]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Update localization files.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 17:26-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:25+0100\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr ""
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle fon Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr ""
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr ""
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr ""
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne aud Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr ""
931
932 msgid " -D Remove the input file when finished."
933 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
934
935 msgid " -D name=value Set named variable to value."
936 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
937
938 msgid " -E Encrypt the connection."
939 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
940
941 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
942 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
943
944 msgid ""
945 " -F Run in the foreground but detach from console."
946 msgstr ""
947 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
948 "Konsole."
949
950 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
951 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
952
953 msgid " -I Ignore errors."
954 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
955
956 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
957 msgstr ""
958 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
959
960 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
961 msgstr ""
962
963 msgid " -L Send requests using content-length."
964 msgstr ""
965
966 msgid ""
967 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
968 "standard output."
969 msgstr ""
970
971 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
972 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
973
974 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
975 msgstr ""
976 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
977 "regulären Ausdruck."
978
979 msgid " -R root-directory Set alternate root."
980 msgstr ""
981 " -R root-Verz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
982
983 msgid " -S Test with SSL encryption."
984 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
985
986 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
987 msgstr ""
988 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
989 "fest."
990
991 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
992 msgstr ""
993 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
994 "fest."
995
996 msgid " -U username Specify username."
997 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
998
999 msgid " -V version Set default IPP version."
1000 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1001
1002 msgid ""
1003 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1004 "translations}"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1008 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1009
1010 msgid " -a Export all printers."
1011 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1012
1013 msgid " -c Produce CSV output."
1014 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1015
1016 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1017 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1018
1019 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1020 msgstr ""
1021 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1022
1023 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1024 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1025
1026 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1030 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1031
1032 msgid " -d printer Use the named printer."
1033 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1034
1035 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1036 msgstr ""
1037 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1038 "Ausdruck."
1039
1040 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1041 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1042
1043 msgid " -f Run in the foreground."
1044 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1045
1046 msgid " -f filename Set default request filename."
1047 msgstr ""
1048 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1049 "fest."
1050
1051 msgid " -h Show this usage message."
1052 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1053
1054 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1055 msgstr ""
1056 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1057 "regulären Ausdruck."
1058
1059 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1060 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1061
1062 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid ""
1066 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid ""
1070 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1071 "file 1)."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid " -l List attributes."
1075 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1076
1077 msgid " -l Produce plain text output."
1078 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1079
1080 msgid " -l Run cupsd on demand."
1081 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1082
1083 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1084 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1085
1086 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1087 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1088
1089 msgid ""
1090 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid " -n copies Set number of copies."
1094 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1095
1096 msgid ""
1097 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid ""
1104 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1105 msgstr ""
1106 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1107 "drv)."
1108
1109 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid " -o name=value Set option(s)."
1113 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1114
1115 msgid " -p Print URI if true."
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1119 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1120
1121 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid " -q Run silently."
1125 msgstr " -q stille Ausführung."
1126
1127 msgid " -r True if service is remote."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid " -s Print service name if true."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -t Produce a test report."
1140 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1141
1142 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1143 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1144
1145 msgid " -t Test the configuration file."
1146 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1147
1148 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid " -t title Set title."
1152 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1153
1154 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1155 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1156
1157 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1158 msgstr ""
1159 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1160 "Ausdruck prüfen."
1161
1162 msgid " -v Be verbose."
1163 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1164
1165 msgid " -vv Be very verbose."
1166 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1167
1168 msgid ""
1169 " -x utility [argument ...] ;\n"
1170 " Execute program if true."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1174 msgstr ""
1175 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1176
1177 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid ""
1181 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1182 " Fully-qualified domain name"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 " expression --and expression\n"
1205 " Logical AND."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid ""
1209 " expression --or expression\n"
1210 " Logical OR."
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid " expression expression Logical AND."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid " {service_domain} Domain name"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid " {service_name} Service instance name"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid " {service_port} Port number"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid " {service_uri} URI"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid " {} URI"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid " FAIL"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid " PASS"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1328 "4.1.3)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1334 "4.1.9)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1340 "4.1.9)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1350 msgstr ""
1351
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1355 "4.1.8)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1361 "4.1.8)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1367 msgstr ""
1368
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1372 "section 4.1.13)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1378 "4.1.15)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1384 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1390 "2911 section 4.1.15)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1414 msgstr ""
1415
1416 #, c-format
1417 msgid "%d x %d mm"
1418 msgstr "%d×%d mm"
1419
1420 #, c-format
1421 msgid "%g x %g"
1422 msgstr "%g×%g"
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "%s (%s)"
1426 msgstr "%s (%s)"
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "%s (%s, %s)"
1430 msgstr "%s (%s, %s)"
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "%s (Borderless)"
1434 msgstr "%s (Randlos)"
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "%s (Borderless, %s)"
1438 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1442 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "%s accepting requests since %s"
1446 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "%s cannot be changed."
1450 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1454 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "%s is not ready"
1458 msgstr "%s ist nicht bereit"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "%s is ready"
1462 msgstr "%s ist bereit"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%s is ready and printing"
1466 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1470 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1474 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "%s not supported."
1478 msgstr "%s nicht unterstützt."
1479
1480 #, c-format
1481 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1482 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1483
1484 #, c-format
1485 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1487
1488 #, c-format
1489 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1493 #, c-format
1494 msgid "%s: %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "%s: %s failed: %s"
1499 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1503 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1504
1505 #, c-format
1506 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1507 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: Don't know what to do."
1511 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1512
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1516 msgstr ""
1517 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1521 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "%s: Error - bad job ID."
1525 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1529 msgstr ""
1530 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1531
1532 #, c-format
1533 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1534 msgstr ""
1535 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1536 "Auftrags-ID übergeben werden."
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1540 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1544 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1548 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1552 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1564 msgstr ""
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1568 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1584 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1596 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1621 "option."
1622 msgstr ""
1623 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1624 "W\" Option."
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: Error - no default destination available."
1628 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1632 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1636 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1640 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1644 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1648 msgstr ""
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1652 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1660 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1664 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1668 msgstr ""
1669
1670 #, c-format
1671 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1672 msgstr ""
1673
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1676 msgstr ""
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1680 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1684 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1688 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1692 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1693
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1696 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: Operation failed: %s"
1700 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1704 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1708 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: Unable to connect to server."
1712 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Unable to contact server."
1716 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1720 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1724 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1728 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1732 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1736 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1740 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1744 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1748 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1752 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1756 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1760 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1764 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1768 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1769
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1773 "correct."
1774 msgstr ""
1775
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1778 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1779
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1782 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1786 msgstr ""
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "-1"
1793 msgstr "-1"
1794
1795 msgid "-10"
1796 msgstr "-10"
1797
1798 msgid "-100"
1799 msgstr "-100"
1800
1801 msgid "-105"
1802 msgstr "-105"
1803
1804 msgid "-11"
1805 msgstr "-11"
1806
1807 msgid "-110"
1808 msgstr "-110"
1809
1810 msgid "-115"
1811 msgstr "-115"
1812
1813 msgid "-12"
1814 msgstr "-12"
1815
1816 msgid "-120"
1817 msgstr "-120"
1818
1819 msgid "-13"
1820 msgstr "-13"
1821
1822 msgid "-14"
1823 msgstr "-14"
1824
1825 msgid "-15"
1826 msgstr "-15"
1827
1828 msgid "-2"
1829 msgstr "-2"
1830
1831 msgid "-20"
1832 msgstr "-20"
1833
1834 msgid "-25"
1835 msgstr "-25"
1836
1837 msgid "-3"
1838 msgstr "-3"
1839
1840 msgid "-30"
1841 msgstr "-30"
1842
1843 msgid "-35"
1844 msgstr "-35"
1845
1846 msgid "-4"
1847 msgstr "-4"
1848
1849 msgid "-40"
1850 msgstr "-40"
1851
1852 msgid "-45"
1853 msgstr "-45"
1854
1855 msgid "-5"
1856 msgstr "-5"
1857
1858 msgid "-50"
1859 msgstr "-50"
1860
1861 msgid "-55"
1862 msgstr "-55"
1863
1864 msgid "-6"
1865 msgstr "-6"
1866
1867 msgid "-60"
1868 msgstr "-60"
1869
1870 msgid "-65"
1871 msgstr "-65"
1872
1873 msgid "-7"
1874 msgstr "-7"
1875
1876 msgid "-70"
1877 msgstr "-70"
1878
1879 msgid "-75"
1880 msgstr "-75"
1881
1882 msgid "-8"
1883 msgstr "-8"
1884
1885 msgid "-80"
1886 msgstr "-80"
1887
1888 msgid "-85"
1889 msgstr "-85"
1890
1891 msgid "-9"
1892 msgstr "-9"
1893
1894 msgid "-90"
1895 msgstr "-90"
1896
1897 msgid "-95"
1898 msgstr "-95"
1899
1900 msgid "0"
1901 msgstr "0"
1902
1903 msgid "1"
1904 msgstr "1"
1905
1906 msgid "1 inch/sec."
1907 msgstr "1 inch/s"
1908
1909 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1910 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1911 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1912 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1913 msgid "1.25x0.25\""
1914 msgstr "1,25×0,25 inch"
1915
1916 msgid "1.25x2.25\""
1917 msgstr "1,25×2,25 inch"
1918
1919 msgid "1.5 inch/sec."
1920 msgstr "1,5 inch/s"
1921
1922 msgid "1.50x0.25\""
1923 msgstr "1,50×0,25 inch"
1924
1925 msgid "1.50x0.50\""
1926 msgstr "1,50×0,50 inch"
1927
1928 msgid "1.50x1.00\""
1929 msgstr "1,50×1,00 inch"
1930
1931 msgid "1.50x2.00\""
1932 msgstr "1,50×2,00 inch"
1933
1934 msgid "10"
1935 msgstr "10"
1936
1937 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1938 msgid "10 inches/sec."
1939 msgstr "10 inch/s"
1940
1941 msgid "10 x 11"
1942 msgstr "10×11 inch"
1943
1944 msgid "10 x 13"
1945 msgstr "10×13 inch"
1946
1947 msgid "10 x 14"
1948 msgstr "10×14 inch"
1949
1950 msgid "100"
1951 msgstr "100"
1952
1953 msgid "100 mm/sec."
1954 msgstr "100 mm/s"
1955
1956 msgid "105"
1957 msgstr "105"
1958
1959 msgid "11"
1960 msgstr "11"
1961
1962 msgid "11 inches/sec."
