]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:19-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 19:55+0200\n"
30 "Last-Translator: Bernd Krumböck <b.krumboeck@rewe-group.at>\n"
31 "Language-Team: Deutsch\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
36 msgid "Options Installed"
37 msgstr "Installierte Optionen"
38
39 msgid "Class"
40 msgstr "Klasse"
41
42 msgid "Printer"
43 msgstr "Drucker"
44
45 msgid "Extra"
46 msgstr "Extra"
47
48 msgid "General"
49 msgstr "Allgemein"
50
51 msgid "Media Size"
52 msgstr "Mediengröße"
53
54 msgid "Media Type"
55 msgstr "Medientyp"
56
57 msgid "Media Source"
58 msgstr "Medienquelle"
59
60 msgid "Output Mode"
61 msgstr "Ausgabemodus"
62
63 msgid "Resolution"
64 msgstr "Auflösung"
65
66 msgid "Variable"
67 msgstr "Variable"
68
69 msgid "Yes"
70 msgstr "Ja"
71
72 msgid "No"
73 msgstr "Nein"
74
75 msgid "Auto"
76 msgstr "Automatisch"
77
78 msgid ""
79 "Enter your username and password or the root username and password to access "
80 "this page."
81 msgstr ""
82 "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Passwort für "
83 "root) eingeben."
84
85 msgid "You must use a https: URL to access this page."
86 msgstr "Eine https:-URL ist für den Zugriff erforderlich."
87
88 #, c-format
89 msgid "Bad request version number %d.%d!"
90 msgstr "Ungültige Versionsnummer %d.%d für Abfrage!"
91
92 msgid "No attributes in request!"
93 msgstr "Abfrage enthält keine Eigenschaften!"
94
95 #, c-format
96 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
97 msgstr "Eigenschaftsgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!"
98
99 msgid "Missing required attributes!"
100 msgstr "Benötigte Eigenschaften fehlen!"
101
102 #, c-format
103 msgid "%s not supported!"
104 msgstr "%s nicht unterstützt!"
105
106 msgid "The printer or class was not found."
107 msgstr "Drucker oder Klasse nicht gefunden."
108
109 msgid ""
110 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
111 msgstr ""
112 "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME\" sein."
113
114 #, c-format
115 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
116 msgstr "Die printer-uri \"%s\" enthält ungültige Zeichen."
117
118 #, c-format
119 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
120 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
121
122 #, c-format
123 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
124 msgstr "Versuch den %s printer-state auf ungültigen Wert %d zu setzen!"
125
126 #, c-format
127 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
128 msgstr "add_class: Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
129
130 #, c-format
131 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
132 msgstr "add_class: Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
133
134 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
135 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
136
137 #, c-format
138 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
139 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt!"
140
141 #, c-format
142 msgid "Language \"%s\" not supported!"
143 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt!"
144
145 #, c-format
146 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
147 msgstr "Der Wert von notify-user-data ist zu groß (%d > 63 Oktette)!"
148
149 msgid ""
150 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
151 msgstr ""
152 "notify-lease-duration kann nicht bei Auftragssubskriptionen verwendet werden."
153
154 msgid ""
155 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
156 msgstr ""
157 "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME\" "
158 "sein."
159
160 #, c-format
161 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
162 msgstr "Eine Klasse namens \"%s\" existiert bereits!"
163
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
167 "in \"%s/cupsd.conf\"."
168 msgstr ""
169 "Ausgabe auf Dateien gesperrt! Gegebenenfalls FileDevice-Einstellung in \"%s/"
170 "cupsd.conf\" ändern."
171
172 #, c-format
173 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
174 msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!"
175
176 #, c-format
177 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
178 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
179
180 #, c-format
181 msgid "Bad printer-state value %d!"
182 msgstr "Falscher printer-state Wert %d!"
183
184 #, c-format
185 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
186 msgstr "Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
187
188 #, c-format
189 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
190 msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
191
192 #, c-format
193 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
194 msgstr "Interface Skript konnte nicht kopiert werden - %s!"
195
196 #, c-format
197 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
198 msgstr "PPD Datei konnte nicht kopiert werden - %s!"
199
200 msgid "Unable to copy PPD file!"
201 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
202
203 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
204 msgstr "Eigenschaft der printer-uri ohne job-id erhalten!"
205
206 #, c-format
207 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
208 msgstr "Falsche job-uri Eigenschaft \"%s\"!"
209
210 #, c-format
211 msgid "Job #%d doesn't exist!"
212 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
213
214 #, c-format
215 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
216 msgstr "Auftrag %d nicht für Authentifizierung angehalten!"
217
218 #, c-format
219 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
220 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu authentifizieren!"
221
222 msgid "The printer-uri attribute is required!"
223 msgstr "Die Eigenschaft printer-uri wird benötigt!"
224
225 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
226 msgstr "Vermisse die Eigenschaft requesting-user-name!"
227
228 #, c-format
229 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
230 msgstr "Die printer-uri \"%s\" ist nicht gültig."
231
232 #, c-format
233 msgid "No active jobs on %s!"
234 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s!"
235
236 #, c-format
237 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
238 msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag #%d, von \"%s\" zu löschen!"
239
240 #, c-format
241 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
242 msgstr "Auftrag #%d ist bereits %s - Abbruch unmöglich."
243
244 msgid "The printer or class is not shared!"
245 msgstr "Drucker oder Klasse ist nicht verteilt!"
246
247 #, c-format
248 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
249 msgstr "Ziel \"%s\" akzeptiert keine Aufträge."
250
251 #, c-format
252 msgid "Bad copies value %d."
253 msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d."
254
255 #, c-format
256 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
257 msgstr "Falscher page-ranges Wert %d-%d."
258
259 msgid "Too many active jobs."
260 msgstr "Zu viele aktive Aufträge."
261
262 msgid "Quota limit reached."
263 msgstr "Kontigentsgrenze erreicht."
264
265 #, c-format
266 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
267 msgstr "Kann Auftrag nicht zu Ziel \"%s\" hinzufügen!"
268
269 msgid "No subscription attributes in request!"
270 msgstr "Keine Subskriptionseigenschaften in der Abfrage!"
271
272 msgid "notify-events not specified!"
273 msgstr "notify-events nicht festgelegt!"
274
275 #, c-format
276 msgid "Job %d not found!"
277 msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!"
278
279 msgid "No default printer"
280 msgstr "Kein Standarddrucker"
281
282 msgid "cups-deviced failed to execute."
283 msgstr "cups-deviced konnte nicht ausgeführt werden."
284
285 msgid "cups-driverd failed to execute."
286 msgstr "cups-driverd konnte nicht ausgeführt werden."
287
288 msgid "No destinations added."
289 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
290
291 #, c-format
292 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
293 msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!"
294
295 #, c-format
296 msgid "Job #%s does not exist!"
297 msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!"
298
299 #, c-format
300 msgid "Job #%d does not exist!"
301 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
302
303 msgid "No subscriptions found."
304 msgstr "Keine Subskription gefunden."
305
306 #, c-format
307 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
308 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" aufzuhalten!"
309
310 #, c-format
311 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
312 msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und nicht änderbar!"
313
314 #, c-format
315 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
316 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu verschieben!"
317
318 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
319 msgstr "Eigenschaft job-printer-uri fehlt."
320
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
323 msgstr "Nicht unterstützte Kompression \"%s\"!"
324
325 msgid "No file!?!"
326 msgstr "Keine Datei!?!"
327
328 #, c-format
329 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
330 msgstr "Konnte Typ nicht scannen \"%s\"!"
331
332 #, c-format
333 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
334 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s/%s'!"
335
336 msgid "Printer not shared!"
337 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
338
339 #, c-format
340 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
341 msgstr "Zu viele Aufträge - %d; das Maximum ist %d."
342
343 #, c-format
344 msgid "Job #%d is not held!"
345 msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!"
346
347 #, c-format
348 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
349 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" freizugeben!"
350
351 #, c-format
352 msgid "Job #%d is not complete!"
353 msgstr "Auftrag #%d ist nicht komplett!"
354
355 #, c-format
356 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
357 msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!"
358
359 #, c-format
360 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
361 msgstr ""
362 "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" neu zu "
363 "starten!"
364
365 #, c-format
366 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
367 msgstr ""
368 "Sie sind nicht berechtigt ein Dokument für den Auftrag #%d von \"%s\" zu "
369 "senden!"
