4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 17:26-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:25+0100\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgstr "\t%d Einträge"
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
105 msgid "\tLocation: %s"
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
116 msgstr "\tStatus: %s"
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle fon Fehlern aus."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
202 msgid " PASS Default%s"
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
211 msgid " PASS FileVersion"
214 msgid " PASS FormatVersion"
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
220 msgid " PASS LanguageVersion"
223 msgid " PASS Manufacturer"
226 msgid " PASS ModelName"
229 msgid " PASS NickName"
232 msgid " PASS PCFileName"
235 msgid " PASS PSVersion"
238 msgid " PASS PageRegion"
241 msgid " PASS PageSize"
244 msgid " PASS Product"
247 msgid " PASS ShortNickName"
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266 " REF: Page 122, section 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
722 msgid " -h Show program usage"
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
791 msgid " Warning: file contains binary data."
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
833 " --domain regex Prüfe die Domäne aud Übereinstimmung mit regulärem "
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
932 msgid " -D Remove the input file when finished."
933 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
935 msgid " -D name=value Set named variable to value."
936 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
938 msgid " -E Encrypt the connection."
939 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
941 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
942 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
945 " -F Run in the foreground but detach from console."
947 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
950 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
951 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
953 msgid " -I Ignore errors."
954 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
956 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
958 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
960 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
963 msgid " -L Send requests using content-length."
967 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
971 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
972 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
974 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
976 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
977 "regulären Ausdruck."
979 msgid " -R root-directory Set alternate root."
981 " -R root-Verz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
983 msgid " -S Test with SSL encryption."
984 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
986 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
988 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
991 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
993 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
996 msgid " -U username Specify username."
997 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
999 msgid " -V version Set default IPP version."
1000 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1003 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1007 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1008 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1010 msgid " -a Export all printers."
1011 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1013 msgid " -c Produce CSV output."
1014 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1016 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1017 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1019 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1021 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1023 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1024 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1026 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1029 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1030 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1032 msgid " -d printer Use the named printer."
1033 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1035 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1037 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1040 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1041 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1043 msgid " -f Run in the foreground."
1044 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1046 msgid " -f filename Set default request filename."
1048 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1051 msgid " -h Show this usage message."
1052 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1054 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1056 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1057 "regulären Ausdruck."
1059 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1060 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1062 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1066 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1070 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1074 msgid " -l List attributes."
1075 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1077 msgid " -l Produce plain text output."
1078 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1080 msgid " -l Run cupsd on demand."
1081 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1083 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1084 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1086 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1087 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1090 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1093 msgid " -n copies Set number of copies."
1094 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1097 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1100 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1104 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1106 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1109 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1112 msgid " -o name=value Set option(s)."
1113 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1115 msgid " -p Print URI if true."
1118 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1119 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1121 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1124 msgid " -q Run silently."
1125 msgstr " -q stille Ausführung."
1127 msgid " -r True if service is remote."
1130 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1133 msgid " -s Print service name if true."
1136 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1139 msgid " -t Produce a test report."
1140 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1142 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1143 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1145 msgid " -t Test the configuration file."
1146 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1148 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1151 msgid " -t title Set title."
1152 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1154 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1155 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1157 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1159 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1162 msgid " -v Be verbose."
1163 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1165 msgid " -vv Be very verbose."
1166 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1169 " -x utility [argument ...] ;\n"
1170 " Execute program if true."
1173 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1175 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1177 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1181 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1182 " Fully-qualified domain name"
1185 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1188 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1191 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1194 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1200 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1204 " expression --and expression\n"
1209 " expression --or expression\n"
1213 msgid " expression expression Logical AND."
1216 msgid " {service_domain} Domain name"
1219 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1222 msgid " {service_name} Service instance name"
1225 msgid " {service_port} Port number"
1228 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1231 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1234 msgid " {service_uri} URI"
1237 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1250 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1254 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1258 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1263 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1267 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1272 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1277 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1281 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1285 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1289 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1317 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1322 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1327 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1333 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1339 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1345 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1349 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1354 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1360 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1366 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1371 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1377 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1383 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1384 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1390 "2911 section 4.1.15)."
1395 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1399 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1404 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1409 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1413 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1430 msgstr "%s (%s, %s)"
1433 msgid "%s (Borderless)"
1434 msgstr "%s (Randlos)"
1437 msgid "%s (Borderless, %s)"
1438 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1441 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1442 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1445 msgid "%s accepting requests since %s"
1446 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1449 msgid "%s cannot be changed."
1450 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1453 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1454 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1457 msgid "%s is not ready"
1458 msgstr "%s ist nicht bereit"
1462 msgstr "%s ist bereit"
1465 msgid "%s is ready and printing"
1466 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1469 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1470 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1473 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1474 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1477 msgid "%s not supported."
1478 msgstr "%s nicht unterstützt."
1481 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1482 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1485 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1489 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1492 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1498 msgid "%s: %s failed: %s"
1499 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1502 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1503 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1506 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1507 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1510 msgid "%s: Don't know what to do."
1511 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1515 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1517 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1520 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1521 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1524 msgid "%s: Error - bad job ID."
1525 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1528 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1530 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1533 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1535 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1536 "Auftrags-ID übergeben werden."
1539 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1540 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1543 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1544 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1547 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1548 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1551 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1552 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1555 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1559 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1563 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1567 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1568 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1571 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1575 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1579 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1583 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1584 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1587 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1591 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1595 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1596 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1599 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1603 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1607 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1611 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1615 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1620 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1623 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1627 msgid "%s: Error - no default destination available."
1628 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1631 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1632 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1635 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1636 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1639 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1640 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1643 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1644 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1647 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1651 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1652 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1655 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1659 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1660 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1663 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1664 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1667 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1671 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1675 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1679 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1680 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1683 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1684 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1687 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1688 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1691 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1692 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1695 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1696 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1699 msgid "%s: Operation failed: %s"
1700 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1703 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1704 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1707 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1708 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1711 msgid "%s: Unable to connect to server."
