37 inch"
2075
2076 msgid "2.00x0.50\""
2077 msgstr "2,00×0,50 inch"
2078
2079 msgid "2.00x1.00\""
2080 msgstr "2,00×1,00 inch"
2081
2082 msgid "2.00x1.25\""
2083 msgstr "2,00×1,25 inch"
2084
2085 msgid "2.00x2.00\""
2086 msgstr "2,00×2,00 inch"
2087
2088 msgid "2.00x3.00\""
2089 msgstr "2,00×3,00 inch"
2090
2091 msgid "2.00x4.00\""
2092 msgstr "2,00×4,00 inch"
2093
2094 msgid "2.00x5.50\""
2095 msgstr "2,00×5,50 inch"
2096
2097 msgid "2.25x0.50\""
2098 msgstr "2,25×0,50 inch"
2099
2100 msgid "2.25x1.25\""
2101 msgstr "2,25×1,25 inch"
2102
2103 msgid "2.25x4.00\""
2104 msgstr "2,25×4,00 inch"
2105
2106 msgid "2.25x5.50\""
2107 msgstr "2,25×5,50 inch"
2108
2109 msgid "2.38x5.50\""
2110 msgstr "2,38×5,50 inch"
2111
2112 msgid "2.5 inches/sec."
2113 msgstr "2,5 inch/s"
2114
2115 msgid "2.50x1.00\""
2116 msgstr "2,50×1,00 inch"
2117
2118 msgid "2.50x2.00\""
2119 msgstr "2,50×2,00 inch"
2120
2121 msgid "2.75x1.25\""
2122 msgstr "2,75×1,25 inch"
2123
2124 msgid "2.9 x 1\""
2125 msgstr "2.9×1 inch"
2126
2127 msgid "20"
2128 msgstr "20"
2129
2130 msgid "20 mm/sec."
2131 msgstr "20 mm/s"
2132
2133 msgid "200 mm/sec."
2134 msgstr "200 mm/s"
2135
2136 msgid "203dpi"
2137 msgstr "203 dpi"
2138
2139 msgid "21"
2140 msgstr "21"
2141
2142 msgid "22"
2143 msgstr "22"
2144
2145 msgid "23"
2146 msgstr "23"
2147
2148 msgid "24"
2149 msgstr "24"
2150
2151 msgid "24-Pin Series"
2152 msgstr "24-Pin Serie"
2153
2154 msgid "240x72dpi"
2155 msgstr "240×72 dpi"
2156
2157 msgid "25"
2158 msgstr "25"
2159
2160 msgid "250 mm/sec."
2161 msgstr "250 mm/s"
2162
2163 msgid "26"
2164 msgstr "26"
2165
2166 msgid "27"
2167 msgstr "27"
2168
2169 msgid "28"
2170 msgstr "28"
2171
2172 msgid "29"
2173 msgstr "29"
2174
2175 msgid "3"
2176 msgstr "3"
2177
2178 msgid "3 inches/sec."
2179 msgstr "3 inch/s"
2180
2181 msgid "3 x 5"
2182 msgstr "3×5"
2183
2184 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2185 msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
2186
2187 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2188 msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
2189
2190 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2191 msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2192
2193 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2194 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2195
2196 msgid "3.00x1.00\""
2197 msgstr "3,00×1,00inch"
2198
2199 msgid "3.00x1.25\""
2200 msgstr "3,00×1,25 inch"
2201
2202 msgid "3.00x2.00\""
2203 msgstr "3,00×2,00 inch"
2204
2205 msgid "3.00x3.00\""
2206 msgstr "3,00×3,00 inch"
2207
2208 msgid "3.00x5.00\""
2209 msgstr "3,00×5,00 inch"
2210
2211 msgid "3.25x2.00\""
2212 msgstr "3,25×2,00 inch"
2213
2214 msgid "3.25x5.00\""
2215 msgstr "3,25×5,00 inch"
2216
2217 msgid "3.25x5.50\""
2218 msgstr "3,25×5,50 inch"
2219
2220 msgid "3.25x5.83\""
2221 msgstr "3,25×5,83 inch"
2222
2223 msgid "3.25x7.83\""
2224 msgstr "3,25×7,83 inch"
2225
2226 msgid "3.5 x 5"
2227 msgstr "3,5×5 inch"
2228
2229 msgid "3.5\" Disk"
2230 msgstr "3,5 inch Disk"
2231
2232 msgid "3.50x1.00\""
2233 msgstr "3,50×1,00 inch"
2234
2235 msgid "30"
2236 msgstr "30"
2237
2238 msgid "30 mm/sec."
2239 msgstr "30 mm/s"
2240
2241 msgid "300 mm/sec."
2242 msgstr "300 mm/s"
2243
2244 msgid "300dpi"
2245 msgstr "300 dpi"
2246
2247 msgid "35"
2248 msgstr "35"
2249
2250 msgid "360dpi"
2251 msgstr "360 dpi"
2252
2253 msgid "360x180dpi"
2254 msgstr "360×180 dpi"
2255
2256 msgid "4"
2257 msgstr "4"
2258
2259 msgid "4 inches/sec."
2260 msgstr "4 inch/s"
2261
2262 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2263 msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
2264
2265 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2266 msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
2267
2268 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2269 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2270
2271 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2272 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2273
2274 msgid "4.00x1.00\""
2275 msgstr "4,00×1,00 inch"
2276
2277 msgid "4.00x13.00\""
2278 msgstr "4,00×13,00 inch"
2279
2280 msgid "4.00x2.00\""
2281 msgstr "4,00×2,00 inch"
2282
2283 msgid "4.00x2.50\""
2284 msgstr "4,00×2,50 inch"
2285
2286 msgid "4.00x3.00\""
2287 msgstr "4,00×3,00 inch"
2288
2289 msgid "4.00x4.00\""
2290 msgstr "4,00×4,00 inch"
2291
2292 msgid "4.00x5.00\""
2293 msgstr "4,00×5,00 inch"
2294
2295 msgid "4.00x6.00\""
2296 msgstr "4,00×6,00 inch"
2297
2298 msgid "4.00x6.50\""
2299 msgstr "4,00×6,50 inch"
2300
2301 msgid "40"
2302 msgstr "40"
2303
2304 msgid "40 mm/sec."
2305 msgstr "40 mm/s"
2306
2307 msgid "45"
2308 msgstr "45"
2309
2310 msgid "5"
2311 msgstr "5"
2312
2313 msgid "5 inches/sec."
2314 msgstr "5 inch/s"
2315
2316 msgid "5 x 7"
2317 msgstr "5×7"
2318
2319 msgid "50"
2320 msgstr "50"
2321
2322 msgid "55"
2323 msgstr "55"
2324
2325 msgid "6"
2326 msgstr "6"
2327
2328 msgid "6 inches/sec."
2329 msgstr "6 inch/s"
2330
2331 msgid "6.00x1.00\""
2332 msgstr "6,00×1,00 inch"
2333
2334 msgid "6.00x2.00\""
2335 msgstr "6,00×2,00 inch"
2336
2337 msgid "6.00x3.00\""
2338 msgstr "6,00×3,00 inch"
2339
2340 msgid "6.00x4.00\""
2341 msgstr "6,00×4,00 inch"
2342
2343 msgid "6.00x5.00\""
2344 msgstr "6,00×5,00 inch"
2345
2346 msgid "6.00x6.00\""
2347 msgstr "6,00×6,00 inch"
2348
2349 msgid "6.00x6.50\""
2350 msgstr "6,00×6,50 inch"
2351
2352 msgid "60"
2353 msgstr "60"
2354
2355 msgid "60 mm/sec."
2356 msgstr "60 mm/s"
2357
2358 msgid "600dpi"
2359 msgstr "600 dpi"
2360
2361 msgid "60dpi"
2362 msgstr "60 dpi"
2363
2364 msgid "60x72dpi"
2365 msgstr "60×72 dpi"
2366
2367 msgid "65"
2368 msgstr "65"
2369
2370 msgid "7"
2371 msgstr "7"
2372
2373 msgid "7 inches/sec."
2374 msgstr "7 inch/s"
2375
2376 msgid "7 x 9"
2377 msgstr "7×9"
2378
2379 msgid "70"
2380 msgstr "70"
2381
2382 msgid "75"
2383 msgstr "75"
2384
2385 msgid "8"
2386 msgstr "8"
2387
2388 msgid "8 inches/sec."
2389 msgstr "8 inch/s"
2390
2391 msgid "8 x 10"
2392 msgstr "8×10 inch"
2393
2394 msgid "8.00x1.00\""
2395 msgstr "8,00×1,00 inch"
2396
2397 msgid "8.00x2.00\""
2398 msgstr "8,00×2,00 inch"
2399
2400 msgid "8.00x3.00\""
2401 msgstr "8,00×3,00 inch"
2402
2403 msgid "8.00x4.00\""
2404 msgstr "8,00×4,00 inch"
2405
2406 msgid "8.00x5.00\""
2407 msgstr "8,00×5,00 inch"
2408
2409 msgid "8.00x6.00\""
2410 msgstr "8,00×6,00 inch"
2411
2412 msgid "8.00x6.50\""
2413 msgstr "8,00×6,50 inch"
2414
2415 msgid "80"
2416 msgstr "80"
2417
2418 msgid "80 mm/sec."
2419 msgstr "80 mm/s"
2420
2421 msgid "85"
2422 msgstr "85"
2423
2424 msgid "9"
2425 msgstr "9"
2426
2427 msgid "9 inches/sec."
2428 msgstr "9 inch/s"
2429
2430 msgid "9 x 11"
2431 msgstr "9×12"
2432
2433 msgid "9 x 12"
2434 msgstr "9×12"
2435
2436 msgid "9-Pin Series"
2437 msgstr "9-Pin Serie"
2438
2439 msgid "90"
2440 msgstr "90"
2441
2442 msgid "95"
2443 msgstr "95"
2444
2445 msgid "?Invalid help command unknown."