370
371 #, c-format
372 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
373 msgstr "document-format \"%s\" ist falsch!"
374
375 #, c-format
376 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
377 msgstr ""
378 "Sie sind nicht berechtigt den Aufrag mit der ID %d von \"%s\" abzuändern."
379
380 #, c-format
381 msgid "%s cannot be changed."
382 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
383
384 msgid "Bad job-priority value!"
385 msgstr "Falscher job-priority Wert!"
386
387 msgid "Job is completed and cannot be changed."
388 msgstr "Auftrag abgeschlossen, kann nicht geändert werden."
389
390 msgid "Bad job-state value!"
391 msgstr "Falscher job-state Wert!"
392
393 msgid "Job state cannot be changed."
394 msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
395
396 #, c-format
397 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
398 msgstr "Nicht unterstützte Kompressionseigenschaft %s!"
399
400 #, c-format
401 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
402 msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%s\"!"
403
404 #, c-format
405 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
406 msgstr "%s ist in der CUPS Version von lpc nicht implementiert.\n"
407
408 msgid ""
409 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
410 "\n"
411 "exit help quit status ?\n"
412 msgstr ""
413 "Befehle sind abkürzbar. Befehle sind:\n"
414 "\n"
415 "exit help quit status ?\n"
416
417 msgid "help\t\tget help on commands\n"
418 msgstr "help\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n"
419
420 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
421 msgstr "status\t\tzeigt den Status von Diensten und Warteschlangen\n"
422
423 msgid "?Invalid help command unknown\n"
424 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl nicht bekannt\n"
425
426 #, c-format
427 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
428 msgstr "\tDrucker verbunden über '%s' Geschwindigkeit -1\n"
429
430 msgid "\tqueuing is enabled\n"
431 msgstr "\tWarteschlange ist freigegeben\n"
432
433 msgid "\tqueuing is disabled\n"
434 msgstr "\tWarteschlange ist gesperrt\n"
435
436 msgid "\tprinting is enabled\n"
437 msgstr "\tDrucken ist freigegeben\n"
438
439 msgid "\tprinting is disabled\n"
440 msgstr "\tDrucken ist gesperrt\n"
441
442 msgid "\tno entries\n"
443 msgstr "\tKeine Einträge\n"
444
445 #, c-format
446 msgid "\t%d entries\n"
447 msgstr "\t%d Einträge\n"
448
449 msgid "\tdaemon present\n"
450 msgstr "\tDienst läuft\n"
451
452 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
453 msgstr "lpq: Kann Server nicht kontaktieren!\n"
454
455 #, c-format
456 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
457 msgstr "%s: Bedaure, Verschlüsselungen nicht mitkompiliert!\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
461 msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
462
463 #, c-format
464 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
465 msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
466
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
470 msgstr ""
471 "lp: Fehler - Umgebungsvariable %s enhält nicht vorhandenes Ziel \"%s\"!\n"
472
473 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
474 msgstr "lpq: Fehler - kein Standardziel verfügbar.\n"
475
476 #, c-format
477 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
478 msgstr "lpq: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
479
480 msgid ""
481 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
482 msgstr ""
483 "Rang Besitzer Pri Auftrag Dateien Gesamtgröße\n"
484
485 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
486 msgstr "Rang Besitz Auftrag Datei(en) Gesamtgröße\n"
487
488 #, c-format
489 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
490 msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n"
491
492 #, c-format
493 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
494 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
495
496 #, c-format
497 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
498 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
499
500 #, c-format
501 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
502 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
503
504 msgid "no entries\n"
505 msgstr "keine Einträge\n"
506
507 #, c-format
508 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
509 msgstr "lpq: get-printer-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
510
511 #, c-format
512 msgid "%s is ready\n"
513 msgstr "%s ist bereit\n"
514
515 #, c-format
516 msgid "%s is ready and printing\n"
517 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
518
519 #, c-format
520 msgid "%s is not ready\n"
521 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
522
523 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
524 msgstr "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-l] [+Intervall]\n"
525
526 #, c-format
527 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
528 msgstr "lpr: Fehler - Es wird ein Wert hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
529
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
533 "correct!\n"
534 msgstr ""
535 "lpr: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe evtl. "
536 "fehlerhaft!\n"
537
538 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
539 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Parameter=Wert hinter dem Parameter -o!\n"
540
541 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
542 msgstr ""
543 "lpr: Warnung - Email Benachrichtigung wird zurzeit nicht unterstützt!\n"
544
545 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
546 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Ziel hinter dem Parameter -P!\n"
547
548 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
549 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Kopienanzahl hinter dem Parameter -#!\n"
550
551 #, c-format
552 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
553 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Name hinter dem Parameter -%c!\n"
554
555 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
556 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -U!\n"
557
558 #, c-format
559 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
560 msgstr "lpr: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
561
562 #, c-format
563 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
564 msgstr "lpr: Fehler - Zugriff nicht möglich auf \"%s\" - %s\n"
565
566 #, c-format
567 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
568 msgstr "lpr: Fehler - Zu viele Dateien \"%s\"\n"
569
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
573 msgstr ""
574 "lpr: Fehler - Die Umgebungsvariable %s beinhaltet das nicht vorhandene Ziel "
575 "\"%s\"!\n"
576
577 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
578 msgstr "lpr: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
579
580 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
581 msgstr "lpr: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
582
583 #, c-format
584 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
585 msgstr "lpr: Fehler - Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
586
587 #, c-format
588 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
589 msgstr ""
590 "lpr: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
591
592 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
593 msgstr "lpr: Fehler - stdin ist leer, kein Auftrag gesendet.\n"
594
595 #, c-format
596 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
597 msgstr "lpr: Fehler - Kann Datei nicht drucken: %s\n"
598
599 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
600 msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n"
601
602 #, c-format
603 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
604 msgstr "lprm: Unbekanntes Ziel \"%s\"\n"
605
606 #, c-format
607 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
608 msgstr "lprm: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
609
610 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
611 msgstr "lprm: Auftrag oder Drucker nicht gefunden!\n"
612
613 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
614 msgstr "lprm: Keine Berechtigung um Aufträge zu löschen!\n"
615
616 #, c-format
617 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
618 msgstr "lprm: Ihnen gehört die Auftrags ID %d nicht!\n"
619
620 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
621 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge löschen!\n"
622
623 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
624 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
625
626 #, c-format
627 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
628 msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n"
629
630 #, c-format
631 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
632 msgstr "%s: Servername wird hinter -h erwartet!\n"
633
634 #, c-format
635 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
636 msgstr "%s: Begründungstext wird hinter -r erwartet!\n"
637
638 #, c-format
639 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
640 msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
641
642 #, c-format
643 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
644 msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n"
645
646 #, c-format
647 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
648 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n"
649
650 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
651 msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Hostname hinter dem Parameter -h!\n"
652
653 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
654 msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -u!\n"
655
656 #, c-format
657 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
658 msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
659
660 #, c-format
661 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
662 msgstr "cancel: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
663
664 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
665 msgstr "cancel: Server nicht erreichbar!\n"
666
667 #, c-format
668 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
669 msgstr "cancel: %s fehlgeschlagen: %s\n"
670
671 #, c-format
672 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
673 msgstr "cupsaddsmb: Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
674
675 #, c-format
676 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
677 msgstr "cupsaddsmb: Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
678
679 #, c-format
680 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
681 msgstr "cupsaddsmb: Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
682
683 #, c-format
684 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
685 msgstr "cupsaddsmb: Server \"%s\" nicht erreichbar für %s - %s\n"
686
687 #, c-format
688 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
689 msgstr "cupsaddsmb: PPD Datei für Drucker \"%s\" fehlt - überspringe!\n"
690
691 #, c-format
692 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
693 msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fehlgeschlagen für \"%s\": %s\n"
694
695 #, c-format
696 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
697 msgstr "cupsaddsmb: Kann PPD Datei nicht konvertieren für %s - %s\n"
698
699 #, c-format
700 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
701 msgstr ""
702 "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
703
704 #, c-format
705 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
706 msgstr "cupsaddsmb: Kann CUPS Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
707
708 #, c-format
709 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
710 msgstr ""
711 "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht "
712 "installieren!\n"
713
714 #, c-format
715 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
716 msgstr ""
717 "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
718
719 #, c-format
720 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
721 msgstr ""
722 "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht installieren!\n"
723
724 #, c-format
725 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
726 msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht festlegen!\n"
727
728 msgid ""
729 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
730 " cupsaddsmb [options] -a\n"
731 "\n"
732 "Options:\n"
733 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
734 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
735 " -a Export all printers\n"
736 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
737 " -v Be verbose (show commands)\n"
738 msgstr ""
739 "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
740 " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
741 "\n"
742 "Options:\n"
743 " -H Samba-Server Benutze den genannten Samba Server\n"
744 " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem genannten Samba Benutzer\n"
745 " -a Alle Drucker exportieren\n"
746 " -h CUPS-Server Benutze den genannten CUPS Server\n"
747 " -v Zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Kommandos)\n"
748
749 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
750 msgstr ""
751 "cupstestppd: Der Parameter -q ist nicht kompatibel mit dem Parameter -v.\n"
752
753 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
754 msgstr ""
755 "cupstestppd: Der Parameter -v ist nicht kompatibel mit dem Parameter -d.\n"
756
757 #, c-format
758 msgid ""
759 " FAIL\n"
760 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
761 msgstr ""
762 " FEHLGESCHLAGEN\n"
763 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s\n"
764
765 #, c-format
766 msgid ""
767 " FAIL\n"
768 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
769 msgstr ""
770 " FEHLGESCHLAGEN\n"
771 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s in Zeile %d.\n"
772
773 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
774 msgstr " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
775
776 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
777 msgstr " REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n"
778
779 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
780 msgstr " REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n"
781
782 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
783 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n"
784
785 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
786 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n"
787
788 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
789 msgstr " REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n"
