4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 14:22-0500\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
983 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
984 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
986 msgid " --list-filters List filters that will be used."
987 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
989 msgid " --local True if service is local."
990 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
992 msgid " --ls List attributes."
993 msgstr " --ls Lista atributos."
995 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
997 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
1000 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1001 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1003 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1005 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1006 "expresión regular."
1008 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1010 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1011 "intervalo de números."
1013 msgid " --print Print URI if true."
1014 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1016 msgid " --print-name Print service name if true."
1017 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1019 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1021 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1024 msgid " --remote True if service is remote."
1025 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1031 " --stop-after-include-error\n"
1032 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1034 msgid " --true Always true."
1035 msgstr " --true Siempre cierto."
1037 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1038 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1040 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1042 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1043 "expresión regular."
1045 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1047 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1049 msgid " --version Show program version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1052 msgid " --version Show version."
1053 msgstr " --version Muestra la versión."
1055 msgid " -4 Connect using IPv4."
1056 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1058 msgid " -6 Connect using IPv6."
1059 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1061 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1063 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1066 msgid " -D Remove the input file when finished."
1067 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1069 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1070 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1072 msgid " -E Encrypt the connection."
1073 msgstr " -E Cifra la conexión."
1076 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1080 " -F Run in the foreground but detach from console."
1082 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1085 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1086 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1088 msgid " -I Ignore errors."
1089 msgstr " -I Ignora errores."
1091 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1093 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1095 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1096 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1098 msgid " -L Send requests using content-length."
1099 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1102 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1105 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1106 "prueba a la salida estandar."
1108 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1109 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1111 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1113 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1114 "intervalo de números."
1116 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1117 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1119 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1122 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1124 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1127 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1129 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1132 msgid " -U username Specify username."
1133 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1135 msgid " -V version Set default IPP version."
1136 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1147 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1149 msgid " -a Export all printers."
1150 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1152 msgid " -c Produce CSV output."
1153 msgstr " -c Produce salida CSV."
1155 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1156 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1158 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1159 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1161 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1162 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1164 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1165 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1167 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1168 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1170 msgid " -d printer Use the named printer."
1171 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1173 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1175 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1178 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1179 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1181 msgid " -f Run in the foreground."
1182 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1184 msgid " -f filename Set default request filename."
1185 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1187 msgid " -h Show this usage message."
1188 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1190 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1193 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1195 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1196 "expresión regular."
1198 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1199 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1201 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1203 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1207 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1209 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1213 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1216 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1217 "(predeterminado archivo 1)."
1219 msgid " -l List attributes."
1220 msgstr " -l Lista atributos."
1222 msgid " -l Produce plain text output."
1223 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1225 msgid " -l Run cupsd on demand."
1226 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1228 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1234 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1239 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1248 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1251 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1253 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1254 "expresión regular."
1257 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1259 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1260 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1262 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1264 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1266 msgid " -o name=value Set option(s)."
1267 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1269 msgid " -p Print URI if true."
1270 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1272 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1273 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1275 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1277 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1280 msgid " -q Run silently."
1281 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1283 msgid " -r True if service is remote."
1284 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1286 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1287 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1289 msgid " -s Print service name if true."
1290 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1292 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1293 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1295 msgid " -t Produce a test report."
1296 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1298 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1299 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1301 msgid " -t Test the configuration file."
1302 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1304 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1305 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1307 msgid " -t title Set title."
1308 msgstr " -t título Establece título."
1310 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1311 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1313 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1315 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1317 msgid " -v Be verbose."
1318 msgstr " -v Ser detallado."
1320 msgid " -vv Be very verbose."
1321 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1324 " -x utility [argument ...] ;\n"
1325 " Execute program if true."
1327 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1328 " Ejecutar programa si es cierto."
1330 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1331 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1333 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1334 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Fully-qualified domain name"
1340 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1341 " Nombre de dominio completo"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1355 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1356 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1358 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1359 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1362 " expression --and expression\n"
1365 " expresión --and expresión\n"
1369 " expression --or expression\n"
1372 " expresión --or expresión\n"
1375 msgid " expression expression Logical AND."
1376 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1378 msgid " {service_domain} Domain name"
1379 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1381 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1382 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1384 msgid " {service_name} Service instance name"
1385 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1387 msgid " {service_port} Port number"
1388 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1390 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1391 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1393 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1394 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1396 msgid " {service_uri} URI"
1397 msgstr " {service_uri} URI"
1399 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1400 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1412 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1495 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1501 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1507 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1511 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1522 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1528 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1539 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1545 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1546 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1552 "8011 section 5.1.16)."
1557 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1561 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1576 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1592 msgstr "%s (%s, %s)"
1595 msgid "%s (Borderless)"
1596 msgstr "%s (Sin bordes)"
1599 msgid "%s (Borderless, %s)"
1600 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1604 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1607 msgid "%s accepting requests since %s"
1608 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1611 msgid "%s cannot be changed."
1612 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1615 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1616 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1619 msgid "%s is not ready"
1620 msgstr "%s no está preparada"
1624 msgstr "%s está preparada"
1627 msgid "%s is ready and printing"
1628 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1631 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1632 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1635 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1636 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1639 msgid "%s not supported."
1640 msgstr "%s no está implementado."
1643 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1644 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1647 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1648 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1651 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1652 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1654 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1660 msgid "%s: %s failed: %s"
1661 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1664 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1665 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1668 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1669 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1672 msgid "%s: Don't know what to do."
1673 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1676 msgid "%s: Error - %s"
1681 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1683 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1686 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1687 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1690 msgid "%s: Error - bad job ID."
1691 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1694 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1696 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1700 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1702 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1703 "una ID de trabajo."
1706 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1707 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1710 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1711 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1714 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1715 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1718 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1719 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1723 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1726 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1727 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1731 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1734 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1735 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1739 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1747 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1750 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1751 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1754 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1755 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1758 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1759 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1762 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1763 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1766 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1767 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1770 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1771 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1774 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1775 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1778 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1779 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1783 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1786 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1787 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1791 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1794 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1798 msgid "%s: Error - no default destination available."
1799 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1802 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1803 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1806 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1807 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1810 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1811 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1814 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1815 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1818 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1819 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1822 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1823 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1827 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1830 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1831 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1838 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1839 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1842 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1843 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1846 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1850 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1851 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1854 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1855 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1858 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1859 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1862 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1864 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1867 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1868 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1871 msgid "%s: Operation failed: %s"
1872 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1875 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1876 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1879 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1880 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1883 msgid "%s: Unable to connect to server."
1884 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1887 msgid "%s: Unable to contact server."
1888 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1891 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1892 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1895 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1896 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1899 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1900 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1903 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1904 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1907 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1908 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1911 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1912 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1915 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1916 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1919 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1920 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1923 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1924 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1927 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1928 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1931 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1932 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1935 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1936 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1939 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1940 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1943 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1944 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1948 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1951 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1952 "salida puede no ser correcta."
1955 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1956 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1959 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1960 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1963 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1964 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1967 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1968 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2078 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2088 msgstr "1 pulg./seg"
2091 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2094 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2096 msgid "1.5 inch/sec."
2097 msgstr "1.5 pulg./seg"
2100 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2103 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2106 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2109 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2114 msgid "10 inches/sec."
2115 msgstr "10 pulg./seg"
2138 msgid "11 inches/sec."
2139 msgstr "11 pulg./seg"
2150 msgid "12 inches/sec."
2151 msgstr "12 pulg./seg"
2210 msgid "2 inches/sec."
2211 msgstr "2 pulg./seg"
2213 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2220 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2223 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2226 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2229 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2232 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2235 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2238 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2241 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2244 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2247 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2250 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2253 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2255 msgid "2.5 inches/sec."
2256 msgstr "2.5 pulg./seg"
2259 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2262 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2265 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2268 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2294 msgid "24-Pin Series"
2295 msgstr "24-Pin Series"
2321 msgid "3 inches/sec."
2322 msgstr "3 pulg./seg"
2328 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2331 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2334 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2337 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2340 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2343 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2346 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2349 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2352 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2355 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2361 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2364 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2390 msgid "4 inches/sec."
2391 msgstr "4 pulg./seg"
2394 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2396 msgid "4.00x13.00\""
2397 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2400 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2403 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2406 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2409 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2412 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2415 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2418 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2432 msgid "5 inches/sec."
2433 msgstr "5 pulg./seg"
2447 msgid "6 inches/sec."
2448 msgstr "6 pulg./seg"
2451 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2454 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2457 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2460 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2463 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2466 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2469 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2492 msgid "7 inches/sec."
2493 msgstr "7 pulg./seg"
2507 msgid "8 inches/sec."
2508 msgstr "8 pulg./seg"
2514 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2517 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2520 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2523 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2526 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2529 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2532 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2546 msgid "9 inches/sec."
2547 msgstr "9 pulg./seg"
2555 msgid "9-Pin Series"
2556 msgstr "9-Pin Series"
2564 msgid "?Invalid help command unknown."
2565 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2567 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2569 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2571 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2573 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2577 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2578 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2581 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2582 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2587 msgid "A0 Long Edge"
2588 msgstr "A0 lado largo"
2593 msgid "A1 Long Edge"
2594 msgstr "A1 lado largo"
2602 msgid "A2 Long Edge"
2603 msgstr "A2 lado largo"
2608 msgid "A3 Long Edge"
2609 msgstr "A3 lado largo"
2612 msgstr "A3 Extragrande"
2614 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2615 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2620 msgid "A4 Long Edge"
2621 msgstr "A4 lado largo"
2624 msgstr "A4 Extragrande"
2632 msgid "A5 Long Edge"
2633 msgstr "A5 lado largo"
2636 msgstr "A5 Extragrande"
2641 msgid "A6 Long Edge"
2642 msgstr "A6 lado largo"
2671 msgid "ARCH C Long Edge"
2672 msgstr "ARCH C lado largo"
2677 msgid "ARCH D Long Edge"
2678 msgstr "ARCH D lado largo"
2683 msgid "ARCH E Long Edge"
2684 msgstr "ARCH E lado largo"
2687 msgstr "Aceptar trabajos"
2693 msgstr "Añadir clase"
2696 msgstr "Añadir impresora"
2701 msgid "Administration"
2702 msgstr "Administración"
2707 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2708 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2714 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2721 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2725 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2753 msgstr "A5 Extragrande"
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2790 msgid "Bad PPD file."
2791 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2794 msgstr "Petición incorrecta"
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri incorrecto."
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2923 msgstr "Papel de cartas"
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2942 msgstr "Cancelar trabajos"
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2948 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Cambiar configuración"
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
2976 msgstr "Modo de color"
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2981 "exit help quit status ?"
2983 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
2986 msgid "Community name uses indefinite length"
2987 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2989 msgid "Connected to printer."
2990 msgstr "Conectado a la impresora."
2992 msgid "Connecting to printer."
2993 msgstr "Conectando a la impresora."
3001 msgid "Control file sent successfully."
3002 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3004 msgid "Copying print data."
3005 msgstr "Copiando datos de impresión."
3010 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3013 msgid "Credentials have expired."
3019 msgid "CustominCutInterval"
3020 msgstr "CustominCutInterval"
3022 msgid "CustominTearInterval"
3023 msgstr "CustominTearInterval"
3037 msgid "Data file sent successfully."
3038 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3046 msgid "Delete Class"
3047 msgstr "Borrar clase"
3049 msgid "Delete Printer"
3050 msgstr "Borrar impresora"
3052 msgid "DeskJet Series"
3053 msgstr "DeskJet Series"
3056 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3057 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3070 "Device: uri = %s\n"
3073 " make-and-model = %s\n"
3077 "Dispositivo: uri = %s\n"
3080 " make-and-model = %s\n"
3084 msgid "Direct Thermal Media"
3085 msgstr "Soporte térmico directo"
3088 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3089 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3092 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3093 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3096 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3097 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3100 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3101 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3104 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3105 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3108 msgstr "Deshabilitado"
3111 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3112 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3118 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3123 msgid "EPL1 Label Printer"
3124 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3126 msgid "EPL2 Label Printer"
3127 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3129 msgid "Edit Configuration File"
3130 msgstr "Editar archivo de configuración"
3132 msgid "Empty PPD file."
3133 msgstr "Archivo PPD vacío."
3135 msgid "Encryption is not supported."
3136 msgstr "El cifrado no está implementado."
3138 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3139 msgid "Ending Banner"
3140 msgstr "Rótulo final"
3146 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3147 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3148 "valid Kerberos ticket."
3150 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3151 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3152 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3154 msgid "Envelope #10"
3157 msgid "Envelope #11"
3160 msgid "Envelope #12"
3163 msgid "Envelope #14"
3199 msgid "Envelope C65"
3205 msgid "Envelope Choukei 3"
3206 msgstr "Sobre Choukei 3"
3208 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3209 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3211 msgid "Envelope Choukei 4"
3212 msgstr "Sobre Choukei 4"
3214 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3215 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3220 msgid "Envelope Feed"
3221 msgstr "Alimentador de sobre"
3223 msgid "Envelope Invite"
3224 msgstr "Sobre Invitación"
3226 msgid "Envelope Italian"
3227 msgstr "Sobre Italiano"
3229 msgid "Envelope Kaku2"
3230 msgstr "Sobre Kaku2"
3232 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3233 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3235 msgid "Envelope Kaku3"
3236 msgstr "Sobre Kaku3"
3238 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3239 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3241 msgid "Envelope Monarch"
3242 msgstr "Sobre Monarch"
3244 msgid "Envelope PRC1"
3247 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3248 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3250 msgid "Envelope PRC10"
3251 msgstr "Sobre PRC10"
3253 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3254 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3256 msgid "Envelope PRC2"
3259 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3260 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3262 msgid "Envelope PRC3"
3265 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3266 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3268 msgid "Envelope PRC4"
3271 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3272 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3274 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3275 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3277 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3278 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3280 msgid "Envelope PRC6"
3283 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3284 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3286 msgid "Envelope PRC7"
3289 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3290 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3292 msgid "Envelope PRC8"
3295 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3296 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3298 msgid "Envelope PRC9"
3301 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3302 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3304 msgid "Envelope Personal"
3305 msgstr "Sobre Personal"
3307 msgid "Envelope You4"
3310 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3311 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3313 msgid "Environment Variables:"
3314 msgstr "Variables de entorno:"
3319 msgid "Error Policy"
3320 msgstr "Directiva de error"
3322 msgid "Error reading raster data."
3323 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3325 msgid "Error sending raster data."
3326 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3328 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3329 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3331 msgid "European Fanfold"
3334 msgid "European Fanfold Legal"
3337 msgid "Every 10 Labels"
3338 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3340 msgid "Every 2 Labels"
3341 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3343 msgid "Every 3 Labels"
3344 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3346 msgid "Every 4 Labels"
3347 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3349 msgid "Every 5 Labels"
3350 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3352 msgid "Every 6 Labels"
3353 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3355 msgid "Every 7 Labels"
3356 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3358 msgid "Every 8 Labels"
3359 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3361 msgid "Every 9 Labels"
3362 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3365 msgstr "Cada etiqueta"
3370 msgid "Expectation Failed"
3371 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3373 msgid "Export Printers to Samba"
3374 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3376 msgid "Expressions:"
3377 msgstr "Expresiones:"
3382 msgid "Fast Grayscale"
3383 msgstr "Escala de grises rápida"
3386 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3387 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3390 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3391 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3394 msgid "File \"%s\" is a directory."
3395 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3398 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3399 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3402 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3403 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3406 msgstr "Carpeta de archivo"
3410 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3411 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3413 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3414 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3417 msgid "Finished page %d."
3418 msgstr "Acabada la página %d."
3420 msgid "Finishing Preset"
3441 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3442 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3444 msgid "Glossy Paper"
3445 msgstr "Papel brillante"
3447 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3448 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3451 msgstr "Escale de grises"
3456 msgid "Hanging Folder"
3457 msgstr "Carpeta colgante"
3459 msgid "Hash buffer too small."
3460 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3462 msgid "Help file not in index."
3463 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3468 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3469 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3471 msgid "IPP attribute has no name."
3472 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3474 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3475 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3477 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3478 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3480 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3481 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3483 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3484 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3486 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3487 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3489 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3490 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3492 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3493 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3495 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3496 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3498 msgid "IPP language length overflows value."
3499 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3501 msgid "IPP language length too large."
3502 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3504 msgid "IPP member name is not empty."
3505 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3507 msgid "IPP memberName value is empty."
3508 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3510 msgid "IPP memberName with no attribute."
3511 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3513 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3514 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3516 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3517 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3519 msgid "IPP octetString length too large."
3520 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3522 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3523 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3525 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3526 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3528 msgid "IPP string length overflows value."
3529 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3531 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3532 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3534 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3535 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3540 msgid "Illegal control character"
3541 msgstr "Carácter de control ilegal"
3543 msgid "Illegal main keyword string"
3544 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3546 msgid "Illegal option keyword string"
3547 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3549 msgid "Illegal translation string"
3550 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3552 msgid "Illegal whitespace character"
3553 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3555 msgid "Installable Options"
3556 msgstr "Opciones instalables"
3561 msgid "IntelliBar Label Printer"
3562 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3565 msgstr "Intellitech"
3567 msgid "Internal Server Error"
3568 msgstr "Error interno del servidor"
3570 msgid "Internal error"
3571 msgstr "Error interno"
3573 msgid "Internet Postage 2-Part"
3574 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3576 msgid "Internet Postage 3-Part"
3577 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3579 msgid "Internet Printing Protocol"
3580 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3582 msgid "Invalid media name arguments."
3583 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3585 msgid "Invalid media size."
3586 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3588 msgid "Invalid ppd-name value."
3589 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3592 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3593 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3616 msgid "JIS B4 Long Edge"
3617 msgstr "JIS B4 lado largo"
3622 msgid "JIS B5 Long Edge"
3623 msgstr "JIS B5 lado largo"
3628 msgid "JIS B6 Long Edge"
3629 msgstr "JIS B6 lado largo"
3641 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3642 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3645 msgid "Job #%d does not exist."
3646 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3649 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3650 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3653 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3654 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3657 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3658 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3661 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3662 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3665 msgid "Job #%d is not complete."
3666 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3669 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3670 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3673 msgid "Job #%d is not held."
3674 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3676 msgid "Job Completed"
3677 msgstr "Trabajo completado"
3680 msgstr "Trabajo creado"
3682 msgid "Job Options Changed"
3683 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3686 msgstr "Trabajo detenido"
3688 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3689 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3691 msgid "Job operation failed"
3692 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3694 msgid "Job state cannot be changed."
3695 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3697 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3698 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3703 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3704 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3707 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3710 msgid "Label Printer"
3711 msgstr "Impresora de etiquetas"
3714 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3717 msgid "Language \"%s\" not supported."
3718 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3720 msgid "Large Address"
3721 msgstr "Dirección grande"
3723 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3724 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3726 msgid "Letter Oversize"
3727 msgstr "Carta Extragrande"
3729 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3730 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
3735 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3736 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3738 msgid "List Available Printers"
3739 msgstr "Listar impresoras disponibles"
3741 msgid "Local printer created."
3742 msgstr "Impresora creada localmente."
3744 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3745 msgstr "Lado largo (retrato)"
3747 msgid "Looking for printer."
3751 msgstr "Alimentación manual"
3754 msgstr "Tamaño de papel"
3756 msgid "Media Source"
3757 msgstr "Fuente del papel"
3759 msgid "Media Tracking"
3760 msgstr "Seguimiento del medio"
3763 msgstr "Tipo de papel"
3768 msgid "Memory allocation error"
3769 msgstr "Error de reserva de memoria"
3771 msgid "Missing CloseGroup"
3772 msgstr "Falta CloseGroup"
3774 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3775 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3777 msgid "Missing asterisk in column 1"
3778 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3780 msgid "Missing document-number attribute."
3781 msgstr "Falta el atributo document-number."
3784 msgid "Missing double quote on line %d."
3785 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3787 msgid "Missing form variable"
3788 msgstr "Falta una variable de formulario"
3790 msgid "Missing last-document attribute in request."
3791 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
3793 msgid "Missing media or media-col."
