4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-06-05 11:58-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
983 msgid " --list-filters List filters that will be used."
984 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
986 msgid " --local True if service is local."
987 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
989 msgid " --ls List attributes."
990 msgstr " --ls Lista atributos."
992 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
997 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
998 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1000 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1002 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1003 "expresión regular."
1005 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1007 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1008 "intervalo de números."
1010 msgid " --print Print URI if true."
1011 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1013 msgid " --print-name Print service name if true."
1014 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1016 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1018 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1021 msgid " --remote True if service is remote."
1022 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1025 " --stop-after-include-error\n"
1026 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1031 msgid " --true Always true."
1032 msgstr " --true Siempre cierto."
1034 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1035 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1037 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1039 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1040 "expresión regular."
1042 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1044 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1046 msgid " --version Show program version."
1047 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1049 msgid " --version Show version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión."
1052 msgid " -4 Connect using IPv4."
1053 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1055 msgid " -6 Connect using IPv6."
1056 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1058 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1060 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1063 msgid " -D Remove the input file when finished."
1064 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1066 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1067 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1069 msgid " -E Encrypt the connection."
1070 msgstr " -E Cifra la conexión."
1073 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1077 " -F Run in the foreground but detach from console."
1079 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1082 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1083 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1085 msgid " -I Ignore errors."
1086 msgstr " -I Ignora errores."
1088 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1090 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1092 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1093 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1095 msgid " -L Send requests using content-length."
1096 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1099 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1102 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1103 "prueba a la salida estandar."
1105 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1106 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1108 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1110 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1111 "intervalo de números."
1113 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1114 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1116 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1119 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1121 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1124 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1126 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1129 msgid " -U username Specify username."
1130 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1132 msgid " -V version Set default IPP version."
1133 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1136 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1144 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1146 msgid " -a Export all printers."
1147 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1149 msgid " -c Produce CSV output."
1150 msgstr " -c Produce salida CSV."
1152 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1153 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1155 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1156 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1158 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1159 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1161 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1162 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1164 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1165 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1167 msgid " -d printer Use the named printer."
1168 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1170 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1172 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1175 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1176 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1178 msgid " -f Run in the foreground."
1179 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1181 msgid " -f filename Set default request filename."
1182 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1184 msgid " -h Show this usage message."
1185 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1187 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1190 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1192 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1193 "expresión regular."
1195 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1196 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1198 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1200 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1204 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1206 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1210 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1213 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1214 "(predeterminado archivo 1)."
1216 msgid " -l List attributes."
1217 msgstr " -l Lista atributos."
1219 msgid " -l Produce plain text output."
1220 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1222 msgid " -l Run cupsd on demand."
1223 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1225 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1227 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1229 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1231 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1234 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1236 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1239 msgid " -n copies Set number of copies."
1240 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1243 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1245 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1248 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1250 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1251 "expresión regular."
1254 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1256 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1257 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1259 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1261 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1263 msgid " -o name=value Set option(s)."
1264 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1266 msgid " -p Print URI if true."
1267 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1269 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1270 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1272 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1274 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1277 msgid " -q Run silently."
1278 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1280 msgid " -r True if service is remote."
1281 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1283 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1284 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1286 msgid " -s Print service name if true."
1287 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1289 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1290 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1292 msgid " -t Produce a test report."
1293 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1295 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1296 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1298 msgid " -t Test the configuration file."
1299 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1301 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1302 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1304 msgid " -t title Set title."
1305 msgstr " -t título Establece título."
1307 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1308 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1310 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1312 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1314 msgid " -v Be verbose."
1315 msgstr " -v Ser detallado."
1317 msgid " -vv Be very verbose."
1318 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1321 " -x utility [argument ...] ;\n"
1322 " Execute program if true."
1324 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1325 " Ejecutar programa si es cierto."
1327 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1328 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1330 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1331 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1334 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1335 " Fully-qualified domain name"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Nombre de dominio completo"
1340 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1341 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1355 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1356 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1359 " expression --and expression\n"
1362 " expresión --and expresión\n"
1366 " expression --or expression\n"
1369 " expresión --or expresión\n"
1372 msgid " expression expression Logical AND."
1373 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1375 msgid " {service_domain} Domain name"
1376 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1378 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1379 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1381 msgid " {service_name} Service instance name"
1382 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1384 msgid " {service_port} Port number"
1385 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1387 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1388 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1390 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1391 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1393 msgid " {service_uri} URI"
1394 msgstr " {service_uri} URI"
1396 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1397 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1409 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1413 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1422 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1426 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1431 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1436 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1440 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1444 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1481 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1486 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1492 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1498 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1504 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1509 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1514 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1519 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1525 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1531 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1536 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1542 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1548 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1549 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1554 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1555 "8011 section 5.1.16)."
1560 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1565 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1570 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1580 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1583 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1586 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1590 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1591 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1607 msgstr "%s (%s, %s)"
1610 msgid "%s (Borderless)"
1611 msgstr "%s (Sin bordes)"
1614 msgid "%s (Borderless, %s)"
1615 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1618 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1619 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1622 msgid "%s accepting requests since %s"
1623 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1626 msgid "%s cannot be changed."
1627 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1630 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1631 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1634 msgid "%s is not ready"
1635 msgstr "%s no está preparada"
1639 msgstr "%s está preparada"
1642 msgid "%s is ready and printing"
1643 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1646 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1647 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1650 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1651 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1654 msgid "%s not supported."
1655 msgstr "%s no está implementado."
1658 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1659 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1662 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1663 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1666 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1667 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1669 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1675 msgid "%s: %s failed: %s"
1676 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1679 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1680 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1683 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1684 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1687 msgid "%s: Don't know what to do."
1688 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1691 msgid "%s: Error - %s"
1696 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1698 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1701 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1702 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1705 msgid "%s: Error - bad job ID."
1706 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1709 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1711 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1715 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1717 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1718 "una ID de trabajo."
1721 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1722 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1725 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1726 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1729 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1730 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1733 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1734 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1737 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1738 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1741 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1742 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1745 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1746 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1749 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1750 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1753 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1754 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1757 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1758 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1761 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1762 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1765 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1766 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1769 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1770 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1773 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1774 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1777 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1778 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1781 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1782 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1785 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1786 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1789 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1790 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1793 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1794 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1797 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1798 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1801 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1802 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1806 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1809 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1813 msgid "%s: Error - no default destination available."
1814 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1817 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1818 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1821 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1822 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1825 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1826 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1829 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1830 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1833 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1834 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1837 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1838 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1841 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1842 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1845 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1846 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1849 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1850 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1853 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1854 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1857 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1858 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1861 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1862 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1865 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1866 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1869 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1870 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1873 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1874 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1877 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1879 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1882 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1883 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1886 msgid "%s: Operation failed: %s"
1887 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1890 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1891 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1894 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1895 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1898 msgid "%s: Unable to connect to server."
1899 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1902 msgid "%s: Unable to contact server."
1903 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1906 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1907 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1910 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1911 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1914 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1915 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1918 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1919 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1922 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1923 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1926 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1927 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1931 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1934 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1935 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1938 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1942 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1943 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1946 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1947 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1950 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1951 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1954 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1955 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1958 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1959 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1963 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1966 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1967 "salida puede no ser correcta."
1970 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1971 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1974 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1975 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1978 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1979 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1982 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1983 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2100 msgstr "1 pulg./seg"
2103 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2106 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2108 msgid "1.5 inch/sec."
2109 msgstr "1.5 pulg./seg"
2112 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2115 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2118 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2121 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2126 msgid "10 inches/sec."
2127 msgstr "10 pulg./seg"
2150 msgid "11 inches/sec."
2151 msgstr "11 pulg./seg"
2162 msgid "12 inches/sec."
2163 msgstr "12 pulg./seg"
2222 msgid "2 inches/sec."
2223 msgstr "2 pulg./seg"
2225 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2226 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
2228 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2229 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
2231 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2232 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
2234 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2235 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
2237 msgid "2-Sided Printing"
2241 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2244 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2247 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2250 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2253 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2256 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2259 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2262 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2265 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2268 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2271 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2274 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2277 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2279 msgid "2.5 inches/sec."
2280 msgstr "2.5 pulg./seg"
2283 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2286 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2289 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2292 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2318 msgid "24-Pin Series"
2319 msgstr "24-Pin Series"
2345 msgid "3 inches/sec."
2346 msgstr "3 pulg./seg"
2351 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2352 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
2354 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2355 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
2357 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2358 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
2360 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2361 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
2364 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2367 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2370 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2373 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2376 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2379 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2382 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2385 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2388 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2391 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2397 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2400 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2426 msgid "4 inches/sec."
2427 msgstr "4 pulg./seg"
2429 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2430 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
2432 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2433 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
2435 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2436 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
2438 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2439 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
2442 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2444 msgid "4.00x13.00\""
2445 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2448 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2451 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2454 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2457 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2460 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2463 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2466 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2480 msgid "5 inches/sec."
2481 msgstr "5 pulg./seg"
2495 msgid "6 inches/sec."
2496 msgstr "6 pulg./seg"
2499 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2502 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2505 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2508 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2511 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2514 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2517 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2540 msgid "7 inches/sec."
2541 msgstr "7 pulg./seg"
2555 msgid "8 inches/sec."
2556 msgstr "8 pulg./seg"
2562 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2565 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2568 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2571 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2574 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2577 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2580 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2594 msgid "9 inches/sec."
2595 msgstr "9 pulg./seg"
2603 msgid "9-Pin Series"
2604 msgstr "9-Pin Series"
2612 msgid "?Invalid help command unknown."
2613 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2615 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2617 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2619 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2621 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2625 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2626 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2629 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2630 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2635 msgid "A0 Long Edge"
2636 msgstr "A0 lado largo"
2641 msgid "A1 Long Edge"
2642 msgstr "A1 lado largo"
2650 msgid "A2 Long Edge"
2651 msgstr "A2 lado largo"
2656 msgid "A3 Long Edge"
2657 msgstr "A3 lado largo"
2660 msgstr "A3 Extragrande"
2662 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2663 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2668 msgid "A4 Long Edge"
2669 msgstr "A4 lado largo"
2672 msgstr "A4 Extragrande"
2680 msgid "A5 Long Edge"
2681 msgstr "A5 lado largo"
2684 msgstr "A5 Extragrande"
2689 msgid "A6 Long Edge"
2690 msgstr "A6 lado largo"
2719 msgid "ARCH C Long Edge"
2720 msgstr "ARCH C lado largo"
2725 msgid "ARCH D Long Edge"
2726 msgstr "ARCH D lado largo"
2731 msgid "ARCH E Long Edge"
2732 msgstr "ARCH E lado largo"
2735 msgstr "Aceptar trabajos"
2740 msgid "Accordian Fold"
2741 msgstr "Pliegue de acordeón"
2744 msgstr "Añadir clase"
2747 msgstr "Añadir impresora"
2749 msgid "Add RSS Subscription"
2750 msgstr "Añadir subscripción RSS"
2755 msgid "Administration"
2756 msgstr "Administración"
2758 msgid "Advanced Photo Paper"
2762 msgstr "Alternativo"
2764 msgid "Alternate Roll"
2765 msgstr "Rollo alternativo"
2773 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2774 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2779 msgid "Archival Envelope"
2782 msgid "Archival Fabric"
2785 msgid "Archival Paper"
2788 msgid "Archival Photo Paper"
2792 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2794 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2798 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2799 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2802 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2803 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2806 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2807 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2834 msgstr "A5 Extragrande"
2848 msgid "Back Print Film"
2852 msgid "Bad '%s' value."
2856 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2857 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2859 msgid "Bad NULL dests pointer"
2860 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2862 msgid "Bad OpenGroup"
2863 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2865 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2866 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2868 msgid "Bad OrderDependency"
2869 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2871 msgid "Bad PPD cache file."
2872 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2874 msgid "Bad PPD file."
2875 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2878 msgstr "Petición incorrecta"
2880 msgid "Bad SNMP version number"
2881 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2883 msgid "Bad UIConstraints"
2884 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2886 msgid "Bad arguments to function"
2887 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2890 msgid "Bad copies value %d."
2891 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2893 msgid "Bad custom parameter"
2894 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2897 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2898 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2901 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2902 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2905 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2906 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2909 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2910 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2912 msgid "Bad filename buffer"
2913 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2915 msgid "Bad hostname/address in URI"
2916 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2919 msgid "Bad job-name value: %s"
2920 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2922 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2923 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2925 msgid "Bad job-priority value."
2926 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2929 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2930 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2932 msgid "Bad job-sheets value type."
2933 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2935 msgid "Bad job-state value."
2936 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2939 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2940 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2943 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2944 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2947 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2948 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2951 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2955 msgid "Bad number-up value %d."
2956 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2959 msgid "Bad option + choice on line %d."
2960 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2963 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2964 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2966 msgid "Bad port number in URI"
2967 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2970 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2971 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2974 msgid "Bad printer-state value %d."
2975 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2977 msgid "Bad printer-uri."
2978 msgstr "printer-uri incorrecto."
2981 msgid "Bad request ID %d."
2982 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2985 msgid "Bad request version number %d.%d."
2986 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2988 msgid "Bad resource in URI"
2989 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2991 msgid "Bad scheme in URI"
2992 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2994 msgid "Bad subscription ID"
2995 msgstr "ID de subscripción incorrecto"
2997 msgid "Bad username in URI"
2998 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
3000 msgid "Bad value string"
3001 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
3003 msgid "Bad/empty URI"
3004 msgstr "URI incorrecta/vacía"
3013 msgstr "Encuadernar"
3015 msgid "Bind (Landscape)"
3016 msgstr "Encuadernar (apaisado)"
3018 msgid "Bind (Portrait)"
3019 msgstr "Encuadernar (retrato)"
3021 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
3022 msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
3024 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
3025 msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
3027 msgid "Bond Envelope"
3031 msgstr "Papel de cartas"
3036 msgid "Booklet Maker"
3037 msgstr "Fabricante de folleto"
3040 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3041 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
3049 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3050 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
3058 msgid "CPCL Label Printer"
3059 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
3062 msgstr "Cancelar trabajos"
3064 msgid "Cancel RSS Subscription"
3065 msgstr "Cancelar subscripción RSS"
3067 msgid "Canceling print job."
3068 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
3070 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3071 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
3073 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3074 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
3091 msgid "Change Settings"
3092 msgstr "Cambiar configuración"
3095 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3096 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
3101 msgid "Clean Print Heads"
3102 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
3104 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3105 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
3110 msgid "Coated Envelope"
3113 msgid "Coated Paper"
3120 msgstr "Modo de color"
3122 msgid "Colored Labels"
3126 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3128 "exit help quit status ?"
3130 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
3133 msgid "Community name uses indefinite length"
3134 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
3136 msgid "Connected to printer."
3137 msgstr "Conectado a la impresora."
3139 msgid "Connecting to printer."
3140 msgstr "Conectando a la impresora."
3148 msgid "Continuous Long"
3151 msgid "Continuous Short"
3154 msgid "Control file sent successfully."
3155 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3157 msgid "Copying print data."
3158 msgstr "Copiando datos de impresión."
3160 msgid "Cotton Envelope"
3163 msgid "Cotton Paper"
3172 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3175 msgid "Credentials have expired."
3181 msgid "CustominCutInterval"
3182 msgstr "CustominCutInterval"
3184 msgid "CustominTearInterval"
3185 msgstr "CustominTearInterval"
3191 msgstr "Medio de corte"
3205 msgid "Data file sent successfully."
3206 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3211 msgid "Delete Class"
3212 msgstr "Borrar clase"
3214 msgid "Delete Printer"
3215 msgstr "Borrar impresora"
3217 msgid "DeskJet Series"
3218 msgstr "DeskJet Series"
3221 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3222 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3226 "Device: uri = %s\n"
3229 " make-and-model = %s\n"
3233 "Dispositivo: uri = %s\n"
3236 " make-and-model = %s\n"
3240 msgid "Direct Thermal Media"
3241 msgstr "Soporte térmico directo"
3244 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3245 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3248 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3249 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3252 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3253 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3256 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3257 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3260 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3261 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3264 msgstr "Deshabilitado"
3270 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3271 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3273 msgid "Double Gate Fold"
3274 msgstr "Página desplegable doble"
3276 msgid "Double Staple (Landscape)"
3277 msgstr "Grapado doble (apaisado)"
3279 msgid "Double Staple (Portrait)"
3280 msgstr "Grapado doble (retrato)"
3282 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3283 msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
3285 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3286 msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
3288 msgid "Double Wall Cardboard"
3298 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3303 msgid "EPL1 Label Printer"
3304 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3306 msgid "EPL2 Label Printer"
3307 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3309 msgid "Edit Configuration File"
3310 msgstr "Editar archivo de configuración"
3312 msgid "Embossing Foil"
3315 msgid "Empty PPD file."
3316 msgstr "Archivo PPD vacío."
3318 msgid "Encryption is not supported."
3319 msgstr "El cifrado no está implementado."
3324 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3325 msgid "Ending Banner"
3326 msgstr "Rótulo final"
3328 msgid "Engineering Z Fold"
3335 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3336 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3337 "valid Kerberos ticket."
3339 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3340 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3341 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3346 msgid "Envelope #10"
3349 msgid "Envelope #11"
3352 msgid "Envelope #12"
3355 msgid "Envelope #14"
3391 msgid "Envelope C65"
3397 msgid "Envelope Choukei 3"
3398 msgstr "Sobre Choukei 3"
3400 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3401 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3403 msgid "Envelope Choukei 4"
3404 msgstr "Sobre Choukei 4"
3406 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3407 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3412 msgid "Envelope Feed"
3413 msgstr "Alimentador de sobre"
3415 msgid "Envelope Invite"
3416 msgstr "Sobre Invitación"
3418 msgid "Envelope Italian"
3419 msgstr "Sobre Italiano"
3421 msgid "Envelope Kaku2"
3422 msgstr "Sobre Kaku2"
3424 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3425 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3427 msgid "Envelope Kaku3"
3428 msgstr "Sobre Kaku3"
3430 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3431 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3433 msgid "Envelope Monarch"
3434 msgstr "Sobre Monarch"
3436 msgid "Envelope PRC1"
3439 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3440 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3442 msgid "Envelope PRC10"
3443 msgstr "Sobre PRC10"
3445 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3446 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3448 msgid "Envelope PRC2"
3451 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3452 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3454 msgid "Envelope PRC3"
3457 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3458 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3460 msgid "Envelope PRC4"
3463 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3464 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3466 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3467 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3469 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3470 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3472 msgid "Envelope PRC6"
3475 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3476 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3478 msgid "Envelope PRC7"
3481 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3482 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3484 msgid "Envelope PRC8"
3487 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3488 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3490 msgid "Envelope PRC9"
3493 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3494 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3496 msgid "Envelope Personal"
3497 msgstr "Sobre Personal"
3499 msgid "Envelope You4"
3502 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3503 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3505 msgid "Environment Variables:"
3506 msgstr "Variables de entorno:"
3511 msgid "Error Policy"
3512 msgstr "Directiva de error"
3514 msgid "Error reading raster data."
3515 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3517 msgid "Error sending raster data."
3518 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3520 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3521 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3523 msgid "European Fanfold"
3526 msgid "European Fanfold Legal"
3529 msgid "Every 10 Labels"
3530 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3532 msgid "Every 2 Labels"
3533 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3535 msgid "Every 3 Labels"
3536 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3538 msgid "Every 4 Labels"
3539 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3541 msgid "Every 5 Labels"
3542 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3544 msgid "Every 6 Labels"
3545 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3547 msgid "Every 7 Labels"
3548 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3550 msgid "Every 8 Labels"
3551 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3553 msgid "Every 9 Labels"
3554 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3557 msgstr "Cada etiqueta"
3559 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3562 msgid "Everyday Matte Paper"
3568 msgid "Expectation Failed"
3569 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3571 msgid "Export Printers to Samba"
3572 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3574 msgid "Expressions:"
3575 msgstr "Expresiones:"
3577 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3592 msgid "Fast Grayscale"
3593 msgstr "Escala de grises rápida"
3596 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3597 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3600 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3601 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3604 msgid "File \"%s\" is a directory."
3605 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3608 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3609 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3612 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3613 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3616 msgstr "Carpeta de archivo"
3620 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3621 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3623 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3624 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3629 msgid "Fine Envelope"
3633 msgid "Finished page %d."
3634 msgstr "Acabada la página %d."