1712 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1715 msgid "%s: Unable to contact server."
1716 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1719 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1720 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1723 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1724 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1727 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1728 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1731 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1732 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1735 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1736 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1739 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1740 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1743 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1744 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1747 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1748 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1751 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1752 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1755 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1756 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1759 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1760 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1763 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1764 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1767 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1768 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1772 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1777 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1778 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1781 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1782 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1785 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1789 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1909 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1910 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1911 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1912 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1914 msgstr "1,25×0,25 inch"
1917 msgstr "1,25×2,25 inch"
1919 msgid "1.5 inch/sec."
1923 msgstr "1,50×0,25 inch"
1926 msgstr "1,50×0,50 inch"
1929 msgstr "1,50×1,00 inch"
1932 msgstr "1,50×2,00 inch"
1937 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1938 msgid "10 inches/sec."
1962 msgid "11 inches/sec."
1974 msgid "12 inches/sec."
2034 msgid "2 inches/sec."
2037 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2040 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2043 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2046 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2049 msgid "2-Sided Printing"
2050 msgstr "Doppelseitig drucken"
2053 msgstr "2,00×0,37 inch"
2056 msgstr "2,00×0,50 inch"
2059 msgstr "2,00×1,00 inch"
2062 msgstr "2,00×1,25 inch"
2065 msgstr "2,00×2,00 inch"
2068 msgstr "2,00×3,00 inch"
2071 msgstr "2,00×4,00 inch"
2074 msgstr "2,00×5,50 inch"
2077 msgstr "2,25×0,50 inch"
2080 msgstr "2,25×1,25 inch"
2083 msgstr "2,25×4,00 inch"
2086 msgstr "2,25×5,50 inch"
2089 msgstr "2,38×5,50 inch"
2091 msgid "2.5 inches/sec."
2095 msgstr "2,50×1,00 inch"
2098 msgstr "2,50×2,00 inch"
2101 msgstr "2,75×1,25 inch"
2130 msgid "24-Pin Series"
2131 msgstr "24-Pin Serie"
2157 msgid "3 inches/sec."
2163 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2166 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2169 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2172 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2176 msgstr "3,00×1,00inch"
2179 msgstr "3,00×1,25 inch"
2182 msgstr "3,00×2,00 inch"
2185 msgstr "3,00×3,00 inch"
2188 msgstr "3,00×5,00 inch"
2191 msgstr "3,25×2,00 inch"
2194 msgstr "3,25×5,00 inch"
2197 msgstr "3,25×5,50 inch"
2200 msgstr "3,25×5,83 inch"
2203 msgstr "3,25×7,83 inch"
2209 msgstr "3,5 inch Disk"
2212 msgstr "3,50×1,00 inch"
2233 msgstr "360×180 dpi"
2238 msgid "4 inches/sec."
2241 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2244 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2247 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2250 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2254 msgstr "4,00×1,00 inch"
2256 msgid "4.00x13.00\""
2257 msgstr "4,00×13,00 inch"
2260 msgstr "4,00×2,00 inch"
2263 msgstr "4,00×2,50 inch"
2266 msgstr "4,00×3,00 inch"
2269 msgstr "4,00×4,00 inch"
2272 msgstr "4,00×5,00 inch"
2275 msgstr "4,00×6,00 inch"
2278 msgstr "4,00×6,50 inch"
2292 msgid "5 inches/sec."
2307 msgid "6 inches/sec."
2311 msgstr "6,00×1,00 inch"
2314 msgstr "6,00×2,00 inch"
2317 msgstr "6,00×3,00 inch"
2320 msgstr "6,00×4,00 inch"
2323 msgstr "6,00×5,00 inch"
2326 msgstr "6,00×6,00 inch"
2329 msgstr "6,00×6,50 inch"
2352 msgid "7 inches/sec."
2367 msgid "8 inches/sec."
2374 msgstr "8,00×1,00 inch"
2377 msgstr "8,00×2,00 inch"
2380 msgstr "8,00×3,00 inch"
2383 msgstr "8,00×4,00 inch"
2386 msgstr "8,00×5,00 inch"
2389 msgstr "8,00×6,00 inch"
2392 msgstr "8,00×6,50 inch"
2406 msgid "9 inches/sec."
2415 msgid "9-Pin Series"
2416 msgstr "9-Pin Serie"
2424 msgid "?Invalid help command unknown."
2425 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2427 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2428 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2430 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2432 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2435 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2436 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2439 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2440 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2445 msgid "A0 Long Edge"
2446 msgstr "A0 lange Kante"
2451 msgid "A1 Long Edge"
2452 msgstr "A1 lange Kante"
2460 msgid "A2 Long Edge"
2461 msgstr "A2 lange Kante"
2466 msgid "A3 Long Edge"
2467 msgstr "A3 lange Kante"
2470 msgstr "A3 Übergrösse"
2472 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2473 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2478 msgid "A4 Long Edge"
2479 msgstr "A4 lange Kante"
2482 msgstr "A4 Übergrösse"
2490 msgid "A5 Long Edge"
2491 msgstr "A5 lange Kante"
2494 msgstr "A5 Übergrösse"
2499 msgid "A6 Long Edge"
2500 msgstr "A6 lange Kante"
2529 msgid "ARCH C Long Edge"
2530 msgstr "ARCH C lange Kante"
2535 msgid "ARCH D Long Edge"
2536 msgstr "ARCH D lange Kante"
2541 msgid "ARCH E Long Edge"
2542 msgstr "ARCH E lange Kante"
2545 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2550 msgid "Accordian Fold"
2554 msgstr "Klasse hinzufügen"
2557 msgstr "Drucker hinzufügen"
2559 msgid "Add RSS Subscription"
2560 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2565 msgid "Administration"
2571 msgid "Alternate Roll"
2577 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2578 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2584 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2585 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2588 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2592 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2596 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2597 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2624 msgstr "B5 Übergrösse"
2639 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2640 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2642 msgid "Bad NULL dests pointer"
2643 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2645 msgid "Bad OpenGroup"
2646 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2648 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2649 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2651 msgid "Bad OrderDependency"
2652 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2654 msgid "Bad PPD cache file."