3794 msgstr "Falta media o media-col."
3796 msgid "Missing media-size in media-col."
3797 msgstr "Falta media-size en media-col."
3799 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3800 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
3802 msgid "Missing option keyword"
3803 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
3805 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3806 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3809 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3810 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
3812 msgid "Missing required attributes."
3813 msgstr "Faltan atributos necesarios."
3815 msgid "Missing resource in URI"
3816 msgstr "Falta recurso en URI"
3818 msgid "Missing scheme in URI"
3819 msgstr "Falta esquema en URI"
3822 msgid "Missing value on line %d."
3823 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3825 msgid "Missing value string"
3826 msgstr "Falta cadena de valores"
3828 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3829 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
3831 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3832 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
3836 "Model: name = %s\n"
3837 " natural_language = %s\n"
3838 " make-and-model = %s\n"
3841 "Modelo: nombre = %s\n"
3842 " natural_language = %s\n"
3843 " make-and-model = %s\n"
3847 msgstr "Modificadores:"
3849 msgid "Modify Class"
3850 msgstr "Modificar clase"
3852 msgid "Modify Printer"
3853 msgstr "Modificar impresora"
3855 msgid "Move All Jobs"
3856 msgstr "Mover todos los trabajos"
3859 msgstr "Mover trabajo"
3861 msgid "Moved Permanently"
3862 msgstr "Movido permanentemente"
3864 msgid "NULL PPD file pointer"
3865 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3867 msgid "Name OID uses indefinite length"
3868 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3870 msgid "Nested classes are not allowed."
3871 msgstr "No se permiten clases anidadas."
3876 msgid "New credentials are not valid for name."
3879 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3886 msgstr "No hay contenido"
3888 msgid "No IPP attributes."
3892 msgstr "No hay nombre de PPD"
3894 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3895 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3897 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3898 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3900 msgid "No active connection"
3901 msgstr "No hay conexión activa"
3903 msgid "No active connection."
3904 msgstr "No hay conexión activa."
3907 msgid "No active jobs on %s."
3908 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3910 msgid "No attributes in request."
3911 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3913 msgid "No authentication information provided."
3914 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3916 msgid "No common name specified."
3919 msgid "No community name"
3920 msgstr "No hay nombre de comunidad"
3922 msgid "No default destination."
3925 msgid "No default printer."
3926 msgstr "No hay impresora predeterminada."
3928 msgid "No destinations added."
3929 msgstr "No se han añadido destinos."
3931 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3933 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
3934 "entorno DEVICE_URI."
3936 msgid "No error-index"
3937 msgstr "No hay error-index"
3939 msgid "No error-status"
3940 msgstr "No hay error-status"
3942 msgid "No file in print request."
3943 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
3945 msgid "No modification time"
3946 msgstr "No hay tiempo de modificación"
3949 msgstr "No hay nombre OID"
3951 msgid "No pages were found."
3952 msgstr "No se han encontrado páginas."
3954 msgid "No printer name"
3955 msgstr "No hay nombre de impresora"
3957 msgid "No printer-uri found"
3958 msgstr "No se encontró printer-uri"
3960 msgid "No printer-uri found for class"
3961 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
3963 msgid "No printer-uri in request."
3964 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
3966 msgid "No request URI."
3967 msgstr "No se ha solicitado URI."
3969 msgid "No request protocol version."
3970 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
3972 msgid "No request sent."
3973 msgstr "No se ha enviado solicitud."
3975 msgid "No request-id"
3976 msgstr "No hay request-id"
3978 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3981 msgid "No subscription attributes in request."
3982 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3984 msgid "No subscriptions found."
3985 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3987 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3988 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3990 msgid "No version number"
3991 msgstr "No hay número de versión"
3993 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3994 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3996 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3997 msgstr "No continuo (sensible a web)"
4006 msgstr "No encontrado"
4008 msgid "Not Implemented"
4009 msgstr "No implementado"
4011 msgid "Not Installed"
4012 msgstr "No instalado"
4014 msgid "Not Modified"
4015 msgstr "No modificado"
4017 msgid "Not Supported"
4018 msgstr "No implementado"
4020 msgid "Not allowed to print."
4021 msgstr "No se permite imprimir."
4027 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4030 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4035 msgid "Off (1-Sided)"
4036 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4042 msgstr "Ayuda en línea"
4044 msgid "Only local users can create a local printer."
4045 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4048 msgid "Open of %s failed: %s"
4049 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4051 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4052 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4054 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4055 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4057 msgid "Operation Policy"
4058 msgstr "Directiva de operación"
4061 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4062 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4064 msgid "Options Installed"
4065 msgstr "Opciones instaladas"
4076 msgid "Out of date PPD cache file."
4077 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4079 msgid "Out of memory."
4080 msgstr "Sin memoria."
4083 msgstr "Modo de salida"
4088 msgid "PCL Laser Printer"
4089 msgstr "Impresora Laser PCL"
4094 msgid "PRC16K Long Edge"
4095 msgstr "PRC16K lado largo"
4100 msgid "PRC32K Long Edge"
4101 msgstr "PRC32K lado largo"
4103 msgid "PRC32K Oversize"
4104 msgstr "PRC32K Extragrande"
4106 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4107 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4110 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4113 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4114 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4116 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4117 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4119 msgid "ParamCustominCutInterval"
4120 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4122 msgid "ParamCustominTearInterval"
4123 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4126 msgid "Password for %s on %s? "
4127 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4130 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4131 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4134 msgstr "Pausar clase"
4136 msgid "Pause Printer"
4137 msgstr "Pausar impresora"
4145 msgid "Photo Labels"
4146 msgstr "Foto pequeña"
4149 msgstr "Papel normal"
4154 msgid "Port Monitor"
4155 msgstr "Monitor de puerto"
4157 msgid "PostScript Printer"
4158 msgstr "Impresora PostScript"
4163 msgid "Postcard Double"
4164 msgstr "Postal doble"
4166 msgid "Postcard Double Long Edge"
4167 msgstr "Postal doble lado largo"
4169 msgid "Postcard Long Edge"
4170 msgstr "Postal lado largo"
4172 msgid "Preparing to print."
4173 msgstr "Preparando la impresión."
4175 msgid "Print Density"
4176 msgstr "Densidad de impresión"
4179 msgstr "Imprimir trabajo:"
4182 msgstr "Modo de impresión"
4184 msgid "Print Quality"
4185 msgstr "Calidad de impresión"
4188 msgstr "Tasa de impresión"
4190 msgid "Print Self-Test Page"
4191 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4194 msgstr "Velocidad de impresión"
4196 msgid "Print Test Page"
4197 msgstr "Imprimir página de prueba"
4199 msgid "Print and Cut"
4200 msgstr "Imprimir y cortar"
4202 msgid "Print and Tear"
4203 msgstr "Imprimir y romper"
4205 msgid "Print file sent."
4206 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4208 msgid "Print job canceled at printer."
4209 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4211 msgid "Print job too large."
4212 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4214 msgid "Print job was not accepted."
4215 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4218 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4219 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4221 msgid "Printer Added"
4222 msgstr "Impresora añadida"
4224 msgid "Printer Default"
4225 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4227 msgid "Printer Deleted"
4228 msgstr "Impresora borrada"
4230 msgid "Printer Modified"
4231 msgstr "Impresora modificada"
4233 msgid "Printer Paused"
4234 msgstr "Impresora en pausa"
4236 msgid "Printer Settings"
4237 msgstr "Configuración de la impresora"
4239 msgid "Printer cannot print supplied content."
4240 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4242 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4243 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4245 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4255 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4256 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4259 msgstr "Perforadora"
4262 msgstr "Libro en cuarto"
4264 msgid "Quota limit reached."
4265 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4267 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4268 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4271 msgstr "Rechazar trabajos"
4274 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4275 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4278 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4279 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4281 msgid "Reprint After Error"
4282 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4284 msgid "Request Entity Too Large"
4285 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4290 msgid "Resume Class"
4291 msgstr "Reanudar clase"
4293 msgid "Resume Printer"
4294 msgstr "Reanudar impresora"
4296 msgid "Return Address"
4303 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4304 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4306 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4307 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4309 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4310 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4315 msgid "See remote printer."
4316 msgstr "Ver impresora remota."
4318 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4321 msgid "Sending data to printer."
4322 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4324 msgid "Server Restarted"
4325 msgstr "Servidor reiniciado"
4327 msgid "Server Security Auditing"
4328 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4330 msgid "Server Started"
4331 msgstr "Servidor iniciado"
4333 msgid "Server Stopped"
4334 msgstr "Servidor parado"
4336 msgid "Server credentials not set."
4337 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4339 msgid "Service Unavailable"
4340 msgstr "Servicio no disponible"
4342 msgid "Set Allowed Users"
4343 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4345 msgid "Set As Server Default"
4346 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4348 msgid "Set Class Options"
4349 msgstr "Cambiar opciones clase"
4351 msgid "Set Printer Options"
4352 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4354 msgid "Set Publishing"
4355 msgstr "Hacer pública"
4357 msgid "Shipping Address"
4358 msgstr "Dirección de envío"
4360 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4361 msgstr "Lado corto (apaisado)"
4363 msgid "Special Paper"
4364 msgstr "Papel especial"
4367 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4368 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
4376 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4377 msgid "Starting Banner"
4378 msgstr "Rótulo inicial"
4381 msgid "Starting page %d."
4382 msgstr "Iniciando página %d."
4385 msgstr "Declaración"
4388 msgid "Subscription #%d does not exist."
4389 msgstr "Subscripción #%d no existe."
4391 msgid "Substitutions:"
4392 msgstr "Substituciones:"
4398 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
4403 msgid "Switching Protocols"
4404 msgstr "Protocolos de conexión"
4409 msgid "Tabloid Oversize"
4410 msgstr "Tabloide extragrande"
4412 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4413 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
4419 msgstr "Pestaña desprendible"
4421 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4422 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
4425 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4426 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
4429 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4430 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
4434 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4436 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
4437 "solicitud de creación de trabajo."
4441 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4443 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
4447 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4448 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
4451 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4452 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
4454 msgid "The PPD file could not be opened."
4455 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
4458 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4459 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4461 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
4462 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
4465 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4467 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
4471 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4472 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
4474 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4476 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
4478 msgid "The printer did not respond."
4479 msgstr "La impresora no respondió."
4481 msgid "The printer is in use."
4482 msgstr "La impresora está en uso."
4484 msgid "The printer is not connected."
4485 msgstr "La impresora no está conectada."
4487 msgid "The printer is not responding."
4488 msgstr "La impresora no responde."
4490 msgid "The printer is now connected."
4491 msgstr "La impresora está ahora conectada."
4493 msgid "The printer is now online."
4494 msgstr "La impresora está ahora en línea."
4496 msgid "The printer is offline."
4497 msgstr "La impresora está fuera de línea."
4499 msgid "The printer is unreachable at this time."
4500 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
4502 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4503 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
4506 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4507 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4511 msgid "The printer or class does not exist."
4512 msgstr "La impresora o clase no existe."
4514 msgid "The printer or class is not shared."
4515 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
4518 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4519 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
4521 msgid "The printer-uri attribute is required."
4522 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
4525 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4527 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
4531 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4533 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
4534 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
4537 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4540 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
4541 "WebInterface=yes\" para activarla."
4544 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4545 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
4547 msgid "There are too many subscriptions."
4548 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
4550 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4551 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
4553 msgid "Thermal Transfer Media"
4554 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
4556 msgid "Too many active jobs."
4557 msgstr "Demasiados trabajos activos."
4560 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4561 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
4564 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4565 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
4567 msgid "Transparency"
4568 msgstr "Transparencia"
4585 msgid "Trust on first use is disabled."
4588 msgid "URI Too Long"
4589 msgstr "URI demasiado largo"
4591 msgid "URI too large"
4592 msgstr "URI demasiado grande"
4598 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
4601 msgstr "Legal EE.UU."
4603 msgid "US Legal Oversize"
4604 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
4607 msgstr "Carta EE.UU."
4609 msgid "US Letter Long Edge"
4610 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
4612 msgid "US Letter Oversize"
4613 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
4615 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4616 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
4618 msgid "US Letter Small"
4619 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
4621 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4622 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
4624 msgid "Unable to access help file."
4625 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
4627 msgid "Unable to add class"
4628 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
4630 msgid "Unable to add document to print job."
4631 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
4634 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4635 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
4637 msgid "Unable to add printer"
4638 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
4640 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4641 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
4643 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4644 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
4646 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4647 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
4649 msgid "Unable to cancel print job."
4650 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
4652 msgid "Unable to change printer"
4653 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
4655 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4656 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
4658 msgid "Unable to change server settings"
4659 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
4662 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4663 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
4666 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4667 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
4669 msgid "Unable to configure printer options."
4670 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
4672 msgid "Unable to connect to host."
4673 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
4675 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4677 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
4678 "impresora de la clase."
4681 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4683 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4687 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4689 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4693 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4695 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
4699 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4700 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
4702 msgid "Unable to copy PPD file."
4703 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
4706 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4708 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4712 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4714 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4717 msgid "Unable to create credentials from array."
4720 msgid "Unable to create printer-uri"
4721 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
4723 msgid "Unable to create printer."
4724 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
4726 msgid "Unable to create server credentials."
4727 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
4729 msgid "Unable to create temporary file"
4730 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
4732 msgid "Unable to delete class"
4733 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
4735 msgid "Unable to delete printer"
4736 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
4738 msgid "Unable to do maintenance command"
4739 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
4741 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4742 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
4745 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4747 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
4748 "certificado incorrecta)."
4751 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4753 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
4754 "aún no es válido)."
4756 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4758 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
4761 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4763 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
4764 "equipo no coincide)."
4767 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4768 "before responding)."
4770 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
4771 "la conexión antes de responder)."
4774 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4776 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
4780 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4782 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
4785 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4786 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
4788 msgid "Unable to find destination for job"
4789 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
4791 msgid "Unable to find printer."
4792 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
4794 msgid "Unable to find server credentials."
4795 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
4797 msgid "Unable to get backend exit status."
4798 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
4800 msgid "Unable to get class list"
4801 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
4803 msgid "Unable to get class status"
4804 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
4806 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4807 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
4809 msgid "Unable to get printer attributes"
4810 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
4812 msgid "Unable to get printer list"
4813 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
4815 msgid "Unable to get printer status"
4816 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4818 msgid "Unable to get printer status."
4819 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
4822 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4824 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4825 "Windows 2000 (%d)."
4828 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4830 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4833 msgid "Unable to load help index."
4834 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
4837 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4838 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
4840 msgid "Unable to locate printer."
4841 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
4843 msgid "Unable to modify class"
4844 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
4846 msgid "Unable to modify printer"
4847 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
4849 msgid "Unable to move job"
4850 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4852 msgid "Unable to move jobs"
4853 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4855 msgid "Unable to open PPD file"
4856 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4858 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4859 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4861 msgid "Unable to open device file"
4862 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
4865 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4866 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
4868 msgid "Unable to open help file."
4869 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
4871 msgid "Unable to open print file"
4872 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
4874 msgid "Unable to open raster file"
4875 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
4877 msgid "Unable to print test page"
4878 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
4880 msgid "Unable to read print data."
4881 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
4883 msgid "Unable to rename job document file."
4884 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
4886 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4887 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
4890 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4891 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
4893 msgid "Unable to see in file"
4894 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
4896 msgid "Unable to send command to printer driver"
4897 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
4899 msgid "Unable to send data to printer."
4900 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
4903 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4905 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
4907 msgid "Unable to set options"
4908 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
4910 msgid "Unable to set server default"
4911 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
4913 msgid "Unable to start backend process."
4914 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
4916 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4917 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
4919 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4921 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
4923 msgid "Unable to write print data"
4924 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
4927 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4928 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
4930 msgid "Unauthorized"
4931 msgstr "No autorizado"
4937 msgstr "Desconocido"
4940 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4941 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
4944 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4945 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
4948 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4949 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
4952 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4953 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
4955 msgid "Unknown hash algorithm."
4956 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
4958 msgid "Unknown media size name."
4959 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
4962 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4963 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
4966 msgid "Unknown option \"%s\"."
4967 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
4970 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4971 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
4974 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4975 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
4978 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4979 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
4981 msgid "Unknown request method."
4982 msgstr "Método de solicitud desconocido."
4984 msgid "Unknown request version."
4985 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
4987 msgid "Unknown scheme in URI"
4988 msgstr "Esquema en URI desconocido"
4990 msgid "Unknown service name."
4991 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
4994 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4995 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
4998 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4999 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5002 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5003 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5005 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5006 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5009 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5010 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5013 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5014 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5017 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5018 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5021 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5022 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5025 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5026 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5028 msgid "Unsupported margins."
5029 msgstr "Márgenes no implementados."
5031 msgid "Unsupported media value."
5032 msgstr "Valor del medio no implementado."
5035 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5037 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5040 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5042 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5043 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5046 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5048 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5049 "border=none (ninguno)."
5051 msgid "Unsupported raster data."
5052 msgstr "Trama de datos no implementados."
5054 msgid "Unsupported value type"
5055 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5057 msgid "Upgrade Required"
5058 msgstr "Se requiere actualización"
5063 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5064 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5065 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5066 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5067 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5068 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5072 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5073 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5074 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5075 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5076 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5077 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5080 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5081 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5083 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5084 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5086 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5087 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5089 msgid "Usage: cupsd [options]"
5090 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5092 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5093 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5095 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5096 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5099 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5101 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
5105 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5106 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5108 " ippfind --version"
5110 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5111 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5113 " ippfind --version"
5115 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5116 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5118 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5119 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5122 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5123 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5124 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5125 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5127 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5128 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5129 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5130 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5133 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5135 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5138 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5139 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5141 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5142 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5144 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5145 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5147 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5149 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5152 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5154 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
5155 "nombre_archivoN.drv ]"
5157 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5158 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
5160 msgid "Value uses indefinite length"
5161 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
5163 msgid "VarBind uses indefinite length"
5164 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
5166 msgid "Version uses indefinite length"
5167 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
5169 msgid "Waiting for job to complete."
5170 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
5172 msgid "Waiting for printer to become available."
5173 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
5175 msgid "Waiting for printer to finish."
5176 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
5178 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5180 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
5183 msgid "Web Interface is Disabled"
5184 msgstr "La interfaz web está desactivada."
5191 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5194 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5197 msgid "ZPL Label Printer"
5198 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
5206 msgid "accuracy-units"
5207 msgstr "Accuracy Units"
5209 msgid "accuracy-units.mm"
5212 msgid "accuracy-units.nm"
5215 msgid "accuracy-units.um"
5219 msgstr "Bale Output"
5222 msgstr "Baling Type"
5224 msgid "baling-type.band"
5227 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5228 msgstr "Shrink Wrap"
5230 msgid "baling-type.wrap"
5234 msgstr "Baling When"
5236 msgid "baling-when.after-job"
5239 msgid "baling-when.after-sets"
5243 msgstr "Bind Output"
5245 msgid "binding-reference-edge"
5246 msgstr "Binding Reference Edge"
5248 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5251 msgid "binding-reference-edge.left"
5254 msgid "binding-reference-edge.right"
5257 msgid "binding-reference-edge.top"
5260 msgid "binding-type"
5261 msgstr "Binding Type"
5263 msgid "binding-type.adhesive"
5266 msgid "binding-type.comb"
5269 msgid "binding-type.flat"
5272 msgid "binding-type.padding"
5275 msgid "binding-type.perfect"
5278 msgid "binding-type.spiral"
5281 msgid "binding-type.tape"
5284 msgid "binding-type.velo"
5290 msgid "charge-info-message"
5291 msgstr "Charge Info Message"
5294 msgstr "Coat Sheets"
5296 msgid "coating-sides"
5297 msgstr "Coating Sides"
5299 msgid "coating-sides.back"
5302 msgid "coating-sides.both"
5305 msgid "coating-sides.front"
5308 msgid "coating-type"
5309 msgstr "Coating Type"
5311 msgid "coating-type.archival"
5314 msgid "coating-type.archival-glossy"
5315 msgstr "Archival Glossy"
5317 msgid "coating-type.archival-matte"
5318 msgstr "Archival Matte"
5320 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5321 msgstr "Archival Semi Gloss"
5323 msgid "coating-type.glossy"
5326 msgid "coating-type.high-gloss"
5329 msgid "coating-type.matte"
5332 msgid "coating-type.semi-gloss"
5335 msgid "coating-type.silicone"
5338 msgid "coating-type.translucent"
5339 msgstr "Translucent"
5344 msgid "confirmation-sheet-print"
5345 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5354 msgstr "Cover Front"
5356 msgid "cover-sheet-info"
5357 msgstr "Cover Sheet Info"
5359 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5362 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5365 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5368 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5371 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5372 msgstr "Organization"
5374 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5377 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5383 msgid "cover-type.no-cover"
5386 msgid "cover-type.print-back"
5389 msgid "cover-type.print-both"
5392 msgid "cover-type.print-front"
5393 msgstr "Print Front"
5395 msgid "cover-type.print-none"
5399 msgstr "Cover Output"
5401 msgid "covering-name"
5402 msgstr "Covering Name"
5404 msgid "covering-name.plain"
5407 msgid "covering-name.pre-cut"
5410 msgid "covering-name.pre-printed"
5411 msgstr "Pre Printed"
5413 msgid "cups-deviced failed to execute."
