4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-12-08 18:41-0500\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
983 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
984 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
986 msgid " --list-filters List filters that will be used."
987 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
989 msgid " --local True if service is local."
990 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
992 msgid " --ls List attributes."
993 msgstr " --ls Lista atributos."
995 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
997 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
1000 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1001 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1003 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1005 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1006 "expresión regular."
1008 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1010 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1011 "intervalo de números."
1013 msgid " --print Print URI if true."
1014 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1016 msgid " --print-name Print service name if true."
1017 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1019 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1021 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1024 msgid " --remote True if service is remote."
1025 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1031 " --stop-after-include-error\n"
1032 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1034 msgid " --true Always true."
1035 msgstr " --true Siempre cierto."
1037 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1038 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1040 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1042 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1043 "expresión regular."
1045 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1047 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1049 msgid " --version Show program version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1052 msgid " --version Show version."
1053 msgstr " --version Muestra la versión."
1055 msgid " -4 Connect using IPv4."
1056 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1058 msgid " -6 Connect using IPv6."
1059 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1061 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1063 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1066 msgid " -D Remove the input file when finished."
1067 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1069 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1070 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1072 msgid " -E Encrypt the connection."
1073 msgstr " -E Cifra la conexión."
1076 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1080 " -F Run in the foreground but detach from console."
1082 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1085 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1086 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1088 msgid " -I Ignore errors."
1089 msgstr " -I Ignora errores."
1091 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1093 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1095 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1096 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1098 msgid " -L Send requests using content-length."
1099 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1102 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1105 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1106 "prueba a la salida estandar."
1108 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1109 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1111 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1113 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1114 "intervalo de números."
1116 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1117 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1119 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1122 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1124 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1127 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1129 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1132 msgid " -U username Specify username."
1133 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1135 msgid " -V version Set default IPP version."
1136 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1147 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1149 msgid " -a Export all printers."
1150 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1152 msgid " -c Produce CSV output."
1153 msgstr " -c Produce salida CSV."
1155 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1156 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1158 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1159 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1161 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1162 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1164 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1165 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1167 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1168 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1170 msgid " -d printer Use the named printer."
1171 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1173 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1175 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1178 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1179 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1181 msgid " -f Run in the foreground."
1182 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1184 msgid " -f filename Set default request filename."
1185 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1187 msgid " -h Show this usage message."
1188 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1190 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1193 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1195 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1196 "expresión regular."
1198 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1199 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1201 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1203 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1207 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1209 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1213 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1216 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1217 "(predeterminado archivo 1)."
1219 msgid " -l List attributes."
1220 msgstr " -l Lista atributos."
1222 msgid " -l Produce plain text output."
1223 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1225 msgid " -l Run cupsd on demand."
1226 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1228 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1234 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1239 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1248 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1251 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1253 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1254 "expresión regular."
1257 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1259 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1260 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1262 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1264 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1266 msgid " -o name=value Set option(s)."
1267 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1269 msgid " -p Print URI if true."
1270 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1272 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1273 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1275 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1277 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1280 msgid " -q Run silently."
1281 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1283 msgid " -r True if service is remote."
1284 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1286 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1287 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1289 msgid " -s Print service name if true."
1290 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1292 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1293 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1295 msgid " -t Produce a test report."
1296 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1298 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1299 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1301 msgid " -t Test the configuration file."
1302 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1304 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1305 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1307 msgid " -t title Set title."
1308 msgstr " -t título Establece título."
1310 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1311 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1313 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1315 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1317 msgid " -v Be verbose."
1318 msgstr " -v Ser detallado."
1320 msgid " -vv Be very verbose."
1321 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1324 " -x utility [argument ...] ;\n"
1325 " Execute program if true."
1327 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1328 " Ejecutar programa si es cierto."
1330 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1331 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1333 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1334 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Fully-qualified domain name"
1340 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1341 " Nombre de dominio completo"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1355 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1356 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1358 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1359 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1362 " expression --and expression\n"
1365 " expresión --and expresión\n"
1369 " expression --or expression\n"
1372 " expresión --or expresión\n"
1375 msgid " expression expression Logical AND."
1376 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1378 msgid " {service_domain} Domain name"
1379 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1381 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1382 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1384 msgid " {service_name} Service instance name"
1385 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1387 msgid " {service_port} Port number"
1388 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1390 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1391 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1393 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1394 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1396 msgid " {service_uri} URI"
1397 msgstr " {service_uri} URI"
1399 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1400 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1412 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1495 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1501 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1507 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1511 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1522 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1528 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1539 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1545 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1546 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1552 "8011 section 5.1.16)."
1557 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1561 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1576 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1592 msgstr "%s (%s, %s)"
1595 msgid "%s (Borderless)"
1596 msgstr "%s (Sin bordes)"
1599 msgid "%s (Borderless, %s)"
1600 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1604 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1607 msgid "%s accepting requests since %s"
1608 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1611 msgid "%s cannot be changed."
1612 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1615 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1616 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1619 msgid "%s is not ready"
1620 msgstr "%s no está preparada"
1624 msgstr "%s está preparada"
1627 msgid "%s is ready and printing"
1628 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1631 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1632 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1635 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1636 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1639 msgid "%s not supported."
1640 msgstr "%s no está implementado."
1643 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1644 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1647 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1648 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1651 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1652 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1654 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1660 msgid "%s: %s failed: %s"
1661 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1664 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1665 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1668 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1669 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1672 msgid "%s: Don't know what to do."
1673 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1676 msgid "%s: Error - %s"
1681 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1683 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1686 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1687 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1690 msgid "%s: Error - bad job ID."
1691 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1694 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1696 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1700 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1702 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1703 "una ID de trabajo."
1706 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1707 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1710 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1711 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1714 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1715 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1718 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1719 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1723 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1726 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1727 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1731 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1734 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1735 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1739 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1747 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1750 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1751 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1754 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1755 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1758 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1759 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1762 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1763 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1766 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1767 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1770 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1771 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1774 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1775 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1778 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1779 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1783 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1786 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1787 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1791 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1794 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1798 msgid "%s: Error - no default destination available."
1799 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1802 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1803 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1806 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1807 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1810 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1811 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1814 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1815 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1818 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1819 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1822 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1823 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1827 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1830 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1831 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1838 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1839 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1842 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1843 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1846 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1850 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1851 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1854 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1855 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1858 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1859 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1862 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1864 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1867 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1868 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1871 msgid "%s: Operation failed: %s"
1872 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1875 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1876 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1879 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1880 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1883 msgid "%s: Unable to connect to server."
1884 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1887 msgid "%s: Unable to contact server."
1888 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1891 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1892 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1895 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1896 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1899 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1900 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1903 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1904 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1907 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1908 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1911 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1912 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1915 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1916 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1919 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1920 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1923 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1924 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1927 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1928 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1931 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1932 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1935 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1936 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1939 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1940 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1943 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1944 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1948 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1951 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1952 "salida puede no ser correcta."
1955 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1956 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1959 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1960 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1963 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1964 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1967 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1968 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2078 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2088 msgstr "1 pulg./seg"
2091 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2094 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2096 msgid "1.5 inch/sec."
2097 msgstr "1.5 pulg./seg"
2100 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2103 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2106 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2109 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2114 msgid "10 inches/sec."
2115 msgstr "10 pulg./seg"
2138 msgid "11 inches/sec."
2139 msgstr "11 pulg./seg"
2150 msgid "12 inches/sec."
2151 msgstr "12 pulg./seg"
2210 msgid "2 inches/sec."
2211 msgstr "2 pulg./seg"
2213 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2220 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2223 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2226 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2229 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2232 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2235 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2238 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2241 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2244 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2247 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2250 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2253 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2255 msgid "2.5 inches/sec."
2256 msgstr "2.5 pulg./seg"
2259 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2262 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2265 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2268 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2294 msgid "24-Pin Series"
2295 msgstr "24-Pin Series"
2321 msgid "3 inches/sec."
2322 msgstr "3 pulg./seg"
2328 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2331 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2334 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2337 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2340 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2343 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2346 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2349 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2352 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2355 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2361 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2364 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2390 msgid "4 inches/sec."
2391 msgstr "4 pulg./seg"
2394 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2396 msgid "4.00x13.00\""
2397 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2400 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2403 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2406 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2409 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2412 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2415 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2418 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2432 msgid "5 inches/sec."
2433 msgstr "5 pulg./seg"
2447 msgid "6 inches/sec."
2448 msgstr "6 pulg./seg"
2451 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2454 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2457 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2460 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2463 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2466 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2469 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2492 msgid "7 inches/sec."
2493 msgstr "7 pulg./seg"
2507 msgid "8 inches/sec."
2508 msgstr "8 pulg./seg"
2514 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2517 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2520 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2523 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2526 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2529 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2532 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2546 msgid "9 inches/sec."
2547 msgstr "9 pulg./seg"
2555 msgid "9-Pin Series"
2556 msgstr "9-Pin Series"
2564 msgid "?Invalid help command unknown."
2565 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2567 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2569 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2571 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2573 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2577 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2578 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2581 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2582 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2587 msgid "A0 Long Edge"
2588 msgstr "A0 lado largo"
2593 msgid "A1 Long Edge"
2594 msgstr "A1 lado largo"
2602 msgid "A2 Long Edge"
2603 msgstr "A2 lado largo"
2608 msgid "A3 Long Edge"
2609 msgstr "A3 lado largo"
2612 msgstr "A3 Extragrande"
2614 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2615 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2620 msgid "A4 Long Edge"
2621 msgstr "A4 lado largo"
2624 msgstr "A4 Extragrande"
2632 msgid "A5 Long Edge"
2633 msgstr "A5 lado largo"
2636 msgstr "A5 Extragrande"
2641 msgid "A6 Long Edge"
2642 msgstr "A6 lado largo"
2671 msgid "ARCH C Long Edge"
2672 msgstr "ARCH C lado largo"
2677 msgid "ARCH D Long Edge"
2678 msgstr "ARCH D lado largo"
2683 msgid "ARCH E Long Edge"
2684 msgstr "ARCH E lado largo"
2687 msgstr "Aceptar trabajos"
2693 msgstr "Añadir clase"
2696 msgstr "Añadir impresora"
2701 msgid "Administration"
2702 msgstr "Administración"
2707 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2708 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2714 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2721 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2725 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2753 msgstr "A5 Extragrande"
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2790 msgid "Bad PPD file."
2791 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2794 msgstr "Petición incorrecta"
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri incorrecto."
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2923 msgstr "Papel de cartas"
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2942 msgstr "Cancelar trabajos"
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2948 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Cambiar configuración"
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
2976 msgstr "Modo de color"
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2981 "exit help quit status ?"
2983 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
2986 msgid "Community name uses indefinite length"
2987 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2989 msgid "Connected to printer."
2990 msgstr "Conectado a la impresora."
2992 msgid "Connecting to printer."
2993 msgstr "Conectando a la impresora."
3001 msgid "Control file sent successfully."
3002 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3004 msgid "Copying print data."
3005 msgstr "Copiando datos de impresión."
3010 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3013 msgid "Credentials have expired."
3019 msgid "CustominCutInterval"
3020 msgstr "CustominCutInterval"
3022 msgid "CustominTearInterval"
3023 msgstr "CustominTearInterval"
3037 msgid "Data file sent successfully."
3038 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3043 msgid "Delete Class"
3044 msgstr "Borrar clase"
3046 msgid "Delete Printer"
3047 msgstr "Borrar impresora"
3049 msgid "DeskJet Series"
3050 msgstr "DeskJet Series"
3053 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3054 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3058 "Device: uri = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3065 "Dispositivo: uri = %s\n"
3068 " make-and-model = %s\n"
3072 msgid "Direct Thermal Media"
3073 msgstr "Soporte térmico directo"
3076 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3077 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3080 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3081 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3084 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3085 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3088 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3089 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3092 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3093 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3096 msgstr "Deshabilitado"
3099 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3100 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3106 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3111 msgid "EPL1 Label Printer"
3112 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3114 msgid "EPL2 Label Printer"
3115 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3117 msgid "Edit Configuration File"
3118 msgstr "Editar archivo de configuración"
3120 msgid "Empty PPD file."
3121 msgstr "Archivo PPD vacío."
3123 msgid "Encryption is not supported."
3124 msgstr "El cifrado no está implementado."
3126 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3127 msgid "Ending Banner"
3128 msgstr "Rótulo final"
3134 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3135 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3136 "valid Kerberos ticket."
3138 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3139 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3140 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3142 msgid "Envelope #10"
3145 msgid "Envelope #11"
3148 msgid "Envelope #12"
3151 msgid "Envelope #14"
3187 msgid "Envelope C65"
3193 msgid "Envelope Choukei 3"
3194 msgstr "Sobre Choukei 3"
3196 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3197 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3199 msgid "Envelope Choukei 4"
3200 msgstr "Sobre Choukei 4"
3202 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3203 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3208 msgid "Envelope Feed"
3209 msgstr "Alimentador de sobre"
3211 msgid "Envelope Invite"
3212 msgstr "Sobre Invitación"
3214 msgid "Envelope Italian"
3215 msgstr "Sobre Italiano"
3217 msgid "Envelope Kaku2"
3218 msgstr "Sobre Kaku2"
3220 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3221 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3223 msgid "Envelope Kaku3"
3224 msgstr "Sobre Kaku3"
3226 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3227 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3229 msgid "Envelope Monarch"
3230 msgstr "Sobre Monarch"
3232 msgid "Envelope PRC1"
3235 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3236 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3238 msgid "Envelope PRC10"
3239 msgstr "Sobre PRC10"
3241 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3242 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3244 msgid "Envelope PRC2"
3247 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3248 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3250 msgid "Envelope PRC3"
3253 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3254 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3256 msgid "Envelope PRC4"
3259 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3260 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3262 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3263 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3265 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3266 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3268 msgid "Envelope PRC6"
3271 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3272 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3274 msgid "Envelope PRC7"
3277 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3278 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3280 msgid "Envelope PRC8"
3283 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3284 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3286 msgid "Envelope PRC9"
3289 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3290 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3292 msgid "Envelope Personal"
3293 msgstr "Sobre Personal"
3295 msgid "Envelope You4"
3298 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3299 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3301 msgid "Environment Variables:"
3302 msgstr "Variables de entorno:"
3307 msgid "Error Policy"
3308 msgstr "Directiva de error"
3310 msgid "Error reading raster data."
3311 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3313 msgid "Error sending raster data."
3314 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3316 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3317 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3319 msgid "European Fanfold"
3322 msgid "European Fanfold Legal"
3325 msgid "Every 10 Labels"
3326 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3328 msgid "Every 2 Labels"
3329 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3331 msgid "Every 3 Labels"
3332 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3334 msgid "Every 4 Labels"
3335 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3337 msgid "Every 5 Labels"
3338 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3340 msgid "Every 6 Labels"
3341 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3343 msgid "Every 7 Labels"
3344 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3346 msgid "Every 8 Labels"
3347 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3349 msgid "Every 9 Labels"
3350 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3353 msgstr "Cada etiqueta"
3358 msgid "Expectation Failed"
3359 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3361 msgid "Export Printers to Samba"
3362 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3364 msgid "Expressions:"
3365 msgstr "Expresiones:"
3370 msgid "Fast Grayscale"
3371 msgstr "Escala de grises rápida"
3374 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3375 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3378 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3382 msgid "File \"%s\" is a directory."
3383 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3386 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3387 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3390 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3391 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3394 msgstr "Carpeta de archivo"
3398 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3399 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3401 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3402 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3405 msgid "Finished page %d."
3406 msgstr "Acabada la página %d."
3408 msgid "Finishing Preset"
3426 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3427 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3429 msgid "Glossy Paper"
3430 msgstr "Papel brillante"
3432 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3433 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3436 msgstr "Escale de grises"
3441 msgid "Hanging Folder"
3442 msgstr "Carpeta colgante"
3444 msgid "Hash buffer too small."
3445 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3447 msgid "Help file not in index."
3448 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3453 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3454 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3456 msgid "IPP attribute has no name."
3457 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3459 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3460 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3462 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3463 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3465 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3466 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3468 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3469 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3471 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3472 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3474 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3475 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3477 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3478 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3480 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3481 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3483 msgid "IPP language length overflows value."
3484 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3486 msgid "IPP language length too large."
3487 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3489 msgid "IPP member name is not empty."
3490 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3492 msgid "IPP memberName value is empty."
3493 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3495 msgid "IPP memberName with no attribute."
3496 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3498 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3499 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3501 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3502 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3504 msgid "IPP octetString length too large."
3505 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3507 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3508 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3510 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3511 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3513 msgid "IPP string length overflows value."
3514 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3516 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3517 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3519 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3520 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3525 msgid "Illegal control character"
3526 msgstr "Carácter de control ilegal"
3528 msgid "Illegal main keyword string"
3529 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3531 msgid "Illegal option keyword string"
3532 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3534 msgid "Illegal translation string"
3535 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3537 msgid "Illegal whitespace character"
3538 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3540 msgid "Installable Options"
3541 msgstr "Opciones instalables"
3546 msgid "IntelliBar Label Printer"
3547 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3550 msgstr "Intellitech"
3552 msgid "Internal Server Error"
3553 msgstr "Error interno del servidor"
3555 msgid "Internal error"
3556 msgstr "Error interno"
3558 msgid "Internet Postage 2-Part"
3559 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3561 msgid "Internet Postage 3-Part"
3562 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3564 msgid "Internet Printing Protocol"
3565 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3567 msgid "Invalid media name arguments."
3568 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3570 msgid "Invalid media size."
3571 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3573 msgid "Invalid ppd-name value."
3574 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3577 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3578 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3601 msgid "JIS B4 Long Edge"
3602 msgstr "JIS B4 lado largo"
3607 msgid "JIS B5 Long Edge"
3608 msgstr "JIS B5 lado largo"
3613 msgid "JIS B6 Long Edge"
3614 msgstr "JIS B6 lado largo"
3626 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3627 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3630 msgid "Job #%d does not exist."
3631 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3634 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3635 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3638 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3639 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3642 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3643 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3646 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3647 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3650 msgid "Job #%d is not complete."
3651 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3654 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3655 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3658 msgid "Job #%d is not held."
3659 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3661 msgid "Job Completed"
3662 msgstr "Trabajo completado"
3665 msgstr "Trabajo creado"
3667 msgid "Job Options Changed"
3668 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3671 msgstr "Trabajo detenido"
3673 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3674 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3676 msgid "Job operation failed"
3677 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3679 msgid "Job state cannot be changed."
3680 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3682 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3683 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3688 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3689 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3692 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3695 msgid "Label Printer"
3696 msgstr "Impresora de etiquetas"
3699 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3702 msgid "Language \"%s\" not supported."
3703 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3705 msgid "Large Address"
3706 msgstr "Dirección grande"
3708 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3709 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3711 msgid "Letter Oversize"
3712 msgstr "Carta Extragrande"
3714 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3715 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
3720 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3721 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3723 msgid "List Available Printers"
3724 msgstr "Listar impresoras disponibles"
3727 msgstr "Cargar papel."
3729 msgid "Local printer created."
3730 msgstr "Impresora creada localmente."
3732 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3733 msgstr "Lado largo (retrato)"
3735 msgid "Looking for printer."
3739 msgstr "Alimentación manual"
3742 msgstr "Tamaño de papel"
3744 msgid "Media Source"
3745 msgstr "Fuente del papel"
3747 msgid "Media Tracking"
3748 msgstr "Seguimiento del medio"
3751 msgstr "Tipo de papel"
3756 msgid "Memory allocation error"
3757 msgstr "Error de reserva de memoria"
3759 msgid "Missing CloseGroup"
3760 msgstr "Falta CloseGroup"
3762 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3763 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3765 msgid "Missing asterisk in column 1"
3766 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3768 msgid "Missing document-number attribute."
3769 msgstr "Falta el atributo document-number."
3772 msgid "Missing double quote on line %d."