1963 msgstr "11 inch/s"
1964
1965 msgid "110"
1966 msgstr "110"
1967
1968 msgid "115"
1969 msgstr "115"
1970
1971 msgid "12"
1972 msgstr "12"
1973
1974 msgid "12 inches/sec."
1975 msgstr "12 inch/s"
1976
1977 msgid "12 x 11"
1978 msgstr "12×11 inch"
1979
1980 msgid "120"
1981 msgstr "120"
1982
1983 msgid "120 mm/sec."
1984 msgstr "120 mm/s"
1985
1986 msgid "120x60dpi"
1987 msgstr "120×60 dpi"
1988
1989 msgid "120x72dpi"
1990 msgstr "120×72 dpi"
1991
1992 msgid "13"
1993 msgstr "13"
1994
1995 msgid "136dpi"
1996 msgstr "136 dpi"
1997
1998 msgid "14"
1999 msgstr "14"
2000
2001 msgid "15"
2002 msgstr "15"
2003
2004 msgid "15 mm/sec."
2005 msgstr "15 mm/s"
2006
2007 msgid "15 x 11"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "150 mm/sec."
2011 msgstr "150 mm/s"
2012
2013 msgid "150dpi"
2014 msgstr "150 dpi"
2015
2016 msgid "16"
2017 msgstr "16"
2018
2019 msgid "17"
2020 msgstr "17"
2021
2022 msgid "18"
2023 msgstr "18"
2024
2025 msgid "180dpi"
2026 msgstr "180 dpi"
2027
2028 msgid "19"
2029 msgstr "19"
2030
2031 msgid "2"
2032 msgstr "2"
2033
2034 msgid "2 inches/sec."
2035 msgstr "2 inch/s"
2036
2037 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "2-Sided Printing"
2050 msgstr "Doppelseitig drucken"
2051
2052 msgid "2.00x0.37\""
2053 msgstr "2,00×0,37 inch"
2054
2055 msgid "2.00x0.50\""
2056 msgstr "2,00×0,50 inch"
2057
2058 msgid "2.00x1.00\""
2059 msgstr "2,00×1,00 inch"
2060
2061 msgid "2.00x1.25\""
2062 msgstr "2,00×1,25 inch"
2063
2064 msgid "2.00x2.00\""
2065 msgstr "2,00×2,00 inch"
2066
2067 msgid "2.00x3.00\""
2068 msgstr "2,00×3,00 inch"
2069
2070 msgid "2.00x4.00\""
2071 msgstr "2,00×4,00 inch"
2072
2073 msgid "2.00x5.50\""
2074 msgstr "2,00×5,50 inch"
2075
2076 msgid "2.25x0.50\""
2077 msgstr "2,25×0,50 inch"
2078
2079 msgid "2.25x1.25\""
2080 msgstr "2,25×1,25 inch"
2081
2082 msgid "2.25x4.00\""
2083 msgstr "2,25×4,00 inch"
2084
2085 msgid "2.25x5.50\""
2086 msgstr "2,25×5,50 inch"
2087
2088 msgid "2.38x5.50\""
2089 msgstr "2,38×5,50 inch"
2090
2091 msgid "2.5 inches/sec."
2092 msgstr "2,5 inch/s"
2093
2094 msgid "2.50x1.00\""
2095 msgstr "2,50×1,00 inch"
2096
2097 msgid "2.50x2.00\""
2098 msgstr "2,50×2,00 inch"
2099
2100 msgid "2.75x1.25\""
2101 msgstr "2,75×1,25 inch"
2102
2103 msgid "2.9 x 1\""
2104 msgstr "2.9×1 inch"
2105
2106 msgid "20"
2107 msgstr "20"
2108
2109 msgid "20 mm/sec."
2110 msgstr "20 mm/s"
2111
2112 msgid "200 mm/sec."
2113 msgstr "200 mm/s"
2114
2115 msgid "203dpi"
2116 msgstr "203 dpi"
2117
2118 msgid "21"
2119 msgstr "21"
2120
2121 msgid "22"
2122 msgstr "22"
2123
2124 msgid "23"
2125 msgstr "23"
2126
2127 msgid "24"
2128 msgstr "24"
2129
2130 msgid "24-Pin Series"
2131 msgstr "24-Pin Serie"
2132
2133 msgid "240x72dpi"
2134 msgstr "240×72 dpi"
2135
2136 msgid "25"
2137 msgstr "25"
2138
2139 msgid "250 mm/sec."
2140 msgstr "250 mm/s"
2141
2142 msgid "26"
2143 msgstr "26"
2144
2145 msgid "27"
2146 msgstr "27"
2147
2148 msgid "28"
2149 msgstr "28"
2150
2151 msgid "29"
2152 msgstr "29"
2153
2154 msgid "3"
2155 msgstr "3"
2156
2157 msgid "3 inches/sec."
2158 msgstr "3 inch/s"
2159
2160 msgid "3 x 5"
2161 msgstr "3×5"
2162
2163 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "3.00x1.00\""
2176 msgstr "3,00×1,00inch"
2177
2178 msgid "3.00x1.25\""
2179 msgstr "3,00×1,25 inch"
2180
2181 msgid "3.00x2.00\""
2182 msgstr "3,00×2,00 inch"
2183
2184 msgid "3.00x3.00\""
2185 msgstr "3,00×3,00 inch"
2186
2187 msgid "3.00x5.00\""
2188 msgstr "3,00×5,00 inch"
2189
2190 msgid "3.25x2.00\""
2191 msgstr "3,25×2,00 inch"
2192
2193 msgid "3.25x5.00\""
2194 msgstr "3,25×5,00 inch"
2195
2196 msgid "3.25x5.50\""
2197 msgstr "3,25×5,50 inch"
2198
2199 msgid "3.25x5.83\""
2200 msgstr "3,25×5,83 inch"
2201
2202 msgid "3.25x7.83\""
2203 msgstr "3,25×7,83 inch"
2204
2205 msgid "3.5 x 5"
2206 msgstr "3,5×5 inch"
2207
2208 msgid "3.5\" Disk"
2209 msgstr "3,5 inch Disk"
2210
2211 msgid "3.50x1.00\""
2212 msgstr "3,50×1,00 inch"
2213
2214 msgid "30"
2215 msgstr "30"
2216
2217 msgid "30 mm/sec."
2218 msgstr "30 mm/s"
2219
2220 msgid "300 mm/sec."
2221 msgstr "300 mm/s"
2222
2223 msgid "300dpi"
2224 msgstr "300 dpi"
2225
2226 msgid "35"
2227 msgstr "35"
2228
2229 msgid "360dpi"
2230 msgstr "360 dpi"
2231
2232 msgid "360x180dpi"
2233 msgstr "360×180 dpi"
2234
2235 msgid "4"
2236 msgstr "4"
2237
2238 msgid "4 inches/sec."
2239 msgstr "4 inch/s"
2240
2241 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "4.00x1.00\""
2254 msgstr "4,00×1,00 inch"
2255
2256 msgid "4.00x13.00\""
2257 msgstr "4,00×13,00 inch"
2258
2259 msgid "4.00x2.00\""
2260 msgstr "4,00×2,00 inch"
2261
2262 msgid "4.00x2.50\""
2263 msgstr "4,00×2,50 inch"
2264
2265 msgid "4.00x3.00\""
2266 msgstr "4,00×3,00 inch"
2267
2268 msgid "4.00x4.00\""
2269 msgstr "4,00×4,00 inch"
2270
2271 msgid "4.00x5.00\""
2272 msgstr "4,00×5,00 inch"
2273
2274 msgid "4.00x6.00\""
2275 msgstr "4,00×6,00 inch"
2276
2277 msgid "4.00x6.50\""
2278 msgstr "4,00×6,50 inch"
2279
2280 msgid "40"
2281 msgstr "40"
2282
2283 msgid "40 mm/sec."
2284 msgstr "40 mm/s"
2285
2286 msgid "45"
2287 msgstr "45"
2288
2289 msgid "5"
2290 msgstr "5"
2291
2292 msgid "5 inches/sec."
2293 msgstr "5 inch/s"
2294
2295 msgid "5 x 7"
2296 msgstr "5×7"
2297
2298 msgid "50"
2299 msgstr "50"
2300
2301 msgid "55"
2302 msgstr "55"
2303
2304 msgid "6"
2305 msgstr "6"
2306
2307 msgid "6 inches/sec."
2308 msgstr "6 inch/s"
2309
2310 msgid "6.00x1.00\""
2311 msgstr "6,00×1,00 inch"
2312
2313 msgid "6.00x2.00\""
2314 msgstr "6,00×2,00 inch"
2315
2316 msgid "6.00x3.00\""
2317 msgstr "6,00×3,00 inch"
2318
2319 msgid "6.00x4.00\""
2320 msgstr "6,00×4,00 inch"
2321
2322 msgid "6.00x5.00\""
2323 msgstr "6,00×5,00 inch"
2324
2325 msgid "6.00x6.00\""
2326 msgstr "6,00×6,00 inch"
2327
2328 msgid "6.00x6.50\""
2329 msgstr "6,00×6,50 inch"
2330
2331 msgid "60"
2332 msgstr "60"
2333
2334 msgid "60 mm/sec."
2335 msgstr "60 mm/s"
2336
2337 msgid "600dpi"
2338 msgstr "600 dpi"
2339
2340 msgid "60dpi"
2341 msgstr "60 dpi"
2342
2343 msgid "60x72dpi"
2344 msgstr "60×72 dpi"
2345
2346 msgid "65"
2347 msgstr "65"
2348
2349 msgid "7"
2350 msgstr "7"
2351
2352 msgid "7 inches/sec."
2353 msgstr "7 inch/s"
2354
2355 msgid "7 x 9"
2356 msgstr "7×9"
2357
2358 msgid "70"
2359 msgstr "70"
2360
2361 msgid "75"
2362 msgstr "75"
2363
2364 msgid "8"
2365 msgstr "8"
2366
2367 msgid "8 inches/sec."