790
791 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
792 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
793
794 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
795 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n"
796
797 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
798 msgstr " REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n"
799
800 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
801 msgstr " REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n"
802
803 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
804 msgstr " REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n"
805
806 msgid ""
807 "\n"
808 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
809 msgstr ""
810 "\n"
811 " DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n"
812
813 #, c-format
814 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
815 msgstr " WARNUNG %s hat keine entsprechenden Parameter!\n"
816
817 msgid " FAIL\n"
818 msgstr " FEHLGESCHLAGEN\n"
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
822 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
823 msgstr ""
824 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultImageableArea\n"
825 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
830 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
831 msgstr ""
832 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultImageableArea %s!\n"
833 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
834
835 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
836 msgstr " BESTANDEN DefaultImageableArea\n"
837
838 msgid ""
839 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
840 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
841 msgstr ""
842 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultPaperDimension\n"
843 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
848 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
849 msgstr ""
850 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultPaperDimension %s!\n"
851 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
852
853 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
854 msgstr " BESTANDEN DefaultPaperDimension\n"
855
856 #, c-format
857 msgid ""
858 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
859 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
860 msgstr ""
861 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE Default%s %s\n"
862 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
863
864 #, c-format
865 msgid " PASS Default%s\n"
866 msgstr " BESTANDEN Default%s\n"
867
868 #, c-format
869 msgid ""
870 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
871 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
872 msgstr ""
873 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Default%s\n"
874 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
875
876 msgid " PASS FileVersion\n"
877 msgstr " BESTANDEN FileVersion\n"
878
879 msgid ""
880 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
881 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
882 msgstr ""
883 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FileVersion\n"
884 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
885
886 msgid " PASS FormatVersion\n"
887 msgstr " BESTANDEN FormatVersion\n"
888
889 msgid ""
890 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
891 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
892 msgstr ""
893 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FormatVersion\n"
894 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
895
896 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
897 msgstr " BESTANDEN LanguageEncoding\n"
898
899 msgid ""
900 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
901 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
902 msgstr ""
903 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageEncoding\n"
904 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
905
906 msgid " PASS LanguageVersion\n"
907 msgstr " BESTANDEN LanguageVersion\n"
908
909 msgid ""
910 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
911 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
912 msgstr ""
913 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageVersion\n"
914 " REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n"
915
916 msgid ""
917 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
918 " REF: Page 211, table D.1.\n"
919 msgstr ""
920 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n"
921 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
922
923 msgid " PASS Manufacturer\n"
924 msgstr " BESTANDEN Manufacturer\n"
925
926 msgid ""
927 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
928 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
929 msgstr ""
930 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Manufacturer\n"
931 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
932
933 #, c-format
934 msgid ""
935 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
936 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
937 msgstr ""
938 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ModelName - \"%c\" nicht in Zeichenkette "
939 "erlaubt.\n"
940 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
941
942 msgid " PASS ModelName\n"
943 msgstr " BESTANDEN Modellname\n"
944
945 msgid ""
946 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
947 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
948 msgstr ""
949 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ModelName\n"
950 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
951
952 # NickName is a PPD term
953 msgid " PASS NickName\n"
954 msgstr " BESTANDEN NickName\n"
955
956 msgid ""
957 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
958 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
959 msgstr ""
960 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT NickName\n"
961 " REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n"
962
963 msgid " PASS PageSize\n"
964 msgstr " BESTANDEN PageSize\n"
965
966 msgid ""
967 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
968 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
969 msgstr ""
970 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
971 " REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n"
972
973 msgid " PASS PageRegion\n"
974 msgstr " BESTANDEN PageRegion\n"
975
976 msgid ""
977 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
978 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
979 msgstr ""
980 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageRegion\n"
981 " REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n"
982
983 msgid " PASS PCFileName\n"
984 msgstr " BESTANDEN PCFileName\n"
985
986 msgid ""
987 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
988 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
989 msgstr ""
990 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PCFileName\n"
991 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
992
993 msgid ""
994 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
995 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
996 msgstr ""
997 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH Product - ist nicht \"(string)\".\n"
998 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
999
1000 msgid " PASS Product\n"
1001 msgstr " BESTANDEN Product\n"
1002
1003 msgid ""
1004 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
1005 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1006 msgstr ""
1007 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Product\n"
1008 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
1009
1010 msgid ""
1011 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1012 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1013 msgstr ""
1014 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH PSVersion - ist nicht \"(string) int\".\n"
1015 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
1016
1017 msgid " PASS PSVersion\n"
1018 msgstr " BESTANDEN PSVersion\n"
1019
1020 msgid ""
1021 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1022 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1023 msgstr ""
1024 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PSVersion\n"
1025 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
1026
1027 msgid ""
1028 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1029 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1030 msgstr ""
1031 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ShortNickName - länger als 31 Zeichen.\n"
1032 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
1033
1034 msgid " PASS ShortNickName\n"
1035 msgstr " BESTANDEN ShortNickName\n"
1036
1037 msgid ""
1038 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1039 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1040 msgstr ""
1041 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ShortNickName\n"
1042 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
1043
1044 msgid ""
1045 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1046 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1047 msgstr ""
1048 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH JobPatchFile Eigenschaften in Datei\n"
1049 " REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n"
1050
1051 msgid ""
1052 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1053 " REF: Page 41, section 5.\n"
1054 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1055 msgstr ""
1056 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
1057 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
1058 " REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n"
1059
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1063 " REF: Page 41, section 5.\n"
1064 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1065 msgstr ""
1066 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ImageableArea für PageSize %s\n"
1067 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
1068 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1073 " REF: Page 41, section 5.\n"
1074 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1075 msgstr ""
1076 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PaperDimension für PageSize %s\n"
1077 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
1078 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
1079
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1083 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1084 msgstr ""
1085 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
1086 " REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n"
1087
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1091 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1092 msgstr ""
1093 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT %s definiert nicht die Auswahl \"None\"!\n"
1094 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
1095
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1099 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1100 msgstr ""
1101 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
1102 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
1103
1104 msgid " PASS\n"
1105 msgstr " BESTANDEN\n"
1106
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1110 "JCLDuplex!\n"
1111 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1112 msgstr ""
1113 " WARNUNG Schlüsselwort für Duplexparameter %s sollte Duplex oder "
1114 "JCLDuplex heißen!\n"
1115 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
1116
1117 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1118 msgstr " WARNUNG Konflikte in der Standardauswahl!\n"
1119
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1123 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1124 msgstr ""
1125 " WARNUNG Obsolete PPD Version %.1f!\n"
1126 " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
1127
1128 msgid ""
1129 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1130 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1131 msgstr ""
1132 " WARNUNG LanguageEncoding wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
1133 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
1134
1135 msgid ""
1136 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1137 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1138 msgstr ""
1139 " WARNUNG Manufacturer wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
1140 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
1141
1142 msgid ""
1143 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1144 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1145 msgstr ""
1146 " WARNUNG PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD "
1147 "Spez.\n"
1148 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
1149
1150 msgid ""
1151 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1152 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1153 msgstr ""
1154 " WARNUNG ShortNickName wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
1155 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
1156
1157 msgid ""
1158 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1159 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1160 msgstr ""
1161 " WARNUNG Protokoll enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n"
1162 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
1163
1164 msgid ""
1165 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1166 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1167 msgstr ""
1168 " WARNUNG Protokoll enthält PJL jedoch sind keine JCL Eigenschaften "
1169 "gesetzt.\n"
1170 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
1171
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1175 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1176 msgstr ""
1177 " WARNUNG %s teilt ein gemeinsames Präfix mit %s\n"
1178 " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
1179
1180 #, c-format
1181 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1182 msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n"
1183
1184 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1185 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
1186
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1190 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1191 msgstr ""
1192 " WARNUNG \"%s %s\" kolidiert mit \"%s %s\"\n"
1193 " (Beschränkung=\"%s %s %s %s\")\n"
1194
1195 msgid ""
1196 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1197 "gz]]\n"
1198 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1199 msgstr ""
1200 "Benutzung: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN."