2655 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2657 msgid "Bad PPD file."
2661 msgstr "Ungültige Anfrage"
2663 msgid "Bad SNMP version number"
2664 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2666 msgid "Bad UIConstraints"
2667 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2669 msgid "Bad arguments to function"
2670 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2673 msgid "Bad copies value %d."
2674 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2676 msgid "Bad custom parameter"
2677 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2680 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2681 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2684 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2685 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2688 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2689 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2692 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2693 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2695 msgid "Bad filename buffer"
2696 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2698 msgid "Bad hostname/address in URI"
2699 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2702 msgid "Bad job-name value: %s"
2703 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2705 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2706 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2708 msgid "Bad job-priority value."
2709 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2712 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2713 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2715 msgid "Bad job-sheets value type."
2716 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2718 msgid "Bad job-state value."
2719 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2722 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2723 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2726 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2727 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2730 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2731 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2734 msgid "Bad number-up value %d."
2735 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2738 msgid "Bad option + choice on line %d."
2739 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2742 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2743 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2745 msgid "Bad port number in URI"
2746 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2749 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2750 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2753 msgid "Bad printer-state value %d."
2754 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2756 msgid "Bad printer-uri."
2757 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2760 msgid "Bad request ID %d."
2761 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2764 msgid "Bad request version number %d.%d."
2765 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2767 msgid "Bad resource in URI"
2768 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2770 msgid "Bad scheme in URI"
2771 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2773 msgid "Bad subscription ID"
2774 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2776 msgid "Bad username in URI"
2777 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2779 msgid "Bad value string"
2780 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2782 msgid "Bad/empty URI"
2783 msgstr "Ungültige/leere URI"
2794 msgid "Bind (Landscape)"
2797 msgid "Bind (Portrait)"
2800 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2803 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2807 msgstr "Papier bündeln"
2809 msgid "Booklet Maker"
2813 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2814 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2819 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2820 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2822 msgid "CD/DVD/Bluray"
2828 msgid "CPCL Label Printer"
2829 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2832 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2834 msgid "Cancel RSS Subscription"
2835 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2837 msgid "Canceling print job."
2838 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2840 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2843 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2844 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2855 msgid "Change Settings"
2856 msgstr "Einstellungen ändern"
2859 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2860 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2865 msgid "Clean Print Heads"
2866 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2868 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2869 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2881 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2883 "exit help quit status ?"
2885 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2887 "exit help quit status ?"
2889 msgid "Community name uses indefinite length"
2890 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2892 msgid "Connected to printer."
2893 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2895 msgid "Connecting to printer."
2896 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2902 msgstr "Kontinuierlich"
2904 msgid "Control file sent successfully."
2905 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2907 msgid "Copying print data."
2908 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2919 msgid "CustominCutInterval"
2920 msgstr "CustominCutInterval"
2922 msgid "CustominTearInterval"
2923 msgstr "CustominTearInterval"
2926 msgstr "Abschneiden"
2932 msgstr "Abschneider"
2940 msgid "Data file sent successfully."
2941 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
2943 msgid "Delete Class"
2944 msgstr "Klasse löschen"
2946 msgid "Delete Printer"
2947 msgstr "Drucker löschen"
2949 msgid "DeskJet Series"
2950 msgstr "DeskJet Serie"
2953 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2954 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
2958 "Device: uri = %s\n"
2961 " make-and-model = %s\n"
2966 msgid "Direct Thermal Media"
2967 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
2970 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2971 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
2974 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2975 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2978 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2979 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
2982 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2983 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
2986 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2987 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2990 msgstr "Deaktiviert"
2996 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2997 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
2999 msgid "Double Gate Fold"
3002 msgid "Double Staple (Landscape)"
3005 msgid "Double Staple (Portrait)"
3008 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3011 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3023 msgid "EPL1 Label Printer"
3024 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3026 msgid "EPL2 Label Printer"
3027 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3029 msgid "Edit Configuration File"
3030 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3032 msgid "Empty PPD file."
3033 msgstr "Leere PPD Datei."
3035 msgid "Encryption is not supported."
3036 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3038 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3039 msgid "Ending Banner"
3040 msgstr "Banner beenden"
3046 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3047 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3048 "valid Kerberos ticket."
3050 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3051 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3052 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3053 "Kerberos-Ticket haben."
3058 msgid "Envelope #10"
3061 msgid "Envelope #11"
3062 msgstr "US Umschlag 11"
3064 msgid "Envelope #12"
3065 msgstr "US Umschlag 12"
3067 msgid "Envelope #14"
3068 msgstr "US Umschlag 14"
3071 msgstr "US Umschlag 9"
3074 msgstr "Umschlag B4"
3077 msgstr "Umschlag B5"
3080 msgstr "Umschlag B6"
3083 msgstr "Umschlag C0"
3086 msgstr "Umschlag C1"
3089 msgstr "Umschlag C2"
3092 msgstr "Umschlag C3"
3095 msgstr "Umschlag C4"
3098 msgstr "Umschlag C5"
3101 msgstr "Umschlag C6"
3103 msgid "Envelope C65"
3104 msgstr "Umschlag C65"
3107 msgstr "Umschlag C7"
3109 msgid "Envelope Choukei 3"
3112 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3115 msgid "Envelope Choukei 4"
3118 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3124 msgid "Envelope Feed"
3125 msgstr "Umschlagzuführung"
3127 msgid "Envelope Invite"
3130 msgid "Envelope Italian"
3133 msgid "Envelope Kaku2"
3136 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3139 msgid "Envelope Kaku3"
3142 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3145 msgid "Envelope Monarch"
3148 msgid "Envelope PRC1"
3151 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3154 msgid "Envelope PRC10"
3157 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3160 msgid "Envelope PRC2"
3163 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3166 msgid "Envelope PRC3"
3169 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3172 msgid "Envelope PRC4"
3175 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3178 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3181 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3184 msgid "Envelope PRC6"
3187 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3190 msgid "Envelope PRC7"
3193 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3196 msgid "Envelope PRC8"
3199 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3202 msgid "Envelope PRC9"
3205 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3208 msgid "Envelope Personal"
3211 msgid "Envelope You4"
3214 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3217 msgid "Environment Variables:"
3223 msgid "Error Policy"
3224 msgstr "Fehlerbehandlung"
3226 msgid "Error reading raster data."