2446 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2447
2448 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2449 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2450
2451 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2452 msgstr ""
2453 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2457 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2458
2459 #, c-format
2460 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2461 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2462
2463 msgid "A0"
2464 msgstr "DIN A0"
2465
2466 msgid "A0 Long Edge"
2467 msgstr "A0 lange Kante"
2468
2469 msgid "A1"
2470 msgstr "DIN A1"
2471
2472 msgid "A1 Long Edge"
2473 msgstr "A1 lange Kante"
2474
2475 msgid "A10"
2476 msgstr "DIN A10"
2477
2478 msgid "A2"
2479 msgstr "DIN A2"
2480
2481 msgid "A2 Long Edge"
2482 msgstr "A2 lange Kante"
2483
2484 msgid "A3"
2485 msgstr "DIN A3"
2486
2487 msgid "A3 Long Edge"
2488 msgstr "A3 lange Kante"
2489
2490 msgid "A3 Oversize"
2491 msgstr "A3 Übergrösse"
2492
2493 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2494 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2495
2496 msgid "A4"
2497 msgstr "DIN A4"
2498
2499 msgid "A4 Long Edge"
2500 msgstr "A4 lange Kante"
2501
2502 msgid "A4 Oversize"
2503 msgstr "A4 Übergrösse"
2504
2505 msgid "A4 Small"
2506 msgstr "A4 klein"
2507
2508 msgid "A5"
2509 msgstr "DIN A5"
2510
2511 msgid "A5 Long Edge"
2512 msgstr "A5 lange Kante"
2513
2514 msgid "A5 Oversize"
2515 msgstr "A5 Übergrösse"
2516
2517 msgid "A6"
2518 msgstr "DIN A6"
2519
2520 msgid "A6 Long Edge"
2521 msgstr "A6 lange Kante"
2522
2523 msgid "A7"
2524 msgstr "DIN A7"
2525
2526 msgid "A8"
2527 msgstr "DIN A8"
2528
2529 msgid "A9"
2530 msgstr "DIN A9"
2531
2532 msgid "ANSI A"
2533 msgstr "ANSI A"
2534
2535 msgid "ANSI B"
2536 msgstr "ANSI B"
2537
2538 msgid "ANSI C"
2539 msgstr "ANSI C"
2540
2541 msgid "ANSI D"
2542 msgstr "ANSI D"
2543
2544 msgid "ANSI E"
2545 msgstr "ANSI E"
2546
2547 msgid "ARCH C"
2548 msgstr "ARCH C"
2549
2550 msgid "ARCH C Long Edge"
2551 msgstr "ARCH C lange Kante"
2552
2553 msgid "ARCH D"
2554 msgstr "ARCH D"
2555
2556 msgid "ARCH D Long Edge"
2557 msgstr "ARCH D lange Kante"
2558
2559 msgid "ARCH E"
2560 msgstr "ARCH E"
2561
2562 msgid "ARCH E Long Edge"
2563 msgstr "ARCH E lange Kante"
2564
2565 msgid "Accept Jobs"
2566 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2567
2568 msgid "Accepted"
2569 msgstr "Akzeptiert"
2570
2571 msgid "Accordian Fold"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Add Class"
2575 msgstr "Klasse hinzufügen"
2576
2577 msgid "Add Printer"
2578 msgstr "Drucker hinzufügen"
2579
2580 msgid "Add RSS Subscription"
2581 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2582
2583 msgid "Address"
2584 msgstr "Adresse"
2585
2586 msgid "Administration"
2587 msgstr "Verwaltung"
2588
2589 msgid "Advanced Photo Paper"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Alternate"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Alternate Roll"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Aluminum"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Always"
2602 msgstr "Immer"
2603
2604 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2605 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2606
2607 msgid "Applicator"
2608 msgstr "Applicator"
2609
2610 msgid "Archival Envelope"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Archival Fabric"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Archival Paper"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Archival Photo Paper"
2620 msgstr ""
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2624 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2628 msgstr ""
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2632 msgstr ""
2633
2634 #, c-format
2635 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2636 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2637
2638 msgid "Automatic"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "B0"
2642 msgstr "DIN B0"
2643
2644 msgid "B1"
2645 msgstr "DIN B1"
2646
2647 msgid "B10"
2648 msgstr "DIN B10"
2649
2650 msgid "B2"
2651 msgstr "DIN B2"
2652
2653 msgid "B3"
2654 msgstr "DIN B3"
2655
2656 msgid "B4"
2657 msgstr "DIN B4"
2658
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "DIN B5"
2661
2662 msgid "B5 Oversize"
2663 msgstr "B5 Übergrösse"
2664
2665 msgid "B6"
2666 msgstr "DIN B6"
2667
2668 msgid "B7"
2669 msgstr "DIN B7"
2670
2671 msgid "B8"
2672 msgstr "DIN B8"
2673
2674 msgid "B9"
2675 msgstr "DIN B9"
2676
2677 msgid "Back Print Film"
2678 msgstr ""
2679
2680 #, c-format
2681 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2682 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2683
2684 msgid "Bad NULL dests pointer"
2685 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2686
2687 msgid "Bad OpenGroup"
2688 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2689
2690 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2691 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2692
2693 msgid "Bad OrderDependency"
2694 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2695
2696 msgid "Bad PPD cache file."
2697 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2698
2699 msgid "Bad PPD file."
2700 msgstr "Ungültige PPD Datei"
2701
2702 msgid "Bad Request"
2703 msgstr "Ungültige Anfrage"
2704
2705 msgid "Bad SNMP version number"
2706 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2707
2708 msgid "Bad UIConstraints"
2709 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2710
2711 msgid "Bad arguments to function"
2712 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "Bad copies value %d."
2716 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2717
2718 msgid "Bad custom parameter"
2719 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2723 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2724
2725 #, c-format
2726 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2727 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2728
2729 #, c-format
2730 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2731 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2735 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2736
2737 msgid "Bad filename buffer"
2738 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2739
2740 msgid "Bad hostname/address in URI"
2741 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2742
2743 #, c-format
2744 msgid "Bad job-name value: %s"
2745 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2746
2747 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2748 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2749
2750 msgid "Bad job-priority value."
2751 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2752
2753 #, c-format
2754 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2755 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2756
2757 msgid "Bad job-sheets value type."
2758 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2759
2760 msgid "Bad job-state value."
2761 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2762
2763 #, c-format
2764 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2765 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2769 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2773 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Bad number-up value %d."
2777 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2778
2779 #, c-format
2780 msgid "Bad option + choice on line %d."
2781 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2782
2783 #, c-format
2784 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2785 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2786
2787 msgid "Bad port number in URI"
2788 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2789
2790 #, c-format
2791 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2792 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2793
2794 #, c-format
2795 msgid "Bad printer-state value %d."
2796 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2797
2798 msgid "Bad printer-uri."
2799 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2800
2801 #, c-format
2802 msgid "Bad request ID %d."
2803 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2804
2805 #, c-format
2806 msgid "Bad request version number %d.%d."
2807 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2808
2809 msgid "Bad resource in URI"
2810 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2811
2812 msgid "Bad scheme in URI"
2813 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2814
2815 msgid "Bad subscription ID"
2816 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2817
2818 msgid "Bad username in URI"
2819 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2820
2821 msgid "Bad value string"
2822 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2823
2824 msgid "Bad/empty URI"
2825 msgstr "Ungültige/leere URI"
2826
2827 msgid "Bale"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Banners"
2831 msgstr "Banner"
2832
2833 msgid "Bind"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Bind (Landscape)"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Bind (Portrait)"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Bond Envelope"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Bond Paper"
2852 msgstr "Papier bündeln"
2853
2854 msgid "Booklet"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Booklet Maker"
2858 msgstr ""
2859
2860 #, c-format
2861 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2862 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2863
2864 msgid "Bottom"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Bottom Tray"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2871 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2872
2873 msgid "CD"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "CMYK"
2877 msgstr "CMYK"
2878
2879 msgid "CPCL Label Printer"
2880 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2881
2882 msgid "Cancel Jobs"
2883 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2884
2885 msgid "Cancel RSS Subscription"
2886 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2887
2888 msgid "Canceling print job."
2889 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2890
2891 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2895 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2896
2897 msgid "Cardboard"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Cardstock"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Cassette"
2904 msgstr "Kassette"
2905
2906 msgid "Center"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Center Tray"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Change Settings"
2913 msgstr "Einstellungen ändern"
2914
2915 #, c-format
2916 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2917 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2918
2919 msgid "Classes"
2920 msgstr "Klassen"
2921
2922 msgid "Clean Print Heads"
2923 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2924
2925 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2926 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2927
2928 msgid "Coat"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Coated Envelope"
2932 msgstr "Beschichteter Umschlag"
2933
2934 msgid "Coated Paper"
2935 msgstr "Beschichtetes Papier"
2936
2937 msgid "Color"
2938 msgstr "Farbe"
2939
2940 msgid "Color Mode"
2941 msgstr "Farbmodus"
2942
2943 msgid "Colored Labels"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid ""
2947 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2948 "\n"
2949 "exit help quit status ?"
2950 msgstr ""
2951 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2952 "\n"
2953 "exit help quit status ?"
2954
2955 msgid "Community name uses indefinite length"
2956 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2957
2958 msgid "Connected to printer."
2959 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2960
2961 msgid "Connecting to printer."
2962 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2963
2964 msgid "Continue"
2965 msgstr "Weiter"
2966
2967 msgid "Continuous"
2968 msgstr "Kontinuierlich"
2969
2970 msgid "Continuous Long"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Continuous Short"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Control file sent successfully."
2977 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2978
2979 msgid "Copying print data."
2980 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2981
2982 msgid "Cotton Envelope"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Cotton Paper"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Cover"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Created"
2992 msgstr "Erstellt"
2993
2994 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Credentials have expired."
2998 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
2999
3000 msgid "Custom"
3001 msgstr "Eigene"
3002
3003 msgid "CustominCutInterval"
3004 msgstr "CustominCutInterval"
3005
3006 msgid "CustominTearInterval"
3007 msgstr "CustominTearInterval"
3008
3009 msgid "Cut"
3010 msgstr "Abschneiden"
3011
3012 msgid "Cut Media"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Cutter"
3016 msgstr "Abschneider"
3017
3018 msgid "DVD"
3019 msgstr "DVD"
3020
3021 msgid "Dark"
3022 msgstr "Dunkel"
3023
3024 msgid "Darkness"
3025 msgstr "Dunkelheit"
3026
3027 msgid "Data file sent successfully."