3639 msgid "Flexo Photo Polymer"
3660 msgid "Full Cut Tabs"
3664 msgstr "Desplegable"
3672 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3673 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3678 msgid "Glass Colored"
3681 msgid "Glass Opaque"
3684 msgid "Glass Surfaced"
3687 msgid "Glass Textured"
3690 msgid "Glossy Brochure Paper"
3693 msgid "Glossy Fabric"
3696 msgid "Glossy Labels"
3699 msgid "Glossy Optical Disc"
3702 msgid "Glossy Paper"
3703 msgstr "Papel brillante"
3705 msgid "Glossy Photo Paper"
3708 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3709 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3711 msgid "Gravure Cylinder"
3715 msgstr "Escale de grises"
3724 msgstr "Plegado por la mitad"
3727 msgstr "Medio plegado en Z"
3729 msgid "Hanging Folder"
3730 msgstr "Carpeta colgante"
3732 msgid "Hash buffer too small."
3733 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3735 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3738 msgid "Heavyweight Envelope"
3741 msgid "Heavyweight Paper"
3744 msgid "Help file not in index."
3745 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3750 msgid "High Gloss Fabric"
3753 msgid "High Gloss Labels"
3756 msgid "High Gloss Optical Disc"
3759 msgid "High Gloss Photo Paper"
3762 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3763 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3765 msgid "IPP attribute has no name."
3766 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3768 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3769 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3771 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3772 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3774 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3775 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3777 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3778 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3780 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3781 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3783 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3784 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3786 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3787 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3789 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3790 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3792 msgid "IPP language length overflows value."
3793 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3795 msgid "IPP language length too large."
3796 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3798 msgid "IPP member name is not empty."
3799 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3801 msgid "IPP memberName value is empty."
3802 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3804 msgid "IPP memberName with no attribute."
3805 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3807 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3808 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3810 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3811 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3813 msgid "IPP octetString length too large."
3814 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3816 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3817 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3819 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3820 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3822 msgid "IPP string length overflows value."
3823 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3825 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3826 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3828 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3829 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3834 msgid "Illegal control character"
3835 msgstr "Carácter de control ilegal"
3837 msgid "Illegal main keyword string"
3838 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3840 msgid "Illegal option keyword string"
3841 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3843 msgid "Illegal translation string"
3844 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3846 msgid "Illegal whitespace character"
3847 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3849 msgid "Image Setter Paper"
3852 msgid "Imaging Cylinder"
3855 msgid "Inkjet Envelope"
3858 msgid "Inkjet Labels"
3861 msgid "Inkjet Paper"
3864 msgid "Installable Options"
3865 msgstr "Opciones instalables"
3870 msgid "IntelliBar Label Printer"
3871 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3874 msgstr "Intellitech"
3876 msgid "Internal Server Error"
3877 msgstr "Error interno del servidor"
3879 msgid "Internal error"
3880 msgstr "Error interno"
3882 msgid "Internet Postage 2-Part"
3883 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3885 msgid "Internet Postage 3-Part"
3886 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3888 msgid "Internet Printing Protocol"
3889 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3891 msgid "Invalid group tag."
3894 msgid "Invalid media name arguments."
3895 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3897 msgid "Invalid media size."
3898 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3900 msgid "Invalid ppd-name value."
3901 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3904 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3905 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3928 msgid "JIS B4 Long Edge"
3929 msgstr "JIS B4 lado largo"
3934 msgid "JIS B5 Long Edge"
3935 msgstr "JIS B5 lado largo"
3940 msgid "JIS B6 Long Edge"
3941 msgstr "JIS B6 lado largo"
3953 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3954 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3957 msgid "Job #%d does not exist."
3958 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3961 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3962 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3965 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3966 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3969 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3970 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3973 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3974 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3977 msgid "Job #%d is not complete."
3978 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3981 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3982 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3985 msgid "Job #%d is not held."
3986 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3988 msgid "Job Completed"
3989 msgstr "Trabajo completado"
3992 msgstr "Trabajo creado"
3994 msgid "Job Options Changed"
3995 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3998 msgstr "Trabajo detenido"
4000 msgid "Job is completed and cannot be changed."
4001 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
4003 msgid "Job operation failed"
4004 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
4006 msgid "Job state cannot be changed."
4007 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
4009 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
4010 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
4018 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
4019 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
4021 msgid "Label Printer"
4022 msgstr "Impresora de etiquetas"
4025 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
4033 msgid "Laminating Foil"
4037 msgid "Language \"%s\" not supported."
4038 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
4040 msgid "Large Address"
4041 msgstr "Dirección grande"
4043 msgid "Large Capacity"
4044 msgstr "Capacidad grande"
4046 msgid "Large Capacity Tray"
4049 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4050 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4055 msgid "Left Gate Fold"
4056 msgstr "Desplegable izquierdo"
4062 msgstr "Carta plegada"
4064 msgid "Letter Oversize"
4065 msgstr "Carta Extragrande"
4067 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4068 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
4076 msgid "Lightweight Envelope"
4079 msgid "Lightweight Paper"
4082 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4083 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
4085 msgid "List Available Printers"
4086 msgstr "Listar impresoras disponibles"
4089 msgstr "Cargar papel."
4091 msgid "Local printer created."
4092 msgstr "Impresora creada localmente."
4094 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4095 msgstr "Lado largo (retrato)"
4097 msgid "Looking for printer."
4134 msgstr "Rollo principal"
4140 msgstr "Alimentación manual"
4142 msgid "Matte Brochure Paper"
4145 msgid "Matte Cover Paper"
4148 msgid "Matte Fabric"
4151 msgid "Matte Labels"
4154 msgid "Matte Optical Disc"
4157 msgid "Matte Photo Paper"
4161 msgstr "Tamaño de papel"
4163 msgid "Media Source"
4164 msgstr "Fuente del papel"
4166 msgid "Media Tracking"
4167 msgstr "Seguimiento del medio"
4170 msgstr "Tipo de papel"
4175 msgid "Memory allocation error"
4176 msgstr "Error de reserva de memoria"
4181 msgid "Metal Glossy"
4184 msgid "Metal High Gloss"
4193 msgid "Metal Semi Gloss"
4196 msgid "Mid-Weight Paper"
4202 msgid "Missing CloseGroup"
4203 msgstr "Falta CloseGroup"
4205 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4206 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
4208 msgid "Missing asterisk in column 1"
4209 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
4211 msgid "Missing document-number attribute."
4212 msgstr "Falta el atributo document-number."
4215 msgid "Missing double quote on line %d."
4216 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
4218 msgid "Missing form variable"
4219 msgstr "Falta una variable de formulario"
4221 msgid "Missing last-document attribute in request."
4222 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
4224 msgid "Missing media or media-col."
4225 msgstr "Falta media o media-col."
4227 msgid "Missing media-size in media-col."
4228 msgstr "Falta media-size en media-col."
4230 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4231 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
4233 msgid "Missing option keyword"
4234 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
4236 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4237 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
4240 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4241 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
4243 msgid "Missing required attributes."
4244 msgstr "Faltan atributos necesarios."
4246 msgid "Missing resource in URI"
4247 msgstr "Falta recurso en URI"
4249 msgid "Missing scheme in URI"
4250 msgstr "Falta esquema en URI"
4253 msgid "Missing value on line %d."
4254 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
4256 msgid "Missing value string"
4257 msgstr "Falta cadena de valores"
4259 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4260 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
4262 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4263 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
4267 "Model: name = %s\n"
4268 " natural_language = %s\n"
4269 " make-and-model = %s\n"
4272 "Modelo: nombre = %s\n"
4273 " natural_language = %s\n"
4274 " make-and-model = %s\n"
4278 msgstr "Modificadores:"
4280 msgid "Modify Class"
4281 msgstr "Modificar clase"
4283 msgid "Modify Printer"
4284 msgstr "Modificar impresora"
4286 msgid "Mounting Tape"
4289 msgid "Move All Jobs"
4290 msgstr "Mover todos los trabajos"
4293 msgstr "Mover trabajo"
4295 msgid "Moved Permanently"
4296 msgstr "Movido permanentemente"
4301 msgid "Multi Part Form"
4304 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4307 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4310 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4313 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4316 msgid "Multipurpose"
4317 msgstr "Multipropósito"
4319 msgid "Multipurpose Paper"
4325 msgid "NULL PPD file pointer"
4326 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
4328 msgid "Name OID uses indefinite length"
4329 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
4331 msgid "Nested classes are not allowed."
4332 msgstr "No se permiten clases anidadas."
4337 msgid "New credentials are not valid for name."
4340 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4347 msgstr "No hay contenido"
4349 msgid "No IPP attributes."
4353 msgstr "No hay nombre de PPD"
4355 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4356 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
4358 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4359 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
4361 msgid "No active connection"
4362 msgstr "No hay conexión activa"
4364 msgid "No active connection."
4365 msgstr "No hay conexión activa."
4368 msgid "No active jobs on %s."
4369 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
4371 msgid "No attributes in request."
4372 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
4374 msgid "No authentication information provided."
4375 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
4377 msgid "No common name specified."
4380 msgid "No community name"
4381 msgstr "No hay nombre de comunidad"
4383 msgid "No default printer."
4384 msgstr "No hay impresora predeterminada."
4386 msgid "No destinations added."
4387 msgstr "No se han añadido destinos."
4389 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4391 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
4392 "entorno DEVICE_URI."
4394 msgid "No error-index"
4395 msgstr "No hay error-index"
4397 msgid "No error-status"
4398 msgstr "No hay error-status"
4400 msgid "No file in print request."
4401 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
4403 msgid "No modification time"
4404 msgstr "No hay tiempo de modificación"
4407 msgstr "No hay nombre OID"
4409 msgid "No pages were found."
4410 msgstr "No se han encontrado páginas."
4412 msgid "No printer name"
4413 msgstr "No hay nombre de impresora"
4415 msgid "No printer-uri found"
4416 msgstr "No se encontró printer-uri"
4418 msgid "No printer-uri found for class"
4419 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
4421 msgid "No printer-uri in request."
4422 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
4424 msgid "No request URI."
4425 msgstr "No se ha solicitado URI."
4427 msgid "No request protocol version."
4428 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
4430 msgid "No request sent."
4431 msgstr "No se ha enviado solicitud."
4433 msgid "No request-id"
4434 msgstr "No hay request-id"
4436 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4439 msgid "No subscription attributes in request."
4440 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
4442 msgid "No subscriptions found."
4443 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
4445 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4446 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
4448 msgid "No version number"
4449 msgstr "No hay número de versión"
4451 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4452 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
4454 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4455 msgstr "No continuo (sensible a web)"
4464 msgstr "No encontrado"
4466 msgid "Not Implemented"
4467 msgstr "No implementado"
4469 msgid "Not Installed"
4470 msgstr "No instalado"
4472 msgid "Not Modified"
4473 msgstr "No modificado"
4475 msgid "Not Supported"
4476 msgstr "No implementado"
4478 msgid "Not allowed to print."
4479 msgstr "No se permite imprimir."
4485 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4488 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4493 msgid "Off (1-Sided)"
4494 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4496 msgid "Office Recycled Paper"
4503 msgstr "Ayuda en línea"
4505 msgid "Only local users can create a local printer."
4506 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4509 msgid "Open of %s failed: %s"
4510 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4512 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4513 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4515 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4516 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4518 msgid "Operation Policy"
4519 msgstr "Directiva de operación"
4521 msgid "Optical Disc"
4525 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4526 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4528 msgid "Options Installed"
4529 msgstr "Opciones instaladas"
4537 msgid "Out of date PPD cache file."
4538 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4540 msgid "Out of memory."
4541 msgstr "Sin memoria."
4544 msgstr "Modo de salida"
4546 msgid "Output bin is almost full."
4547 msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
4549 msgid "Output bin is full."
4550 msgstr "El recipiente de salida está lleno."
4552 msgid "Output bin is missing."
4553 msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
4558 msgid "PCL Laser Printer"
4559 msgstr "Impresora Laser PCL"
4564 msgid "PRC16K Long Edge"
4565 msgstr "PRC16K lado largo"
4570 msgid "PRC32K Long Edge"
4571 msgstr "PRC32K lado largo"
4573 msgid "PRC32K Oversize"
4574 msgstr "PRC32K Extragrande"
4576 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4577 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4579 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4580 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4582 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4583 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4589 msgstr "Atasco de papel."
4591 msgid "Paper tray is almost empty."
4592 msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
4594 msgid "Paper tray is empty."
4595 msgstr "La bandeja de papel está vacía."
4597 msgid "Paper tray is missing."
4598 msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
4600 msgid "Parallel Fold"
4601 msgstr "Pliegue paralelo"
4603 msgid "ParamCustominCutInterval"
4604 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4606 msgid "ParamCustominTearInterval"
4607 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4610 msgid "Password for %s on %s? "
4611 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4614 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4615 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4618 msgstr "Pausar clase"
4620 msgid "Pause Printer"
4621 msgstr "Pausar impresora"
4626 msgid "Permanent Labels"
4635 msgid "Photo Labels"
4636 msgstr "Foto pequeña"
4641 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4644 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4647 msgid "Plain Envelope"
4651 msgstr "Papel normal"
4656 msgid "Plastic Archival"
4659 msgid "Plastic Colored"
4662 msgid "Plastic Glossy"
4665 msgid "Plastic High Gloss"
4668 msgid "Plastic Matte"
4671 msgid "Plastic Satin"
4674 msgid "Plastic Semi Gloss"
4686 msgid "Port Monitor"
4687 msgstr "Monitor de puerto"
4689 msgid "PostScript Printer"
4690 msgstr "Impresora PostScript"
4695 msgid "Postcard Double"
4696 msgstr "Postal doble"
4698 msgid "Postcard Double Long Edge"
4699 msgstr "Postal doble lado largo"
4701 msgid "Postcard Long Edge"
4702 msgstr "Postal lado largo"
4705 msgstr "Póster plegado"
4707 msgid "Pre Cut Tabs"
4710 msgid "Premium Inkjet Paper"
4713 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4716 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4719 msgid "Preparing to print."
4720 msgstr "Preparando la impresión."
4722 msgid "Preprinted Envelope"
4725 msgid "Preprinted Paper"
4728 msgid "Print Density"
4729 msgstr "Densidad de impresión"
4732 msgstr "Imprimir trabajo:"
4735 msgstr "Modo de impresión"
4737 msgid "Print Quality"
4738 msgstr "Calidad de impresión"
4741 msgstr "Tasa de impresión"
4743 msgid "Print Self-Test Page"
4744 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4747 msgstr "Velocidad de impresión"
4749 msgid "Print Test Page"
4750 msgstr "Imprimir página de prueba"
4752 msgid "Print and Cut"
4753 msgstr "Imprimir y cortar"
4755 msgid "Print and Tear"
4756 msgstr "Imprimir y romper"
4758 msgid "Print file sent."
4759 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4761 msgid "Print job canceled at printer."
4762 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4764 msgid "Print job too large."
4765 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4767 msgid "Print job was not accepted."
4768 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4771 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4772 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4774 msgid "Printer Added"
4775 msgstr "Impresora añadida"
4777 msgid "Printer Default"
4778 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4780 msgid "Printer Deleted"
4781 msgstr "Impresora borrada"
4783 msgid "Printer Modified"
4784 msgstr "Impresora modificada"
4786 msgid "Printer Paused"
4787 msgstr "Impresora en pausa"
4789 msgid "Printer Settings"
4790 msgstr "Configuración de la impresora"
4792 msgid "Printer cannot print supplied content."
4793 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4795 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4796 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4798 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4808 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4809 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4812 msgstr "Perforadora"
4814 msgid "Punched Paper"
4818 msgstr "Libro en cuarto"
4820 msgid "Quota limit reached."
4821 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4823 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4824 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4833 msgstr "Rechazar trabajos"
4836 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4837 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4840 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4841 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4843 msgid "Reprint After Error"
4844 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4846 msgid "Request Entity Too Large"
4847 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4852 msgid "Resume Class"
4853 msgstr "Reanudar clase"
4855 msgid "Resume Printer"
4856 msgstr "Reanudar impresora"
4858 msgid "Return Address"
4867 msgid "Right Gate Fold"
4868 msgstr "Desplegable derecho"
4907 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4908 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4910 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4911 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4913 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4914 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4916 msgid "Saddle Stitch"
4917 msgstr "Encuadernador"
4919 msgid "Satin Labels"
4922 msgid "Satin Optical Disc"
4925 msgid "Satin Photo Paper"
4931 msgid "Screen Paged"
4934 msgid "Security Labels"
4940 msgid "See remote printer."
4941 msgstr "Ver impresora remota."
4943 msgid "Self Adhesive"
4946 msgid "Self Adhesive Film"
4949 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4952 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4955 msgid "Semi-Gloss Labels"
4958 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4961 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4964 msgid "Sending data to printer."
4965 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4967 msgid "Server Restarted"
4968 msgstr "Servidor reiniciado"
4970 msgid "Server Security Auditing"
4971 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4973 msgid "Server Started"
4974 msgstr "Servidor iniciado"
4976 msgid "Server Stopped"
4977 msgstr "Servidor parado"
4979 msgid "Server credentials not set."
4980 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4982 msgid "Service Unavailable"
4983 msgstr "Servicio no disponible"
4985 msgid "Set Allowed Users"
4986 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4988 msgid "Set As Server Default"
4989 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4991 msgid "Set Class Options"
4992 msgstr "Cambiar opciones clase"
4994 msgid "Set Printer Options"
4995 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4997 msgid "Set Publishing"
4998 msgstr "Hacer pública"
5000 msgid "Shipping Address"
5001 msgstr "Dirección de envío"
5003 msgid "Short-Edge (Landscape)"
5004 msgstr "Lado corto (apaisado)"
5018 msgid "Single Punch (Landscape)"
5019 msgstr "Perforación simple (apaisado)"
5021 msgid "Single Punch (Portrait)"
5022 msgstr "Perforación única (retrato)"
5024 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
5025 msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
5027 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5028 msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
5030 msgid "Single Staple (Landscape)"
5031 msgstr "Grapado simple (apaisado)"
5033 msgid "Single Staple (Portrait)"
5034 msgstr "Grapado simple (retrato)"
5036 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5037 msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
5039 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5040 msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
5042 msgid "Single Wall Cardboard"
5048 msgid "Special Paper"
5049 msgstr "Papel especial"
5052 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5053 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
5092 msgstr "Borde de grapas"
5094 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5095 msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
5097 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5098 msgstr "Borde de grapas (retrato)"
5100 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5101 msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
5103 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5104 msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
5106 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5107 msgid "Starting Banner"
5108 msgstr "Rótulo inicial"
5111 msgid "Starting page %d."
5112 msgstr "Iniciando página %d."
5115 msgstr "Declaración"
5118 msgid "Subscription #%d does not exist."
5119 msgstr "Subscripción #%d no existe."
5121 msgid "Substitutions:"
5122 msgstr "Substituciones:"
5128 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
5133 msgid "Switching Protocols"
5134 msgstr "Protocolos de conexión"
5142 msgid "Tabloid Oversize"
5143 msgstr "Tabloide extragrande"
5145 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5146 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
5152 msgstr "Pestaña desprendible"
5154 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5155 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
5158 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5159 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
5162 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5163 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
5167 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5169 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
5170 "solicitud de creación de trabajo."
5174 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5176 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
5180 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5181 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
5184 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5185 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
5187 msgid "The PPD file could not be opened."
5188 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
5191 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5192 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5194 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
5195 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5197 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5198 msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
5200 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5201 msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
5203 msgid "The fuser's temperature is high."
5204 msgstr "Temperatura del fusor alta."
5206 msgid "The fuser's temperature is low."
5207 msgstr "Temperatura del fusor baja."
5210 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5212 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
5216 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5217 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
5219 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5220 msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
5222 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5223 msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
5225 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5227 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
5229 msgid "The printer did not respond."
5230 msgstr "La impresora no respondió."
5232 msgid "The printer is in use."
5233 msgstr "La impresora está en uso."
5235 msgid "The printer is low on ink."
5236 msgstr "La impresora tiene poca tinta."
5238 msgid "The printer is low on toner."
5239 msgstr "La impresora tiene poco toner."
5241 msgid "The printer is not connected."
5242 msgstr "La impresora no está conectada."
5244 msgid "The printer is not responding."
5245 msgstr "La impresora no responde."
5247 msgid "The printer is now connected."
5248 msgstr "La impresora está ahora conectada."
5250 msgid "The printer is now online."
5251 msgstr "La impresora está ahora en línea."