3227 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3229 msgid "Error sending raster data."
3230 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3232 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3233 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3235 msgid "Every 10 Labels"
3236 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3238 msgid "Every 2 Labels"
3239 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3241 msgid "Every 3 Labels"
3242 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3244 msgid "Every 4 Labels"
3245 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3247 msgid "Every 5 Labels"
3248 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3250 msgid "Every 6 Labels"
3251 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3253 msgid "Every 7 Labels"
3254 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3256 msgid "Every 8 Labels"
3257 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3259 msgid "Every 9 Labels"
3260 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3263 msgstr "Bei jedem Etikett"
3268 msgid "Expectation Failed"
3269 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3271 msgid "Export Printers to Samba"
3272 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3274 msgid "Expressions:"
3280 msgid "FanFold German"
3283 msgid "FanFold Legal German"
3289 msgid "Fast Grayscale"
3293 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3294 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3297 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3298 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3301 msgid "File \"%s\" is a directory."
3302 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3305 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3306 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3309 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3310 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3317 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3318 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3322 msgid "Finished page %d."
3323 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3346 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3347 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3349 msgid "Glossy Paper"
3350 msgstr "Glanzpapier"
3352 msgid "Glossy Photo"
3355 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3356 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3373 msgid "Hanging Folder"
3374 msgstr "Hängeordner"
3376 msgid "Hash buffer too small."
3379 msgid "Help file not in index."
3380 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3385 msgid "High-Gloss Photo"
3388 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3389 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3391 msgid "IPP attribute has no name."
3392 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3394 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3397 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3400 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3403 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3406 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3409 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3412 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3415 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3416 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3418 msgid "IPP language length overflows value."
3421 msgid "IPP language length too large."
3424 msgid "IPP member name is not empty."
3427 msgid "IPP memberName value is empty."
3430 msgid "IPP memberName with no attribute."
3433 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3436 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3439 msgid "IPP octetString length too large."
3442 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3445 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3448 msgid "IPP string length overflows value."
3451 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3454 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3455 msgstr "IPP Wert länger als 32767 byte"
3460 msgid "Illegal control character"
3461 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3463 msgid "Illegal main keyword string"
3464 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3466 msgid "Illegal option keyword string"
3467 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3469 msgid "Illegal translation string"
3470 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3472 msgid "Illegal whitespace character"
3473 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3475 msgid "Installable Options"
3476 msgstr "Installationsoptionen"
3479 msgstr "Installiert"
3481 msgid "IntelliBar Label Printer"
3482 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3485 msgstr "Intellitech"
3487 msgid "Internal Server Error"
3488 msgstr "Interner Serverfehler"
3490 msgid "Internal error"
3491 msgstr "Interner Fehler"
3493 msgid "Internet Postage 2-Part"
3494 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3496 msgid "Internet Postage 3-Part"
3497 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3499 msgid "Internet Printing Protocol"
3500 msgstr "Internet Printing Protocol"
3502 msgid "Invalid media name arguments."
3503 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3505 msgid "Invalid media size."
3506 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3508 msgid "Invalid ppd-name value."
3512 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3513 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3536 msgid "JIS B4 Long Edge"
3542 msgid "JIS B5 Long Edge"
3548 msgid "JIS B6 Long Edge"
3561 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3562 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3565 msgid "Job #%d does not exist."
3566 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3569 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3570 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3573 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3574 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3577 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3579 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3582 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3583 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3586 msgid "Job #%d is not complete."
3587 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3590 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3591 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3594 msgid "Job #%d is not held."
3595 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3597 msgid "Job Completed"
3598 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3601 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3603 msgid "Job Options Changed"
3604 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3607 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3609 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3610 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3612 msgid "Job operation failed"
3613 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3615 msgid "Job state cannot be changed."
3616 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3618 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3619 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3622 msgstr "Druckaufträge"
3627 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3628 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3633 msgid "Label Printer"
3634 msgstr "Etikettendrucker"
3637 msgstr "Etikett (oben)"
3643 msgid "Language \"%s\" not supported."
3644 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3646 msgid "Large Address"
3647 msgstr "Adresse gross"
3649 msgid "Large Capacity"
3652 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3653 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3658 msgid "Left Gate Fold"
3664 msgid "Letter Oversize"
3665 msgstr "Letter Übergrösse"
3667 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3676 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3677 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3679 msgid "List Available Printers"
3680 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3683 msgstr "Lade Papier."
3685 msgid "Local printer created."
3688 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3689 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3691 msgid "Looking for printer..."
3704 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3710 msgstr "Mediengrösse"
3712 msgid "Media Source"
3713 msgstr "Medienquelle"
3715 msgid "Media Tracking"
3716 msgstr "Medienführung"
3724 msgid "Memory allocation error"
3725 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3730 msgid "Missing CloseGroup"
3731 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3733 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3734 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3736 msgid "Missing asterisk in column 1"
3737 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3739 msgid "Missing document-number attribute."
3740 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3743 msgid "Missing double quote on line %d."