5414 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
5416 msgid "cups-driverd failed to execute."
5417 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
5420 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5421 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
5423 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5424 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
5427 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5428 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
5431 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5432 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
5435 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5436 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
5438 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5440 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
5443 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5445 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
5448 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5450 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
5452 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5453 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
5455 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5456 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
5458 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5459 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
5462 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5463 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
5466 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5467 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
5470 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5471 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
5474 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5475 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
5477 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5478 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
5481 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5482 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
5484 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5485 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
5487 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5488 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
5490 msgid "detailed-status-message"
5491 msgstr "Detailed Status Message"
5494 msgid "device for %s/%s: %s"
5495 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
5498 msgid "device for %s: %s"
5499 msgstr "dispositivo para %s: %s"
5501 msgid "document-copies"
5504 msgid "document-state"
5505 msgstr "Document State"
5507 msgid "document-state-reasons"
5508 msgstr "Detailed Document State"
5510 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5511 msgstr "Aborted By System"
5513 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5514 msgstr "Canceled At Device"
5516 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5517 msgstr "Canceled By Operator"
5519 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5520 msgstr "Canceled By User"
5522 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5523 msgstr "Completed Successfully"
5525 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5526 msgstr "Completed With Errors"
5528 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5529 msgstr "Completed With Warnings"
5531 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5532 msgstr "Compression Error"
5534 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5535 msgstr "Data Insufficient"
5537 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5538 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5540 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5541 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5543 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5544 msgstr "Digital Signature Wait"
5546 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5547 msgstr "Document Access Error"
5549 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5550 msgstr "Document Fetchable"
5552 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5553 msgstr "Document Format Error"
5555 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5556 msgstr "Document Password Error"
5558 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5559 msgstr "Document Permission Error"
5561 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5562 msgstr "Document Security Error"
5564 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5565 msgstr "Document Unprintable Error"
5567 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5568 msgstr "Errors Detected"
5570 msgid "document-state-reasons.incoming"
5573 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5574 msgstr "Interpreting"
5576 msgid "document-state-reasons.none"
5579 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5582 msgid "document-state-reasons.printing"
5585 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5586 msgstr "Processing To Stop Point"
5588 msgid "document-state-reasons.queued"
5591 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5592 msgstr "Queued For Marker"
5594 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5595 msgstr "Queued In Device"
5597 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5598 msgstr "Resources Are Not Ready"
5600 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5601 msgstr "Resources Are Not Supported"
5603 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5604 msgstr "Submission Interrupted"
5606 msgid "document-state-reasons.transforming"
5607 msgstr "Transforming"
5609 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5610 msgstr "Unsupported Compression"
5612 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5613 msgstr "Unsupported Document Format"
5615 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5616 msgstr "Warnings Detected"
5618 msgid "document-state.3"
5621 msgid "document-state.5"
5624 msgid "document-state.6"
5625 msgstr "Processing Stopped"
5627 msgid "document-state.7"
5630 msgid "document-state.8"
5633 msgid "document-state.9"
5636 msgid "error-index uses indefinite length"
5637 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
5639 msgid "error-status uses indefinite length"
5640 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
5642 msgid "feed-orientation"
5643 msgstr "Feed Orientation"
5645 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5646 msgstr "Long Edge First"
5648 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5649 msgstr "Short Edge First"
5651 msgid "fetch-status-code"
5652 msgstr "Fetch Status Code"
5654 msgid "finishing-template"
5655 msgstr "Finishing Template"
5657 msgid "finishing-template.bale"
5660 msgid "finishing-template.bind"
5663 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5664 msgstr "Bind Bottom"
5666 msgid "finishing-template.bind-left"
5669 msgid "finishing-template.bind-right"
5672 msgid "finishing-template.bind-top"
5675 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5676 msgstr "Booklet Maker"
5678 msgid "finishing-template.coat"
5681 msgid "finishing-template.cover"
5684 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5685 msgstr "Edge Stitch"
5687 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5688 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5690 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5691 msgstr "Edge Stitch Left"
5693 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5694 msgstr "Edge Stitch Right"
5696 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5697 msgstr "Edge Stitch Top"
5699 msgid "finishing-template.fold"
5702 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5703 msgstr "Fold Accordion"
5705 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5706 msgstr "Fold Double Gate"
5708 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5709 msgstr "Fold Engineering Z"
5711 msgid "finishing-template.fold-gate"
5714 msgid "finishing-template.fold-half"
5717 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5718 msgstr "Fold Half Z"
5720 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5721 msgstr "Fold Left Gate"
5723 msgid "finishing-template.fold-letter"
5724 msgstr "Fold Letter"
5726 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5727 msgstr "Fold Parallel"
5729 msgid "finishing-template.fold-poster"
5730 msgstr "Fold Poster"
5732 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5733 msgstr "Fold Right Gate"
5735 msgid "finishing-template.fold-z"
5738 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5741 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5744 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5747 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5750 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5753 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5756 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5759 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5762 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5765 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5768 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5771 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5774 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5777 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5780 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5783 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5786 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5789 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5792 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5795 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5798 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5801 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5804 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5807 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5810 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5813 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5816 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5819 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5822 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5825 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5828 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5831 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5834 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5837 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5840 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5843 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5846 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5849 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5852 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5855 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5858 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5861 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5864 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5867 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5870 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5873 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5876 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5879 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5882 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5885 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5888 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5891 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5894 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5897 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5900 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5903 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5906 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5909 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5912 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5915 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5918 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5921 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5924 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5927 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5930 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5933 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5936 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5939 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5942 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5945 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5948 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5951 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5954 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5957 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5960 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5963 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5966 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5969 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5972 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5975 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5978 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5981 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5984 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5987 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5990 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5993 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5996 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5999 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6002 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6005 msgid "finishing-template.jog-offset"
6008 msgid "finishing-template.laminate"
6011 msgid "finishing-template.punch"
6014 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6015 msgstr "Punch Bottom Left"
6017 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6018 msgstr "Punch Bottom Right"
6020 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6021 msgstr "Punch Dual Bottom"
6023 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6024 msgstr "Punch Dual Left"
6026 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6027 msgstr "Punch Dual Right"
6029 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6030 msgstr "Punch Dual Top"
6032 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6033 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6035 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6036 msgstr "Punch Multiple Left"
6038 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6039 msgstr "Punch Multiple Right"
6041 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6042 msgstr "Punch Multiple Top"
6044 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6045 msgstr "Punch Quad Bottom"
6047 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6048 msgstr "Punch Quad Left"
6050 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6051 msgstr "Punch Quad Right"
6053 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6054 msgstr "Punch Quad Top"
6056 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6057 msgstr "Punch Top Left"
6059 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6060 msgstr "Punch Top Right"
6062 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6063 msgstr "Punch Triple Bottom"
6065 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6066 msgstr "Punch Triple Left"
6068 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6069 msgstr "Punch Triple Right"
6071 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6072 msgstr "Punch Triple Top"
6074 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6075 msgstr "Saddle Stitch"
6077 msgid "finishing-template.staple"
6080 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6081 msgstr "Staple Bottom Left"
6083 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6084 msgstr "Staple Bottom Right"
6086 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6087 msgstr "Staple Dual Bottom"
6089 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6090 msgstr "Staple Dual Left"
6092 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6093 msgstr "Staple Dual Right"
6095 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6096 msgstr "Staple Dual Top"
6098 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6099 msgstr "Staple Top Left"
6101 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6102 msgstr "Staple Top Right"
6104 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6105 msgstr "Staple Triple Bottom"
6107 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6108 msgstr "Staple Triple Left"
6110 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6111 msgstr "Staple Triple Right"
6113 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6114 msgstr "Staple Triple Top"
6116 msgid "finishing-template.trim"
6119 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6120 msgstr "Trim After Copies"
6122 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6123 msgstr "Trim After Documents"
6125 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6126 msgstr "Trim After Job"
6128 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6129 msgstr "Trim After Pages"
6134 msgid "finishings-col"
6137 msgid "finishings.10"
6140 msgid "finishings.100"
6143 msgid "finishings.101"
6144 msgstr "Fold Engineering Z"
6146 msgid "finishings.11"
6149 msgid "finishings.12"
6152 msgid "finishings.13"
6153 msgstr "Booklet Maker"
6155 msgid "finishings.14"
6158 msgid "finishings.15"
6161 msgid "finishings.16"
6164 msgid "finishings.20"
6165 msgstr "Staple Top Left"
6167 msgid "finishings.21"
6168 msgstr "Staple Bottom Left"
6170 msgid "finishings.22"
6171 msgstr "Staple Top Right"
6173 msgid "finishings.23"
6174 msgstr "Staple Bottom Right"
6176 msgid "finishings.24"
6177 msgstr "Edge Stitch Left"
6179 msgid "finishings.25"
6180 msgstr "Edge Stitch Top"
6182 msgid "finishings.26"
6183 msgstr "Edge Stitch Right"
6185 msgid "finishings.27"
6186 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6188 msgid "finishings.28"
6189 msgstr "Staple Dual Left"
6191 msgid "finishings.29"
6192 msgstr "Staple Dual Top"
6194 msgid "finishings.3"
6197 msgid "finishings.30"
6198 msgstr "Staple Dual Right"
6200 msgid "finishings.31"
6201 msgstr "Staple Dual Bottom"
6203 msgid "finishings.32"
6204 msgstr "Staple Triple Left"
6206 msgid "finishings.33"
6207 msgstr "Staple Triple Top"
6209 msgid "finishings.34"
6210 msgstr "Staple Triple Right"
6212 msgid "finishings.35"
6213 msgstr "Staple Triple Bottom"
6215 msgid "finishings.4"
6218 msgid "finishings.5"
6221 msgid "finishings.50"
6224 msgid "finishings.51"
6227 msgid "finishings.52"
6230 msgid "finishings.53"
6231 msgstr "Bind Bottom"
6233 msgid "finishings.6"
6236 msgid "finishings.60"
6237 msgstr "Trim After Pages"
6239 msgid "finishings.61"
6240 msgstr "Trim After Documents"
6242 msgid "finishings.62"
6243 msgstr "Trim After Copies"
6245 msgid "finishings.63"
6246 msgstr "Trim After Job"
6248 msgid "finishings.7"
6251 msgid "finishings.70"
6252 msgstr "Punch Top Left"
6254 msgid "finishings.71"
6255 msgstr "Punch Bottom Left"
6257 msgid "finishings.72"
6258 msgstr "Punch Top Right"
6260 msgid "finishings.73"
6261 msgstr "Punch Bottom Right"
6263 msgid "finishings.74"
6264 msgstr "Punch Dual Left"
6266 msgid "finishings.75"
6267 msgstr "Punch Dual Top"
6269 msgid "finishings.76"
6270 msgstr "Punch Dual Right"
6272 msgid "finishings.77"
6273 msgstr "Punch Dual Bottom"
6275 msgid "finishings.78"
6276 msgstr "Punch Triple Left"
6278 msgid "finishings.79"
6279 msgstr "Punch Triple Top"
6281 msgid "finishings.8"
6282 msgstr "Saddle Stitch"
6284 msgid "finishings.80"
6285 msgstr "Punch Triple Right"
6287 msgid "finishings.81"
6288 msgstr "Punch Triple Bottom"
6290 msgid "finishings.82"
6291 msgstr "Punch Quad Left"
6293 msgid "finishings.83"
6294 msgstr "Punch Quad Top"
6296 msgid "finishings.84"
6297 msgstr "Punch Quad Right"
6299 msgid "finishings.85"
6300 msgstr "Punch Quad Bottom"
6302 msgid "finishings.86"
6303 msgstr "Punch Multiple Left"
6305 msgid "finishings.87"
6306 msgstr "Punch Multiple Top"
6308 msgid "finishings.88"
6309 msgstr "Punch Multiple Right"
6311 msgid "finishings.89"
6312 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6314 msgid "finishings.9"
6315 msgstr "Edge Stitch"
6317 msgid "finishings.90"
6318 msgstr "Fold Accordion"
6320 msgid "finishings.91"
6321 msgstr "Fold Double Gate"
6323 msgid "finishings.92"
6326 msgid "finishings.93"
6329 msgid "finishings.94"
6330 msgstr "Fold Half Z"
6332 msgid "finishings.95"
6333 msgstr "Fold Left Gate"
6335 msgid "finishings.96"
6336 msgstr "Fold Letter"
6338 msgid "finishings.97"
6339 msgstr "Fold Parallel"
6341 msgid "finishings.98"
6342 msgstr "Fold Poster"
6344 msgid "finishings.99"
6345 msgstr "Fold Right Gate"
6350 msgid "folding-direction"
6351 msgstr "Folding Direction"
6353 msgid "folding-direction.inward"
6356 msgid "folding-direction.outward"
6359 msgid "folding-offset"
6360 msgstr "Fold Position"
6362 msgid "folding-reference-edge"
6363 msgstr "Folding Reference Edge"
6365 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6368 msgid "folding-reference-edge.left"
6371 msgid "folding-reference-edge.right"
6374 msgid "folding-reference-edge.top"
6377 msgid "font-name-requested"
6380 msgid "font-size-requested"
6383 msgid "force-front-side"
6384 msgstr "Force Front Side"
6392 msgid "help\t\tGet help on commands."
6393 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
6398 msgid "imposition-template"
6399 msgstr "Imposition Template"
6401 msgid "imposition-template.none"
6404 msgid "imposition-template.signature"
6407 msgid "input-attributes"
6408 msgstr "Input Attributes"
6410 msgid "input-auto-scaling"
6411 msgstr "Scan Auto Scaling"
6413 msgid "input-auto-skew-correction"
6414 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6416 msgid "input-brightness"
6417 msgstr "Scan Brightness"
6419 msgid "input-color-mode"
6420 msgstr "Input Color Mode"
6422 msgid "input-color-mode.auto"
6425 msgid "input-color-mode.bi-level"
6428 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6431 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6434 msgid "input-color-mode.color"
6437 msgid "input-color-mode.color_8"
6440 msgid "input-color-mode.monochrome"
6443 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6444 msgstr "Monochrome 16"
6446 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6447 msgstr "Monochrome 4"
6449 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6450 msgstr "Monochrome 8"
6452 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6455 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6458 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6461 msgid "input-content-type"
6462 msgstr "Input Content Type"
6464 msgid "input-content-type.auto"
6467 msgid "input-content-type.halftone"
6470 msgid "input-content-type.line-art"
6473 msgid "input-content-type.magazine"
6476 msgid "input-content-type.photo"
6479 msgid "input-content-type.text"
6482 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6483 msgstr "Text And Photo"
6485 msgid "input-contrast"
6486 msgstr "Scan Contrast"
6488 msgid "input-film-scan-mode"
6489 msgstr "Input Film Scan Mode"
6491 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6492 msgstr "Black And White Negative Film"
6494 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6495 msgstr "Color Negative Film"
6497 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6498 msgstr "Color Slide Film"
6500 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6501 msgstr "Not Applicable"
6503 msgid "input-images-to-transfer"
6504 msgstr "Scan Images To Transfer"
6507 msgstr "Input Media"
6509 msgid "input-media.auto"
6512 msgid "input-orientation-requested"
6513 msgstr "Input Orientation"
6515 msgid "input-quality"
6516 msgstr "Input Quality"
6518 msgid "input-resolution"
6519 msgstr "Scan Resolution"
6521 msgid "input-scaling-height"
6522 msgstr "Scan Scaling Height"
6524 msgid "input-scaling-width"
6525 msgstr "Scan Scaling Width"
6527 msgid "input-scan-regions"
6528 msgstr "Scan Regions"
6530 msgid "input-sharpness"
6531 msgstr "Scan Sharpness"
6534 msgstr "Input Sides"
6536 msgid "input-source"
6537 msgstr "Input Source"
6539 msgid "input-source.adf"
6542 msgid "input-source.film-reader"
6543 msgstr "Film Reader"
6545 msgid "input-source.platen"
6548 msgid "insert-after-page-number"
6549 msgstr "Insert Page Number"
6551 msgid "insert-count"
6552 msgstr "Insert Count"
6554 msgid "insert-sheet"
6555 msgstr "Insert Sheet"
6558 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6559 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
6561 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6562 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
6565 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6566 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
6569 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6570 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
6573 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6574 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
6577 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6578 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
6580 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6581 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
6583 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6584 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
6586 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6587 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
6589 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6590 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
6593 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6594 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
6596 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6597 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
6600 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6601 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
6604 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6605 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
6608 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6609 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
6611 msgid "ippfind: Out of memory."
6612 msgstr "ippfind: Sin memoria."
6614 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6615 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
6618 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6619 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
6622 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6623 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
6626 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6627 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
6630 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6631 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
6634 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6638 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6639 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
6642 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6645 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6646 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
6648 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6649 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
6651 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6652 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
6654 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6657 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6658 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
6660 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6661 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
6663 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6664 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
6666 msgid "ipptool: URI required before test file."