5253 msgid "The printer is offline."
5254 msgstr "La impresora está fuera de línea."
5256 msgid "The printer is unreachable at this time."
5257 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
5259 msgid "The printer may be out of ink."
5260 msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
5262 msgid "The printer may be out of toner."
5263 msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
5265 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5266 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
5269 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5270 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5272 "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
5273 "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5275 msgid "The printer or class does not exist."
5276 msgstr "La impresora o clase no existe."
5278 msgid "The printer or class is not shared."
5279 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
5281 msgid "The printer's cover is open."
5282 msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
5284 msgid "The printer's door is open."
5285 msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
5287 msgid "The printer's interlock is open."
5288 msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
5290 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5291 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
5293 msgid "The printer's waste bin is full."
5294 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
5297 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5298 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
5300 msgid "The printer-uri attribute is required."
5301 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
5304 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5306 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
5310 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5312 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
5313 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
5316 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5317 "(?), or the pound sign (#)."
5319 "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
5320 "de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
5323 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5326 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
5327 "WebInterface=yes\" para activarla."
5330 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5331 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
5333 msgid "There are too many subscriptions."
5334 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
5336 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5337 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
5339 msgid "Thermal Transfer Media"
5340 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
5342 msgid "Too many active jobs."
5343 msgstr "Demasiados trabajos activos."
5346 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5347 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
5350 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5351 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
5365 msgid "Transparency"
5366 msgstr "Transparencia"
5431 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5432 msgstr "Grapado triple (apaisado)"
5434 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5435 msgstr "Grapado triple (retrato)"
5437 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5438 msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
5440 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5441 msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
5443 msgid "Triple Wall Cardboard"
5446 msgid "Trust on first use is disabled."
5449 msgid "URI Too Long"
5450 msgstr "URI demasiado largo"
5452 msgid "URI too large"
5453 msgstr "URI demasiado grande"
5459 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
5462 msgstr "Legal EE.UU."
5464 msgid "US Legal Oversize"
5465 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
5468 msgstr "Carta EE.UU."
5470 msgid "US Letter Long Edge"
5471 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
5473 msgid "US Letter Oversize"
5474 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
5476 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5477 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
5479 msgid "US Letter Small"
5480 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
5482 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5483 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
5485 msgid "Unable to access help file."
5486 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
5488 msgid "Unable to add RSS subscription"
5489 msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
5491 msgid "Unable to add class"
5492 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
5494 msgid "Unable to add document to print job."
5495 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
5498 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5499 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
5501 msgid "Unable to add printer"
5502 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
5504 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5505 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
5507 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5508 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
5510 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5511 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
5513 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5514 msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
5516 msgid "Unable to cancel print job."
5517 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
5519 msgid "Unable to change printer"
5520 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
5522 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5523 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
5525 msgid "Unable to change server settings"
5526 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
5529 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5530 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
5533 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5534 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
5536 msgid "Unable to configure printer options."
5537 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
5539 msgid "Unable to connect to host."
5540 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
5542 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5544 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
5545 "impresora de la clase."
5548 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5550 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5554 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5556 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5560 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5562 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
5566 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5567 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
5569 msgid "Unable to copy PPD file."
5570 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
5573 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5575 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5579 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5581 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5584 msgid "Unable to create credentials from array."
5587 msgid "Unable to create printer-uri"
5588 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
5590 msgid "Unable to create printer."
5591 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
5593 msgid "Unable to create server credentials."
5594 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
5596 msgid "Unable to create temporary file"
5597 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
5599 msgid "Unable to delete class"
5600 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
5602 msgid "Unable to delete printer"
5603 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
5605 msgid "Unable to do maintenance command"
5606 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
5608 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5609 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
5612 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5614 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
5615 "certificado incorrecta)."
5618 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5620 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
5621 "aún no es válido)."
5623 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5625 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5628 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5630 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
5631 "equipo no coincide)."
5634 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5635 "before responding)."
5637 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
5638 "la conexión antes de responder)."
5641 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5643 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5647 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5649 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
5652 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5653 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
5655 msgid "Unable to find destination for job"
5656 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
5658 msgid "Unable to find printer."
5659 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
5661 msgid "Unable to find server credentials."
5662 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
5664 msgid "Unable to get backend exit status."
5665 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
5667 msgid "Unable to get class list"
5668 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
5670 msgid "Unable to get class status"
5671 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
5673 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5674 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
5676 msgid "Unable to get printer attributes"
5677 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
5679 msgid "Unable to get printer list"
5680 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
5682 msgid "Unable to get printer status"
5683 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
5685 msgid "Unable to get printer status."
5686 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
5689 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5691 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5692 "Windows 2000 (%d)."
5695 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5697 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5700 msgid "Unable to load help index."
5701 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
5704 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5705 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
5707 msgid "Unable to locate printer."
5708 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
5710 msgid "Unable to modify class"
5711 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
5713 msgid "Unable to modify printer"
5714 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
5716 msgid "Unable to move job"
5717 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
5719 msgid "Unable to move jobs"
5720 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
5722 msgid "Unable to open PPD file"
5723 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
5725 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5726 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
5728 msgid "Unable to open device file"
5729 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
5732 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5733 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
5735 msgid "Unable to open help file."
5736 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
5738 msgid "Unable to open print file"
5739 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
5741 msgid "Unable to open raster file"
5742 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
5744 msgid "Unable to print test page"
5745 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
5747 msgid "Unable to read print data."
5748 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
5750 msgid "Unable to rename job document file."
5751 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
5753 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5754 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
5757 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5758 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
5760 msgid "Unable to see in file"
5761 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
5763 msgid "Unable to send command to printer driver"
5764 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
5766 msgid "Unable to send data to printer."
5767 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
5770 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5772 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
5774 msgid "Unable to set options"
5775 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
5777 msgid "Unable to set server default"
5778 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
5780 msgid "Unable to start backend process."
5781 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
5783 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5784 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
5786 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5788 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
5790 msgid "Unable to write print data"
5791 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
5794 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5795 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
5797 msgid "Unauthorized"
5798 msgstr "No autorizado"
5804 msgstr "Desconocido"
5807 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5808 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
5811 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5812 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
5815 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5816 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
5819 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5820 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
5822 msgid "Unknown hash algorithm."
5823 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
5825 msgid "Unknown media size name."
5826 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
5829 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5830 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
5833 msgid "Unknown option \"%s\"."
5834 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
5837 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5838 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
5841 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5842 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
5845 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5846 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
5848 msgid "Unknown request method."
5849 msgstr "Método de solicitud desconocido."
5851 msgid "Unknown request version."
5852 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
5854 msgid "Unknown scheme in URI"
5855 msgstr "Esquema en URI desconocido"
5857 msgid "Unknown service name."
5858 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
5861 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5862 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
5865 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5866 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5869 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5870 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5872 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5875 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5876 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5879 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5880 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5883 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5884 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5887 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5888 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5891 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5892 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5895 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5896 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5898 msgid "Unsupported margins."
5899 msgstr "Márgenes no implementados."
5901 msgid "Unsupported media value."
5902 msgstr "Valor del medio no implementado."
5905 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5907 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5910 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5912 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5913 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5916 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5918 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5919 "border=none (ninguno)."
5921 msgid "Unsupported raster data."
5922 msgstr "Trama de datos no implementados."
5924 msgid "Unsupported value type"
5925 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5927 msgid "Upgrade Required"
5928 msgstr "Se requiere actualización"
5933 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5934 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5935 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5936 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5937 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5938 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5942 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5943 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5944 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5945 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5946 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5947 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5950 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5951 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5953 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5954 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5956 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5957 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5959 msgid "Usage: cupsd [options]"
5960 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5962 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5963 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5965 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5966 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5969 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5971 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
5975 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5976 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5978 " ippfind --version"
5980 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5981 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5983 " ippfind --version"
5985 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5986 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5988 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5989 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5992 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5993 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5994 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5995 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5997 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5998 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5999 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
6000 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
6003 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
6005 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
6008 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
6009 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
6011 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
6012 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
6014 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
6015 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
6017 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
6019 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
6022 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
6024 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
6025 "nombre_archivoN.drv ]"
6027 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
6028 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
6030 msgid "Value uses indefinite length"
6031 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
6033 msgid "VarBind uses indefinite length"
6034 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
6036 msgid "Vellum Paper"
6039 msgid "Version uses indefinite length"
6040 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
6042 msgid "Waiting for job to complete."
6043 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
6045 msgid "Waiting for printer to become available."
6046 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
6048 msgid "Waiting for printer to finish."
6049 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
6051 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6053 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
6056 msgid "Waterproof Fabric"
6059 msgid "Web Interface is Disabled"
6060 msgstr "La interfaz web está desactivada."
6065 msgid "Windowed Envelope"
6073 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6076 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6080 msgstr "Plegado en Z"
6082 msgid "ZPL Label Printer"
6083 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
6091 msgid "accuracy-units"
6092 msgstr "Accuracy Units"
6094 msgid "accuracy-units.mm"
6097 msgid "accuracy-units.nm"
6100 msgid "accuracy-units.um"
6104 msgstr "Bale Output"
6107 msgstr "Baling Type"
6109 msgid "baling-type.band"
6112 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6113 msgstr "Shrink Wrap"
6115 msgid "baling-type.wrap"
6119 msgstr "Baling When"
6121 msgid "baling-when.after-job"
6124 msgid "baling-when.after-sets"
6128 msgstr "Bind Output"
6130 msgid "binding-reference-edge"
6131 msgstr "Binding Reference Edge"
6133 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6136 msgid "binding-reference-edge.left"
6139 msgid "binding-reference-edge.right"
6142 msgid "binding-reference-edge.top"
6145 msgid "binding-type"
6146 msgstr "Binding Type"
6148 msgid "binding-type.adhesive"
6151 msgid "binding-type.comb"
6154 msgid "binding-type.flat"
6157 msgid "binding-type.padding"
6160 msgid "binding-type.perfect"
6163 msgid "binding-type.spiral"
6166 msgid "binding-type.tape"
6169 msgid "binding-type.velo"
6175 msgid "charge-info-message"
6176 msgstr "Charge Info Message"
6179 msgstr "Coat Sheets"
6181 msgid "coating-sides"
6182 msgstr "Coating Sides"
6184 msgid "coating-sides.back"
6187 msgid "coating-sides.both"
6190 msgid "coating-sides.front"
6193 msgid "coating-type"
6194 msgstr "Coating Type"
6196 msgid "coating-type.archival"
6199 msgid "coating-type.archival-glossy"
6200 msgstr "Archival Glossy"
6202 msgid "coating-type.archival-matte"
6203 msgstr "Archival Matte"
6205 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6206 msgstr "Archival Semi Gloss"
6208 msgid "coating-type.glossy"
6211 msgid "coating-type.high-gloss"
6214 msgid "coating-type.matte"
6217 msgid "coating-type.semi-gloss"
6220 msgid "coating-type.silicone"
6223 msgid "coating-type.translucent"
6224 msgstr "Translucent"
6229 msgid "confirmation-sheet-print"
6230 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6239 msgstr "Cover Front"
6241 msgid "cover-sheet-info"
6242 msgstr "Cover Sheet Info"
6244 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6247 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6250 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6253 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6256 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6257 msgstr "Organization"
6259 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6262 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6268 msgid "cover-type.no-cover"
6271 msgid "cover-type.print-back"
6274 msgid "cover-type.print-both"
6277 msgid "cover-type.print-front"
6278 msgstr "Print Front"
6280 msgid "cover-type.print-none"
6284 msgstr "Cover Output"
6286 msgid "covering-name"
6287 msgstr "Covering Name"
6289 msgid "covering-name.plain"
6292 msgid "covering-name.pre-cut"
6295 msgid "covering-name.pre-printed"
6296 msgstr "Pre Printed"
6298 msgid "cups-deviced failed to execute."
6299 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
6301 msgid "cups-driverd failed to execute."
6302 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
6305 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6306 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
6308 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6309 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
6312 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6313 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
6316 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6317 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
6320 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6321 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
6323 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6325 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
6328 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6330 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
6333 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6335 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
6337 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6338 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
6340 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6341 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
6343 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6344 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
6347 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6348 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
6351 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6352 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
6355 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6356 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
6359 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6360 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
6362 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6363 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
6366 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6367 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
6369 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6370 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
6372 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6373 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
6375 msgid "detailed-status-message"
6376 msgstr "Detailed Status Message"
6379 msgid "device for %s/%s: %s"
6380 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
6383 msgid "device for %s: %s"
6384 msgstr "dispositivo para %s: %s"
6386 msgid "document-copies"
6389 msgid "document-state"
6390 msgstr "Document State"
6392 msgid "document-state-reasons"
6393 msgstr "Detailed Document State"
6395 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6396 msgstr "Aborted By System"
6398 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6399 msgstr "Canceled At Device"
6401 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6402 msgstr "Canceled By Operator"
6404 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6405 msgstr "Canceled By User"
6407 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6408 msgstr "Completed Successfully"
6410 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6411 msgstr "Completed With Errors"
6413 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6414 msgstr "Completed With Warnings"
6416 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6417 msgstr "Compression Error"
6419 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6420 msgstr "Data Insufficient"
6422 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6423 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6425 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6426 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6428 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6429 msgstr "Digital Signature Wait"
6431 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6432 msgstr "Document Access Error"
6434 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6435 msgstr "Document Fetchable"
6437 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6438 msgstr "Document Format Error"
6440 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6441 msgstr "Document Password Error"
6443 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6444 msgstr "Document Permission Error"
6446 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6447 msgstr "Document Security Error"
6449 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6450 msgstr "Document Unprintable Error"
6452 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6453 msgstr "Errors Detected"
6455 msgid "document-state-reasons.incoming"
6458 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6459 msgstr "Interpreting"
6461 msgid "document-state-reasons.none"
6464 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6467 msgid "document-state-reasons.printing"
6470 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6471 msgstr "Processing To Stop Point"
6473 msgid "document-state-reasons.queued"
6476 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6477 msgstr "Queued For Marker"
6479 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6480 msgstr "Queued In Device"
6482 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6483 msgstr "Resources Are Not Ready"
6485 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6486 msgstr "Resources Are Not Supported"
6488 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6489 msgstr "Submission Interrupted"
6491 msgid "document-state-reasons.transforming"
6492 msgstr "Transforming"
6494 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6495 msgstr "Unsupported Compression"
6497 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6498 msgstr "Unsupported Document Format"
6500 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6501 msgstr "Warnings Detected"
6503 msgid "document-state.3"
6506 msgid "document-state.5"
6509 msgid "document-state.6"
6510 msgstr "Processing Stopped"
6512 msgid "document-state.7"
6515 msgid "document-state.8"
6518 msgid "document-state.9"
6521 msgid "error-index uses indefinite length"
6522 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
6524 msgid "error-status uses indefinite length"
6525 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
6527 msgid "feed-orientation"
6528 msgstr "Feed Orientation"
6530 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6531 msgstr "Long Edge First"
6533 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6534 msgstr "Short Edge First"
6536 msgid "fetch-status-code"
6537 msgstr "Fetch Status Code"
6539 msgid "finishing-template"
6540 msgstr "Finishing Template"
6542 msgid "finishing-template.bale"
6545 msgid "finishing-template.bind"
6548 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6549 msgstr "Bind Bottom"
6551 msgid "finishing-template.bind-left"
6554 msgid "finishing-template.bind-right"
6557 msgid "finishing-template.bind-top"
6560 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6561 msgstr "Booklet Maker"
6563 msgid "finishing-template.coat"
6566 msgid "finishing-template.cover"
6569 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6570 msgstr "Edge Stitch"
6572 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6573 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6575 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6576 msgstr "Edge Stitch Left"
6578 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6579 msgstr "Edge Stitch Right"
6581 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6582 msgstr "Edge Stitch Top"
6584 msgid "finishing-template.fold"
6587 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6588 msgstr "Fold Accordion"
6590 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6591 msgstr "Fold Double Gate"
6593 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6594 msgstr "Fold Engineering Z"
6596 msgid "finishing-template.fold-gate"
6599 msgid "finishing-template.fold-half"
6602 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6603 msgstr "Fold Half Z"
6605 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6606 msgstr "Fold Left Gate"
6608 msgid "finishing-template.fold-letter"
6609 msgstr "Fold Letter"
6611 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6612 msgstr "Fold Parallel"
6614 msgid "finishing-template.fold-poster"
6615 msgstr "Fold Poster"
6617 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6618 msgstr "Fold Right Gate"
6620 msgid "finishing-template.fold-z"
6623 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6839 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6842 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6845 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6848 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6851 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6854 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6857 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6860 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6863 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6866 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6869 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6872 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6875 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6878 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6881 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6884 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6887 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6890 msgid "finishing-template.jog-offset"
6893 msgid "finishing-template.laminate"
6896 msgid "finishing-template.punch"
6899 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6900 msgstr "Punch Bottom Left"
6902 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6903 msgstr "Punch Bottom Right"
6905 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6906 msgstr "Punch Dual Bottom"
6908 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6909 msgstr "Punch Dual Left"
6911 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6912 msgstr "Punch Dual Right"
6914 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6915 msgstr "Punch Dual Top"
6917 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6918 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6920 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6921 msgstr "Punch Multiple Left"
6923 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6924 msgstr "Punch Multiple Right"
6926 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6927 msgstr "Punch Multiple Top"
6929 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6930 msgstr "Punch Quad Bottom"
6932 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6933 msgstr "Punch Quad Left"
6935 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6936 msgstr "Punch Quad Right"
6938 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6939 msgstr "Punch Quad Top"
6941 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6942 msgstr "Punch Top Left"
6944 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6945 msgstr "Punch Top Right"
6947 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6948 msgstr "Punch Triple Bottom"
6950 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6951 msgstr "Punch Triple Left"
6953 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6954 msgstr "Punch Triple Right"
6956 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6957 msgstr "Punch Triple Top"
6959 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6960 msgstr "Saddle Stitch"
6962 msgid "finishing-template.staple"
6965 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6966 msgstr "Staple Bottom Left"
6968 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6969 msgstr "Staple Bottom Right"
6971 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6972 msgstr "Staple Dual Bottom"
6974 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6975 msgstr "Staple Dual Left"
6977 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6978 msgstr "Staple Dual Right"
6980 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6981 msgstr "Staple Dual Top"
6983 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6984 msgstr "Staple Top Left"
6986 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6987 msgstr "Staple Top Right"
6989 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6990 msgstr "Staple Triple Bottom"
6992 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6993 msgstr "Staple Triple Left"
6995 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6996 msgstr "Staple Triple Right"
6998 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6999 msgstr "Staple Triple Top"
7001 msgid "finishing-template.trim"
7004 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
7005 msgstr "Trim After Copies"
7007 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
7008 msgstr "Trim After Documents"
7010 msgid "finishing-template.trim-after-job"
7011 msgstr "Trim After Job"
7013 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
7014 msgstr "Trim After Pages"
7019 msgid "finishings-col"
7022 msgid "finishings.10"
7025 msgid "finishings.100"
7028 msgid "finishings.101"
7029 msgstr "Fold Engineering Z"
7031 msgid "finishings.11"
7034 msgid "finishings.12"
7037 msgid "finishings.13"
7038 msgstr "Booklet Maker"
7040 msgid "finishings.14"
7043 msgid "finishings.15"
7046 msgid "finishings.16"
7049 msgid "finishings.20"
7050 msgstr "Staple Top Left"
7052 msgid "finishings.21"
7053 msgstr "Staple Bottom Left"
7055 msgid "finishings.22"
7056 msgstr "Staple Top Right"
7058 msgid "finishings.23"
7059 msgstr "Staple Bottom Right"
7061 msgid "finishings.24"
7062 msgstr "Edge Stitch Left"
7064 msgid "finishings.25"
7065 msgstr "Edge Stitch Top"
7067 msgid "finishings.26"
7068 msgstr "Edge Stitch Right"
7070 msgid "finishings.27"
7071 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7073 msgid "finishings.28"
7074 msgstr "Staple Dual Left"
7076 msgid "finishings.29"
7077 msgstr "Staple Dual Top"
7079 msgid "finishings.3"
7082 msgid "finishings.30"
7083 msgstr "Staple Dual Right"
7085 msgid "finishings.31"
7086 msgstr "Staple Dual Bottom"
7088 msgid "finishings.32"
7089 msgstr "Staple Triple Left"
7091 msgid "finishings.33"
7092 msgstr "Staple Triple Top"
7094 msgid "finishings.34"
7095 msgstr "Staple Triple Right"
7097 msgid "finishings.35"
7098 msgstr "Staple Triple Bottom"
7100 msgid "finishings.4"
7103 msgid "finishings.5"
7106 msgid "finishings.50"
7109 msgid "finishings.51"
7112 msgid "finishings.52"
7115 msgid "finishings.53"
7116 msgstr "Bind Bottom"
7118 msgid "finishings.6"
7121 msgid "finishings.60"
7122 msgstr "Trim After Pages"
7124 msgid "finishings.61"
7125 msgstr "Trim After Documents"
7127 msgid "finishings.62"
7128 msgstr "Trim After Copies"
7130 msgid "finishings.63"
7131 msgstr "Trim After Job"
7133 msgid "finishings.7"
7136 msgid "finishings.70"
7137 msgstr "Punch Top Left"
7139 msgid "finishings.71"
7140 msgstr "Punch Bottom Left"
7142 msgid "finishings.72"
7143 msgstr "Punch Top Right"
7145 msgid "finishings.73"
7146 msgstr "Punch Bottom Right"
7148 msgid "finishings.74"
7149 msgstr "Punch Dual Left"
7151 msgid "finishings.75"
7152 msgstr "Punch Dual Top"
7154 msgid "finishings.76"
7155 msgstr "Punch Dual Right"
7157 msgid "finishings.77"
7158 msgstr "Punch Dual Bottom"
7160 msgid "finishings.78"
7161 msgstr "Punch Triple Left"
7163 msgid "finishings.79"
7164 msgstr "Punch Triple Top"
7166 msgid "finishings.8"
7167 msgstr "Saddle Stitch"
7169 msgid "finishings.80"
7170 msgstr "Punch Triple Right"
7172 msgid "finishings.81"
7173 msgstr "Punch Triple Bottom"
7175 msgid "finishings.82"
7176 msgstr "Punch Quad Left"
7178 msgid "finishings.83"
7179 msgstr "Punch Quad Top"
7181 msgid "finishings.84"
7182 msgstr "Punch Quad Right"
7184 msgid "finishings.85"
7185 msgstr "Punch Quad Bottom"
7187 msgid "finishings.86"
7188 msgstr "Punch Multiple Left"
7190 msgid "finishings.87"
7191 msgstr "Punch Multiple Top"
7193 msgid "finishings.88"
7194 msgstr "Punch Multiple Right"
7196 msgid "finishings.89"
7197 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7199 msgid "finishings.9"
7200 msgstr "Edge Stitch"
7202 msgid "finishings.90"
7203 msgstr "Fold Accordion"
7205 msgid "finishings.91"
7206 msgstr "Fold Double Gate"
7208 msgid "finishings.92"
7211 msgid "finishings.93"
7214 msgid "finishings.94"
7215 msgstr "Fold Half Z"
7217 msgid "finishings.95"
7218 msgstr "Fold Left Gate"
7220 msgid "finishings.96"
7221 msgstr "Fold Letter"
7223 msgid "finishings.97"
7224 msgstr "Fold Parallel"
7226 msgid "finishings.98"
7227 msgstr "Fold Poster"
7229 msgid "finishings.99"
7230 msgstr "Fold Right Gate"
7235 msgid "folding-direction"
7236 msgstr "Folding Direction"
7238 msgid "folding-direction.inward"
7241 msgid "folding-direction.outward"
7244 msgid "folding-offset"
7245 msgstr "Fold Position"
7247 msgid "folding-reference-edge"
7248 msgstr "Folding Reference Edge"
7250 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7253 msgid "folding-reference-edge.left"
7256 msgid "folding-reference-edge.right"
7259 msgid "folding-reference-edge.top"
7262 msgid "font-name-requested"
7265 msgid "font-size-requested"
7268 msgid "force-front-side"
7269 msgstr "Force Front Side"
7277 msgid "help\t\tGet help on commands."