2368 msgstr "8 inch/s"
2369
2370 msgid "8 x 10"
2371 msgstr "8×10 inch"
2372
2373 msgid "8.00x1.00\""
2374 msgstr "8,00×1,00 inch"
2375
2376 msgid "8.00x2.00\""
2377 msgstr "8,00×2,00 inch"
2378
2379 msgid "8.00x3.00\""
2380 msgstr "8,00×3,00 inch"
2381
2382 msgid "8.00x4.00\""
2383 msgstr "8,00×4,00 inch"
2384
2385 msgid "8.00x5.00\""
2386 msgstr "8,00×5,00 inch"
2387
2388 msgid "8.00x6.00\""
2389 msgstr "8,00×6,00 inch"
2390
2391 msgid "8.00x6.50\""
2392 msgstr "8,00×6,50 inch"
2393
2394 msgid "80"
2395 msgstr "80"
2396
2397 msgid "80 mm/sec."
2398 msgstr "80 mm/s"
2399
2400 msgid "85"
2401 msgstr "85"
2402
2403 msgid "9"
2404 msgstr "9"
2405
2406 msgid "9 inches/sec."
2407 msgstr "9 inch/s"
2408
2409 msgid "9 x 11"
2410 msgstr "9×12"
2411
2412 msgid "9 x 12"
2413 msgstr "9×12"
2414
2415 msgid "9-Pin Series"
2416 msgstr "9-Pin Serie"
2417
2418 msgid "90"
2419 msgstr "90"
2420
2421 msgid "95"
2422 msgstr "95"
2423
2424 msgid "?Invalid help command unknown."
2425 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2426
2427 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2428 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2429
2430 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2431 msgstr ""
2432 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2436 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2440 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2441
2442 msgid "A0"
2443 msgstr "DIN A0"
2444
2445 msgid "A0 Long Edge"
2446 msgstr "A0 lange Kante"
2447
2448 msgid "A1"
2449 msgstr "DIN A1"
2450
2451 msgid "A1 Long Edge"
2452 msgstr "A1 lange Kante"
2453
2454 msgid "A10"
2455 msgstr "DIN A10"
2456
2457 msgid "A2"
2458 msgstr "DIN A2"
2459
2460 msgid "A2 Long Edge"
2461 msgstr "A2 lange Kante"
2462
2463 msgid "A3"
2464 msgstr "DIN A3"
2465
2466 msgid "A3 Long Edge"
2467 msgstr "A3 lange Kante"
2468
2469 msgid "A3 Oversize"
2470 msgstr "A3 Übergrösse"
2471
2472 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2473 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2474
2475 msgid "A4"
2476 msgstr "DIN A4"
2477
2478 msgid "A4 Long Edge"
2479 msgstr "A4 lange Kante"
2480
2481 msgid "A4 Oversize"
2482 msgstr "A4 Übergrösse"
2483
2484 msgid "A4 Small"
2485 msgstr "A4 klein"
2486
2487 msgid "A5"
2488 msgstr "DIN A5"
2489
2490 msgid "A5 Long Edge"
2491 msgstr "A5 lange Kante"
2492
2493 msgid "A5 Oversize"
2494 msgstr "A5 Übergrösse"
2495
2496 msgid "A6"
2497 msgstr "DIN A6"
2498
2499 msgid "A6 Long Edge"
2500 msgstr "A6 lange Kante"
2501
2502 msgid "A7"
2503 msgstr "DIN A7"
2504
2505 msgid "A8"
2506 msgstr "DIN A8"
2507
2508 msgid "A9"
2509 msgstr "DIN A9"
2510
2511 msgid "ANSI A"
2512 msgstr "ANSI A"
2513
2514 msgid "ANSI B"
2515 msgstr "ANSI B"
2516
2517 msgid "ANSI C"
2518 msgstr "ANSI C"
2519
2520 msgid "ANSI D"
2521 msgstr "ANSI D"
2522
2523 msgid "ANSI E"
2524 msgstr "ANSI E"
2525
2526 msgid "ARCH C"
2527 msgstr "ARCH C"
2528
2529 msgid "ARCH C Long Edge"
2530 msgstr "ARCH C lange Kante"
2531
2532 msgid "ARCH D"
2533 msgstr "ARCH D"
2534
2535 msgid "ARCH D Long Edge"
2536 msgstr "ARCH D lange Kante"
2537
2538 msgid "ARCH E"
2539 msgstr "ARCH E"
2540
2541 msgid "ARCH E Long Edge"
2542 msgstr "ARCH E lange Kante"
2543
2544 msgid "Accept Jobs"
2545 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2546
2547 msgid "Accepted"
2548 msgstr "Akzeptiert"
2549
2550 msgid "Accordian Fold"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Add Class"
2554 msgstr "Klasse hinzufügen"
2555
2556 msgid "Add Printer"
2557 msgstr "Drucker hinzufügen"
2558
2559 msgid "Add RSS Subscription"
2560 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2561
2562 msgid "Address"
2563 msgstr "Adresse"
2564
2565 msgid "Administration"
2566 msgstr "Verwaltung"
2567
2568 msgid "Alternate"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Alternate Roll"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Always"
2575 msgstr "Immer"
2576
2577 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2578 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2579
2580 msgid "Applicator"
2581 msgstr "Applicator"
2582
2583 #, c-format
2584 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2585 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2586
2587 #, c-format
2588 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2589 msgstr ""
2590
2591 #, c-format
2592 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2593 msgstr ""
2594
2595 #, c-format
2596 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2597 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2598
2599 msgid "Automatic"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "B0"
2603 msgstr "DIN B0"
2604
2605 msgid "B1"
2606 msgstr "DIN B1"
2607
2608 msgid "B10"
2609 msgstr "DIN B10"
2610
2611 msgid "B2"
2612 msgstr "DIN B2"
2613
2614 msgid "B3"
2615 msgstr "DIN B3"
2616
2617 msgid "B4"
2618 msgstr "DIN B4"
2619
2620 msgid "B5"
2621 msgstr "DIN B5"
2622
2623 msgid "B5 Oversize"
2624 msgstr "B5 Übergrösse"
2625
2626 msgid "B6"
2627 msgstr "DIN B6"
2628
2629 msgid "B7"
2630 msgstr "DIN B7"
2631
2632 msgid "B8"
2633 msgstr "DIN B8"
2634
2635 msgid "B9"
2636 msgstr "DIN B9"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2640 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2641
2642 msgid "Bad NULL dests pointer"
2643 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2644
2645 msgid "Bad OpenGroup"
2646 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2647
2648 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2649 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2650
2651 msgid "Bad OrderDependency"
2652 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2653
2654 msgid "Bad PPD cache file."
2655 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2656
2657 msgid "Bad PPD file."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Bad Request"
2661 msgstr "Ungültige Anfrage"
2662
2663 msgid "Bad SNMP version number"
2664 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2665
2666 msgid "Bad UIConstraints"
2667 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2668
2669 msgid "Bad arguments to function"
2670 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2671
2672 #, c-format
2673 msgid "Bad copies value %d."
2674 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2675
2676 msgid "Bad custom parameter"
2677 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2681 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2685 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2689 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2693 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2694
2695 msgid "Bad filename buffer"
2696 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2697
2698 msgid "Bad hostname/address in URI"
2699 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "Bad job-name value: %s"
2703 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2704
2705 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2706 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2707
2708 msgid "Bad job-priority value."
2709 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2713 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2714
2715 msgid "Bad job-sheets value type."
2716 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2717
2718 msgid "Bad job-state value."
2719 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2723 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2724
2725 #, c-format
2726 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2727 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2728
2729 #, c-format
2730 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2731 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "Bad number-up value %d."
2735 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "Bad option + choice on line %d."
2739 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2743 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2744
2745 msgid "Bad port number in URI"
2746 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2747
2748 #, c-format
2749 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2750 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2751
2752 #, c-format
2753 msgid "Bad printer-state value %d."
2754 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2755
2756 msgid "Bad printer-uri."
2757 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2758
2759 #, c-format
2760 msgid "Bad request ID %d."
2761 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2762
2763 #, c-format
2764 msgid "Bad request version number %d.%d."
2765 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2766
2767 msgid "Bad resource in URI"
2768 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2769
2770 msgid "Bad scheme in URI"
2771 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2772
2773 msgid "Bad subscription ID"
2774 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2775
2776 msgid "Bad username in URI"
2777 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2778
2779 msgid "Bad value string"
2780 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2781
2782 msgid "Bad/empty URI"
2783 msgstr "Ungültige/leere URI"
2784
2785 msgid "Bale"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Banners"
2789 msgstr "Banner"
2790
2791 msgid "Bind"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Bind (Landscape)"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Bind (Portrait)"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Bond Paper"
2807 msgstr "Papier bündeln"
2808
2809 msgid "Booklet Maker"
2810 msgstr ""
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2814 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2815
2816 msgid "Bottom"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2820 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2821
2822 msgid "CD/DVD/Bluray"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "CMYK"
2826 msgstr "CMYK"
2827
2828 msgid "CPCL Label Printer"
2829 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2830
2831 msgid "Cancel Jobs"
2832 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2833
2834 msgid "Cancel RSS Subscription"
2835 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2836
2837 msgid "Canceling print job."
2838 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2839
2840 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2844 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2845
2846 msgid "Cardstock"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Cassette"
2850 msgstr "Kassette"
2851
2852 msgid "Center"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Change Settings"
2856 msgstr "Einstellungen ändern"
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2860 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2861
2862 msgid "Classes"
2863 msgstr "Klassen"
2864
2865 msgid "Clean Print Heads"
2866 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2867
2868 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2869 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2870
2871 msgid "Coat"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Color"
2875 msgstr "Farbe"
2876
2877 msgid "Color Mode"
2878 msgstr "Farbmodus"
2879
2880 msgid ""
2881 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2882 "\n"
2883 "exit help quit status ?"
2884 msgstr ""
2885 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2886 "\n"
2887 "exit help quit status ?"
2888
2889 msgid "Community name uses indefinite length"
2890 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2891
2892 msgid "Connected to printer."
2893 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2894
2895 msgid "Connecting to printer."
2896 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2897
2898 msgid "Continue"
2899 msgstr "Weiter"
2900
2901 msgid "Continuous"
2902 msgstr "Kontinuierlich"
2903
2904 msgid "Control file sent successfully."
2905 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2906
2907 msgid "Copying print data."