3773 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3775 msgid "Missing form variable"
3776 msgstr "Falta una variable de formulario"
3778 msgid "Missing last-document attribute in request."
3779 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
3781 msgid "Missing media or media-col."
3782 msgstr "Falta media o media-col."
3784 msgid "Missing media-size in media-col."
3785 msgstr "Falta media-size en media-col."
3787 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3788 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
3790 msgid "Missing option keyword"
3791 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
3793 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3794 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3797 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3798 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
3800 msgid "Missing required attributes."
3801 msgstr "Faltan atributos necesarios."
3803 msgid "Missing resource in URI"
3804 msgstr "Falta recurso en URI"
3806 msgid "Missing scheme in URI"
3807 msgstr "Falta esquema en URI"
3810 msgid "Missing value on line %d."
3811 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3813 msgid "Missing value string"
3814 msgstr "Falta cadena de valores"
3816 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3817 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
3819 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3820 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
3824 "Model: name = %s\n"
3825 " natural_language = %s\n"
3826 " make-and-model = %s\n"
3829 "Modelo: nombre = %s\n"
3830 " natural_language = %s\n"
3831 " make-and-model = %s\n"
3835 msgstr "Modificadores:"
3837 msgid "Modify Class"
3838 msgstr "Modificar clase"
3840 msgid "Modify Printer"
3841 msgstr "Modificar impresora"
3843 msgid "Move All Jobs"
3844 msgstr "Mover todos los trabajos"
3847 msgstr "Mover trabajo"
3849 msgid "Moved Permanently"
3850 msgstr "Movido permanentemente"
3852 msgid "Moved Temporarily"
3855 msgid "NULL PPD file pointer"
3856 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3858 msgid "Name OID uses indefinite length"
3859 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3861 msgid "Nested classes are not allowed."
3862 msgstr "No se permiten clases anidadas."
3867 msgid "New credentials are not valid for name."
3870 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3877 msgstr "No hay contenido"
3879 msgid "No IPP attributes."
3883 msgstr "No hay nombre de PPD"
3885 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3886 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3888 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3889 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3891 msgid "No active connection"
3892 msgstr "No hay conexión activa"
3894 msgid "No active connection."
3895 msgstr "No hay conexión activa."
3898 msgid "No active jobs on %s."
3899 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3901 msgid "No attributes in request."
3902 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3904 msgid "No authentication information provided."
3905 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3907 msgid "No common name specified."
3910 msgid "No community name"
3911 msgstr "No hay nombre de comunidad"
3913 msgid "No default destination."
3916 msgid "No default printer."
3917 msgstr "No hay impresora predeterminada."
3919 msgid "No destinations added."
3920 msgstr "No se han añadido destinos."
3922 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3924 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
3925 "entorno DEVICE_URI."
3927 msgid "No error-index"
3928 msgstr "No hay error-index"
3930 msgid "No error-status"
3931 msgstr "No hay error-status"
3933 msgid "No file in print request."
3934 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
3936 msgid "No modification time"
3937 msgstr "No hay tiempo de modificación"
3940 msgstr "No hay nombre OID"
3942 msgid "No pages were found."
3943 msgstr "No se han encontrado páginas."
3945 msgid "No printer name"
3946 msgstr "No hay nombre de impresora"
3948 msgid "No printer-uri found"
3949 msgstr "No se encontró printer-uri"
3951 msgid "No printer-uri found for class"
3952 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
3954 msgid "No printer-uri in request."
3955 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
3957 msgid "No request URI."
3958 msgstr "No se ha solicitado URI."
3960 msgid "No request protocol version."
3961 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
3963 msgid "No request sent."
3964 msgstr "No se ha enviado solicitud."
3966 msgid "No request-id"
3967 msgstr "No hay request-id"
3969 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3972 msgid "No subscription attributes in request."
3973 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3975 msgid "No subscriptions found."
3976 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3978 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3979 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3981 msgid "No version number"
3982 msgstr "No hay número de versión"
3984 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3985 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3987 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3988 msgstr "No continuo (sensible a web)"
3997 msgstr "No encontrado"
3999 msgid "Not Implemented"
4000 msgstr "No implementado"
4002 msgid "Not Installed"
4003 msgstr "No instalado"
4005 msgid "Not Modified"
4006 msgstr "No modificado"
4008 msgid "Not Supported"
4009 msgstr "No implementado"
4011 msgid "Not allowed to print."
4012 msgstr "No se permite imprimir."
4018 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4021 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4026 msgid "Off (1-Sided)"
4027 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4033 msgstr "Ayuda en línea"
4035 msgid "Only local users can create a local printer."
4036 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4039 msgid "Open of %s failed: %s"
4040 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4042 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4043 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4045 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4046 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4048 msgid "Operation Policy"
4049 msgstr "Directiva de operación"
4052 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4053 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4055 msgid "Options Installed"
4056 msgstr "Opciones instaladas"
4067 msgid "Out of date PPD cache file."
4068 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4070 msgid "Out of memory."
4071 msgstr "Sin memoria."
4074 msgstr "Modo de salida"
4076 msgid "Output bin is almost full."
4077 msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
4079 msgid "Output bin is full."
4080 msgstr "El recipiente de salida está lleno."
4082 msgid "Output bin is missing."
4083 msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
4088 msgid "PCL Laser Printer"
4089 msgstr "Impresora Laser PCL"
4094 msgid "PRC16K Long Edge"
4095 msgstr "PRC16K lado largo"
4100 msgid "PRC32K Long Edge"
4101 msgstr "PRC32K lado largo"
4103 msgid "PRC32K Oversize"
4104 msgstr "PRC32K Extragrande"
4106 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4107 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4110 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4113 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4114 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4116 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4117 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4120 msgstr "Atasco de papel."
4122 msgid "Paper tray is almost empty."
4123 msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
4125 msgid "Paper tray is empty."
4126 msgstr "La bandeja de papel está vacía."
4128 msgid "Paper tray is missing."
4129 msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
4131 msgid "ParamCustominCutInterval"
4132 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4134 msgid "ParamCustominTearInterval"
4135 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4138 msgid "Password for %s on %s? "
4139 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4142 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4143 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4146 msgstr "Pausar clase"
4148 msgid "Pause Printer"
4149 msgstr "Pausar impresora"
4157 msgid "Photo Labels"
4158 msgstr "Foto pequeña"
4161 msgstr "Papel normal"
4166 msgid "Port Monitor"
4167 msgstr "Monitor de puerto"
4169 msgid "PostScript Printer"
4170 msgstr "Impresora PostScript"
4175 msgid "Postcard Double"
4176 msgstr "Postal doble"
4178 msgid "Postcard Double Long Edge"
4179 msgstr "Postal doble lado largo"
4181 msgid "Postcard Long Edge"
4182 msgstr "Postal lado largo"
4184 msgid "Preparing to print."
4185 msgstr "Preparando la impresión."
4187 msgid "Print Density"
4188 msgstr "Densidad de impresión"
4191 msgstr "Imprimir trabajo:"
4194 msgstr "Modo de impresión"
4196 msgid "Print Quality"
4197 msgstr "Calidad de impresión"
4200 msgstr "Tasa de impresión"
4202 msgid "Print Self-Test Page"
4203 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4206 msgstr "Velocidad de impresión"
4208 msgid "Print Test Page"
4209 msgstr "Imprimir página de prueba"
4211 msgid "Print and Cut"
4212 msgstr "Imprimir y cortar"
4214 msgid "Print and Tear"
4215 msgstr "Imprimir y romper"
4217 msgid "Print file sent."
4218 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4220 msgid "Print job canceled at printer."
4221 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4223 msgid "Print job too large."
4224 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4226 msgid "Print job was not accepted."
4227 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4230 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4231 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4233 msgid "Printer Added"
4234 msgstr "Impresora añadida"
4236 msgid "Printer Default"
4237 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4239 msgid "Printer Deleted"
4240 msgstr "Impresora borrada"
4242 msgid "Printer Modified"
4243 msgstr "Impresora modificada"
4245 msgid "Printer Paused"
4246 msgstr "Impresora en pausa"
4248 msgid "Printer Settings"
4249 msgstr "Configuración de la impresora"
4251 msgid "Printer cannot print supplied content."
4252 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4254 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4255 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4257 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4267 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4268 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4271 msgstr "Perforadora"
4274 msgstr "Libro en cuarto"
4276 msgid "Quota limit reached."
4277 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4279 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4280 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4283 msgstr "Rechazar trabajos"
4286 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4287 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4290 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4291 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4293 msgid "Reprint After Error"
4294 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4296 msgid "Request Entity Too Large"
4297 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4302 msgid "Resume Class"
4303 msgstr "Reanudar clase"
4305 msgid "Resume Printer"
4306 msgstr "Reanudar impresora"
4308 msgid "Return Address"
4315 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4316 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4318 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4319 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4321 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4322 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4327 msgid "See remote printer."
4328 msgstr "Ver impresora remota."
4330 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4333 msgid "Sending data to printer."
4334 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4336 msgid "Server Restarted"
4337 msgstr "Servidor reiniciado"
4339 msgid "Server Security Auditing"
4340 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4342 msgid "Server Started"
4343 msgstr "Servidor iniciado"
4345 msgid "Server Stopped"
4346 msgstr "Servidor parado"
4348 msgid "Server credentials not set."
4349 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4351 msgid "Service Unavailable"
4352 msgstr "Servicio no disponible"
4354 msgid "Set Allowed Users"
4355 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4357 msgid "Set As Server Default"
4358 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4360 msgid "Set Class Options"
4361 msgstr "Cambiar opciones clase"
4363 msgid "Set Printer Options"
4364 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4366 msgid "Set Publishing"
4367 msgstr "Hacer pública"
4369 msgid "Shipping Address"
4370 msgstr "Dirección de envío"
4372 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4373 msgstr "Lado corto (apaisado)"
4375 msgid "Special Paper"
4376 msgstr "Papel especial"
4379 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4380 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
4388 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4389 msgid "Starting Banner"
4390 msgstr "Rótulo inicial"
4393 msgid "Starting page %d."
4394 msgstr "Iniciando página %d."
4397 msgstr "Declaración"
4400 msgid "Subscription #%d does not exist."
4401 msgstr "Subscripción #%d no existe."
4403 msgid "Substitutions:"
4404 msgstr "Substituciones:"
4410 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
4415 msgid "Switching Protocols"
4416 msgstr "Protocolos de conexión"
4421 msgid "Tabloid Oversize"
4422 msgstr "Tabloide extragrande"
4424 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4425 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
4431 msgstr "Pestaña desprendible"
4433 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4434 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
4437 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4438 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
4441 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4442 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
4446 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4448 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
4449 "solicitud de creación de trabajo."
4453 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4455 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
4459 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4460 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
4463 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4464 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
4466 msgid "The PPD file could not be opened."
4467 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
4470 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4471 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4473 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
4474 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
4476 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4477 msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
4479 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4480 msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
4482 msgid "The fuser's temperature is high."
4483 msgstr "Temperatura del fusor alta."
4485 msgid "The fuser's temperature is low."
4486 msgstr "Temperatura del fusor baja."
4489 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4491 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
4495 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4496 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
4498 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4499 msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
4501 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4502 msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
4504 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4506 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
4508 msgid "The printer did not respond."
4509 msgstr "La impresora no respondió."
4511 msgid "The printer is in use."
4512 msgstr "La impresora está en uso."
4514 msgid "The printer is low on ink."
4515 msgstr "La impresora tiene poca tinta."
4517 msgid "The printer is low on toner."
4518 msgstr "La impresora tiene poco toner."
4520 msgid "The printer is not connected."
4521 msgstr "La impresora no está conectada."
4523 msgid "The printer is not responding."
4524 msgstr "La impresora no responde."
4526 msgid "The printer is now connected."
4527 msgstr "La impresora está ahora conectada."
4529 msgid "The printer is now online."
4530 msgstr "La impresora está ahora en línea."
4532 msgid "The printer is offline."
4533 msgstr "La impresora está fuera de línea."
4535 msgid "The printer is unreachable at this time."
4536 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
4538 msgid "The printer may be out of ink."
4539 msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
4541 msgid "The printer may be out of toner."
4542 msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
4544 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4545 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
4548 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4549 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4553 msgid "The printer or class does not exist."
4554 msgstr "La impresora o clase no existe."
4556 msgid "The printer or class is not shared."
4557 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
4559 msgid "The printer's cover is open."
4560 msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
4562 msgid "The printer's door is open."
4563 msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
4565 msgid "The printer's interlock is open."
4566 msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
4568 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4569 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
4571 msgid "The printer's waste bin is full."
4572 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
4575 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4576 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
4578 msgid "The printer-uri attribute is required."
4579 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
4582 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4584 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
4588 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4590 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
4591 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
4594 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4597 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
4598 "WebInterface=yes\" para activarla."
4601 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4602 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
4604 msgid "There are too many subscriptions."
4605 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
4607 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4608 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
4610 msgid "Thermal Transfer Media"
4611 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
4613 msgid "Too many active jobs."
4614 msgstr "Demasiados trabajos activos."
4617 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4618 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
4621 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4622 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
4624 msgid "Transparency"
4625 msgstr "Transparencia"
4642 msgid "Trust on first use is disabled."
4645 msgid "URI Too Long"
4646 msgstr "URI demasiado largo"
4648 msgid "URI too large"
4649 msgstr "URI demasiado grande"
4655 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
4658 msgstr "Legal EE.UU."
4660 msgid "US Legal Oversize"
4661 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
4664 msgstr "Carta EE.UU."
4666 msgid "US Letter Long Edge"
4667 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
4669 msgid "US Letter Oversize"
4670 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
4672 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4673 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
4675 msgid "US Letter Small"
4676 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
4678 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4679 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
4681 msgid "Unable to access help file."
4682 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
4684 msgid "Unable to add class"
4685 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
4687 msgid "Unable to add document to print job."
4688 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
4691 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4692 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
4694 msgid "Unable to add printer"
4695 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
4697 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4698 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
4700 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4701 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
4703 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4704 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
4706 msgid "Unable to cancel print job."
4707 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
4709 msgid "Unable to change printer"
4710 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
4712 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4713 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
4715 msgid "Unable to change server settings"
4716 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
4719 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4720 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
4723 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4724 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
4726 msgid "Unable to configure printer options."
4727 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
4729 msgid "Unable to connect to host."
4730 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
4732 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4734 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
4735 "impresora de la clase."
4738 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4740 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4744 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4746 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4750 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4752 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
4756 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4757 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
4759 msgid "Unable to copy PPD file."
4760 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
4763 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4765 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4769 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4771 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4774 msgid "Unable to create credentials from array."
4777 msgid "Unable to create printer-uri"
4778 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
4780 msgid "Unable to create printer."
4781 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
4783 msgid "Unable to create server credentials."
4784 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
4786 msgid "Unable to create temporary file"
4787 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
4789 msgid "Unable to delete class"
4790 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
4792 msgid "Unable to delete printer"
4793 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
4795 msgid "Unable to do maintenance command"
4796 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
4798 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4799 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
4802 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4804 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
4805 "certificado incorrecta)."
4808 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4810 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
4811 "aún no es válido)."
4813 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4815 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
4818 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4820 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
4821 "equipo no coincide)."
4824 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4825 "before responding)."
4827 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
4828 "la conexión antes de responder)."
4831 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4833 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
4837 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4839 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
4842 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4843 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
4845 msgid "Unable to find destination for job"
4846 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
4848 msgid "Unable to find printer."
4849 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
4851 msgid "Unable to find server credentials."
4852 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
4854 msgid "Unable to get backend exit status."
4855 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
4857 msgid "Unable to get class list"
4858 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
4860 msgid "Unable to get class status"
4861 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
4863 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4864 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
4866 msgid "Unable to get printer attributes"
4867 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
4869 msgid "Unable to get printer list"
4870 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
4872 msgid "Unable to get printer status"
4873 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4875 msgid "Unable to get printer status."
4876 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
4879 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4881 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4882 "Windows 2000 (%d)."
4885 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4887 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4890 msgid "Unable to load help index."
4891 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
4894 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4895 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
4897 msgid "Unable to locate printer."
4898 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
4900 msgid "Unable to modify class"
4901 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
4903 msgid "Unable to modify printer"
4904 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
4906 msgid "Unable to move job"
4907 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4909 msgid "Unable to move jobs"
4910 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4912 msgid "Unable to open PPD file"
4913 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4915 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4916 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4918 msgid "Unable to open device file"
4919 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
4922 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4923 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
4925 msgid "Unable to open help file."
4926 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
4928 msgid "Unable to open print file"
4929 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
4931 msgid "Unable to open raster file"
4932 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
4934 msgid "Unable to print test page"
4935 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
4937 msgid "Unable to read print data."
4938 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
4940 msgid "Unable to rename job document file."
4941 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
4943 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4944 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
4947 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4948 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
4950 msgid "Unable to see in file"
4951 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
4953 msgid "Unable to send command to printer driver"
4954 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
4956 msgid "Unable to send data to printer."
4957 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
4960 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4962 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
4964 msgid "Unable to set options"
4965 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
4967 msgid "Unable to set server default"
4968 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
4970 msgid "Unable to start backend process."
4971 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
4973 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4974 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
4976 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4978 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
4980 msgid "Unable to write print data"
4981 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
4984 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4985 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
4987 msgid "Unauthorized"
4988 msgstr "No autorizado"
4994 msgstr "Desconocido"
4997 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4998 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
5001 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5002 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
5005 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5006 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
5009 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5010 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
5012 msgid "Unknown hash algorithm."
5013 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
5015 msgid "Unknown media size name."
5016 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
5019 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5020 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
5023 msgid "Unknown option \"%s\"."
5024 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
5027 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5028 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
5031 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5032 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
5035 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5036 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
5038 msgid "Unknown request method."
5039 msgstr "Método de solicitud desconocido."
5041 msgid "Unknown request version."
5042 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
5044 msgid "Unknown scheme in URI"
5045 msgstr "Esquema en URI desconocido"
5047 msgid "Unknown service name."
5048 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
5051 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5052 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
5055 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5056 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5059 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5060 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5062 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5063 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5066 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5067 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5070 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5071 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5074 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5075 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5078 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5079 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5082 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5083 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5085 msgid "Unsupported margins."
5086 msgstr "Márgenes no implementados."
5088 msgid "Unsupported media value."
5089 msgstr "Valor del medio no implementado."
5092 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5094 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5097 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5099 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5100 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5103 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5105 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5106 "border=none (ninguno)."
5108 msgid "Unsupported raster data."
5109 msgstr "Trama de datos no implementados."
5111 msgid "Unsupported value type"
5112 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5114 msgid "Upgrade Required"
5115 msgstr "Se requiere actualización"
5120 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5121 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5122 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5123 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5124 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5125 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5129 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5130 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5131 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5132 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5133 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5134 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5137 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5138 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5140 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5141 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5143 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5144 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5146 msgid "Usage: cupsd [options]"
5147 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5149 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5150 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5152 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5153 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5156 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5158 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
5162 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5163 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5165 " ippfind --version"
5167 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5168 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5170 " ippfind --version"
5172 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5173 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5175 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5176 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5179 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5180 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5181 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5182 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5184 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5185 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5186 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5187 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5190 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5192 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5195 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5196 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5198 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5199 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5201 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5202 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5204 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5206 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5209 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5211 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
5212 "nombre_archivoN.drv ]"
5214 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5215 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
5217 msgid "Value uses indefinite length"
5218 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
5220 msgid "VarBind uses indefinite length"
5221 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
5223 msgid "Version uses indefinite length"
5224 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
5226 msgid "Waiting for job to complete."
5227 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
5229 msgid "Waiting for printer to become available."
5230 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
5232 msgid "Waiting for printer to finish."
5233 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
5235 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5237 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
5240 msgid "Web Interface is Disabled"
5241 msgstr "La interfaz web está desactivada."