7278 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
7283 msgid "imposition-template"
7284 msgstr "Imposition Template"
7286 msgid "imposition-template.none"
7289 msgid "imposition-template.signature"
7292 msgid "input-attributes"
7293 msgstr "Input Attributes"
7295 msgid "input-auto-scaling"
7296 msgstr "Scan Auto Scaling"
7298 msgid "input-auto-skew-correction"
7299 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7301 msgid "input-brightness"
7302 msgstr "Scan Brightness"
7304 msgid "input-color-mode"
7305 msgstr "Input Color Mode"
7307 msgid "input-color-mode.auto"
7310 msgid "input-color-mode.bi-level"
7313 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7316 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7319 msgid "input-color-mode.color"
7322 msgid "input-color-mode.color_8"
7325 msgid "input-color-mode.monochrome"
7328 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7329 msgstr "Monochrome 16"
7331 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7332 msgstr "Monochrome 4"
7334 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7335 msgstr "Monochrome 8"
7337 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7340 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7343 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7346 msgid "input-content-type"
7347 msgstr "Input Content Type"
7349 msgid "input-content-type.auto"
7352 msgid "input-content-type.halftone"
7355 msgid "input-content-type.line-art"
7358 msgid "input-content-type.magazine"
7361 msgid "input-content-type.photo"
7364 msgid "input-content-type.text"
7367 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7368 msgstr "Text And Photo"
7370 msgid "input-contrast"
7371 msgstr "Scan Contrast"
7373 msgid "input-film-scan-mode"
7374 msgstr "Input Film Scan Mode"
7376 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7377 msgstr "Black And White Negative Film"
7379 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7380 msgstr "Color Negative Film"
7382 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7383 msgstr "Color Slide Film"
7385 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7386 msgstr "Not Applicable"
7388 msgid "input-images-to-transfer"
7389 msgstr "Scan Images To Transfer"
7392 msgstr "Input Media"
7394 msgid "input-media.auto"
7397 msgid "input-orientation-requested"
7398 msgstr "Input Orientation"
7400 msgid "input-quality"
7401 msgstr "Input Quality"
7403 msgid "input-resolution"
7404 msgstr "Scan Resolution"
7406 msgid "input-scaling-height"
7407 msgstr "Scan Scaling Height"
7409 msgid "input-scaling-width"
7410 msgstr "Scan Scaling Width"
7412 msgid "input-scan-regions"
7413 msgstr "Scan Regions"
7415 msgid "input-sharpness"
7416 msgstr "Scan Sharpness"
7419 msgstr "Input Sides"
7421 msgid "input-source"
7422 msgstr "Input Source"
7424 msgid "input-source.adf"
7427 msgid "input-source.film-reader"
7428 msgstr "Film Reader"
7430 msgid "input-source.platen"
7433 msgid "insert-after-page-number"
7434 msgstr "Insert Page Number"
7436 msgid "insert-count"
7437 msgstr "Insert Count"
7439 msgid "insert-sheet"
7440 msgstr "Insert Sheet"
7443 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7444 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
7446 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7447 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
7450 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7451 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
7454 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7455 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
7458 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7459 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
7462 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7463 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
7465 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7466 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
7468 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7469 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
7471 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7472 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
7474 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7475 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
7478 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7479 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
7482 msgid "ippfind: Missing name after %s."
7485 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7486 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
7489 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7490 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
7493 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7494 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
7497 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7498 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
7500 msgid "ippfind: Out of memory."
7501 msgstr "ippfind: Sin memoria."
7503 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7504 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
7507 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7508 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
7511 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7512 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
7515 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7516 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
7519 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7520 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
7522 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7523 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
7526 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7527 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
7529 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7530 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
7532 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7533 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
7535 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7536 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
7538 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7539 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
7541 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7542 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
7544 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7545 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
7547 msgid "ipptool: URI required before test file."
7548 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
7551 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7552 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
7554 msgid "job-account-id"
7555 msgstr "Job Account ID"
7557 msgid "job-account-type"
7558 msgstr "Job Account Type"
7560 msgid "job-account-type.general"
7563 msgid "job-account-type.group"
7566 msgid "job-account-type.none"
7569 msgid "job-accounting-output-bin"
7570 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7572 msgid "job-accounting-sheets"
7573 msgstr "Job Accounting Sheets"
7575 msgid "job-accounting-sheets-type"
7576 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7578 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7581 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7584 msgid "job-accounting-user-id"
7585 msgstr "Job Accounting User ID"
7587 msgid "job-collation-type"
7588 msgstr "Job Collation Type"
7590 msgid "job-collation-type.3"
7591 msgstr "Uncollated Sheets"
7593 msgid "job-collation-type.4"
7594 msgstr "Collated Documents"
7596 msgid "job-collation-type.5"
7597 msgstr "Uncollated Documents"
7602 msgid "job-cover-back"
7603 msgstr "Job Cover Back"
7605 msgid "job-cover-front"
7606 msgstr "Job Cover Front"
7608 msgid "job-delay-output-until"
7609 msgstr "Job Delay Output Until"
7611 msgid "job-delay-output-until-time"
7612 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7614 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7617 msgid "job-delay-output-until.evening"
7620 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7623 msgid "job-delay-output-until.night"
7626 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7627 msgstr "No Delay Output"
7629 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7630 msgstr "Second Shift"
7632 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7633 msgstr "Third Shift"
7635 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7638 msgid "job-error-action"
7639 msgstr "Job Error Action"
7641 msgid "job-error-action.abort-job"
7644 msgid "job-error-action.cancel-job"
7647 msgid "job-error-action.continue-job"
7648 msgstr "Continue Job"
7650 msgid "job-error-action.suspend-job"
7651 msgstr "Suspend Job"
7653 msgid "job-error-sheet"
7654 msgstr "Job Error Sheet"
7656 msgid "job-error-sheet-type"
7657 msgstr "Job Error Sheet Type"
7659 msgid "job-error-sheet-type.none"
7662 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7665 msgid "job-error-sheet-when"
7666 msgstr "Job Error Sheet When"
7668 msgid "job-error-sheet-when.always"
7671 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7674 msgid "job-finishings"
7675 msgstr "Job Finishings"
7677 msgid "job-hold-until"
7680 msgid "job-hold-until-time"
7681 msgstr "Job Hold Until Time"
7683 msgid "job-hold-until.day-time"
7686 msgid "job-hold-until.evening"
7689 msgid "job-hold-until.indefinite"
7692 msgid "job-hold-until.night"
7695 msgid "job-hold-until.no-hold"
7698 msgid "job-hold-until.second-shift"
7699 msgstr "Second Shift"
7701 msgid "job-hold-until.third-shift"
7702 msgstr "Third Shift"
7704 msgid "job-hold-until.weekend"
7707 msgid "job-mandatory-attributes"
7708 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7713 msgid "job-phone-number"
7714 msgstr "Job Phone Number"
7716 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7717 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
7719 msgid "job-priority"
7720 msgstr "Job Priority"
7722 msgid "job-recipient-name"
7723 msgstr "Job Recipient Name"
7725 msgid "job-save-disposition"
7726 msgstr "Job Save Disposition"
7728 msgid "job-sheet-message"
7729 msgstr "Job Sheet Message"
7732 msgstr "Banner Page"
7734 msgid "job-sheets-col"
7735 msgstr "Banner Page"
7737 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7738 msgstr "First Print Stream Page"
7740 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7741 msgstr "Start and End Sheets"
7743 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7746 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7747 msgstr "Start Sheet"
7749 msgid "job-sheets.none"
7752 msgid "job-sheets.standard"
7758 msgid "job-state-message"
7759 msgstr "Job State Message"
7761 msgid "job-state-reasons"
7762 msgstr "Detailed Job State"
7764 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7765 msgstr "Aborted By System"
7767 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7768 msgstr "Account Authorization Failed"
7770 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7771 msgstr "Account Closed"
7773 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7774 msgstr "Account Info Needed"
7776 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7777 msgstr "Account Limit Reached"
7779 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7780 msgstr "Compression Error"
7782 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7783 msgstr "Conflicting Attributes"
7785 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7786 msgstr "Connected To Destination"
7788 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7789 msgstr "Connecting To Destination"
7791 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7792 msgstr "Destination Uri Failed"
7794 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7795 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7797 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7798 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7800 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7801 msgstr "Document Access Error"
7803 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7804 msgstr "Document Format Error"
7806 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7807 msgstr "Document Password Error"
7809 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7810 msgstr "Document Permission Error"
7812 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7813 msgstr "Document Security Error"
7815 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7816 msgstr "Document Unprintable Error"
7818 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7819 msgstr "Errors Detected"
7821 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7822 msgstr "Job Canceled At Device"
7824 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7825 msgstr "Job Canceled By Operator"
7827 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7828 msgstr "Job Canceled By User"
7830 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7831 msgstr "Job Completed Successfully"
7833 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7834 msgstr "Job Completed With Errors"
7836 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7837 msgstr "Job Completed With Warnings"
7839 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7840 msgstr "Job Data Insufficient"
7842 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7843 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7845 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7846 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7848 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7849 msgstr "Job Fetchable"
7851 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7852 msgstr "Job Held For Review"
7854 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7855 msgstr "Job Hold Until Specified"
7857 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7858 msgstr "Job Incoming"
7860 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7861 msgstr "Job Interpreting"
7863 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7864 msgstr "Job Outgoing"
7866 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7867 msgstr "Job Password Wait"
7869 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7870 msgstr "Job Printed Successfully"
7872 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7873 msgstr "Job Printed With Errors"
7875 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7876 msgstr "Job Printed With Warnings"
7878 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7879 msgstr "Job Printing"
7881 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7884 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7885 msgstr "Job Queued For Marker"
7887 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7888 msgstr "Job Release Wait"
7890 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7891 msgstr "Job Restartable"
7893 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7894 msgstr "Job Resuming"
7896 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7897 msgstr "Job Saved Successfully"
7899 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7900 msgstr "Job Saved With Errors"
7902 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7903 msgstr "Job Saved With Warnings"
7905 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7908 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7909 msgstr "Job Spooling"
7911 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7912 msgstr "Job Streaming"
7914 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7915 msgstr "Job Suspended"
7917 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7918 msgstr "Job Suspended By Operator"
7920 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7921 msgstr "Job Suspended By System"
7923 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7924 msgstr "Job Suspended By User"
7926 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7927 msgstr "Job Suspending"
7929 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7930 msgstr "Job Transferring"
7932 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7933 msgstr "Job Transforming"
7935 msgid "job-state-reasons.none"
7938 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7939 msgstr "Printer Stopped"
7941 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7942 msgstr "Printer Stopped Partly"
7944 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7945 msgstr "Processing To Stop Point"
7947 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7948 msgstr "Queued In Device"
7950 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7951 msgstr "Resources Are Not Ready"
7953 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7954 msgstr "Resources Are Not Supported"
7956 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7957 msgstr "Service Off Line"
7959 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7960 msgstr "Submission Interrupted"
7962 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7963 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7965 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7966 msgstr "Unsupported Compression"
7968 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7969 msgstr "Unsupported Document Format"
7971 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7972 msgstr "Waiting For User Action"
7974 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7975 msgstr "Warnings Detected"
7981 msgstr "Pending Held"
7987 msgstr "Processing Stopped"
7999 msgstr "Laminate Pages"
8001 msgid "laminating-sides"
8002 msgstr "Laminating Sides"
8004 msgid "laminating-sides.back"
8007 msgid "laminating-sides.both"
8010 msgid "laminating-sides.front"
8013 msgid "laminating-type"
8014 msgstr "Laminating Type"
8016 msgid "laminating-type.archival"
8019 msgid "laminating-type.glossy"
8022 msgid "laminating-type.high-gloss"
8025 msgid "laminating-type.matte"
8028 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8031 msgid "laminating-type.translucent"
8032 msgstr "Translucent"
8037 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8039 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
8042 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8043 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
8045 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8046 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
8048 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8049 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
8051 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8052 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
8054 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8055 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
8057 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8058 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
8060 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8061 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
8063 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8064 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
8066 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8067 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
8069 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8070 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
8072 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8073 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
8075 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8076 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
8078 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8079 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
8081 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8082 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
8084 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8085 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
8087 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8088 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
8091 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8092 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
8095 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8096 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
8098 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8100 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
8104 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
8109 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
8114 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8115 " You must specify a printer name first."
8117 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
8118 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8121 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8122 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8124 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8125 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
8128 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8129 " You must specify a printer name first."
8131 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
8132 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8135 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8137 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
8140 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8141 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
8144 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8145 " You must specify a printer name first."
8147 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
8148 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8151 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8152 " You must specify a printer name first."
8154 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
8155 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8158 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8159 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
8162 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8163 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
8166 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8167 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
8169 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
8172 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8173 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
8178 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8180 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
8182 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8183 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
8185 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8186 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
8188 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8189 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
8191 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8192 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
8194 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8195 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
8197 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8198 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
8201 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8202 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8205 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8206 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
8208 msgid "lpoptions: No printers."