3744 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3746 msgid "Missing form variable"
3747 msgstr "Fehlende form Variable"
3749 msgid "Missing last-document attribute in request."
3750 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3752 msgid "Missing media or media-col."
3755 msgid "Missing media-size in media-col."
3758 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3761 msgid "Missing option keyword"
3762 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
3764 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3768 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3771 msgid "Missing required attributes."
3774 msgid "Missing resource in URI"
3775 msgstr "Fehlende Resource in URI"
3777 msgid "Missing scheme in URI"
3778 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
3781 msgid "Missing value on line %d."
3782 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
3784 msgid "Missing value string"
3785 msgstr "Wertestring fehlt"
3787 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3788 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
3790 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3791 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
3795 "Model: name = %s\n"
3796 " natural_language = %s\n"
3797 " make-and-model = %s\n"
3802 msgstr "Modifikator:"
3804 msgid "Modify Class"
3805 msgstr "Klasse verändern"
3807 msgid "Modify Printer"
3808 msgstr "Drucker verändern"
3810 msgid "Move All Jobs"
3811 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
3814 msgstr "Druckauftrag verschieben"
3816 msgid "Moved Permanently"
3817 msgstr "Dauerhaft verschoben"
3819 msgid "Multipurpose"
3822 msgid "NULL PPD file pointer"
3823 msgstr "NULL PPD File Pointer"
3825 msgid "Name OID uses indefinite length"
3826 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
3828 msgid "Nested classes are not allowed."
3829 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
3838 msgstr "Kein Inhalt"
3840 msgid "No Finishing"
3844 msgstr "Kein PPD Name"
3846 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3847 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
3849 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3850 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
3852 msgid "No active connection"
3853 msgstr "Keine aktive Verbindung"
3855 msgid "No active connection."
3856 msgstr "Keine aktive Verbindung."
3859 msgid "No active jobs on %s."
3860 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
3862 msgid "No attributes in request."
3863 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
3865 msgid "No authentication information provided."
3866 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
3868 msgid "No community name"
3869 msgstr "Kein Community-Name"
3871 msgid "No default printer."
3872 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
3874 msgid "No destinations added."
3875 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
3877 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3879 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
3881 msgid "No error-index"
3882 msgstr "Kein Fehlerindex"
3884 msgid "No error-status"
3885 msgstr "Kein Fehlerstatus"
3887 msgid "No file in print request."
3888 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
3890 msgid "No modification time"
3891 msgstr "Keine Modifikationszeit"
3894 msgstr "Kein Name-OID"
3896 msgid "No pages were found."
3897 msgstr "Keine Seiten gefunden."
3899 msgid "No printer name"
3900 msgstr "Kein Druckername"
3902 msgid "No printer-uri found"
3903 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
3905 msgid "No printer-uri found for class"
3906 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
3908 msgid "No printer-uri in request."
3911 msgid "No request URI."
3914 msgid "No request protocol version."
3917 msgid "No request sent."
3918 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
3920 msgid "No request-id"
3921 msgstr "Keine Anfrage-ID"
3923 msgid "No subscription attributes in request."
3924 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
3926 msgid "No subscriptions found."
3927 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
3929 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3930 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
3932 msgid "No version number"
3933 msgstr "Keine Versionsnummer"
3935 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3936 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
3938 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3939 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
3945 msgstr "Nicht gefunden"
3947 msgid "Not Implemented"
3948 msgstr "Nicht implementiert"
3950 msgid "Not Installed"
3951 msgstr "Nicht installiert"
3953 msgid "Not Modified"
3954 msgstr "Nicht verändert"
3956 msgid "Not Supported"
3957 msgstr "Nicht unterstützt"
3959 msgid "Not allowed to print."
3960 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
3966 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3969 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
3975 msgid "Off (1-Sided)"
3976 msgstr "Aus (Einseitig)"
3982 msgstr "Online-Hilfe"
3984 msgid "Only local users can create a local printer."
3988 msgid "Open of %s failed: %s"
3989 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
3991 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3992 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
3994 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3995 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
3997 msgid "Operation Policy"
3998 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4001 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4004 msgid "Options Installed"
4005 msgstr "Installierte Optionen"
4013 msgid "Out of date PPD cache file."
4014 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4016 msgid "Out of memory."
4017 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4020 msgstr "Ausgabemodus"
4022 msgid "Output bin is almost full."
4023 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4025 msgid "Output bin is full."
4026 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4028 msgid "Output bin is missing."
4029 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4034 msgid "PCL Laser Printer"
4035 msgstr "PCL Laserdrucker"
4040 msgid "PRC16K Long Edge"
4041 msgstr "PRC16K lange Kante"
4046 msgid "PRC32K Long Edge"
4047 msgstr "PRC32K lange Kante"
4049 msgid "PRC32K Oversize"
4050 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4052 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4053 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4055 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4056 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4058 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4059 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4062 msgstr "Papierstau."
4064 msgid "Paper tray is almost empty."
4065 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4067 msgid "Paper tray is empty."
4068 msgstr "Papierfach ist leer."
4070 msgid "Paper tray is missing."
4071 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4073 msgid "Parallel Fold"
4076 msgid "ParamCustominCutInterval"
4077 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4079 msgid "ParamCustominTearInterval"
4080 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4083 msgid "Password for %s on %s? "
4084 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4087 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4088 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4091 msgstr "Klasse anhalten"
4093 msgid "Pause Printer"
4094 msgstr "Drucker anhalten"
4102 msgid "Photo Labels"
4103 msgstr "Foto-Etiketten"
4106 msgstr "Standardpapier"
4109 msgstr "Richtlinien "
4111 msgid "Port Monitor"
4112 msgstr "Port-Monitor"
4114 msgid "PostScript Printer"
4115 msgstr "PostScript-Drucker"
4120 msgid "Postcard Double"
4123 msgid "Postcard Double Long Edge"
4126 msgid "Postcard Long Edge"
4132 msgid "Preparing to print."