3028 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
3029
3030 msgid "Deep Color"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Delete Class"
3034 msgstr "Klasse löschen"
3035
3036 msgid "Delete Printer"
3037 msgstr "Drucker löschen"
3038
3039 msgid "DeskJet Series"
3040 msgstr "DeskJet Serie"
3041
3042 #, c-format
3043 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3044 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3045
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "Device: uri = %s\n"
3049 " class = %s\n"
3050 " info = %s\n"
3051 " make-and-model = %s\n"
3052 " device-id = %s\n"
3053 " location = %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Direct Thermal Media"
3057 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3058
3059 #, c-format
3060 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3061 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3062
3063 #, c-format
3064 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3065 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3066
3067 #, c-format
3068 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3069 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3070
3071 #, c-format
3072 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3073 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3074
3075 #, c-format
3076 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3077 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3078
3079 msgid "Disabled"
3080 msgstr "Deaktiviert"
3081
3082 msgid "Disc"
3083 msgstr ""
3084
3085 #, c-format
3086 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3087 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3088
3089 msgid "Double Gate Fold"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Double Staple (Landscape)"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Double Staple (Portrait)"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Double Wall Cardboard"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Draft"
3108 msgstr "Entwurf"
3109
3110 msgid "Dry Film"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Duplexer"
3114 msgstr "Duplexer"
3115
3116 msgid "Dymo"
3117 msgstr "Dymo"
3118
3119 msgid "EPL1 Label Printer"
3120 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3121
3122 msgid "EPL2 Label Printer"
3123 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3124
3125 msgid "Edit Configuration File"
3126 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3127
3128 msgid "Embossing Foil"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Empty PPD file."
3132 msgstr "Leere PPD Datei."
3133
3134 msgid "Encryption is not supported."
3135 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3136
3137 msgid "End Board"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3141 msgid "Ending Banner"
3142 msgstr "Banner beenden"
3143
3144 msgid "Engineering Z Fold"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "English"
3148 msgstr "German"
3149
3150 msgid ""
3151 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3152 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3153 "valid Kerberos ticket."
3154 msgstr ""
3155 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3156 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3157 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3158 "Kerberos-Ticket haben."
3159
3160 msgid "Envelope"
3161 msgstr "Umschlag"
3162
3163 msgid "Envelope #10"
3164 msgstr "US Umschlag 10"
3165
3166 msgid "Envelope #11"
3167 msgstr "US Umschlag 11"
3168
3169 msgid "Envelope #12"
3170 msgstr "US Umschlag 12"
3171
3172 msgid "Envelope #14"
3173 msgstr "US Umschlag 14"
3174
3175 msgid "Envelope #9"
3176 msgstr "US Umschlag 9"
3177
3178 msgid "Envelope B4"
3179 msgstr "Umschlag B4"
3180
3181 msgid "Envelope B5"
3182 msgstr "Umschlag B5"
3183
3184 msgid "Envelope B6"
3185 msgstr "Umschlag B6"
3186
3187 msgid "Envelope C0"
3188 msgstr "Umschlag C0"
3189
3190 msgid "Envelope C1"
3191 msgstr "Umschlag C1"
3192
3193 msgid "Envelope C2"
3194 msgstr "Umschlag C2"
3195
3196 msgid "Envelope C3"
3197 msgstr "Umschlag C3"
3198
3199 msgid "Envelope C4"
3200 msgstr "Umschlag C4"
3201
3202 msgid "Envelope C5"
3203 msgstr "Umschlag C5"
3204
3205 msgid "Envelope C6"
3206 msgstr "Umschlag C6"
3207
3208 msgid "Envelope C65"
3209 msgstr "Umschlag C65"
3210
3211 msgid "Envelope C7"
3212 msgstr "Umschlag C7"
3213
3214 msgid "Envelope Choukei 3"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Envelope Choukei 4"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Envelope DL"
3227 msgstr "Umschlag DL"
3228
3229 msgid "Envelope Feed"
3230 msgstr "Umschlagzuführung"
3231
3232 msgid "Envelope Invite"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Envelope Italian"
3236 msgstr "Umschlag italienisch"
3237
3238 msgid "Envelope Kaku2"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Envelope Kaku3"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Envelope Monarch"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Envelope PRC1"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Envelope PRC10"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Envelope PRC2"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Envelope PRC3"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Envelope PRC4"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Envelope PRC6"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Envelope PRC7"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Envelope PRC8"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Envelope PRC9"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Envelope Personal"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Envelope You4"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Environment Variables:"
3323 msgstr "Umgebungsvariablen:"
3324
3325 msgid "Epson"
3326 msgstr "Epson"
3327
3328 msgid "Error Policy"
3329 msgstr "Fehlerbehandlung"
3330
3331 msgid "Error reading raster data."
3332 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3333
3334 msgid "Error sending raster data."
3335 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3336
3337 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3338 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3339
3340 msgid "Every 10 Labels"
3341 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3342
3343 msgid "Every 2 Labels"
3344 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3345
3346 msgid "Every 3 Labels"
3347 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3348
3349 msgid "Every 4 Labels"
3350 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3351
3352 msgid "Every 5 Labels"
3353 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3354
3355 msgid "Every 6 Labels"
3356 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3357
3358 msgid "Every 7 Labels"
3359 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3360
3361 msgid "Every 8 Labels"
3362 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3363
3364 msgid "Every 9 Labels"
3365 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3366
3367 msgid "Every Label"
3368 msgstr "Bei jedem Etikett"
3369
3370 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Everyday Matte Paper"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Executive"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Expectation Failed"
3380 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3381
3382 msgid "Export Printers to Samba"
3383 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3384
3385 msgid "Expressions:"
3386 msgstr "Ausdrücke:"
3387
3388 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "FAIL"
3392 msgstr "FEHLER"
3393
3394 msgid "Fabric"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Face Down"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Face Up"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "FanFold German"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "FanFold Legal German"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Fanfold US"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Fast Grayscale"
3413 msgstr ""
3414
3415 #, c-format
3416 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3417 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3418
3419 #, c-format
3420 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3421 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3422
3423 #, c-format
3424 msgid "File \"%s\" is a directory."
3425 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3426
3427 #, c-format
3428 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3429 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3430
3431 #, c-format
3432 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3433 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3434
3435 msgid "File Folder"
3436 msgstr "Dateiverzeichnis"
3437
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3441 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Film"
3445 msgstr "Film"
3446
3447 msgid "Fine Envelope"
3448 msgstr ""
3449
3450 #, c-format
3451 msgid "Finished page %d."
3452 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3453
3454 msgid "Flexo Base"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Flexo Photo Polymer"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Flute"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Foil"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Fold"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Folio"
3470 msgstr "Folio"
3471
3472 msgid "Forbidden"
3473 msgstr "Verboten"
3474
3475 msgid "Full Cut Tabs"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Gate Fold"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "General"
3482 msgstr "Allgemein"
3483
3484 msgid "Generic"
3485 msgstr "Allgemein"
3486
3487 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3488 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3489
3490 msgid "Glass"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Glass Colored"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Glass Opaque"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Glass Surfaced"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Glass Textured"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Glossy Brochure Paper"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Glossy Fabric"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Glossy Labels"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Glossy Optical Disc"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Glossy Paper"
3518 msgstr "Glanzpapier"
3519
3520 msgid "Glossy Photo Paper"
3521 msgstr "Fotoglanzpapier"
3522
3523 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3524 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3525
3526 msgid "Gravure Cylinder"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Grayscale"
3530 msgstr "Graustufen"
3531
3532 msgid "HP"
3533 msgstr "HP"
3534
3535 msgid "Hagaki"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Half Fold"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Half Z Fold"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Hanging Folder"
3545 msgstr "Hängeordner"
3546
3547 msgid "Hash buffer too small."
3548 msgstr "Hash Puffer zu klein."
3549
3550 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Heavyweight Envelope"
3554 msgstr "Schwerer Umschlag"
3555
3556 msgid "Heavyweight Paper"
3557 msgstr "Schweres Papier"
3558
3559 msgid "Help file not in index."
3560 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3561
3562 msgid "High"
3563 msgstr "Hoch"
3564
3565 msgid "High Gloss Fabric"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "High Gloss Labels"
3569 msgstr "Hochglanzetiketten"
3570
3571 msgid "High Gloss Optical Disc"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "High Gloss Photo Paper"
3575 msgstr "Hochglanzfotopapier"
3576
3577 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3578 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3579
3580 msgid "IPP attribute has no name."
3581 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3582
3583 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3593 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
3594
3595 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3605 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3606
3607 msgid "IPP language length overflows value."
3608 msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
3609
3610 msgid "IPP language length too large."
3611 msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
3612
3613 msgid "IPP member name is not empty."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "IPP memberName value is empty."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "IPP memberName with no attribute."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3623 msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
3624
3625 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "IPP octetString length too large."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "IPP string length overflows value."
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3644 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
3645
3646 msgid "ISOLatin1"
3647 msgstr "ISOLatin1"
3648
3649 msgid "Illegal control character"
3650 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3651
3652 msgid "Illegal main keyword string"
3653 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3654
3655 msgid "Illegal option keyword string"
3656 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3657
3658 msgid "Illegal translation string"
3659 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3660
3661 msgid "Illegal whitespace character"
3662 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3663
3664 msgid "Image Setter Paper"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Imaging Cylinder"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Inkjet Envelope"
3671 msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
3672
3673 msgid "Inkjet Labels"
3674 msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
3675
3676 msgid "Inkjet Paper"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Installable Options"
3680 msgstr "Installationsoptionen"
3681
3682 msgid "Installed"
3683 msgstr "Installiert"
3684
3685 msgid "IntelliBar Label Printer"
3686 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3687
3688 msgid "Intellitech"
3689 msgstr "Intellitech"
3690
3691 msgid "Internal Server Error"
3692 msgstr "Interner Serverfehler"
3693
3694 msgid "Internal error"
3695 msgstr "Interner Fehler"
3696
3697 msgid "Internet Postage 2-Part"
3698 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3699
3700 msgid "Internet Postage 3-Part"
3701 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3702
3703 msgid "Internet Printing Protocol"
3704 msgstr "Internet Printing Protocol"
3705
3706 msgid "Invalid media name arguments."