8209 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
8212 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8213 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
8216 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8217 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
8220 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8221 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
8223 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8224 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
8228 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8231 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
8234 msgid "material-amount"
8235 msgstr "Amount of Material"
8237 msgid "material-amount-units"
8238 msgstr "Material Amount Units"
8240 msgid "material-amount-units.g"
8243 msgid "material-amount-units.kg"
8246 msgid "material-amount-units.l"
8249 msgid "material-amount-units.m"
8252 msgid "material-amount-units.ml"
8255 msgid "material-amount-units.mm"
8258 msgid "material-color"
8259 msgstr "Material Color"
8261 msgid "material-diameter"
8262 msgstr "Material Diameter"
8264 msgid "material-diameter-tolerance"
8265 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8267 msgid "material-fill-density"
8268 msgstr "Material Fill Density"
8270 msgid "material-name"
8271 msgstr "Material Name"
8273 msgid "material-purpose"
8274 msgstr "Material Purpose"
8276 msgid "material-purpose.all"
8279 msgid "material-purpose.base"
8282 msgid "material-purpose.in-fill"
8285 msgid "material-purpose.shell"
8288 msgid "material-purpose.support"
8291 msgid "material-rate"
8294 msgid "material-rate-units"
8295 msgstr "Material Rate Units"
8297 msgid "material-rate-units.mg_second"
8300 msgid "material-rate-units.ml_second"
8303 msgid "material-rate-units.mm_second"
8306 msgid "material-shell-thickness"
8307 msgstr "Material Shell Thickness"
8309 msgid "material-temperature"
8310 msgstr "Material Temperature"
8312 msgid "material-type"
8313 msgstr "Material Type"
8315 msgid "material-type.abs"
8318 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8319 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8321 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8322 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8324 msgid "material-type.chocolate"
8327 msgid "material-type.gold"
8330 msgid "material-type.nylon"
8333 msgid "material-type.pet"
8336 msgid "material-type.photopolymer"
8337 msgstr "Photopolymer"
8339 msgid "material-type.pla"
8342 msgid "material-type.pla-conductive"
8343 msgstr "Pla Conductive"
8345 msgid "material-type.pla-flexible"
8346 msgstr "Pla Flexible"
8348 msgid "material-type.pla-magnetic"
8349 msgstr "Pla Magnetic"
8351 msgid "material-type.pla-steel"
8354 msgid "material-type.pla-stone"
8357 msgid "material-type.pla-wood"
8360 msgid "material-type.polycarbonate"
8361 msgstr "Polycarbonate"
8363 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8364 msgstr "Dissolvable PVA"
8366 msgid "material-type.silver"
8369 msgid "material-type.titanium"
8372 msgid "material-type.wax"
8375 msgid "materials-col"
8381 msgid "media-back-coating"
8382 msgstr "Media Back Coating"
8384 msgid "media-back-coating.glossy"
8387 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8390 msgid "media-back-coating.matte"
8393 msgid "media-back-coating.none"
8396 msgid "media-back-coating.satin"
8399 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8402 msgid "media-bottom-margin"
8403 msgstr "Media Bottom Margin"
8409 msgstr "Media Color"
8411 msgid "media-color.black"
8414 msgid "media-color.blue"
8417 msgid "media-color.brown"
8420 msgid "media-color.buff"
8423 msgid "media-color.clear-black"
8424 msgstr "Clear Black"
8426 msgid "media-color.clear-blue"
8429 msgid "media-color.clear-brown"
8430 msgstr "Clear Brown"
8432 msgid "media-color.clear-buff"
8435 msgid "media-color.clear-cyan"
8438 msgid "media-color.clear-gold"
8441 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8442 msgstr "Clear Goldenrod"
8444 msgid "media-color.clear-gray"
8447 msgid "media-color.clear-green"
8448 msgstr "Clear Green"
8450 msgid "media-color.clear-ivory"
8451 msgstr "Clear Ivory"
8453 msgid "media-color.clear-magenta"
8454 msgstr "Clear Magenta"
8456 msgid "media-color.clear-multi-color"
8457 msgstr "Clear Multi Color"
8459 msgid "media-color.clear-mustard"
8460 msgstr "Clear Mustard"
8462 msgid "media-color.clear-orange"
8463 msgstr "Clear Orange"
8465 msgid "media-color.clear-pink"
8468 msgid "media-color.clear-red"
8471 msgid "media-color.clear-silver"
8472 msgstr "Clear Silver"
8474 msgid "media-color.clear-turquoise"
8475 msgstr "Clear Turquoise"
8477 msgid "media-color.clear-violet"
8478 msgstr "Clear Violet"
8480 msgid "media-color.clear-white"
8481 msgstr "Clear White"
8483 msgid "media-color.clear-yellow"
8484 msgstr "Clear Yellow"
8486 msgid "media-color.cyan"
8489 msgid "media-color.dark-blue"
8492 msgid "media-color.dark-brown"
8495 msgid "media-color.dark-buff"
8498 msgid "media-color.dark-cyan"
8501 msgid "media-color.dark-gold"
8504 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8505 msgstr "Dark Goldenrod"
8507 msgid "media-color.dark-gray"
8510 msgid "media-color.dark-green"
8513 msgid "media-color.dark-ivory"
8516 msgid "media-color.dark-magenta"
8517 msgstr "Dark Magenta"
8519 msgid "media-color.dark-mustard"
8520 msgstr "Dark Mustard"
8522 msgid "media-color.dark-orange"
8523 msgstr "Dark Orange"
8525 msgid "media-color.dark-pink"
8528 msgid "media-color.dark-red"
8531 msgid "media-color.dark-silver"
8532 msgstr "Dark Silver"
8534 msgid "media-color.dark-turquoise"
8535 msgstr "Dark Turquoise"
8537 msgid "media-color.dark-violet"
8538 msgstr "Dark Violet"
8540 msgid "media-color.dark-yellow"
8541 msgstr "Dark Yellow"
8543 msgid "media-color.gold"
8546 msgid "media-color.goldenrod"
8549 msgid "media-color.gray"
8552 msgid "media-color.green"
8555 msgid "media-color.ivory"
8558 msgid "media-color.light-black"
8559 msgstr "Light Black"
8561 msgid "media-color.light-blue"
8564 msgid "media-color.light-brown"
8565 msgstr "Light Brown"
8567 msgid "media-color.light-buff"
8570 msgid "media-color.light-cyan"
8573 msgid "media-color.light-gold"
8576 msgid "media-color.light-goldenrod"
8577 msgstr "Light Goldenrod"
8579 msgid "media-color.light-gray"
8582 msgid "media-color.light-green"
8583 msgstr "Light Green"
8585 msgid "media-color.light-ivory"
8586 msgstr "Light Ivory"
8588 msgid "media-color.light-magenta"
8589 msgstr "Light Magenta"
8591 msgid "media-color.light-mustard"
8592 msgstr "Light Mustard"
8594 msgid "media-color.light-orange"
8595 msgstr "Light Orange"
8597 msgid "media-color.light-pink"
8600 msgid "media-color.light-red"
8603 msgid "media-color.light-silver"
8604 msgstr "Light Silver"
8606 msgid "media-color.light-turquoise"
8607 msgstr "Light Turquoise"
8609 msgid "media-color.light-violet"
8610 msgstr "Light Violet"
8612 msgid "media-color.light-yellow"
8613 msgstr "Light Yellow"
8615 msgid "media-color.magenta"
8618 msgid "media-color.multi-color"
8619 msgstr "Multi-Color"
8621 msgid "media-color.mustard"
8624 msgid "media-color.no-color"
8627 msgid "media-color.orange"
8630 msgid "media-color.pink"
8633 msgid "media-color.red"
8636 msgid "media-color.silver"
8639 msgid "media-color.turquoise"
8642 msgid "media-color.violet"
8645 msgid "media-color.white"
8648 msgid "media-color.yellow"
8651 msgid "media-front-coating"
8652 msgstr "Media Front Coating"
8655 msgstr "Media Grain"
8657 msgid "media-grain.x-direction"
8658 msgstr "Cross-Feed Direction"
8660 msgid "media-grain.y-direction"
8661 msgstr "Feed Direction"
8663 msgid "media-hole-count"
8664 msgstr "Media Hole Count"
8669 msgid "media-input-tray-check"
8670 msgstr "Media Input Tray Check"
8672 msgid "media-left-margin"
8673 msgstr "Media Left Margin"
8675 msgid "media-pre-printed"
8676 msgstr "Media Preprinted"
8678 msgid "media-pre-printed.blank"
8681 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8684 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8687 msgid "media-recycled"
8688 msgstr "Media Recycled"
8690 msgid "media-recycled.none"
8693 msgid "media-recycled.standard"
8696 msgid "media-right-margin"
8697 msgstr "Media Right Margin"
8700 msgstr "Media Dimensions"
8702 msgid "media-size-name"
8705 msgid "media-source"
8706 msgstr "Media Source"
8708 msgid "media-source.alternate"
8711 msgid "media-source.alternate-roll"
8712 msgstr "Alternate Roll"
8714 msgid "media-source.auto"
8717 msgid "media-source.bottom"
8720 msgid "media-source.by-pass-tray"
8721 msgstr "By Pass Tray"
8723 msgid "media-source.center"
8726 msgid "media-source.disc"
8729 msgid "media-source.envelope"
8732 msgid "media-source.hagaki"
8735 msgid "media-source.large-capacity"
8736 msgstr "Large Capacity"
8738 msgid "media-source.left"
8741 msgid "media-source.main"
8744 msgid "media-source.main-roll"
8747 msgid "media-source.manual"
8750 msgid "media-source.middle"
8753 msgid "media-source.photo"
8756 msgid "media-source.rear"
8759 msgid "media-source.right"
8762 msgid "media-source.roll-1"
8765 msgid "media-source.roll-10"
8768 msgid "media-source.roll-2"
8771 msgid "media-source.roll-3"
8774 msgid "media-source.roll-4"
8777 msgid "media-source.roll-5"
8780 msgid "media-source.roll-6"
8783 msgid "media-source.roll-7"
8786 msgid "media-source.roll-8"
8789 msgid "media-source.roll-9"
8792 msgid "media-source.side"
8795 msgid "media-source.top"
8798 msgid "media-source.tray-1"
8801 msgid "media-source.tray-10"
8804 msgid "media-source.tray-11"
8807 msgid "media-source.tray-12"
8810 msgid "media-source.tray-13"
8813 msgid "media-source.tray-14"
8816 msgid "media-source.tray-15"
8819 msgid "media-source.tray-16"
8822 msgid "media-source.tray-17"
8825 msgid "media-source.tray-18"
8828 msgid "media-source.tray-19"
8831 msgid "media-source.tray-2"
8834 msgid "media-source.tray-20"
8837 msgid "media-source.tray-3"
8840 msgid "media-source.tray-4"
8843 msgid "media-source.tray-5"
8846 msgid "media-source.tray-6"
8849 msgid "media-source.tray-7"
8852 msgid "media-source.tray-8"
8855 msgid "media-source.tray-9"
8858 msgid "media-thickness"
8859 msgstr "Media Thickness"
8862 msgstr "Media Tooth"
8864 msgid "media-tooth.antique"
8867 msgid "media-tooth.calendared"
8870 msgid "media-tooth.coarse"
8873 msgid "media-tooth.fine"
8876 msgid "media-tooth.linen"
8879 msgid "media-tooth.medium"
8882 msgid "media-tooth.smooth"
8885 msgid "media-tooth.stipple"
8888 msgid "media-tooth.uncalendared"
8889 msgstr "Uncalendared"
8891 msgid "media-tooth.vellum"
8894 msgid "media-top-margin"
8895 msgstr "Media Top Margin"
8900 msgid "media-type.aluminum"
8903 msgid "media-type.auto"
8906 msgid "media-type.back-print-film"
8907 msgstr "Back Print Film"
8909 msgid "media-type.cardboard"
8912 msgid "media-type.cardstock"
8915 msgid "media-type.cd"
8918 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8919 msgstr "Advanced Photo Paper"
8921 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8922 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8924 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8925 msgstr "Matte Brochure Paper"
8927 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8928 msgstr "Matte Cover Paper"
8930 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8931 msgstr "Office Recycled Paper"
8933 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8934 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8936 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8937 msgstr "Everyday Matte Paper"
8939 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8940 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8942 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8943 msgstr "Multipurpose Paper"
8945 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8946 msgstr "Mid-Weight Paper"
8948 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8949 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8951 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8952 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8954 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8955 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8957 msgid "media-type.continuous"
8960 msgid "media-type.continuous-long"
8961 msgstr "Continuous Long"
8963 msgid "media-type.continuous-short"
8964 msgstr "Continuous Short"
8966 msgid "media-type.corrugated-board"
8967 msgstr "Corrugated Board"
8969 msgid "media-type.disc"
8970 msgstr "Optical Disc"
8972 msgid "media-type.disc-glossy"
8973 msgstr "Glossy Optical Disc"
8975 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8976 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8978 msgid "media-type.disc-matte"
8979 msgstr "Matte Optical Disc"
8981 msgid "media-type.disc-satin"
8982 msgstr "Satin Optical Disc"
8984 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8985 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8987 msgid "media-type.double-wall"
8988 msgstr "Double Wall"
8990 msgid "media-type.dry-film"
8993 msgid "media-type.dvd"
8996 msgid "media-type.embossing-foil"
8997 msgstr "Embossing Foil"
8999 msgid "media-type.end-board"
9002 msgid "media-type.envelope"
9005 msgid "media-type.envelope-archival"
9006 msgstr "Archival Envelope"
9008 msgid "media-type.envelope-bond"
9009 msgstr "Bond Envelope"
9011 msgid "media-type.envelope-coated"
9012 msgstr "Coated Envelope"
9014 msgid "media-type.envelope-cotton"
9015 msgstr "Cotton Envelope"
9017 msgid "media-type.envelope-fine"
9018 msgstr "Fine Envelope"
9020 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
9021 msgstr "Heavyweight Envelope"
9023 msgid "media-type.envelope-inkjet"
9024 msgstr "Inkjet Envelope"
9026 msgid "media-type.envelope-lightweight"
9027 msgstr "Lightweight Envelope"
9029 msgid "media-type.envelope-plain"
9030 msgstr "Plain Envelope"
9032 msgid "media-type.envelope-preprinted"
9033 msgstr "Preprinted Envelope"
9035 msgid "media-type.envelope-window"
9036 msgstr "Windowed Envelope"
9038 msgid "media-type.fabric"
9041 msgid "media-type.fabric-archival"
9042 msgstr "Archival Fabric"
9044 msgid "media-type.fabric-glossy"
9045 msgstr "Glossy Fabric"
9047 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
9048 msgstr "High Gloss Fabric"
9050 msgid "media-type.fabric-matte"
9051 msgstr "Matte Fabric"
9053 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9054 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
9056 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9057 msgstr "Waterproof Fabric"
9059 msgid "media-type.film"
9062 msgid "media-type.flexo-base"
9065 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9066 msgstr "Flexo Photo Polymer"
9068 msgid "media-type.flute"
9071 msgid "media-type.foil"
9074 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9075 msgstr "Full Cut Tabs"
9077 msgid "media-type.glass"
9080 msgid "media-type.glass-colored"
9081 msgstr "Glass Colored"
9083 msgid "media-type.glass-opaque"
9084 msgstr "Glass Opaque"
9086 msgid "media-type.glass-surfaced"
9087 msgstr "Glass Surfaced"
9089 msgid "media-type.glass-textured"
9090 msgstr "Glass Textured"
9092 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9093 msgstr "Gravure Cylinder"
9095 msgid "media-type.image-setter-paper"
9096 msgstr "Image Setter Paper"
9098 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9099 msgstr "Imaging Cylinder"
9101 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
9102 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9104 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
9105 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9107 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9108 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9110 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9111 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9113 msgid "media-type.labels"
9116 msgid "media-type.labels-colored"
9117 msgstr "Colored Labels"
9119 msgid "media-type.labels-glossy"
9120 msgstr "Glossy Labels"
9122 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9123 msgstr "High Gloss Labels"
9125 msgid "media-type.labels-inkjet"
9126 msgstr "Inkjet Labels"
9128 msgid "media-type.labels-matte"
9129 msgstr "Matte Labels"
9131 msgid "media-type.labels-permanent"
9132 msgstr "Permanent Labels"
9134 msgid "media-type.labels-satin"
9135 msgstr "Satin Labels"
9137 msgid "media-type.labels-security"
9138 msgstr "Security Labels"
9140 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9141 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9143 msgid "media-type.laminating-foil"
9144 msgstr "Laminating Foil"
9146 msgid "media-type.letterhead"
9149 msgid "media-type.metal"
9152 msgid "media-type.metal-glossy"
9153 msgstr "Metal Glossy"
9155 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9156 msgstr "Metal High Gloss"
9158 msgid "media-type.metal-matte"
9159 msgstr "Metal Matte"
9161 msgid "media-type.metal-satin"
9162 msgstr "Metal Satin"
9164 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9165 msgstr "Metal Semi Gloss"
9167 msgid "media-type.mounting-tape"
9168 msgstr "Mounting Tape"
9170 msgid "media-type.multi-layer"
9171 msgstr "Multi Layer"
9173 msgid "media-type.multi-part-form"
9174 msgstr "Multi Part Form"
9176 msgid "media-type.other"
9179 msgid "media-type.paper"
9182 msgid "media-type.photographic"
9183 msgstr "Photo Paper"
9185 msgid "media-type.photographic-archival"
9186 msgstr "Photographic Archival"
9188 msgid "media-type.photographic-film"
9191 msgid "media-type.photographic-glossy"
9192 msgstr "Glossy Photo Paper"
9194 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9195 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9197 msgid "media-type.photographic-matte"
9198 msgstr "Matte Photo Paper"
9200 msgid "media-type.photographic-satin"
9201 msgstr "Satin Photo Paper"
9203 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9204 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9206 msgid "media-type.plastic"
9209 msgid "media-type.plastic-archival"
9210 msgstr "Plastic Archival"
9212 msgid "media-type.plastic-colored"
9213 msgstr "Plastic Colored"
9215 msgid "media-type.plastic-glossy"
9216 msgstr "Plastic Glossy"
9218 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9219 msgstr "Plastic High Gloss"
9221 msgid "media-type.plastic-matte"
9222 msgstr "Plastic Matte"
9224 msgid "media-type.plastic-satin"
9225 msgstr "Plastic Satin"
9227 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9228 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9230 msgid "media-type.plate"
9233 msgid "media-type.polyester"
9236 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9237 msgstr "Pre Cut Tabs"
9239 msgid "media-type.roll"
9242 msgid "media-type.screen"
9245 msgid "media-type.screen-paged"
9246 msgstr "Screen Paged"
9248 msgid "media-type.self-adhesive"
9249 msgstr "Self Adhesive"
9251 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9252 msgstr "Self Adhesive Film"
9254 msgid "media-type.shrink-foil"
9255 msgstr "Shrink Foil"
9257 msgid "media-type.single-face"
9258 msgstr "Single Face"
9260 msgid "media-type.single-wall"
9261 msgstr "Single Wall"
9263 msgid "media-type.sleeve"
9266 msgid "media-type.stationery"
9269 msgid "media-type.stationery-archival"
9270 msgstr "Stationery Archival"
9272 msgid "media-type.stationery-coated"
9273 msgstr "Coated Paper"
9275 msgid "media-type.stationery-cotton"
9276 msgstr "Stationery Cotton"
9278 msgid "media-type.stationery-fine"
9279 msgstr "Vellum Paper"
9281 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9282 msgstr "Heavyweight Paper"
9284 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9285 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9287 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9288 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9290 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9293 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9294 msgstr "Lightweight Paper"
9296 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9297 msgstr "Preprinted Paper"
9299 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9300 msgstr "Punched Paper"
9302 msgid "media-type.tab-stock"
9305 msgid "media-type.tractor"
9308 msgid "media-type.transfer"
9311 msgid "media-type.transparency"
9312 msgstr "Transparency"
9314 msgid "media-type.triple-wall"
9315 msgstr "Triple Wall"
9317 msgid "media-type.wet-film"
9320 msgid "media-weight-metric"
9321 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9323 msgid "media.asme_f_28x40in"
9326 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9327 msgstr "A4 or US Letter"
9329 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9332 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9335 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9338 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9341 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9344 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9347 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9350 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9353 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9356 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9359 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9362 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9365 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9368 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9371 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9374 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9377 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9380 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9383 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9386 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9389 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9392 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9395 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9398 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9401 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9404 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9407 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9410 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9413 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9416 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9419 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9422 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9425 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9428 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9431 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9434 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9437 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9440 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9443 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9446 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9449 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9452 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9453 msgstr "B5 Envelope"
9455 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9458 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9459 msgstr "B6/C4 Envelope"
9461 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9464 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9467 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9470 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9471 msgstr "C0 Envelope"
9473 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9474 msgstr "C10 Envelope"
9476 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9477 msgstr "C1 Envelope"
9479 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9480 msgstr "C2 Envelope"
9482 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9483 msgstr "C3 Envelope"
9485 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9486 msgstr "C4 Envelope"
9488 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9489 msgstr "C5 Envelope"
9491 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9492 msgstr "C6 Envelope"
9494 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9495 msgstr "C6c5 Envelope"
9497 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9498 msgstr "C7 Envelope"
9500 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9501 msgstr "C7c6 Envelope"
9503 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9504 msgstr "C8 Envelope"
9506 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9507 msgstr "C9 Envelope"
9509 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9510 msgstr "DL Envelope"
9512 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9515 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9518 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9521 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9524 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9527 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9530 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9533 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9536 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9539 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9542 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9545 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9548 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9551 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9554 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9557 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9560 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9563 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9566 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9569 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9572 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9575 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9576 msgstr "JIS Executive"
9578 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9579 msgstr "Chou 2 Envelope"
9581 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9582 msgstr "Chou 3 Envelope"
9584 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9585 msgstr "Chou 4 Envelope"
9587 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9590 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9591 msgstr "Kahu Envelope"
9593 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9594 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9596 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9597 msgstr "216 x 277mme"
9599 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9600 msgstr "197 x 267mme"
9602 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9603 msgstr "190 x 240mme"
9605 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9606 msgstr "142 x 205mme"
9608 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9609 msgstr "119 x 197mme"
9611 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9612 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9614 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9615 msgstr "You 4 Envelope"
9617 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9620 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9623 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9626 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9629 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9632 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9635 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9638 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9641 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9644 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9647 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9650 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9651 msgstr "A2 Envelope"
9653 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9656 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9659 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9662 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9665 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9668 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9671 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9674 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9675 msgstr "12 x 19.17\""
9677 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9678 msgstr "C5 Envelope"
9680 msgid "media.na_c_17x22in"
9683 msgid "media.na_d_22x34in"
9686 msgid "media.na_e_34x44in"
9689 msgid "media.na_edp_11x14in"
9692 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9695 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9698 msgid "media.na_f_44x68in"
9701 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9702 msgstr "European Fanfold"
9704 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9707 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9710 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9713 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9716 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9719 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9722 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9725 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9728 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9731 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9734 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9735 msgstr "US Legal (Extra)"
9737 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9740 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9741 msgstr "US Letter (Extra)"
9743 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9744 msgstr "US Letter (Plus)"
9746 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9749 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9750 msgstr "Monarch Envelope"
9752 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9753 msgstr "#10 Envelope"
9755 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9756 msgstr "#11 Envelope"
9758 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9759 msgstr "#12 Envelope"
9761 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9762 msgstr "#14 Envelope"
9764 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9765 msgstr "#9 Envelope"
9767 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9768 msgstr "8.5 x 13.4\""
9770 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9771 msgstr "Personal Envelope"
9773 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9776 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9777 msgstr "8.94 x 14\""
9779 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9782 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9785 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9788 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9791 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9794 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9797 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9800 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9803 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9806 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9809 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9810 msgstr "184 x 260mm"
9812 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9813 msgstr "195 x 270mm"
9815 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9816 msgstr "275 x 395mm"
9818 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9821 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9822 msgstr "Folio (Special)"
9824 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9825 msgstr "Invitation Envelope"
9827 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9828 msgstr "Italian Envelope"
9830 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9831 msgstr "198 x 275mm"
9833 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9834 msgstr "200 x 300mm"
9836 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9837 msgstr "130 x 180mm"
9839 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9840 msgstr "267 x 389mm"
9842 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9843 msgstr "Postfix Envelope"
9845 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9846 msgstr "100 x 150mm"
9848 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9849 msgstr "100 x 200mm"
9851 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9852 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9854 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9855 msgstr "Chinese 16k"
9857 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9858 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9860 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9861 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9863 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9864 msgstr "Chinese 32k"
9866 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9867 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9869 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9870 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9872 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9873 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9875 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9876 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9878 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9879 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9881 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9882 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9884 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9887 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9891 msgid "members of class %s:"
9892 msgstr "miembros de la clase %s:"
9894 msgid "multiple-document-handling"
9895 msgstr "Multiple Document Handling"
9897 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9898 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9900 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9901 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9903 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9904 msgstr "Single Document"
9906 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9907 msgstr "Single Document New Sheet"
9909 msgid "multiple-object-handling"
9910 msgstr "Multiple Object Handling"
9912 msgid "multiple-object-handling.auto"
9915 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9918 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9919 msgstr "Best Quality"
9921 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9924 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9925 msgstr "One At A Time"
9927 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9928 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9930 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9933 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9936 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9937 msgstr "Process Job"
9940 msgstr "no hay entradas"
9942 msgid "no system default destination"
9943 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9945 msgid "noise-removal"
9946 msgstr "Noise Removal"
9948 msgid "notify-attributes"
9949 msgstr "Notify Attributes"
9951 msgid "notify-charset"
9952 msgstr "Notify Charset"
9954 msgid "notify-events"
9955 msgstr "Notify Events"
9957 msgid "notify-events not specified."