4133 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4135 msgid "Print Density"
4136 msgstr "Druckdichte"
4139 msgstr "Druckauftrag:"
4144 msgid "Print Quality"
4150 msgid "Print Self-Test Page"
4151 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4154 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4156 msgid "Print Test Page"
4157 msgstr "Testseite drucken"
4159 msgid "Print and Cut"
4160 msgstr "Drucken und abschneiden"
4162 msgid "Print and Tear"
4163 msgstr "Drucken und abreissen"
4165 msgid "Print file sent."
4166 msgstr "Druckdatei gesendet."
4168 msgid "Print job canceled at printer."
4169 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4171 msgid "Print job too large."
4172 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4174 msgid "Print job was not accepted."
4175 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4178 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4181 msgid "Printer Added"
4182 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4184 msgid "Printer Default"
4185 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4187 msgid "Printer Deleted"
4188 msgstr "Drucker gelöscht"
4190 msgid "Printer Modified"
4191 msgstr "Drucker geändert"
4193 msgid "Printer Paused"
4194 msgstr "Drucker angehalten"
4196 msgid "Printer Settings"
4197 msgstr "Druckereinstellungen"
4199 msgid "Printer cannot print supplied content."
4200 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4202 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4203 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4212 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4213 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4221 msgid "Quota limit reached."
4222 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4224 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4225 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4231 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4234 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4235 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4238 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4239 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4241 msgid "Reprint After Error"
4242 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4244 msgid "Request Entity Too Large"
4245 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4250 msgid "Resume Class"
4251 msgstr "Klasse fortsetzen"
4253 msgid "Resume Printer"
4254 msgstr "Drucken fortsetzen"
4256 msgid "Return Address"
4257 msgstr "Antwort-Adresse"
4260 msgstr "Zurückdrehen"
4265 msgid "Right Gate Fold"
4299 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4300 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4302 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4303 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4305 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4306 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4308 msgid "Saddle Stitch"
4317 msgid "See remote printer."
4320 msgid "Semi-Gloss Photo"
4323 msgid "Sending data to printer."
4324 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4326 msgid "Server Restarted"
4327 msgstr "Server neu gestartet"
4329 msgid "Server Security Auditing"
4330 msgstr "Server Security Auditing"
4332 msgid "Server Started"
4333 msgstr "Server gestartet"
4335 msgid "Server Stopped"
4336 msgstr "Server ist angehalten"
4338 msgid "Server credentials not set."
4339 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4341 msgid "Service Unavailable"
4342 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4344 msgid "Set Allowed Users"
4345 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4347 msgid "Set As Server Default"
4348 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4350 msgid "Set Class Options"
4351 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4353 msgid "Set Printer Options"
4354 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4356 msgid "Set Publishing"
4357 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4359 msgid "Shipping Address"
4360 msgstr "Lieferadresse"
4362 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4363 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4368 msgid "Single Punch (Landscape)"
4371 msgid "Single Punch (Portrait)"
4374 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4377 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4380 msgid "Single Staple (Landscape)"
4383 msgid "Single Staple (Portrait)"
4386 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4389 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4392 msgid "Special Paper"
4393 msgstr "Spezialpapier"
4396 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4397 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4408 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4411 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4414 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4417 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4420 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4421 msgid "Starting Banner"
4422 msgstr "Startbanner"
4425 msgid "Starting page %d."
4426 msgstr "Beginne Seite %d."
4429 msgstr "US Statement"
4432 msgid "Subscription #%d does not exist."
4433 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4435 msgid "Substitutions:"
4447 msgid "Switching Protocols"
4448 msgstr "Protokoll wechseln"
4453 msgid "Tabloid Oversize"
4456 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4465 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4466 msgstr "Abriss-Justierposition"
4469 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4470 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4473 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4474 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4478 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4480 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4485 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4487 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4488 "Auftragserstellung angegeben werden."
4491 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4492 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4495 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4496 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4498 msgid "The PPD file could not be opened."
4499 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4502 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4503 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4505 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4506 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4508 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4509 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4511 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4512 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4514 msgid "The fuser's temperature is high."
4515 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4517 msgid "The fuser's temperature is low."
4518 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4521 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4523 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4524 "Subskriptionen verwendet werden."
4527 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4528 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4530 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4531 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4533 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4534 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4536 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4538 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4541 msgid "The printer did not respond."
4542 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet"
4544 msgid "The printer is in use."
4545 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt"
4547 msgid "The printer is low on ink."
4548 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand"
4550 msgid "The printer is low on toner."
4551 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand"
4553 msgid "The printer is not connected."
4554 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden"
4556 msgid "The printer is not responding."
4557 msgstr "Der Drucker antwortet nicht"
4559 msgid "The printer is now connected."
4560 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden"
4562 msgid "The printer is now online."
4563 msgstr "Der Drucker ist jetzt online"
4565 msgid "The printer is offline."
4566 msgstr "Der Drucker ist offline"
4568 msgid "The printer is unreachable at this time."
4569 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar"
4571 msgid "The printer may be out of ink."
4572 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr"
4574 msgid "The printer may be out of toner."
4575 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
4577 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4578 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
4581 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4582 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4584 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4585 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4587 msgid "The printer or class does not exist."
4588 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
4590 msgid "The printer or class is not shared."
4591 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
4593 msgid "The printer's cover is open."
4594 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
4596 msgid "The printer's door is open."
4597 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen"
4599 msgid "The printer's interlock is open."
4600 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
4602 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4603 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll"
4605 msgid "The printer's waste bin is full."
4606 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll"
4609 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4610 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
4612 msgid "The printer-uri attribute is required."
4616 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4618 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4622 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4624 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4625 "printers/PRINTERNAME"
4628 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4629 "(?), or the pound sign (#)."