3707 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3708
3709 msgid "Invalid media size."
3710 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3711
3712 msgid "Invalid ppd-name value."
3713 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
3714
3715 #, c-format
3716 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3717 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3718
3719 msgid "JCL"
3720 msgstr "JCL"
3721
3722 msgid "JIS B0"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "JIS B1"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "JIS B10"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "JIS B2"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "JIS B3"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "JIS B4"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "JIS B4 Long Edge"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "JIS B5"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "JIS B5 Long Edge"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "JIS B6"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "JIS B6 Long Edge"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "JIS B7"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "JIS B8"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "JIS B9"
3762 msgstr ""
3763
3764 #, c-format
3765 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3766 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3767
3768 #, c-format
3769 msgid "Job #%d does not exist."
3770 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3771
3772 #, c-format
3773 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3774 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3775
3776 #, c-format
3777 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3778 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3779
3780 #, c-format
3781 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3782 msgstr ""
3783 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3784
3785 #, c-format
3786 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3787 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3788
3789 #, c-format
3790 msgid "Job #%d is not complete."
3791 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3792
3793 #, c-format
3794 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3795 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3796
3797 #, c-format
3798 msgid "Job #%d is not held."
3799 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3800
3801 msgid "Job Completed"
3802 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3803
3804 msgid "Job Created"
3805 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3806
3807 msgid "Job Options Changed"
3808 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3809
3810 msgid "Job Stopped"
3811 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3812
3813 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3814 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3815
3816 msgid "Job operation failed"
3817 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3818
3819 msgid "Job state cannot be changed."
3820 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3821
3822 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3823 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3824
3825 msgid "Jobs"
3826 msgstr "Druckaufträge"
3827
3828 msgid "Jog"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3832 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3833
3834 msgid "Label Printer"
3835 msgstr "Etikettendrucker"
3836
3837 msgid "Label Top"
3838 msgstr "Etikett oben"
3839
3840 msgid "Labels"
3841 msgstr "Etiketten"
3842
3843 msgid "Laminate"
3844 msgstr "Laminieren"
3845
3846 msgid "Laminating Foil"
3847 msgstr "Laminierfolie"
3848
3849 #, c-format
3850 msgid "Language \"%s\" not supported."
3851 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3852
3853 msgid "Large Address"
3854 msgstr "Große Adresse"
3855
3856 msgid "Large Capacity"
3857 msgstr "Hohe Kapazität"
3858
3859 msgid "Large Capacity Tray"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3863 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3864
3865 msgid "Left"
3866 msgstr "Links"
3867
3868 msgid "Left Gate Fold"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "Left Tray"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "Letter Fold"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "Letter Oversize"
3878 msgstr "Letter Übergröße"
3879
3880 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "Letterhead"
3884 msgstr "Briefkopf"
3885
3886 msgid "Light"
3887 msgstr "Leicht"
3888
3889 msgid "Lightweight Envelope"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Lightweight Paper"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3896 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3897
3898 msgid "List Available Printers"
3899 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3900
3901 msgid "Load paper."
3902 msgstr "Lade Papier."
3903
3904 msgid "Local printer created."
3905 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
3906
3907 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3908 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3909
3910 msgid "Looking for printer."
3911 msgstr "Suche nach Drucker."
3912
3913 msgid "Mailbox 1"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Mailbox 10"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "Mailbox 2"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "Mailbox 3"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "Mailbox 4"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "Mailbox 5"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Mailbox 6"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Mailbox 7"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Mailbox 8"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Mailbox 9"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Main"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Main Roll"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Manual"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "Manual Feed"
3953 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3954
3955 msgid "Matte Brochure Paper"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Matte Cover Paper"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Matte Fabric"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Matte Labels"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Matte Optical Disc"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Matte Photo Paper"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Media Size"
3974 msgstr "Mediengrösse"
3975
3976 msgid "Media Source"
3977 msgstr "Medienquelle"
3978
3979 msgid "Media Tracking"
3980 msgstr "Medienführung"
3981
3982 msgid "Media Type"
3983 msgstr "Medienart"
3984
3985 msgid "Medium"
3986 msgstr "Medium"
3987
3988 msgid "Memory allocation error"
3989 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3990
3991 msgid "Metal"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Metal Glossy"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Metal High Gloss"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Metal Matte"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Metal Satin"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Metal Semi Gloss"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Mid-Weight Paper"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Middle"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Missing CloseGroup"
4016 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
4017
4018 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4019 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
4020
4021 msgid "Missing asterisk in column 1"
4022 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
4023
4024 msgid "Missing document-number attribute."
4025 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
4026
4027 #, c-format
4028 msgid "Missing double quote on line %d."
4029 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
4030
4031 msgid "Missing form variable"
4032 msgstr "Fehlende form Variable"
4033
4034 msgid "Missing last-document attribute in request."
4035 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
4036
4037 msgid "Missing media or media-col."
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Missing media-size in media-col."
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "Missing option keyword"
4047 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
4048
4049 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4050 msgstr ""
4051
4052 #, c-format
4053 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4054 msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
4055
4056 msgid "Missing required attributes."
4057 msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
4058
4059 msgid "Missing resource in URI"
4060 msgstr "Fehlende Resource in URI"
4061
4062 msgid "Missing scheme in URI"
4063 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Missing value on line %d."
4067 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
4068
4069 msgid "Missing value string"
4070 msgstr "Wertestring fehlt"
4071
4072 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4073 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
4074
4075 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4076 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
4077
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Model: name = %s\n"
4081 " natural_language = %s\n"
4082 " make-and-model = %s\n"
4083 " device-id = %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Modifiers:"
4087 msgstr "Modifikator:"
4088
4089 msgid "Modify Class"
4090 msgstr "Klasse verändern"
4091
4092 msgid "Modify Printer"
4093 msgstr "Drucker verändern"
4094
4095 msgid "Mounting Tape"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Move All Jobs"
4099 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
4100
4101 msgid "Move Job"
4102 msgstr "Druckauftrag verschieben"
4103
4104 msgid "Moved Permanently"
4105 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4106
4107 msgid "Multi Layer"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "Multi Part Form"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Multipurpose"
4126 msgstr "Mehrzweck"
4127
4128 msgid "Multipurpose Paper"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "My Mailbox"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "NULL PPD file pointer"
4135 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4136
4137 msgid "Name OID uses indefinite length"
4138 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4139
4140 msgid "Nested classes are not allowed."
4141 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4142
4143 msgid "Never"
4144 msgstr "Nie"
4145
4146 msgid "New credentials are not valid for name."
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "No"
4153 msgstr "Nein"
4154
4155 msgid "No Content"
4156 msgstr "Kein Inhalt"
4157
4158 msgid "No IPP attributes."
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "No PPD name"
4162 msgstr "Kein PPD Name"
4163
4164 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4165 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4166
4167 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4168 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4169
4170 msgid "No active connection"
4171 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4172
4173 msgid "No active connection."
4174 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4175
4176 #, c-format
4177 msgid "No active jobs on %s."
4178 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4179
4180 msgid "No attributes in request."
4181 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4182
4183 msgid "No authentication information provided."
4184 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4185
4186 msgid "No common name specified."
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "No community name"
4190 msgstr "Kein Community-Name"
4191
4192 msgid "No default printer."
4193 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4194
4195 msgid "No destinations added."
4196 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4197
4198 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4199 msgstr ""
4200 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4201
4202 msgid "No error-index"
4203 msgstr "Kein Fehlerindex"
4204
4205 msgid "No error-status"
4206 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4207
4208 msgid "No file in print request."
4209 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4210
4211 msgid "No modification time"
4212 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4213
4214 msgid "No name OID"
4215 msgstr "Kein Name-OID"
4216
4217 msgid "No pages were found."
4218 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4219
4220 msgid "No printer name"
4221 msgstr "Kein Druckername"
4222
4223 msgid "No printer-uri found"
4224 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4225
4226 msgid "No printer-uri found for class"
4227 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4228
4229 msgid "No printer-uri in request."
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "No request URI."
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "No request protocol version."
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "No request sent."
4239 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4240
4241 msgid "No request-id"
4242 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4243
4244 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "No subscription attributes in request."
4248 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4249
4250 msgid "No subscriptions found."
4251 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4252
4253 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4254 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4255
4256 msgid "No version number"
4257 msgstr "Keine Versionsnummer"
4258
4259 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4260 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4261
4262 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4263 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4264
4265 msgid "None"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "Normal"
4269 msgstr "Normal"
4270
4271 msgid "Not Found"
4272 msgstr "Nicht gefunden"
4273
4274 msgid "Not Implemented"
4275 msgstr "Nicht implementiert"
4276
4277 msgid "Not Installed"
4278 msgstr "Nicht installiert"
4279
4280 msgid "Not Modified"
4281 msgstr "Nicht verändert"
4282
4283 msgid "Not Supported"
4284 msgstr "Nicht unterstützt"
4285
4286 msgid "Not allowed to print."
4287 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4288
4289 msgid "Note"
4290 msgstr "Hinweis"
4291
4292 msgid ""
4293 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4294 "itself."
4295 msgstr ""
4296 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4297 "selber"
4298
4299 msgid "OK"
4300 msgstr "OK"
4301
4302 msgid "Off (1-Sided)"
4303 msgstr "Aus (Einseitig)"
4304
4305 msgid "Office Recycled Paper"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Oki"
4309 msgstr "Oki"
4310
4311 msgid "Online Help"
4312 msgstr "Online-Hilfe"
4313
4314 msgid "Only local users can create a local printer."
4315 msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
4316
4317 #, c-format
4318 msgid "Open of %s failed: %s"
4319 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4320
4321 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4322 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4323
4324 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4325 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4326
4327 msgid "Operation Policy"
4328 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4329
4330 msgid "Optical Disc"
4331 msgstr "Optische Disk"
4332
4333 #, c-format
4334 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "Options Installed"
4338 msgstr "Installierte Optionen"
4339
4340 msgid "Options:"
4341 msgstr "Optionen:"
4342
4343 msgid "Other"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Out of date PPD cache file."