1201 "ppd[.gz]]\n"
1202 " Programm | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1203
1204 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1205 msgstr "lpstat: Braucht \"completed\" oder \"not-completed\" hinter -W!\n"
1206
1207 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1208 msgstr "lpstat: Der Parameter -b benötigt ein Zielargument.\n"
1209
1210 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1211 msgstr "Fehler: Brauche Hostname hinter dem Parameter '-h'!\n"
1212
1213 #, c-format
1214 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1215 msgstr "lpstat: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1219 msgstr "lpstat: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1223 msgstr "lpstat: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1227 msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n"
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1231 msgstr "lpstat: get-printers fehlgeschlagen: %s\n"
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1235 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
1236
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1240 "\t%s\n"
1241 msgstr ""
1242 "%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
1243 "\t%s\n"
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1247 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
1248
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1252 "\t%s\n"
1253 msgstr ""
1254 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
1255 "\t%s\n"
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1259 msgstr "lpstat: get-classes fehlgeschlagen: %s\n"
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "members of class %s:\n"
1263 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n"
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1267 msgstr "System Standardziel: %s/%s\n"
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "system default destination: %s\n"
1271 msgstr "System Standardziel: %s\n"
1272
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1276 "\"!\n"
1277 msgstr ""
1278 "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel \"%s"
1279 "\"!\n"
1280
1281 msgid "no system default destination\n"
1282 msgstr "Kein systemweites Standardziel\n"
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1286 msgstr ""
1287 "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
1288
1289 #, c-format
1290 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1291 msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an %s\n"
1292
1293 #, c-format
1294 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1295 msgstr ""
1296 "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
1297
1298 #, c-format
1299 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1300 msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an %s\n"
1301
1302 #, c-format
1303 msgid "device for %s: %s\n"
1304 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1308 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
1309
1310 #, c-format
1311 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1312 msgstr "lpstat: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "\tqueued for %s\n"
1316 msgstr "\teingereiht für %s\n"
1317
1318 #, c-format
1319 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1320 msgstr "Drucker %s ist frei. freigegeben seit %s\n"
1321
1322 #, c-format
1323 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1324 msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
1325
1326 #, c-format
1327 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1328 msgstr "Drucker %s ist gesperrt seit %s -\n"
1329
1330 msgid "\treason unknown\n"
1331 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
1332
1333 msgid ""
1334 "\tForm mounted:\n"
1335 "\tContent types: any\n"
1336 "\tPrinter types: unknown\n"
1337 msgstr ""
1338 "\tEingebundenes Formular:\n"
1339 "\tInhaltstypen: keine\n"
1340 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
1341
1342 #, c-format
1343 msgid "\tDescription: %s\n"
1344 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
1345
1346 msgid "\tAlerts:"
1347 msgstr "\tAlarme:"
1348
1349 #, c-format
1350 msgid "\tLocation: %s\n"
1351 msgstr "\tOrt: %s\n"
1352
1353 msgid "\tConnection: remote\n"
1354 msgstr "\tVerbindung: entfernt\n"
1355
1356 #, c-format
1357 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1358 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
1359
1360 msgid "\tConnection: direct\n"
1361 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1365 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1369 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1370
1371 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1372 msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n"
1373
1374 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1375 msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n"
1376
1377 msgid "\tUsers allowed:\n"
1378 msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n"
1379
1380 msgid "\tUsers denied:\n"
1381 msgstr "\tNicht erlaubte Benutzer:\n"
1382
1383 msgid "\t\t(all)\n"
1384 msgstr "\t\t(alle)\n"
1385
1386 msgid "\tForms allowed:\n"
1387 msgstr "\tErlaubte Formulare:\n"
1388
1389 msgid "\t\t(none)\n"
1390 msgstr "\t\t(keine)\n"
1391
1392 msgid "\tBanner required\n"
1393 msgstr "\tBanner benötigt\n"
1394
1395 msgid "\tCharset sets:\n"
1396 msgstr "\tZeichensatzeinstellungen:\n"
1397
1398 msgid "\tDefault pitch:\n"
1399 msgstr "\tStandard Zeichenabstand:\n"
1400
1401 msgid "\tDefault page size:\n"
1402 msgstr "\tStandard Seitengröße:\n"
1403
1404 msgid "\tDefault port settings:\n"
1405 msgstr "\tStandard Porteinstellungen:\n"
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1409 msgstr "Drucker %s/%s ist frei. freigegeben seit %s\n"
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1413 msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1417 msgstr "Drucker %s/%s gesperrt seit %s -\n"
1418
1419 msgid "scheduler is running\n"
1420 msgstr "Scheduler läuft\n"
1421
1422 msgid "scheduler is not running\n"
1423 msgstr "Scheduler läuft nicht\n"
1424
1425 #, c-format
1426 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1427 msgstr "lpadmin: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
1428
1429 msgid ""
1430 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1431 " You must specify a printer name first!\n"
1432 msgstr ""
1433 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
1434 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1435
1436 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1437 msgstr "lpadmin: Klassenname wird hinter dem Parameter '-c' erwartet!\n"
1438
1439 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1440 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
1441
1442 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1443 msgstr "lpadmin: Druckername wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
1444
1445 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1446 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
1447
1448 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1449 msgstr "lpadmin: Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
1450
1451 msgid ""
1452 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1453 " You must specify a printer name first!\n"
1454 msgstr ""
1455 "lpadmin: Kann Interface Skript nicht festlegen:\n"
1456 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1457
1458 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1459 msgstr "lpadmin: Interface wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
1460
1461 msgid ""
1462 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1463 " You must specify a printer name first!\n"
1464 msgstr ""
1465 "lpadmin: Kann weder Interface Skript noch PPD Datei setzen:\n"
1466 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1467
1468 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1469 msgstr "lpadmin: Modell wird hinter dem Parameter '-m' erwartet!\n"
1470
1471 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1472 msgstr "lpadmin: Name=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
1473
1474 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1475 msgstr "lpadmin: Drucker wird hinter dem Parameter '-p' erwartet!\n"
1476
1477 msgid ""
1478 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1479 " You must specify a printer name first!\n"
1480 msgstr ""
1481 "lpadmin: Kann Drucker nicht aus Klasse entfernen:\n"
1482 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1483
1484 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1485 msgstr "lpadmin: Klasse wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
1486
1487 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1488 msgstr ""
1489 "lpadmin: Benutzerliste für Erlaubt/Verweigert wird nach dem Parameter '-u' "
1490 "erwartet!\n"
1491
1492 #, c-format
1493 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1494 msgstr "lpadmin: Unbekannter Erlaubt/Verweigert Parameter \"%s\"!\n"
1495
1496 msgid ""
1497 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1498 " You must specify a printer name first!\n"
1499 msgstr ""
1500 "lpadmin: Kann Geräte URI nicht setzen:\n"
1501 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1502
1503 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1504 msgstr "lpadmin: Erwarte Geräte URI hinter dem Parameter '-v'!\n"
1505
1506 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1507 msgstr ""
1508 "lpadmin: Drucker oder Klasse wird hinter dem Parameter '-x' erwartet!\n"
1509
1510 msgid ""
1511 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1512 " You must specify a printer name first!\n"
1513 msgstr ""
1514 "lpadmin: Kann Druckerbeschreibung nicht setzen:\n"
1515 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1516
1517 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1518 msgstr "lpadmin: Beschreibung wird hinter dem Parameter '-D' erwartet!\n"