5248 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5251 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5254 msgid "ZPL Label Printer"
5255 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
5263 msgid "accuracy-units"
5264 msgstr "Accuracy Units"
5266 msgid "accuracy-units.mm"
5269 msgid "accuracy-units.nm"
5272 msgid "accuracy-units.um"
5276 msgstr "Bale Output"
5279 msgstr "Baling Type"
5281 msgid "baling-type.band"
5284 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5285 msgstr "Shrink Wrap"
5287 msgid "baling-type.wrap"
5291 msgstr "Baling When"
5293 msgid "baling-when.after-job"
5296 msgid "baling-when.after-sets"
5300 msgstr "Bind Output"
5302 msgid "binding-reference-edge"
5303 msgstr "Binding Reference Edge"
5305 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5308 msgid "binding-reference-edge.left"
5311 msgid "binding-reference-edge.right"
5314 msgid "binding-reference-edge.top"
5317 msgid "binding-type"
5318 msgstr "Binding Type"
5320 msgid "binding-type.adhesive"
5323 msgid "binding-type.comb"
5326 msgid "binding-type.flat"
5329 msgid "binding-type.padding"
5332 msgid "binding-type.perfect"
5335 msgid "binding-type.spiral"
5338 msgid "binding-type.tape"
5341 msgid "binding-type.velo"
5347 msgid "charge-info-message"
5348 msgstr "Charge Info Message"
5351 msgstr "Coat Sheets"
5353 msgid "coating-sides"
5354 msgstr "Coating Sides"
5356 msgid "coating-sides.back"
5359 msgid "coating-sides.both"
5362 msgid "coating-sides.front"
5365 msgid "coating-type"
5366 msgstr "Coating Type"
5368 msgid "coating-type.archival"
5371 msgid "coating-type.archival-glossy"
5372 msgstr "Archival Glossy"
5374 msgid "coating-type.archival-matte"
5375 msgstr "Archival Matte"
5377 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5378 msgstr "Archival Semi Gloss"
5380 msgid "coating-type.glossy"
5383 msgid "coating-type.high-gloss"
5386 msgid "coating-type.matte"
5389 msgid "coating-type.semi-gloss"
5392 msgid "coating-type.silicone"
5395 msgid "coating-type.translucent"
5396 msgstr "Translucent"
5401 msgid "confirmation-sheet-print"
5402 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5411 msgstr "Cover Front"
5413 msgid "cover-sheet-info"
5414 msgstr "Cover Sheet Info"
5416 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5419 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5422 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5425 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5428 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5429 msgstr "Organization"
5431 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5434 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5440 msgid "cover-type.no-cover"
5443 msgid "cover-type.print-back"
5446 msgid "cover-type.print-both"
5449 msgid "cover-type.print-front"
5450 msgstr "Print Front"
5452 msgid "cover-type.print-none"
5456 msgstr "Cover Output"
5458 msgid "covering-name"
5459 msgstr "Covering Name"
5461 msgid "covering-name.plain"
5464 msgid "covering-name.pre-cut"
5467 msgid "covering-name.pre-printed"
5468 msgstr "Pre Printed"
5470 msgid "cups-deviced failed to execute."
5471 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
5473 msgid "cups-driverd failed to execute."
5474 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
5477 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5478 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
5480 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5481 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
5484 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5485 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
5488 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5489 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
5492 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5493 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
5495 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5497 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
5500 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5502 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
5505 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5507 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
5509 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5510 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
5512 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5513 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
5515 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5516 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
5519 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5520 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
5523 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5524 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
5527 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5528 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
5531 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5532 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
5534 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5535 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
5538 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5539 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
5541 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5542 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
5544 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5545 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
5547 msgid "detailed-status-message"
5548 msgstr "Detailed Status Message"
5551 msgid "device for %s/%s: %s"
5552 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
5555 msgid "device for %s: %s"
5556 msgstr "dispositivo para %s: %s"
5558 msgid "document-copies"
5561 msgid "document-state"
5562 msgstr "Document State"
5564 msgid "document-state-reasons"
5565 msgstr "Detailed Document State"
5567 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5568 msgstr "Aborted By System"
5570 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5571 msgstr "Canceled At Device"
5573 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5574 msgstr "Canceled By Operator"
5576 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5577 msgstr "Canceled By User"
5579 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5580 msgstr "Completed Successfully"
5582 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5583 msgstr "Completed With Errors"
5585 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5586 msgstr "Completed With Warnings"
5588 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5589 msgstr "Compression Error"
5591 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5592 msgstr "Data Insufficient"
5594 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5595 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5597 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5598 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5600 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5601 msgstr "Digital Signature Wait"
5603 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5604 msgstr "Document Access Error"
5606 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5607 msgstr "Document Fetchable"
5609 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5610 msgstr "Document Format Error"
5612 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5613 msgstr "Document Password Error"
5615 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5616 msgstr "Document Permission Error"
5618 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5619 msgstr "Document Security Error"
5621 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5622 msgstr "Document Unprintable Error"
5624 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5625 msgstr "Errors Detected"
5627 msgid "document-state-reasons.incoming"
5630 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5631 msgstr "Interpreting"
5633 msgid "document-state-reasons.none"
5636 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5639 msgid "document-state-reasons.printing"
5642 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5643 msgstr "Processing To Stop Point"
5645 msgid "document-state-reasons.queued"
5648 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5649 msgstr "Queued For Marker"
5651 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5652 msgstr "Queued In Device"
5654 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5655 msgstr "Resources Are Not Ready"
5657 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5658 msgstr "Resources Are Not Supported"
5660 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5661 msgstr "Submission Interrupted"
5663 msgid "document-state-reasons.transforming"
5664 msgstr "Transforming"
5666 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5667 msgstr "Unsupported Compression"
5669 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5670 msgstr "Unsupported Document Format"
5672 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5673 msgstr "Warnings Detected"
5675 msgid "document-state.3"
5678 msgid "document-state.5"
5681 msgid "document-state.6"
5682 msgstr "Processing Stopped"
5684 msgid "document-state.7"
5687 msgid "document-state.8"
5690 msgid "document-state.9"
5693 msgid "error-index uses indefinite length"
5694 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
5696 msgid "error-status uses indefinite length"
5697 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
5699 msgid "feed-orientation"
5700 msgstr "Feed Orientation"
5702 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5703 msgstr "Long Edge First"
5705 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5706 msgstr "Short Edge First"
5708 msgid "fetch-status-code"
5709 msgstr "Fetch Status Code"
5711 msgid "finishing-template"
5712 msgstr "Finishing Template"
5714 msgid "finishing-template.bale"
5717 msgid "finishing-template.bind"
5720 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5721 msgstr "Bind Bottom"
5723 msgid "finishing-template.bind-left"
5726 msgid "finishing-template.bind-right"
5729 msgid "finishing-template.bind-top"
5732 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5733 msgstr "Booklet Maker"
5735 msgid "finishing-template.coat"
5738 msgid "finishing-template.cover"
5741 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5742 msgstr "Edge Stitch"
5744 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5745 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5747 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5748 msgstr "Edge Stitch Left"
5750 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5751 msgstr "Edge Stitch Right"
5753 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5754 msgstr "Edge Stitch Top"
5756 msgid "finishing-template.fold"
5759 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5760 msgstr "Fold Accordion"
5762 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5763 msgstr "Fold Double Gate"
5765 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5766 msgstr "Fold Engineering Z"
5768 msgid "finishing-template.fold-gate"
5771 msgid "finishing-template.fold-half"
5774 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5775 msgstr "Fold Half Z"
5777 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5778 msgstr "Fold Left Gate"
5780 msgid "finishing-template.fold-letter"
5781 msgstr "Fold Letter"
5783 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5784 msgstr "Fold Parallel"
5786 msgid "finishing-template.fold-poster"
5787 msgstr "Fold Poster"
5789 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5790 msgstr "Fold Right Gate"
5792 msgid "finishing-template.fold-z"
5795 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5798 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5801 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5804 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5807 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5810 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5813 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5816 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5819 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5822 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5825 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5828 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5831 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5834 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5837 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5840 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5843 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5846 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5849 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5852 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5855 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5858 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5861 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5864 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5867 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5870 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5873 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5876 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5879 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5882 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5885 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5888 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5891 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5894 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5897 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5900 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5903 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5906 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5909 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5912 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5915 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5918 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5921 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5924 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5927 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5930 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5933 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5936 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5939 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5942 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5945 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5948 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5951 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5954 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5957 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5960 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5963 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5966 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5969 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5972 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5975 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5978 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5981 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5984 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5987 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5990 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5993 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5996 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5999 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6002 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6005 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6008 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6011 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6014 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6017 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6020 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6023 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6026 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6029 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6032 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6035 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6038 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6041 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6044 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6047 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6050 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6053 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6056 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6059 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6062 msgid "finishing-template.jog-offset"
6065 msgid "finishing-template.laminate"
6068 msgid "finishing-template.punch"
6071 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6072 msgstr "Punch Bottom Left"
6074 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6075 msgstr "Punch Bottom Right"
6077 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6078 msgstr "Punch Dual Bottom"
6080 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6081 msgstr "Punch Dual Left"
6083 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6084 msgstr "Punch Dual Right"
6086 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6087 msgstr "Punch Dual Top"
6089 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6090 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6092 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6093 msgstr "Punch Multiple Left"
6095 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6096 msgstr "Punch Multiple Right"
6098 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6099 msgstr "Punch Multiple Top"
6101 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6102 msgstr "Punch Quad Bottom"
6104 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6105 msgstr "Punch Quad Left"
6107 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6108 msgstr "Punch Quad Right"
6110 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6111 msgstr "Punch Quad Top"
6113 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6114 msgstr "Punch Top Left"
6116 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6117 msgstr "Punch Top Right"
6119 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6120 msgstr "Punch Triple Bottom"
6122 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6123 msgstr "Punch Triple Left"
6125 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6126 msgstr "Punch Triple Right"
6128 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6129 msgstr "Punch Triple Top"
6131 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6132 msgstr "Saddle Stitch"
6134 msgid "finishing-template.staple"
6137 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6138 msgstr "Staple Bottom Left"
6140 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6141 msgstr "Staple Bottom Right"
6143 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6144 msgstr "Staple Dual Bottom"
6146 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6147 msgstr "Staple Dual Left"
6149 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6150 msgstr "Staple Dual Right"
6152 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6153 msgstr "Staple Dual Top"
6155 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6156 msgstr "Staple Top Left"
6158 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6159 msgstr "Staple Top Right"
6161 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6162 msgstr "Staple Triple Bottom"
6164 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6165 msgstr "Staple Triple Left"
6167 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6168 msgstr "Staple Triple Right"
6170 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6171 msgstr "Staple Triple Top"
6173 msgid "finishing-template.trim"
6176 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6177 msgstr "Trim After Copies"
6179 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6180 msgstr "Trim After Documents"
6182 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6183 msgstr "Trim After Job"
6185 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6186 msgstr "Trim After Pages"
6191 msgid "finishings-col"
6194 msgid "finishings.10"
6197 msgid "finishings.100"
6200 msgid "finishings.101"
6201 msgstr "Fold Engineering Z"
6203 msgid "finishings.11"
6206 msgid "finishings.12"
6209 msgid "finishings.13"
6210 msgstr "Booklet Maker"
6212 msgid "finishings.14"
6215 msgid "finishings.15"
6218 msgid "finishings.16"
6221 msgid "finishings.20"
6222 msgstr "Staple Top Left"
6224 msgid "finishings.21"
6225 msgstr "Staple Bottom Left"
6227 msgid "finishings.22"
6228 msgstr "Staple Top Right"
6230 msgid "finishings.23"
6231 msgstr "Staple Bottom Right"
6233 msgid "finishings.24"
6234 msgstr "Edge Stitch Left"
6236 msgid "finishings.25"
6237 msgstr "Edge Stitch Top"
6239 msgid "finishings.26"
6240 msgstr "Edge Stitch Right"
6242 msgid "finishings.27"
6243 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6245 msgid "finishings.28"
6246 msgstr "Staple Dual Left"
6248 msgid "finishings.29"
6249 msgstr "Staple Dual Top"
6251 msgid "finishings.3"
6254 msgid "finishings.30"
6255 msgstr "Staple Dual Right"
6257 msgid "finishings.31"
6258 msgstr "Staple Dual Bottom"
6260 msgid "finishings.32"
6261 msgstr "Staple Triple Left"
6263 msgid "finishings.33"
6264 msgstr "Staple Triple Top"
6266 msgid "finishings.34"
6267 msgstr "Staple Triple Right"
6269 msgid "finishings.35"
6270 msgstr "Staple Triple Bottom"
6272 msgid "finishings.4"
6275 msgid "finishings.5"
6278 msgid "finishings.50"
6281 msgid "finishings.51"
6284 msgid "finishings.52"
6287 msgid "finishings.53"
6288 msgstr "Bind Bottom"
6290 msgid "finishings.6"
6293 msgid "finishings.60"
6294 msgstr "Trim After Pages"
6296 msgid "finishings.61"
6297 msgstr "Trim After Documents"
6299 msgid "finishings.62"
6300 msgstr "Trim After Copies"
6302 msgid "finishings.63"
6303 msgstr "Trim After Job"
6305 msgid "finishings.7"
6308 msgid "finishings.70"
6309 msgstr "Punch Top Left"
6311 msgid "finishings.71"
6312 msgstr "Punch Bottom Left"
6314 msgid "finishings.72"
6315 msgstr "Punch Top Right"
6317 msgid "finishings.73"
6318 msgstr "Punch Bottom Right"
6320 msgid "finishings.74"
6321 msgstr "Punch Dual Left"
6323 msgid "finishings.75"
6324 msgstr "Punch Dual Top"
6326 msgid "finishings.76"
6327 msgstr "Punch Dual Right"
6329 msgid "finishings.77"
6330 msgstr "Punch Dual Bottom"
6332 msgid "finishings.78"
6333 msgstr "Punch Triple Left"
6335 msgid "finishings.79"
6336 msgstr "Punch Triple Top"
6338 msgid "finishings.8"
6339 msgstr "Saddle Stitch"
6341 msgid "finishings.80"
6342 msgstr "Punch Triple Right"
6344 msgid "finishings.81"
6345 msgstr "Punch Triple Bottom"
6347 msgid "finishings.82"
6348 msgstr "Punch Quad Left"
6350 msgid "finishings.83"
6351 msgstr "Punch Quad Top"
6353 msgid "finishings.84"
6354 msgstr "Punch Quad Right"
6356 msgid "finishings.85"
6357 msgstr "Punch Quad Bottom"
6359 msgid "finishings.86"
6360 msgstr "Punch Multiple Left"
6362 msgid "finishings.87"
6363 msgstr "Punch Multiple Top"
6365 msgid "finishings.88"
6366 msgstr "Punch Multiple Right"
6368 msgid "finishings.89"
6369 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6371 msgid "finishings.9"
6372 msgstr "Edge Stitch"
6374 msgid "finishings.90"
6375 msgstr "Fold Accordion"
6377 msgid "finishings.91"
6378 msgstr "Fold Double Gate"
6380 msgid "finishings.92"
6383 msgid "finishings.93"
6386 msgid "finishings.94"
6387 msgstr "Fold Half Z"
6389 msgid "finishings.95"
6390 msgstr "Fold Left Gate"
6392 msgid "finishings.96"
6393 msgstr "Fold Letter"
6395 msgid "finishings.97"
6396 msgstr "Fold Parallel"
6398 msgid "finishings.98"
6399 msgstr "Fold Poster"
6401 msgid "finishings.99"
6402 msgstr "Fold Right Gate"
6407 msgid "folding-direction"
6408 msgstr "Folding Direction"
6410 msgid "folding-direction.inward"
6413 msgid "folding-direction.outward"
6416 msgid "folding-offset"
6417 msgstr "Fold Position"
6419 msgid "folding-reference-edge"
6420 msgstr "Folding Reference Edge"
6422 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6425 msgid "folding-reference-edge.left"
6428 msgid "folding-reference-edge.right"
6431 msgid "folding-reference-edge.top"
6434 msgid "font-name-requested"
6437 msgid "font-size-requested"
6440 msgid "force-front-side"
6441 msgstr "Force Front Side"
6449 msgid "help\t\tGet help on commands."
6450 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
6455 msgid "imposition-template"
6456 msgstr "Imposition Template"
6458 msgid "imposition-template.none"
6461 msgid "imposition-template.signature"
6464 msgid "input-attributes"
6465 msgstr "Input Attributes"
6467 msgid "input-auto-scaling"
6468 msgstr "Scan Auto Scaling"
6470 msgid "input-auto-skew-correction"
6471 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6473 msgid "input-brightness"
6474 msgstr "Scan Brightness"
6476 msgid "input-color-mode"
6477 msgstr "Input Color Mode"
6479 msgid "input-color-mode.auto"
6482 msgid "input-color-mode.bi-level"
6485 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6488 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6491 msgid "input-color-mode.color"
6494 msgid "input-color-mode.color_8"
6497 msgid "input-color-mode.monochrome"
6500 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6501 msgstr "Monochrome 16"
6503 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6504 msgstr "Monochrome 4"
6506 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6507 msgstr "Monochrome 8"
6509 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6512 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6515 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6518 msgid "input-content-type"
6519 msgstr "Input Content Type"
6521 msgid "input-content-type.auto"
6524 msgid "input-content-type.halftone"
6527 msgid "input-content-type.line-art"
6530 msgid "input-content-type.magazine"
6533 msgid "input-content-type.photo"
6536 msgid "input-content-type.text"
6539 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6540 msgstr "Text And Photo"
6542 msgid "input-contrast"
6543 msgstr "Scan Contrast"
6545 msgid "input-film-scan-mode"
6546 msgstr "Input Film Scan Mode"
6548 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6549 msgstr "Black And White Negative Film"
6551 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6552 msgstr "Color Negative Film"
6554 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6555 msgstr "Color Slide Film"
6557 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6558 msgstr "Not Applicable"
6560 msgid "input-images-to-transfer"
6561 msgstr "Scan Images To Transfer"
6564 msgstr "Input Media"
6566 msgid "input-media.auto"
6569 msgid "input-orientation-requested"
6570 msgstr "Input Orientation"
6572 msgid "input-quality"
6573 msgstr "Input Quality"
6575 msgid "input-resolution"
6576 msgstr "Scan Resolution"
6578 msgid "input-scaling-height"
6579 msgstr "Scan Scaling Height"
6581 msgid "input-scaling-width"
6582 msgstr "Scan Scaling Width"
6584 msgid "input-scan-regions"
6585 msgstr "Scan Regions"
6587 msgid "input-sharpness"
6588 msgstr "Scan Sharpness"
6591 msgstr "Input Sides"
6593 msgid "input-source"
6594 msgstr "Input Source"
6596 msgid "input-source.adf"
6599 msgid "input-source.film-reader"
6600 msgstr "Film Reader"
6602 msgid "input-source.platen"
6605 msgid "insert-after-page-number"
6606 msgstr "Insert Page Number"
6608 msgid "insert-count"
6609 msgstr "Insert Count"
6611 msgid "insert-sheet"
6612 msgstr "Insert Sheet"
6615 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6616 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
6618 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6619 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
6622 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6623 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
6626 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6627 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
6630 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6631 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
6634 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6635 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
6637 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6638 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
6640 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6641 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
6643 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6644 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
6646 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6647 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
6650 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6651 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
6653 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6654 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
6657 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6658 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
6661 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6662 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
6665 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6666 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
6668 msgid "ippfind: Out of memory."
6669 msgstr "ippfind: Sin memoria."
6671 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6672 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
6675 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6676 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
6679 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6680 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
6683 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6684 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
6687 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6688 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
6691 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6695 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6696 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
6699 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6700 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
6702 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6703 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
6705 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6706 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
6708 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6709 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
6711 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6714 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6715 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
6717 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6718 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
6720 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6721 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
6723 msgid "ipptool: URI required before test file."