2908 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2909
2910 msgid "Cover"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Created"
2914 msgstr "Erstellt"
2915
2916 msgid "Custom"
2917 msgstr "Eigene"
2918
2919 msgid "CustominCutInterval"
2920 msgstr "CustominCutInterval"
2921
2922 msgid "CustominTearInterval"
2923 msgstr "CustominTearInterval"
2924
2925 msgid "Cut"
2926 msgstr "Abschneiden"
2927
2928 msgid "Cut Media"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Cutter"
2932 msgstr "Abschneider"
2933
2934 msgid "Dark"
2935 msgstr "Dunkel"
2936
2937 msgid "Darkness"
2938 msgstr "Dunkelheit"
2939
2940 msgid "Data file sent successfully."
2941 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
2942
2943 msgid "Delete Class"
2944 msgstr "Klasse löschen"
2945
2946 msgid "Delete Printer"
2947 msgstr "Drucker löschen"
2948
2949 msgid "DeskJet Series"
2950 msgstr "DeskJet Serie"
2951
2952 #, c-format
2953 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2954 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
2955
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Device: uri = %s\n"
2959 " class = %s\n"
2960 " info = %s\n"
2961 " make-and-model = %s\n"
2962 " device-id = %s\n"
2963 " location = %s"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Direct Thermal Media"
2967 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
2968
2969 #, c-format
2970 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2971 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2975 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2979 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2983 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2987 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2988
2989 msgid "Disabled"
2990 msgstr "Deaktiviert"
2991
2992 msgid "Disc"
2993 msgstr ""
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2997 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
2998
2999 msgid "Double Gate Fold"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Double Staple (Landscape)"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Double Staple (Portrait)"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Draft"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Duplexer"
3018 msgstr "Duplexer"
3019
3020 msgid "Dymo"
3021 msgstr "Dymo"
3022
3023 msgid "EPL1 Label Printer"
3024 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3025
3026 msgid "EPL2 Label Printer"
3027 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3028
3029 msgid "Edit Configuration File"
3030 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3031
3032 msgid "Empty PPD file."
3033 msgstr "Leere PPD Datei."
3034
3035 msgid "Encryption is not supported."
3036 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3037
3038 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3039 msgid "Ending Banner"
3040 msgstr "Banner beenden"
3041
3042 msgid "English"
3043 msgstr "German"
3044
3045 msgid ""
3046 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3047 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3048 "valid Kerberos ticket."
3049 msgstr ""
3050 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3051 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3052 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3053 "Kerberos-Ticket haben."
3054
3055 msgid "Envelope"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Envelope #10"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Envelope #11"
3062 msgstr "US Umschlag 11"
3063
3064 msgid "Envelope #12"
3065 msgstr "US Umschlag 12"
3066
3067 msgid "Envelope #14"
3068 msgstr "US Umschlag 14"
3069
3070 msgid "Envelope #9"
3071 msgstr "US Umschlag 9"
3072
3073 msgid "Envelope B4"
3074 msgstr "Umschlag B4"
3075
3076 msgid "Envelope B5"
3077 msgstr "Umschlag B5"
3078
3079 msgid "Envelope B6"
3080 msgstr "Umschlag B6"
3081
3082 msgid "Envelope C0"
3083 msgstr "Umschlag C0"
3084
3085 msgid "Envelope C1"
3086 msgstr "Umschlag C1"
3087
3088 msgid "Envelope C2"
3089 msgstr "Umschlag C2"
3090
3091 msgid "Envelope C3"
3092 msgstr "Umschlag C3"
3093
3094 msgid "Envelope C4"
3095 msgstr "Umschlag C4"
3096
3097 msgid "Envelope C5"
3098 msgstr "Umschlag C5"
3099
3100 msgid "Envelope C6"
3101 msgstr "Umschlag C6"
3102
3103 msgid "Envelope C65"
3104 msgstr "Umschlag C65"
3105
3106 msgid "Envelope C7"
3107 msgstr "Umschlag C7"
3108
3109 msgid "Envelope Choukei 3"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Envelope Choukei 4"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Envelope DL"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Envelope Feed"
3125 msgstr "Umschlagzuführung"
3126
3127 msgid "Envelope Invite"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Envelope Italian"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Envelope Kaku2"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Envelope Kaku3"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Envelope Monarch"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Envelope PRC1"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Envelope PRC10"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Envelope PRC2"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Envelope PRC3"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Envelope PRC4"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Envelope PRC6"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Envelope PRC7"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Envelope PRC8"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Envelope PRC9"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Envelope Personal"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Envelope You4"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Environment Variables:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Epson"
3221 msgstr "Epson"
3222
3223 msgid "Error Policy"
3224 msgstr "Fehlerbehandlung"
3225
3226 msgid "Error reading raster data."
3227 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3228
3229 msgid "Error sending raster data."
3230 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3231
3232 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3233 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3234
3235 msgid "Every 10 Labels"
3236 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3237
3238 msgid "Every 2 Labels"
3239 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3240
3241 msgid "Every 3 Labels"
3242 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3243
3244 msgid "Every 4 Labels"
3245 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3246
3247 msgid "Every 5 Labels"
3248 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3249
3250 msgid "Every 6 Labels"
3251 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3252
3253 msgid "Every 7 Labels"
3254 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3255
3256 msgid "Every 8 Labels"
3257 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3258
3259 msgid "Every 9 Labels"
3260 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3261
3262 msgid "Every Label"
3263 msgstr "Bei jedem Etikett"
3264
3265 msgid "Executive"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Expectation Failed"
3269 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3270
3271 msgid "Export Printers to Samba"
3272 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3273
3274 msgid "Expressions:"
3275 msgstr "Ausdrücke:"
3276
3277 msgid "FAIL"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "FanFold German"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "FanFold Legal German"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Fanfold US"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Fast Grayscale"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, c-format
3293 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3294 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3295
3296 #, c-format
3297 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3298 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3299
3300 #, c-format
3301 msgid "File \"%s\" is a directory."
3302 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3303
3304 #, c-format
3305 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3306 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3307
3308 #, c-format
3309 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3310 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3311
3312 msgid "File Folder"
3313 msgstr ""
3314
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3318 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3319 msgstr ""
3320
3321 #, c-format
3322 msgid "Finished page %d."
3323 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3324
3325 msgid "Finishing"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Fold"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Folio"
3332 msgstr "Folio"
3333
3334 msgid "Forbidden"
3335 msgstr "Verboten"
3336
3337 msgid "Gate Fold"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "General"
3341 msgstr "Allgemein"
3342
3343 msgid "Generic"
3344 msgstr "Allgemein"
3345
3346 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3347 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3348
3349 msgid "Glossy Paper"
3350 msgstr "Glanzpapier"
3351
3352 msgid "Glossy Photo"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3356 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3357
3358 msgid "Grayscale"
3359 msgstr "Graustufen"
3360
3361 msgid "HP"
3362 msgstr "HP"
3363
3364 msgid "Hagaki"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Half Fold"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Half Z Fold"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Hanging Folder"
3374 msgstr "Hängeordner"
3375
3376 msgid "Hash buffer too small."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Help file not in index."
3380 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3381
3382 msgid "High"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "High-Gloss Photo"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3389 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3390
3391 msgid "IPP attribute has no name."
3392 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3393
3394 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3416 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3417
3418 msgid "IPP language length overflows value."
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "IPP language length too large."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "IPP member name is not empty."
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "IPP memberName value is empty."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "IPP memberName with no attribute."
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "IPP octetString length too large."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "IPP string length overflows value."
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3455 msgstr "IPP Wert länger als 32767 byte"
3456
3457 msgid "ISOLatin1"
3458 msgstr "UTF-8"
3459
3460 msgid "Illegal control character"
3461 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3462
3463 msgid "Illegal main keyword string"
3464 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3465
3466 msgid "Illegal option keyword string"
3467 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3468
3469 msgid "Illegal translation string"
3470 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3471
3472 msgid "Illegal whitespace character"
3473 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3474
3475 msgid "Installable Options"
3476 msgstr "Installationsoptionen"
3477
3478 msgid "Installed"
3479 msgstr "Installiert"
3480
3481 msgid "IntelliBar Label Printer"
3482 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3483
3484 msgid "Intellitech"
3485 msgstr "Intellitech"
3486
3487 msgid "Internal Server Error"
3488 msgstr "Interner Serverfehler"
3489
3490 msgid "Internal error"
3491 msgstr "Interner Fehler"
3492
3493 msgid "Internet Postage 2-Part"
3494 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3495
3496 msgid "Internet Postage 3-Part"
3497 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3498
3499 msgid "Internet Printing Protocol"
3500 msgstr "Internet Printing Protocol"
3501
3502 msgid "Invalid media name arguments."
3503 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3504
3505 msgid "Invalid media size."
3506 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3507
3508 msgid "Invalid ppd-name value."
3509 msgstr ""
3510
3511 #, c-format
3512 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3513 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3514
3515 msgid "JCL"
3516 msgstr "JCL"
3517
3518 msgid "JIS B0"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "JIS B1"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "JIS B10"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "JIS B2"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "JIS B3"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "JIS B4"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "JIS B4 Long Edge"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "JIS B5"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "JIS B5 Long Edge"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "JIS B6"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "JIS B6 Long Edge"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "JIS B7"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "JIS B8"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "JIS B9"
3558 msgstr ""
3559
3560 #, c-format
3561 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3562 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3563
3564 #, c-format
3565 msgid "Job #%d does not exist."
3566 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3567
3568 #, c-format
3569 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3570 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3571
3572 #, c-format
3573 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3574 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3575
3576 #, c-format
3577 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3578 msgstr ""
3579 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3580
3581 #, c-format
3582 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3583 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3584
3585 #, c-format
3586 msgid "Job #%d is not complete."
3587 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3588
3589 #, c-format
3590 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3591 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3592
3593 #, c-format
3594 msgid "Job #%d is not held."
3595 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3596
3597 msgid "Job Completed"
3598 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3599
3600 msgid "Job Created"
3601 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3602
3603 msgid "Job Options Changed"
3604 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3605
3606 msgid "Job Stopped"
3607 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3608
3609 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3610 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3611
3612 msgid "Job operation failed"
3613 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3614
3615 msgid "Job state cannot be changed."
3616 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3617
3618 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3619 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3620
3621 msgid "Jobs"
3622 msgstr "Druckaufträge"
3623
3624 msgid "Jog"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3628 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3629
3630 msgid "Label"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Label Printer"
3634 msgstr "Etikettendrucker"
3635
3636 msgid "Label Top"
3637 msgstr "Etikett (oben)"
3638
3639 msgid "Laminate"
3640 msgstr ""
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Language \"%s\" not supported."