6667 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
6669 msgid "job-account-id"
6670 msgstr "Job Account ID"
6672 msgid "job-account-type"
6673 msgstr "Job Account Type"
6675 msgid "job-account-type.general"
6678 msgid "job-account-type.group"
6681 msgid "job-account-type.none"
6684 msgid "job-accounting-output-bin"
6685 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6687 msgid "job-accounting-sheets"
6688 msgstr "Job Accounting Sheets"
6690 msgid "job-accounting-sheets-type"
6691 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6693 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6696 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6699 msgid "job-accounting-user-id"
6700 msgstr "Job Accounting User ID"
6702 msgid "job-collation-type"
6703 msgstr "Job Collation Type"
6705 msgid "job-collation-type.3"
6706 msgstr "Uncollated Sheets"
6708 msgid "job-collation-type.4"
6709 msgstr "Collated Documents"
6711 msgid "job-collation-type.5"
6712 msgstr "Uncollated Documents"
6717 msgid "job-cover-back"
6718 msgstr "Job Cover Back"
6720 msgid "job-cover-front"
6721 msgstr "Job Cover Front"
6723 msgid "job-delay-output-until"
6724 msgstr "Job Delay Output Until"
6726 msgid "job-delay-output-until-time"
6727 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6729 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6732 msgid "job-delay-output-until.evening"
6735 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6738 msgid "job-delay-output-until.night"
6741 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6742 msgstr "No Delay Output"
6744 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6745 msgstr "Second Shift"
6747 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6748 msgstr "Third Shift"
6750 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6753 msgid "job-error-action"
6754 msgstr "Job Error Action"
6756 msgid "job-error-action.abort-job"
6759 msgid "job-error-action.cancel-job"
6762 msgid "job-error-action.continue-job"
6763 msgstr "Continue Job"
6765 msgid "job-error-action.suspend-job"
6766 msgstr "Suspend Job"
6768 msgid "job-error-sheet"
6769 msgstr "Job Error Sheet"
6771 msgid "job-error-sheet-type"
6772 msgstr "Job Error Sheet Type"
6774 msgid "job-error-sheet-type.none"
6777 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6780 msgid "job-error-sheet-when"
6781 msgstr "Job Error Sheet When"
6783 msgid "job-error-sheet-when.always"
6786 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6789 msgid "job-finishings"
6790 msgstr "Job Finishings"
6792 msgid "job-hold-until"
6795 msgid "job-hold-until-time"
6796 msgstr "Job Hold Until Time"
6798 msgid "job-hold-until.day-time"
6801 msgid "job-hold-until.evening"
6804 msgid "job-hold-until.indefinite"
6807 msgid "job-hold-until.night"
6810 msgid "job-hold-until.no-hold"
6813 msgid "job-hold-until.second-shift"
6814 msgstr "Second Shift"
6816 msgid "job-hold-until.third-shift"
6817 msgstr "Third Shift"
6819 msgid "job-hold-until.weekend"
6822 msgid "job-mandatory-attributes"
6823 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6828 msgid "job-phone-number"
6829 msgstr "Job Phone Number"
6831 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6832 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
6834 msgid "job-priority"
6835 msgstr "Job Priority"
6837 msgid "job-recipient-name"
6838 msgstr "Job Recipient Name"
6840 msgid "job-save-disposition"
6841 msgstr "Job Save Disposition"
6843 msgid "job-sheet-message"
6844 msgstr "Job Sheet Message"
6847 msgstr "Banner Page"
6849 msgid "job-sheets-col"
6850 msgstr "Banner Page"
6852 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6853 msgstr "First Print Stream Page"
6855 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6856 msgstr "Start and End Sheets"
6858 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6861 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6862 msgstr "Start Sheet"
6864 msgid "job-sheets.none"
6867 msgid "job-sheets.standard"
6873 msgid "job-state-message"
6874 msgstr "Job State Message"
6876 msgid "job-state-reasons"
6877 msgstr "Detailed Job State"
6879 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6880 msgstr "Aborted By System"
6882 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6883 msgstr "Account Authorization Failed"
6885 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6886 msgstr "Account Closed"
6888 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6889 msgstr "Account Info Needed"
6891 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6892 msgstr "Account Limit Reached"
6894 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6895 msgstr "Compression Error"
6897 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6898 msgstr "Conflicting Attributes"
6900 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6901 msgstr "Connected To Destination"
6903 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6904 msgstr "Connecting To Destination"
6906 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6907 msgstr "Destination Uri Failed"
6909 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6910 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6912 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6913 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6915 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6916 msgstr "Document Access Error"
6918 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6919 msgstr "Document Format Error"
6921 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6922 msgstr "Document Password Error"
6924 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6925 msgstr "Document Permission Error"
6927 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6928 msgstr "Document Security Error"
6930 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6931 msgstr "Document Unprintable Error"
6933 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6934 msgstr "Errors Detected"
6936 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6937 msgstr "Job Canceled At Device"
6939 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6940 msgstr "Job Canceled By Operator"
6942 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6943 msgstr "Job Canceled By User"
6945 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6946 msgstr "Job Completed Successfully"
6948 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6949 msgstr "Job Completed With Errors"
6951 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6952 msgstr "Job Completed With Warnings"
6954 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6955 msgstr "Job Data Insufficient"
6957 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6958 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6960 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6961 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6963 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6964 msgstr "Job Fetchable"
6966 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6967 msgstr "Job Held For Review"
6969 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6970 msgstr "Job Hold Until Specified"
6972 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6973 msgstr "Job Incoming"
6975 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6976 msgstr "Job Interpreting"
6978 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6979 msgstr "Job Outgoing"
6981 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6982 msgstr "Job Password Wait"
6984 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6985 msgstr "Job Printed Successfully"
6987 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6988 msgstr "Job Printed With Errors"
6990 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6991 msgstr "Job Printed With Warnings"
6993 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6994 msgstr "Job Printing"
6996 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6999 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7000 msgstr "Job Queued For Marker"
7002 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7003 msgstr "Job Release Wait"
7005 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7006 msgstr "Job Restartable"
7008 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7009 msgstr "Job Resuming"
7011 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7012 msgstr "Job Saved Successfully"
7014 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7015 msgstr "Job Saved With Errors"
7017 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7018 msgstr "Job Saved With Warnings"
7020 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7023 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7024 msgstr "Job Spooling"
7026 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7027 msgstr "Job Streaming"
7029 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7030 msgstr "Job Suspended"
7032 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7033 msgstr "Job Suspended By Operator"
7035 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7036 msgstr "Job Suspended By System"
7038 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7039 msgstr "Job Suspended By User"
7041 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7042 msgstr "Job Suspending"
7044 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7045 msgstr "Job Transferring"
7047 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7048 msgstr "Job Transforming"
7050 msgid "job-state-reasons.none"
7053 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7054 msgstr "Printer Stopped"
7056 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7057 msgstr "Printer Stopped Partly"
7059 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7060 msgstr "Processing To Stop Point"
7062 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7063 msgstr "Queued In Device"
7065 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7066 msgstr "Resources Are Not Ready"
7068 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7069 msgstr "Resources Are Not Supported"
7071 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7072 msgstr "Service Off Line"
7074 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7075 msgstr "Submission Interrupted"
7077 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7078 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7080 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7081 msgstr "Unsupported Compression"
7083 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7084 msgstr "Unsupported Document Format"
7086 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7087 msgstr "Waiting For User Action"
7089 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7090 msgstr "Warnings Detected"
7096 msgstr "Pending Held"
7102 msgstr "Processing Stopped"
7114 msgstr "Laminate Pages"
7116 msgid "laminating-sides"
7117 msgstr "Laminating Sides"
7119 msgid "laminating-sides.back"
7122 msgid "laminating-sides.both"
7125 msgid "laminating-sides.front"
7128 msgid "laminating-type"
7129 msgstr "Laminating Type"
7131 msgid "laminating-type.archival"
7134 msgid "laminating-type.glossy"
7137 msgid "laminating-type.high-gloss"
7140 msgid "laminating-type.matte"
7143 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7146 msgid "laminating-type.translucent"
7147 msgstr "Translucent"
7152 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7154 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
7157 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
7160 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
7163 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
7166 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7167 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
7169 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
7172 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7173 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
7175 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7176 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
7178 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7179 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
7181 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7182 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
7184 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7185 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
7187 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7188 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
7190 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7191 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
7193 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7194 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
7196 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7197 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
7199 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7200 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
7202 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7203 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
7206 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7207 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
7210 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7211 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
7213 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7215 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
7219 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7224 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7225 " You must specify a printer name first."
7227 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
7228 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7231 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7232 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
7234 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7235 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
7238 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7239 " You must specify a printer name first."
7241 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
7242 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7245 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7247 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
7250 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7251 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
7254 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7255 " You must specify a printer name first."
7257 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
7258 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7261 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7262 " You must specify a printer name first."
7264 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
7265 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7268 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7269 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
7272 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7273 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
7276 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7277 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
7279 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7280 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
7285 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7287 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
7289 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7290 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
7292 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7293 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
7295 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7296 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
7298 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7299 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
7301 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7302 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
7304 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7305 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
7308 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7309 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
7312 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7313 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
7315 msgid "lpoptions: No printers."
7316 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
7319 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7320 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
7323 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7324 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
7327 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7328 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
7330 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7331 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
7335 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7338 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
7341 msgid "material-amount"
7342 msgstr "Amount of Material"
7344 msgid "material-amount-units"
7345 msgstr "Material Amount Units"
7347 msgid "material-amount-units.g"
7350 msgid "material-amount-units.kg"
7353 msgid "material-amount-units.l"
7356 msgid "material-amount-units.m"
7359 msgid "material-amount-units.ml"
7362 msgid "material-amount-units.mm"
7365 msgid "material-color"
7366 msgstr "Material Color"
7368 msgid "material-diameter"
7369 msgstr "Material Diameter"
7371 msgid "material-diameter-tolerance"
7372 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7374 msgid "material-fill-density"
7375 msgstr "Material Fill Density"
7377 msgid "material-name"
7378 msgstr "Material Name"
7380 msgid "material-purpose"
7381 msgstr "Material Purpose"
7383 msgid "material-purpose.all"
7386 msgid "material-purpose.base"
7389 msgid "material-purpose.in-fill"
7392 msgid "material-purpose.shell"
7395 msgid "material-purpose.support"
7398 msgid "material-rate"
7401 msgid "material-rate-units"
7402 msgstr "Material Rate Units"
7404 msgid "material-rate-units.mg_second"
7407 msgid "material-rate-units.ml_second"
7410 msgid "material-rate-units.mm_second"
7413 msgid "material-shell-thickness"
7414 msgstr "Material Shell Thickness"
7416 msgid "material-temperature"
7417 msgstr "Material Temperature"
7419 msgid "material-type"
7420 msgstr "Material Type"
7422 msgid "material-type.abs"
7425 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7426 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7428 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7429 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7431 msgid "material-type.chocolate"
7434 msgid "material-type.gold"
7437 msgid "material-type.nylon"
7440 msgid "material-type.pet"
7443 msgid "material-type.photopolymer"
7444 msgstr "Photopolymer"
7446 msgid "material-type.pla"
7449 msgid "material-type.pla-conductive"
7450 msgstr "Pla Conductive"
7452 msgid "material-type.pla-flexible"
7453 msgstr "Pla Flexible"
7455 msgid "material-type.pla-magnetic"
7456 msgstr "Pla Magnetic"
7458 msgid "material-type.pla-steel"
7461 msgid "material-type.pla-stone"
7464 msgid "material-type.pla-wood"
7467 msgid "material-type.polycarbonate"
7468 msgstr "Polycarbonate"
7470 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7471 msgstr "Dissolvable PVA"
7473 msgid "material-type.silver"
7476 msgid "material-type.titanium"
7479 msgid "material-type.wax"
7482 msgid "materials-col"
7488 msgid "media-back-coating"
7489 msgstr "Media Back Coating"
7491 msgid "media-back-coating.glossy"
7494 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7497 msgid "media-back-coating.matte"
7500 msgid "media-back-coating.none"
7503 msgid "media-back-coating.satin"
7506 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7509 msgid "media-bottom-margin"
7510 msgstr "Media Bottom Margin"
7516 msgstr "Media Color"
7518 msgid "media-color.black"
7521 msgid "media-color.blue"
7524 msgid "media-color.brown"
7527 msgid "media-color.buff"
7530 msgid "media-color.clear-black"
7531 msgstr "Clear Black"
7533 msgid "media-color.clear-blue"
7536 msgid "media-color.clear-brown"
7537 msgstr "Clear Brown"
7539 msgid "media-color.clear-buff"
7542 msgid "media-color.clear-cyan"
7545 msgid "media-color.clear-gold"
7548 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7549 msgstr "Clear Goldenrod"
7551 msgid "media-color.clear-gray"
7554 msgid "media-color.clear-green"
7555 msgstr "Clear Green"
7557 msgid "media-color.clear-ivory"
7558 msgstr "Clear Ivory"
7560 msgid "media-color.clear-magenta"
7561 msgstr "Clear Magenta"
7563 msgid "media-color.clear-multi-color"
7564 msgstr "Clear Multi Color"
7566 msgid "media-color.clear-mustard"
7567 msgstr "Clear Mustard"
7569 msgid "media-color.clear-orange"
7570 msgstr "Clear Orange"
7572 msgid "media-color.clear-pink"
7575 msgid "media-color.clear-red"
7578 msgid "media-color.clear-silver"
7579 msgstr "Clear Silver"
7581 msgid "media-color.clear-turquoise"
7582 msgstr "Clear Turquoise"
7584 msgid "media-color.clear-violet"
7585 msgstr "Clear Violet"
7587 msgid "media-color.clear-white"
7588 msgstr "Clear White"
7590 msgid "media-color.clear-yellow"
7591 msgstr "Clear Yellow"
7593 msgid "media-color.cyan"
7596 msgid "media-color.dark-blue"
7599 msgid "media-color.dark-brown"
7602 msgid "media-color.dark-buff"
7605 msgid "media-color.dark-cyan"
7608 msgid "media-color.dark-gold"
7611 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7612 msgstr "Dark Goldenrod"
7614 msgid "media-color.dark-gray"
7617 msgid "media-color.dark-green"
7620 msgid "media-color.dark-ivory"
7623 msgid "media-color.dark-magenta"
7624 msgstr "Dark Magenta"
7626 msgid "media-color.dark-mustard"
7627 msgstr "Dark Mustard"
7629 msgid "media-color.dark-orange"
7630 msgstr "Dark Orange"
7632 msgid "media-color.dark-pink"
7635 msgid "media-color.dark-red"
7638 msgid "media-color.dark-silver"
7639 msgstr "Dark Silver"
7641 msgid "media-color.dark-turquoise"
7642 msgstr "Dark Turquoise"
7644 msgid "media-color.dark-violet"
7645 msgstr "Dark Violet"
7647 msgid "media-color.dark-yellow"
7648 msgstr "Dark Yellow"
7650 msgid "media-color.gold"
7653 msgid "media-color.goldenrod"
7656 msgid "media-color.gray"
7659 msgid "media-color.green"
7662 msgid "media-color.ivory"
7665 msgid "media-color.light-black"
7666 msgstr "Light Black"
7668 msgid "media-color.light-blue"
7671 msgid "media-color.light-brown"
7672 msgstr "Light Brown"
7674 msgid "media-color.light-buff"
7677 msgid "media-color.light-cyan"
7680 msgid "media-color.light-gold"
7683 msgid "media-color.light-goldenrod"
7684 msgstr "Light Goldenrod"
7686 msgid "media-color.light-gray"
7689 msgid "media-color.light-green"
7690 msgstr "Light Green"
7692 msgid "media-color.light-ivory"
7693 msgstr "Light Ivory"
7695 msgid "media-color.light-magenta"
7696 msgstr "Light Magenta"
7698 msgid "media-color.light-mustard"
7699 msgstr "Light Mustard"
7701 msgid "media-color.light-orange"
7702 msgstr "Light Orange"
7704 msgid "media-color.light-pink"
7707 msgid "media-color.light-red"
7710 msgid "media-color.light-silver"
7711 msgstr "Light Silver"
7713 msgid "media-color.light-turquoise"
7714 msgstr "Light Turquoise"
7716 msgid "media-color.light-violet"
7717 msgstr "Light Violet"
7719 msgid "media-color.light-yellow"
7720 msgstr "Light Yellow"
7722 msgid "media-color.magenta"
7725 msgid "media-color.multi-color"
7726 msgstr "Multi-Color"
7728 msgid "media-color.mustard"
7731 msgid "media-color.no-color"
7734 msgid "media-color.orange"
7737 msgid "media-color.pink"
7740 msgid "media-color.red"
7743 msgid "media-color.silver"
7746 msgid "media-color.turquoise"
7749 msgid "media-color.violet"
7752 msgid "media-color.white"
7755 msgid "media-color.yellow"
7758 msgid "media-front-coating"
7759 msgstr "Media Front Coating"
7762 msgstr "Media Grain"
7764 msgid "media-grain.x-direction"
7765 msgstr "Cross-Feed Direction"
7767 msgid "media-grain.y-direction"
7768 msgstr "Feed Direction"
7770 msgid "media-hole-count"
7771 msgstr "Media Hole Count"
7776 msgid "media-input-tray-check"
7777 msgstr "Media Input Tray Check"
7779 msgid "media-left-margin"
7780 msgstr "Media Left Margin"
7782 msgid "media-pre-printed"
7783 msgstr "Media Preprinted"
7785 msgid "media-pre-printed.blank"
7788 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7791 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7794 msgid "media-recycled"
7795 msgstr "Media Recycled"
7797 msgid "media-recycled.none"
7800 msgid "media-recycled.standard"
7803 msgid "media-right-margin"
7804 msgstr "Media Right Margin"
7807 msgstr "Media Dimensions"
7809 msgid "media-size-name"
7812 msgid "media-source"
7813 msgstr "Media Source"
7815 msgid "media-source.alternate"
7818 msgid "media-source.alternate-roll"
7819 msgstr "Alternate Roll"
7821 msgid "media-source.auto"
7824 msgid "media-source.bottom"
7827 msgid "media-source.by-pass-tray"
7828 msgstr "By Pass Tray"
7830 msgid "media-source.center"
7833 msgid "media-source.disc"
7836 msgid "media-source.envelope"
7839 msgid "media-source.hagaki"
7842 msgid "media-source.large-capacity"
7843 msgstr "Large Capacity"
7845 msgid "media-source.left"
7848 msgid "media-source.main"
7851 msgid "media-source.main-roll"
7854 msgid "media-source.manual"
7857 msgid "media-source.middle"
7860 msgid "media-source.photo"
7863 msgid "media-source.rear"
7866 msgid "media-source.right"
7869 msgid "media-source.roll-1"
7872 msgid "media-source.roll-10"
7875 msgid "media-source.roll-2"
7878 msgid "media-source.roll-3"
7881 msgid "media-source.roll-4"
7884 msgid "media-source.roll-5"
7887 msgid "media-source.roll-6"
7890 msgid "media-source.roll-7"
7893 msgid "media-source.roll-8"
7896 msgid "media-source.roll-9"
7899 msgid "media-source.side"
7902 msgid "media-source.top"
7905 msgid "media-source.tray-1"
7908 msgid "media-source.tray-10"
7911 msgid "media-source.tray-11"
7914 msgid "media-source.tray-12"
7917 msgid "media-source.tray-13"
7920 msgid "media-source.tray-14"
7923 msgid "media-source.tray-15"
7926 msgid "media-source.tray-16"
7929 msgid "media-source.tray-17"
7932 msgid "media-source.tray-18"
7935 msgid "media-source.tray-19"
7938 msgid "media-source.tray-2"
7941 msgid "media-source.tray-20"
7944 msgid "media-source.tray-3"
7947 msgid "media-source.tray-4"
7950 msgid "media-source.tray-5"
7953 msgid "media-source.tray-6"
7956 msgid "media-source.tray-7"
7959 msgid "media-source.tray-8"
7962 msgid "media-source.tray-9"
7965 msgid "media-thickness"
7966 msgstr "Media Thickness"
7969 msgstr "Media Tooth"
7971 msgid "media-tooth.antique"
7974 msgid "media-tooth.calendared"
7977 msgid "media-tooth.coarse"
7980 msgid "media-tooth.fine"
7983 msgid "media-tooth.linen"
7986 msgid "media-tooth.medium"
7989 msgid "media-tooth.smooth"
7992 msgid "media-tooth.stipple"
7995 msgid "media-tooth.uncalendared"
7996 msgstr "Uncalendared"
7998 msgid "media-tooth.vellum"
8001 msgid "media-top-margin"
8002 msgstr "Media Top Margin"
8007 msgid "media-type.aluminum"
8010 msgid "media-type.auto"
8013 msgid "media-type.back-print-film"
8014 msgstr "Back Print Film"
8016 msgid "media-type.cardboard"
8019 msgid "media-type.cardstock"
8022 msgid "media-type.cd"
8025 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8026 msgstr "Advanced Photo Paper"
8028 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8029 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8031 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8032 msgstr "Matte Brochure Paper"
8034 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8035 msgstr "Matte Cover Paper"
8037 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8038 msgstr "Office Recycled Paper"
8040 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8041 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8043 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8044 msgstr "Everyday Matte Paper"
8046 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8047 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8049 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8050 msgstr "Multipurpose Paper"
8052 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8053 msgstr "Mid-Weight Paper"
8055 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8056 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8058 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8059 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8061 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8062 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8064 msgid "media-type.continuous"
8067 msgid "media-type.continuous-long"
8068 msgstr "Continuous Long"
8070 msgid "media-type.continuous-short"
8071 msgstr "Continuous Short"
8073 msgid "media-type.corrugated-board"
8074 msgstr "Corrugated Board"
8076 msgid "media-type.disc"
8077 msgstr "Optical Disc"
8079 msgid "media-type.disc-glossy"
8080 msgstr "Glossy Optical Disc"
8082 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8083 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8085 msgid "media-type.disc-matte"
8086 msgstr "Matte Optical Disc"
8088 msgid "media-type.disc-satin"
8089 msgstr "Satin Optical Disc"
8091 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8092 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8094 msgid "media-type.double-wall"
8095 msgstr "Double Wall"
8097 msgid "media-type.dry-film"
8100 msgid "media-type.dvd"
8103 msgid "media-type.embossing-foil"
8104 msgstr "Embossing Foil"
8106 msgid "media-type.end-board"
8109 msgid "media-type.envelope"
8112 msgid "media-type.envelope-archival"
8113 msgstr "Archival Envelope"
8115 msgid "media-type.envelope-bond"
8116 msgstr "Bond Envelope"
8118 msgid "media-type.envelope-coated"
8119 msgstr "Coated Envelope"
8121 msgid "media-type.envelope-cotton"
8122 msgstr "Cotton Envelope"
8124 msgid "media-type.envelope-fine"
8125 msgstr "Fine Envelope"
8127 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8128 msgstr "Heavyweight Envelope"
8130 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8131 msgstr "Inkjet Envelope"
8133 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8134 msgstr "Lightweight Envelope"
8136 msgid "media-type.envelope-plain"
8137 msgstr "Plain Envelope"
8139 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8140 msgstr "Preprinted Envelope"
8142 msgid "media-type.envelope-window"
8143 msgstr "Windowed Envelope"
8145 msgid "media-type.fabric"
8148 msgid "media-type.fabric-archival"
8149 msgstr "Archival Fabric"
8151 msgid "media-type.fabric-glossy"
8152 msgstr "Glossy Fabric"
8154 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8155 msgstr "High Gloss Fabric"
8157 msgid "media-type.fabric-matte"
8158 msgstr "Matte Fabric"
8160 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8161 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8163 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8164 msgstr "Waterproof Fabric"
8166 msgid "media-type.film"
8169 msgid "media-type.flexo-base"
8172 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8173 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8175 msgid "media-type.flute"
8178 msgid "media-type.foil"
8181 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8182 msgstr "Full Cut Tabs"
8184 msgid "media-type.glass"
8187 msgid "media-type.glass-colored"
8188 msgstr "Glass Colored"
8190 msgid "media-type.glass-opaque"
8191 msgstr "Glass Opaque"
8193 msgid "media-type.glass-surfaced"
8194 msgstr "Glass Surfaced"
8196 msgid "media-type.glass-textured"
8197 msgstr "Glass Textured"
8199 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8200 msgstr "Gravure Cylinder"
8202 msgid "media-type.image-setter-paper"
8203 msgstr "Image Setter Paper"
8205 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8206 msgstr "Imaging Cylinder"
8208 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8209 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8211 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8212 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8214 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8215 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8217 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8218 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8220 msgid "media-type.labels"
8223 msgid "media-type.labels-colored"
8224 msgstr "Colored Labels"
8226 msgid "media-type.labels-glossy"
8227 msgstr "Glossy Labels"
8229 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8230 msgstr "High Gloss Labels"
8232 msgid "media-type.labels-inkjet"
8233 msgstr "Inkjet Labels"
8235 msgid "media-type.labels-matte"
8236 msgstr "Matte Labels"
8238 msgid "media-type.labels-permanent"
8239 msgstr "Permanent Labels"
8241 msgid "media-type.labels-satin"
8242 msgstr "Satin Labels"
8244 msgid "media-type.labels-security"
8245 msgstr "Security Labels"
8247 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8248 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8250 msgid "media-type.laminating-foil"
8251 msgstr "Laminating Foil"
8253 msgid "media-type.letterhead"
8256 msgid "media-type.metal"
8259 msgid "media-type.metal-glossy"
8260 msgstr "Metal Glossy"
8262 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8263 msgstr "Metal High Gloss"
8265 msgid "media-type.metal-matte"
8266 msgstr "Metal Matte"
8268 msgid "media-type.metal-satin"
8269 msgstr "Metal Satin"
8271 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8272 msgstr "Metal Semi Gloss"
8274 msgid "media-type.mounting-tape"
8275 msgstr "Mounting Tape"
8277 msgid "media-type.multi-layer"
8278 msgstr "Multi Layer"
8280 msgid "media-type.multi-part-form"
8281 msgstr "Multi Part Form"
8283 msgid "media-type.other"
8286 msgid "media-type.paper"