4347 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4348
4349 msgid "Out of memory."
4350 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4351
4352 msgid "Output Mode"
4353 msgstr "Ausgabemodus"
4354
4355 msgid "Output bin is almost full."
4356 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4357
4358 msgid "Output bin is full."
4359 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4360
4361 msgid "Output bin is missing."
4362 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4363
4364 msgid "PASS"
4365 msgstr "Bestanden"
4366
4367 msgid "PCL Laser Printer"
4368 msgstr "PCL Laserdrucker"
4369
4370 msgid "PRC16K"
4371 msgstr "PRC16K"
4372
4373 msgid "PRC16K Long Edge"
4374 msgstr "PRC16K lange Kante"
4375
4376 msgid "PRC32K"
4377 msgstr "PRC32K"
4378
4379 msgid "PRC32K Long Edge"
4380 msgstr "PRC32K lange Kante"
4381
4382 msgid "PRC32K Oversize"
4383 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4384
4385 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4386 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4387
4388 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4389 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4390
4391 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4392 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4393
4394 msgid "Paper"
4395 msgstr "Papier"
4396
4397 msgid "Paper jam."
4398 msgstr "Papierstau."
4399
4400 msgid "Paper tray is almost empty."
4401 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4402
4403 msgid "Paper tray is empty."
4404 msgstr "Papierfach ist leer."
4405
4406 msgid "Paper tray is missing."
4407 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4408
4409 msgid "Parallel Fold"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "ParamCustominCutInterval"
4413 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4414
4415 msgid "ParamCustominTearInterval"
4416 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4417
4418 #, c-format
4419 msgid "Password for %s on %s? "
4420 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4421
4422 #, c-format
4423 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4424 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4425
4426 msgid "Pause Class"
4427 msgstr "Klasse anhalten"
4428
4429 msgid "Pause Printer"
4430 msgstr "Drucker anhalten"
4431
4432 msgid "Peel-Off"
4433 msgstr "Aufkleber"
4434
4435 msgid "Permanent Labels"
4436 msgstr "Permanentetiketten"
4437
4438 msgid "Photo"
4439 msgstr "Foto"
4440
4441 msgid "Photo Film"
4442 msgstr "Fotofilm"
4443
4444 msgid "Photo Labels"
4445 msgstr "Foto-Etiketten"
4446
4447 msgid "Photo Paper"
4448 msgstr "Fotopapier"
4449
4450 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Plain Envelope"
4457 msgstr "Standardumschläge"
4458
4459 msgid "Plain Paper"
4460 msgstr "Standardpapier"
4461
4462 msgid "Plastic"
4463 msgstr "Kunststoff"
4464
4465 msgid "Plastic Archival"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "Plastic Colored"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "Plastic Glossy"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "Plastic High Gloss"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Plastic Matte"
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "Plastic Satin"
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "Plastic Semi Gloss"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Plate"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Policies"
4490 msgstr "Richtlinien "
4491
4492 msgid "Polyester"
4493 msgstr "Polyester"
4494
4495 msgid "Port Monitor"
4496 msgstr "Port-Monitor"
4497
4498 msgid "PostScript Printer"
4499 msgstr "PostScript-Drucker"
4500
4501 msgid "Postcard"
4502 msgstr "Postkarte"
4503
4504 msgid "Postcard Double"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "Postcard Double Long Edge"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "Postcard Long Edge"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "Poster Fold"
4514 msgstr ""
4515
4516 msgid "Pre Cut Tabs"
4517 msgstr ""
4518
4519 msgid "Premium Inkjet Paper"
4520 msgstr ""
4521
4522 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "Preparing to print."
4529 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4530
4531 msgid "Preprinted Envelope"
4532 msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
4533
4534 msgid "Preprinted Paper"
4535 msgstr "Vorbedrucktes Papier"
4536
4537 msgid "Print Density"
4538 msgstr "Druckdichte"
4539
4540 msgid "Print Job:"
4541 msgstr "Druckauftrag:"
4542
4543 msgid "Print Mode"
4544 msgstr "Druckmodus"
4545
4546 msgid "Print Quality"
4547 msgstr "Druckqualität"
4548
4549 msgid "Print Rate"
4550 msgstr "Druckrate"
4551
4552 msgid "Print Self-Test Page"
4553 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4554
4555 msgid "Print Speed"
4556 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4557
4558 msgid "Print Test Page"
4559 msgstr "Testseite drucken"
4560
4561 msgid "Print and Cut"
4562 msgstr "Drucken und abschneiden"
4563
4564 msgid "Print and Tear"
4565 msgstr "Drucken und abreissen"
4566
4567 msgid "Print file sent."
4568 msgstr "Druckdatei gesendet."
4569
4570 msgid "Print job canceled at printer."
4571 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4572
4573 msgid "Print job too large."
4574 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4575
4576 msgid "Print job was not accepted."
4577 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4581 msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
4582
4583 msgid "Printer Added"
4584 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4585
4586 msgid "Printer Default"
4587 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4588
4589 msgid "Printer Deleted"
4590 msgstr "Drucker gelöscht"
4591
4592 msgid "Printer Modified"
4593 msgstr "Drucker geändert"
4594
4595 msgid "Printer Paused"
4596 msgstr "Drucker angehalten"
4597
4598 msgid "Printer Settings"
4599 msgstr "Druckereinstellungen"
4600
4601 msgid "Printer cannot print supplied content."
4602 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4603
4604 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4605 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4606
4607 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "Printer:"
4611 msgstr "Drucker:"
4612
4613 msgid "Printers"
4614 msgstr "Drucker"
4615
4616 #, c-format
4617 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4618 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4619
4620 msgid "Punch"
4621 msgstr "Locher"
4622
4623 msgid "Punched Paper"
4624 msgstr "Gelochtes Papier"
4625
4626 msgid "Quarto"
4627 msgstr "US Quarto"
4628
4629 msgid "Quota limit reached."
4630 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4631
4632 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4633 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4634
4635 msgid "Rear"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "Rear Tray"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "Reject Jobs"
4642 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4643
4644 #, c-format
4645 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4646 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4647
4648 #, c-format
4649 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4650 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4651
4652 msgid "Reprint After Error"
4653 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4654
4655 msgid "Request Entity Too Large"
4656 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4657
4658 msgid "Resolution"
4659 msgstr "Auflösung"
4660
4661 msgid "Resume Class"
4662 msgstr "Klasse fortsetzen"
4663
4664 msgid "Resume Printer"
4665 msgstr "Drucken fortsetzen"
4666
4667 msgid "Return Address"
4668 msgstr "Antwort-Adresse"
4669
4670 msgid "Rewind"
4671 msgstr "Zurückdrehen"
4672
4673 msgid "Right"
4674 msgstr "Rechts"
4675
4676 msgid "Right Gate Fold"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Right Tray"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Roll"
4683 msgstr "Rolle"
4684
4685 msgid "Roll 1"
4686 msgstr "Rolle 1"
4687
4688 msgid "Roll 10"
4689 msgstr "Rolle 10"
4690
4691 msgid "Roll 2"
4692 msgstr "Rolle 2"
4693
4694 msgid "Roll 3"
4695 msgstr "Rolle 3"
4696
4697 msgid "Roll 4"
4698 msgstr "Rolle 4"
4699
4700 msgid "Roll 5"
4701 msgstr "Rolle 5"
4702
4703 msgid "Roll 6"
4704 msgstr "Rolle 6"
4705
4706 msgid "Roll 7"
4707 msgstr "Rolle 7"
4708
4709 msgid "Roll 8"
4710 msgstr "Rolle 8"
4711
4712 msgid "Roll 9"
4713 msgstr "Rolle 9"
4714
4715 #, c-format
4716 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4717 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4718
4719 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4720 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4721
4722 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4723 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4724
4725 msgid "Saddle Stitch"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "Satin Labels"
4729 msgstr "Satinetiketten"
4730
4731 msgid "Satin Optical Disc"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "Satin Photo Paper"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "Screen"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "Screen Paged"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "Security Labels"
4744 msgstr "Sicherheitsetiketten"
4745
4746 msgid "See Other"
4747 msgstr "Siehe auch"
4748
4749 msgid "See remote printer."
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Self Adhesive"
4753 msgstr "Selbstklebend"
4754
4755 msgid "Self Adhesive Film"
4756 msgstr "Selbstklebender Film"
4757
4758 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "Semi-Gloss Labels"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "Sending data to printer."
4774 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4775
4776 msgid "Server Restarted"
4777 msgstr "Server neu gestartet"
4778
4779 msgid "Server Security Auditing"
4780 msgstr "Server Security Auditing"
4781
4782 msgid "Server Started"
4783 msgstr "Server gestartet"
4784
4785 msgid "Server Stopped"
4786 msgstr "Server ist angehalten"
4787
4788 msgid "Server credentials not set."
4789 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4790
4791 msgid "Service Unavailable"
4792 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4793
4794 msgid "Set Allowed Users"
4795 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4796
4797 msgid "Set As Server Default"
4798 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4799
4800 msgid "Set Class Options"
4801 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4802
4803 msgid "Set Printer Options"
4804 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4805
4806 msgid "Set Publishing"
4807 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4808
4809 msgid "Shipping Address"
4810 msgstr "Lieferadresse"
4811
4812 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4813 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4814
4815 msgid "Shrink Foil"
4816 msgstr ""
4817
4818 msgid "Side"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Side Tray"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "Single Face"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "Single Punch (Landscape)"
4828 msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
4829
4830 msgid "Single Punch (Portrait)"
4831 msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
4832
4833 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4834 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
4835
4836 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4837 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
4838
4839 msgid "Single Staple (Landscape)"
4840 msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
4841
4842 msgid "Single Staple (Portrait)"
4843 msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
4844
4845 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "Single Wall Cardboard"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Sleeve"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Special Paper"
4858 msgstr "Spezialpapier"
4859
4860 #, c-format
4861 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4862 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4863
4864 msgid "Stacker 1"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Stacker 10"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Stacker 2"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid "Stacker 3"
4874 msgstr ""
4875
4876 msgid "Stacker 4"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "Stacker 5"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "Stacker 6"
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "Stacker 7"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "Stacker 8"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Stacker 9"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "Standard"
4895 msgstr "Standard"
4896
4897 msgid "Staple"
4898 msgstr "Heftung"
4899
4900 msgid "Staple Edge"
4901 msgstr "Randheftung"
4902
4903 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4904 msgstr "Randheftung (Querformat)"
4905
4906 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4907 msgstr "Randheftung (Hochformat)"
4908
4909 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4910 msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
4911
4912 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4913 msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
4914
4915 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4916 msgid "Starting Banner"
4917 msgstr "Startbanner"
4918
4919 #, c-format
4920 msgid "Starting page %d."