9958 msgstr "notify-events no especificado."
9960 msgid "notify-events.document-completed"
9961 msgstr "Document Completed"
9963 msgid "notify-events.document-config-changed"
9964 msgstr "Document Config Changed"
9966 msgid "notify-events.document-created"
9967 msgstr "Document Created"
9969 msgid "notify-events.document-fetchable"
9970 msgstr "Document Fetchable"
9972 msgid "notify-events.document-state-changed"
9973 msgstr "Document State Changed"
9975 msgid "notify-events.document-stopped"
9976 msgstr "Document Stopped"
9978 msgid "notify-events.job-completed"
9979 msgstr "Job Completed"
9981 msgid "notify-events.job-config-changed"
9982 msgstr "Job Config Changed"
9984 msgid "notify-events.job-created"
9985 msgstr "Job Created"
9987 msgid "notify-events.job-fetchable"
9988 msgstr "Job Fetchable"
9990 msgid "notify-events.job-progress"
9991 msgstr "Job Progress"
9993 msgid "notify-events.job-state-changed"
9994 msgstr "Job State Changed"
9996 msgid "notify-events.job-stopped"
9997 msgstr "Job Stopped"
9999 msgid "notify-events.none"
10002 msgid "notify-events.printer-config-changed"
10003 msgstr "Printer Config Changed"
10005 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
10006 msgstr "Printer Finishings Changed"
10008 msgid "notify-events.printer-media-changed"
10009 msgstr "Printer Media Changed"
10011 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
10012 msgstr "Printer Queue Order Changed"
10014 msgid "notify-events.printer-restarted"
10015 msgstr "Printer Restarted"
10017 msgid "notify-events.printer-shutdown"
10018 msgstr "Printer Shutdown"
10020 msgid "notify-events.printer-state-changed"
10021 msgstr "Printer State Changed"
10023 msgid "notify-events.printer-stopped"
10024 msgstr "Printer Stopped"
10026 msgid "notify-get-interval"
10027 msgstr "Notify Get Interval"
10029 msgid "notify-lease-duration"
10030 msgstr "Notify Lease Duration"
10032 msgid "notify-natural-language"
10033 msgstr "Notify Natural Language"
10035 msgid "notify-pull-method"
10036 msgstr "Notify Pull Method"
10038 msgid "notify-recipient-uri"
10039 msgstr "Notify Recipient"
10042 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
10043 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
10046 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
10047 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
10049 msgid "notify-sequence-numbers"
10050 msgstr "Notify Sequence Numbers"
10052 msgid "notify-subscription-ids"
10053 msgstr "Notify Subscription Ids"
10055 msgid "notify-time-interval"
10056 msgstr "Notify Time Interval"
10058 msgid "notify-user-data"
10059 msgstr "Notify User Data"
10061 msgid "notify-wait"
10062 msgstr "Notify Wait"
10064 msgid "number-of-retries"
10065 msgstr "Number Of Retries"
10070 msgid "object-offset"
10071 msgstr "Object Offset"
10073 msgid "object-size"
10074 msgstr "Object Size"
10076 msgid "organization-name"
10077 msgstr "Organization Name"
10079 msgid "orientation-requested"
10080 msgstr "Orientation"
10082 msgid "orientation-requested.3"
10085 msgid "orientation-requested.4"
10088 msgid "orientation-requested.5"
10089 msgstr "Reverse Landscape"
10091 msgid "orientation-requested.6"
10092 msgstr "Reverse Portrait"
10094 msgid "orientation-requested.7"
10097 msgid "output-attributes"
10098 msgstr "Output Attributes"
10101 msgstr "Output Bin"
10103 msgid "output-bin.auto"
10106 msgid "output-bin.bottom"
10109 msgid "output-bin.center"
10112 msgid "output-bin.face-down"
10115 msgid "output-bin.face-up"
10118 msgid "output-bin.large-capacity"
10119 msgstr "Large Capacity"
10121 msgid "output-bin.left"
10124 msgid "output-bin.mailbox-1"
10127 msgid "output-bin.mailbox-10"
10128 msgstr "Mailbox 10"
10130 msgid "output-bin.mailbox-2"
10133 msgid "output-bin.mailbox-3"
10136 msgid "output-bin.mailbox-4"
10139 msgid "output-bin.mailbox-5"
10142 msgid "output-bin.mailbox-6"
10145 msgid "output-bin.mailbox-7"
10148 msgid "output-bin.mailbox-8"
10151 msgid "output-bin.mailbox-9"
10154 msgid "output-bin.middle"
10157 msgid "output-bin.my-mailbox"
10158 msgstr "My Mailbox"
10160 msgid "output-bin.rear"
10163 msgid "output-bin.right"
10166 msgid "output-bin.side"
10169 msgid "output-bin.stacker-1"
10172 msgid "output-bin.stacker-10"
10173 msgstr "Stacker 10"
10175 msgid "output-bin.stacker-2"
10178 msgid "output-bin.stacker-3"
10181 msgid "output-bin.stacker-4"
10184 msgid "output-bin.stacker-5"
10187 msgid "output-bin.stacker-6"
10190 msgid "output-bin.stacker-7"
10193 msgid "output-bin.stacker-8"
10196 msgid "output-bin.stacker-9"
10199 msgid "output-bin.top"
10202 msgid "output-bin.tray-1"
10205 msgid "output-bin.tray-10"
10208 msgid "output-bin.tray-2"
10211 msgid "output-bin.tray-3"
10214 msgid "output-bin.tray-4"
10217 msgid "output-bin.tray-5"
10220 msgid "output-bin.tray-6"
10223 msgid "output-bin.tray-7"
10226 msgid "output-bin.tray-8"
10229 msgid "output-bin.tray-9"
10232 msgid "output-compression-quality-factor"
10233 msgstr "Scanned Image Quality"
10235 msgid "page-delivery"
10236 msgstr "Page Delivery"
10238 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10239 msgstr "Reverse Order Face Down"
10241 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10242 msgstr "Reverse Order Face Up"
10244 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10245 msgstr "Same Order Face Down"
10247 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10248 msgstr "Same Order Face Up"
10250 msgid "page-delivery.system-specified"
10251 msgstr "System Specified"
10253 msgid "page-order-received"
10254 msgstr "Page Order Received"
10256 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10257 msgstr "1 To N Order"
10259 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10260 msgstr "N To 1 Order"
10262 msgid "page-ranges"
10263 msgstr "Page Ranges"
10268 msgid "pages-per-subset"
10269 msgstr "Pages Per Subset"
10274 msgid "platform-shape"
10275 msgstr "Platform Shape"
10277 msgid "platform-shape.ellipse"
10280 msgid "platform-shape.rectangle"
10283 msgid "platform-temperature"
10284 msgstr "Platform Temperature"
10286 msgid "post-dial-string"
10287 msgstr "Post-dial String"
10290 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10291 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
10294 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10295 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
10298 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10299 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
10302 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10303 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
10306 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10307 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
10310 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10311 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
10314 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10315 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
10318 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10319 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
10322 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10323 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
10326 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10327 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
10330 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10331 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
10334 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10335 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
10338 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10340 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
10343 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10344 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
10347 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10348 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
10351 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10353 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
10356 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10357 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
10360 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10361 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
10364 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10366 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
10371 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10373 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
10377 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10378 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
10381 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10382 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
10385 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10387 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
10390 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10391 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
10394 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10395 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
10398 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10399 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
10402 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10403 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
10406 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10407 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
10410 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10411 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
10414 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10415 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
10418 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10419 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
10422 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10423 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
10426 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10427 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
10430 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10431 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
10434 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10435 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
10438 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10440 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
10443 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10445 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
10448 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10450 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
10454 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10455 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
10458 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10459 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
10462 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10463 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
10466 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10468 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
10471 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10472 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
10475 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10476 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
10480 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10482 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
10487 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10490 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
10494 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10495 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
10498 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10499 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
10502 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10503 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
10506 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10507 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
10510 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10511 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
10514 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10515 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
10518 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10519 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
10522 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10523 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
10526 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10527 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10530 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10531 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10534 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10536 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
10540 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10541 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10544 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10545 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10548 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10549 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
10552 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10553 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
10556 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10557 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
10560 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10561 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
10564 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10565 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
10569 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10571 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
10575 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10576 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
10579 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10581 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
10584 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10585 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
10588 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10589 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
10592 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10593 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
10596 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10597 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
10600 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10601 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
10604 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10605 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
10608 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10609 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
10612 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10614 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
10617 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10619 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
10623 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10624 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
10627 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10628 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
10631 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10632 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
10635 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10636 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
10639 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10640 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
10643 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10644 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
10647 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10648 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10651 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10652 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10655 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10656 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
10659 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10660 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
10664 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10666 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
10670 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10671 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
10674 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10675 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
10678 msgid "ppdc: Writing %s."
10679 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
10682 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10683 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
10686 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10687 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
10690 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10691 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
10694 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10695 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
10697 msgid "pre-dial-string"
10698 msgstr "Pre-dial String"
10700 msgid "presentation-direction-number-up"
10701 msgstr "Number-Up Layout"
10703 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10704 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10706 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10707 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10709 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10710 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10712 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10713 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10715 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10716 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10718 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10719 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10721 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10722 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10724 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10725 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10727 msgid "print-accuracy"
10728 msgstr "Print Accuracy"
10731 msgstr "Print Base"
10733 msgid "print-base.brim"
10736 msgid "print-base.none"
10739 msgid "print-base.raft"
10742 msgid "print-base.skirt"
10745 msgid "print-base.standard"
10748 msgid "print-color-mode"
10749 msgstr "Print Color Mode"
10751 msgid "print-color-mode.auto"
10754 msgid "print-color-mode.bi-level"
10757 msgid "print-color-mode.color"
10760 msgid "print-color-mode.highlight"
10763 msgid "print-color-mode.monochrome"
10764 msgstr "Monochrome"
10766 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10767 msgstr "Process Bi-Level"
10769 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10770 msgstr "Process Monochrome"
10772 msgid "print-content-optimize"
10773 msgstr "Print Optimization"
10775 msgid "print-content-optimize.auto"
10778 msgid "print-content-optimize.graphic"
10781 msgid "print-content-optimize.photo"
10784 msgid "print-content-optimize.text"
10787 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10788 msgstr "Text And Graphics"
10790 msgid "print-objects"
10791 msgstr "Print Objects"
10793 msgid "print-quality"
10794 msgstr "Print Quality"
10796 msgid "print-quality.3"
10799 msgid "print-quality.4"
10802 msgid "print-quality.5"
10805 msgid "print-rendering-intent"
10806 msgstr "Print Rendering Intent"
10808 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10811 msgid "print-rendering-intent.auto"
10814 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10815 msgstr "Perceptual"
10817 msgid "print-rendering-intent.relative"
10820 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10821 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10823 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10824 msgstr "Saturation"
10826 msgid "print-scaling"
10827 msgstr "Print Scaling"
10829 msgid "print-scaling.auto"
10832 msgid "print-scaling.auto-fit"
10835 msgid "print-scaling.fill"
10838 msgid "print-scaling.fit"
10841 msgid "print-scaling.none"
10844 msgid "print-supports"
10845 msgstr "Print Supports"
10847 msgid "print-supports.material"
10850 msgid "print-supports.none"
10853 msgid "print-supports.standard"
10857 msgid "printer %s disabled since %s -"
10858 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
10861 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10862 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
10865 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10866 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10869 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10870 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
10873 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10874 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
10877 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10878 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10880 msgid "printer-message-from-operator"
10881 msgstr "Printer Message From Operator"
10883 msgid "printer-resolution"
10884 msgstr "Printer Resolution"
10886 msgid "printer-state"
10887 msgstr "Printer State"
10889 msgid "printer-state-reasons"
10890 msgstr "Detailed Printer State"
10892 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10893 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10895 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10896 msgstr "Bander Added"
10898 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10899 msgstr "Bander Almost Empty"
10901 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10902 msgstr "Bander Almost Full"
10904 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10905 msgstr "Bander At Limit"
10907 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10908 msgstr "Bander Closed"
10910 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10911 msgstr "Bander Configuration Change"
10913 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10914 msgstr "Bander Cover Closed"
10916 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10917 msgstr "Bander Cover Open"
10919 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10920 msgstr "Bander Empty"
10922 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10923 msgstr "Bander Full"
10925 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10926 msgstr "Bander Interlock Closed"
10928 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10929 msgstr "Bander Interlock Open"
10931 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10932 msgstr "Bander Jam"
10934 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10935 msgstr "Bander Life Almost Over"
10937 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10938 msgstr "Bander Life Over"
10940 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10941 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10943 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10944 msgstr "Bander Missing"
10946 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10947 msgstr "Bander Motor Failure"
10949 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10950 msgstr "Bander Near Limit"
10952 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10953 msgstr "Bander Offline"
10955 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10956 msgstr "Bander Opened"
10958 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10959 msgstr "Bander Over Temperature"
10961 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10962 msgstr "Bander Power Saver"
10964 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10965 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10967 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10968 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10970 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10971 msgstr "Bander Removed"
10973 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10974 msgstr "Bander Resource Added"
10976 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10977 msgstr "Bander Resource Removed"
10979 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10980 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10982 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10983 msgstr "Bander Timing Failure"
10985 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10986 msgstr "Bander Turned Off"
10988 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10989 msgstr "Bander Turned On"
10991 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10992 msgstr "Bander Under Temperature"
10994 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10995 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10997 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10998 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
11000 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11001 msgstr "Bander Warming Up"
11003 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11004 msgstr "Binder Added"
11006 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11007 msgstr "Binder Almost Empty"
11009 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11010 msgstr "Binder Almost Full"
11012 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11013 msgstr "Binder At Limit"
11015 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11016 msgstr "Binder Closed"
11018 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11019 msgstr "Binder Configuration Change"
11021 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11022 msgstr "Binder Cover Closed"
11024 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11025 msgstr "Binder Cover Open"
11027 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11028 msgstr "Binder Empty"
11030 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11031 msgstr "Binder Full"
11033 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11034 msgstr "Binder Interlock Closed"
11036 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11037 msgstr "Binder Interlock Open"
11039 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11040 msgstr "Binder Jam"
11042 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11043 msgstr "Binder Life Almost Over"
11045 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11046 msgstr "Binder Life Over"
11048 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11049 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11051 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11052 msgstr "Binder Missing"
11054 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11055 msgstr "Binder Motor Failure"
11057 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11058 msgstr "Binder Near Limit"
11060 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11061 msgstr "Binder Offline"
11063 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11064 msgstr "Binder Opened"
11066 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11067 msgstr "Binder Over Temperature"
11069 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11070 msgstr "Binder Power Saver"
11072 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11073 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11075 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11076 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11078 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11079 msgstr "Binder Removed"
11081 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11082 msgstr "Binder Resource Added"
11084 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11085 msgstr "Binder Resource Removed"
11087 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11088 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11090 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11091 msgstr "Binder Timing Failure"
11093 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11094 msgstr "Binder Turned Off"
11096 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11097 msgstr "Binder Turned On"
11099 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11100 msgstr "Binder Under Temperature"
11102 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11103 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11105 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11106 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11108 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11109 msgstr "Binder Warming Up"
11111 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11112 msgstr "Camera Failure"
11114 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11115 msgstr "Chamber Cooling"
11117 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11118 msgstr "Chamber Heating"
11120 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11121 msgstr "Chamber Temperature High"
11123 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11124 msgstr "Chamber Temperature Low"
11126 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11127 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11129 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11130 msgstr "Cleaner Life Over"
11132 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11133 msgstr "Configuration Change"
11135 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11136 msgstr "Connecting To Device"
11138 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11139 msgstr "Cover Open"
11141 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11142 msgstr "Deactivated"
11144 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11145 msgstr "Developer Empty"
11147 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11148 msgstr "Developer Low"
11150 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11151 msgstr "Die Cutter Added"
11153 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11154 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11156 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11157 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11159 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11160 msgstr "Die Cutter At Limit"
11162 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11163 msgstr "Die Cutter Closed"
11165 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11166 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11168 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11169 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11171 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11172 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11174 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11175 msgstr "Die Cutter Empty"
11177 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11178 msgstr "Die Cutter Full"
11180 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11181 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11183 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11184 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11186 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11187 msgstr "Die Cutter Jam"
11189 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11190 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11192 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11193 msgstr "Die Cutter Life Over"
11195 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11196 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11198 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11199 msgstr "Die Cutter Missing"
11201 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11202 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11204 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11205 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11207 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11208 msgstr "Die Cutter Offline"
11210 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11211 msgstr "Die Cutter Opened"
11213 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11214 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11216 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11217 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11219 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11220 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11222 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11223 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11225 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11226 msgstr "Die Cutter Removed"
11228 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11229 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11231 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11232 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11234 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11235 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11237 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11238 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11240 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11241 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11243 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11244 msgstr "Die Cutter Turned On"
11246 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11247 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11249 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11250 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11252 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11253 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11255 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11256 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11258 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11261 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11262 msgstr "Extruder Cooling"
11264 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11265 msgstr "Extruder Failure"
11267 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11268 msgstr "Extruder Heating"
11270 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11271 msgstr "Extruder Jam"
11273 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11274 msgstr "Extruder Temperature High"
11276 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11277 msgstr "Extruder Temperature Low"
11279 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11280 msgstr "Fan Failure"
11282 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11283 msgstr "Folder Added"
11285 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11286 msgstr "Folder Almost Empty"
11288 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11289 msgstr "Folder Almost Full"
11291 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11292 msgstr "Folder At Limit"
11294 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11295 msgstr "Folder Closed"
11297 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11298 msgstr "Folder Configuration Change"
11300 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11301 msgstr "Folder Cover Closed"
11303 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11304 msgstr "Folder Cover Open"
11306 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11307 msgstr "Folder Empty"
11309 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11310 msgstr "Folder Full"
11312 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11313 msgstr "Folder Interlock Closed"
11315 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11316 msgstr "Folder Interlock Open"
11318 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11319 msgstr "Folder Jam"
11321 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11322 msgstr "Folder Life Almost Over"
11324 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11325 msgstr "Folder Life Over"
11327 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11328 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11330 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11331 msgstr "Folder Missing"
11333 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11334 msgstr "Folder Motor Failure"
11336 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11337 msgstr "Folder Near Limit"
11339 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11340 msgstr "Folder Offline"
11342 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11343 msgstr "Folder Opened"
11345 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11346 msgstr "Folder Over Temperature"
11348 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11349 msgstr "Folder Power Saver"
11351 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11352 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11354 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11355 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11357 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11358 msgstr "Folder Removed"
11360 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11361 msgstr "Folder Resource Added"
11363 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11364 msgstr "Folder Resource Removed"
11366 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11367 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11369 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11370 msgstr "Folder Timing Failure"
11372 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11373 msgstr "Folder Turned Off"
11375 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11376 msgstr "Folder Turned On"
11378 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11379 msgstr "Folder Under Temperature"
11381 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11382 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11384 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11385 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11387 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11388 msgstr "Folder Warming Up"
11390 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11391 msgstr "Fuser Over Temp"
11393 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11394 msgstr "Fuser Under Temp"
11396 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11397 msgstr "Hold New Jobs"
11399 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11400 msgstr "Identify Printer"
11402 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11403 msgstr "Imprinter Added"
11405 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11406 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11408 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11409 msgstr "Imprinter Almost Full"
11411 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11412 msgstr "Imprinter At Limit"
11414 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11415 msgstr "Imprinter Closed"
11417 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11418 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11420 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11421 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11423 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11424 msgstr "Imprinter Cover Open"
11426 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11427 msgstr "Imprinter Empty"
11429 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11430 msgstr "Imprinter Full"
11432 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11433 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11435 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11436 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11438 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11439 msgstr "Imprinter Jam"
11441 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11442 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11444 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11445 msgstr "Imprinter Life Over"
11447 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11448 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11450 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11451 msgstr "Imprinter Missing"
11453 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11454 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11456 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11457 msgstr "Imprinter Near Limit"
11459 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11460 msgstr "Imprinter Offline"
11462 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11463 msgstr "Imprinter Opened"
11465 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11466 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11468 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11469 msgstr "Imprinter Power Saver"
11471 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11472 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11474 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11475 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11477 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11478 msgstr "Imprinter Removed"
11480 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11481 msgstr "Imprinter Resource Added"
11483 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11484 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11486 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11487 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11489 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11490 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11492 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11493 msgstr "Imprinter Turned Off"