3644 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3645
3646 msgid "Large Address"
3647 msgstr "Adresse gross"
3648
3649 msgid "Large Capacity"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3653 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3654
3655 msgid "Left"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Left Gate Fold"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Letter Fold"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Letter Oversize"
3665 msgstr "Letter Übergrösse"
3666
3667 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Letterhead"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Light"
3674 msgstr "Leicht"
3675
3676 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3677 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3678
3679 msgid "List Available Printers"
3680 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3681
3682 msgid "Load paper."
3683 msgstr "Lade Papier."
3684
3685 msgid "Local printer created."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3689 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3690
3691 msgid "Looking for printer..."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Main"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Main Roll"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manual"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manual Feed"
3704 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3705
3706 msgid "Matte Photo"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Media Size"
3710 msgstr "Mediengrösse"
3711
3712 msgid "Media Source"
3713 msgstr "Medienquelle"
3714
3715 msgid "Media Tracking"
3716 msgstr "Medienführung"
3717
3718 msgid "Media Type"
3719 msgstr "Medienart"
3720
3721 msgid "Medium"
3722 msgstr "Medium"
3723
3724 msgid "Memory allocation error"
3725 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3726
3727 msgid "Middle"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Missing CloseGroup"
3731 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3732
3733 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3734 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3735
3736 msgid "Missing asterisk in column 1"
3737 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3738
3739 msgid "Missing document-number attribute."
3740 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3741
3742 #, c-format
3743 msgid "Missing double quote on line %d."
3744 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3745
3746 msgid "Missing form variable"
3747 msgstr "Fehlende form Variable"
3748
3749 msgid "Missing last-document attribute in request."
3750 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3751
3752 msgid "Missing media or media-col."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Missing media-size in media-col."
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Missing option keyword"
3762 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
3763
3764 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3765 msgstr ""
3766
3767 #, c-format
3768 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Missing required attributes."
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Missing resource in URI"
3775 msgstr "Fehlende Resource in URI"
3776
3777 msgid "Missing scheme in URI"
3778 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
3779
3780 #, c-format
3781 msgid "Missing value on line %d."
3782 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
3783
3784 msgid "Missing value string"
3785 msgstr "Wertestring fehlt"
3786
3787 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3788 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
3789
3790 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3791 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
3792
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Model: name = %s\n"
3796 " natural_language = %s\n"
3797 " make-and-model = %s\n"
3798 " device-id = %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Modifiers:"
3802 msgstr "Modifikator:"
3803
3804 msgid "Modify Class"
3805 msgstr "Klasse verändern"
3806
3807 msgid "Modify Printer"
3808 msgstr "Drucker verändern"
3809
3810 msgid "Move All Jobs"
3811 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
3812
3813 msgid "Move Job"
3814 msgstr "Druckauftrag verschieben"
3815
3816 msgid "Moved Permanently"
3817 msgstr "Dauerhaft verschoben"
3818
3819 msgid "Multipurpose"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "NULL PPD file pointer"
3823 msgstr "NULL PPD File Pointer"
3824
3825 msgid "Name OID uses indefinite length"
3826 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
3827
3828 msgid "Nested classes are not allowed."
3829 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
3830
3831 msgid "Never"
3832 msgstr "Nie"
3833
3834 msgid "No"
3835 msgstr "Nein"
3836
3837 msgid "No Content"
3838 msgstr "Kein Inhalt"
3839
3840 msgid "No Finishing"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "No PPD name"
3844 msgstr "Kein PPD Name"
3845
3846 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3847 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
3848
3849 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3850 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
3851
3852 msgid "No active connection"
3853 msgstr "Keine aktive Verbindung"
3854
3855 msgid "No active connection."
3856 msgstr "Keine aktive Verbindung."
3857
3858 #, c-format
3859 msgid "No active jobs on %s."
3860 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
3861
3862 msgid "No attributes in request."
3863 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
3864
3865 msgid "No authentication information provided."
3866 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
3867
3868 msgid "No community name"
3869 msgstr "Kein Community-Name"
3870
3871 msgid "No default printer."
3872 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
3873
3874 msgid "No destinations added."
3875 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
3876
3877 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3878 msgstr ""
3879 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
3880
3881 msgid "No error-index"
3882 msgstr "Kein Fehlerindex"
3883
3884 msgid "No error-status"
3885 msgstr "Kein Fehlerstatus"
3886
3887 msgid "No file in print request."
3888 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
3889
3890 msgid "No modification time"
3891 msgstr "Keine Modifikationszeit"
3892
3893 msgid "No name OID"
3894 msgstr "Kein Name-OID"
3895
3896 msgid "No pages were found."
3897 msgstr "Keine Seiten gefunden."
3898
3899 msgid "No printer name"
3900 msgstr "Kein Druckername"
3901
3902 msgid "No printer-uri found"
3903 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
3904
3905 msgid "No printer-uri found for class"
3906 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
3907
3908 msgid "No printer-uri in request."
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "No request URI."
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "No request protocol version."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "No request sent."
3918 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
3919
3920 msgid "No request-id"
3921 msgstr "Keine Anfrage-ID"
3922
3923 msgid "No subscription attributes in request."
3924 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
3925
3926 msgid "No subscriptions found."
3927 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
3928
3929 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3930 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
3931
3932 msgid "No version number"
3933 msgstr "Keine Versionsnummer"
3934
3935 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3936 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
3937
3938 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3939 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
3940
3941 msgid "Normal"
3942 msgstr "Normal"
3943
3944 msgid "Not Found"
3945 msgstr "Nicht gefunden"
3946
3947 msgid "Not Implemented"
3948 msgstr "Nicht implementiert"
3949
3950 msgid "Not Installed"
3951 msgstr "Nicht installiert"
3952
3953 msgid "Not Modified"
3954 msgstr "Nicht verändert"
3955
3956 msgid "Not Supported"
3957 msgstr "Nicht unterstützt"
3958
3959 msgid "Not allowed to print."
3960 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
3961
3962 msgid "Note"
3963 msgstr "Hinweis"
3964
3965 msgid ""
3966 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3967 "itself."
3968 msgstr ""
3969 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
3970 "selber"
3971
3972 msgid "OK"
3973 msgstr "OK"
3974
3975 msgid "Off (1-Sided)"
3976 msgstr "Aus (Einseitig)"
3977
3978 msgid "Oki"
3979 msgstr "Oki"
3980
3981 msgid "Online Help"
3982 msgstr "Online-Hilfe"
3983
3984 msgid "Only local users can create a local printer."
3985 msgstr ""
3986
3987 #, c-format
3988 msgid "Open of %s failed: %s"
3989 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
3990
3991 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3992 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
3993
3994 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3995 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
3996
3997 msgid "Operation Policy"
3998 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
3999
4000 #, c-format
4001 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "Options Installed"
4005 msgstr "Installierte Optionen"
4006
4007 msgid "Options:"
4008 msgstr "Optionen:"
4009
4010 msgid "Other"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "Out of date PPD cache file."
4014 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4015
4016 msgid "Out of memory."
4017 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4018
4019 msgid "Output Mode"
4020 msgstr "Ausgabemodus"
4021
4022 msgid "Output bin is almost full."
4023 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4024
4025 msgid "Output bin is full."
4026 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4027
4028 msgid "Output bin is missing."
4029 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4030
4031 msgid "PASS"
4032 msgstr "Bestanden"
4033
4034 msgid "PCL Laser Printer"
4035 msgstr "PCL Laserdrucker"
4036
4037 msgid "PRC16K"
4038 msgstr "PRC16K"
4039
4040 msgid "PRC16K Long Edge"
4041 msgstr "PRC16K lange Kante"
4042
4043 msgid "PRC32K"
4044 msgstr "PRC32K"
4045
4046 msgid "PRC32K Long Edge"
4047 msgstr "PRC32K lange Kante"
4048
4049 msgid "PRC32K Oversize"
4050 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4051
4052 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4053 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4054
4055 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4056 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4057
4058 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4059 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4060
4061 msgid "Paper jam."
4062 msgstr "Papierstau."
4063
4064 msgid "Paper tray is almost empty."
4065 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4066
4067 msgid "Paper tray is empty."
4068 msgstr "Papierfach ist leer."
4069
4070 msgid "Paper tray is missing."
4071 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4072
4073 msgid "Parallel Fold"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "ParamCustominCutInterval"
4077 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4078
4079 msgid "ParamCustominTearInterval"
4080 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4081
4082 #, c-format
4083 msgid "Password for %s on %s? "
4084 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4085
4086 #, c-format
4087 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4088 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4089
4090 msgid "Pause Class"
4091 msgstr "Klasse anhalten"
4092
4093 msgid "Pause Printer"
4094 msgstr "Drucker anhalten"
4095
4096 msgid "Peel-Off"
4097 msgstr "Aufkleber"
4098
4099 msgid "Photo"
4100 msgstr "Foto"
4101
4102 msgid "Photo Labels"
4103 msgstr "Foto-Etiketten"
4104
4105 msgid "Plain Paper"
4106 msgstr "Standardpapier"
4107
4108 msgid "Policies"
4109 msgstr "Richtlinien "
4110
4111 msgid "Port Monitor"
4112 msgstr "Port-Monitor"
4113
4114 msgid "PostScript Printer"
4115 msgstr "PostScript-Drucker"
4116
4117 msgid "Postcard"
4118 msgstr "Postkarte"
4119
4120 msgid "Postcard Double"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Postcard Double Long Edge"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Postcard Long Edge"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Poster Fold"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Preparing to print."
4133 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4134
4135 msgid "Print Density"
4136 msgstr "Druckdichte"
4137
4138 msgid "Print Job:"
4139 msgstr "Druckauftrag:"
4140
4141 msgid "Print Mode"
4142 msgstr "Druckmodus"
4143
4144 msgid "Print Quality"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "Print Rate"
4148 msgstr "Druckrate"
4149
4150 msgid "Print Self-Test Page"
4151 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4152
4153 msgid "Print Speed"
4154 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4155
4156 msgid "Print Test Page"
4157 msgstr "Testseite drucken"
4158
4159 msgid "Print and Cut"
4160 msgstr "Drucken und abschneiden"
4161
4162 msgid "Print and Tear"
4163 msgstr "Drucken und abreissen"
4164
4165 msgid "Print file sent."
4166 msgstr "Druckdatei gesendet."
4167
4168 msgid "Print job canceled at printer."
4169 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4170
4171 msgid "Print job too large."