4921 msgstr "Beginne Seite %d."
4922
4923 msgid "Statement"
4924 msgstr "US Statement"
4925
4926 #, c-format
4927 msgid "Subscription #%d does not exist."
4928 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4929
4930 msgid "Substitutions:"
4931 msgstr "Ersatz:"
4932
4933 msgid "Super A"
4934 msgstr "Super A"
4935
4936 msgid "Super B"
4937 msgstr "Super B"
4938
4939 msgid "Super B/A3"
4940 msgstr "Super B/A3"
4941
4942 msgid "Switching Protocols"
4943 msgstr "Protokolle wechseln"
4944
4945 msgid "Tab Stock"
4946 msgstr ""
4947
4948 msgid "Tabloid"
4949 msgstr "US Tabloid"
4950
4951 msgid "Tabloid Oversize"
4952 msgstr ""
4953
4954 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "Tear"
4958 msgstr "Abreissen"
4959
4960 msgid "Tear-Off"
4961 msgstr "Abriss"
4962
4963 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4964 msgstr "Abriss-Justierposition"
4965
4966 #, c-format
4967 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4968 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4969
4970 #, c-format
4971 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4972 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4973
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4977 msgstr ""
4978 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4979 "angegeben werden."
4980
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4984 msgstr ""
4985 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4986 "Auftragserstellung angegeben werden."
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4990 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4994 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4995
4996 msgid "The PPD file could not be opened."
4997 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4998
4999 msgid ""
5000 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5001 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5002 msgstr ""
5003 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5004 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5005
5006 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5007 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
5008
5009 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5010 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
5011
5012 msgid "The fuser's temperature is high."
5013 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
5014
5015 msgid "The fuser's temperature is low."
5016 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
5017
5018 msgid ""
5019 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5020 msgstr ""
5021 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
5022 "Subskriptionen verwendet werden."
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5026 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
5027
5028 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5029 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
5030
5031 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5032 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
5033
5034 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5035 msgstr ""
5036 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
5037 "mehr."
5038
5039 msgid "The printer did not respond."
5040 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
5041
5042 msgid "The printer is in use."
5043 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
5044
5045 msgid "The printer is low on ink."
5046 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
5047
5048 msgid "The printer is low on toner."
5049 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
5050
5051 msgid "The printer is not connected."
5052 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
5053
5054 msgid "The printer is not responding."
5055 msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
5056
5057 msgid "The printer is now connected."
5058 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
5059
5060 msgid "The printer is now online."
5061 msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
5062
5063 msgid "The printer is offline."
5064 msgstr "Der Drucker ist offline."
5065
5066 msgid "The printer is unreachable at this time."
5067 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
5068
5069 msgid "The printer may be out of ink."
5070 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
5071
5072 msgid "The printer may be out of toner."
5073 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
5074
5075 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5076 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
5077
5078 msgid ""
5079 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5080 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5081 msgstr ""
5082 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5083 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5084
5085 msgid "The printer or class does not exist."
5086 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
5087
5088 msgid "The printer or class is not shared."
5089 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
5090
5091 msgid "The printer's cover is open."
5092 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
5093
5094 msgid "The printer's door is open."
5095 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
5096
5097 msgid "The printer's interlock is open."
5098 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
5099
5100 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5101 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
5102
5103 msgid "The printer's waste bin is full."
5104 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
5105
5106 #, c-format
5107 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5108 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
5109
5110 msgid "The printer-uri attribute is required."
5111 msgstr ""
5112
5113 msgid ""
5114 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5115 msgstr ""
5116 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
5117 "CLASSNAME"
5118
5119 msgid ""
5120 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5121 msgstr ""
5122 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
5123 "printers/PRINTERNAME"
5124
5125 msgid ""
5126 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5127 "(?), or the pound sign (#)."
5128 msgstr ""
5129 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
5130 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5131
5132 msgid ""
5133 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5134 "enable it."
5135 msgstr ""
5136 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
5137 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5141 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
5142
5143 msgid "There are too many subscriptions."
5144 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
5145
5146 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5147 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
5148
5149 msgid "Thermal Transfer Media"
5150 msgstr "Thermotransferpapier"
5151
5152 msgid "Too many active jobs."
5153 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5157 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5161 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
5162
5163 msgid "Top"
5164 msgstr "Oben"
5165
5166 msgid "Top Tray"
5167 msgstr ""
5168
5169 msgid "Tractor"
5170 msgstr ""
5171
5172 msgid "Transfer"
5173 msgstr ""
5174
5175 msgid "Transparency"
5176 msgstr "Transparenz"
5177
5178 msgid "Tray"
5179 msgstr "Fach"
5180
5181 msgid "Tray 1"
5182 msgstr "Fach 1"
5183
5184 msgid "Tray 10"
5185 msgstr "Fach 10"
5186
5187 msgid "Tray 11"
5188 msgstr "Fach 11"
5189
5190 msgid "Tray 12"
5191 msgstr "Fach 12"
5192
5193 msgid "Tray 13"
5194 msgstr "Fach 13"
5195
5196 msgid "Tray 14"
5197 msgstr "Fach 14"
5198
5199 msgid "Tray 15"
5200 msgstr "Fach 15"
5201
5202 msgid "Tray 16"
5203 msgstr "Fach 16"
5204
5205 msgid "Tray 17"
5206 msgstr "Fach 17"
5207
5208 msgid "Tray 18"
5209 msgstr "Fach 18"
5210
5211 msgid "Tray 19"
5212 msgstr "Fach 19"
5213
5214 msgid "Tray 2"
5215 msgstr "Fach 2"
5216
5217 msgid "Tray 20"
5218 msgstr "Fach 20"
5219
5220 msgid "Tray 3"
5221 msgstr "Fach 3"
5222
5223 msgid "Tray 4"
5224 msgstr "Fach 4"
5225
5226 msgid "Tray 5"
5227 msgstr "Fach 5"
5228
5229 msgid "Tray 6"
5230 msgstr "Fach 6"
5231
5232 msgid "Tray 7"
5233 msgstr "Fach 7"
5234
5235 msgid "Tray 8"
5236 msgstr "Fach 8"
5237
5238 msgid "Tray 9"
5239 msgstr "Fach 9"
5240
5241 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5242 msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
5243
5244 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5245 msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
5246
5247 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5248 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
5249
5250 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5251 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
5252
5253 msgid "Triple Wall Cardboard"
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "Trust on first use is disabled."
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "URI Too Long"
5260 msgstr "URI zu lang"
5261
5262 msgid "URI too large"
5263 msgstr "URI zu gross"
5264
5265 msgid "US Ledger"
5266 msgstr "US Ledger"
5267
5268 msgid "US Legal"
5269 msgstr "US Lang"
5270
5271 msgid "US Legal Oversize"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "US Letter"
5275 msgstr "US Letter"
5276
5277 msgid "US Letter Long Edge"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid "US Letter Oversize"
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "US Letter Small"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5290 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5291
5292 msgid "Unable to access help file."
5293 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5294
5295 msgid "Unable to add RSS subscription"
5296 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5297
5298 msgid "Unable to add class"
5299 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5300
5301 msgid "Unable to add document to print job."
5302 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5306 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5307
5308 msgid "Unable to add printer"
5309 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5310
5311 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5312 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5313
5314 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5315 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5316
5317 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5318 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5319
5320 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5321 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5322
5323 msgid "Unable to cancel print job."
5324 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5325
5326 msgid "Unable to change printer"
5327 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5328
5329 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5330 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5331
5332 msgid "Unable to change server settings"
5333 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5334
5335 #, c-format
5336 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5337 msgstr ""
5338 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5342 msgstr ""
5343 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5344
5345 msgid "Unable to configure printer options."
5346 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5347
5348 msgid "Unable to connect to host."
5349 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5350
5351 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5352 msgstr ""
5353 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5354 "der Klasse ein"
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5358 msgstr ""
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5362 msgstr ""
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5366 msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5370 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5371
5372 msgid "Unable to copy PPD file."
5373 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5374
5375 #, c-format
5376 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5377 msgstr ""
5378 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5382 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5383
5384 msgid "Unable to create credentials from array."
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Unable to create printer-uri"
5388 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5389
5390 msgid "Unable to create printer."
5391 msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
5392
5393 msgid "Unable to create server credentials."
5394 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5395
5396 msgid "Unable to create temporary file"
5397 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
5398
5399 msgid "Unable to delete class"
5400 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
5401
5402 msgid "Unable to delete printer"
5403 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
5404
5405 msgid "Unable to do maintenance command"
5406 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
5407
5408 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5409 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5410
5411 msgid ""
5412 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5413 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5414
5415 msgid ""
5416 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5417 msgstr ""
5418 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5419 "gültig)."
5420
5421 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5422 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5423
5424 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5425 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5426
5427 msgid ""
5428 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5429 "before responding)."
5430 msgstr ""
5431 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5432 "einer Antwort beendet)."
5433
5434 msgid ""
5435 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5436 msgstr ""
5437 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5438
5439 msgid ""
5440 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5441 msgstr ""
5442 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5443 "Zertifikat)."
5444
5445 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5446 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5447
5448 msgid "Unable to find destination for job"
5449 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5450
5451 msgid "Unable to find printer."
5452 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5453
5454 msgid "Unable to find server credentials."
5455 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5456
5457 msgid "Unable to get backend exit status."
5458 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5459
5460 msgid "Unable to get class list"
5461 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5462
5463 msgid "Unable to get class status"
5464 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5465
5466 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5467 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5468
5469 msgid "Unable to get printer attributes"
5470 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5471
5472 msgid "Unable to get printer list"
5473 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5474
5475 msgid "Unable to get printer status"
5476 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5477
5478 msgid "Unable to get printer status."