11495 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11496 msgstr "Imprinter Turned On"
11498 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11499 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11501 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11502 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11504 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11505 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11507 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11508 msgstr "Imprinter Warming Up"
11510 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11511 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11513 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11514 msgstr "Input Manual Input Request"
11516 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11517 msgstr "Input Media Color Change"
11519 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11520 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11522 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11523 msgstr "Input Media Size Change"
11525 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11526 msgstr "Input Media Type Change"
11528 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11529 msgstr "Input Media Weight Change"
11531 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11532 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11534 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11535 msgstr "Input Tray Missing"
11537 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11538 msgstr "Input Tray Position Failure"
11540 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11541 msgstr "Inserter Added"
11543 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11544 msgstr "Inserter Almost Empty"
11546 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11547 msgstr "Inserter Almost Full"
11549 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11550 msgstr "Inserter At Limit"
11552 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11553 msgstr "Inserter Closed"
11555 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11556 msgstr "Inserter Configuration Change"
11558 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11559 msgstr "Inserter Cover Closed"
11561 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11562 msgstr "Inserter Cover Open"
11564 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11565 msgstr "Inserter Empty"
11567 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11568 msgstr "Inserter Full"
11570 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11571 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11573 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11574 msgstr "Inserter Interlock Open"
11576 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11577 msgstr "Inserter Jam"
11579 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11580 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11582 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11583 msgstr "Inserter Life Over"
11585 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11586 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11588 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11589 msgstr "Inserter Missing"
11591 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11592 msgstr "Inserter Motor Failure"
11594 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11595 msgstr "Inserter Near Limit"
11597 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11598 msgstr "Inserter Offline"
11600 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11601 msgstr "Inserter Opened"
11603 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11604 msgstr "Inserter Over Temperature"
11606 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11607 msgstr "Inserter Power Saver"
11609 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11610 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11612 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11613 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11615 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11616 msgstr "Inserter Removed"
11618 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11619 msgstr "Inserter Resource Added"
11621 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11622 msgstr "Inserter Resource Removed"
11624 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11625 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11627 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11628 msgstr "Inserter Timing Failure"
11630 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11631 msgstr "Inserter Turned Off"
11633 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11634 msgstr "Inserter Turned On"
11636 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11637 msgstr "Inserter Under Temperature"
11639 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11640 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11642 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11643 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11645 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11646 msgstr "Inserter Warming Up"
11648 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11649 msgstr "Interlock Closed"
11651 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11652 msgstr "Interlock Open"
11654 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11655 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11657 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11658 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11660 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11661 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11663 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11664 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11666 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11667 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11669 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11670 msgstr "Interpreter Resource Added"
11672 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11673 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11675 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11676 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11678 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11679 msgstr "Lamp At Eol"
11681 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11682 msgstr "Lamp Failure"
11684 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11685 msgstr "Lamp Near Eol"
11687 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11688 msgstr "Laser At Eol"
11690 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11691 msgstr "Laser Failure"
11693 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11694 msgstr "Laser Near Eol"
11696 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11697 msgstr "Make Envelope Added"
11699 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11700 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11702 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11703 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11705 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11706 msgstr "Make Envelope At Limit"
11708 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11709 msgstr "Make Envelope Closed"
11711 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11712 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11714 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11715 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11717 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11718 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11720 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11721 msgstr "Make Envelope Empty"
11723 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11724 msgstr "Make Envelope Full"
11726 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11727 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11729 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11730 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11732 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11733 msgstr "Make Envelope Jam"
11735 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11736 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11738 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11739 msgstr "Make Envelope Life Over"
11741 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11742 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11744 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11745 msgstr "Make Envelope Missing"
11747 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11748 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11750 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11751 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11753 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11754 msgstr "Make Envelope Offline"
11756 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11757 msgstr "Make Envelope Opened"
11759 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11760 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11762 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11763 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11765 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11766 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11768 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11769 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11771 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11772 msgstr "Make Envelope Removed"
11774 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11775 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11777 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11778 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11780 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11781 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11783 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11784 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11786 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11787 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11789 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11790 msgstr "Make Envelope Turned On"
11792 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11793 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11795 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11796 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11798 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11799 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11801 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11802 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11804 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11805 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11807 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11808 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11810 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11811 msgstr "Marker Developer Empty"
11813 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11814 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11816 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11817 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11819 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11820 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11822 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11823 msgstr "Marker Ink Empty"
11825 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11826 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11828 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11829 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11831 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11832 msgstr "Marker Supply Empty"
11834 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11835 msgstr "Marker Supply Low"
11837 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11838 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11840 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11841 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11843 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11844 msgstr "Marker Waste Full"
11846 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11847 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11849 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11850 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11852 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11853 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11855 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11856 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11858 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11859 msgstr "Material Empty"
11861 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11862 msgstr "Material Low"
11864 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11865 msgstr "Material Needed"
11867 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11868 msgstr "Media Empty"
11870 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11873 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11876 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11877 msgstr "Media Needed"
11879 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11880 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11882 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11883 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11885 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11886 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11888 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11889 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11891 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11892 msgstr "Motor Failure"
11894 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11895 msgstr "Moving To Paused"
11897 msgid "printer-state-reasons.none"
11900 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11901 msgstr "Opc Life Over"
11903 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11904 msgstr "Opc Near Eol"
11906 msgid "printer-state-reasons.other"
11909 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11910 msgstr "Output Area Almost Full"
11912 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11913 msgstr "Output Area Full"
11915 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11916 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11918 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11919 msgstr "Output Tray Missing"
11921 msgid "printer-state-reasons.paused"
11924 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11925 msgstr "Perforater Added"
11927 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11928 msgstr "Perforater Almost Empty"
11930 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11931 msgstr "Perforater Almost Full"
11933 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11934 msgstr "Perforater At Limit"
11936 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11937 msgstr "Perforater Closed"
11939 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11940 msgstr "Perforater Configuration Change"
11942 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11943 msgstr "Perforater Cover Closed"
11945 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11946 msgstr "Perforater Cover Open"
11948 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11949 msgstr "Perforater Empty"
11951 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11952 msgstr "Perforater Full"
11954 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11955 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11957 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11958 msgstr "Perforater Interlock Open"
11960 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11961 msgstr "Perforater Jam"
11963 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11964 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11966 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11967 msgstr "Perforater Life Over"
11969 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11970 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11972 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11973 msgstr "Perforater Missing"
11975 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11976 msgstr "Perforater Motor Failure"
11978 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11979 msgstr "Perforater Near Limit"
11981 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11982 msgstr "Perforater Offline"
11984 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11985 msgstr "Perforater Opened"
11987 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11988 msgstr "Perforater Over Temperature"
11990 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11991 msgstr "Perforater Power Saver"
11993 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11994 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11996 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11997 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11999 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
12000 msgstr "Perforater Removed"
12002 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
12003 msgstr "Perforater Resource Added"
12005 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
12006 msgstr "Perforater Resource Removed"
12008 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
12009 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
12011 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
12012 msgstr "Perforater Timing Failure"
12014 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
12015 msgstr "Perforater Turned Off"
12017 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
12018 msgstr "Perforater Turned On"
12020 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
12021 msgstr "Perforater Under Temperature"
12023 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12024 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12026 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12027 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12029 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12030 msgstr "Perforater Warming Up"
12032 msgid "printer-state-reasons.power-down"
12033 msgstr "Power Down"
12035 msgid "printer-state-reasons.power-up"
12038 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12039 msgstr "Printer Manual Reset"
12041 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12042 msgstr "Printer Nms Reset"
12044 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12045 msgstr "Printer Ready To Print"
12047 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12048 msgstr "Puncher Added"
12050 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12051 msgstr "Puncher Almost Empty"
12053 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12054 msgstr "Puncher Almost Full"
12056 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12057 msgstr "Puncher At Limit"
12059 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12060 msgstr "Puncher Closed"
12062 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12063 msgstr "Puncher Configuration Change"
12065 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12066 msgstr "Puncher Cover Closed"
12068 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12069 msgstr "Puncher Cover Open"
12071 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12072 msgstr "Puncher Empty"
12074 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12075 msgstr "Puncher Full"
12077 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12078 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12080 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12081 msgstr "Puncher Interlock Open"
12083 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12084 msgstr "Puncher Jam"
12086 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12087 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12089 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12090 msgstr "Puncher Life Over"
12092 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12093 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12095 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12096 msgstr "Puncher Missing"
12098 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12099 msgstr "Puncher Motor Failure"
12101 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12102 msgstr "Puncher Near Limit"
12104 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12105 msgstr "Puncher Offline"
12107 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12108 msgstr "Puncher Opened"
12110 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12111 msgstr "Puncher Over Temperature"
12113 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12114 msgstr "Puncher Power Saver"
12116 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12117 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12119 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12120 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12122 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12123 msgstr "Puncher Removed"
12125 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12126 msgstr "Puncher Resource Added"
12128 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12129 msgstr "Puncher Resource Removed"
12131 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12132 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12134 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12135 msgstr "Puncher Timing Failure"
12137 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12138 msgstr "Puncher Turned Off"
12140 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12141 msgstr "Puncher Turned On"
12143 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12144 msgstr "Puncher Under Temperature"
12146 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12147 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12149 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12150 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12152 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12153 msgstr "Puncher Warming Up"
12155 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12156 msgstr "Separation Cutter Added"
12158 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12159 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12161 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12162 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12164 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12165 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12167 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12168 msgstr "Separation Cutter Closed"
12170 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12171 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12173 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12174 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12176 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12177 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12179 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12180 msgstr "Separation Cutter Empty"
12182 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12183 msgstr "Separation Cutter Full"
12185 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12186 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12188 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12189 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12191 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12192 msgstr "Separation Cutter Jam"
12194 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12195 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12197 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12198 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12200 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12201 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12203 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12204 msgstr "Separation Cutter Missing"
12206 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12207 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12209 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12210 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12212 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12213 msgstr "Separation Cutter Offline"
12215 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12216 msgstr "Separation Cutter Opened"
12218 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12219 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12221 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12222 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12224 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12225 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12227 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12228 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12230 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12231 msgstr "Separation Cutter Removed"
12233 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12234 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12236 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12237 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12239 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12240 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12242 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12243 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12245 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12246 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12248 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12249 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12251 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12252 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12254 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12255 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12257 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12258 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12260 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12261 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12263 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12264 msgstr "Sheet Rotator Added"
12266 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12267 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12269 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12270 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12272 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12273 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12275 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12276 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12278 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12279 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12281 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12282 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12284 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12285 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12287 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12288 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12290 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12291 msgstr "Sheet Rotator Full"
12293 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12294 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12296 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12297 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12299 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12300 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12302 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12303 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12305 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12306 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12308 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12309 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12311 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12312 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12314 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12315 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12317 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12318 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12320 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12321 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12323 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12324 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12326 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12327 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12329 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12330 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12332 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12333 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12335 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12336 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12338 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12339 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12341 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12342 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12344 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12345 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12347 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12348 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12350 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12351 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12353 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12354 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12356 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12357 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12359 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12360 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12362 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12363 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12365 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12366 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12368 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12369 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12371 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12374 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12375 msgstr "Slitter Added"
12377 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12378 msgstr "Slitter Almost Empty"
12380 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12381 msgstr "Slitter Almost Full"
12383 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12384 msgstr "Slitter At Limit"
12386 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12387 msgstr "Slitter Closed"
12389 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12390 msgstr "Slitter Configuration Change"
12392 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12393 msgstr "Slitter Cover Closed"
12395 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12396 msgstr "Slitter Cover Open"
12398 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12399 msgstr "Slitter Empty"
12401 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12402 msgstr "Slitter Full"
12404 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12405 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12407 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12408 msgstr "Slitter Interlock Open"
12410 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12411 msgstr "Slitter Jam"
12413 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12414 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12416 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12417 msgstr "Slitter Life Over"
12419 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12420 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12422 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12423 msgstr "Slitter Missing"
12425 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12426 msgstr "Slitter Motor Failure"
12428 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12429 msgstr "Slitter Near Limit"
12431 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12432 msgstr "Slitter Offline"
12434 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12435 msgstr "Slitter Opened"
12437 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12438 msgstr "Slitter Over Temperature"
12440 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12441 msgstr "Slitter Power Saver"
12443 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12444 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12446 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12447 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12449 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12450 msgstr "Slitter Removed"
12452 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12453 msgstr "Slitter Resource Added"
12455 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12456 msgstr "Slitter Resource Removed"
12458 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12459 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12461 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12462 msgstr "Slitter Timing Failure"
12464 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12465 msgstr "Slitter Turned Off"
12467 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12468 msgstr "Slitter Turned On"
12470 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12471 msgstr "Slitter Under Temperature"
12473 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12474 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12476 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12477 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12479 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12480 msgstr "Slitter Warming Up"
12482 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12483 msgstr "Spool Area Full"
12485 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12486 msgstr "Stacker Added"
12488 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12489 msgstr "Stacker Almost Empty"
12491 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12492 msgstr "Stacker Almost Full"
12494 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12495 msgstr "Stacker At Limit"
12497 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12498 msgstr "Stacker Closed"
12500 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12501 msgstr "Stacker Configuration Change"
12503 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12504 msgstr "Stacker Cover Closed"
12506 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12507 msgstr "Stacker Cover Open"
12509 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12510 msgstr "Stacker Empty"
12512 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12513 msgstr "Stacker Full"
12515 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12516 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12518 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12519 msgstr "Stacker Interlock Open"
12521 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12522 msgstr "Stacker Jam"
12524 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12525 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12527 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12528 msgstr "Stacker Life Over"
12530 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12531 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12533 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12534 msgstr "Stacker Missing"
12536 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12537 msgstr "Stacker Motor Failure"
12539 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12540 msgstr "Stacker Near Limit"
12542 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12543 msgstr "Stacker Offline"
12545 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12546 msgstr "Stacker Opened"
12548 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12549 msgstr "Stacker Over Temperature"
12551 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12552 msgstr "Stacker Power Saver"
12554 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12555 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12557 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12558 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12560 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12561 msgstr "Stacker Removed"
12563 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12564 msgstr "Stacker Resource Added"
12566 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12567 msgstr "Stacker Resource Removed"
12569 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12570 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12572 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12573 msgstr "Stacker Timing Failure"
12575 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12576 msgstr "Stacker Turned Off"
12578 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12579 msgstr "Stacker Turned On"
12581 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12582 msgstr "Stacker Under Temperature"
12584 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12585 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12587 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12588 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12590 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12591 msgstr "Stacker Warming Up"
12593 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12594 msgstr "Stapler Added"
12596 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12597 msgstr "Stapler Almost Empty"
12599 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12600 msgstr "Stapler Almost Full"
12602 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12603 msgstr "Stapler At Limit"
12605 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12606 msgstr "Stapler Closed"
12608 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12609 msgstr "Stapler Configuration Change"
12611 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12612 msgstr "Stapler Cover Closed"
12614 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12615 msgstr "Stapler Cover Open"
12617 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12618 msgstr "Stapler Empty"
12620 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12621 msgstr "Stapler Full"
12623 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12624 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12626 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12627 msgstr "Stapler Interlock Open"
12629 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12630 msgstr "Stapler Jam"
12632 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12633 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12635 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12636 msgstr "Stapler Life Over"
12638 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12639 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12641 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12642 msgstr "Stapler Missing"
12644 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12645 msgstr "Stapler Motor Failure"
12647 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12648 msgstr "Stapler Near Limit"
12650 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12651 msgstr "Stapler Offline"
12653 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12654 msgstr "Stapler Opened"
12656 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12657 msgstr "Stapler Over Temperature"
12659 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12660 msgstr "Stapler Power Saver"
12662 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12663 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12665 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12666 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12668 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12669 msgstr "Stapler Removed"
12671 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12672 msgstr "Stapler Resource Added"
12674 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12675 msgstr "Stapler Resource Removed"
12677 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12678 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12680 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12681 msgstr "Stapler Timing Failure"
12683 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12684 msgstr "Stapler Turned Off"
12686 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12687 msgstr "Stapler Turned On"
12689 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12690 msgstr "Stapler Under Temperature"
12692 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12693 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12695 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12696 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12698 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12699 msgstr "Stapler Warming Up"