4631 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4632 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4635 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4638 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
4639 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
4642 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4643 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
4645 msgid "There are too many subscriptions."
4646 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
4648 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4649 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
4651 msgid "Thermal Transfer Media"
4652 msgstr "Thermotransferpapier"
4654 msgid "Too many active jobs."
4655 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4658 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4659 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
4662 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4663 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
4668 msgid "Transparency"
4669 msgstr "Transparenz"
4734 msgid "Triple Staple (Landscape)"
4737 msgid "Triple Staple (Portrait)"
4740 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4743 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4746 msgid "URI Too Long"
4747 msgstr "URI zu lang"
4749 msgid "URI too large"
4750 msgstr "URI zu gross"
4758 msgid "US Legal Oversize"
4764 msgid "US Letter Long Edge"
4767 msgid "US Letter Oversize"
4770 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4773 msgid "US Letter Small"
4776 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4777 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
4779 msgid "Unable to access help file."
4780 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
4782 msgid "Unable to add RSS subscription"
4783 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
4785 msgid "Unable to add class"
4786 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
4788 msgid "Unable to add document to print job."
4789 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
4792 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4793 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
4795 msgid "Unable to add printer"
4796 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
4798 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4799 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
4801 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4802 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
4804 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4805 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
4807 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4808 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
4810 msgid "Unable to cancel print job."
4811 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
4813 msgid "Unable to change printer"
4814 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
4816 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4817 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
4819 msgid "Unable to change server settings"
4820 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
4823 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4825 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
4828 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4830 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
4832 msgid "Unable to configure printer options."
4833 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
4835 msgid "Unable to connect to host."
4836 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
4838 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4840 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
4844 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4848 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4852 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4856 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4857 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
4859 msgid "Unable to copy PPD file."
4860 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
4863 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4865 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
4868 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4869 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
4871 msgid "Unable to create printer-uri"
4872 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
4874 msgid "Unable to create printer."
4877 msgid "Unable to create server credentials."
4878 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
4880 msgid "Unable to create temporary file"
4881 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :"
4883 msgid "Unable to delete class"
4884 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :"
4886 msgid "Unable to delete printer"
4887 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :"
4889 msgid "Unable to do maintenance command"
4890 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :"
4892 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4893 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
4896 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4897 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
4900 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4902 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
4905 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4906 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
4908 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4909 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
4912 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4913 "before responding)."
4915 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
4916 "einer Antwort beendet)."
4919 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4921 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
4924 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4926 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
4929 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4930 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
4932 msgid "Unable to find destination for job"
4933 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
4935 msgid "Unable to find printer."
4936 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
4938 msgid "Unable to find server credentials."
4939 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
4941 msgid "Unable to get backend exit status."
4942 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
4944 msgid "Unable to get class list"
4945 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
4947 msgid "Unable to get class status"
4948 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
4950 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4951 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
4953 msgid "Unable to get printer attributes"
4954 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
4956 msgid "Unable to get printer list"
4957 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
4959 msgid "Unable to get printer status"
4960 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
4962 msgid "Unable to get printer status."
4963 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
4966 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4970 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4973 msgid "Unable to load help index."
4974 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
4977 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4978 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
4980 msgid "Unable to locate printer."
4981 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
4983 msgid "Unable to modify class"
4984 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
4986 msgid "Unable to modify printer"
4987 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
4989 msgid "Unable to move job"
4990 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
4992 msgid "Unable to move jobs"
4993 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
4995 msgid "Unable to open PPD file"
4996 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
4998 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4999 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5001 msgid "Unable to open device file"
5002 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5005 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5006 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5008 msgid "Unable to open help file."
5009 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5011 msgid "Unable to open print file"
5012 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5014 msgid "Unable to open raster file"
5015 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5017 msgid "Unable to print test page"
5018 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5020 msgid "Unable to read print data."
5023 msgid "Unable to rename job document file."
5026 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5027 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5030 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5031 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5033 msgid "Unable to see in file"
5036 msgid "Unable to send command to printer driver"
5037 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5039 msgid "Unable to send data to printer."
5040 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5043 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5044 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5046 msgid "Unable to set options"
5047 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5049 msgid "Unable to set server default"
5050 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5052 msgid "Unable to start backend process."
5053 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5055 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5056 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5058 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5059 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5061 msgid "Unable to write print data"
5062 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5065 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5066 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5068 msgid "Unauthorized"
5069 msgstr "Nicht berechtigt"
5078 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5079 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5082 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5083 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5086 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5087 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5090 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5091 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5093 msgid "Unknown hash algorithm."
5096 msgid "Unknown media size name."
5097 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5100 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5101 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5104 msgid "Unknown option \"%s\"."
5105 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5108 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5109 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5112 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5113 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5116 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5117 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5119 msgid "Unknown request method."
5120 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5122 msgid "Unknown request version."
5123 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5125 msgid "Unknown scheme in URI"
5128 msgid "Unknown service name."
5129 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5132 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5133 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5136 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5137 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5140 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5141 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5143 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5144 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5147 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5148 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5151 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5152 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5155 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5156 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5159 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5160 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5163 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5164 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5166 msgid "Unsupported margins."
5167 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5169 msgid "Unsupported media value."
5170 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5173 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5177 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5181 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5184 msgid "Unsupported raster data."
5185 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5187 msgid "Unsupported value type"
5188 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5190 msgid "Upgrade Required"
5191 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5196 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5197 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5198 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5199 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5200 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5201 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5205 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5206 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5207 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5209 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5210 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5211 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5215 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5216 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5218 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5221 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5224 msgid "Usage: cupsd [options]"
5225 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5227 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5228 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5230 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5231 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5234 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5236 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5240 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5241 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5243 " ippfind --version"
5246 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5249 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5250 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5253 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5254 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5255 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5256 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5258 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5259 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5260 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5261 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5264 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5266 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5269 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5270 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5272 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5275 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5278 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5282 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5284 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5287 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5288 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5290 msgid "Value uses indefinite length"
5291 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5293 msgid "VarBind uses indefinite length"
5294 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5296 msgid "Version uses indefinite length"
5297 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5299 msgid "Waiting for job to complete."