5479 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5480
5481 #, c-format
5482 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5483 msgstr ""
5484
5485 #, c-format
5486 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "Unable to load help index."
5490 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5491
5492 #, c-format
5493 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5494 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5495
5496 msgid "Unable to locate printer."
5497 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5498
5499 msgid "Unable to modify class"
5500 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5501
5502 msgid "Unable to modify printer"
5503 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5504
5505 msgid "Unable to move job"
5506 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5507
5508 msgid "Unable to move jobs"
5509 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5510
5511 msgid "Unable to open PPD file"
5512 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5513
5514 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5515 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5516
5517 msgid "Unable to open device file"
5518 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5519
5520 #, c-format
5521 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5522 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5523
5524 msgid "Unable to open help file."
5525 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5526
5527 msgid "Unable to open print file"
5528 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5529
5530 msgid "Unable to open raster file"
5531 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5532
5533 msgid "Unable to print test page"
5534 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5535
5536 msgid "Unable to read print data."
5537 msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
5538
5539 msgid "Unable to rename job document file."
5540 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
5541
5542 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5543 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5544
5545 #, c-format
5546 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5547 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5548
5549 msgid "Unable to see in file"
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid "Unable to send command to printer driver"
5553 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5554
5555 msgid "Unable to send data to printer."
5556 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5557
5558 #, c-format
5559 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5560 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5561
5562 msgid "Unable to set options"
5563 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5564
5565 msgid "Unable to set server default"
5566 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5567
5568 msgid "Unable to start backend process."
5569 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5570
5571 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5572 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5573
5574 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5575 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5576
5577 msgid "Unable to write print data"
5578 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5579
5580 #, c-format
5581 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5582 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5583
5584 msgid "Unauthorized"
5585 msgstr "Nicht berechtigt"
5586
5587 msgid "Units"
5588 msgstr "Einheiten"
5589
5590 msgid "Unknown"
5591 msgstr "Unbekannt"
5592
5593 #, c-format
5594 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5595 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5596
5597 #, c-format
5598 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5599 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5600
5601 #, c-format
5602 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5603 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5604
5605 #, c-format
5606 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5607 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5608
5609 msgid "Unknown hash algorithm."
5610 msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
5611
5612 msgid "Unknown media size name."
5613 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5614
5615 #, c-format
5616 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5617 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5618
5619 #, c-format
5620 msgid "Unknown option \"%s\"."
5621 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5622
5623 #, c-format
5624 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5625 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5626
5627 #, c-format
5628 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5629 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5630
5631 #, c-format
5632 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5633 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5634
5635 msgid "Unknown request method."
5636 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5637
5638 msgid "Unknown request version."
5639 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5640
5641 msgid "Unknown scheme in URI"
5642 msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
5643
5644 msgid "Unknown service name."
5645 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5646
5647 #, c-format
5648 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5649 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5650
5651 #, c-format
5652 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5653 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5654
5655 #, c-format
5656 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5657 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5658
5659 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5660 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5661
5662 #, c-format
5663 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5664 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5665
5666 #, c-format
5667 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5668 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5669
5670 #, c-format
5671 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5672 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5673
5674 #, c-format
5675 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5676 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5677
5678 #, c-format
5679 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5680 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5681
5682 msgid "Unsupported margins."
5683 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5684
5685 msgid "Unsupported media value."
5686 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5687
5688 #, c-format
5689 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5690 msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
5691
5692 #, c-format
5693 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5694 msgstr ""
5695 "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
5696
5697 #, c-format
5698 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "Unsupported raster data."
5702 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5703
5704 msgid "Unsupported value type"
5705 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5706
5707 msgid "Upgrade Required"
5708 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5709
5710 msgid ""
5711 "Usage:\n"
5712 "\n"
5713 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5714 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5715 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5716 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5717 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5718 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5719 msgstr ""
5720 "Verwendung:\n"
5721 "\n"
5722 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5723 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5724 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5725 "Modell]\n"
5726 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5727 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5728 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5729 "Benutzer]"
5730
5731 #, c-format
5732 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5733 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5734
5735 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5736 msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
5737
5738 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5739 msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
5740
5741 msgid "Usage: cupsd [options]"
5742 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5743
5744 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5745 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5746
5747 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5748 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5749
5750 msgid ""
5751 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5752 msgstr ""
5753 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5754 "gz]]"
5755
5756 msgid ""
5757 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5758 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5759 " ippfind --help\n"
5760 " ippfind --version"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5764 msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
5765
5766 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5767 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5768
5769 msgid ""
5770 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5771 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5772 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5773 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5774 msgstr ""
5775 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5776 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5777 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5778 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5779
5780 msgid ""
5781 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5782 msgstr ""
5783 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5784 "[+Interval]"
5785
5786 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5787 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5788
5789 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid ""
5799 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5800 msgstr ""
5801 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5802 "drv ]"
5803
5804 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5805 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5806
5807 msgid "Value uses indefinite length"
5808 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5809
5810 msgid "VarBind uses indefinite length"
5811 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5812
5813 msgid "Vellum Paper"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Version uses indefinite length"
5817 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5818
5819 msgid "Waiting for job to complete."
5820 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5821
5822 msgid "Waiting for printer to become available."
5823 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5824
5825 msgid "Waiting for printer to finish."
5826 msgstr "Warte auf Abschluss."
5827
5828 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5829 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5830
5831 msgid "Waterproof Fabric"
5832 msgstr ""
5833
5834 msgid "Web Interface is Disabled"
5835 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5836
5837 msgid "Wet Film"
5838 msgstr ""
5839
5840 msgid "Windowed Envelope"
5841 msgstr "Fensterumschlag"
5842
5843 msgid "Yes"
5844 msgstr "Ja"
5845
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5849 "%s:%d%s</A>."
5850 msgstr ""
5851 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5852 "\">https://%s:%d%s</A>."
5853
5854 msgid "Z Fold"
5855 msgstr ""
5856
5857 msgid "ZPL Label Printer"
5858 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5859
5860 msgid "Zebra"
5861 msgstr "Zebra"
5862
5863 msgid "aborted"
5864 msgstr "abgebrochen"
5865
5866 msgid "canceled"
5867 msgstr "abgebrochen"
5868
5869 msgid "completed"
5870 msgstr "abgeschlossen"
5871
5872 msgid "cups-deviced failed to execute."
5873 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5874
5875 msgid "cups-driverd failed to execute."
5876 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5877
5878 #, c-format
5879 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5880 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5881
5882 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5883 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5884
5885 #, c-format
5886 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5887 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5888
5889 #, c-format
5890 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5891 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5892
5893 #, c-format
5894 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5895 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5896
5897 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5898 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5899
5900 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5901 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5902
5903 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5904 msgstr ""
5905 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5906
5907 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5908 msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
5909
5910 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5911 msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
5912
5913 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5914 msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
5915
5916 #, c-format
5917 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5918 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
5919
5920 #, c-format
5921 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5922 msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
5923
5924 #, c-format
5925 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5926 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5927
5928 #, c-format
5929 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5930 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5931
5932 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5933 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5934
5935 #, c-format
5936 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5937 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5938
5939 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5940 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5941
5942 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5943 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5944
5945 #, c-format
5946 msgid "device for %s/%s: %s"
5947 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5948
5949 #, c-format
5950 msgid "device for %s: %s"
5951 msgstr "Gerät für %s: %s"
5952
5953 msgid "error-index uses indefinite length"
5954 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5955
5956 msgid "error-status uses indefinite length"
5957 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5958
5959 msgid "held"
5960 msgstr "gehalten"
5961
5962 msgid "help\t\tGet help on commands."
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid "idle"
5966 msgstr "inaktiv"
5967
5968 #, c-format
5969 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5973 msgstr ""
5974
5975 #, c-format
5976 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5977 msgstr ""
5978
5979 #, c-format
5980 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5981 msgstr ""
5982
5983 #, c-format
5984 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5985 msgstr ""
5986
5987 #, c-format
5988 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5989 msgstr ""
5990
5991 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5995 msgstr ""
5996
5997 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5998 msgstr ""
5999
6000 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6001 msgstr ""
6002
6003 #, c-format
6004 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6005 msgstr ""
6006
6007 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6008 msgstr ""
6009
6010 #, c-format
6011 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6012 msgstr ""
6013
6014 #, c-format
6015 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6016 msgstr ""
6017
6018 #, c-format
6019 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "ippfind: Out of memory."
6023 msgstr ""
6024
6025 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6026 msgstr ""
6027
6028 #, c-format
6029 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6030 msgstr ""
6031
6032 #, c-format
6033 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6034 msgstr ""
6035
6036 #, c-format
6037 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6038 msgstr ""
6039
6040 #, c-format
6041 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6045 msgstr ""
6046
6047 #, c-format
6048 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6052 msgstr ""
6053
6054 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6055 msgstr ""
6056
6057 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6061 msgstr ""
6062
6063 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6064 msgstr ""
6065
6066 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "ipptool: URI required before test file."
6070 msgstr ""
6071
6072 #, c-format
6073 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6074 msgstr ""
6075
6076 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6077 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
6078
6079 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6080 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6081
6082 #, c-format
6083 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6084 msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
6085
6086 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6087 msgstr ""
6088 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
6089
6090 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6091 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
6092
6093 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6094 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
6095
6096 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6097 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
6098
6099 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6100 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
6101
6102 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6103 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
6104
6105 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6106 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
6107
6108 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6109 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
6110
6111 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6112 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
6113
6114 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6115 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
6116
6117 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6118 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
6119
6120 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6121 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
6122
6123 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6124 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
6125
6126 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6127 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
6128
6129 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6130 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
6131
6132 #, c-format
6133 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6134 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
6135
6136 #, c-format
6137 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6138 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
6139
6140 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6141 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6142
6143 msgid ""
6144 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6145 " You must specify a printer name first."
6146 msgstr ""
6147 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
6148 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
6149
6150 #, c-format
6151 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6152 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
6153
6154 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6155 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
6156
6157 msgid ""
6158 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6159 " You must specify a printer name first."