4172 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4173
4174 msgid "Print job was not accepted."
4175 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4176
4177 #, c-format
4178 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Printer Added"
4182 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4183
4184 msgid "Printer Default"
4185 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4186
4187 msgid "Printer Deleted"
4188 msgstr "Drucker gelöscht"
4189
4190 msgid "Printer Modified"
4191 msgstr "Drucker geändert"
4192
4193 msgid "Printer Paused"
4194 msgstr "Drucker angehalten"
4195
4196 msgid "Printer Settings"
4197 msgstr "Druckereinstellungen"
4198
4199 msgid "Printer cannot print supplied content."
4200 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4201
4202 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4203 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4204
4205 msgid "Printer:"
4206 msgstr "Drucker:"
4207
4208 msgid "Printers"
4209 msgstr "Drucker"
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4213 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4214
4215 msgid "Punch"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Quarto"
4219 msgstr "US Quarto"
4220
4221 msgid "Quota limit reached."
4222 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4223
4224 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4225 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4226
4227 msgid "Rear"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Reject Jobs"
4231 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4232
4233 #, c-format
4234 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4235 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4236
4237 #, c-format
4238 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4239 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4240
4241 msgid "Reprint After Error"
4242 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4243
4244 msgid "Request Entity Too Large"
4245 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4246
4247 msgid "Resolution"
4248 msgstr "Auflösung"
4249
4250 msgid "Resume Class"
4251 msgstr "Klasse fortsetzen"
4252
4253 msgid "Resume Printer"
4254 msgstr "Drucken fortsetzen"
4255
4256 msgid "Return Address"
4257 msgstr "Antwort-Adresse"
4258
4259 msgid "Rewind"
4260 msgstr "Zurückdrehen"
4261
4262 msgid "Right"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Right Gate Fold"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "Roll 1"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "Roll 10"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Roll 2"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "Roll 3"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "Roll 4"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Roll 5"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "Roll 6"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "Roll 7"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "Roll 8"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Roll 9"
4296 msgstr ""
4297
4298 #, c-format
4299 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4300 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4301
4302 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4303 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4304
4305 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4306 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4307
4308 msgid "Saddle Stitch"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Satin Photo"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "See Other"
4315 msgstr "Siehe auch"
4316
4317 msgid "See remote printer."
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Semi-Gloss Photo"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Sending data to printer."
4324 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4325
4326 msgid "Server Restarted"
4327 msgstr "Server neu gestartet"
4328
4329 msgid "Server Security Auditing"
4330 msgstr "Server Security Auditing"
4331
4332 msgid "Server Started"
4333 msgstr "Server gestartet"
4334
4335 msgid "Server Stopped"
4336 msgstr "Server ist angehalten"
4337
4338 msgid "Server credentials not set."
4339 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4340
4341 msgid "Service Unavailable"
4342 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4343
4344 msgid "Set Allowed Users"
4345 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4346
4347 msgid "Set As Server Default"
4348 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4349
4350 msgid "Set Class Options"
4351 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4352
4353 msgid "Set Printer Options"
4354 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4355
4356 msgid "Set Publishing"
4357 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4358
4359 msgid "Shipping Address"
4360 msgstr "Lieferadresse"
4361
4362 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4363 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4364
4365 msgid "Side"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Single Punch (Landscape)"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Single Punch (Portrait)"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Single Staple (Landscape)"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Single Staple (Portrait)"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Special Paper"
4393 msgstr "Spezialpapier"
4394
4395 #, c-format
4396 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4397 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4398
4399 msgid "Standard"
4400 msgstr "Standard"
4401
4402 msgid "Staple"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "Staple Edge"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4412 msgstr ""
4413
4414 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4421 msgid "Starting Banner"
4422 msgstr "Startbanner"
4423
4424 #, c-format
4425 msgid "Starting page %d."
4426 msgstr "Beginne Seite %d."
4427
4428 msgid "Statement"
4429 msgstr "US Statement"
4430
4431 #, c-format
4432 msgid "Subscription #%d does not exist."
4433 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4434
4435 msgid "Substitutions:"
4436 msgstr "Ersatz:"
4437
4438 msgid "Super A"
4439 msgstr "Super A"
4440
4441 msgid "Super B"
4442 msgstr "Super B"
4443
4444 msgid "Super B/A3"
4445 msgstr "Super B/A3"
4446
4447 msgid "Switching Protocols"
4448 msgstr "Protokoll wechseln"
4449
4450 msgid "Tabloid"
4451 msgstr "US Tabloid"
4452
4453 msgid "Tabloid Oversize"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Tear"
4460 msgstr "Abreissen"
4461
4462 msgid "Tear-Off"
4463 msgstr "Abriss"
4464
4465 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4466 msgstr "Abriss-Justierposition"
4467
4468 #, c-format
4469 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4470 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4471
4472 #, c-format
4473 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4474 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4475
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4479 msgstr ""
4480 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4481 "angegeben werden."
4482
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4486 msgstr ""
4487 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4488 "Auftragserstellung angegeben werden."
4489
4490 #, c-format
4491 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4492 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4493
4494 #, c-format
4495 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4496 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4497
4498 msgid "The PPD file could not be opened."
4499 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4500
4501 msgid ""
4502 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4503 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4504 msgstr ""
4505 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4506 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4507
4508 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4509 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4510
4511 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4512 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4513
4514 msgid "The fuser's temperature is high."
4515 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4516
4517 msgid "The fuser's temperature is low."
4518 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4519
4520 msgid ""
4521 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4522 msgstr ""
4523 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4524 "Subskriptionen verwendet werden."
4525
4526 #, c-format
4527 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4528 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4529
4530 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4531 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4532
4533 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4534 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4535
4536 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4537 msgstr ""
4538 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4539 "mehr."
4540
4541 msgid "The printer did not respond."
4542 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet"
4543
4544 msgid "The printer is in use."
4545 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt"
4546
4547 msgid "The printer is low on ink."
4548 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand"
4549
4550 msgid "The printer is low on toner."
4551 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand"
4552
4553 msgid "The printer is not connected."
4554 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden"
4555
4556 msgid "The printer is not responding."
4557 msgstr "Der Drucker antwortet nicht"
4558
4559 msgid "The printer is now connected."
4560 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden"
4561
4562 msgid "The printer is now online."
4563 msgstr "Der Drucker ist jetzt online"
4564
4565 msgid "The printer is offline."
4566 msgstr "Der Drucker ist offline"
4567
4568 msgid "The printer is unreachable at this time."
4569 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar"
4570
4571 msgid "The printer may be out of ink."
4572 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr"
4573
4574 msgid "The printer may be out of toner."
4575 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
4576
4577 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4578 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
4579
4580 msgid ""
4581 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4582 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4583 msgstr ""
4584 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4585 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4586
4587 msgid "The printer or class does not exist."
4588 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
4589
4590 msgid "The printer or class is not shared."
4591 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
4592
4593 msgid "The printer's cover is open."
4594 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
4595
4596 msgid "The printer's door is open."
4597 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen"
4598
4599 msgid "The printer's interlock is open."
4600 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
4601
4602 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4603 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll"
4604
4605 msgid "The printer's waste bin is full."
4606 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll"
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4610 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
4611
4612 msgid "The printer-uri attribute is required."
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid ""
4616 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4617 msgstr ""
4618 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4619 "CLASSNAME"
4620
4621 msgid ""
4622 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4623 msgstr ""
4624 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4625 "printers/PRINTERNAME"
4626
4627 msgid ""
4628 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4629 "(?), or the pound sign (#)."
4630 msgstr ""
4631 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4632 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4633
4634 msgid ""
4635 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4636 "enable it."
4637 msgstr ""
4638 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
4639 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
4640
4641 #, c-format
4642 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4643 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
4644
4645 msgid "There are too many subscriptions."
4646 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
4647
4648 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4649 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
4650
4651 msgid "Thermal Transfer Media"
4652 msgstr "Thermotransferpapier"
4653
4654 msgid "Too many active jobs."
4655 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4656
4657 #, c-format
4658 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4659 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4663 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
4664
4665 msgid "Top"
4666 msgstr ""
4667
4668 msgid "Transparency"
4669 msgstr "Transparenz"
4670
4671 msgid "Tray"
4672 msgstr "Fach"
4673
4674 msgid "Tray 1"
4675 msgstr "Fach 1"
4676
4677 msgid "Tray 10"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "Tray 11"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "Tray 12"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "Tray 13"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Tray 14"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Tray 15"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "Tray 16"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Tray 17"
4699 msgstr ""
4700
4701 msgid "Tray 18"
4702 msgstr ""
4703
4704 msgid "Tray 19"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid "Tray 2"
4708 msgstr "Fach 2"
4709
4710 msgid "Tray 20"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "Tray 3"
4714 msgstr "Fach 3"
4715
4716 msgid "Tray 4"
4717 msgstr "Fach 4"
4718
4719 msgid "Tray 5"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Tray 6"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "Tray 7"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "Tray 8"
4729 msgstr ""
4730
4731 msgid "Tray 9"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "Triple Staple (Landscape)"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "Triple Staple (Portrait)"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "URI Too Long"
4747 msgstr "URI zu lang"
4748
4749 msgid "URI too large"
4750 msgstr "URI zu gross"
4751
4752 msgid "US Ledger"
4753 msgstr "US Ledger"
4754
4755 msgid "US Legal"
4756 msgstr "US Lang"
4757
4758 msgid "US Legal Oversize"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "US Letter"
4762 msgstr "US Letter"
4763
4764 msgid "US Letter Long Edge"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "US Letter Oversize"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "US Letter Small"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4777 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
4778
4779 msgid "Unable to access help file."
4780 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
4781
4782 msgid "Unable to add RSS subscription"
4783 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
4784
4785 msgid "Unable to add class"
4786 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
4787
4788 msgid "Unable to add document to print job."
4789 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
4790
4791 #, c-format
4792 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4793 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
4794
4795 msgid "Unable to add printer"
4796 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
4797
4798 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4799 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
4800
4801 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4802 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
4803
4804 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4805 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
4806
4807 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4808 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
4809
4810 msgid "Unable to cancel print job."
4811 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
4812
4813 msgid "Unable to change printer"
4814 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
4815
4816 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4817 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
4818
4819 msgid "Unable to change server settings"
4820 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
4821
4822 #, c-format
4823 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4824 msgstr ""
4825 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
4826
4827 #, c-format
4828 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4829 msgstr ""
4830 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
4831
4832 msgid "Unable to configure printer options."