8289 msgid "media-type.photographic"
8290 msgstr "Photo Paper"
8292 msgid "media-type.photographic-archival"
8293 msgstr "Photographic Archival"
8295 msgid "media-type.photographic-film"
8298 msgid "media-type.photographic-glossy"
8299 msgstr "Glossy Photo Paper"
8301 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8302 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8304 msgid "media-type.photographic-matte"
8305 msgstr "Matte Photo Paper"
8307 msgid "media-type.photographic-satin"
8308 msgstr "Satin Photo Paper"
8310 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8311 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8313 msgid "media-type.plastic"
8316 msgid "media-type.plastic-archival"
8317 msgstr "Plastic Archival"
8319 msgid "media-type.plastic-colored"
8320 msgstr "Plastic Colored"
8322 msgid "media-type.plastic-glossy"
8323 msgstr "Plastic Glossy"
8325 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8326 msgstr "Plastic High Gloss"
8328 msgid "media-type.plastic-matte"
8329 msgstr "Plastic Matte"
8331 msgid "media-type.plastic-satin"
8332 msgstr "Plastic Satin"
8334 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8335 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8337 msgid "media-type.plate"
8340 msgid "media-type.polyester"
8343 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8344 msgstr "Pre Cut Tabs"
8346 msgid "media-type.roll"
8349 msgid "media-type.screen"
8352 msgid "media-type.screen-paged"
8353 msgstr "Screen Paged"
8355 msgid "media-type.self-adhesive"
8356 msgstr "Self Adhesive"
8358 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8359 msgstr "Self Adhesive Film"
8361 msgid "media-type.shrink-foil"
8362 msgstr "Shrink Foil"
8364 msgid "media-type.single-face"
8365 msgstr "Single Face"
8367 msgid "media-type.single-wall"
8368 msgstr "Single Wall"
8370 msgid "media-type.sleeve"
8373 msgid "media-type.stationery"
8376 msgid "media-type.stationery-archival"
8377 msgstr "Stationery Archival"
8379 msgid "media-type.stationery-coated"
8380 msgstr "Coated Paper"
8382 msgid "media-type.stationery-cotton"
8383 msgstr "Stationery Cotton"
8385 msgid "media-type.stationery-fine"
8386 msgstr "Vellum Paper"
8388 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8389 msgstr "Heavyweight Paper"
8391 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8392 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8394 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8395 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8397 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8400 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8401 msgstr "Lightweight Paper"
8403 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8404 msgstr "Preprinted Paper"
8406 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8407 msgstr "Punched Paper"
8409 msgid "media-type.tab-stock"
8412 msgid "media-type.tractor"
8415 msgid "media-type.transfer"
8418 msgid "media-type.transparency"
8419 msgstr "Transparency"
8421 msgid "media-type.triple-wall"
8422 msgstr "Triple Wall"
8424 msgid "media-type.wet-film"
8427 msgid "media-weight-metric"
8428 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8430 msgid "media.asme_f_28x40in"
8433 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8434 msgstr "A4 or US Letter"
8436 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8439 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8442 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8445 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8448 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8451 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8454 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8457 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8460 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8463 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8466 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8469 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8472 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8475 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8478 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8481 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8484 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8487 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8490 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8493 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8496 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8499 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8502 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8505 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8508 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8511 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8514 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8517 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8520 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8523 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8526 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8529 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8532 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8535 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8538 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8541 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8544 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8547 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8550 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8553 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8556 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8559 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8560 msgstr "B5 Envelope"
8562 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8565 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8566 msgstr "B6/C4 Envelope"
8568 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8571 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8574 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8577 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8578 msgstr "C0 Envelope"
8580 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8581 msgstr "C10 Envelope"
8583 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8584 msgstr "C1 Envelope"
8586 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8587 msgstr "C2 Envelope"
8589 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8590 msgstr "C3 Envelope"
8592 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8593 msgstr "C4 Envelope"
8595 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8596 msgstr "C5 Envelope"
8598 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8599 msgstr "C6 Envelope"
8601 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8602 msgstr "C6c5 Envelope"
8604 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8605 msgstr "C7 Envelope"
8607 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8608 msgstr "C7c6 Envelope"
8610 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8611 msgstr "C8 Envelope"
8613 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8614 msgstr "C9 Envelope"
8616 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8617 msgstr "DL Envelope"
8619 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8622 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8625 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8628 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8631 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8634 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8637 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8640 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8643 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8646 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8649 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8652 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8655 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8658 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8661 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8664 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8667 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8670 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8673 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8676 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8679 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8682 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8683 msgstr "JIS Executive"
8685 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8686 msgstr "Chou 2 Envelope"
8688 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8689 msgstr "Chou 3 Envelope"
8691 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8692 msgstr "Chou 4 Envelope"
8694 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8697 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8698 msgstr "Kahu Envelope"
8700 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8701 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8703 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8704 msgstr "216 x 277mme"
8706 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8707 msgstr "197 x 267mme"
8709 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8710 msgstr "190 x 240mme"
8712 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8713 msgstr "142 x 205mme"
8715 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8716 msgstr "119 x 197mme"
8718 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8719 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8721 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8722 msgstr "You 4 Envelope"
8724 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8727 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8730 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8733 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8736 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8739 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8742 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8745 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8748 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8751 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8754 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8757 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8758 msgstr "A2 Envelope"
8760 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8763 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8766 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8769 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8772 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8775 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8778 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8781 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8782 msgstr "12 x 19.17\""
8784 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8785 msgstr "C5 Envelope"
8787 msgid "media.na_c_17x22in"
8790 msgid "media.na_d_22x34in"
8793 msgid "media.na_e_34x44in"
8796 msgid "media.na_edp_11x14in"
8799 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8802 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8805 msgid "media.na_f_44x68in"
8808 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8809 msgstr "European Fanfold"
8811 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8814 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8817 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8820 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8823 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8826 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8829 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8832 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8835 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8838 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8841 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8842 msgstr "US Legal (Extra)"
8844 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8847 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8848 msgstr "US Letter (Extra)"
8850 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8851 msgstr "US Letter (Plus)"
8853 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8856 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8857 msgstr "Monarch Envelope"
8859 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8860 msgstr "#10 Envelope"
8862 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8863 msgstr "#11 Envelope"
8865 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8866 msgstr "#12 Envelope"
8868 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8869 msgstr "#14 Envelope"
8871 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8872 msgstr "#9 Envelope"
8874 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8875 msgstr "8.5 x 13.4\""
8877 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8878 msgstr "Personal Envelope"
8880 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8883 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8884 msgstr "8.94 x 14\""
8886 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8889 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8892 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8895 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8898 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8901 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8904 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8907 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8910 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8913 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8916 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8917 msgstr "184 x 260mm"
8919 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8920 msgstr "195 x 270mm"
8922 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8923 msgstr "275 x 395mm"
8925 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8928 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8929 msgstr "Folio (Special)"
8931 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8932 msgstr "Invitation Envelope"
8934 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8935 msgstr "Italian Envelope"
8937 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8938 msgstr "198 x 275mm"
8940 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8941 msgstr "200 x 300mm"
8943 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8944 msgstr "130 x 180mm"
8946 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8947 msgstr "267 x 389mm"
8949 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8950 msgstr "Postfix Envelope"
8952 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8953 msgstr "100 x 150mm"
8955 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8956 msgstr "100 x 200mm"
8958 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8959 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8961 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8962 msgstr "Chinese 16k"
8964 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8965 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8967 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8968 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8970 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8971 msgstr "Chinese 32k"
8973 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8974 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8976 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8977 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8979 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8980 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8982 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8983 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8985 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8986 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8988 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8989 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8991 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8994 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8998 msgid "members of class %s:"
8999 msgstr "miembros de la clase %s:"
9001 msgid "multiple-document-handling"
9002 msgstr "Multiple Document Handling"
9004 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9005 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9007 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9008 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9010 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9011 msgstr "Single Document"
9013 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9014 msgstr "Single Document New Sheet"
9016 msgid "multiple-object-handling"
9017 msgstr "Multiple Object Handling"
9019 msgid "multiple-object-handling.auto"
9022 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9025 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9026 msgstr "Best Quality"
9028 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9031 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9032 msgstr "One At A Time"
9034 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9035 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9037 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9040 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9043 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9044 msgstr "Process Job"
9047 msgstr "no hay entradas"
9049 msgid "no system default destination"
9050 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9052 msgid "noise-removal"
9053 msgstr "Noise Removal"
9055 msgid "notify-attributes"
9056 msgstr "Notify Attributes"
9058 msgid "notify-charset"
9059 msgstr "Notify Charset"
9061 msgid "notify-events"
9062 msgstr "Notify Events"
9064 msgid "notify-events not specified."
9065 msgstr "notify-events no especificado."
9067 msgid "notify-events.document-completed"
9068 msgstr "Document Completed"
9070 msgid "notify-events.document-config-changed"
9071 msgstr "Document Config Changed"
9073 msgid "notify-events.document-created"
9074 msgstr "Document Created"
9076 msgid "notify-events.document-fetchable"
9077 msgstr "Document Fetchable"
9079 msgid "notify-events.document-state-changed"
9080 msgstr "Document State Changed"
9082 msgid "notify-events.document-stopped"
9083 msgstr "Document Stopped"
9085 msgid "notify-events.job-completed"
9086 msgstr "Job Completed"
9088 msgid "notify-events.job-config-changed"
9089 msgstr "Job Config Changed"
9091 msgid "notify-events.job-created"
9092 msgstr "Job Created"
9094 msgid "notify-events.job-fetchable"
9095 msgstr "Job Fetchable"
9097 msgid "notify-events.job-progress"
9098 msgstr "Job Progress"
9100 msgid "notify-events.job-state-changed"
9101 msgstr "Job State Changed"
9103 msgid "notify-events.job-stopped"
9104 msgstr "Job Stopped"
9106 msgid "notify-events.none"
9109 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9110 msgstr "Printer Config Changed"
9112 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9113 msgstr "Printer Finishings Changed"
9115 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9116 msgstr "Printer Media Changed"
9118 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9119 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9121 msgid "notify-events.printer-restarted"
9122 msgstr "Printer Restarted"
9124 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9125 msgstr "Printer Shutdown"
9127 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9128 msgstr "Printer State Changed"
9130 msgid "notify-events.printer-stopped"
9131 msgstr "Printer Stopped"
9133 msgid "notify-get-interval"
9134 msgstr "Notify Get Interval"
9136 msgid "notify-lease-duration"
9137 msgstr "Notify Lease Duration"
9139 msgid "notify-natural-language"
9140 msgstr "Notify Natural Language"
9142 msgid "notify-pull-method"
9143 msgstr "Notify Pull Method"
9145 msgid "notify-recipient-uri"
9146 msgstr "Notify Recipient"
9149 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9150 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
9153 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9154 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
9156 msgid "notify-sequence-numbers"
9157 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9159 msgid "notify-subscription-ids"
9160 msgstr "Notify Subscription Ids"
9162 msgid "notify-time-interval"
9163 msgstr "Notify Time Interval"
9165 msgid "notify-user-data"
9166 msgstr "Notify User Data"
9169 msgstr "Notify Wait"
9171 msgid "number-of-retries"
9172 msgstr "Number Of Retries"
9177 msgid "object-offset"
9178 msgstr "Object Offset"
9181 msgstr "Object Size"
9183 msgid "organization-name"
9184 msgstr "Organization Name"
9186 msgid "orientation-requested"
9187 msgstr "Orientation"
9189 msgid "orientation-requested.3"
9192 msgid "orientation-requested.4"
9195 msgid "orientation-requested.5"
9196 msgstr "Reverse Landscape"
9198 msgid "orientation-requested.6"
9199 msgstr "Reverse Portrait"
9201 msgid "orientation-requested.7"
9204 msgid "output-attributes"
9205 msgstr "Output Attributes"
9210 msgid "output-bin.auto"
9213 msgid "output-bin.bottom"
9216 msgid "output-bin.center"
9219 msgid "output-bin.face-down"
9222 msgid "output-bin.face-up"
9225 msgid "output-bin.large-capacity"
9226 msgstr "Large Capacity"
9228 msgid "output-bin.left"
9231 msgid "output-bin.mailbox-1"
9234 msgid "output-bin.mailbox-10"
9237 msgid "output-bin.mailbox-2"
9240 msgid "output-bin.mailbox-3"
9243 msgid "output-bin.mailbox-4"
9246 msgid "output-bin.mailbox-5"
9249 msgid "output-bin.mailbox-6"
9252 msgid "output-bin.mailbox-7"
9255 msgid "output-bin.mailbox-8"
9258 msgid "output-bin.mailbox-9"
9261 msgid "output-bin.middle"
9264 msgid "output-bin.my-mailbox"
9267 msgid "output-bin.rear"
9270 msgid "output-bin.right"
9273 msgid "output-bin.side"
9276 msgid "output-bin.stacker-1"
9279 msgid "output-bin.stacker-10"
9282 msgid "output-bin.stacker-2"
9285 msgid "output-bin.stacker-3"
9288 msgid "output-bin.stacker-4"
9291 msgid "output-bin.stacker-5"
9294 msgid "output-bin.stacker-6"
9297 msgid "output-bin.stacker-7"
9300 msgid "output-bin.stacker-8"
9303 msgid "output-bin.stacker-9"
9306 msgid "output-bin.top"
9309 msgid "output-bin.tray-1"
9312 msgid "output-bin.tray-10"
9315 msgid "output-bin.tray-2"
9318 msgid "output-bin.tray-3"
9321 msgid "output-bin.tray-4"
9324 msgid "output-bin.tray-5"
9327 msgid "output-bin.tray-6"
9330 msgid "output-bin.tray-7"
9333 msgid "output-bin.tray-8"
9336 msgid "output-bin.tray-9"
9339 msgid "output-compression-quality-factor"
9340 msgstr "Scanned Image Quality"
9342 msgid "page-delivery"
9343 msgstr "Page Delivery"
9345 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9346 msgstr "Reverse Order Face Down"
9348 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9349 msgstr "Reverse Order Face Up"
9351 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9352 msgstr "Same Order Face Down"
9354 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9355 msgstr "Same Order Face Up"
9357 msgid "page-delivery.system-specified"
9358 msgstr "System Specified"
9360 msgid "page-order-received"
9361 msgstr "Page Order Received"
9363 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9364 msgstr "1 To N Order"
9366 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9367 msgstr "N To 1 Order"
9370 msgstr "Page Ranges"
9375 msgid "pages-per-subset"
9376 msgstr "Pages Per Subset"
9381 msgid "platform-shape"
9382 msgstr "Platform Shape"
9384 msgid "platform-shape.ellipse"
9387 msgid "platform-shape.rectangle"
9390 msgid "platform-temperature"
9391 msgstr "Platform Temperature"
9393 msgid "post-dial-string"
9394 msgstr "Post-dial String"
9397 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9398 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
9401 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9402 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
9405 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9406 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
9409 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9410 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
9413 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9414 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
9417 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9418 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
9421 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9422 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
9425 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9426 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
9429 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9430 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
9433 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9434 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
9437 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9438 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
9441 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9442 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
9445 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9447 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
9450 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
9454 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
9458 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9460 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
9463 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9464 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
9467 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9468 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
9471 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9473 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
9478 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9480 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
9484 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9485 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
9488 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9489 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
9492 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9494 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
9497 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9498 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
9501 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9502 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
9505 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9506 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
9509 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9510 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
9513 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9514 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
9517 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9518 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
9521 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9522 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
9525 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9526 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
9529 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9530 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
9533 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9534 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
9537 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9538 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
9541 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9542 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
9545 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9547 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
9550 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9552 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
9555 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9557 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
9561 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9562 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
9565 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9566 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
9569 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9570 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
9573 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9575 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
9578 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
9582 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9583 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
9587 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9589 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
9594 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9597 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
9601 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9602 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
9605 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
9609 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
9613 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
9617 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
9621 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9622 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
9625 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9626 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
9629 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9630 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
9633 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9634 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
9637 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
9641 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9643 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
9647 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
9651 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9652 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
9655 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9656 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
9659 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9660 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
9663 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9664 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
9667 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9668 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
9671 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9672 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
9676 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9678 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
9682 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9683 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
9686 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9688 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
9691 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9692 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
9695 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
9699 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9700 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
9703 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9704 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
9707 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9708 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
9711 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9712 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
9715 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9716 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
9719 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9721 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
9724 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9726 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
9730 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9731 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
9734 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9735 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
9738 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9739 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
9742 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9743 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
9746 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9747 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
9750 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9751 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
9754 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9755 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
9758 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9759 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
9762 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9763 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
9766 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9767 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
9771 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9773 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
9777 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9778 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
9781 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9782 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
9785 msgid "ppdc: Writing %s."