6160 msgstr ""
6161
6162 #, c-format
6163 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6164 msgstr ""
6165
6166 #, c-format
6167 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6168 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
6169
6170 msgid ""
6171 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6172 " You must specify a printer name first."
6173 msgstr ""
6174 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6175 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6176
6177 msgid ""
6178 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6179 " You must specify a printer name first."
6180 msgstr ""
6181 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6182 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6183
6184 #, c-format
6185 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6186 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6187
6188 #, c-format
6189 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6190 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6191
6192 #, c-format
6193 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6194 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6195
6196 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6197 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
6198
6199 msgid "lpc> "
6200 msgstr "lpc> "
6201
6202 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6203 msgstr ""
6204
6205 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6206 msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
6207
6208 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6209 msgstr ""
6210
6211 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6212 msgstr ""
6213
6214 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6215 msgstr ""
6216
6217 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6218 msgstr ""
6219
6220 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6221 msgstr ""
6222
6223 #, c-format
6224 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6225 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6226
6227 #, c-format
6228 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6229 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6230
6231 msgid "lpoptions: No printers."
6232 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6233
6234 #, c-format
6235 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6236 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6237
6238 #, c-format
6239 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6240 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
6241
6242 #, c-format
6243 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6244 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
6245
6246 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6247 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6248
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6252 "\"."
6253 msgstr ""
6254
6255 #, c-format
6256 msgid "members of class %s:"
6257 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6258
6259 msgid "no entries"
6260 msgstr "Keine Einträge"
6261
6262 msgid "no system default destination"
6263 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6264
6265 msgid "notify-events not specified."
6266 msgstr ""
6267
6268 #, c-format
6269 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6270 msgstr ""
6271
6272 #, c-format
6273 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6274 msgstr ""
6275
6276 msgid "pending"
6277 msgstr "in Verarbeitung"
6278
6279 #, c-format
6280 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6281 msgstr ""
6282
6283 #, c-format
6284 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6285 msgstr ""
6286
6287 #, c-format
6288 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6289 msgstr ""
6290
6291 #, c-format
6292 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6293 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6294
6295 #, c-format
6296 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6297 msgstr ""
6298
6299 #, c-format
6300 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6301 msgstr ""
6302
6303 #, c-format
6304 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6305 msgstr ""
6306
6307 #, c-format
6308 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6309 msgstr ""
6310
6311 #, c-format
6312 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6313 msgstr ""
6314
6315 #, c-format
6316 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6317 msgstr ""
6318
6319 #, c-format
6320 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6321 msgstr ""
6322
6323 #, c-format
6324 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6325 msgstr ""
6326
6327 #, c-format
6328 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6329 msgstr ""
6330
6331 #, c-format
6332 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6333 msgstr ""
6334
6335 #, c-format
6336 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6337 msgstr ""
6338
6339 #, c-format
6340 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6341 msgstr ""
6342
6343 #, c-format
6344 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6345 msgstr ""
6346
6347 #, c-format
6348 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6349 msgstr ""
6350
6351 #, c-format
6352 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6353 msgstr ""
6354
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6358 msgstr ""
6359
6360 #, c-format
6361 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6362 msgstr ""
6363
6364 #, c-format
6365 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6366 msgstr ""
6367
6368 #, c-format
6369 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6370 msgstr ""
6371
6372 #, c-format
6373 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6374 msgstr ""
6375
6376 #, c-format
6377 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6378 msgstr ""
6379
6380 #, c-format
6381 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6382 msgstr ""
6383
6384 #, c-format
6385 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6386 msgstr ""
6387
6388 #, c-format
6389 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6390 msgstr ""
6391
6392 #, c-format
6393 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6394 msgstr ""
6395
6396 #, c-format
6397 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6398 msgstr ""
6399
6400 #, c-format
6401 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6402 msgstr ""
6403
6404 #, c-format
6405 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6406 msgstr ""
6407
6408 #, c-format
6409 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6410 msgstr ""
6411
6412 #, c-format
6413 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6414 msgstr ""
6415
6416 #, c-format
6417 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6418 msgstr ""
6419
6420 #, c-format
6421 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6422 msgstr ""
6423
6424 #, c-format
6425 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6426 msgstr ""
6427
6428 #, c-format
6429 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6430 msgstr ""
6431
6432 #, c-format
6433 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6434 msgstr ""
6435
6436 #, c-format
6437 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6438 msgstr ""
6439
6440 #, c-format
6441 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6442 msgstr ""
6443
6444 #, c-format
6445 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6446 msgstr ""
6447
6448 #, c-format
6449 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6450 msgstr ""
6451
6452 #, c-format
6453 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6454 msgstr ""
6455
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6459 msgstr ""
6460
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6464 "of %s."
6465 msgstr ""
6466
6467 #, c-format
6468 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6469 msgstr ""
6470
6471 #, c-format
6472 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6473 msgstr ""
6474
6475 #, c-format
6476 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6477 msgstr ""
6478
6479 #, c-format
6480 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6481 msgstr ""
6482
6483 #, c-format
6484 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6485 msgstr ""
6486
6487 #, c-format
6488 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6489 msgstr ""
6490
6491 #, c-format
6492 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6493 msgstr ""
6494
6495 #, c-format
6496 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6497 msgstr ""
6498
6499 #, c-format
6500 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6501 msgstr ""
6502
6503 #, c-format
6504 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6505 msgstr ""
6506
6507 #, c-format
6508 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6509 msgstr ""
6510
6511 #, c-format
6512 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6513 msgstr ""
6514
6515 #, c-format
6516 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6517 msgstr ""
6518
6519 #, c-format
6520 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6521 msgstr ""
6522
6523 #, c-format
6524 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6525 msgstr ""
6526
6527 #, c-format
6528 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6529 msgstr ""
6530
6531 #, c-format
6532 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6533 msgstr ""
6534
6535 #, c-format
6536 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6537 msgstr ""
6538
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6542 msgstr ""
6543
6544 #, c-format
6545 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6546 msgstr ""
6547
6548 #, c-format
6549 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6550 msgstr ""
6551
6552 #, c-format
6553 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6554 msgstr ""
6555
6556 #, c-format
6557 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6558 msgstr ""
6559
6560 #, c-format
6561 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6562 msgstr ""
6563
6564 #, c-format
6565 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6566 msgstr ""
6567
6568 #, c-format
6569 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6570 msgstr ""
6571
6572 #, c-format
6573 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6574 msgstr ""
6575
6576 #, c-format
6577 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6578 msgstr ""
6579
6580 #, c-format
6581 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6582 msgstr ""
6583
6584 #, c-format
6585 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6586 msgstr ""
6587
6588 #, c-format
6589 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6590 msgstr ""
6591
6592 #, c-format
6593 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6594 msgstr ""
6595
6596 #, c-format
6597 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6598 msgstr ""
6599
6600 #, c-format
6601 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6602 msgstr ""
6603
6604 #, c-format
6605 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6606 msgstr ""
6607
6608 #, c-format
6609 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6610 msgstr ""
6611
6612 #, c-format
6613 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6614 msgstr ""
6615
6616 #, c-format
6617 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6618 msgstr ""
6619
6620 #, c-format
6621 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6622 msgstr ""
6623
6624 #, c-format
6625 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6626 msgstr ""
6627
6628 #, c-format
6629 msgid ""
6630 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6631 msgstr ""
6632
6633 #, c-format
6634 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6635 msgstr ""
6636
6637 #, c-format
6638 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6639 msgstr ""
6640
6641 #, c-format
6642 msgid "ppdc: Writing %s."
6643 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6644
6645 #, c-format
6646 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6647 msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
6648
6649 #, c-format
6650 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6651 msgstr ""
6652
6653 #, c-format
6654 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6655 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
6656
6657 #, c-format
6658 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6659 msgstr ""
6660
6661 #, c-format
6662 msgid "printer %s disabled since %s -"
6663 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6664
6665 #, c-format
6666 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6667 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6668
6669 #, c-format
6670 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6671 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6672
6673 #, c-format
6674 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6675 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6676
6677 #, c-format
6678 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6679 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6680
6681 #, c-format
6682 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6683 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6684
6685 msgid "processing"
6686 msgstr "in Verarbeitung"
6687
6688 #, c-format
6689 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6690 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6691
6692 msgid "request-id uses indefinite length"
6693 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6694
6695 msgid "scheduler is not running"
6696 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6697
6698 msgid "scheduler is running"
6699 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6700
6701 #, c-format
6702 msgid "stat of %s failed: %s"
6703 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6704
6705 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6706 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6707
6708 msgid "stopped"
6709 msgstr "angehalten"
6710
6711 #, c-format
6712 msgid "system default destination: %s"
6713 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6714
6715 #, c-format
6716 msgid "system default destination: %s/%s"
6717 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6718
6719 msgid "unknown"
6720 msgstr "Unbekannt"
6721
6722 msgid "untitled"
6723 msgstr "Ohne Titel"
6724
6725 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6726 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6727
6728 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6729 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6730
6731 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6732 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6733
6734 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
6735 #~ msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
6736
6737 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
6738 #~ msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
6739
6740 #~ msgid " -a Browse for all services."
6741 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6742
6743 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6744 #~ msgstr ""
6745 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6746
6747 #~ msgid "720dpi"
6748 #~ msgstr "720 dpi"
6749
6750 #~ msgid "Enter old password:"
6751 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6752
6753 #~ msgid "Enter password again:"
6754 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6755
6756 #~ msgid "Enter password:"
6757 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6758
6759 #~ msgid "Envelope #10 "
6760 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6761
6762 #~ msgid "File Folder "
6763 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6764
6765 #~ msgid "Finishing"
6766 #~ msgstr "Endverarbeitung"
6767
6768 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6769 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6770
6771 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6772 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6773
6774 #~ msgid "No Finishing"
6775 #~ msgstr "Keine Endverarbeitung"
6776
6777 #~ msgid "Postcard Double "
6778 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6779
6780 #~ msgid "Purge Jobs"
6781 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6782
6783 #~ msgid "Stylus Color Series"
6784 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6785
6786 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6787 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6788
6789 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6790 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6791
6792 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6793 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6794
6795 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6796 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6797
6798 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6799 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6800
6801 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6802 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6803
6804 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6805 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6806
6807 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6808 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."