4833 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
4834
4835 msgid "Unable to connect to host."
4836 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
4837
4838 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4839 msgstr ""
4840 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
4841 "der Klasse ein"
4842
4843 #, c-format
4844 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4845 msgstr ""
4846
4847 #, c-format
4848 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4849 msgstr ""
4850
4851 #, c-format
4852 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4853 msgstr ""
4854
4855 #, c-format
4856 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4857 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
4858
4859 msgid "Unable to copy PPD file."
4860 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
4861
4862 #, c-format
4863 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4864 msgstr ""
4865 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
4866
4867 #, c-format
4868 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4869 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
4870
4871 msgid "Unable to create printer-uri"
4872 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
4873
4874 msgid "Unable to create printer."
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "Unable to create server credentials."
4878 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
4879
4880 msgid "Unable to create temporary file"
4881 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :"
4882
4883 msgid "Unable to delete class"
4884 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :"
4885
4886 msgid "Unable to delete printer"
4887 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :"
4888
4889 msgid "Unable to do maintenance command"
4890 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :"
4891
4892 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4893 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
4894
4895 msgid ""
4896 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4897 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
4898
4899 msgid ""
4900 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4901 msgstr ""
4902 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
4903 "gültig)."
4904
4905 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4906 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
4907
4908 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4909 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
4910
4911 msgid ""
4912 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4913 "before responding)."
4914 msgstr ""
4915 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
4916 "einer Antwort beendet)."
4917
4918 msgid ""
4919 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4920 msgstr ""
4921 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
4922
4923 msgid ""
4924 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4925 msgstr ""
4926 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
4927 "Zertifikat)."
4928
4929 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4930 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
4931
4932 msgid "Unable to find destination for job"
4933 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
4934
4935 msgid "Unable to find printer."
4936 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
4937
4938 msgid "Unable to find server credentials."
4939 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
4940
4941 msgid "Unable to get backend exit status."
4942 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
4943
4944 msgid "Unable to get class list"
4945 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
4946
4947 msgid "Unable to get class status"
4948 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
4949
4950 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4951 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
4952
4953 msgid "Unable to get printer attributes"
4954 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
4955
4956 msgid "Unable to get printer list"
4957 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
4958
4959 msgid "Unable to get printer status"
4960 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
4961
4962 msgid "Unable to get printer status."
4963 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
4964
4965 #, c-format
4966 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4967 msgstr ""
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "Unable to load help index."
4974 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4978 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
4979
4980 msgid "Unable to locate printer."
4981 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
4982
4983 msgid "Unable to modify class"
4984 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
4985
4986 msgid "Unable to modify printer"
4987 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
4988
4989 msgid "Unable to move job"
4990 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
4991
4992 msgid "Unable to move jobs"
4993 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
4994
4995 msgid "Unable to open PPD file"
4996 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
4997
4998 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4999 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5000
5001 msgid "Unable to open device file"
5002 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5006 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5007
5008 msgid "Unable to open help file."
5009 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5010
5011 msgid "Unable to open print file"
5012 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5013
5014 msgid "Unable to open raster file"
5015 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5016
5017 msgid "Unable to print test page"
5018 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5019
5020 msgid "Unable to read print data."
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Unable to rename job document file."
5024 msgstr ""
5025
5026 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5027 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5031 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5032
5033 msgid "Unable to see in file"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Unable to send command to printer driver"
5037 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5038
5039 msgid "Unable to send data to printer."
5040 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5041
5042 #, c-format
5043 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5044 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5045
5046 msgid "Unable to set options"
5047 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5048
5049 msgid "Unable to set server default"
5050 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5051
5052 msgid "Unable to start backend process."
5053 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5054
5055 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5056 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5057
5058 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5059 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5060
5061 msgid "Unable to write print data"
5062 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5063
5064 #, c-format
5065 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5066 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5067
5068 msgid "Unauthorized"
5069 msgstr "Nicht berechtigt"
5070
5071 msgid "Units"
5072 msgstr "Einheiten"
5073
5074 msgid "Unknown"
5075 msgstr "Unbekannt"
5076
5077 #, c-format
5078 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5079 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5083 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5087 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5091 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5092
5093 msgid "Unknown hash algorithm."
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Unknown media size name."
5097 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5098
5099 #, c-format
5100 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5101 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5102
5103 #, c-format
5104 msgid "Unknown option \"%s\"."
5105 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5109 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5110
5111 #, c-format
5112 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5113 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5114
5115 #, c-format
5116 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5117 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5118
5119 msgid "Unknown request method."
5120 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5121
5122 msgid "Unknown request version."
5123 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5124
5125 msgid "Unknown scheme in URI"
5126 msgstr ""
5127
5128 msgid "Unknown service name."
5129 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5130
5131 #, c-format
5132 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5133 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5137 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5141 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5142
5143 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5144 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5148 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5149
5150 #, c-format
5151 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5152 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5156 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5160 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5164 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5165
5166 msgid "Unsupported margins."
5167 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5168
5169 msgid "Unsupported media value."
5170 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5174 msgstr ""
5175
5176 #, c-format
5177 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5178 msgstr ""
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5182 msgstr ""
5183
5184 msgid "Unsupported raster data."
5185 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5186
5187 msgid "Unsupported value type"
5188 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5189
5190 msgid "Upgrade Required"
5191 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5192
5193 msgid ""
5194 "Usage:\n"
5195 "\n"
5196 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5197 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5198 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5199 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5200 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5201 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5202 msgstr ""
5203 "Verwendung:\n"
5204 "\n"
5205 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5206 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5207 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5208 "Modell]\n"
5209 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5210 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5211 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5212 "Benutzer]"
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5216 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5217
5218 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5219 msgstr ""
5220
5221 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5222 msgstr ""
5223
5224 msgid "Usage: cupsd [options]"
5225 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5226
5227 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5228 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5229
5230 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5231 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5232
5233 msgid ""
5234 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5235 msgstr ""
5236 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5237 "gz]]"
5238
5239 msgid ""
5240 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5241 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5242 " ippfind --help\n"
5243 " ippfind --version"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5250 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5251
5252 msgid ""
5253 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5254 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5255 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5256 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5257 msgstr ""
5258 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5259 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5260 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5261 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5262
5263 msgid ""
5264 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5265 msgstr ""
5266 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5267 "[+Interval]"
5268
5269 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5270 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5271
5272 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5273 msgstr ""
5274
5275 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5276 msgstr ""
5277
5278 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5279 msgstr ""
5280
5281 msgid ""
5282 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5283 msgstr ""
5284 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5285 "drv ]"
5286
5287 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5288 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5289
5290 msgid "Value uses indefinite length"
5291 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5292
5293 msgid "VarBind uses indefinite length"
5294 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5295
5296 msgid "Version uses indefinite length"
5297 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5298
5299 msgid "Waiting for job to complete."
5300 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5301
5302 msgid "Waiting for printer to become available."
5303 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5304
5305 msgid "Waiting for printer to finish."
5306 msgstr "Warte auf Abschluss."
5307
5308 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5309 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5310
5311 msgid "Web Interface is Disabled"
5312 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5313
5314 msgid "Yes"
5315 msgstr "Ja"
5316
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5320 "%s:%d%s</A>."
5321 msgstr ""
5322 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5323 "\">https://%s:%d%s</A>."
5324
5325 msgid "Z Fold"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "ZPL Label Printer"
5329 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5330
5331 msgid "Zebra"
5332 msgstr "Zebra"
5333
5334 msgid "aborted"
5335 msgstr "abgebrochen"
5336
5337 msgid "canceled"
5338 msgstr "abgebrochen"
5339
5340 msgid "completed"
5341 msgstr "abgeschlossen"
5342
5343 msgid "cups-deviced failed to execute."
5344 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5345
5346 msgid "cups-driverd failed to execute."
5347 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5348
5349 #, c-format
5350 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5351 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5352
5353 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5354 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5358 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5362 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5366 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5367
5368 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5369 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5370
5371 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5372 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5373
5374 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5375 msgstr ""
5376 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5377
5378 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5385 msgstr ""
5386
5387 #, c-format
5388 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5389 msgstr ""
5390
5391 #, c-format
5392 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5393 msgstr ""
5394
5395 #, c-format
5396 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5397 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5401 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5402
5403 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5404 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5408 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5409
5410 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5411 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5412
5413 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5414 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5415
5416 #, c-format
5417 msgid "device for %s/%s: %s"
5418 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5419
5420 #, c-format
5421 msgid "device for %s: %s"
5422 msgstr "Gerät für %s: %s"
5423
5424 msgid "error-index uses indefinite length"
5425 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5426
5427 msgid "error-status uses indefinite length"
5428 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5429
5430 msgid "held"
5431 msgstr "gehalten"
5432
5433 msgid "help\t\tGet help on commands."
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "idle"
5437 msgstr "inaktiv"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5444 msgstr ""
5445
5446 #, c-format
5447 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5448 msgstr ""
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5452 msgstr ""
5453
5454 #, c-format
5455 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5456 msgstr ""
5457
5458 #, c-format
5459 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5472 msgstr ""
5473
5474 #, c-format
5475 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5479 msgstr ""
5480
5481 #, c-format
5482 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5483 msgstr ""
5484
5485 #, c-format
5486 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5487 msgstr ""
5488
5489 #, c-format
5490 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5491 msgstr ""
5492
5493 msgid "ippfind: Out of memory."
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5497 msgstr ""
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5501 msgstr ""
5502
5503 #, c-format
5504 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5505 msgstr ""
5506
5507 #, c-format
5508 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5509 msgstr ""
5510
5511 #, c-format
5512 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5513 msgstr ""
5514
5515 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
5516 msgstr ""
5517
5518 #, c-format
5519 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5538 msgstr ""
5539
5540 msgid "ipptool: URI required before test file."
5541 msgstr ""
5542
5543 #, c-format
5544 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "job-printer-uri attribute missing."
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5551 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5552
5553 #, c-format
5554 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5558 msgstr ""
5559 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
5560
5561 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5562 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
5563
5564 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5565 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
5566
5567 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5568 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
5569
5570 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5571 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
5572
5573 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5574 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
5575
5576 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5577 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
5578
5579 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5580 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
5581
5582 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5583 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
5584
5585 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5586 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
5587
5588 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5589 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
5590
5591 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5592 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
5593
5594 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5595 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
5596
5597 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5598 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
5599
5600 msgid "lpadmin: No member names were seen."