6724 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
6727 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6728 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
6730 msgid "job-account-id"
6731 msgstr "Job Account ID"
6733 msgid "job-account-type"
6734 msgstr "Job Account Type"
6736 msgid "job-account-type.general"
6739 msgid "job-account-type.group"
6742 msgid "job-account-type.none"
6745 msgid "job-accounting-output-bin"
6746 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6748 msgid "job-accounting-sheets"
6749 msgstr "Job Accounting Sheets"
6751 msgid "job-accounting-sheets-type"
6752 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6754 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6757 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6760 msgid "job-accounting-user-id"
6761 msgstr "Job Accounting User ID"
6763 msgid "job-collation-type"
6764 msgstr "Job Collation Type"
6766 msgid "job-collation-type.3"
6767 msgstr "Uncollated Sheets"
6769 msgid "job-collation-type.4"
6770 msgstr "Collated Documents"
6772 msgid "job-collation-type.5"
6773 msgstr "Uncollated Documents"
6778 msgid "job-cover-back"
6779 msgstr "Job Cover Back"
6781 msgid "job-cover-front"
6782 msgstr "Job Cover Front"
6784 msgid "job-delay-output-until"
6785 msgstr "Job Delay Output Until"
6787 msgid "job-delay-output-until-time"
6788 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6790 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6793 msgid "job-delay-output-until.evening"
6796 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6799 msgid "job-delay-output-until.night"
6802 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6803 msgstr "No Delay Output"
6805 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6806 msgstr "Second Shift"
6808 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6809 msgstr "Third Shift"
6811 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6814 msgid "job-error-action"
6815 msgstr "Job Error Action"
6817 msgid "job-error-action.abort-job"
6820 msgid "job-error-action.cancel-job"
6823 msgid "job-error-action.continue-job"
6824 msgstr "Continue Job"
6826 msgid "job-error-action.suspend-job"
6827 msgstr "Suspend Job"
6829 msgid "job-error-sheet"
6830 msgstr "Job Error Sheet"
6832 msgid "job-error-sheet-type"
6833 msgstr "Job Error Sheet Type"
6835 msgid "job-error-sheet-type.none"
6838 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6841 msgid "job-error-sheet-when"
6842 msgstr "Job Error Sheet When"
6844 msgid "job-error-sheet-when.always"
6847 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6850 msgid "job-finishings"
6851 msgstr "Job Finishings"
6853 msgid "job-hold-until"
6856 msgid "job-hold-until-time"
6857 msgstr "Job Hold Until Time"
6859 msgid "job-hold-until.day-time"
6862 msgid "job-hold-until.evening"
6865 msgid "job-hold-until.indefinite"
6868 msgid "job-hold-until.night"
6871 msgid "job-hold-until.no-hold"
6874 msgid "job-hold-until.second-shift"
6875 msgstr "Second Shift"
6877 msgid "job-hold-until.third-shift"
6878 msgstr "Third Shift"
6880 msgid "job-hold-until.weekend"
6883 msgid "job-mandatory-attributes"
6884 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6889 msgid "job-phone-number"
6890 msgstr "Job Phone Number"
6892 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6893 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
6895 msgid "job-priority"
6896 msgstr "Job Priority"
6898 msgid "job-recipient-name"
6899 msgstr "Job Recipient Name"
6901 msgid "job-save-disposition"
6902 msgstr "Job Save Disposition"
6904 msgid "job-sheet-message"
6905 msgstr "Job Sheet Message"
6908 msgstr "Banner Page"
6910 msgid "job-sheets-col"
6911 msgstr "Banner Page"
6913 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6914 msgstr "First Print Stream Page"
6916 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6917 msgstr "Start and End Sheets"
6919 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6922 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6923 msgstr "Start Sheet"
6925 msgid "job-sheets.none"
6928 msgid "job-sheets.standard"
6934 msgid "job-state-message"
6935 msgstr "Job State Message"
6937 msgid "job-state-reasons"
6938 msgstr "Detailed Job State"
6940 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6941 msgstr "Aborted By System"
6943 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6944 msgstr "Account Authorization Failed"
6946 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6947 msgstr "Account Closed"
6949 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6950 msgstr "Account Info Needed"
6952 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6953 msgstr "Account Limit Reached"
6955 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6956 msgstr "Compression Error"
6958 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6959 msgstr "Conflicting Attributes"
6961 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6962 msgstr "Connected To Destination"
6964 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6965 msgstr "Connecting To Destination"
6967 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6968 msgstr "Destination Uri Failed"
6970 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6971 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6973 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6974 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6976 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6977 msgstr "Document Access Error"
6979 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6980 msgstr "Document Format Error"
6982 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6983 msgstr "Document Password Error"
6985 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6986 msgstr "Document Permission Error"
6988 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6989 msgstr "Document Security Error"
6991 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6992 msgstr "Document Unprintable Error"
6994 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6995 msgstr "Errors Detected"
6997 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6998 msgstr "Job Canceled At Device"
7000 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7001 msgstr "Job Canceled By Operator"
7003 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7004 msgstr "Job Canceled By User"
7006 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7007 msgstr "Job Completed Successfully"
7009 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7010 msgstr "Job Completed With Errors"
7012 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7013 msgstr "Job Completed With Warnings"
7015 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7016 msgstr "Job Data Insufficient"
7018 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7019 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7021 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7022 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7024 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7025 msgstr "Job Fetchable"
7027 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7028 msgstr "Job Held For Review"
7030 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7031 msgstr "Job Hold Until Specified"
7033 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7034 msgstr "Job Incoming"
7036 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7037 msgstr "Job Interpreting"
7039 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7040 msgstr "Job Outgoing"
7042 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7043 msgstr "Job Password Wait"
7045 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7046 msgstr "Job Printed Successfully"
7048 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7049 msgstr "Job Printed With Errors"
7051 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7052 msgstr "Job Printed With Warnings"
7054 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7055 msgstr "Job Printing"
7057 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7060 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7061 msgstr "Job Queued For Marker"
7063 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7064 msgstr "Job Release Wait"
7066 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7067 msgstr "Job Restartable"
7069 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7070 msgstr "Job Resuming"
7072 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7073 msgstr "Job Saved Successfully"
7075 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7076 msgstr "Job Saved With Errors"
7078 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7079 msgstr "Job Saved With Warnings"
7081 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7084 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7085 msgstr "Job Spooling"
7087 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7088 msgstr "Job Streaming"
7090 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7091 msgstr "Job Suspended"
7093 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7094 msgstr "Job Suspended By Operator"
7096 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7097 msgstr "Job Suspended By System"
7099 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7100 msgstr "Job Suspended By User"
7102 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7103 msgstr "Job Suspending"
7105 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7106 msgstr "Job Transferring"
7108 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7109 msgstr "Job Transforming"
7111 msgid "job-state-reasons.none"
7114 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7115 msgstr "Printer Stopped"
7117 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7118 msgstr "Printer Stopped Partly"
7120 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7121 msgstr "Processing To Stop Point"
7123 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7124 msgstr "Queued In Device"
7126 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7127 msgstr "Resources Are Not Ready"
7129 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7130 msgstr "Resources Are Not Supported"
7132 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7133 msgstr "Service Off Line"
7135 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7136 msgstr "Submission Interrupted"
7138 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7139 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7141 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7142 msgstr "Unsupported Compression"
7144 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7145 msgstr "Unsupported Document Format"
7147 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7148 msgstr "Waiting For User Action"
7150 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7151 msgstr "Warnings Detected"
7157 msgstr "Pending Held"
7163 msgstr "Processing Stopped"
7175 msgstr "Laminate Pages"
7177 msgid "laminating-sides"
7178 msgstr "Laminating Sides"
7180 msgid "laminating-sides.back"
7183 msgid "laminating-sides.both"
7186 msgid "laminating-sides.front"
7189 msgid "laminating-type"
7190 msgstr "Laminating Type"
7192 msgid "laminating-type.archival"
7195 msgid "laminating-type.glossy"
7198 msgid "laminating-type.high-gloss"
7201 msgid "laminating-type.matte"
7204 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7207 msgid "laminating-type.translucent"
7208 msgstr "Translucent"
7213 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7215 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
7218 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7219 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
7221 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7222 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
7224 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7225 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
7227 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7228 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
7230 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7231 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
7233 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7234 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
7236 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7237 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
7239 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7240 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
7242 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7243 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
7245 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7246 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
7248 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7249 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
7251 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7252 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
7254 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7255 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
7257 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7258 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
7260 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7261 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
7263 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7264 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
7267 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7268 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
7271 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7272 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
7274 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7276 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
7280 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7285 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7286 " You must specify a printer name first."
7288 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
7289 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7292 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7293 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
7295 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7296 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
7299 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7300 " You must specify a printer name first."
7302 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
7303 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7306 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7308 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
7311 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7312 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
7315 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7316 " You must specify a printer name first."
7318 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
7319 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7322 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7323 " You must specify a printer name first."
7325 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
7326 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7329 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7330 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
7333 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7334 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
7337 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7338 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
7340 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7341 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
7346 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7348 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
7350 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7351 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
7353 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7354 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
7356 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7357 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
7359 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7360 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
7362 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7363 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
7365 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7366 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
7369 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7370 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
7373 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7374 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
7376 msgid "lpoptions: No printers."
7377 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
7380 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7381 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
7384 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7385 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
7388 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7389 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
7391 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7392 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
7396 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7399 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
7402 msgid "material-amount"
7403 msgstr "Amount of Material"
7405 msgid "material-amount-units"
7406 msgstr "Material Amount Units"
7408 msgid "material-amount-units.g"
7411 msgid "material-amount-units.kg"
7414 msgid "material-amount-units.l"
7417 msgid "material-amount-units.m"
7420 msgid "material-amount-units.ml"
7423 msgid "material-amount-units.mm"
7426 msgid "material-color"
7427 msgstr "Material Color"
7429 msgid "material-diameter"
7430 msgstr "Material Diameter"
7432 msgid "material-diameter-tolerance"
7433 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7435 msgid "material-fill-density"
7436 msgstr "Material Fill Density"
7438 msgid "material-name"
7439 msgstr "Material Name"
7441 msgid "material-purpose"
7442 msgstr "Material Purpose"
7444 msgid "material-purpose.all"
7447 msgid "material-purpose.base"
7450 msgid "material-purpose.in-fill"
7453 msgid "material-purpose.shell"
7456 msgid "material-purpose.support"
7459 msgid "material-rate"
7462 msgid "material-rate-units"
7463 msgstr "Material Rate Units"
7465 msgid "material-rate-units.mg_second"
7468 msgid "material-rate-units.ml_second"
7471 msgid "material-rate-units.mm_second"
7474 msgid "material-shell-thickness"
7475 msgstr "Material Shell Thickness"
7477 msgid "material-temperature"
7478 msgstr "Material Temperature"
7480 msgid "material-type"
7481 msgstr "Material Type"
7483 msgid "material-type.abs"
7486 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7487 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7489 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7490 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7492 msgid "material-type.chocolate"
7495 msgid "material-type.gold"
7498 msgid "material-type.nylon"
7501 msgid "material-type.pet"
7504 msgid "material-type.photopolymer"
7505 msgstr "Photopolymer"
7507 msgid "material-type.pla"
7510 msgid "material-type.pla-conductive"
7511 msgstr "Pla Conductive"
7513 msgid "material-type.pla-flexible"
7514 msgstr "Pla Flexible"
7516 msgid "material-type.pla-magnetic"
7517 msgstr "Pla Magnetic"
7519 msgid "material-type.pla-steel"
7522 msgid "material-type.pla-stone"
7525 msgid "material-type.pla-wood"
7528 msgid "material-type.polycarbonate"
7529 msgstr "Polycarbonate"
7531 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7532 msgstr "Dissolvable PVA"
7534 msgid "material-type.silver"
7537 msgid "material-type.titanium"
7540 msgid "material-type.wax"
7543 msgid "materials-col"
7549 msgid "media-back-coating"
7550 msgstr "Media Back Coating"
7552 msgid "media-back-coating.glossy"
7555 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7558 msgid "media-back-coating.matte"
7561 msgid "media-back-coating.none"
7564 msgid "media-back-coating.satin"
7567 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7570 msgid "media-bottom-margin"
7571 msgstr "Media Bottom Margin"
7577 msgstr "Media Color"
7579 msgid "media-color.black"
7582 msgid "media-color.blue"
7585 msgid "media-color.brown"
7588 msgid "media-color.buff"
7591 msgid "media-color.clear-black"
7592 msgstr "Clear Black"
7594 msgid "media-color.clear-blue"
7597 msgid "media-color.clear-brown"
7598 msgstr "Clear Brown"
7600 msgid "media-color.clear-buff"
7603 msgid "media-color.clear-cyan"
7606 msgid "media-color.clear-gold"
7609 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7610 msgstr "Clear Goldenrod"
7612 msgid "media-color.clear-gray"
7615 msgid "media-color.clear-green"
7616 msgstr "Clear Green"
7618 msgid "media-color.clear-ivory"
7619 msgstr "Clear Ivory"
7621 msgid "media-color.clear-magenta"
7622 msgstr "Clear Magenta"
7624 msgid "media-color.clear-multi-color"
7625 msgstr "Clear Multi Color"
7627 msgid "media-color.clear-mustard"
7628 msgstr "Clear Mustard"
7630 msgid "media-color.clear-orange"
7631 msgstr "Clear Orange"
7633 msgid "media-color.clear-pink"
7636 msgid "media-color.clear-red"
7639 msgid "media-color.clear-silver"
7640 msgstr "Clear Silver"
7642 msgid "media-color.clear-turquoise"
7643 msgstr "Clear Turquoise"
7645 msgid "media-color.clear-violet"
7646 msgstr "Clear Violet"
7648 msgid "media-color.clear-white"
7649 msgstr "Clear White"
7651 msgid "media-color.clear-yellow"
7652 msgstr "Clear Yellow"
7654 msgid "media-color.cyan"
7657 msgid "media-color.dark-blue"
7660 msgid "media-color.dark-brown"
7663 msgid "media-color.dark-buff"
7666 msgid "media-color.dark-cyan"
7669 msgid "media-color.dark-gold"
7672 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7673 msgstr "Dark Goldenrod"
7675 msgid "media-color.dark-gray"
7678 msgid "media-color.dark-green"
7681 msgid "media-color.dark-ivory"
7684 msgid "media-color.dark-magenta"
7685 msgstr "Dark Magenta"
7687 msgid "media-color.dark-mustard"
7688 msgstr "Dark Mustard"
7690 msgid "media-color.dark-orange"
7691 msgstr "Dark Orange"
7693 msgid "media-color.dark-pink"
7696 msgid "media-color.dark-red"
7699 msgid "media-color.dark-silver"
7700 msgstr "Dark Silver"
7702 msgid "media-color.dark-turquoise"
7703 msgstr "Dark Turquoise"
7705 msgid "media-color.dark-violet"
7706 msgstr "Dark Violet"
7708 msgid "media-color.dark-yellow"
7709 msgstr "Dark Yellow"
7711 msgid "media-color.gold"
7714 msgid "media-color.goldenrod"
7717 msgid "media-color.gray"
7720 msgid "media-color.green"
7723 msgid "media-color.ivory"
7726 msgid "media-color.light-black"
7727 msgstr "Light Black"
7729 msgid "media-color.light-blue"
7732 msgid "media-color.light-brown"
7733 msgstr "Light Brown"
7735 msgid "media-color.light-buff"
7738 msgid "media-color.light-cyan"
7741 msgid "media-color.light-gold"
7744 msgid "media-color.light-goldenrod"
7745 msgstr "Light Goldenrod"
7747 msgid "media-color.light-gray"
7750 msgid "media-color.light-green"
7751 msgstr "Light Green"
7753 msgid "media-color.light-ivory"
7754 msgstr "Light Ivory"
7756 msgid "media-color.light-magenta"
7757 msgstr "Light Magenta"
7759 msgid "media-color.light-mustard"
7760 msgstr "Light Mustard"
7762 msgid "media-color.light-orange"
7763 msgstr "Light Orange"
7765 msgid "media-color.light-pink"
7768 msgid "media-color.light-red"
7771 msgid "media-color.light-silver"
7772 msgstr "Light Silver"
7774 msgid "media-color.light-turquoise"
7775 msgstr "Light Turquoise"
7777 msgid "media-color.light-violet"
7778 msgstr "Light Violet"
7780 msgid "media-color.light-yellow"
7781 msgstr "Light Yellow"
7783 msgid "media-color.magenta"
7786 msgid "media-color.multi-color"
7787 msgstr "Multi-Color"
7789 msgid "media-color.mustard"
7792 msgid "media-color.no-color"
7795 msgid "media-color.orange"
7798 msgid "media-color.pink"
7801 msgid "media-color.red"
7804 msgid "media-color.silver"
7807 msgid "media-color.turquoise"
7810 msgid "media-color.violet"
7813 msgid "media-color.white"
7816 msgid "media-color.yellow"
7819 msgid "media-front-coating"
7820 msgstr "Media Front Coating"
7823 msgstr "Media Grain"
7825 msgid "media-grain.x-direction"
7826 msgstr "Cross-Feed Direction"
7828 msgid "media-grain.y-direction"
7829 msgstr "Feed Direction"
7831 msgid "media-hole-count"
7832 msgstr "Media Hole Count"
7837 msgid "media-input-tray-check"
7838 msgstr "Media Input Tray Check"
7840 msgid "media-left-margin"
7841 msgstr "Media Left Margin"
7843 msgid "media-pre-printed"
7844 msgstr "Media Preprinted"
7846 msgid "media-pre-printed.blank"
7849 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7852 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7855 msgid "media-recycled"
7856 msgstr "Media Recycled"
7858 msgid "media-recycled.none"
7861 msgid "media-recycled.standard"
7864 msgid "media-right-margin"
7865 msgstr "Media Right Margin"
7868 msgstr "Media Dimensions"
7870 msgid "media-size-name"
7873 msgid "media-source"
7874 msgstr "Media Source"
7876 msgid "media-source.alternate"
7879 msgid "media-source.alternate-roll"
7880 msgstr "Alternate Roll"
7882 msgid "media-source.auto"
7885 msgid "media-source.bottom"
7888 msgid "media-source.by-pass-tray"
7889 msgstr "By Pass Tray"
7891 msgid "media-source.center"
7894 msgid "media-source.disc"
7897 msgid "media-source.envelope"
7900 msgid "media-source.hagaki"
7903 msgid "media-source.large-capacity"
7904 msgstr "Large Capacity"
7906 msgid "media-source.left"
7909 msgid "media-source.main"
7912 msgid "media-source.main-roll"
7915 msgid "media-source.manual"
7918 msgid "media-source.middle"
7921 msgid "media-source.photo"
7924 msgid "media-source.rear"
7927 msgid "media-source.right"
7930 msgid "media-source.roll-1"
7933 msgid "media-source.roll-10"
7936 msgid "media-source.roll-2"
7939 msgid "media-source.roll-3"
7942 msgid "media-source.roll-4"
7945 msgid "media-source.roll-5"
7948 msgid "media-source.roll-6"
7951 msgid "media-source.roll-7"
7954 msgid "media-source.roll-8"
7957 msgid "media-source.roll-9"
7960 msgid "media-source.side"
7963 msgid "media-source.top"
7966 msgid "media-source.tray-1"
7969 msgid "media-source.tray-10"
7972 msgid "media-source.tray-11"
7975 msgid "media-source.tray-12"
7978 msgid "media-source.tray-13"
7981 msgid "media-source.tray-14"
7984 msgid "media-source.tray-15"
7987 msgid "media-source.tray-16"
7990 msgid "media-source.tray-17"
7993 msgid "media-source.tray-18"
7996 msgid "media-source.tray-19"
7999 msgid "media-source.tray-2"
8002 msgid "media-source.tray-20"
8005 msgid "media-source.tray-3"
8008 msgid "media-source.tray-4"
8011 msgid "media-source.tray-5"
8014 msgid "media-source.tray-6"
8017 msgid "media-source.tray-7"
8020 msgid "media-source.tray-8"
8023 msgid "media-source.tray-9"
8026 msgid "media-thickness"
8027 msgstr "Media Thickness"
8030 msgstr "Media Tooth"
8032 msgid "media-tooth.antique"
8035 msgid "media-tooth.calendared"
8038 msgid "media-tooth.coarse"
8041 msgid "media-tooth.fine"
8044 msgid "media-tooth.linen"
8047 msgid "media-tooth.medium"
8050 msgid "media-tooth.smooth"
8053 msgid "media-tooth.stipple"
8056 msgid "media-tooth.uncalendared"
8057 msgstr "Uncalendared"
8059 msgid "media-tooth.vellum"
8062 msgid "media-top-margin"
8063 msgstr "Media Top Margin"
8068 msgid "media-type.aluminum"
8071 msgid "media-type.auto"
8074 msgid "media-type.back-print-film"
8075 msgstr "Back Print Film"
8077 msgid "media-type.cardboard"
8080 msgid "media-type.cardstock"
8083 msgid "media-type.cd"
8086 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8087 msgstr "Advanced Photo Paper"
8089 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8090 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8092 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8093 msgstr "Matte Brochure Paper"
8095 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8096 msgstr "Matte Cover Paper"
8098 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8099 msgstr "Office Recycled Paper"
8101 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8102 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8104 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8105 msgstr "Everyday Matte Paper"
8107 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8108 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8110 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8111 msgstr "Multipurpose Paper"
8113 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8114 msgstr "Mid-Weight Paper"
8116 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8117 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8119 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8120 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8122 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8123 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8125 msgid "media-type.continuous"
8128 msgid "media-type.continuous-long"
8129 msgstr "Continuous Long"
8131 msgid "media-type.continuous-short"
8132 msgstr "Continuous Short"
8134 msgid "media-type.corrugated-board"
8135 msgstr "Corrugated Board"
8137 msgid "media-type.disc"
8138 msgstr "Optical Disc"
8140 msgid "media-type.disc-glossy"
8141 msgstr "Glossy Optical Disc"
8143 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8144 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8146 msgid "media-type.disc-matte"
8147 msgstr "Matte Optical Disc"
8149 msgid "media-type.disc-satin"
8150 msgstr "Satin Optical Disc"
8152 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8153 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8155 msgid "media-type.double-wall"
8156 msgstr "Double Wall"
8158 msgid "media-type.dry-film"
8161 msgid "media-type.dvd"
8164 msgid "media-type.embossing-foil"
8165 msgstr "Embossing Foil"
8167 msgid "media-type.end-board"
8170 msgid "media-type.envelope"
8173 msgid "media-type.envelope-archival"
8174 msgstr "Archival Envelope"
8176 msgid "media-type.envelope-bond"
8177 msgstr "Bond Envelope"
8179 msgid "media-type.envelope-coated"
8180 msgstr "Coated Envelope"
8182 msgid "media-type.envelope-cotton"
8183 msgstr "Cotton Envelope"
8185 msgid "media-type.envelope-fine"
8186 msgstr "Fine Envelope"
8188 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8189 msgstr "Heavyweight Envelope"
8191 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8192 msgstr "Inkjet Envelope"
8194 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8195 msgstr "Lightweight Envelope"
8197 msgid "media-type.envelope-plain"
8198 msgstr "Plain Envelope"
8200 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8201 msgstr "Preprinted Envelope"
8203 msgid "media-type.envelope-window"
8204 msgstr "Windowed Envelope"
8206 msgid "media-type.fabric"
8209 msgid "media-type.fabric-archival"
8210 msgstr "Archival Fabric"
8212 msgid "media-type.fabric-glossy"
8213 msgstr "Glossy Fabric"
8215 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8216 msgstr "High Gloss Fabric"
8218 msgid "media-type.fabric-matte"
8219 msgstr "Matte Fabric"
8221 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8222 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8224 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8225 msgstr "Waterproof Fabric"
8227 msgid "media-type.film"
8230 msgid "media-type.flexo-base"
8233 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8234 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8236 msgid "media-type.flute"
8239 msgid "media-type.foil"
8242 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8243 msgstr "Full Cut Tabs"
8245 msgid "media-type.glass"
8248 msgid "media-type.glass-colored"
8249 msgstr "Glass Colored"
8251 msgid "media-type.glass-opaque"
8252 msgstr "Glass Opaque"
8254 msgid "media-type.glass-surfaced"
8255 msgstr "Glass Surfaced"
8257 msgid "media-type.glass-textured"
8258 msgstr "Glass Textured"
8260 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8261 msgstr "Gravure Cylinder"
8263 msgid "media-type.image-setter-paper"
8264 msgstr "Image Setter Paper"
8266 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8267 msgstr "Imaging Cylinder"
8269 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8270 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8272 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8273 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8275 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8276 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8278 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8279 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8281 msgid "media-type.labels"
8284 msgid "media-type.labels-colored"
8285 msgstr "Colored Labels"
8287 msgid "media-type.labels-glossy"
8288 msgstr "Glossy Labels"
8290 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8291 msgstr "High Gloss Labels"
8293 msgid "media-type.labels-inkjet"
8294 msgstr "Inkjet Labels"
8296 msgid "media-type.labels-matte"
8297 msgstr "Matte Labels"
8299 msgid "media-type.labels-permanent"
8300 msgstr "Permanent Labels"
8302 msgid "media-type.labels-satin"
8303 msgstr "Satin Labels"
8305 msgid "media-type.labels-security"
8306 msgstr "Security Labels"
8308 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8309 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8311 msgid "media-type.laminating-foil"
8312 msgstr "Laminating Foil"
8314 msgid "media-type.letterhead"
8317 msgid "media-type.metal"
8320 msgid "media-type.metal-glossy"
8321 msgstr "Metal Glossy"
8323 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8324 msgstr "Metal High Gloss"
8326 msgid "media-type.metal-matte"
8327 msgstr "Metal Matte"
8329 msgid "media-type.metal-satin"
8330 msgstr "Metal Satin"
8332 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8333 msgstr "Metal Semi Gloss"
8335 msgid "media-type.mounting-tape"
8336 msgstr "Mounting Tape"
8338 msgid "media-type.multi-layer"
8339 msgstr "Multi Layer"
8341 msgid "media-type.multi-part-form"
8342 msgstr "Multi Part Form"
8344 msgid "media-type.other"
8347 msgid "media-type.paper"