5300 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5302 msgid "Waiting for printer to become available."
5303 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5305 msgid "Waiting for printer to finish."
5306 msgstr "Warte auf Abschluss."
5308 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5309 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5311 msgid "Web Interface is Disabled"
5312 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5319 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5322 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5323 "\">https://%s:%d%s</A>."
5328 msgid "ZPL Label Printer"
5329 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5335 msgstr "abgebrochen"
5338 msgstr "abgebrochen"
5341 msgstr "abgeschlossen"
5343 msgid "cups-deviced failed to execute."
5344 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5346 msgid "cups-driverd failed to execute."
5347 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5350 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5351 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5353 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5354 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5357 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5358 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5361 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5362 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5365 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5366 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5368 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5369 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5371 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5372 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5374 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5376 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5378 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5381 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5384 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5388 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5392 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5396 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5397 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5400 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5401 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5403 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5404 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5407 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5408 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5410 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5411 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5413 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5414 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5417 msgid "device for %s/%s: %s"
5418 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5421 msgid "device for %s: %s"
5422 msgstr "Gerät für %s: %s"
5424 msgid "error-index uses indefinite length"
5425 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5427 msgid "error-status uses indefinite length"
5428 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5433 msgid "help\t\tGet help on commands."
5440 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5443 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5447 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5451 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5455 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5459 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5462 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5465 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5468 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5471 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5475 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5478 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5482 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5486 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5490 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5493 msgid "ippfind: Out of memory."
5496 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5500 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5504 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5508 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5512 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5515 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
5519 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5522 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5525 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5528 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5531 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5534 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5537 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5540 msgid "ipptool: URI required before test file."
5544 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5547 msgid "job-printer-uri attribute missing."
5550 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5551 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5554 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5557 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5559 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
5561 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5562 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
5564 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5565 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
5567 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5568 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
5570 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5571 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
5573 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5574 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
5576 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5577 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
5579 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5580 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
5582 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5583 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
5585 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5586 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
5588 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5589 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
5591 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5592 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
5594 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5595 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
5597 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5598 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
5600 msgid "lpadmin: No member names were seen."
5601 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
5604 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5605 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
5608 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5609 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
5611 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5612 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5615 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5616 " You must specify a printer name first."
5618 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
5619 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
5622 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5623 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
5625 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5629 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
5630 " You must specify a printer name first."
5634 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5638 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5639 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
5642 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5643 " You must specify a printer name first."
5645 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
5646 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
5649 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5650 " You must specify a printer name first."
5652 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
5653 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
5656 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5657 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
5660 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5661 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
5664 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5665 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
5667 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5673 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5676 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5679 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5682 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5685 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5688 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5691 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5695 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5696 msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
5699 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5700 msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
5703 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5704 msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
5707 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5708 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
5711 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5712 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
5715 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5716 msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
5718 msgid "lpoptions: No printers."
5719 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
5722 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5723 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
5726 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5727 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s: %s verfügbar"
5730 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5731 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s verfügbar."
5733 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5734 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
5738 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5743 msgid "members of class %s:"
5744 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
5747 msgstr "Keine Einträge"
5749 msgid "no system default destination"
5750 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
5752 msgid "notify-events not specified."
5756 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5760 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5764 msgstr "in Verarbeitung"
5767 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5771 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5775 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5779 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5780 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
5783 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5787 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5791 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5795 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5799 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5803 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5807 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5811 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5815 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5819 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5823 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5827 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5831 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5835 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5839 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5844 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5848 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5852 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5856 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5860 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5864 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5868 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5872 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5876 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5880 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5884 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5888 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5892 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5896 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5900 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5904 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5908 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5912 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5916 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5920 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5924 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5928 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5932 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5936 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5940 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5945 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5950 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5955 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5959 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5963 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5967 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5971 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5975 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5979 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5983 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5987 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5991 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5995 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5999 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6003 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6007 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6011 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6015 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6019 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6023 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6028 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6032 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6036 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6040 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6044 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6048 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6052 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6056 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6060 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6064 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6068 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6072 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6076 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6080 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6084 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6088 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6092 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6096 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6100 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6104 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6108 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6112 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6117 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6121 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6125 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6129 msgid "ppdc: Writing %s."
6130 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6133 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6137 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6141 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6145 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6149 msgid "printer %s disabled since %s -"
6150 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6153 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6154 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6157 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6158 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6161 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6162 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6165 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6166 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6169 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6170 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6173 msgstr "in Verarbeitung"
6176 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6177 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6179 msgid "request-id uses indefinite length"
6180 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6182 msgid "scheduler is not running"
6183 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6185 msgid "scheduler is running"
6186 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6189 msgid "stat of %s failed: %s"
6190 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6192 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6193 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6199 msgid "system default destination: %s"
6200 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6203 msgid "system default destination: %s/%s"
6204 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6212 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6213 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6215 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6216 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6218 #~ msgid " -a Browse for all services."
6219 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6221 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6223 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6228 #~ msgid "Enter old password:"
6229 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6231 #~ msgid "Enter password again:"
6232 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6234 #~ msgid "Enter password:"
6235 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6237 #~ msgid "Envelope #10 "
6238 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6240 #~ msgid "File Folder "
6241 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6243 #~ msgid "Looking for printer."
6244 #~ msgstr "Suche nach Drucker."
6246 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6247 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6249 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6250 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6252 #~ msgid "Postcard Double "
6253 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6255 #~ msgid "Purge Jobs"
6256 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6258 #~ msgid "Stylus Color Series"
6259 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6261 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6262 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6264 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6265 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6267 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6268 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6270 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6271 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."