1519
1520 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1521 msgstr ""
1522 "lpadmin: Dateityp(en) wird bzw. werden hinter dem Parameter '-I' erwartet!\n"
1523
1524 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1525 msgstr "lpadmin: Warnung - Datentypliste ignoriert!\n"
1526
1527 msgid ""
1528 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1529 " You must specify a printer name first!\n"
1530 msgstr ""
1531 "lpadmin: Kann Druckeraufstellort nicht setzen:\n"
1532 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1533
1534 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1535 msgstr "lpadmin: Ortsangabe wird hinter dem Parameter '-L' erwartet!\n"
1536
1537 msgid ""
1538 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1539 " You must specify a printer name first!\n"
1540 msgstr ""
1541 "lpadmin: Kann PPD Datei nicht setzen:\n"
1542 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1543
1544 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1545 msgstr "lpadmin: PPD wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
1546
1547 #, c-format
1548 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1549 msgstr "lpadmin: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1550
1551 #, c-format
1552 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1553 msgstr "lpadmin: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
1554
1555 msgid ""
1556 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1557 " You must specify a printer name first!\n"
1558 msgstr ""
1559 "lpadmin: Kann Druckereinstellungen nicht setzen:\n"
1560 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1561
1562 msgid ""
1563 "Usage:\n"
1564 "\n"
1565 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
1566 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
1567 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1568 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1569 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1570 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1571 "\n"
1572 msgstr ""
1573 "Benutzung:\n"
1574 "\n"
1575 " lpadmin [-h Server] -d Ziel\n"
1576 " lpadmin [-h Server] -x Ziel\n"
1577 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c hinzuzufügende-Klasse] [-i Interface] "
1578 "[-m Modell]\n"
1579 " [-r zu-löschende-Klasse] [-v Gerät] [-D "
1580 "Beschreibung]\n"
1581 " [-P PPD-Datei] [-o Name=Wert]\n"
1582 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
1583 "Benutzer]\n"
1584 "\n"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1588 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1592 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1596 msgstr "lpadmin: add-printer (Setzen des Modells) fehlgeschlagen: %s\n"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1600 msgstr ""
1601 "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen der Beschreibung) fehlgeschlagen: %s\n"
1602
1603 #, c-format
1604 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1605 msgstr "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen des Ortes) fehlgeschlagen: %s\n"
1606
1607 #, c-format
1608 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1609 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n"
1610
1611 #, c-format
1612 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1613 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n"
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1617 msgstr "lpadmin: %s fehlgeschlagen: %s\n"
1618
1619 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1620 msgstr "lp: Ziel wird hinter dem Parameter -d erwartet!\n"
1621
1622 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1623 msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n"
1624
1625 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1626 msgstr "lp: Hostname wird hinter dem Parameter -h erwartet!\n"
1627
1628 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1629 msgstr "lp: Auftrags ID wird hinter dem Parameter -i erwartet!\n"
1630
1631 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1632 msgstr ""
1633 "lp: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n"
1634
1635 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1636 msgstr "lp: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
1637
1638 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1639 msgstr "lp: Kopienanzahl wird hinter dem Parameter -n erwartet!\n"
1640
1641 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1642 msgstr "lp: Parameterzeichenkette wird hinter dem Parameter -o erwartet!\n"
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1646 msgstr "lp: Priorität wird hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
1647
1648 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1649 msgstr "lp: Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
1650
1651 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1652 msgstr "lp: Titel wird hinter dem Parameter -t erwartet!\n"
1653
1654 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1655 msgstr "lp: Modusliste hinter dem Parameter -y erwartet!\n"
1656
1657 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1658 msgstr "lp: Warnung - Parameter für Modus ignoriert!\n"
1659
1660 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1661 msgstr "lp: Haltebezeichner wird hinter dem Parameter -H erwartet!\n"
1662
1663 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1664 msgstr "lp: Brauche Auftrags ID (-i) vor \"-H restart\"!\n"
1665
1666 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1667 msgstr "lp: Seitenliste wird hinter dem Parameter -P erwartet!\n"
1668
1669 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1670 msgstr "lp: Zeichensatz wird hinter dem Parameter -S erwartet!\n"
1671
1672 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1673 msgstr "lp: Warnung - Parameter für Zeichnsatz wird ignoriert!\n"
1674
1675 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1676 msgstr "lp: Inhaltstyp hinter dem Parameter -T erwartet!\n"
1677
1678 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1679 msgstr "lp: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1683 msgstr "lp: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1684
1685 msgid ""
1686 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1687 msgstr ""
1688 "lp: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Auftrags ID "
1689 "übergeben wurde!\n"
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1693 msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n"
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1697 msgstr "lp: Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
1698
1699 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1700 msgstr "lp: Fehler - Kein Standardziel vorhanden.\n"
1701
1702 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1703 msgstr "lp: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1707 msgstr "lp: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1711 msgstr "lp: Fehler - Kann nicht in temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
1712
1713 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1714 msgstr "lp: stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1718 msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1722 msgstr "Auftrags ID ist %s-%d (%d Datei(en))\n"
1723
1724 #, c-format
1725 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1726 msgstr "lp: restart-job fehlgeschlagen: %s\n"
1727
1728 #, c-format
1729 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1730 msgstr "lp: set-job-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1734 msgstr "lpinfo: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
1735
1736 #, c-format
1737 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1738 msgstr "lpinfo: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1739
1740 #, c-format
1741 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1742 msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
1743
1744 #, c-format
1745 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1746 msgstr "lpinfo: cups-get-devices fehlgeschlagen: %s\n"
1747
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Device: uri = %s\n"
1751 " class = %s\n"
1752 " info = %s\n"
1753 " make-and-model = %s\n"
1754 msgstr ""
1755 "Gerät: uri = %s\n"
1756 " class = %s\n"
1757 " info = %s\n"
1758 " make-and-model = %s\n"
1759
1760 #, c-format
1761 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1762 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fehlgeschlagen: %s\n"
1763
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Model: name = %s\n"
1767 " natural_language = %s\n"
1768 " make-and-model = %s\n"
1769 msgstr ""
1770 "Modell: name = %s\n"
1771 " natural_language = %s\n"
1772 " make-and-model = %s\n"
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1776 msgstr "lpmove: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1780 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
1781
1782 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1783 msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag Ziel\n"
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1787 msgstr "lpmove: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1791 msgstr "lpmove: move-job fehlgeschlagen: %s\n"
1792
1793 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1794 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse!\n"
1795
1796 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1797 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1801 msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n"
1802
1803 #, c-format
1804 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1805 msgstr "lpoptions: Ziel %s hat keine PPD Datei!\n"
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1809 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
1810
1811 msgid ""