5601 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
5602
5603 #, c-format
5604 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5605 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
5606
5607 #, c-format
5608 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5609 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
5610
5611 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5612 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5613
5614 msgid ""
5615 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5616 " You must specify a printer name first."
5617 msgstr ""
5618 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
5619 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
5620
5621 #, c-format
5622 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5623 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
5624
5625 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid ""
5629 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
5630 " You must specify a printer name first."
5631 msgstr ""
5632
5633 #, c-format
5634 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5635 msgstr ""
5636
5637 #, c-format
5638 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5639 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
5640
5641 msgid ""
5642 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5643 " You must specify a printer name first."
5644 msgstr ""
5645 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
5646 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
5647
5648 msgid ""
5649 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5650 " You must specify a printer name first."
5651 msgstr ""
5652 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
5653 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
5654
5655 #, c-format
5656 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5657 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
5658
5659 #, c-format
5660 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5661 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
5662
5663 #, c-format
5664 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5665 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
5666
5667 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "lpc> "
5671 msgstr "lpc> "
5672
5673 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5683 msgstr ""
5684
5685 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5692 msgstr ""
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5696 msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
5697
5698 #, c-format
5699 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5700 msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
5701
5702 #, c-format
5703 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5704 msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
5705
5706 #, c-format
5707 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5708 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
5709
5710 #, c-format
5711 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5712 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
5713
5714 #, c-format
5715 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5716 msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
5717
5718 msgid "lpoptions: No printers."
5719 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
5720
5721 #, c-format
5722 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5723 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
5724
5725 #, c-format
5726 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5727 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s: %s verfügbar"
5728
5729 #, c-format
5730 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5731 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s verfügbar."
5732
5733 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5734 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
5735
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5739 "\"."
5740 msgstr ""
5741
5742 #, c-format
5743 msgid "members of class %s:"
5744 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
5745
5746 msgid "no entries"
5747 msgstr "Keine Einträge"
5748
5749 msgid "no system default destination"
5750 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
5751
5752 msgid "notify-events not specified."
5753 msgstr ""
5754
5755 #, c-format
5756 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5757 msgstr ""
5758
5759 #, c-format
5760 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "pending"
5764 msgstr "in Verarbeitung"
5765
5766 #, c-format
5767 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5768 msgstr ""
5769
5770 #, c-format
5771 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5772 msgstr ""
5773
5774 #, c-format
5775 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5776 msgstr ""
5777
5778 #, c-format
5779 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5780 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
5781
5782 #, c-format
5783 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5784 msgstr ""
5785
5786 #, c-format
5787 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5788 msgstr ""
5789
5790 #, c-format
5791 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5792 msgstr ""
5793
5794 #, c-format
5795 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5796 msgstr ""
5797
5798 #, c-format
5799 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5800 msgstr ""
5801
5802 #, c-format
5803 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5804 msgstr ""
5805
5806 #, c-format
5807 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5808 msgstr ""
5809
5810 #, c-format
5811 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5812 msgstr ""
5813
5814 #, c-format
5815 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5816 msgstr ""
5817
5818 #, c-format
5819 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5820 msgstr ""
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5824 msgstr ""
5825
5826 #, c-format
5827 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5828 msgstr ""
5829
5830 #, c-format
5831 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5832 msgstr ""
5833
5834 #, c-format
5835 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5836 msgstr ""
5837
5838 #, c-format
5839 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5840 msgstr ""
5841
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5845 msgstr ""
5846
5847 #, c-format
5848 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5849 msgstr ""
5850
5851 #, c-format
5852 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5853 msgstr ""
5854
5855 #, c-format
5856 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5857 msgstr ""
5858
5859 #, c-format
5860 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5861 msgstr ""
5862
5863 #, c-format
5864 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5865 msgstr ""
5866
5867 #, c-format
5868 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5869 msgstr ""
5870
5871 #, c-format
5872 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5873 msgstr ""
5874
5875 #, c-format
5876 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5877 msgstr ""
5878
5879 #, c-format
5880 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5881 msgstr ""
5882
5883 #, c-format
5884 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5885 msgstr ""
5886
5887 #, c-format
5888 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5889 msgstr ""
5890
5891 #, c-format
5892 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5893 msgstr ""
5894
5895 #, c-format
5896 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5897 msgstr ""
5898
5899 #, c-format
5900 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5901 msgstr ""
5902
5903 #, c-format
5904 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5905 msgstr ""
5906
5907 #, c-format
5908 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5909 msgstr ""
5910
5911 #, c-format
5912 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5913 msgstr ""
5914
5915 #, c-format
5916 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5917 msgstr ""
5918
5919 #, c-format
5920 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5921 msgstr ""
5922
5923 #, c-format
5924 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5925 msgstr ""
5926
5927 #, c-format
5928 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5929 msgstr ""
5930
5931 #, c-format
5932 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5933 msgstr ""
5934
5935 #, c-format
5936 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5937 msgstr ""
5938
5939 #, c-format
5940 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5941 msgstr ""
5942
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5946 msgstr ""
5947
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5951 "of %s."
5952 msgstr ""
5953
5954 #, c-format
5955 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5956 msgstr ""
5957
5958 #, c-format
5959 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5960 msgstr ""
5961
5962 #, c-format
5963 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5964 msgstr ""
5965
5966 #, c-format
5967 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5968 msgstr ""
5969
5970 #, c-format
5971 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5972 msgstr ""
5973
5974 #, c-format
5975 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5976 msgstr ""
5977
5978 #, c-format
5979 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5980 msgstr ""
5981
5982 #, c-format
5983 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5984 msgstr ""
5985
5986 #, c-format
5987 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5988 msgstr ""
5989
5990 #, c-format
5991 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5992 msgstr ""
5993
5994 #, c-format
5995 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5996 msgstr ""
5997
5998 #, c-format
5999 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6000 msgstr ""
6001
6002 #, c-format
6003 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6004 msgstr ""
6005
6006 #, c-format
6007 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6008 msgstr ""
6009
6010 #, c-format
6011 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6012 msgstr ""
6013
6014 #, c-format
6015 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6016 msgstr ""
6017
6018 #, c-format
6019 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6020 msgstr ""
6021
6022 #, c-format
6023 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6024 msgstr ""
6025
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6029 msgstr ""
6030
6031 #, c-format
6032 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6033 msgstr ""
6034
6035 #, c-format
6036 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6037 msgstr ""
6038
6039 #, c-format
6040 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6041 msgstr ""
6042
6043 #, c-format
6044 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6045 msgstr ""
6046
6047 #, c-format
6048 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6049 msgstr ""
6050
6051 #, c-format
6052 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6053 msgstr ""
6054
6055 #, c-format
6056 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6057 msgstr ""
6058
6059 #, c-format
6060 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6061 msgstr ""
6062
6063 #, c-format
6064 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6065 msgstr ""
6066
6067 #, c-format
6068 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6069 msgstr ""
6070
6071 #, c-format
6072 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6073 msgstr ""
6074
6075 #, c-format
6076 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6077 msgstr ""
6078
6079 #, c-format
6080 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6081 msgstr ""
6082
6083 #, c-format
6084 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6085 msgstr ""
6086
6087 #, c-format
6088 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6089 msgstr ""
6090
6091 #, c-format
6092 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6093 msgstr ""
6094
6095 #, c-format
6096 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6097 msgstr ""
6098
6099 #, c-format
6100 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6101 msgstr ""
6102
6103 #, c-format
6104 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6105 msgstr ""
6106
6107 #, c-format
6108 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6109 msgstr ""
6110
6111 #, c-format
6112 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6113 msgstr ""
6114
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6118 msgstr ""
6119
6120 #, c-format
6121 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6122 msgstr ""
6123
6124 #, c-format
6125 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6126 msgstr ""
6127
6128 #, c-format
6129 msgid "ppdc: Writing %s."
6130 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6131
6132 #, c-format
6133 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6134 msgstr ""
6135
6136 #, c-format
6137 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6138 msgstr ""
6139
6140 #, c-format
6141 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6142 msgstr ""
6143
6144 #, c-format
6145 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6146 msgstr ""
6147
6148 #, c-format
6149 msgid "printer %s disabled since %s -"
6150 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6151
6152 #, c-format
6153 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6154 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6155
6156 #, c-format
6157 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6158 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6159
6160 #, c-format
6161 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6162 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6163
6164 #, c-format
6165 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6166 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6167
6168 #, c-format
6169 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6170 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6171
6172 msgid "processing"
6173 msgstr "in Verarbeitung"
6174
6175 #, c-format
6176 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6177 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6178
6179 msgid "request-id uses indefinite length"
6180 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6181
6182 msgid "scheduler is not running"
6183 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6184
6185 msgid "scheduler is running"
6186 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6187
6188 #, c-format
6189 msgid "stat of %s failed: %s"
6190 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6191
6192 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6193 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6194
6195 msgid "stopped"
6196 msgstr "angehalten"
6197
6198 #, c-format
6199 msgid "system default destination: %s"
6200 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6201
6202 #, c-format
6203 msgid "system default destination: %s/%s"
6204 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6205
6206 msgid "unknown"
6207 msgstr "Unbekannt"
6208
6209 msgid "untitled"
6210 msgstr "Ohne Titel"
6211
6212 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6213 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6214
6215 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6216 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6217
6218 #~ msgid " -a Browse for all services."
6219 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6220
6221 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6222 #~ msgstr ""
6223 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6224
6225 #~ msgid "720dpi"
6226 #~ msgstr "720 dpi"
6227
6228 #~ msgid "Enter old password:"
6229 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6230
6231 #~ msgid "Enter password again:"
6232 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6233
6234 #~ msgid "Enter password:"
6235 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6236
6237 #~ msgid "Envelope #10 "
6238 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6239
6240 #~ msgid "File Folder "
6241 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6242
6243 #~ msgid "Looking for printer."
6244 #~ msgstr "Suche nach Drucker."
6245
6246 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6247 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6248
6249 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6250 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6251
6252 #~ msgid "Postcard Double "
6253 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6254
6255 #~ msgid "Purge Jobs"
6256 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6257
6258 #~ msgid "Stylus Color Series"
6259 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6260
6261 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6262 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6263
6264 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6265 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6266
6267 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6268 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6269
6270 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6271 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."