8350 msgid "media-type.photographic"
8351 msgstr "Photo Paper"
8353 msgid "media-type.photographic-archival"
8354 msgstr "Photographic Archival"
8356 msgid "media-type.photographic-film"
8359 msgid "media-type.photographic-glossy"
8360 msgstr "Glossy Photo Paper"
8362 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8363 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8365 msgid "media-type.photographic-matte"
8366 msgstr "Matte Photo Paper"
8368 msgid "media-type.photographic-satin"
8369 msgstr "Satin Photo Paper"
8371 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8372 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8374 msgid "media-type.plastic"
8377 msgid "media-type.plastic-archival"
8378 msgstr "Plastic Archival"
8380 msgid "media-type.plastic-colored"
8381 msgstr "Plastic Colored"
8383 msgid "media-type.plastic-glossy"
8384 msgstr "Plastic Glossy"
8386 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8387 msgstr "Plastic High Gloss"
8389 msgid "media-type.plastic-matte"
8390 msgstr "Plastic Matte"
8392 msgid "media-type.plastic-satin"
8393 msgstr "Plastic Satin"
8395 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8396 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8398 msgid "media-type.plate"
8401 msgid "media-type.polyester"
8404 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8405 msgstr "Pre Cut Tabs"
8407 msgid "media-type.roll"
8410 msgid "media-type.screen"
8413 msgid "media-type.screen-paged"
8414 msgstr "Screen Paged"
8416 msgid "media-type.self-adhesive"
8417 msgstr "Self Adhesive"
8419 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8420 msgstr "Self Adhesive Film"
8422 msgid "media-type.shrink-foil"
8423 msgstr "Shrink Foil"
8425 msgid "media-type.single-face"
8426 msgstr "Single Face"
8428 msgid "media-type.single-wall"
8429 msgstr "Single Wall"
8431 msgid "media-type.sleeve"
8434 msgid "media-type.stationery"
8437 msgid "media-type.stationery-archival"
8438 msgstr "Stationery Archival"
8440 msgid "media-type.stationery-coated"
8441 msgstr "Coated Paper"
8443 msgid "media-type.stationery-cotton"
8444 msgstr "Stationery Cotton"
8446 msgid "media-type.stationery-fine"
8447 msgstr "Vellum Paper"
8449 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8450 msgstr "Heavyweight Paper"
8452 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8453 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8455 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8456 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8458 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8461 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8462 msgstr "Lightweight Paper"
8464 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8465 msgstr "Preprinted Paper"
8467 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8468 msgstr "Punched Paper"
8470 msgid "media-type.tab-stock"
8473 msgid "media-type.tractor"
8476 msgid "media-type.transfer"
8479 msgid "media-type.transparency"
8480 msgstr "Transparency"
8482 msgid "media-type.triple-wall"
8483 msgstr "Triple Wall"
8485 msgid "media-type.wet-film"
8488 msgid "media-weight-metric"
8489 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8491 msgid "media.asme_f_28x40in"
8494 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8495 msgstr "A4 or US Letter"
8497 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8500 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8503 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8506 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8509 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8512 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8515 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8518 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8521 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8524 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8527 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8530 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8533 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8536 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8539 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8542 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8545 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8548 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8551 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8554 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8557 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8560 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8563 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8566 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8569 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8572 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8575 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8578 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8581 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8584 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8587 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8590 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8593 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8596 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8599 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8602 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8605 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8608 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8611 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8614 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8617 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8620 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8621 msgstr "B5 Envelope"
8623 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8626 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8627 msgstr "B6/C4 Envelope"
8629 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8632 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8635 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8638 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8639 msgstr "C0 Envelope"
8641 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8642 msgstr "C10 Envelope"
8644 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8645 msgstr "C1 Envelope"
8647 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8648 msgstr "C2 Envelope"
8650 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8651 msgstr "C3 Envelope"
8653 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8654 msgstr "C4 Envelope"
8656 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8657 msgstr "C5 Envelope"
8659 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8660 msgstr "C6 Envelope"
8662 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8663 msgstr "C6c5 Envelope"
8665 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8666 msgstr "C7 Envelope"
8668 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8669 msgstr "C7c6 Envelope"
8671 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8672 msgstr "C8 Envelope"
8674 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8675 msgstr "C9 Envelope"
8677 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8678 msgstr "DL Envelope"
8680 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8683 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8686 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8689 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8692 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8695 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8698 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8701 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8704 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8707 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8710 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8713 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8716 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8719 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8722 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8725 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8728 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8731 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8734 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8737 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8740 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8743 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8744 msgstr "JIS Executive"
8746 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8747 msgstr "Chou 2 Envelope"
8749 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8750 msgstr "Chou 3 Envelope"
8752 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8753 msgstr "Chou 4 Envelope"
8755 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8758 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8759 msgstr "Kahu Envelope"
8761 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8762 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8764 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8765 msgstr "216 x 277mme"
8767 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8768 msgstr "197 x 267mme"
8770 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8771 msgstr "190 x 240mme"
8773 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8774 msgstr "142 x 205mme"
8776 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8777 msgstr "119 x 197mme"
8779 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8780 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8782 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8783 msgstr "You 4 Envelope"
8785 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8788 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8791 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8794 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8797 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8800 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8803 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8806 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8809 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8812 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8815 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8818 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8819 msgstr "A2 Envelope"
8821 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8824 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8827 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8830 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8833 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8836 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8839 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8842 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8843 msgstr "12 x 19.17\""
8845 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8846 msgstr "C5 Envelope"
8848 msgid "media.na_c_17x22in"
8851 msgid "media.na_d_22x34in"
8854 msgid "media.na_e_34x44in"
8857 msgid "media.na_edp_11x14in"
8860 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8863 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8866 msgid "media.na_f_44x68in"
8869 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8870 msgstr "European Fanfold"
8872 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8875 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8878 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8881 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8884 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8887 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8890 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8893 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8896 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8899 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8902 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8903 msgstr "US Legal (Extra)"
8905 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8908 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8909 msgstr "US Letter (Extra)"
8911 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8912 msgstr "US Letter (Plus)"
8914 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8917 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8918 msgstr "Monarch Envelope"
8920 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8921 msgstr "#10 Envelope"
8923 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8924 msgstr "#11 Envelope"
8926 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8927 msgstr "#12 Envelope"
8929 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8930 msgstr "#14 Envelope"
8932 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8933 msgstr "#9 Envelope"
8935 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8936 msgstr "8.5 x 13.4\""
8938 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8939 msgstr "Personal Envelope"
8941 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8944 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8945 msgstr "8.94 x 14\""
8947 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8950 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8953 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8956 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8959 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8962 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8965 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8968 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8971 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8974 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8977 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8978 msgstr "184 x 260mm"
8980 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8981 msgstr "195 x 270mm"
8983 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8984 msgstr "275 x 395mm"
8986 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8989 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8990 msgstr "Folio (Special)"
8992 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8993 msgstr "Invitation Envelope"
8995 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8996 msgstr "Italian Envelope"
8998 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8999 msgstr "198 x 275mm"
9001 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9002 msgstr "200 x 300mm"
9004 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9005 msgstr "130 x 180mm"
9007 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9008 msgstr "267 x 389mm"
9010 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9011 msgstr "Postfix Envelope"
9013 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9014 msgstr "100 x 150mm"
9016 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9017 msgstr "100 x 200mm"
9019 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9020 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9022 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9023 msgstr "Chinese 16k"
9025 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9026 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9028 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9029 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9031 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9032 msgstr "Chinese 32k"
9034 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9035 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9037 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9038 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9040 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9041 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9043 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9044 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9046 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9047 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9049 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9050 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9052 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9055 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9059 msgid "members of class %s:"
9060 msgstr "miembros de la clase %s:"
9062 msgid "multiple-document-handling"
9063 msgstr "Multiple Document Handling"
9065 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9066 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9068 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9069 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9071 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9072 msgstr "Single Document"
9074 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9075 msgstr "Single Document New Sheet"
9077 msgid "multiple-object-handling"
9078 msgstr "Multiple Object Handling"
9080 msgid "multiple-object-handling.auto"
9083 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9086 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9087 msgstr "Best Quality"
9089 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9092 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9093 msgstr "One At A Time"
9095 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9096 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9098 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9101 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9104 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9105 msgstr "Process Job"
9108 msgstr "no hay entradas"
9110 msgid "no system default destination"
9111 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9113 msgid "noise-removal"
9114 msgstr "Noise Removal"
9116 msgid "notify-attributes"
9117 msgstr "Notify Attributes"
9119 msgid "notify-charset"
9120 msgstr "Notify Charset"
9122 msgid "notify-events"
9123 msgstr "Notify Events"
9125 msgid "notify-events not specified."
9126 msgstr "notify-events no especificado."
9128 msgid "notify-events.document-completed"
9129 msgstr "Document Completed"
9131 msgid "notify-events.document-config-changed"
9132 msgstr "Document Config Changed"
9134 msgid "notify-events.document-created"
9135 msgstr "Document Created"
9137 msgid "notify-events.document-fetchable"
9138 msgstr "Document Fetchable"
9140 msgid "notify-events.document-state-changed"
9141 msgstr "Document State Changed"
9143 msgid "notify-events.document-stopped"
9144 msgstr "Document Stopped"
9146 msgid "notify-events.job-completed"
9147 msgstr "Job Completed"
9149 msgid "notify-events.job-config-changed"
9150 msgstr "Job Config Changed"
9152 msgid "notify-events.job-created"
9153 msgstr "Job Created"
9155 msgid "notify-events.job-fetchable"
9156 msgstr "Job Fetchable"
9158 msgid "notify-events.job-progress"
9159 msgstr "Job Progress"
9161 msgid "notify-events.job-state-changed"
9162 msgstr "Job State Changed"
9164 msgid "notify-events.job-stopped"
9165 msgstr "Job Stopped"
9167 msgid "notify-events.none"
9170 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9171 msgstr "Printer Config Changed"
9173 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9174 msgstr "Printer Finishings Changed"
9176 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9177 msgstr "Printer Media Changed"
9179 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9180 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9182 msgid "notify-events.printer-restarted"
9183 msgstr "Printer Restarted"
9185 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9186 msgstr "Printer Shutdown"
9188 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9189 msgstr "Printer State Changed"
9191 msgid "notify-events.printer-stopped"
9192 msgstr "Printer Stopped"
9194 msgid "notify-get-interval"
9195 msgstr "Notify Get Interval"
9197 msgid "notify-lease-duration"
9198 msgstr "Notify Lease Duration"
9200 msgid "notify-natural-language"
9201 msgstr "Notify Natural Language"
9203 msgid "notify-pull-method"
9204 msgstr "Notify Pull Method"
9206 msgid "notify-recipient-uri"
9207 msgstr "Notify Recipient"
9210 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9211 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
9214 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9215 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
9217 msgid "notify-sequence-numbers"
9218 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9220 msgid "notify-subscription-ids"
9221 msgstr "Notify Subscription Ids"
9223 msgid "notify-time-interval"
9224 msgstr "Notify Time Interval"
9226 msgid "notify-user-data"
9227 msgstr "Notify User Data"
9230 msgstr "Notify Wait"
9232 msgid "number-of-retries"
9233 msgstr "Number Of Retries"
9238 msgid "object-offset"
9239 msgstr "Object Offset"
9242 msgstr "Object Size"
9244 msgid "organization-name"
9245 msgstr "Organization Name"
9247 msgid "orientation-requested"
9248 msgstr "Orientation"
9250 msgid "orientation-requested.3"
9253 msgid "orientation-requested.4"
9256 msgid "orientation-requested.5"
9257 msgstr "Reverse Landscape"
9259 msgid "orientation-requested.6"
9260 msgstr "Reverse Portrait"
9262 msgid "orientation-requested.7"
9265 msgid "output-attributes"
9266 msgstr "Output Attributes"
9271 msgid "output-bin.auto"
9274 msgid "output-bin.bottom"
9277 msgid "output-bin.center"
9280 msgid "output-bin.face-down"
9283 msgid "output-bin.face-up"
9286 msgid "output-bin.large-capacity"
9287 msgstr "Large Capacity"
9289 msgid "output-bin.left"
9292 msgid "output-bin.mailbox-1"
9295 msgid "output-bin.mailbox-10"
9298 msgid "output-bin.mailbox-2"
9301 msgid "output-bin.mailbox-3"
9304 msgid "output-bin.mailbox-4"
9307 msgid "output-bin.mailbox-5"
9310 msgid "output-bin.mailbox-6"
9313 msgid "output-bin.mailbox-7"
9316 msgid "output-bin.mailbox-8"
9319 msgid "output-bin.mailbox-9"
9322 msgid "output-bin.middle"
9325 msgid "output-bin.my-mailbox"
9328 msgid "output-bin.rear"
9331 msgid "output-bin.right"
9334 msgid "output-bin.side"
9337 msgid "output-bin.stacker-1"
9340 msgid "output-bin.stacker-10"
9343 msgid "output-bin.stacker-2"
9346 msgid "output-bin.stacker-3"
9349 msgid "output-bin.stacker-4"
9352 msgid "output-bin.stacker-5"
9355 msgid "output-bin.stacker-6"
9358 msgid "output-bin.stacker-7"
9361 msgid "output-bin.stacker-8"
9364 msgid "output-bin.stacker-9"
9367 msgid "output-bin.top"
9370 msgid "output-bin.tray-1"
9373 msgid "output-bin.tray-10"
9376 msgid "output-bin.tray-2"
9379 msgid "output-bin.tray-3"
9382 msgid "output-bin.tray-4"
9385 msgid "output-bin.tray-5"
9388 msgid "output-bin.tray-6"
9391 msgid "output-bin.tray-7"
9394 msgid "output-bin.tray-8"
9397 msgid "output-bin.tray-9"
9400 msgid "output-compression-quality-factor"
9401 msgstr "Scanned Image Quality"
9403 msgid "page-delivery"
9404 msgstr "Page Delivery"
9406 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9407 msgstr "Reverse Order Face Down"
9409 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9410 msgstr "Reverse Order Face Up"
9412 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9413 msgstr "Same Order Face Down"
9415 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9416 msgstr "Same Order Face Up"
9418 msgid "page-delivery.system-specified"
9419 msgstr "System Specified"
9421 msgid "page-order-received"
9422 msgstr "Page Order Received"
9424 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9425 msgstr "1 To N Order"
9427 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9428 msgstr "N To 1 Order"
9431 msgstr "Page Ranges"
9436 msgid "pages-per-subset"
9437 msgstr "Pages Per Subset"
9442 msgid "platform-shape"
9443 msgstr "Platform Shape"
9445 msgid "platform-shape.ellipse"
9448 msgid "platform-shape.rectangle"
9451 msgid "platform-temperature"
9452 msgstr "Platform Temperature"
9454 msgid "post-dial-string"
9455 msgstr "Post-dial String"
9458 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9459 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
9462 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9463 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
9466 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
9470 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9471 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
9474 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9475 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
9478 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9479 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
9482 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9483 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
9486 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9487 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
9490 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9491 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
9494 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9495 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
9498 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9499 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
9502 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9503 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
9506 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9508 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
9511 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9512 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
9515 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9516 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
9519 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9521 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
9524 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
9528 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9529 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
9532 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9534 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
9539 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9541 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
9545 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9546 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
9549 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9550 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
9553 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9555 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
9558 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9559 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
9562 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9563 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
9566 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9567 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
9570 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9571 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
9574 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9575 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
9578 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
9582 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9583 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
9586 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9587 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
9590 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9591 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
9594 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9595 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
9598 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9599 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
9602 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9603 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
9606 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9608 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
9611 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9613 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
9616 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9618 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
9622 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9623 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
9626 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9627 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
9630 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9631 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
9634 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9636 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
9639 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9640 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
9643 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
9648 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9650 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
9655 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9658 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
9662 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9663 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
9666 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9667 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
9670 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9671 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
9674 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9675 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
9678 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9679 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
9682 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9683 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
9686 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9687 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
9690 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9691 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
9694 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9695 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
9698 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9699 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
9702 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9704 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
9708 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9709 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
9712 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9713 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
9716 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9717 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
9720 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9721 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
9724 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9725 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
9728 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9729 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
9732 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9733 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
9737 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9739 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
9743 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9744 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
9747 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9749 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
9752 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9753 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
9756 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9757 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
9760 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9761 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
9764 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9765 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
9768 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9769 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
9772 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9773 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
9776 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9777 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
9780 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9782 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
9785 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9787 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
9791 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9792 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
9795 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9796 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
9799 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9800 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
9803 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9804 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
9807 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9808 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
9811 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9812 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
9815 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9816 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
9819 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9820 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
9823 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9824 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
9827 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9828 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
9832 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9834 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
9838 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9839 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
9842 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9843 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
9846 msgid "ppdc: Writing %s."