1812 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1813 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1814 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1815 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1816 msgstr ""
1817 "Benutzung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
1818 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
1819 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o Parameter[=Wert] ...\n"
1820 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker\n"
1821
1822 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1823 msgstr "lppasswd: Nur root kann Passwörter hinzufügen oder löschen!\n"
1824
1825 msgid "Enter old password:"
1826 msgstr "Altes Passwort eingeben:"
1827
1828 #, c-format
1829 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1830 msgstr "lppasswd: Kann Passwort nicht kopieren: %s\n"
1831
1832 msgid "Enter password:"
1833 msgstr "Passwort eingeben:"
1834
1835 msgid "Enter password again:"
1836 msgstr "Passwort nochmal eingeben:"
1837
1838 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1839 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwörter stimmen nicht überein!\n"
1840
1841 msgid ""
1842 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1843 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1844 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1845 msgstr ""
1846 "lppasswd: Bedaure, Passwort zurückgewiesen.\n"
1847 "Ihr Passwort muss zumindest 6 Zeichen lang sein, darf nicht den "
1848 "Benutzernamen\n"
1849 "enthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n"
1850
1851 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1852 msgstr "lppasswd: Passwortdatei in Verwendung!\n"
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1856 msgstr "lppasswd: Kann Passwortdatei nicht öffnen: %s\n"
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1860 msgstr "lppasswd: Kann nicht in die Passwortdatei schreiben: %s\n"
1861
1862 #, c-format
1863 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1864 msgstr "lppasswd: Benutzer \"%s\" und Gruppe \"%s\" existieren nicht.\n"
1865
1866 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1867 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwort stimmt nicht überein!\n"
1868
1869 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1870 msgstr "lppasswd: Passwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n"
1871
1872 #, c-format
1873 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1874 msgstr "lppasswd: Konnte alte Passwortdatei nicht sichern: %s\n"
1875
1876 #, c-format
1877 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1878 msgstr "lppasswd: Konnte Passwortdatei nicht umbenennen: %s\n"
1879
1880 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1881 msgstr "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname]\n"
1882
1883 msgid ""
1884 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1885 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1886 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1887 msgstr ""
1888 "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname] [Benutzername]\n"
1889 " lppasswd [-g Gruppenname] -a [Benutzername]\n"
1890 " lppasswd [-g Gruppenname] -x [Benutzername]\n"
1891
1892 msgid "Start Printer"
1893 msgstr "Starte Drucker"
1894
1895 msgid "Stop Printer"
1896 msgstr "Stoppe Drucker"
1897
1898 msgid "Start Class"
1899 msgstr "Starte Klasse"
1900
1901 msgid "Stop Class"
1902 msgstr "Stoppe Klasse"
1903
1904 msgid "Accept Jobs"
1905 msgstr "Akzeptiere Aufträge"
1906
1907 msgid "Reject Jobs"
1908 msgstr "Aufträge ablehnen"
1909
1910 msgid "Purge Jobs"
1911 msgstr "Eliminiere Aufträge"
1912
1913 msgid "Set As Default"
1914 msgstr "Setze als Standard"
1915
1916 msgid "Administration"
1917 msgstr "Verwaltung"
1918
1919 msgid "Modify Class"
1920 msgstr "Klasse ändern"
1921
1922 msgid "Add Class"
1923 msgstr "Klasse hinzufügen"
1924
1925 msgid ""
1926 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1927 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1928 msgstr ""
1929 "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
1930 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
1931
1932 msgid "Unable to modify class:"
1933 msgstr "Kann Klasse nicht ändern:"
1934
1935 msgid "Unable to add class:"
1936 msgstr "Kann Klasse nicht hinzufügen:"
1937
1938 msgid "Modify Printer"
1939 msgstr "Drucker ändern"
1940
1941 msgid "Add Printer"
1942 msgstr "Drucker hinzufügen"
1943
1944 msgid ""
1945 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1946 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1947 msgstr ""
1948 "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, "
1949 "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
1950
1951 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1952 msgstr "Holen der Druckertreiberliste nicht möglich:"
1953
1954 msgid "Unable to modify printer:"
1955 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
1956
1957 msgid "Unable to add printer:"
1958 msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:"
1959
1960 msgid "Set Printer Options"
1961 msgstr "Druckereinstellungen setzen"
1962
1963 msgid "Missing form variable!"
1964 msgstr "Vermisse Formularvariable!"
1965
1966 msgid "Unable to get PPD file!"
1967 msgstr "Kann PPD Datei nicht holen!"
1968
1969 msgid "Unable to open PPD file:"
1970 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen:"
1971
1972 msgid "Banners"
1973 msgstr "Banner"
1974
1975 msgid "Starting Banner"
1976 msgstr "Startbanner"
1977
1978 msgid "Ending Banner"
1979 msgstr "Endbanner"
1980
1981 msgid "Policies"
1982 msgstr "Richtlinien"
1983
1984 msgid "Error Policy"
1985 msgstr "Fehlerrichtlinie"
1986
1987 msgid "Operation Policy"
1988 msgstr "Betriebsrichtlinie"
1989
1990 msgid "PS Binary Protocol"
1991 msgstr "PS Binärprotokoll"
1992
1993 msgid "None"
1994 msgstr "Kein(e)"
1995
1996 msgid "Unable to set options:"
1997 msgstr "Kann Parameter nicht setzen:"
1998
1999 msgid "Change Settings"
2000 msgstr "Konfiguration ändern"
2001
2002 msgid "Unable to change server settings:"
2003 msgstr "Kann Servereinstellungen nicht ändern:"
2004
2005 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2006 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht hochladen:"
2007
2008 msgid "Edit Configuration File"
2009 msgstr "Bearbeite Konfigurationsdatei"
2010
2011 msgid "Unable to create temporary file:"
2012 msgstr "Kann temporäre Datei nicht erstellen:"
2013
2014 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2015 msgstr "Kann auf die Datei cupsd.conf nicht zugreifen:"
2016
2017 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2018 msgstr "Kann cupsd.conf Dateien größer als 1MB nicht bearbeiten!"
2019
2020 msgid "Delete Class"
2021 msgstr "Lösche Klasse"
2022
2023 msgid "Unable to delete class:"
2024 msgstr "Kann Klasse nicht löschen:"
2025
2026 msgid "Delete Printer"
2027 msgstr "Lösche Drucker"
2028
2029 msgid "Unable to delete printer:"
2030 msgstr "Kann Drucker nicht löschen:"
2031
2032 msgid "Export Printers to Samba"
2033 msgstr "Drucker für Samba bereitstellen"
2034
2035 msgid "Unable to fork process!"
2036 msgstr "Kann Prozess nicht forken!"
2037
2038 msgid "Unable to connect to server!"
2039 msgstr "Kann Server nicht erreichen!"
2040
2041 msgid "Unable to get printer attributes!"
2042 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
2043
2044 msgid "Unable to convert PPD file!"
2045 msgstr "Kann PPD Datei nicht konvertieren!"
2046
2047 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2048 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
2049
2050 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2051 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren!"
2052
2053 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2054 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
2055
2056 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2057 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren!"
2058
2059 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2060 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht festlegen!"
2061
2062 msgid "No printer drivers found!"
2063 msgstr "Keine Druckertreiber gefunden!"
2064
2065 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2066 msgstr "Kann Befehl cupsaddsmb nicht ausführen!"
2067
2068 #, c-format
2069 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2070 msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d"
2071
2072 #, c-format
2073 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2074 msgstr "cupsaddsmb abgestürzt mit Signal %d"
2075
2076 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2077 msgstr ""
2078 "Ein Samba Benutzername wird benötigt um Drucker für Samba bereitzustellen!"
2079
2080 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2081 msgstr "Ein Samba Passwort wird benötigt um Druckertreiber bereitzustellen!"
2082
2083 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2084 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht öffnen:"
2085
2086 msgid "Unable to change printer:"
2087 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2088
2089 msgid "Set Allowed Users"
2090 msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen:"
2091
2092 msgid "Unable to get printer attributes:"
2093 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen:"
2094
2095 msgid "Set Publishing"
2096 msgstr "Veröffentlichung setzen"
2097
2098 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2099 msgstr "Kann die Eigenschaft printer-is-shared nicht ändern:"
2100
2101 msgid "Classes"
2102 msgstr "Klassen"
2103
2104 msgid "Unable to get class list:"
2105 msgstr "Kann Klassenliste nicht holen:"
2106
2107 msgid "Unable to get class status:"
2108 msgstr "Kann Klassenstatus nicht holen:"
2109
2110 msgid "Move Job"
2111 msgstr "Verschiebe Auftrag"
2112
2113 msgid "Unable to find destination for job!"
2114 msgstr "Kann das Ziel für den Auftrag nicht ermitteln!"