9786 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
9789 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9790 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
9793 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9794 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
9797 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9798 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
9801 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9802 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
9804 msgid "pre-dial-string"
9805 msgstr "Pre-dial String"
9807 msgid "presentation-direction-number-up"
9808 msgstr "Number-Up Layout"
9810 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9811 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9813 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9814 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9816 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9817 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9819 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9820 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9822 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9823 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9825 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9826 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9828 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9829 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9831 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9832 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9834 msgid "print-accuracy"
9835 msgstr "Print Accuracy"
9840 msgid "print-base.brim"
9843 msgid "print-base.none"
9846 msgid "print-base.raft"
9849 msgid "print-base.skirt"
9852 msgid "print-base.standard"
9855 msgid "print-color-mode"
9856 msgstr "Print Color Mode"
9858 msgid "print-color-mode.auto"
9861 msgid "print-color-mode.bi-level"
9864 msgid "print-color-mode.color"
9867 msgid "print-color-mode.highlight"
9870 msgid "print-color-mode.monochrome"
9873 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9874 msgstr "Process Bi-Level"
9876 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9877 msgstr "Process Monochrome"
9879 msgid "print-content-optimize"
9880 msgstr "Print Optimization"
9882 msgid "print-content-optimize.auto"
9885 msgid "print-content-optimize.graphic"
9888 msgid "print-content-optimize.photo"
9891 msgid "print-content-optimize.text"
9894 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9895 msgstr "Text And Graphics"
9897 msgid "print-objects"
9898 msgstr "Print Objects"
9900 msgid "print-quality"
9901 msgstr "Print Quality"
9903 msgid "print-quality.3"
9906 msgid "print-quality.4"
9909 msgid "print-quality.5"
9912 msgid "print-rendering-intent"
9913 msgstr "Print Rendering Intent"
9915 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9918 msgid "print-rendering-intent.auto"
9921 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9924 msgid "print-rendering-intent.relative"
9927 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9928 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9930 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9933 msgid "print-scaling"
9934 msgstr "Print Scaling"
9936 msgid "print-scaling.auto"
9939 msgid "print-scaling.auto-fit"
9942 msgid "print-scaling.fill"
9945 msgid "print-scaling.fit"
9948 msgid "print-scaling.none"
9951 msgid "print-supports"
9952 msgstr "Print Supports"
9954 msgid "print-supports.material"
9957 msgid "print-supports.none"
9960 msgid "print-supports.standard"
9964 msgid "printer %s disabled since %s -"
9965 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
9968 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9972 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9973 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
9976 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9977 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
9980 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9981 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
9984 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9985 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
9988 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9989 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
9991 msgid "printer-message-from-operator"
9992 msgstr "Printer Message From Operator"
9994 msgid "printer-resolution"
9995 msgstr "Printer Resolution"
9997 msgid "printer-state"
9998 msgstr "Printer State"
10000 msgid "printer-state-reasons"
10001 msgstr "Detailed Printer State"
10003 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10004 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10006 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10007 msgstr "Bander Added"
10009 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10010 msgstr "Bander Almost Empty"
10012 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10013 msgstr "Bander Almost Full"
10015 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10016 msgstr "Bander At Limit"
10018 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10019 msgstr "Bander Closed"
10021 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10022 msgstr "Bander Configuration Change"
10024 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10025 msgstr "Bander Cover Closed"
10027 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10028 msgstr "Bander Cover Open"
10030 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10031 msgstr "Bander Empty"
10033 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10034 msgstr "Bander Full"
10036 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10037 msgstr "Bander Interlock Closed"
10039 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10040 msgstr "Bander Interlock Open"
10042 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10043 msgstr "Bander Jam"
10045 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10046 msgstr "Bander Life Almost Over"
10048 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10049 msgstr "Bander Life Over"
10051 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10052 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10054 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10055 msgstr "Bander Missing"
10057 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10058 msgstr "Bander Motor Failure"
10060 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10061 msgstr "Bander Near Limit"
10063 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10064 msgstr "Bander Offline"
10066 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10067 msgstr "Bander Opened"
10069 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10070 msgstr "Bander Over Temperature"
10072 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10073 msgstr "Bander Power Saver"
10075 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10076 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10078 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10079 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10081 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10082 msgstr "Bander Removed"
10084 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10085 msgstr "Bander Resource Added"
10087 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10088 msgstr "Bander Resource Removed"
10090 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10091 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10093 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10094 msgstr "Bander Timing Failure"
10096 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10097 msgstr "Bander Turned Off"
10099 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10100 msgstr "Bander Turned On"
10102 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10103 msgstr "Bander Under Temperature"
10105 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10106 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10108 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10109 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10111 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10112 msgstr "Bander Warming Up"
10114 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10115 msgstr "Binder Added"
10117 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10118 msgstr "Binder Almost Empty"
10120 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10121 msgstr "Binder Almost Full"
10123 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10124 msgstr "Binder At Limit"
10126 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10127 msgstr "Binder Closed"
10129 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10130 msgstr "Binder Configuration Change"
10132 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10133 msgstr "Binder Cover Closed"
10135 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10136 msgstr "Binder Cover Open"
10138 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10139 msgstr "Binder Empty"
10141 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10142 msgstr "Binder Full"
10144 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10145 msgstr "Binder Interlock Closed"
10147 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10148 msgstr "Binder Interlock Open"
10150 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10151 msgstr "Binder Jam"
10153 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10154 msgstr "Binder Life Almost Over"
10156 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10157 msgstr "Binder Life Over"
10159 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10160 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10162 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10163 msgstr "Binder Missing"
10165 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10166 msgstr "Binder Motor Failure"
10168 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10169 msgstr "Binder Near Limit"
10171 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10172 msgstr "Binder Offline"
10174 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10175 msgstr "Binder Opened"
10177 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10178 msgstr "Binder Over Temperature"
10180 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10181 msgstr "Binder Power Saver"
10183 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10184 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10186 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10187 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10189 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10190 msgstr "Binder Removed"
10192 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10193 msgstr "Binder Resource Added"
10195 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10196 msgstr "Binder Resource Removed"
10198 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10199 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10201 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10202 msgstr "Binder Timing Failure"
10204 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10205 msgstr "Binder Turned Off"
10207 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10208 msgstr "Binder Turned On"
10210 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10211 msgstr "Binder Under Temperature"
10213 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10214 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10216 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10217 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10219 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10220 msgstr "Binder Warming Up"
10222 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10223 msgstr "Camera Failure"
10225 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10226 msgstr "Chamber Cooling"
10228 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10229 msgstr "Chamber Heating"
10231 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10232 msgstr "Chamber Temperature High"
10234 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10235 msgstr "Chamber Temperature Low"
10237 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10238 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10240 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10241 msgstr "Cleaner Life Over"
10243 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10244 msgstr "Configuration Change"
10246 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10247 msgstr "Connecting To Device"
10249 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10250 msgstr "Cover Open"
10252 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10253 msgstr "Deactivated"
10255 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10256 msgstr "Developer Empty"
10258 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10259 msgstr "Developer Low"
10261 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10262 msgstr "Die Cutter Added"
10264 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10265 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10267 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10268 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10270 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10271 msgstr "Die Cutter At Limit"
10273 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10274 msgstr "Die Cutter Closed"
10276 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10277 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10279 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10280 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10282 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10283 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10285 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10286 msgstr "Die Cutter Empty"
10288 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10289 msgstr "Die Cutter Full"
10291 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10292 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10294 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10295 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10297 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10298 msgstr "Die Cutter Jam"
10300 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10301 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10303 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10304 msgstr "Die Cutter Life Over"
10306 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10307 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10309 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10310 msgstr "Die Cutter Missing"
10312 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10313 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10315 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10316 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10318 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10319 msgstr "Die Cutter Offline"
10321 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10322 msgstr "Die Cutter Opened"
10324 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10325 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10327 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10328 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10330 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10331 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10333 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10334 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10336 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10337 msgstr "Die Cutter Removed"
10339 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10340 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10342 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10343 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10345 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10346 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10348 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10349 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10351 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10352 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10354 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10355 msgstr "Die Cutter Turned On"
10357 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10358 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10360 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10361 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10363 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10364 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10366 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10367 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10369 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10372 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10373 msgstr "Extruder Cooling"
10375 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10376 msgstr "Extruder Failure"
10378 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10379 msgstr "Extruder Heating"
10381 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10382 msgstr "Extruder Jam"
10384 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10385 msgstr "Extruder Temperature High"
10387 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10388 msgstr "Extruder Temperature Low"
10390 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10391 msgstr "Fan Failure"
10393 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10394 msgstr "Folder Added"
10396 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10397 msgstr "Folder Almost Empty"
10399 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10400 msgstr "Folder Almost Full"
10402 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10403 msgstr "Folder At Limit"
10405 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10406 msgstr "Folder Closed"
10408 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10409 msgstr "Folder Configuration Change"
10411 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10412 msgstr "Folder Cover Closed"
10414 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10415 msgstr "Folder Cover Open"
10417 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10418 msgstr "Folder Empty"
10420 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10421 msgstr "Folder Full"
10423 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10424 msgstr "Folder Interlock Closed"
10426 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10427 msgstr "Folder Interlock Open"
10429 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10430 msgstr "Folder Jam"
10432 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10433 msgstr "Folder Life Almost Over"
10435 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10436 msgstr "Folder Life Over"
10438 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10439 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10441 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10442 msgstr "Folder Missing"
10444 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10445 msgstr "Folder Motor Failure"
10447 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10448 msgstr "Folder Near Limit"
10450 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10451 msgstr "Folder Offline"
10453 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10454 msgstr "Folder Opened"
10456 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10457 msgstr "Folder Over Temperature"
10459 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10460 msgstr "Folder Power Saver"
10462 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10463 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10465 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10466 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10468 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10469 msgstr "Folder Removed"
10471 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10472 msgstr "Folder Resource Added"
10474 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10475 msgstr "Folder Resource Removed"
10477 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10478 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10480 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10481 msgstr "Folder Timing Failure"
10483 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10484 msgstr "Folder Turned Off"
10486 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10487 msgstr "Folder Turned On"
10489 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10490 msgstr "Folder Under Temperature"
10492 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10493 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10495 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10496 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10498 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10499 msgstr "Folder Warming Up"
10501 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10502 msgstr "Fuser Over Temp"
10504 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10505 msgstr "Fuser Under Temp"
10507 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10508 msgstr "Hold New Jobs"
10510 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10511 msgstr "Identify Printer"
10513 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10514 msgstr "Imprinter Added"
10516 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10517 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10519 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10520 msgstr "Imprinter Almost Full"
10522 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10523 msgstr "Imprinter At Limit"
10525 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10526 msgstr "Imprinter Closed"
10528 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10529 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10531 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10532 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10534 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10535 msgstr "Imprinter Cover Open"
10537 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10538 msgstr "Imprinter Empty"
10540 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10541 msgstr "Imprinter Full"
10543 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10544 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10546 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10547 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10549 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10550 msgstr "Imprinter Jam"
10552 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10553 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10555 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10556 msgstr "Imprinter Life Over"
10558 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10559 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10561 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10562 msgstr "Imprinter Missing"
10564 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10565 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10567 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10568 msgstr "Imprinter Near Limit"
10570 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10571 msgstr "Imprinter Offline"
10573 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10574 msgstr "Imprinter Opened"
10576 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10577 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10579 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10580 msgstr "Imprinter Power Saver"
10582 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10583 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10585 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10586 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10588 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10589 msgstr "Imprinter Removed"
10591 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10592 msgstr "Imprinter Resource Added"
10594 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10595 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10597 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10598 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10600 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10601 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10603 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10604 msgstr "Imprinter Turned Off"
10606 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10607 msgstr "Imprinter Turned On"
10609 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10610 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10612 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10613 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10615 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10616 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10618 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10619 msgstr "Imprinter Warming Up"
10621 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10622 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10624 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10625 msgstr "Input Manual Input Request"
10627 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10628 msgstr "Input Media Color Change"
10630 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10631 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10633 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10634 msgstr "Input Media Size Change"
10636 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10637 msgstr "Input Media Type Change"
10639 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10640 msgstr "Input Media Weight Change"
10642 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10643 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10645 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10646 msgstr "Input Tray Missing"
10648 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10649 msgstr "Input Tray Position Failure"
10651 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10652 msgstr "Inserter Added"
10654 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10655 msgstr "Inserter Almost Empty"
10657 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10658 msgstr "Inserter Almost Full"
10660 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10661 msgstr "Inserter At Limit"
10663 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10664 msgstr "Inserter Closed"
10666 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10667 msgstr "Inserter Configuration Change"
10669 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10670 msgstr "Inserter Cover Closed"
10672 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10673 msgstr "Inserter Cover Open"
10675 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10676 msgstr "Inserter Empty"
10678 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10679 msgstr "Inserter Full"
10681 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10682 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10684 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10685 msgstr "Inserter Interlock Open"
10687 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10688 msgstr "Inserter Jam"
10690 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10691 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10693 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10694 msgstr "Inserter Life Over"
10696 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10697 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10699 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10700 msgstr "Inserter Missing"
10702 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10703 msgstr "Inserter Motor Failure"
10705 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10706 msgstr "Inserter Near Limit"
10708 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10709 msgstr "Inserter Offline"
10711 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10712 msgstr "Inserter Opened"
10714 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10715 msgstr "Inserter Over Temperature"
10717 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10718 msgstr "Inserter Power Saver"
10720 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10721 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10723 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10724 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10726 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10727 msgstr "Inserter Removed"
10729 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10730 msgstr "Inserter Resource Added"
10732 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10733 msgstr "Inserter Resource Removed"
10735 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10736 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10738 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10739 msgstr "Inserter Timing Failure"
10741 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10742 msgstr "Inserter Turned Off"
10744 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10745 msgstr "Inserter Turned On"
10747 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10748 msgstr "Inserter Under Temperature"
10750 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10751 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10753 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10754 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10756 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10757 msgstr "Inserter Warming Up"
10759 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10760 msgstr "Interlock Closed"
10762 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10763 msgstr "Interlock Open"
10765 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10766 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10768 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10769 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10771 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10772 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10774 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10775 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10777 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10778 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10780 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10781 msgstr "Interpreter Resource Added"
10783 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10784 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10786 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10787 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10789 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10790 msgstr "Lamp At Eol"
10792 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10793 msgstr "Lamp Failure"
10795 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10796 msgstr "Lamp Near Eol"
10798 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10799 msgstr "Laser At Eol"
10801 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10802 msgstr "Laser Failure"
10804 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10805 msgstr "Laser Near Eol"
10807 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10808 msgstr "Make Envelope Added"
10810 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10811 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10813 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10814 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10816 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10817 msgstr "Make Envelope At Limit"
10819 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10820 msgstr "Make Envelope Closed"
10822 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10823 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10825 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10826 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10828 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10829 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10831 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10832 msgstr "Make Envelope Empty"
10834 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10835 msgstr "Make Envelope Full"
10837 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10838 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10840 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10841 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10843 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10844 msgstr "Make Envelope Jam"
10846 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10847 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10849 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10850 msgstr "Make Envelope Life Over"
10852 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10853 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10855 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10856 msgstr "Make Envelope Missing"
10858 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10859 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10861 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10862 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10864 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10865 msgstr "Make Envelope Offline"
10867 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10868 msgstr "Make Envelope Opened"
10870 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10871 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10873 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10874 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10876 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10877 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10879 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10880 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10882 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10883 msgstr "Make Envelope Removed"
10885 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10886 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10888 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10889 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10891 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10892 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10894 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10895 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10897 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10898 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10900 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10901 msgstr "Make Envelope Turned On"
10903 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10904 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10906 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10907 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10909 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10910 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10912 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10913 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10915 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10916 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10918 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10919 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10921 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10922 msgstr "Marker Developer Empty"
10924 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10925 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10927 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10928 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10930 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10931 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10933 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10934 msgstr "Marker Ink Empty"
10936 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10937 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10939 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10940 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10942 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10943 msgstr "Marker Supply Empty"
10945 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10946 msgstr "Marker Supply Low"
10948 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10949 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10951 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10952 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10954 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10955 msgstr "Marker Waste Full"
10957 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10958 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10960 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10961 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10963 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10964 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10966 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10967 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10969 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10970 msgstr "Material Empty"
10972 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10973 msgstr "Material Low"
10975 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10976 msgstr "Material Needed"
10978 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10979 msgstr "Media Empty"
10981 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10984 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10987 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10988 msgstr "Media Needed"
10990 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10991 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10993 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10994 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10996 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10997 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10999 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11000 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11002 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11003 msgstr "Motor Failure"
11005 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11006 msgstr "Moving To Paused"
11008 msgid "printer-state-reasons.none"
11011 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11012 msgstr "Opc Life Over"
11014 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11015 msgstr "Opc Near Eol"
11017 msgid "printer-state-reasons.other"
11020 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11021 msgstr "Output Area Almost Full"
11023 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11024 msgstr "Output Area Full"
11026 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11027 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11029 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11030 msgstr "Output Tray Missing"
11032 msgid "printer-state-reasons.paused"
11035 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11036 msgstr "Perforater Added"
11038 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11039 msgstr "Perforater Almost Empty"
11041 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11042 msgstr "Perforater Almost Full"
11044 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11045 msgstr "Perforater At Limit"
11047 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11048 msgstr "Perforater Closed"
11050 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11051 msgstr "Perforater Configuration Change"
11053 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11054 msgstr "Perforater Cover Closed"
11056 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11057 msgstr "Perforater Cover Open"
11059 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11060 msgstr "Perforater Empty"
11062 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11063 msgstr "Perforater Full"
11065 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11066 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11068 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11069 msgstr "Perforater Interlock Open"
11071 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11072 msgstr "Perforater Jam"
11074 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11075 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11077 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11078 msgstr "Perforater Life Over"
11080 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11081 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11083 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11084 msgstr "Perforater Missing"
11086 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11087 msgstr "Perforater Motor Failure"
11089 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11090 msgstr "Perforater Near Limit"
11092 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11093 msgstr "Perforater Offline"
11095 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11096 msgstr "Perforater Opened"
11098 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11099 msgstr "Perforater Over Temperature"
11101 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11102 msgstr "Perforater Power Saver"
11104 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11105 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11107 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11108 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11110 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11111 msgstr "Perforater Removed"
11113 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11114 msgstr "Perforater Resource Added"
11116 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11117 msgstr "Perforater Resource Removed"
11119 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11120 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11122 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11123 msgstr "Perforater Timing Failure"
11125 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11126 msgstr "Perforater Turned Off"
11128 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11129 msgstr "Perforater Turned On"
11131 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11132 msgstr "Perforater Under Temperature"
11134 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11135 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11137 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11138 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11140 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11141 msgstr "Perforater Warming Up"
11143 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11144 msgstr "Power Down"
11146 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11149 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11150 msgstr "Printer Manual Reset"
11152 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11153 msgstr "Printer Nms Reset"
11155 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11156 msgstr "Printer Ready To Print"
11158 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11159 msgstr "Puncher Added"
11161 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11162 msgstr "Puncher Almost Empty"
11164 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11165 msgstr "Puncher Almost Full"
11167 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11168 msgstr "Puncher At Limit"
11170 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11171 msgstr "Puncher Closed"
11173 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11174 msgstr "Puncher Configuration Change"
11176 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11177 msgstr "Puncher Cover Closed"
11179 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11180 msgstr "Puncher Cover Open"
11182 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11183 msgstr "Puncher Empty"
11185 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11186 msgstr "Puncher Full"
11188 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11189 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11191 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11192 msgstr "Puncher Interlock Open"
11194 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11195 msgstr "Puncher Jam"
11197 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11198 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11200 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11201 msgstr "Puncher Life Over"