9847 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
9850 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9851 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
9854 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9855 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
9858 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9859 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
9862 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9863 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
9865 msgid "pre-dial-string"
9866 msgstr "Pre-dial String"
9868 msgid "presentation-direction-number-up"
9869 msgstr "Number-Up Layout"
9871 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9872 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9874 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9875 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9877 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9878 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9880 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9881 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9883 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9884 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9886 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9887 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9889 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9890 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9892 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9893 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9895 msgid "print-accuracy"
9896 msgstr "Print Accuracy"
9901 msgid "print-base.brim"
9904 msgid "print-base.none"
9907 msgid "print-base.raft"
9910 msgid "print-base.skirt"
9913 msgid "print-base.standard"
9916 msgid "print-color-mode"
9917 msgstr "Print Color Mode"
9919 msgid "print-color-mode.auto"
9922 msgid "print-color-mode.bi-level"
9925 msgid "print-color-mode.color"
9928 msgid "print-color-mode.highlight"
9931 msgid "print-color-mode.monochrome"
9934 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9935 msgstr "Process Bi-Level"
9937 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9938 msgstr "Process Monochrome"
9940 msgid "print-content-optimize"
9941 msgstr "Print Optimization"
9943 msgid "print-content-optimize.auto"
9946 msgid "print-content-optimize.graphic"
9949 msgid "print-content-optimize.photo"
9952 msgid "print-content-optimize.text"
9955 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9956 msgstr "Text And Graphics"
9958 msgid "print-objects"
9959 msgstr "Print Objects"
9961 msgid "print-quality"
9962 msgstr "Print Quality"
9964 msgid "print-quality.3"
9967 msgid "print-quality.4"
9970 msgid "print-quality.5"
9973 msgid "print-rendering-intent"
9974 msgstr "Print Rendering Intent"
9976 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9979 msgid "print-rendering-intent.auto"
9982 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9985 msgid "print-rendering-intent.relative"
9988 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9989 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9991 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9994 msgid "print-scaling"
9995 msgstr "Print Scaling"
9997 msgid "print-scaling.auto"
10000 msgid "print-scaling.auto-fit"
10003 msgid "print-scaling.fill"
10006 msgid "print-scaling.fit"
10009 msgid "print-scaling.none"
10012 msgid "print-supports"
10013 msgstr "Print Supports"
10015 msgid "print-supports.material"
10018 msgid "print-supports.none"
10021 msgid "print-supports.standard"
10025 msgid "printer %s disabled since %s -"
10026 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
10029 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10033 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10034 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
10037 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10038 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10041 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10042 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
10045 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10046 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
10049 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10050 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10052 msgid "printer-message-from-operator"
10053 msgstr "Printer Message From Operator"
10055 msgid "printer-resolution"
10056 msgstr "Printer Resolution"
10058 msgid "printer-state"
10059 msgstr "Printer State"
10061 msgid "printer-state-reasons"
10062 msgstr "Detailed Printer State"
10064 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10065 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10067 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10068 msgstr "Bander Added"
10070 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10071 msgstr "Bander Almost Empty"
10073 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10074 msgstr "Bander Almost Full"
10076 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10077 msgstr "Bander At Limit"
10079 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10080 msgstr "Bander Closed"
10082 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10083 msgstr "Bander Configuration Change"
10085 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10086 msgstr "Bander Cover Closed"
10088 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10089 msgstr "Bander Cover Open"
10091 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10092 msgstr "Bander Empty"
10094 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10095 msgstr "Bander Full"
10097 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10098 msgstr "Bander Interlock Closed"
10100 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10101 msgstr "Bander Interlock Open"
10103 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10104 msgstr "Bander Jam"
10106 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10107 msgstr "Bander Life Almost Over"
10109 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10110 msgstr "Bander Life Over"
10112 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10113 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10115 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10116 msgstr "Bander Missing"
10118 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10119 msgstr "Bander Motor Failure"
10121 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10122 msgstr "Bander Near Limit"
10124 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10125 msgstr "Bander Offline"
10127 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10128 msgstr "Bander Opened"
10130 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10131 msgstr "Bander Over Temperature"
10133 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10134 msgstr "Bander Power Saver"
10136 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10137 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10139 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10140 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10142 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10143 msgstr "Bander Removed"
10145 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10146 msgstr "Bander Resource Added"
10148 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10149 msgstr "Bander Resource Removed"
10151 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10152 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10154 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10155 msgstr "Bander Timing Failure"
10157 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10158 msgstr "Bander Turned Off"
10160 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10161 msgstr "Bander Turned On"
10163 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10164 msgstr "Bander Under Temperature"
10166 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10167 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10169 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10170 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10172 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10173 msgstr "Bander Warming Up"
10175 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10176 msgstr "Binder Added"
10178 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10179 msgstr "Binder Almost Empty"
10181 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10182 msgstr "Binder Almost Full"
10184 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10185 msgstr "Binder At Limit"
10187 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10188 msgstr "Binder Closed"
10190 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10191 msgstr "Binder Configuration Change"
10193 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10194 msgstr "Binder Cover Closed"
10196 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10197 msgstr "Binder Cover Open"
10199 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10200 msgstr "Binder Empty"
10202 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10203 msgstr "Binder Full"
10205 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10206 msgstr "Binder Interlock Closed"
10208 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10209 msgstr "Binder Interlock Open"
10211 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10212 msgstr "Binder Jam"
10214 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10215 msgstr "Binder Life Almost Over"
10217 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10218 msgstr "Binder Life Over"
10220 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10221 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10223 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10224 msgstr "Binder Missing"
10226 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10227 msgstr "Binder Motor Failure"
10229 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10230 msgstr "Binder Near Limit"
10232 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10233 msgstr "Binder Offline"
10235 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10236 msgstr "Binder Opened"
10238 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10239 msgstr "Binder Over Temperature"
10241 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10242 msgstr "Binder Power Saver"
10244 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10245 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10247 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10248 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10250 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10251 msgstr "Binder Removed"
10253 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10254 msgstr "Binder Resource Added"
10256 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10257 msgstr "Binder Resource Removed"
10259 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10260 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10262 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10263 msgstr "Binder Timing Failure"
10265 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10266 msgstr "Binder Turned Off"
10268 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10269 msgstr "Binder Turned On"
10271 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10272 msgstr "Binder Under Temperature"
10274 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10275 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10277 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10278 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10280 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10281 msgstr "Binder Warming Up"
10283 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10284 msgstr "Camera Failure"
10286 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10287 msgstr "Chamber Cooling"
10289 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10290 msgstr "Chamber Heating"
10292 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10293 msgstr "Chamber Temperature High"
10295 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10296 msgstr "Chamber Temperature Low"
10298 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10299 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10301 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10302 msgstr "Cleaner Life Over"
10304 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10305 msgstr "Configuration Change"
10307 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10308 msgstr "Connecting To Device"
10310 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10311 msgstr "Cover Open"
10313 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10314 msgstr "Deactivated"
10316 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10317 msgstr "Developer Empty"
10319 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10320 msgstr "Developer Low"
10322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10323 msgstr "Die Cutter Added"
10325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10326 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10329 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10331 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10332 msgstr "Die Cutter At Limit"
10334 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10335 msgstr "Die Cutter Closed"
10337 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10338 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10340 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10341 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10343 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10344 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10346 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10347 msgstr "Die Cutter Empty"
10349 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10350 msgstr "Die Cutter Full"
10352 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10353 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10355 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10356 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10358 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10359 msgstr "Die Cutter Jam"
10361 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10362 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10364 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10365 msgstr "Die Cutter Life Over"
10367 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10368 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10370 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10371 msgstr "Die Cutter Missing"
10373 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10374 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10376 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10377 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10379 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10380 msgstr "Die Cutter Offline"
10382 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10383 msgstr "Die Cutter Opened"
10385 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10386 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10388 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10389 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10391 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10392 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10394 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10395 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10397 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10398 msgstr "Die Cutter Removed"
10400 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10401 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10403 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10404 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10406 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10407 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10409 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10410 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10412 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10413 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10415 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10416 msgstr "Die Cutter Turned On"
10418 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10419 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10421 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10422 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10424 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10425 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10427 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10428 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10430 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10433 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10434 msgstr "Extruder Cooling"
10436 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10437 msgstr "Extruder Failure"
10439 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10440 msgstr "Extruder Heating"
10442 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10443 msgstr "Extruder Jam"
10445 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10446 msgstr "Extruder Temperature High"
10448 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10449 msgstr "Extruder Temperature Low"
10451 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10452 msgstr "Fan Failure"
10454 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10455 msgstr "Folder Added"
10457 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10458 msgstr "Folder Almost Empty"
10460 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10461 msgstr "Folder Almost Full"
10463 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10464 msgstr "Folder At Limit"
10466 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10467 msgstr "Folder Closed"
10469 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10470 msgstr "Folder Configuration Change"
10472 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10473 msgstr "Folder Cover Closed"
10475 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10476 msgstr "Folder Cover Open"
10478 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10479 msgstr "Folder Empty"
10481 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10482 msgstr "Folder Full"
10484 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10485 msgstr "Folder Interlock Closed"
10487 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10488 msgstr "Folder Interlock Open"
10490 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10491 msgstr "Folder Jam"
10493 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10494 msgstr "Folder Life Almost Over"
10496 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10497 msgstr "Folder Life Over"
10499 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10500 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10502 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10503 msgstr "Folder Missing"
10505 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10506 msgstr "Folder Motor Failure"
10508 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10509 msgstr "Folder Near Limit"
10511 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10512 msgstr "Folder Offline"
10514 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10515 msgstr "Folder Opened"
10517 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10518 msgstr "Folder Over Temperature"
10520 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10521 msgstr "Folder Power Saver"
10523 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10524 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10526 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10527 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10529 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10530 msgstr "Folder Removed"
10532 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10533 msgstr "Folder Resource Added"
10535 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10536 msgstr "Folder Resource Removed"
10538 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10539 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10541 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10542 msgstr "Folder Timing Failure"
10544 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10545 msgstr "Folder Turned Off"
10547 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10548 msgstr "Folder Turned On"
10550 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10551 msgstr "Folder Under Temperature"
10553 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10554 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10556 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10557 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10559 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10560 msgstr "Folder Warming Up"
10562 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10563 msgstr "Fuser Over Temp"
10565 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10566 msgstr "Fuser Under Temp"
10568 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10569 msgstr "Hold New Jobs"
10571 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10572 msgstr "Identify Printer"
10574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10575 msgstr "Imprinter Added"
10577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10578 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10581 msgstr "Imprinter Almost Full"
10583 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10584 msgstr "Imprinter At Limit"
10586 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10587 msgstr "Imprinter Closed"
10589 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10590 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10592 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10593 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10595 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10596 msgstr "Imprinter Cover Open"
10598 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10599 msgstr "Imprinter Empty"
10601 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10602 msgstr "Imprinter Full"
10604 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10605 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10607 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10608 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10610 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10611 msgstr "Imprinter Jam"
10613 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10614 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10616 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10617 msgstr "Imprinter Life Over"
10619 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10620 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10622 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10623 msgstr "Imprinter Missing"
10625 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10626 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10628 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10629 msgstr "Imprinter Near Limit"
10631 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10632 msgstr "Imprinter Offline"
10634 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10635 msgstr "Imprinter Opened"
10637 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10638 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10640 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10641 msgstr "Imprinter Power Saver"
10643 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10644 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10646 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10647 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10649 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10650 msgstr "Imprinter Removed"
10652 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10653 msgstr "Imprinter Resource Added"
10655 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10656 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10658 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10659 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10661 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10662 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10664 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10665 msgstr "Imprinter Turned Off"
10667 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10668 msgstr "Imprinter Turned On"
10670 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10671 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10673 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10674 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10676 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10677 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10679 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10680 msgstr "Imprinter Warming Up"
10682 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10683 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10685 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10686 msgstr "Input Manual Input Request"
10688 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10689 msgstr "Input Media Color Change"
10691 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10692 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10694 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10695 msgstr "Input Media Size Change"
10697 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10698 msgstr "Input Media Type Change"
10700 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10701 msgstr "Input Media Weight Change"
10703 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10704 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10706 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10707 msgstr "Input Tray Missing"
10709 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10710 msgstr "Input Tray Position Failure"
10712 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10713 msgstr "Inserter Added"
10715 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10716 msgstr "Inserter Almost Empty"
10718 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10719 msgstr "Inserter Almost Full"
10721 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10722 msgstr "Inserter At Limit"
10724 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10725 msgstr "Inserter Closed"
10727 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10728 msgstr "Inserter Configuration Change"
10730 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10731 msgstr "Inserter Cover Closed"
10733 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10734 msgstr "Inserter Cover Open"
10736 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10737 msgstr "Inserter Empty"
10739 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10740 msgstr "Inserter Full"
10742 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10743 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10745 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10746 msgstr "Inserter Interlock Open"
10748 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10749 msgstr "Inserter Jam"
10751 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10752 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10754 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10755 msgstr "Inserter Life Over"
10757 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10758 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10760 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10761 msgstr "Inserter Missing"
10763 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10764 msgstr "Inserter Motor Failure"
10766 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10767 msgstr "Inserter Near Limit"
10769 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10770 msgstr "Inserter Offline"
10772 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10773 msgstr "Inserter Opened"
10775 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10776 msgstr "Inserter Over Temperature"
10778 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10779 msgstr "Inserter Power Saver"
10781 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10782 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10784 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10785 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10787 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10788 msgstr "Inserter Removed"
10790 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10791 msgstr "Inserter Resource Added"
10793 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10794 msgstr "Inserter Resource Removed"
10796 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10797 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10799 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10800 msgstr "Inserter Timing Failure"
10802 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10803 msgstr "Inserter Turned Off"
10805 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10806 msgstr "Inserter Turned On"
10808 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10809 msgstr "Inserter Under Temperature"
10811 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10812 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10814 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10815 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10817 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10818 msgstr "Inserter Warming Up"
10820 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10821 msgstr "Interlock Closed"
10823 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10824 msgstr "Interlock Open"
10826 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10827 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10829 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10830 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10832 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10833 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10835 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10836 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10838 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10839 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10841 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10842 msgstr "Interpreter Resource Added"
10844 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10845 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10847 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10848 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10850 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10851 msgstr "Lamp At Eol"
10853 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10854 msgstr "Lamp Failure"
10856 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10857 msgstr "Lamp Near Eol"
10859 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10860 msgstr "Laser At Eol"
10862 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10863 msgstr "Laser Failure"
10865 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10866 msgstr "Laser Near Eol"
10868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10869 msgstr "Make Envelope Added"
10871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10872 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10875 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10877 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10878 msgstr "Make Envelope At Limit"
10880 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10881 msgstr "Make Envelope Closed"
10883 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10884 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10886 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10887 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10889 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10890 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10892 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10893 msgstr "Make Envelope Empty"
10895 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10896 msgstr "Make Envelope Full"
10898 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10899 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10901 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10902 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10904 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10905 msgstr "Make Envelope Jam"
10907 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10908 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10910 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10911 msgstr "Make Envelope Life Over"
10913 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10914 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10916 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10917 msgstr "Make Envelope Missing"
10919 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10920 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10922 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10923 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10925 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10926 msgstr "Make Envelope Offline"
10928 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10929 msgstr "Make Envelope Opened"
10931 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10932 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10934 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10935 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10937 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10938 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10940 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10941 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10943 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10944 msgstr "Make Envelope Removed"
10946 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10947 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10949 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10950 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10952 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10953 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10955 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10956 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10958 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10959 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10961 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10962 msgstr "Make Envelope Turned On"
10964 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10965 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10967 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10968 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10970 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10971 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10973 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10974 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10976 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10977 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10979 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10980 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10982 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10983 msgstr "Marker Developer Empty"
10985 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10986 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10988 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10989 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10991 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10992 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10994 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10995 msgstr "Marker Ink Empty"
10997 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10998 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11000 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11001 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11003 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11004 msgstr "Marker Supply Empty"
11006 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11007 msgstr "Marker Supply Low"
11009 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11010 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11012 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11013 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11015 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11016 msgstr "Marker Waste Full"
11018 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11019 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11021 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11022 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11024 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11025 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11027 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11028 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11030 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11031 msgstr "Material Empty"
11033 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11034 msgstr "Material Low"
11036 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11037 msgstr "Material Needed"
11039 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11040 msgstr "Media Empty"
11042 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11045 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11048 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11049 msgstr "Media Needed"
11051 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11052 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11054 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11055 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11057 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11058 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11060 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11061 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11063 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11064 msgstr "Motor Failure"
11066 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11067 msgstr "Moving To Paused"
11069 msgid "printer-state-reasons.none"
11072 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11073 msgstr "Opc Life Over"
11075 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11076 msgstr "Opc Near Eol"
11078 msgid "printer-state-reasons.other"
11081 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11082 msgstr "Output Area Almost Full"
11084 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11085 msgstr "Output Area Full"
11087 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11088 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11090 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11091 msgstr "Output Tray Missing"
11093 msgid "printer-state-reasons.paused"
11096 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11097 msgstr "Perforater Added"
11099 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11100 msgstr "Perforater Almost Empty"
11102 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11103 msgstr "Perforater Almost Full"
11105 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11106 msgstr "Perforater At Limit"
11108 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11109 msgstr "Perforater Closed"
11111 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11112 msgstr "Perforater Configuration Change"
11114 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11115 msgstr "Perforater Cover Closed"
11117 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11118 msgstr "Perforater Cover Open"
11120 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11121 msgstr "Perforater Empty"
11123 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11124 msgstr "Perforater Full"
11126 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11127 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11129 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11130 msgstr "Perforater Interlock Open"
11132 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11133 msgstr "Perforater Jam"
11135 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11136 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11138 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11139 msgstr "Perforater Life Over"
11141 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11142 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11144 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11145 msgstr "Perforater Missing"
11147 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11148 msgstr "Perforater Motor Failure"
11150 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11151 msgstr "Perforater Near Limit"
11153 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11154 msgstr "Perforater Offline"
11156 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11157 msgstr "Perforater Opened"
11159 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11160 msgstr "Perforater Over Temperature"
11162 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11163 msgstr "Perforater Power Saver"
11165 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11166 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11168 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11169 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11171 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11172 msgstr "Perforater Removed"
11174 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11175 msgstr "Perforater Resource Added"
11177 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11178 msgstr "Perforater Resource Removed"
11180 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11181 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11183 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11184 msgstr "Perforater Timing Failure"
11186 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11187 msgstr "Perforater Turned Off"
11189 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11190 msgstr "Perforater Turned On"
11192 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11193 msgstr "Perforater Under Temperature"
11195 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11196 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11198 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11199 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11201 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11202 msgstr "Perforater Warming Up"
11204 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11205 msgstr "Power Down"