2115
2116 msgid "Move All Jobs"
2117 msgstr "Verschiebe alle Aufträge"
2118
2119 msgid "Unable to move job"
2120 msgstr "Kann Auftrag nicht verschieben"
2121
2122 msgid "Unable to move jobs"
2123 msgstr "Kann Aufträge nicht verschieben"
2124
2125 msgid "Print Test Page"
2126 msgstr "Drucke Testseite"
2127
2128 msgid "Unable to print test page:"
2129 msgstr "Kann Testseite nicht drucken:"
2130
2131 msgid "Jobs"
2132 msgstr "Aufträge"
2133
2134 msgid "Job operation failed:"
2135 msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
2136
2137 msgid "Printers"
2138 msgstr "Drucker"
2139
2140 msgid "Unable to get printer list:"
2141 msgstr "Kann Druckerliste nicht holen:"
2142
2143 msgid "Unable to get printer status:"
2144 msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:"
2145
2146 msgid "OK"
2147 msgstr "OK"
2148
2149 msgid "Unable to open PPD file"
2150 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen"
2151
2152 msgid "NULL PPD file pointer"
2153 msgstr "Zeiger für PPD Datei ist NULL"
2154
2155 msgid "Memory allocation error"
2156 msgstr "Speicherreservierungsfehler"
2157
2158 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2159 msgstr "Vermisse PPD-Adobe-4.x header"
2160
2161 msgid "Missing value string"
2162 msgstr "Vermisse Zeichenkette für Wert"
2163
2164 msgid "Internal error"
2165 msgstr "Interner Fehler"
2166
2167 msgid "Bad OpenGroup"
2168 msgstr "Falsche OpenGroup-Angabe"
2169
2170 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2171 msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup"
2172
2173 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2174 msgstr "Falsche OpenUI/JCLOpenUI-Angabe"
2175
2176 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2177 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI"
2178
2179 msgid "Bad OrderDependency"
2180 msgstr "Falsche OrderDependency-Angabe"
2181
2182 msgid "Bad UIConstraints"
2183 msgstr "Falsche UIConstraints-Angabe"
2184
2185 msgid "Missing asterisk in column 1"
2186 msgstr "Vermisse Stern in Zeile 1"
2187
2188 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2189 msgstr "Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)"
2190
2191 msgid "Illegal control character"
2192 msgstr "Ungültiges Steuerzeichen"
2193
2194 msgid "Illegal main keyword string"
2195 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Hauptschlüsselwort"
2196
2197 msgid "Illegal option keyword string"
2198 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Eigenschafts-Schlüsselwort"
2199
2200 msgid "Illegal translation string"
2201 msgstr "Ungültige Übersetzungszeichenkette"
2202
2203 # Whitespace. Tab, Space, CR...
2204 msgid "Illegal whitespace character"
2205 msgstr "Ungültiges Whitespace-Zeichen"
2206
2207 msgid "Bad custom parameter"
2208 msgstr "Falscher benutzerspezifischer Parameter"
2209
2210 msgid "Unknown"
2211 msgstr "Unbekannt"
2212
2213 msgid "Custom"
2214 msgstr "Benutzerspezifisch"
2215
2216 msgid "JCL"
2217 msgstr "JCL"
2218
2219 msgid "No authentication information provided!"
2220 msgstr "Keine Authentifizierungsinformationen übergeben!"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2224 msgstr "Passwort für %s benötigt um auf %s via SAMBA zugreifen zu können."
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2228 msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2232 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
2233
2234 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2235 msgstr "cupsaddsmb: Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
2236
2237 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2238 msgstr "cupsaddsmb: Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
2239
2240 #, c-format
2241 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2242 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n"
2243
2244 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2245 msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n"
2246
2247 #, c-format
2248 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2249 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n"
2250
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Device: uri = %s\n"
2254 " class = %s\n"
2255 " info = %s\n"
2256 " make-and-model = %s\n"
2257 " device-id = %s\n"
2258 msgstr ""
2259 "Gerät: uri = %s\n"
2260 " class = %s\n"
2261 " info = %s\n"
2262 " make-and-model = %s\n"
2263 " device-id = %s\n"
2264
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Model: name = %s\n"
2268 " natural_language = %s\n"
2269 " make-and-model = %s\n"
2270 " device-id = %s\n"
2271 msgstr ""
2272 "Modell: Name = %s\n"
2273 " natural_language = %s\n"
2274 " make-and-model = %s\n"
2275 " device-id = %s\n"
2276
2277 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2278 msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag/Quelle Ziel\n"
2279
2280 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2281 msgstr ""
2282 "lpstat: Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter dem "
2283 "Parameter -W!\n"
2284
2285 #, c-format
2286 msgid "%s accepting requests since %s\n"
2287 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
2288
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "%s not accepting requests since %s -\n"
2292 "\t%s\n"
2293 msgstr ""
2294 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
2295 "\t%s\n"
2296
2297 #, c-format
2298 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2299 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
2300
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2304 "\t%s\n"
2305 msgstr ""
2306 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
2307 "\t%s\n"
2308
2309 msgid "lpc> "
2310 msgstr "lpc> "
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2314 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen!\n"
2315
2316 #, c-format
2317 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2318 msgstr "%s: Fehler - Benutzername wird hinter dem Parameter '-U' erwartet!\n"
2319
2320 #, c-format
2321 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2322 msgstr "%s: Fehler - Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
2323
2324 #, c-format
2325 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2326 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2330 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
2331
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2335 msgstr ""
2336 "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%"
2337 "s\"!\n"
2338
2339 #, c-format
2340 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2341 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
2342
2343 msgid ""
2344 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2345 msgstr ""
2346 "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:Port]] [-l] "
2347 "[+Intervall]\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2351 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2355 msgstr "%s: Fehler - Wert wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
2356
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2360 "correct!\n"
2361 msgstr ""
2362 "%s: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe ist "
2363 "möglicherweise falsch!\n"
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2367 msgstr "%s: Fehler - Parameter=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2371 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
2372
2373 #, c-format
2374 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2375 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-#' erwartet!\n"
2376
2377 #, c-format
2378 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2379 msgstr "%s: Fehler - Name wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
2380
2381 #, c-format
2382 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2383 msgstr "%s: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2384
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2387 msgstr "%s: Fehler - Kann auf \"%s\" nicht zugreifen - %s\n"
2388
2389 #, c-format
2390 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2391 msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
2392
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2396 msgstr ""
2397 "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%"
2398 "s\"!\n"
2399
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2402 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
2403
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2406 msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
2407
2408 #, c-format
2409 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2410 msgstr "%s: Fehler - Kann die temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen - %s\n"
2411
2412 #, c-format
2413 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2414 msgstr "%s: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2418 msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2422 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2426 msgstr ""
2427 "%s: Fehler - Begründungstext wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
2428
2429 #, c-format
2430 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2431 msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen wird hinter dem Parameter '-u' erwartet!\n"
2432
2433 #, c-format
2434 msgid "%s: %s failed: %s\n"
2435 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
2436
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2439 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
2440
2441 #, c-format
2442 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2443 msgstr "%s: Fehler - Formular wird hinter dem Parameter '-f' erwartet!\n"
2444
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2447 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Formular ignoriert!\n"
2448
2449 #, c-format
2450 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2451 msgstr "%s: Auftrags ID wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
2452
2453 #, c-format
2454 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2455 msgstr ""
2456 "%s: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2460 msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
2461
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2464 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-n' erwartet!\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2468 msgstr ""
2469 "%s: Fehler - Zeichenkette mit Parametern wird hinter dem Parameter '-o' "
2470 "erwartet!\n"
2471
2472 #, c-format
2473 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2474 msgstr "%s: Fehler - Priorität wird hinter dem Parameter '-%c' erwartet!\n"
2475
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2478 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2482 msgstr "%s: Fehler - Titel wird hinter dem Parameter '-t' erwartet!\n"
2483
2484 #, c-format
2485 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2486 msgstr "%s: Fehler - Modusliste wird hinter dem Parameter '-y' erwartet!\n"
2487
2488 #, c-format
2489 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2490 msgstr "%s: Warnung - Modusangabe ignoriert!\n"
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2494 msgstr ""
2495 "%s: Fehler - Haltebezeichnung wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
2496
2497 #, c-format
2498 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2499 msgstr "%s: Brauche Auftrags ID ('-i jobid') vor '-H restart'!\n"
2500
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2503 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste wird hinter dem Paramter '-P' erwartet!\n"
2504
2505 #, c-format
2506 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2507 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz wird hinter dem Paramter '-S' erwartet!\n"
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2511 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzangabe ignoriert!\n"
2512
2513 #, c-format
2514 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2515 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter dem Parameter '-T' erwartet!\n"
2516
2517 #, c-format
2518 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2519 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
2520
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2524 msgstr ""
2525 "%s: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Autrags ID "
2526 "übergeben wurde!\n"
2527
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2531 "option!\n"
2532 msgstr ""
2533 "%s: Fehler - Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter "
2534 "dem Parameter '-W'!\n"
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2538 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-b' erwartet!\n"
2539
2540 #, c-format
2541 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2542 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
2543
2544 #, c-format
2545 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2546 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen\n"
2547
2548 msgid "Print Job:"
2549 msgstr "Druckauftrag:"
2550
2551 msgid "pending"
2552 msgstr "schwebend"
2553
2554 msgid "held"
2555 msgstr "gehalten"
2556
2557 msgid "processing"
2558 msgstr "verarbeite"
2559
2560 msgid "stopped"
2561 msgstr "gestoppt"
2562
2563 msgid "canceled"
2564 msgstr "abgebrochen"
2565
2566 msgid "aborted"
2567 msgstr "abgebrochen"
2568
2569 msgid "completed"
2570 msgstr "beendet"
2571
2572 msgid "unknown"
2573 msgstr "unbekannt"
2574
2575 msgid "untitled"
2576 msgstr "unbenannt"
2577
2578 msgid "Printer:"
2579 msgstr "Drucker:"
2580
2581 msgid "idle"
2582 msgstr "frei"
2583
2584 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2585 msgstr "Vermisse Eigenschaft notify-subscription-ids!"