12701 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12702 msgstr "Stitcher Added"
12704 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12705 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12707 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12708 msgstr "Stitcher Almost Full"
12710 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12711 msgstr "Stitcher At Limit"
12713 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12714 msgstr "Stitcher Closed"
12716 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12717 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12719 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12720 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12722 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12723 msgstr "Stitcher Cover Open"
12725 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12726 msgstr "Stitcher Empty"
12728 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12729 msgstr "Stitcher Full"
12731 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12732 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12734 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12735 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12737 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12738 msgstr "Stitcher Jam"
12740 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12741 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12743 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12744 msgstr "Stitcher Life Over"
12746 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12747 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12749 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12750 msgstr "Stitcher Missing"
12752 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12753 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12755 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12756 msgstr "Stitcher Near Limit"
12758 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12759 msgstr "Stitcher Offline"
12761 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12762 msgstr "Stitcher Opened"
12764 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12765 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12767 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12768 msgstr "Stitcher Power Saver"
12770 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12771 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12773 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12774 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12776 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12777 msgstr "Stitcher Removed"
12779 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12780 msgstr "Stitcher Resource Added"
12782 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12783 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12785 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12786 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12788 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12789 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12791 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12792 msgstr "Stitcher Turned Off"
12794 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12795 msgstr "Stitcher Turned On"
12797 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12798 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12800 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12801 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12803 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12804 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12806 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12807 msgstr "Stitcher Warming Up"
12809 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12810 msgstr "Stopped Partly"
12812 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12815 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12816 msgstr "Subunit Added"
12818 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12819 msgstr "Subunit Almost Empty"
12821 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12822 msgstr "Subunit Almost Full"
12824 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12825 msgstr "Subunit At Limit"
12827 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12828 msgstr "Subunit Closed"
12830 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12831 msgstr "Subunit Empty"
12833 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12834 msgstr "Subunit Full"
12836 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12837 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12839 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12840 msgstr "Subunit Life Over"
12842 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12843 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12845 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12846 msgstr "Subunit Missing"
12848 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12849 msgstr "Subunit Motor Failure"
12851 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12852 msgstr "Subunit Near Limit"
12854 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12855 msgstr "Subunit Offline"
12857 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12858 msgstr "Subunit Opened"
12860 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12861 msgstr "Subunit Over Temperature"
12863 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12864 msgstr "Subunit Power Saver"
12866 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12867 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12869 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12870 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12872 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12873 msgstr "Subunit Removed"
12875 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12876 msgstr "Subunit Resource Added"
12878 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12879 msgstr "Subunit Resource Removed"
12881 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12882 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12884 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12885 msgstr "Subunit Timing Failure"
12887 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12888 msgstr "Subunit Turned Off"
12890 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12891 msgstr "Subunit Turned On"
12893 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12894 msgstr "Subunit Under Temperature"
12896 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12897 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12899 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12900 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12902 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12903 msgstr "Subunit Warming Up"
12905 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12908 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12909 msgstr "Toner Empty"
12911 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12914 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12915 msgstr "Trimmer Added"
12917 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12918 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12920 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12921 msgstr "Trimmer Almost Full"
12923 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12924 msgstr "Trimmer At Limit"
12926 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12927 msgstr "Trimmer Closed"
12929 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12930 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12932 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12933 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12935 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12936 msgstr "Trimmer Cover Open"
12938 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12939 msgstr "Trimmer Empty"
12941 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12942 msgstr "Trimmer Full"
12944 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12945 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12947 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12948 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12950 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12951 msgstr "Trimmer Jam"
12953 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12954 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12956 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12957 msgstr "Trimmer Life Over"
12959 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12960 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12962 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12963 msgstr "Trimmer Missing"
12965 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12966 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12968 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12969 msgstr "Trimmer Near Limit"
12971 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12972 msgstr "Trimmer Offline"
12974 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12975 msgstr "Trimmer Opened"
12977 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12978 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12980 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12981 msgstr "Trimmer Power Saver"
12983 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12984 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12986 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12987 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12989 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12990 msgstr "Trimmer Removed"
12992 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12993 msgstr "Trimmer Resource Added"
12995 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12996 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12998 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12999 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
13001 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
13002 msgstr "Trimmer Timing Failure"
13004 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
13005 msgstr "Trimmer Turned Off"
13007 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
13008 msgstr "Trimmer Turned On"
13010 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
13011 msgstr "Trimmer Under Temperature"
13013 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
13014 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
13016 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
13017 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
13019 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
13020 msgstr "Trimmer Warming Up"
13022 msgid "printer-state-reasons.unknown"
13025 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13026 msgstr "Wrapper Added"
13028 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13029 msgstr "Wrapper Almost Empty"
13031 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13032 msgstr "Wrapper Almost Full"
13034 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13035 msgstr "Wrapper At Limit"
13037 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13038 msgstr "Wrapper Closed"
13040 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13041 msgstr "Wrapper Configuration Change"
13043 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13044 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13046 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13047 msgstr "Wrapper Cover Open"
13049 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13050 msgstr "Wrapper Empty"
13052 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13053 msgstr "Wrapper Full"
13055 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13056 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13058 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13059 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13061 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13062 msgstr "Wrapper Jam"
13064 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13065 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13067 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13068 msgstr "Wrapper Life Over"
13070 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13071 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13073 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13074 msgstr "Wrapper Missing"
13076 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13077 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13079 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13080 msgstr "Wrapper Near Limit"
13082 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13083 msgstr "Wrapper Offline"
13085 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13086 msgstr "Wrapper Opened"
13088 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13089 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13091 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13092 msgstr "Wrapper Power Saver"
13094 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13095 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13097 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13098 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13100 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13101 msgstr "Wrapper Removed"
13103 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13104 msgstr "Wrapper Resource Added"
13106 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13107 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13109 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13110 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13112 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13113 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13115 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13116 msgstr "Wrapper Turned Off"
13118 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13119 msgstr "Wrapper Turned On"
13121 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13122 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13124 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13125 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13127 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13128 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13130 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13131 msgstr "Wrapper Warming Up"
13133 msgid "printer-state.3"
13136 msgid "printer-state.4"
13137 msgstr "Processing"
13139 msgid "printer-state.5"
13142 msgid "printer-up-time"
13143 msgstr "Printer Uptime"
13146 msgstr "en proceso"
13148 msgid "proof-print"
13149 msgstr "Proof Print"
13151 msgid "proof-print-copies"
13152 msgstr "Proof Print Copies"
13157 msgid "punching-locations"
13158 msgstr "Punching Locations"
13160 msgid "punching-offset"
13161 msgstr "Punching Offset"
13163 msgid "punching-reference-edge"
13164 msgstr "Punching Reference Edge"
13166 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13169 msgid "punching-reference-edge.left"
13172 msgid "punching-reference-edge.right"
13175 msgid "punching-reference-edge.top"
13179 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13180 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
13182 msgid "request-id uses indefinite length"
13183 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
13185 msgid "requested-attributes"
13186 msgstr "Requested Attributes"
13188 msgid "retry-interval"
13189 msgstr "Retry Interval"
13191 msgid "retry-time-out"
13192 msgstr "Retry Time Out"
13194 msgid "save-disposition"
13195 msgstr "Save Disposition"
13197 msgid "save-disposition.none"
13200 msgid "save-disposition.print-save"
13201 msgstr "Print Save"
13203 msgid "save-disposition.save-only"
13206 msgid "save-document-format"
13207 msgstr "Save Document Format"
13212 msgid "save-location"
13213 msgstr "Save Location"
13218 msgid "scheduler is not running"
13219 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
13221 msgid "scheduler is running"
13222 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
13224 msgid "separator-sheets"
13225 msgstr "Separator Sheets"
13227 msgid "separator-sheets-type"
13228 msgstr "Separator Sheets Type"
13230 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13231 msgstr "Both Sheets"
13233 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13236 msgid "separator-sheets-type.none"
13239 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13240 msgstr "Slip Sheets"
13242 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13243 msgstr "Start Sheet"
13245 msgid "sheet-collate"
13246 msgstr "Collate Copies"
13248 msgid "sheet-collate.collated"
13251 msgid "sheet-collate.uncollated"
13255 msgstr "2-Sided Printing"
13257 msgid "sides.one-sided"
13260 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13261 msgstr "On (Portrait)"
13263 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13264 msgstr "On (Landscape)"
13267 msgid "stat of %s failed: %s"
13268 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
13270 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13271 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
13273 msgid "status-message"
13274 msgstr "Status Message"
13279 msgid "stitching-angle"
13280 msgstr "Stitching Angle"
13282 msgid "stitching-locations"
13283 msgstr "Stitching Locations"
13285 msgid "stitching-method"
13286 msgstr "Stitching Method"
13288 msgid "stitching-method.auto"
13291 msgid "stitching-method.crimp"
13294 msgid "stitching-method.wire"
13297 msgid "stitching-offset"
13298 msgstr "Stitching Offset"
13300 msgid "stitching-reference-edge"
13301 msgstr "Stitching Reference Edge"
13303 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13306 msgid "stitching-reference-edge.left"
13309 msgid "stitching-reference-edge.right"
13312 msgid "stitching-reference-edge.top"
13322 msgid "system default destination: %s"
13323 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
13326 msgid "system default destination: %s/%s"
13327 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
13329 msgid "t33-subaddress"
13330 msgstr "T33 Subaddress"
13335 msgid "transmission-status"
13336 msgstr "Transmission Status"
13338 msgid "transmission-status.3"
13341 msgid "transmission-status.4"
13342 msgstr "Pending Retry"
13344 msgid "transmission-status.5"
13345 msgstr "Processing"
13347 msgid "transmission-status.7"
13350 msgid "transmission-status.8"
13353 msgid "transmission-status.9"
13359 msgid "trimming-offset"
13360 msgstr "Cut Position"
13362 msgid "trimming-reference-edge"
13363 msgstr "Trimming Reference Edge"
13365 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13368 msgid "trimming-reference-edge.left"
13371 msgid "trimming-reference-edge.right"
13374 msgid "trimming-reference-edge.top"
13377 msgid "trimming-type"
13378 msgstr "Trimming Type"
13380 msgid "trimming-type.draw-line"
13383 msgid "trimming-type.full"
13386 msgid "trimming-type.partial"
13389 msgid "trimming-type.perforate"
13392 msgid "trimming-type.score"
13395 msgid "trimming-type.tab"
13398 msgid "trimming-when"
13399 msgstr "Trimming When"
13401 msgid "trimming-when.after-documents"
13402 msgstr "After Documents"
13404 msgid "trimming-when.after-job"
13407 msgid "trimming-when.after-sets"
13408 msgstr "After Sets"
13410 msgid "trimming-when.after-sheets"
13411 msgstr "After Sheets"
13414 msgstr "desconocido"
13417 msgstr "sin título"
13419 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13420 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
13423 msgstr "X Accuracy"
13425 msgid "x-dimension"
13426 msgstr "X Dimension"
13435 msgstr "Y Accuracy"
13437 msgid "y-dimension"
13438 msgstr "Y Dimension"
13447 msgstr "Z Accuracy"
13449 msgid "z-dimension"
13450 msgstr "Z Dimension"
13455 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13456 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
13458 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13459 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
13461 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13462 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
13465 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13467 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13468 #~ "sección 4.1.5)."
13470 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13472 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13473 #~ "sección 4.1.3)."
13476 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13478 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13479 #~ "sección 4.1.3)."
13481 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13482 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
13485 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13488 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
13489 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13492 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13494 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
13495 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13497 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13499 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13501 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13503 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13505 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13506 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13508 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13509 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13511 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13513 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
13516 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13517 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13519 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13520 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13522 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13523 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13525 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13526 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13528 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13530 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
13531 #~ "sección 4.1.4)."
13534 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13536 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13537 #~ "sección 4.1.3)."
13540 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13543 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13544 #~ "sección 4.1.3)."
13547 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13550 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13551 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13554 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13557 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13558 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13561 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13564 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13565 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
13568 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13570 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13571 #~ "2911 sección 4.1.2)."
13574 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13575 #~ "section 4.1.8)."
13577 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13578 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13581 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13582 #~ "section 4.1.8)."
13584 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13585 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13588 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13590 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13591 #~ "sección 4.1.10)."
13594 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13595 #~ "2911 section 4.1.13)."
13597 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
13598 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
13601 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13604 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
13605 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
13608 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13609 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13611 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13612 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13615 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13616 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13618 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13619 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13622 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13625 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13626 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
13629 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13631 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13632 #~ "2911 sección 4.1.1)."
13635 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13638 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
13639 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13642 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13645 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13646 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13649 #~ msgstr "%g x %g"
13651 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
13652 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
13654 #~ msgid "FanFold German"
13655 #~ msgstr "FanFold alemán"
13657 #~ msgid "FanFold Legal German"
13658 #~ msgstr "FanFold Legal alemán"
13660 #~ msgid "Fanfold US"
13661 #~ msgstr "FanFold de EE.UU"
13663 #~ msgid "Finishing"
13664 #~ msgstr "Terminando"
13666 #~ msgid "Glossy Photo"
13667 #~ msgstr "Foto brillante"
13669 #~ msgid "High-Gloss Photo"
13670 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
13673 #~ msgstr "Etiqueta"
13675 #~ msgid "Looking for printer..."
13676 #~ msgstr "Buscando impresora..."
13678 #~ msgid "Matte Photo"
13679 #~ msgstr "Foto mate"
13681 #~ msgid "No Finishing"
13682 #~ msgstr "Sin terminar"
13684 #~ msgid "Satin Photo"
13685 #~ msgstr "Foto satinada"
13687 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13688 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13690 #~ msgid "compression"
13691 #~ msgstr "Compression"
13693 #~ msgid "compression-accepted"
13694 #~ msgstr "Compression Accepted"
13696 #~ msgid "compression.compress"
13697 #~ msgstr "Compress"
13699 #~ msgid "compression.deflate"
13700 #~ msgstr "Deflate"
13702 #~ msgid "compression.gzip"
13705 #~ msgid "compression.none"
13708 #~ msgid "destination-accesses"
13709 #~ msgstr "Destination Accesses"
13711 #~ msgid "destination-statuses"
13712 #~ msgstr "Destination Statuses"
13714 #~ msgid "destination-uris"
13715 #~ msgstr "Destination Uris"
13717 #~ msgid "document-access"
13718 #~ msgstr "Document Access"
13720 #~ msgid "document-data-get-interval"
13721 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13723 #~ msgid "document-data-wait"
13724 #~ msgstr "Document Data Wait"
13726 #~ msgid "document-format-accepted"
13727 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13729 #~ msgid "document-message"
13730 #~ msgstr "Document Message"
13732 #~ msgid "document-metadata"
13733 #~ msgstr "Document Metadata"
13735 #~ msgid "document-name"
13736 #~ msgstr "Document Name"
13738 #~ msgid "document-number"
13739 #~ msgstr "Document Number"
13741 #~ msgid "document-password"
13742 #~ msgstr "Document Password"
13744 #~ msgid "document-preprocessed"
13745 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13747 #~ msgid "fetch-status-message"
13748 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13750 #~ msgid "identify-actions"
13751 #~ msgstr "Identify Actions"
13753 #~ msgid "identify-actions.display"
13754 #~ msgstr "Display"
13756 #~ msgid "identify-actions.flash"
13759 #~ msgid "identify-actions.sound"
13762 #~ msgid "identify-actions.speak"
13765 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13766 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13768 #~ msgid "job-authorization-uri"
13769 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13771 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13772 #~ msgstr "Automatic"
13774 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13777 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13780 #~ msgid "job-impressions-col"
13781 #~ msgstr "Job Impressions"
13783 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13784 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13786 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13787 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13789 #~ msgid "job-pages-per-set"
13790 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13792 #~ msgid "job-password"
13793 #~ msgstr "Job Password"
13795 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13796 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13798 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13799 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13801 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13802 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13804 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13805 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13807 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13808 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13810 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13811 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13813 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13814 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13816 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13817 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13819 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13820 #~ msgstr "Job Name"
13822 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13825 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13826 #~ msgstr "Arithmetic"
13828 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13831 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13834 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13835 #~ msgstr "Hierarchical"
13837 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13840 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13841 #~ msgstr "Lossless"
13843 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13846 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13847 #~ msgstr "Progressive"
13849 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13850 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13852 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13853 #~ msgstr "200 x 300mm"
13855 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13856 #~ msgstr "Notify Event"
13858 #~ msgid "operations-supported.10"
13859 #~ msgstr "Get-Jobs"
13861 #~ msgid "operations-supported.11"
13862 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13864 #~ msgid "operations-supported.12"
13865 #~ msgstr "Hold-Job"
13867 #~ msgid "operations-supported.13"
13868 #~ msgstr "Release-Job"
13870 #~ msgid "operations-supported.14"
13871 #~ msgstr "Restart-Job"
13873 #~ msgid "operations-supported.16"
13874 #~ msgstr "Pause-Printer"
13876 #~ msgid "operations-supported.17"
13877 #~ msgstr "Resume-Printer"
13879 #~ msgid "operations-supported.18"
13880 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13882 #~ msgid "operations-supported.19"
13883 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13885 #~ msgid "operations-supported.2"
13886 #~ msgstr "Print-Job"
13888 #~ msgid "operations-supported.20"
13889 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13891 #~ msgid "operations-supported.21"
13892 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13894 #~ msgid "operations-supported.22"
13895 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13897 #~ msgid "operations-supported.23"
13898 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13900 #~ msgid "operations-supported.24"
13901 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13903 #~ msgid "operations-supported.25"
13904 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13906 #~ msgid "operations-supported.26"
13907 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13909 #~ msgid "operations-supported.27"
13910 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13912 #~ msgid "operations-supported.28"
13913 #~ msgstr "Get-Notifications"
13915 #~ msgid "operations-supported.3"
13916 #~ msgstr "Print-URI"
13918 #~ msgid "operations-supported.34"
13919 #~ msgstr "Enable-Printer"
13921 #~ msgid "operations-supported.35"
13922 #~ msgstr "Disable-Printer"
13924 #~ msgid "operations-supported.36"
13925 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13927 #~ msgid "operations-supported.37"
13928 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13930 #~ msgid "operations-supported.38"
13931 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13933 #~ msgid "operations-supported.39"
13934 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13936 #~ msgid "operations-supported.4"
13937 #~ msgstr "Validate-Job"
13939 #~ msgid "operations-supported.40"
13940 #~ msgstr "Activate-Printer"
13942 #~ msgid "operations-supported.41"
13943 #~ msgstr "Restart-Printer"
13945 #~ msgid "operations-supported.42"
13946 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13948 #~ msgid "operations-supported.43"
13949 #~ msgstr "Startup-Printer"
13951 #~ msgid "operations-supported.44"
13952 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13954 #~ msgid "operations-supported.45"
13955 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13957 #~ msgid "operations-supported.46"
13958 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13960 #~ msgid "operations-supported.47"
13961 #~ msgstr "Resume-Job"
13963 #~ msgid "operations-supported.48"
13964 #~ msgstr "Promote-Job"
13966 #~ msgid "operations-supported.49"
13967 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13969 #~ msgid "operations-supported.5"
13970 #~ msgstr "Create-Job"
13972 #~ msgid "operations-supported.51"
13973 #~ msgstr "Cancel-Document"
13975 #~ msgid "operations-supported.52"
13976 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13978 #~ msgid "operations-supported.53"
13979 #~ msgstr "Get-Documents"
13981 #~ msgid "operations-supported.54"
13982 #~ msgstr "Delete-Document"
13984 #~ msgid "operations-supported.55"
13985 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13987 #~ msgid "operations-supported.56"
13988 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13990 #~ msgid "operations-supported.57"
13991 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13993 #~ msgid "operations-supported.58"
13994 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13996 #~ msgid "operations-supported.59"
13997 #~ msgstr "Close-Job"
13999 #~ msgid "operations-supported.6"
14000 #~ msgstr "Send-Document"
14002 #~ msgid "operations-supported.60"
14003 #~ msgstr "Identify-Printer"
14005 #~ msgid "operations-supported.61"
14006 #~ msgstr "Validate-Document"
14008 #~ msgid "operations-supported.62"
14009 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14011 #~ msgid "operations-supported.63"
14012 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14014 #~ msgid "operations-supported.64"
14015 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14017 #~ msgid "operations-supported.65"
14018 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14020 #~ msgid "operations-supported.66"
14021 #~ msgstr "Fetch-Document"
14023 #~ msgid "operations-supported.67"
14024 #~ msgstr "Fetch-Job"
14026 #~ msgid "operations-supported.68"
14027 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14029 #~ msgid "operations-supported.69"
14030 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14032 #~ msgid "operations-supported.7"
14033 #~ msgstr "Send-URI"
14035 #~ msgid "operations-supported.70"
14036 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14038 #~ msgid "operations-supported.71"
14039 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14041 #~ msgid "operations-supported.72"
14042 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14044 #~ msgid "operations-supported.73"
14045 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14047 #~ msgid "operations-supported.74"
14048 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14050 #~ msgid "operations-supported.8"
14051 #~ msgstr "Cancel-Job"
14053 #~ msgid "operations-supported.9"
14054 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14056 #~ msgid "output-device"
14057 #~ msgstr "Output Device"
14059 #~ msgid "output-device-job-states"
14060 #~ msgstr "Output Device Job States"
14062 #~ msgid "output-device-uuid"
14063 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14065 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14068 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14071 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14072 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14074 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14075 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14077 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14078 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14080 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14081 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14083 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14084 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14086 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14087 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14089 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14090 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14092 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14093 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14095 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14096 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14098 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14099 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14101 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14102 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14104 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14105 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14107 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14108 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14110 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14111 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14113 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14114 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14116 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14119 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14120 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14122 #~ msgid "preferred-attributes"
14123 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14125 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14126 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14128 #~ msgid "profile-uri-actual"
14129 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14131 #~ msgid "requested-attributes.all"
14134 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14135 #~ msgstr "Document Description"
14137 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14138 #~ msgstr "Document Template"
14140 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14141 #~ msgstr "Job Actuals"
14143 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14144 #~ msgstr "Job Description"
14146 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14147 #~ msgstr "Job Template"
14149 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14150 #~ msgstr "Printer Description"
14152 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14153 #~ msgstr "Subscription Description"
14155 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14156 #~ msgstr "Subscription Template"
14158 #~ msgid "requesting-user-name"
14159 #~ msgstr "Requesting User Name"
14161 #~ msgid "requesting-user-uri"
14162 #~ msgstr "Requesting User URI"
14164 #~ msgid "x-image-position"
14165 #~ msgstr "X Image Position"
14167 #~ msgid "x-image-position.center"
14170 #~ msgid "x-image-position.left"
14173 #~ msgid "x-image-position.none"
14176 #~ msgid "x-image-position.right"
14179 #~ msgid "x-image-shift"
14180 #~ msgstr "X Image Shift"
14182 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14183 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14185 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14186 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14188 #~ msgid "y-image-position"
14189 #~ msgstr "Y Image Position"
14191 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14194 #~ msgid "y-image-position.center"
14197 #~ msgid "y-image-position.none"
14200 #~ msgid "y-image-position.top"
14203 #~ msgid "y-image-shift"
14204 #~ msgstr "Y Image Shift"
14206 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14207 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14209 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14210 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"