11207 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11210 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11211 msgstr "Printer Manual Reset"
11213 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11214 msgstr "Printer Nms Reset"
11216 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11217 msgstr "Printer Ready To Print"
11219 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11220 msgstr "Puncher Added"
11222 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11223 msgstr "Puncher Almost Empty"
11225 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11226 msgstr "Puncher Almost Full"
11228 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11229 msgstr "Puncher At Limit"
11231 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11232 msgstr "Puncher Closed"
11234 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11235 msgstr "Puncher Configuration Change"
11237 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11238 msgstr "Puncher Cover Closed"
11240 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11241 msgstr "Puncher Cover Open"
11243 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11244 msgstr "Puncher Empty"
11246 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11247 msgstr "Puncher Full"
11249 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11250 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11252 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11253 msgstr "Puncher Interlock Open"
11255 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11256 msgstr "Puncher Jam"
11258 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11259 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11261 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11262 msgstr "Puncher Life Over"
11264 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11265 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11267 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11268 msgstr "Puncher Missing"
11270 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11271 msgstr "Puncher Motor Failure"
11273 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11274 msgstr "Puncher Near Limit"
11276 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11277 msgstr "Puncher Offline"
11279 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11280 msgstr "Puncher Opened"
11282 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11283 msgstr "Puncher Over Temperature"
11285 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11286 msgstr "Puncher Power Saver"
11288 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11289 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11291 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11292 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11294 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11295 msgstr "Puncher Removed"
11297 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11298 msgstr "Puncher Resource Added"
11300 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11301 msgstr "Puncher Resource Removed"
11303 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11304 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11306 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11307 msgstr "Puncher Timing Failure"
11309 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11310 msgstr "Puncher Turned Off"
11312 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11313 msgstr "Puncher Turned On"
11315 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11316 msgstr "Puncher Under Temperature"
11318 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11319 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11321 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11322 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11324 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11325 msgstr "Puncher Warming Up"
11327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11328 msgstr "Separation Cutter Added"
11330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11331 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11334 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11336 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11337 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11339 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11340 msgstr "Separation Cutter Closed"
11342 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11343 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11345 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11346 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11348 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11349 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11351 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11352 msgstr "Separation Cutter Empty"
11354 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11355 msgstr "Separation Cutter Full"
11357 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11358 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11360 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11361 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11363 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11364 msgstr "Separation Cutter Jam"
11366 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11367 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11369 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11370 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11372 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11373 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11375 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11376 msgstr "Separation Cutter Missing"
11378 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11379 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11381 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11382 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11384 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11385 msgstr "Separation Cutter Offline"
11387 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11388 msgstr "Separation Cutter Opened"
11390 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11391 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11393 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11394 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11396 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11397 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11399 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11400 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11402 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11403 msgstr "Separation Cutter Removed"
11405 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11406 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11408 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11409 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11411 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11412 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11414 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11415 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11417 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11418 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11420 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11421 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11423 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11424 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11426 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11427 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11429 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11430 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11432 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11433 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11436 msgstr "Sheet Rotator Added"
11438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11439 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11442 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11444 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11445 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11447 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11448 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11450 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11451 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11453 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11454 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11456 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11457 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11459 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11460 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11462 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11463 msgstr "Sheet Rotator Full"
11465 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11466 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11468 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11469 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11471 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11472 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11474 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11475 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11477 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11478 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11480 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11481 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11483 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11484 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11486 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11487 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11489 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11490 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11492 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11493 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11495 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11496 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11498 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11499 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11501 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11502 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11504 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11505 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11507 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11508 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11510 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11511 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11513 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11514 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11516 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11517 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11519 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11520 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11522 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11523 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11525 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11526 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11528 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11529 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11531 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11532 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11534 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11535 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11537 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11538 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11540 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11541 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11543 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11546 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11547 msgstr "Slitter Added"
11549 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11550 msgstr "Slitter Almost Empty"
11552 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11553 msgstr "Slitter Almost Full"
11555 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11556 msgstr "Slitter At Limit"
11558 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11559 msgstr "Slitter Closed"
11561 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11562 msgstr "Slitter Configuration Change"
11564 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11565 msgstr "Slitter Cover Closed"
11567 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11568 msgstr "Slitter Cover Open"
11570 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11571 msgstr "Slitter Empty"
11573 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11574 msgstr "Slitter Full"
11576 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11577 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11579 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11580 msgstr "Slitter Interlock Open"
11582 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11583 msgstr "Slitter Jam"
11585 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11586 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11588 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11589 msgstr "Slitter Life Over"
11591 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11592 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11594 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11595 msgstr "Slitter Missing"
11597 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11598 msgstr "Slitter Motor Failure"
11600 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11601 msgstr "Slitter Near Limit"
11603 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11604 msgstr "Slitter Offline"
11606 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11607 msgstr "Slitter Opened"
11609 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11610 msgstr "Slitter Over Temperature"
11612 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11613 msgstr "Slitter Power Saver"
11615 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11616 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11618 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11619 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11621 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11622 msgstr "Slitter Removed"
11624 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11625 msgstr "Slitter Resource Added"
11627 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11628 msgstr "Slitter Resource Removed"
11630 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11631 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11633 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11634 msgstr "Slitter Timing Failure"
11636 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11637 msgstr "Slitter Turned Off"
11639 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11640 msgstr "Slitter Turned On"
11642 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11643 msgstr "Slitter Under Temperature"
11645 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11646 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11648 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11649 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11651 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11652 msgstr "Slitter Warming Up"
11654 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11655 msgstr "Spool Area Full"
11657 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11658 msgstr "Stacker Added"
11660 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11661 msgstr "Stacker Almost Empty"
11663 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11664 msgstr "Stacker Almost Full"
11666 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11667 msgstr "Stacker At Limit"
11669 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11670 msgstr "Stacker Closed"
11672 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11673 msgstr "Stacker Configuration Change"
11675 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11676 msgstr "Stacker Cover Closed"
11678 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11679 msgstr "Stacker Cover Open"
11681 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11682 msgstr "Stacker Empty"
11684 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11685 msgstr "Stacker Full"
11687 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11688 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11690 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11691 msgstr "Stacker Interlock Open"
11693 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11694 msgstr "Stacker Jam"
11696 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11697 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11699 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11700 msgstr "Stacker Life Over"
11702 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11703 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11705 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11706 msgstr "Stacker Missing"
11708 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11709 msgstr "Stacker Motor Failure"
11711 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11712 msgstr "Stacker Near Limit"
11714 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11715 msgstr "Stacker Offline"
11717 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11718 msgstr "Stacker Opened"
11720 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11721 msgstr "Stacker Over Temperature"
11723 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11724 msgstr "Stacker Power Saver"
11726 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11727 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11729 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11730 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11732 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11733 msgstr "Stacker Removed"
11735 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11736 msgstr "Stacker Resource Added"
11738 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11739 msgstr "Stacker Resource Removed"
11741 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11742 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11744 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11745 msgstr "Stacker Timing Failure"
11747 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11748 msgstr "Stacker Turned Off"
11750 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11751 msgstr "Stacker Turned On"
11753 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11754 msgstr "Stacker Under Temperature"
11756 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11757 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11759 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11760 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11762 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11763 msgstr "Stacker Warming Up"
11765 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11766 msgstr "Stapler Added"
11768 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11769 msgstr "Stapler Almost Empty"
11771 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11772 msgstr "Stapler Almost Full"
11774 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11775 msgstr "Stapler At Limit"
11777 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11778 msgstr "Stapler Closed"
11780 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11781 msgstr "Stapler Configuration Change"
11783 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11784 msgstr "Stapler Cover Closed"
11786 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11787 msgstr "Stapler Cover Open"
11789 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11790 msgstr "Stapler Empty"
11792 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11793 msgstr "Stapler Full"
11795 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11796 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11798 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11799 msgstr "Stapler Interlock Open"
11801 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11802 msgstr "Stapler Jam"
11804 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11805 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11807 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11808 msgstr "Stapler Life Over"
11810 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11811 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11813 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11814 msgstr "Stapler Missing"
11816 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11817 msgstr "Stapler Motor Failure"
11819 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11820 msgstr "Stapler Near Limit"
11822 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11823 msgstr "Stapler Offline"
11825 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11826 msgstr "Stapler Opened"
11828 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11829 msgstr "Stapler Over Temperature"
11831 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11832 msgstr "Stapler Power Saver"
11834 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11835 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11837 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11838 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11840 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11841 msgstr "Stapler Removed"
11843 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11844 msgstr "Stapler Resource Added"
11846 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11847 msgstr "Stapler Resource Removed"
11849 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11850 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11852 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11853 msgstr "Stapler Timing Failure"
11855 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11856 msgstr "Stapler Turned Off"
11858 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11859 msgstr "Stapler Turned On"
11861 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11862 msgstr "Stapler Under Temperature"
11864 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11865 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11867 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11868 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11870 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11871 msgstr "Stapler Warming Up"
11873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11874 msgstr "Stitcher Added"
11876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11877 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11880 msgstr "Stitcher Almost Full"
11882 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11883 msgstr "Stitcher At Limit"
11885 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11886 msgstr "Stitcher Closed"
11888 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11889 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11891 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11892 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11894 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11895 msgstr "Stitcher Cover Open"
11897 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11898 msgstr "Stitcher Empty"
11900 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11901 msgstr "Stitcher Full"
11903 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11904 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11906 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11907 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11909 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11910 msgstr "Stitcher Jam"
11912 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11913 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11915 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11916 msgstr "Stitcher Life Over"
11918 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11919 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11921 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11922 msgstr "Stitcher Missing"
11924 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11925 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11927 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11928 msgstr "Stitcher Near Limit"
11930 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11931 msgstr "Stitcher Offline"
11933 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11934 msgstr "Stitcher Opened"
11936 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11937 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11939 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11940 msgstr "Stitcher Power Saver"
11942 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11943 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11945 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11946 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11948 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11949 msgstr "Stitcher Removed"
11951 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11952 msgstr "Stitcher Resource Added"
11954 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11955 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11957 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11958 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11960 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11961 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11963 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11964 msgstr "Stitcher Turned Off"
11966 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11967 msgstr "Stitcher Turned On"
11969 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11970 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11972 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11973 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11975 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11976 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11978 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11979 msgstr "Stitcher Warming Up"
11981 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11982 msgstr "Stopped Partly"
11984 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11987 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11988 msgstr "Subunit Added"
11990 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11991 msgstr "Subunit Almost Empty"
11993 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11994 msgstr "Subunit Almost Full"
11996 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11997 msgstr "Subunit At Limit"
11999 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12000 msgstr "Subunit Closed"
12002 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12003 msgstr "Subunit Empty"
12005 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12006 msgstr "Subunit Full"
12008 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12009 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12011 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12012 msgstr "Subunit Life Over"
12014 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12015 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12017 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12018 msgstr "Subunit Missing"
12020 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12021 msgstr "Subunit Motor Failure"
12023 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12024 msgstr "Subunit Near Limit"
12026 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12027 msgstr "Subunit Offline"
12029 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12030 msgstr "Subunit Opened"
12032 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12033 msgstr "Subunit Over Temperature"
12035 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12036 msgstr "Subunit Power Saver"
12038 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12039 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12041 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12042 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12044 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12045 msgstr "Subunit Removed"
12047 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12048 msgstr "Subunit Resource Added"
12050 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12051 msgstr "Subunit Resource Removed"
12053 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12054 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12056 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12057 msgstr "Subunit Timing Failure"
12059 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12060 msgstr "Subunit Turned Off"
12062 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12063 msgstr "Subunit Turned On"
12065 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12066 msgstr "Subunit Under Temperature"
12068 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12069 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12071 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12072 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12074 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12075 msgstr "Subunit Warming Up"
12077 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12080 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12081 msgstr "Toner Empty"
12083 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12087 msgstr "Trimmer Added"
12089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12090 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12093 msgstr "Trimmer Almost Full"
12095 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12096 msgstr "Trimmer At Limit"
12098 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12099 msgstr "Trimmer Closed"
12101 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12102 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12104 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12105 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12107 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12108 msgstr "Trimmer Cover Open"
12110 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12111 msgstr "Trimmer Empty"
12113 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12114 msgstr "Trimmer Full"
12116 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12117 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12119 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12120 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12122 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12123 msgstr "Trimmer Jam"
12125 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12126 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12128 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12129 msgstr "Trimmer Life Over"
12131 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12132 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12134 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12135 msgstr "Trimmer Missing"
12137 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12138 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12140 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12141 msgstr "Trimmer Near Limit"
12143 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12144 msgstr "Trimmer Offline"
12146 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12147 msgstr "Trimmer Opened"
12149 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12150 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12152 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12153 msgstr "Trimmer Power Saver"
12155 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12156 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12158 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12159 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12161 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12162 msgstr "Trimmer Removed"
12164 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12165 msgstr "Trimmer Resource Added"
12167 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12168 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12170 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12171 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12173 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12174 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12176 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12177 msgstr "Trimmer Turned Off"
12179 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12180 msgstr "Trimmer Turned On"
12182 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12183 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12185 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12186 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12188 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12189 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12191 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12192 msgstr "Trimmer Warming Up"
12194 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12198 msgstr "Wrapper Added"
12200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12201 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12204 msgstr "Wrapper Almost Full"
12206 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12207 msgstr "Wrapper At Limit"
12209 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12210 msgstr "Wrapper Closed"
12212 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12213 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12215 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12216 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12218 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12219 msgstr "Wrapper Cover Open"
12221 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12222 msgstr "Wrapper Empty"
12224 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12225 msgstr "Wrapper Full"
12227 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12228 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12230 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12231 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12233 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12234 msgstr "Wrapper Jam"
12236 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12237 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12239 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12240 msgstr "Wrapper Life Over"
12242 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12243 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12245 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12246 msgstr "Wrapper Missing"
12248 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12249 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12251 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12252 msgstr "Wrapper Near Limit"
12254 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12255 msgstr "Wrapper Offline"
12257 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12258 msgstr "Wrapper Opened"
12260 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12261 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12263 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12264 msgstr "Wrapper Power Saver"
12266 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12267 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12269 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12270 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12272 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12273 msgstr "Wrapper Removed"
12275 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12276 msgstr "Wrapper Resource Added"
12278 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12279 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12281 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12282 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12284 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12285 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12287 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12288 msgstr "Wrapper Turned Off"
12290 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12291 msgstr "Wrapper Turned On"
12293 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12294 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12296 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12297 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12299 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12300 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12302 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12303 msgstr "Wrapper Warming Up"
12305 msgid "printer-state.3"
12308 msgid "printer-state.4"
12309 msgstr "Processing"
12311 msgid "printer-state.5"
12314 msgid "printer-up-time"
12315 msgstr "Printer Uptime"
12318 msgstr "en proceso"
12320 msgid "proof-print"
12321 msgstr "Proof Print"
12323 msgid "proof-print-copies"
12324 msgstr "Proof Print Copies"
12329 msgid "punching-locations"
12330 msgstr "Punching Locations"
12332 msgid "punching-offset"
12333 msgstr "Punching Offset"
12335 msgid "punching-reference-edge"
12336 msgstr "Punching Reference Edge"
12338 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12341 msgid "punching-reference-edge.left"
12344 msgid "punching-reference-edge.right"
12347 msgid "punching-reference-edge.top"
12351 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12352 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
12354 msgid "request-id uses indefinite length"
12355 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
12357 msgid "requested-attributes"
12358 msgstr "Requested Attributes"
12360 msgid "retry-interval"
12361 msgstr "Retry Interval"
12363 msgid "retry-time-out"
12364 msgstr "Retry Time Out"
12366 msgid "save-disposition"
12367 msgstr "Save Disposition"
12369 msgid "save-disposition.none"
12372 msgid "save-disposition.print-save"
12373 msgstr "Print Save"
12375 msgid "save-disposition.save-only"
12378 msgid "save-document-format"
12379 msgstr "Save Document Format"
12384 msgid "save-location"
12385 msgstr "Save Location"
12390 msgid "scheduler is not running"
12391 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
12393 msgid "scheduler is running"
12394 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
12396 msgid "separator-sheets"
12397 msgstr "Separator Sheets"
12399 msgid "separator-sheets-type"
12400 msgstr "Separator Sheets Type"
12402 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12403 msgstr "Both Sheets"
12405 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12408 msgid "separator-sheets-type.none"
12411 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12412 msgstr "Slip Sheets"
12414 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12415 msgstr "Start Sheet"
12417 msgid "sheet-collate"
12418 msgstr "Collate Copies"
12420 msgid "sheet-collate.collated"
12423 msgid "sheet-collate.uncollated"
12427 msgstr "2-Sided Printing"
12429 msgid "sides.one-sided"
12432 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12433 msgstr "On (Portrait)"
12435 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12436 msgstr "On (Landscape)"
12439 msgid "stat of %s failed: %s"
12440 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
12442 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12443 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
12445 msgid "status-message"
12446 msgstr "Status Message"
12451 msgid "stitching-angle"
12452 msgstr "Stitching Angle"
12454 msgid "stitching-locations"
12455 msgstr "Stitching Locations"
12457 msgid "stitching-method"
12458 msgstr "Stitching Method"
12460 msgid "stitching-method.auto"
12463 msgid "stitching-method.crimp"
12466 msgid "stitching-method.wire"
12469 msgid "stitching-offset"
12470 msgstr "Stitching Offset"
12472 msgid "stitching-reference-edge"
12473 msgstr "Stitching Reference Edge"
12475 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12478 msgid "stitching-reference-edge.left"
12481 msgid "stitching-reference-edge.right"
12484 msgid "stitching-reference-edge.top"
12494 msgid "system default destination: %s"
12495 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
12498 msgid "system default destination: %s/%s"
12499 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
12501 msgid "t33-subaddress"
12502 msgstr "T33 Subaddress"
12507 msgid "transmission-status"
12508 msgstr "Transmission Status"
12510 msgid "transmission-status.3"
12513 msgid "transmission-status.4"
12514 msgstr "Pending Retry"
12516 msgid "transmission-status.5"
12517 msgstr "Processing"
12519 msgid "transmission-status.7"
12522 msgid "transmission-status.8"
12525 msgid "transmission-status.9"
12531 msgid "trimming-offset"
12532 msgstr "Cut Position"
12534 msgid "trimming-reference-edge"
12535 msgstr "Trimming Reference Edge"
12537 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12540 msgid "trimming-reference-edge.left"
12543 msgid "trimming-reference-edge.right"
12546 msgid "trimming-reference-edge.top"
12549 msgid "trimming-type"
12550 msgstr "Trimming Type"
12552 msgid "trimming-type.draw-line"
12555 msgid "trimming-type.full"
12558 msgid "trimming-type.partial"
12561 msgid "trimming-type.perforate"
12564 msgid "trimming-type.score"
12567 msgid "trimming-type.tab"
12570 msgid "trimming-when"
12571 msgstr "Trimming When"
12573 msgid "trimming-when.after-documents"
12574 msgstr "After Documents"
12576 msgid "trimming-when.after-job"
12579 msgid "trimming-when.after-sets"
12580 msgstr "After Sets"
12582 msgid "trimming-when.after-sheets"
12583 msgstr "After Sheets"
12586 msgstr "desconocido"
12589 msgstr "sin título"
12591 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12592 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
12595 msgstr "X Accuracy"
12597 msgid "x-dimension"
12598 msgstr "X Dimension"
12607 msgstr "Y Accuracy"
12609 msgid "y-dimension"
12610 msgstr "Y Dimension"
12619 msgstr "Z Accuracy"
12621 msgid "z-dimension"
12622 msgstr "Z Dimension"
12627 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12630 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12631 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
12633 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12634 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
12636 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12637 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
12640 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12642 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12643 #~ "sección 4.1.5)."