11203 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11204 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11206 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11207 msgstr "Puncher Missing"
11209 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11210 msgstr "Puncher Motor Failure"
11212 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11213 msgstr "Puncher Near Limit"
11215 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11216 msgstr "Puncher Offline"
11218 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11219 msgstr "Puncher Opened"
11221 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11222 msgstr "Puncher Over Temperature"
11224 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11225 msgstr "Puncher Power Saver"
11227 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11228 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11230 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11231 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11233 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11234 msgstr "Puncher Removed"
11236 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11237 msgstr "Puncher Resource Added"
11239 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11240 msgstr "Puncher Resource Removed"
11242 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11243 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11245 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11246 msgstr "Puncher Timing Failure"
11248 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11249 msgstr "Puncher Turned Off"
11251 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11252 msgstr "Puncher Turned On"
11254 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11255 msgstr "Puncher Under Temperature"
11257 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11258 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11260 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11261 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11263 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11264 msgstr "Puncher Warming Up"
11266 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11267 msgstr "Separation Cutter Added"
11269 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11270 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11272 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11273 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11275 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11276 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11278 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11279 msgstr "Separation Cutter Closed"
11281 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11282 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11284 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11285 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11287 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11288 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11290 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11291 msgstr "Separation Cutter Empty"
11293 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11294 msgstr "Separation Cutter Full"
11296 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11297 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11299 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11300 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11302 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11303 msgstr "Separation Cutter Jam"
11305 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11306 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11308 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11309 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11311 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11312 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11314 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11315 msgstr "Separation Cutter Missing"
11317 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11318 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11320 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11321 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11323 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11324 msgstr "Separation Cutter Offline"
11326 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11327 msgstr "Separation Cutter Opened"
11329 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11330 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11332 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11333 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11335 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11336 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11338 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11339 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11341 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11342 msgstr "Separation Cutter Removed"
11344 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11345 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11347 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11348 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11350 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11351 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11353 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11354 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11356 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11357 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11359 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11360 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11362 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11363 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11365 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11366 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11368 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11369 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11371 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11372 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11374 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11375 msgstr "Sheet Rotator Added"
11377 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11378 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11380 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11381 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11383 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11384 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11386 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11387 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11389 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11390 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11392 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11393 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11395 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11396 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11398 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11399 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11401 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11402 msgstr "Sheet Rotator Full"
11404 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11405 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11407 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11408 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11410 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11411 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11413 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11414 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11416 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11417 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11419 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11420 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11422 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11423 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11425 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11426 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11428 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11429 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11431 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11432 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11434 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11435 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11437 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11438 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11440 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11441 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11443 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11444 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11446 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11447 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11449 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11450 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11452 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11453 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11455 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11456 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11458 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11459 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11461 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11462 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11464 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11465 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11467 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11468 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11470 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11471 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11473 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11474 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11476 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11477 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11479 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11480 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11482 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11485 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11486 msgstr "Slitter Added"
11488 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11489 msgstr "Slitter Almost Empty"
11491 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11492 msgstr "Slitter Almost Full"
11494 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11495 msgstr "Slitter At Limit"
11497 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11498 msgstr "Slitter Closed"
11500 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11501 msgstr "Slitter Configuration Change"
11503 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11504 msgstr "Slitter Cover Closed"
11506 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11507 msgstr "Slitter Cover Open"
11509 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11510 msgstr "Slitter Empty"
11512 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11513 msgstr "Slitter Full"
11515 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11516 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11518 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11519 msgstr "Slitter Interlock Open"
11521 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11522 msgstr "Slitter Jam"
11524 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11525 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11527 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11528 msgstr "Slitter Life Over"
11530 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11531 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11533 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11534 msgstr "Slitter Missing"
11536 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11537 msgstr "Slitter Motor Failure"
11539 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11540 msgstr "Slitter Near Limit"
11542 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11543 msgstr "Slitter Offline"
11545 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11546 msgstr "Slitter Opened"
11548 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11549 msgstr "Slitter Over Temperature"
11551 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11552 msgstr "Slitter Power Saver"
11554 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11555 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11557 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11558 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11560 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11561 msgstr "Slitter Removed"
11563 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11564 msgstr "Slitter Resource Added"
11566 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11567 msgstr "Slitter Resource Removed"
11569 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11570 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11572 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11573 msgstr "Slitter Timing Failure"
11575 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11576 msgstr "Slitter Turned Off"
11578 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11579 msgstr "Slitter Turned On"
11581 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11582 msgstr "Slitter Under Temperature"
11584 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11585 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11587 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11588 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11590 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11591 msgstr "Slitter Warming Up"
11593 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11594 msgstr "Spool Area Full"
11596 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11597 msgstr "Stacker Added"
11599 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11600 msgstr "Stacker Almost Empty"
11602 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11603 msgstr "Stacker Almost Full"
11605 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11606 msgstr "Stacker At Limit"
11608 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11609 msgstr "Stacker Closed"
11611 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11612 msgstr "Stacker Configuration Change"
11614 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11615 msgstr "Stacker Cover Closed"
11617 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11618 msgstr "Stacker Cover Open"
11620 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11621 msgstr "Stacker Empty"
11623 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11624 msgstr "Stacker Full"
11626 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11627 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11629 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11630 msgstr "Stacker Interlock Open"
11632 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11633 msgstr "Stacker Jam"
11635 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11636 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11638 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11639 msgstr "Stacker Life Over"
11641 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11642 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11644 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11645 msgstr "Stacker Missing"
11647 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11648 msgstr "Stacker Motor Failure"
11650 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11651 msgstr "Stacker Near Limit"
11653 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11654 msgstr "Stacker Offline"
11656 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11657 msgstr "Stacker Opened"
11659 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11660 msgstr "Stacker Over Temperature"
11662 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11663 msgstr "Stacker Power Saver"
11665 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11666 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11668 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11669 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11671 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11672 msgstr "Stacker Removed"
11674 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11675 msgstr "Stacker Resource Added"
11677 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11678 msgstr "Stacker Resource Removed"
11680 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11681 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11683 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11684 msgstr "Stacker Timing Failure"
11686 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11687 msgstr "Stacker Turned Off"
11689 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11690 msgstr "Stacker Turned On"
11692 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11693 msgstr "Stacker Under Temperature"
11695 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11696 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11698 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11699 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11701 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11702 msgstr "Stacker Warming Up"
11704 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11705 msgstr "Stapler Added"
11707 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11708 msgstr "Stapler Almost Empty"
11710 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11711 msgstr "Stapler Almost Full"
11713 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11714 msgstr "Stapler At Limit"
11716 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11717 msgstr "Stapler Closed"
11719 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11720 msgstr "Stapler Configuration Change"
11722 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11723 msgstr "Stapler Cover Closed"
11725 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11726 msgstr "Stapler Cover Open"
11728 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11729 msgstr "Stapler Empty"
11731 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11732 msgstr "Stapler Full"
11734 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11735 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11737 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11738 msgstr "Stapler Interlock Open"
11740 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11741 msgstr "Stapler Jam"
11743 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11744 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11746 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11747 msgstr "Stapler Life Over"
11749 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11750 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11752 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11753 msgstr "Stapler Missing"
11755 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11756 msgstr "Stapler Motor Failure"
11758 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11759 msgstr "Stapler Near Limit"
11761 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11762 msgstr "Stapler Offline"
11764 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11765 msgstr "Stapler Opened"
11767 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11768 msgstr "Stapler Over Temperature"
11770 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11771 msgstr "Stapler Power Saver"
11773 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11774 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11776 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11777 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11779 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11780 msgstr "Stapler Removed"
11782 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11783 msgstr "Stapler Resource Added"
11785 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11786 msgstr "Stapler Resource Removed"
11788 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11789 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11791 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11792 msgstr "Stapler Timing Failure"
11794 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11795 msgstr "Stapler Turned Off"
11797 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11798 msgstr "Stapler Turned On"
11800 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11801 msgstr "Stapler Under Temperature"
11803 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11804 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11806 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11807 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11809 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11810 msgstr "Stapler Warming Up"
11812 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11813 msgstr "Stitcher Added"
11815 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11816 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11818 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11819 msgstr "Stitcher Almost Full"
11821 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11822 msgstr "Stitcher At Limit"
11824 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11825 msgstr "Stitcher Closed"
11827 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11828 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11830 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11831 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11833 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11834 msgstr "Stitcher Cover Open"
11836 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11837 msgstr "Stitcher Empty"
11839 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11840 msgstr "Stitcher Full"
11842 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11843 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11845 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11846 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11848 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11849 msgstr "Stitcher Jam"
11851 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11852 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11854 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11855 msgstr "Stitcher Life Over"
11857 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11858 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11860 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11861 msgstr "Stitcher Missing"
11863 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11864 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11866 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11867 msgstr "Stitcher Near Limit"
11869 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11870 msgstr "Stitcher Offline"
11872 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11873 msgstr "Stitcher Opened"
11875 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11876 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11878 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11879 msgstr "Stitcher Power Saver"
11881 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11882 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11884 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11885 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11887 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11888 msgstr "Stitcher Removed"
11890 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11891 msgstr "Stitcher Resource Added"
11893 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11894 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11896 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11897 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11899 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11900 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11902 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11903 msgstr "Stitcher Turned Off"
11905 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11906 msgstr "Stitcher Turned On"
11908 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11909 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11911 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11912 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11914 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11915 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11917 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11918 msgstr "Stitcher Warming Up"
11920 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11921 msgstr "Stopped Partly"
11923 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11926 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11927 msgstr "Subunit Added"
11929 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11930 msgstr "Subunit Almost Empty"
11932 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11933 msgstr "Subunit Almost Full"
11935 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11936 msgstr "Subunit At Limit"
11938 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11939 msgstr "Subunit Closed"
11941 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11942 msgstr "Subunit Empty"
11944 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11945 msgstr "Subunit Full"
11947 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11948 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11950 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11951 msgstr "Subunit Life Over"
11953 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11954 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11956 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11957 msgstr "Subunit Missing"
11959 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11960 msgstr "Subunit Motor Failure"
11962 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11963 msgstr "Subunit Near Limit"
11965 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11966 msgstr "Subunit Offline"
11968 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11969 msgstr "Subunit Opened"
11971 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11972 msgstr "Subunit Over Temperature"
11974 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11975 msgstr "Subunit Power Saver"
11977 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11978 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11980 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11981 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11983 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11984 msgstr "Subunit Removed"
11986 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11987 msgstr "Subunit Resource Added"
11989 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11990 msgstr "Subunit Resource Removed"
11992 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11993 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11995 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11996 msgstr "Subunit Timing Failure"
11998 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11999 msgstr "Subunit Turned Off"
12001 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12002 msgstr "Subunit Turned On"
12004 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12005 msgstr "Subunit Under Temperature"
12007 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12008 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12010 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12011 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12013 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12014 msgstr "Subunit Warming Up"
12016 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12019 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12020 msgstr "Toner Empty"
12022 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12025 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12026 msgstr "Trimmer Added"
12028 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12029 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12031 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12032 msgstr "Trimmer Almost Full"
12034 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12035 msgstr "Trimmer At Limit"
12037 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12038 msgstr "Trimmer Closed"
12040 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12041 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12043 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12044 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12046 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12047 msgstr "Trimmer Cover Open"
12049 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12050 msgstr "Trimmer Empty"
12052 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12053 msgstr "Trimmer Full"
12055 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12056 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12058 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12059 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12061 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12062 msgstr "Trimmer Jam"
12064 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12065 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12067 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12068 msgstr "Trimmer Life Over"
12070 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12071 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12073 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12074 msgstr "Trimmer Missing"
12076 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12077 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12079 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12080 msgstr "Trimmer Near Limit"
12082 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12083 msgstr "Trimmer Offline"
12085 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12086 msgstr "Trimmer Opened"
12088 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12089 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12091 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12092 msgstr "Trimmer Power Saver"
12094 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12095 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12097 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12098 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12100 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12101 msgstr "Trimmer Removed"
12103 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12104 msgstr "Trimmer Resource Added"
12106 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12107 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12109 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12110 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12112 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12113 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12115 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12116 msgstr "Trimmer Turned Off"
12118 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12119 msgstr "Trimmer Turned On"
12121 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12122 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12124 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12125 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12127 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12128 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12130 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12131 msgstr "Trimmer Warming Up"
12133 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12136 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12137 msgstr "Wrapper Added"
12139 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12140 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12142 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12143 msgstr "Wrapper Almost Full"
12145 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12146 msgstr "Wrapper At Limit"
12148 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12149 msgstr "Wrapper Closed"
12151 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12152 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12154 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12155 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12157 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12158 msgstr "Wrapper Cover Open"
12160 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12161 msgstr "Wrapper Empty"
12163 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12164 msgstr "Wrapper Full"
12166 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12167 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12169 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12170 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12172 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12173 msgstr "Wrapper Jam"
12175 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12176 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12178 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12179 msgstr "Wrapper Life Over"
12181 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12182 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12184 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12185 msgstr "Wrapper Missing"
12187 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12188 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12190 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12191 msgstr "Wrapper Near Limit"
12193 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12194 msgstr "Wrapper Offline"
12196 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12197 msgstr "Wrapper Opened"
12199 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12200 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12202 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12203 msgstr "Wrapper Power Saver"
12205 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12206 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12208 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12209 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12211 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12212 msgstr "Wrapper Removed"
12214 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12215 msgstr "Wrapper Resource Added"
12217 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12218 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12220 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12221 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12223 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12224 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12226 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12227 msgstr "Wrapper Turned Off"
12229 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12230 msgstr "Wrapper Turned On"
12232 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12233 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12235 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12236 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12238 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12239 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12241 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12242 msgstr "Wrapper Warming Up"
12244 msgid "printer-state.3"
12247 msgid "printer-state.4"
12248 msgstr "Processing"
12250 msgid "printer-state.5"
12253 msgid "printer-up-time"
12254 msgstr "Printer Uptime"
12257 msgstr "en proceso"
12259 msgid "proof-print"
12260 msgstr "Proof Print"
12262 msgid "proof-print-copies"
12263 msgstr "Proof Print Copies"
12268 msgid "punching-locations"
12269 msgstr "Punching Locations"
12271 msgid "punching-offset"
12272 msgstr "Punching Offset"
12274 msgid "punching-reference-edge"
12275 msgstr "Punching Reference Edge"
12277 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12280 msgid "punching-reference-edge.left"
12283 msgid "punching-reference-edge.right"
12286 msgid "punching-reference-edge.top"
12290 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12291 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
12293 msgid "request-id uses indefinite length"
12294 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
12296 msgid "requested-attributes"
12297 msgstr "Requested Attributes"
12299 msgid "retry-interval"
12300 msgstr "Retry Interval"
12302 msgid "retry-time-out"
12303 msgstr "Retry Time Out"
12305 msgid "save-disposition"
12306 msgstr "Save Disposition"
12308 msgid "save-disposition.none"
12311 msgid "save-disposition.print-save"
12312 msgstr "Print Save"
12314 msgid "save-disposition.save-only"
12317 msgid "save-document-format"
12318 msgstr "Save Document Format"
12323 msgid "save-location"
12324 msgstr "Save Location"
12329 msgid "scheduler is not running"
12330 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
12332 msgid "scheduler is running"
12333 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
12335 msgid "separator-sheets"
12336 msgstr "Separator Sheets"
12338 msgid "separator-sheets-type"
12339 msgstr "Separator Sheets Type"
12341 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12342 msgstr "Both Sheets"
12344 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12347 msgid "separator-sheets-type.none"
12350 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12351 msgstr "Slip Sheets"
12353 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12354 msgstr "Start Sheet"
12356 msgid "sheet-collate"
12357 msgstr "Collate Copies"
12359 msgid "sheet-collate.collated"
12362 msgid "sheet-collate.uncollated"
12366 msgstr "2-Sided Printing"
12368 msgid "sides.one-sided"
12371 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12372 msgstr "On (Portrait)"
12374 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12375 msgstr "On (Landscape)"
12378 msgid "stat of %s failed: %s"
12379 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
12381 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12382 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
12384 msgid "status-message"
12385 msgstr "Status Message"
12390 msgid "stitching-angle"
12391 msgstr "Stitching Angle"
12393 msgid "stitching-locations"
12394 msgstr "Stitching Locations"
12396 msgid "stitching-method"
12397 msgstr "Stitching Method"
12399 msgid "stitching-method.auto"
12402 msgid "stitching-method.crimp"
12405 msgid "stitching-method.wire"
12408 msgid "stitching-offset"
12409 msgstr "Stitching Offset"
12411 msgid "stitching-reference-edge"
12412 msgstr "Stitching Reference Edge"
12414 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12417 msgid "stitching-reference-edge.left"
12420 msgid "stitching-reference-edge.right"
12423 msgid "stitching-reference-edge.top"
12433 msgid "system default destination: %s"
12434 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
12437 msgid "system default destination: %s/%s"
12438 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
12440 msgid "t33-subaddress"
12441 msgstr "T33 Subaddress"
12446 msgid "transmission-status"
12447 msgstr "Transmission Status"
12449 msgid "transmission-status.3"
12452 msgid "transmission-status.4"
12453 msgstr "Pending Retry"
12455 msgid "transmission-status.5"
12456 msgstr "Processing"
12458 msgid "transmission-status.7"
12461 msgid "transmission-status.8"
12464 msgid "transmission-status.9"
12470 msgid "trimming-offset"
12471 msgstr "Cut Position"
12473 msgid "trimming-reference-edge"
12474 msgstr "Trimming Reference Edge"
12476 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12479 msgid "trimming-reference-edge.left"
12482 msgid "trimming-reference-edge.right"
12485 msgid "trimming-reference-edge.top"
12488 msgid "trimming-type"
12489 msgstr "Trimming Type"
12491 msgid "trimming-type.draw-line"
12494 msgid "trimming-type.full"
12497 msgid "trimming-type.partial"
12500 msgid "trimming-type.perforate"
12503 msgid "trimming-type.score"
12506 msgid "trimming-type.tab"
12509 msgid "trimming-when"
12510 msgstr "Trimming When"
12512 msgid "trimming-when.after-documents"
12513 msgstr "After Documents"
12515 msgid "trimming-when.after-job"
12518 msgid "trimming-when.after-sets"
12519 msgstr "After Sets"
12521 msgid "trimming-when.after-sheets"
12522 msgstr "After Sheets"
12525 msgstr "desconocido"
12528 msgstr "sin título"
12530 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12531 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
12534 msgstr "X Accuracy"
12536 msgid "x-dimension"
12537 msgstr "X Dimension"
12546 msgstr "Y Accuracy"
12548 msgid "y-dimension"
12549 msgstr "Y Dimension"
12558 msgstr "Z Accuracy"
12560 msgid "z-dimension"
12561 msgstr "Z Dimension"
12566 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12569 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12570 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
12572 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12573 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
12575 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12576 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
12579 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12581 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12582 #~ "sección 4.1.5)."
12584 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12586 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12587 #~ "sección 4.1.3)."
12590 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12592 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
12593 #~ "sección 4.1.3)."
12595 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12596 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
12599 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12602 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
12603 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
12606 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12608 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
12609 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
12611 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12613 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12615 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12617 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12619 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12620 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12622 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12623 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12625 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12627 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
12630 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12631 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12633 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12634 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12636 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12637 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12639 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12640 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12642 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12644 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
12645 #~ "sección 4.1.4)."
12648 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12650 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12651 #~ "sección 4.1.3)."
12654 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12657 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
12658 #~ "sección 4.1.3)."
12661 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12664 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
12665 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
12668 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12671 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
12672 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
12675 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12678 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
12679 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
12682 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12684 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12685 #~ "2911 sección 4.1.2)."