2586
2587 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2588 msgstr "Auftragssubkription kann nicht erneuert werden!"
2589
2590 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2591 msgstr ""
2592 "cupsd: Konfigurationsdateiname wird hinter dem Paramter \"-c\" erwartet!\n"
2593
2594 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2595 msgstr ""
2596 "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, laufe im normalen "
2597 "Modus.\n"
2598
2599 #, c-format
2600 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2601 msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n"
2602
2603 #, c-format
2604 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2605 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch!\n"
2606
2607 msgid ""
2608 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2609 "\n"
2610 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2611 "-f Run in the foreground\n"
2612 "-F Run in the foreground but detach\n"
2613 "-h Show this usage message\n"
2614 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2615 msgstr ""
2616 "Benutzung: cupsd [-c Konfigurationsdatei] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2617 "\n"
2618 "-c Konfig. Datei Lade alternative Konfigurationsdatei\n"
2619 "-f Laufe im Vordergrund\n"
2620 "-F Laufe abgetrennt im Vordergrund\n"
2621 "-h Zeige diese Gebrauchsanweisung\n"
2622 "-l cupsd über launchd(8) laufen lassen\n"
2623
2624 #, c-format
2625 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2626 msgstr " WARNUNG Zeile %d enthält nur Whitespace!\n"
2627
2628 msgid ""
2629 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2630 msgstr ""
2631 " WARNUNG Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n"
2632
2633 msgid ""
2634 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2635 "not CR LF!\n"
2636 msgstr ""
2637 " WARNUNG Nicht-Windows PPD Dateien sollten nur das Zeilenende LF "
2638 "benutzen, nicht CR LF!\n"
2639
2640 msgid "Printer Maintenance"
2641 msgstr "Druckerwartung"
2642
2643 msgid "Unable to send maintenance job:"
2644 msgstr "Kann Wartungsauftrag nicht senden:"
2645
2646 #, c-format
2647 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2648 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n"
2649
2650 #, c-format
2651 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2652 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n"
2653
2654 #, c-format
2655 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2656 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
2657
2658 #, c-format
2659 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2660 msgstr ""
2661 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
2662
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2666 "characters!\n"
2667 msgstr ""
2668 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit "
2669 "Zeichen!\n"
2670
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2674 msgstr ""
2675 " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, "
2676 "Auswahl %s!\n"
2677
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2681 "8-bit characters!\n"
2682 msgstr ""
2683 " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s Auswahl %s "
2684 "enthält 8-bit Zeichen!\n"
2685
2686 #, c-format
2687 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2688 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
2689
2690 msgid "Help"
2691 msgstr "Hilfe"
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "Missing value on line %d!\n"
2695 msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2699 msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2703 msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2707 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
2708
2709 #, c-format
2710 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2711 msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2715 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2719 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2723 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
2724
2725 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2726 msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
2727
2728 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2729 msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2733 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
2734
2735 msgid ""
2736 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2737 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2738 "\n"
2739 "Options:\n"
2740 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2741 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2742 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2743 " -a Export all printers\n"
2744 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2745 " -v Be verbose (show commands)\n"
2746 msgstr ""
2747 "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
2748 " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
2749 "\n"
2750 "Options:\n"
2751 " -E Verbindung zum Server verschlüsseln\n"
2752 " -H Samba-Server Benutze den angegebenen Samba Server\n"
2753 " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem angegebenen Samba Benutzer\n"
2754 " -a Alle Drucker bereitstellen\n"
2755 " -h CUPS-Server Benutze den angegebenen CUPS Server\n"
2756 " -v zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Befehle)\n"
2757
2758 #, c-format
2759 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2760 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2764 msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2768 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2772 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2776 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2777
2778 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2779 msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!"
2780
2781 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2782 msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
2783
2784 #, c-format
2785 msgid "open of %s failed: %s"
2786 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2787
2788 #, c-format
2789 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2790 msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2791
2792 #, c-format
2793 msgid "stat of %s failed: %s"
2794 msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
2795
2796 #, c-format
2797 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2798 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
2799
2800 #, c-format
2801 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2802 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
2803
2804 #, c-format
2805 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2806 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits beendet - abbrechen nicht möglich."
2807
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2811 "s:%d%s</A>."
2812 msgstr ""
2813 "Um auf diese Seite zuzugreifen müssen Sie die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2814 "\">https://%s:%d%s</A> verwenden."
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "Unsupported format '%s'!"
2818 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!"
2819
2820 msgid "FAIL\n"
2821 msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
2822
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2826 " REF: Page 25, Line Length\n"
2827 msgstr ""
2828 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
2829 " REF: Seite 25, Zeilenlänge\n"
2830
2831 msgid ""
2832 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2833 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2834 msgstr ""
2835 " Vermisse %!PS-Adobe-3.0 in der ersten Zeile!\n"
2836 " REF: Seite 17, 3.1 Den Konventionen entsprechende Dokumente\n"
2837
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2841 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2842 msgstr ""
2843 " Falsche %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
2844 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
2845
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2849 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2850 msgstr ""
2851 " Falsche %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
2852 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
2853
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2857 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2858 msgstr ""
2859 " Falsche %%%%Page: in Zeile %d!\n"
2860 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
2861
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2865 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2866 msgstr ""
2867 " Vermisster oder falscher %%BoundingBox: Kommentar!\n"
2868 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
2869
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2873 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2874 msgstr ""
2875 " Vermisster oder Falscher %%Pages: Kommentar!\n"
2876 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
2877
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 " Missing %%EndComments comment!\n"
2881 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2882 msgstr ""
2883 " Vermisster %%EndComments Kommentar!\n"
2884 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
2885
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2889 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2890 msgstr ""
2891 " Vermisste oder falsche %%Page: Kommentare!\n"
2892 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
2893
2894 #, c-format
2895 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2896 msgstr " Zu viele %%EndDocument Kommentare!\n"
2897
2898 #, c-format
2899 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2900 msgstr " Zu viele %%BeginDocument Kommentare!\n"
2901
2902 #, c-format
2903 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2904 msgstr " Sah %d Zeilen welche 255 Zeichen überschreiten!\n"
2905
2906 msgid "PASS\n"
2907 msgstr "PASS\n"
2908
2909 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2910 msgstr " Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n"
2911
2912 #, c-format
2913 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2914 msgstr " Warnung: obsolete DSC Version %.1f in Datei!\n"
2915
2916 #, c-format
2917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2918 msgstr " Warnung: keine %%EndComments Kommentare in Datei!\n"
2919
2920 msgid ""
2921 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2922 " cupstestdsc [options] -\n"
2923 "\n"
2924 "Options:\n"
2925 "\n"
2926 " -h Show program usage\n"
2927 "\n"
2928 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2929 "itself.\n"
2930 msgstr ""
2931 "Benutzung: cupstestdsc [Parameter] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]\n"
2932 " cupstestdsc [Parameter] -\n"
2933 "\n"
2934 "Parameter:\n"
2935 "\n"
2936 " -h Zeige Gebrauchsanleitung\n"
2937 "\n"
2938 " Notiz: Dieses Programm validiert nur die DSC Kommentare, nicht das "
2939 "PostScript selbst.\n"
2940
2941 #, c-format
2942 msgid "Password for %s on %s? "
2943 msgstr "Passwort für %s auf %s? "
2944
2945 msgid ""
2946 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2947 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2948 msgstr ""
2949 " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
2950 " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
2951
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "Missing value on line %d!"
2954 msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
2955
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "Missing double quote on line %d!"
2958 msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
2959
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2962 msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
2963
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Empty PPD file!"
2966 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
2967
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2970 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
2971
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2974 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
2975
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2978 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
2979
2980 #, c-format
2981 msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
2982 msgstr ""
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2986 msgstr ""
2987
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2990 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
2991
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid ""
2994 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
2995 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2996 msgstr ""
2997 " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
2998 " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
2999
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3002 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"