12688 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12689 #~ "section 4.1.8)."
12691 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
12692 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
12695 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12696 #~ "section 4.1.8)."
12698 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
12699 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
12702 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12704 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12705 #~ "sección 4.1.10)."
12708 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12709 #~ "2911 section 4.1.13)."
12711 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
12712 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
12715 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12718 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
12719 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
12722 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12723 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12725 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
12726 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
12729 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12730 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12732 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
12733 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
12736 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12739 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
12740 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
12743 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12745 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12746 #~ "2911 sección 4.1.1)."
12749 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12752 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
12753 #~ "2911 sección 4.1.6)."
12756 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12759 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12760 #~ "2911 sección 4.1.6)."
12763 #~ msgstr "%g x %g"
12765 #~ msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
12766 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
12768 #~ msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
12769 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
12771 #~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12772 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
12774 #~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12775 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
12777 #~ msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
12778 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
12780 #~ msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
12781 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
12783 #~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12784 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
12786 #~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12787 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
12789 #~ msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
12790 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
12792 #~ msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
12793 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
12795 #~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12796 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
12798 #~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12799 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
12801 #~ msgid "Accordian Fold"
12802 #~ msgstr "Pliegue de acordeón"
12804 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12805 #~ msgstr "Añadir subscripción RSS"
12807 #~ msgid "Alternate"
12808 #~ msgstr "Alternativo"
12810 #~ msgid "Alternate Roll"
12811 #~ msgstr "Rollo alternativo"
12813 #~ msgid "Automatic"
12814 #~ msgstr "Automático"
12816 #~ msgid "Bad subscription ID"
12817 #~ msgstr "ID de subscripción incorrecto"
12823 #~ msgstr "Encuadernar"
12825 #~ msgid "Bind (Landscape)"
12826 #~ msgstr "Encuadernar (apaisado)"
12828 #~ msgid "Bind (Portrait)"
12829 #~ msgstr "Encuadernar (retrato)"
12831 #~ msgid "Bind (Reverse Landscape)"
12832 #~ msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
12834 #~ msgid "Bind (Reverse Portrait)"
12835 #~ msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
12837 #~ msgid "Booklet Maker"
12838 #~ msgstr "Fabricante de folleto"
12841 #~ msgstr "Inferior"
12843 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
12844 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
12846 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12847 #~ msgstr "Cancelar subscripción RSS"
12849 #~ msgid "Cardstock"
12850 #~ msgstr "Cartulina"
12859 #~ msgstr "Carátula"
12861 #~ msgid "Cut Media"
12862 #~ msgstr "Medio de corte"
12867 #~ msgid "Double Gate Fold"
12868 #~ msgstr "Página desplegable doble"
12870 #~ msgid "Double Staple (Landscape)"
12871 #~ msgstr "Grapado doble (apaisado)"
12873 #~ msgid "Double Staple (Portrait)"
12874 #~ msgstr "Grapado doble (retrato)"
12876 #~ msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
12877 #~ msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
12879 #~ msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
12880 #~ msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
12882 #~ msgid "Envelope"
12885 #~ msgid "FanFold German"
12886 #~ msgstr "FanFold alemán"
12888 #~ msgid "FanFold Legal German"
12889 #~ msgstr "FanFold Legal alemán"
12891 #~ msgid "Fanfold US"
12892 #~ msgstr "FanFold de EE.UU"
12894 #~ msgid "Finishing"
12895 #~ msgstr "Terminando"
12897 #~ msgid "Gate Fold"
12898 #~ msgstr "Desplegable"
12900 #~ msgid "Glossy Photo"
12901 #~ msgstr "Foto brillante"
12906 #~ msgid "Half Fold"
12907 #~ msgstr "Plegado por la mitad"
12909 #~ msgid "Half Z Fold"
12910 #~ msgstr "Medio plegado en Z"
12912 #~ msgid "High-Gloss Photo"
12913 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
12919 #~ msgstr "Etiqueta"
12921 #~ msgid "Laminate"
12922 #~ msgstr "Laminado"
12924 #~ msgid "Large Capacity"
12925 #~ msgstr "Capacidad grande"
12928 #~ msgstr "Izquierda"
12930 #~ msgid "Left Gate Fold"
12931 #~ msgstr "Desplegable izquierdo"
12933 #~ msgid "Letter Fold"
12934 #~ msgstr "Carta plegada"
12936 #~ msgid "Letterhead"
12937 #~ msgstr "Membrete"
12939 #~ msgid "Load paper."
12940 #~ msgstr "Cargar papel."
12942 #~ msgid "Looking for printer..."
12943 #~ msgstr "Buscando impresora..."
12946 #~ msgstr "Principaln"
12948 #~ msgid "Main Roll"
12949 #~ msgstr "Rollo principal"
12954 #~ msgid "Matte Photo"
12955 #~ msgstr "Foto mate"
12960 #~ msgid "Multipurpose"
12961 #~ msgstr "Multipropósito"
12963 #~ msgid "No Finishing"
12964 #~ msgstr "Sin terminar"
12969 #~ msgid "Output bin is almost full."
12970 #~ msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
12972 #~ msgid "Output bin is full."
12973 #~ msgstr "El recipiente de salida está lleno."
12975 #~ msgid "Output bin is missing."
12976 #~ msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
12978 #~ msgid "Paper jam."
12979 #~ msgstr "Atasco de papel."
12981 #~ msgid "Paper tray is almost empty."
12982 #~ msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
12984 #~ msgid "Paper tray is empty."
12985 #~ msgstr "La bandeja de papel está vacía."
12987 #~ msgid "Paper tray is missing."
12988 #~ msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
12990 #~ msgid "Parallel Fold"
12991 #~ msgstr "Pliegue paralelo"
12993 #~ msgid "Poster Fold"
12994 #~ msgstr "Póster plegado"
12997 #~ msgstr "Posterior"
13000 #~ msgstr "Derecho"
13002 #~ msgid "Right Gate Fold"
13003 #~ msgstr "Desplegable derecho"
13006 #~ msgstr "Rollo 1"
13009 #~ msgstr "Rollo 10"
13012 #~ msgstr "Rollo 2"
13015 #~ msgstr "Rollo 3"
13018 #~ msgstr "Rollo 4"
13021 #~ msgstr "Rollo 5"
13024 #~ msgstr "Rollo 6"
13027 #~ msgstr "Rollo 7"
13030 #~ msgstr "Rollo 8"
13033 #~ msgstr "Rollo 9"
13035 #~ msgid "Saddle Stitch"
13036 #~ msgstr "Encuadernador"
13038 #~ msgid "Satin Photo"
13039 #~ msgstr "Foto satinada"
13041 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13042 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13045 #~ msgstr "Lateral"
13047 #~ msgid "Single Punch (Landscape)"
13048 #~ msgstr "Perforación simple (apaisado)"
13050 #~ msgid "Single Punch (Portrait)"
13051 #~ msgstr "Perforación única (retrato)"
13053 #~ msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
13054 #~ msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
13056 #~ msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
13057 #~ msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
13059 #~ msgid "Single Staple (Landscape)"
13060 #~ msgstr "Grapado simple (apaisado)"
13062 #~ msgid "Single Staple (Portrait)"
13063 #~ msgstr "Grapado simple (retrato)"
13065 #~ msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
13066 #~ msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
13068 #~ msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
13069 #~ msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
13071 #~ msgid "Staple Edge"
13072 #~ msgstr "Borde de grapas"
13074 #~ msgid "Staple Edge (Landscape)"
13075 #~ msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
13077 #~ msgid "Staple Edge (Portrait)"
13078 #~ msgstr "Borde de grapas (retrato)"
13080 #~ msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
13081 #~ msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
13083 #~ msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
13084 #~ msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
13086 #~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
13087 #~ msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
13089 #~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
13090 #~ msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
13092 #~ msgid "The fuser's temperature is high."
13093 #~ msgstr "Temperatura del fusor alta."
13095 #~ msgid "The fuser's temperature is low."
13096 #~ msgstr "Temperatura del fusor baja."
13098 #~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
13099 #~ msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
13101 #~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
13102 #~ msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
13104 #~ msgid "The printer is low on ink."
13105 #~ msgstr "La impresora tiene poca tinta."
13107 #~ msgid "The printer is low on toner."
13108 #~ msgstr "La impresora tiene poco toner."
13110 #~ msgid "The printer may be out of ink."
13111 #~ msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
13113 #~ msgid "The printer may be out of toner."
13114 #~ msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
13117 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13118 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13120 #~ "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
13121 #~ "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla "
13124 #~ msgid "The printer's cover is open."
13125 #~ msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
13127 #~ msgid "The printer's door is open."
13128 #~ msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
13130 #~ msgid "The printer's interlock is open."
13131 #~ msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
13133 #~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
13134 #~ msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
13136 #~ msgid "The printer's waste bin is full."
13137 #~ msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
13140 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13141 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13143 #~ "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), "
13144 #~ "signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
13147 #~ msgstr "Superior"
13150 #~ msgstr "Bandeja 10"
13153 #~ msgstr "Bandeja 11"
13156 #~ msgstr "Bandeja 12"
13159 #~ msgstr "Bandeja 13"
13162 #~ msgstr "Bandeja 14"
13165 #~ msgstr "Bandeja 15"
13168 #~ msgstr "Bandeja 16"
13171 #~ msgstr "Bandeja 17"
13174 #~ msgstr "Bandeja 18"
13177 #~ msgstr "Bandeja 19"
13180 #~ msgstr "Bandeja 20"
13183 #~ msgstr "Bandeja 5"
13186 #~ msgstr "Bandeja 6"
13189 #~ msgstr "Bandeja 7"
13192 #~ msgstr "Bandeja 8"
13195 #~ msgstr "Bandeja 9"
13197 #~ msgid "Triple Staple (Landscape)"
13198 #~ msgstr "Grapado triple (apaisado)"
13200 #~ msgid "Triple Staple (Portrait)"
13201 #~ msgstr "Grapado triple (retrato)"
13203 #~ msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
13204 #~ msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
13206 #~ msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
13207 #~ msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
13209 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13210 #~ msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
13212 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13213 #~ msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
13216 #~ msgstr "Plegado en Z"
13218 #~ msgid "compression"
13219 #~ msgstr "Compression"
13221 #~ msgid "compression-accepted"
13222 #~ msgstr "Compression Accepted"
13224 #~ msgid "compression.compress"
13225 #~ msgstr "Compress"
13227 #~ msgid "compression.deflate"
13228 #~ msgstr "Deflate"
13230 #~ msgid "compression.gzip"
13233 #~ msgid "compression.none"
13236 #~ msgid "destination-accesses"
13237 #~ msgstr "Destination Accesses"
13239 #~ msgid "destination-statuses"
13240 #~ msgstr "Destination Statuses"
13242 #~ msgid "destination-uris"
13243 #~ msgstr "Destination Uris"
13245 #~ msgid "document-access"
13246 #~ msgstr "Document Access"
13248 #~ msgid "document-data-get-interval"
13249 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13251 #~ msgid "document-data-wait"
13252 #~ msgstr "Document Data Wait"
13254 #~ msgid "document-format-accepted"
13255 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13257 #~ msgid "document-message"
13258 #~ msgstr "Document Message"
13260 #~ msgid "document-metadata"
13261 #~ msgstr "Document Metadata"
13263 #~ msgid "document-name"
13264 #~ msgstr "Document Name"
13266 #~ msgid "document-number"
13267 #~ msgstr "Document Number"
13269 #~ msgid "document-password"
13270 #~ msgstr "Document Password"
13272 #~ msgid "document-preprocessed"
13273 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13275 #~ msgid "fetch-status-message"
13276 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13278 #~ msgid "identify-actions"
13279 #~ msgstr "Identify Actions"
13281 #~ msgid "identify-actions.display"
13282 #~ msgstr "Display"
13284 #~ msgid "identify-actions.flash"
13287 #~ msgid "identify-actions.sound"
13290 #~ msgid "identify-actions.speak"
13293 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13294 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13296 #~ msgid "ipptool: Bad URI - %s."
13297 #~ msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
13299 #~ msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
13300 #~ msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
13302 #~ msgid "job-authorization-uri"
13303 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13305 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13306 #~ msgstr "Automatic"
13308 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13311 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13314 #~ msgid "job-impressions-col"
13315 #~ msgstr "Job Impressions"
13317 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13318 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13320 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13321 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13323 #~ msgid "job-pages-per-set"
13324 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13326 #~ msgid "job-password"
13327 #~ msgstr "Job Password"
13329 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13330 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13332 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13333 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13335 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13336 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13338 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13339 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13341 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13342 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13344 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13345 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13347 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13348 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13350 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13351 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13353 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13354 #~ msgstr "Job Name"
13356 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13359 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13360 #~ msgstr "Arithmetic"
13362 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13365 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13368 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13369 #~ msgstr "Hierarchical"
13371 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13374 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13375 #~ msgstr "Lossless"
13377 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13380 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13381 #~ msgstr "Progressive"
13383 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13384 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13386 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13387 #~ msgstr "200 x 300mm"
13389 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13390 #~ msgstr "Notify Event"
13392 #~ msgid "operations-supported.10"
13393 #~ msgstr "Get-Jobs"
13395 #~ msgid "operations-supported.11"
13396 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13398 #~ msgid "operations-supported.12"
13399 #~ msgstr "Hold-Job"
13401 #~ msgid "operations-supported.13"
13402 #~ msgstr "Release-Job"
13404 #~ msgid "operations-supported.14"
13405 #~ msgstr "Restart-Job"
13407 #~ msgid "operations-supported.16"
13408 #~ msgstr "Pause-Printer"
13410 #~ msgid "operations-supported.17"
13411 #~ msgstr "Resume-Printer"
13413 #~ msgid "operations-supported.18"
13414 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13416 #~ msgid "operations-supported.19"
13417 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13419 #~ msgid "operations-supported.2"
13420 #~ msgstr "Print-Job"
13422 #~ msgid "operations-supported.20"
13423 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13425 #~ msgid "operations-supported.21"
13426 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13428 #~ msgid "operations-supported.22"
13429 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13431 #~ msgid "operations-supported.23"
13432 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13434 #~ msgid "operations-supported.24"
13435 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13437 #~ msgid "operations-supported.25"
13438 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13440 #~ msgid "operations-supported.26"
13441 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13443 #~ msgid "operations-supported.27"
13444 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13446 #~ msgid "operations-supported.28"
13447 #~ msgstr "Get-Notifications"
13449 #~ msgid "operations-supported.3"
13450 #~ msgstr "Print-URI"
13452 #~ msgid "operations-supported.34"
13453 #~ msgstr "Enable-Printer"
13455 #~ msgid "operations-supported.35"
13456 #~ msgstr "Disable-Printer"
13458 #~ msgid "operations-supported.36"
13459 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13461 #~ msgid "operations-supported.37"
13462 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13464 #~ msgid "operations-supported.38"
13465 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13467 #~ msgid "operations-supported.39"
13468 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13470 #~ msgid "operations-supported.4"
13471 #~ msgstr "Validate-Job"
13473 #~ msgid "operations-supported.40"
13474 #~ msgstr "Activate-Printer"
13476 #~ msgid "operations-supported.41"
13477 #~ msgstr "Restart-Printer"
13479 #~ msgid "operations-supported.42"
13480 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13482 #~ msgid "operations-supported.43"
13483 #~ msgstr "Startup-Printer"
13485 #~ msgid "operations-supported.44"
13486 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13488 #~ msgid "operations-supported.45"
13489 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13491 #~ msgid "operations-supported.46"
13492 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13494 #~ msgid "operations-supported.47"
13495 #~ msgstr "Resume-Job"
13497 #~ msgid "operations-supported.48"
13498 #~ msgstr "Promote-Job"
13500 #~ msgid "operations-supported.49"
13501 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13503 #~ msgid "operations-supported.5"
13504 #~ msgstr "Create-Job"
13506 #~ msgid "operations-supported.51"
13507 #~ msgstr "Cancel-Document"
13509 #~ msgid "operations-supported.52"
13510 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13512 #~ msgid "operations-supported.53"
13513 #~ msgstr "Get-Documents"
13515 #~ msgid "operations-supported.54"
13516 #~ msgstr "Delete-Document"
13518 #~ msgid "operations-supported.55"
13519 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13521 #~ msgid "operations-supported.56"
13522 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13524 #~ msgid "operations-supported.57"
13525 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13527 #~ msgid "operations-supported.58"
13528 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13530 #~ msgid "operations-supported.59"
13531 #~ msgstr "Close-Job"
13533 #~ msgid "operations-supported.6"
13534 #~ msgstr "Send-Document"
13536 #~ msgid "operations-supported.60"
13537 #~ msgstr "Identify-Printer"
13539 #~ msgid "operations-supported.61"
13540 #~ msgstr "Validate-Document"
13542 #~ msgid "operations-supported.62"
13543 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13545 #~ msgid "operations-supported.63"
13546 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13548 #~ msgid "operations-supported.64"
13549 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13551 #~ msgid "operations-supported.65"
13552 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13554 #~ msgid "operations-supported.66"
13555 #~ msgstr "Fetch-Document"
13557 #~ msgid "operations-supported.67"
13558 #~ msgstr "Fetch-Job"
13560 #~ msgid "operations-supported.68"
13561 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13563 #~ msgid "operations-supported.69"
13564 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13566 #~ msgid "operations-supported.7"
13567 #~ msgstr "Send-URI"
13569 #~ msgid "operations-supported.70"
13570 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13572 #~ msgid "operations-supported.71"
13573 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13575 #~ msgid "operations-supported.72"
13576 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13578 #~ msgid "operations-supported.73"
13579 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13581 #~ msgid "operations-supported.74"
13582 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13584 #~ msgid "operations-supported.8"
13585 #~ msgstr "Cancel-Job"
13587 #~ msgid "operations-supported.9"
13588 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13590 #~ msgid "output-device"
13591 #~ msgstr "Output Device"
13593 #~ msgid "output-device-job-states"
13594 #~ msgstr "Output Device Job States"
13596 #~ msgid "output-device-uuid"
13597 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13599 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13602 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13605 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13606 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13608 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13609 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13611 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13612 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13614 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13615 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13617 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13618 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13620 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13621 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13623 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13624 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13626 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13627 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13629 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13630 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13632 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13633 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13635 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13636 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13638 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13639 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13641 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13642 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13644 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13645 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13647 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13648 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13650 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13653 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13654 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13656 #~ msgid "preferred-attributes"
13657 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13659 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13660 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13662 #~ msgid "profile-uri-actual"
13663 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13665 #~ msgid "requested-attributes.all"
13668 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13669 #~ msgstr "Document Description"
13671 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13672 #~ msgstr "Document Template"
13674 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13675 #~ msgstr "Job Actuals"
13677 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13678 #~ msgstr "Job Description"
13680 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13681 #~ msgstr "Job Template"
13683 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13684 #~ msgstr "Printer Description"
13686 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13687 #~ msgstr "Subscription Description"
13689 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13690 #~ msgstr "Subscription Template"
13692 #~ msgid "requesting-user-name"
13693 #~ msgstr "Requesting User Name"
13695 #~ msgid "requesting-user-uri"
13696 #~ msgstr "Requesting User URI"
13698 #~ msgid "x-image-position"
13699 #~ msgstr "X Image Position"
13701 #~ msgid "x-image-position.center"
13704 #~ msgid "x-image-position.left"
13707 #~ msgid "x-image-position.none"
13710 #~ msgid "x-image-position.right"
13713 #~ msgid "x-image-shift"
13714 #~ msgstr "X Image Shift"
13716 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13717 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13719 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13720 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13722 #~ msgid "y-image-position"
13723 #~ msgstr "Y Image Position"
13725 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13728 #~ msgid "y-image-position.center"
13731 #~ msgid "y-image-position.none"
13734 #~ msgid "y-image-position.top"
13737 #~ msgid "y-image-shift"
13738 #~ msgstr "Y Image Shift"
13740 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13741 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13743 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13744 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"