12645 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12647 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12648 #~ "sección 4.1.3)."
12651 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12653 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
12654 #~ "sección 4.1.3)."
12656 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12657 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
12660 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12663 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
12664 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
12667 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12669 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
12670 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
12672 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12674 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12676 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12678 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12680 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12681 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12683 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12684 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12686 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12688 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
12691 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12692 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12694 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12695 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12697 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12698 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12700 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12701 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12703 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12705 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
12706 #~ "sección 4.1.4)."
12709 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12711 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12712 #~ "sección 4.1.3)."
12715 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12718 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
12719 #~ "sección 4.1.3)."
12722 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12725 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
12726 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
12729 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12732 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
12733 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
12736 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12739 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
12740 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
12743 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12745 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12746 #~ "2911 sección 4.1.2)."
12749 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12750 #~ "section 4.1.8)."
12752 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
12753 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
12756 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12757 #~ "section 4.1.8)."
12759 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
12760 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
12763 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12765 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12766 #~ "sección 4.1.10)."
12769 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12770 #~ "2911 section 4.1.13)."
12772 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
12773 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
12776 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12779 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
12780 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
12783 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12784 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12786 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
12787 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
12790 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12791 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12793 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
12794 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
12797 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12800 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
12801 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
12804 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12806 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12807 #~ "2911 sección 4.1.1)."
12810 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12813 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
12814 #~ "2911 sección 4.1.6)."
12817 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12820 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12821 #~ "2911 sección 4.1.6)."
12824 #~ msgstr "%g x %g"
12826 #~ msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
12827 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
12829 #~ msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
12830 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
12832 #~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12833 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
12835 #~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12836 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
12838 #~ msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
12839 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
12841 #~ msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
12842 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
12844 #~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12845 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
12847 #~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12848 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
12850 #~ msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
12851 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
12853 #~ msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
12854 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
12856 #~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12857 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
12859 #~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12860 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
12862 #~ msgid "Accordian Fold"
12863 #~ msgstr "Pliegue de acordeón"
12865 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12866 #~ msgstr "Añadir subscripción RSS"
12868 #~ msgid "Alternate"
12869 #~ msgstr "Alternativo"
12871 #~ msgid "Alternate Roll"
12872 #~ msgstr "Rollo alternativo"
12874 #~ msgid "Automatic"
12875 #~ msgstr "Automático"
12877 #~ msgid "Bad subscription ID"
12878 #~ msgstr "ID de subscripción incorrecto"
12884 #~ msgstr "Encuadernar"
12886 #~ msgid "Bind (Landscape)"
12887 #~ msgstr "Encuadernar (apaisado)"
12889 #~ msgid "Bind (Portrait)"
12890 #~ msgstr "Encuadernar (retrato)"
12892 #~ msgid "Bind (Reverse Landscape)"
12893 #~ msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
12895 #~ msgid "Bind (Reverse Portrait)"
12896 #~ msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
12898 #~ msgid "Booklet Maker"
12899 #~ msgstr "Fabricante de folleto"
12902 #~ msgstr "Inferior"
12904 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
12905 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
12907 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12908 #~ msgstr "Cancelar subscripción RSS"
12910 #~ msgid "Cardstock"
12911 #~ msgstr "Cartulina"
12920 #~ msgstr "Carátula"
12922 #~ msgid "Cut Media"
12923 #~ msgstr "Medio de corte"
12928 #~ msgid "Double Gate Fold"
12929 #~ msgstr "Página desplegable doble"
12931 #~ msgid "Double Staple (Landscape)"
12932 #~ msgstr "Grapado doble (apaisado)"
12934 #~ msgid "Double Staple (Portrait)"
12935 #~ msgstr "Grapado doble (retrato)"
12937 #~ msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
12938 #~ msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
12940 #~ msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
12941 #~ msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
12943 #~ msgid "Envelope"
12946 #~ msgid "FanFold German"
12947 #~ msgstr "FanFold alemán"
12949 #~ msgid "FanFold Legal German"
12950 #~ msgstr "FanFold Legal alemán"
12952 #~ msgid "Fanfold US"
12953 #~ msgstr "FanFold de EE.UU"
12955 #~ msgid "Finishing"
12956 #~ msgstr "Terminando"
12958 #~ msgid "Gate Fold"
12959 #~ msgstr "Desplegable"
12961 #~ msgid "Glossy Photo"
12962 #~ msgstr "Foto brillante"
12967 #~ msgid "Half Fold"
12968 #~ msgstr "Plegado por la mitad"
12970 #~ msgid "Half Z Fold"
12971 #~ msgstr "Medio plegado en Z"
12973 #~ msgid "High-Gloss Photo"
12974 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
12980 #~ msgstr "Etiqueta"
12982 #~ msgid "Laminate"
12983 #~ msgstr "Laminado"
12985 #~ msgid "Large Capacity"
12986 #~ msgstr "Capacidad grande"
12989 #~ msgstr "Izquierda"
12991 #~ msgid "Left Gate Fold"
12992 #~ msgstr "Desplegable izquierdo"
12994 #~ msgid "Letter Fold"
12995 #~ msgstr "Carta plegada"
12997 #~ msgid "Letterhead"
12998 #~ msgstr "Membrete"
13000 #~ msgid "Looking for printer..."
13001 #~ msgstr "Buscando impresora..."
13004 #~ msgstr "Principaln"
13006 #~ msgid "Main Roll"
13007 #~ msgstr "Rollo principal"
13012 #~ msgid "Matte Photo"
13013 #~ msgstr "Foto mate"
13018 #~ msgid "Multipurpose"
13019 #~ msgstr "Multipropósito"
13021 #~ msgid "No Finishing"
13022 #~ msgstr "Sin terminar"
13027 #~ msgid "Parallel Fold"
13028 #~ msgstr "Pliegue paralelo"
13030 #~ msgid "Poster Fold"
13031 #~ msgstr "Póster plegado"
13034 #~ msgstr "Posterior"
13037 #~ msgstr "Derecho"
13039 #~ msgid "Right Gate Fold"
13040 #~ msgstr "Desplegable derecho"
13043 #~ msgstr "Rollo 1"
13046 #~ msgstr "Rollo 10"
13049 #~ msgstr "Rollo 2"
13052 #~ msgstr "Rollo 3"
13055 #~ msgstr "Rollo 4"
13058 #~ msgstr "Rollo 5"
13061 #~ msgstr "Rollo 6"
13064 #~ msgstr "Rollo 7"
13067 #~ msgstr "Rollo 8"
13070 #~ msgstr "Rollo 9"
13072 #~ msgid "Saddle Stitch"
13073 #~ msgstr "Encuadernador"
13075 #~ msgid "Satin Photo"
13076 #~ msgstr "Foto satinada"
13078 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13079 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13082 #~ msgstr "Lateral"
13084 #~ msgid "Single Punch (Landscape)"
13085 #~ msgstr "Perforación simple (apaisado)"
13087 #~ msgid "Single Punch (Portrait)"
13088 #~ msgstr "Perforación única (retrato)"
13090 #~ msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
13091 #~ msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
13093 #~ msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
13094 #~ msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
13096 #~ msgid "Single Staple (Landscape)"
13097 #~ msgstr "Grapado simple (apaisado)"
13099 #~ msgid "Single Staple (Portrait)"
13100 #~ msgstr "Grapado simple (retrato)"
13102 #~ msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
13103 #~ msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
13105 #~ msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
13106 #~ msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
13108 #~ msgid "Staple Edge"
13109 #~ msgstr "Borde de grapas"
13111 #~ msgid "Staple Edge (Landscape)"
13112 #~ msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
13114 #~ msgid "Staple Edge (Portrait)"
13115 #~ msgstr "Borde de grapas (retrato)"
13117 #~ msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
13118 #~ msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
13120 #~ msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
13121 #~ msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
13124 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13125 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13127 #~ "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
13128 #~ "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla "
13132 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13133 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13135 #~ "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), "
13136 #~ "signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
13139 #~ msgstr "Superior"
13142 #~ msgstr "Bandeja 10"
13145 #~ msgstr "Bandeja 11"
13148 #~ msgstr "Bandeja 12"
13151 #~ msgstr "Bandeja 13"
13154 #~ msgstr "Bandeja 14"
13157 #~ msgstr "Bandeja 15"
13160 #~ msgstr "Bandeja 16"
13163 #~ msgstr "Bandeja 17"
13166 #~ msgstr "Bandeja 18"
13169 #~ msgstr "Bandeja 19"
13172 #~ msgstr "Bandeja 20"
13175 #~ msgstr "Bandeja 5"
13178 #~ msgstr "Bandeja 6"
13181 #~ msgstr "Bandeja 7"
13184 #~ msgstr "Bandeja 8"
13187 #~ msgstr "Bandeja 9"
13189 #~ msgid "Triple Staple (Landscape)"
13190 #~ msgstr "Grapado triple (apaisado)"
13192 #~ msgid "Triple Staple (Portrait)"
13193 #~ msgstr "Grapado triple (retrato)"
13195 #~ msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
13196 #~ msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
13198 #~ msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
13199 #~ msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
13201 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13202 #~ msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
13204 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13205 #~ msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
13208 #~ msgstr "Plegado en Z"
13210 #~ msgid "compression"
13211 #~ msgstr "Compression"
13213 #~ msgid "compression-accepted"
13214 #~ msgstr "Compression Accepted"
13216 #~ msgid "compression.compress"
13217 #~ msgstr "Compress"
13219 #~ msgid "compression.deflate"
13220 #~ msgstr "Deflate"
13222 #~ msgid "compression.gzip"
13225 #~ msgid "compression.none"
13228 #~ msgid "destination-accesses"
13229 #~ msgstr "Destination Accesses"
13231 #~ msgid "destination-statuses"
13232 #~ msgstr "Destination Statuses"
13234 #~ msgid "destination-uris"
13235 #~ msgstr "Destination Uris"
13237 #~ msgid "document-access"
13238 #~ msgstr "Document Access"
13240 #~ msgid "document-data-get-interval"
13241 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13243 #~ msgid "document-data-wait"
13244 #~ msgstr "Document Data Wait"
13246 #~ msgid "document-format-accepted"
13247 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13249 #~ msgid "document-message"
13250 #~ msgstr "Document Message"
13252 #~ msgid "document-metadata"
13253 #~ msgstr "Document Metadata"
13255 #~ msgid "document-name"
13256 #~ msgstr "Document Name"
13258 #~ msgid "document-number"
13259 #~ msgstr "Document Number"
13261 #~ msgid "document-password"
13262 #~ msgstr "Document Password"
13264 #~ msgid "document-preprocessed"
13265 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13267 #~ msgid "fetch-status-message"
13268 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13270 #~ msgid "identify-actions"
13271 #~ msgstr "Identify Actions"
13273 #~ msgid "identify-actions.display"
13274 #~ msgstr "Display"
13276 #~ msgid "identify-actions.flash"
13279 #~ msgid "identify-actions.sound"
13282 #~ msgid "identify-actions.speak"
13285 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13286 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13288 #~ msgid "job-authorization-uri"
13289 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13291 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13292 #~ msgstr "Automatic"
13294 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13297 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13300 #~ msgid "job-impressions-col"
13301 #~ msgstr "Job Impressions"
13303 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13304 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13306 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13307 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13309 #~ msgid "job-pages-per-set"
13310 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13312 #~ msgid "job-password"
13313 #~ msgstr "Job Password"
13315 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13316 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13318 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13319 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13321 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13322 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13324 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13325 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13327 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13328 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13330 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13331 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13333 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13334 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13336 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13337 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13339 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13340 #~ msgstr "Job Name"
13342 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13345 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13346 #~ msgstr "Arithmetic"
13348 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13351 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13354 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13355 #~ msgstr "Hierarchical"
13357 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13360 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13361 #~ msgstr "Lossless"
13363 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13366 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13367 #~ msgstr "Progressive"
13369 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13370 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13372 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13373 #~ msgstr "200 x 300mm"
13375 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13376 #~ msgstr "Notify Event"
13378 #~ msgid "operations-supported.10"
13379 #~ msgstr "Get-Jobs"
13381 #~ msgid "operations-supported.11"
13382 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13384 #~ msgid "operations-supported.12"
13385 #~ msgstr "Hold-Job"
13387 #~ msgid "operations-supported.13"
13388 #~ msgstr "Release-Job"
13390 #~ msgid "operations-supported.14"
13391 #~ msgstr "Restart-Job"
13393 #~ msgid "operations-supported.16"
13394 #~ msgstr "Pause-Printer"
13396 #~ msgid "operations-supported.17"
13397 #~ msgstr "Resume-Printer"
13399 #~ msgid "operations-supported.18"
13400 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13402 #~ msgid "operations-supported.19"
13403 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13405 #~ msgid "operations-supported.2"
13406 #~ msgstr "Print-Job"
13408 #~ msgid "operations-supported.20"
13409 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13411 #~ msgid "operations-supported.21"
13412 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13414 #~ msgid "operations-supported.22"
13415 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13417 #~ msgid "operations-supported.23"
13418 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13420 #~ msgid "operations-supported.24"
13421 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13423 #~ msgid "operations-supported.25"
13424 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13426 #~ msgid "operations-supported.26"
13427 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13429 #~ msgid "operations-supported.27"
13430 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13432 #~ msgid "operations-supported.28"
13433 #~ msgstr "Get-Notifications"
13435 #~ msgid "operations-supported.3"
13436 #~ msgstr "Print-URI"
13438 #~ msgid "operations-supported.34"
13439 #~ msgstr "Enable-Printer"
13441 #~ msgid "operations-supported.35"
13442 #~ msgstr "Disable-Printer"
13444 #~ msgid "operations-supported.36"
13445 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13447 #~ msgid "operations-supported.37"
13448 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13450 #~ msgid "operations-supported.38"
13451 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13453 #~ msgid "operations-supported.39"
13454 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13456 #~ msgid "operations-supported.4"
13457 #~ msgstr "Validate-Job"
13459 #~ msgid "operations-supported.40"
13460 #~ msgstr "Activate-Printer"
13462 #~ msgid "operations-supported.41"
13463 #~ msgstr "Restart-Printer"
13465 #~ msgid "operations-supported.42"
13466 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13468 #~ msgid "operations-supported.43"
13469 #~ msgstr "Startup-Printer"
13471 #~ msgid "operations-supported.44"
13472 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13474 #~ msgid "operations-supported.45"
13475 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13477 #~ msgid "operations-supported.46"
13478 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13480 #~ msgid "operations-supported.47"
13481 #~ msgstr "Resume-Job"
13483 #~ msgid "operations-supported.48"
13484 #~ msgstr "Promote-Job"
13486 #~ msgid "operations-supported.49"
13487 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13489 #~ msgid "operations-supported.5"
13490 #~ msgstr "Create-Job"
13492 #~ msgid "operations-supported.51"
13493 #~ msgstr "Cancel-Document"
13495 #~ msgid "operations-supported.52"
13496 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13498 #~ msgid "operations-supported.53"
13499 #~ msgstr "Get-Documents"
13501 #~ msgid "operations-supported.54"
13502 #~ msgstr "Delete-Document"
13504 #~ msgid "operations-supported.55"
13505 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13507 #~ msgid "operations-supported.56"
13508 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13510 #~ msgid "operations-supported.57"
13511 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13513 #~ msgid "operations-supported.58"
13514 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13516 #~ msgid "operations-supported.59"
13517 #~ msgstr "Close-Job"
13519 #~ msgid "operations-supported.6"
13520 #~ msgstr "Send-Document"
13522 #~ msgid "operations-supported.60"
13523 #~ msgstr "Identify-Printer"
13525 #~ msgid "operations-supported.61"
13526 #~ msgstr "Validate-Document"
13528 #~ msgid "operations-supported.62"
13529 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13531 #~ msgid "operations-supported.63"
13532 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13534 #~ msgid "operations-supported.64"
13535 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13537 #~ msgid "operations-supported.65"
13538 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13540 #~ msgid "operations-supported.66"
13541 #~ msgstr "Fetch-Document"
13543 #~ msgid "operations-supported.67"
13544 #~ msgstr "Fetch-Job"
13546 #~ msgid "operations-supported.68"
13547 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13549 #~ msgid "operations-supported.69"
13550 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13552 #~ msgid "operations-supported.7"
13553 #~ msgstr "Send-URI"
13555 #~ msgid "operations-supported.70"
13556 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13558 #~ msgid "operations-supported.71"
13559 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13561 #~ msgid "operations-supported.72"
13562 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13564 #~ msgid "operations-supported.73"
13565 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13567 #~ msgid "operations-supported.74"
13568 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13570 #~ msgid "operations-supported.8"
13571 #~ msgstr "Cancel-Job"
13573 #~ msgid "operations-supported.9"
13574 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13576 #~ msgid "output-device"
13577 #~ msgstr "Output Device"
13579 #~ msgid "output-device-job-states"
13580 #~ msgstr "Output Device Job States"
13582 #~ msgid "output-device-uuid"
13583 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13585 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13588 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13591 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13592 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13594 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13595 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13597 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13598 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13600 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13601 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13603 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13604 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13606 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13607 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13609 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13610 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13612 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13613 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13615 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13616 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13618 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13619 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13621 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13622 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13624 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13625 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13627 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13628 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13630 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13631 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13633 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13634 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13636 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13639 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13640 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13642 #~ msgid "preferred-attributes"
13643 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13645 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13646 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13648 #~ msgid "profile-uri-actual"
13649 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13651 #~ msgid "requested-attributes.all"
13654 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13655 #~ msgstr "Document Description"
13657 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13658 #~ msgstr "Document Template"
13660 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13661 #~ msgstr "Job Actuals"
13663 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13664 #~ msgstr "Job Description"
13666 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13667 #~ msgstr "Job Template"
13669 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13670 #~ msgstr "Printer Description"
13672 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13673 #~ msgstr "Subscription Description"
13675 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13676 #~ msgstr "Subscription Template"
13678 #~ msgid "requesting-user-name"
13679 #~ msgstr "Requesting User Name"
13681 #~ msgid "requesting-user-uri"
13682 #~ msgstr "Requesting User URI"
13684 #~ msgid "x-image-position"
13685 #~ msgstr "X Image Position"
13687 #~ msgid "x-image-position.center"
13690 #~ msgid "x-image-position.left"
13693 #~ msgid "x-image-position.none"
13696 #~ msgid "x-image-position.right"
13699 #~ msgid "x-image-shift"
13700 #~ msgstr "X Image Shift"
13702 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13703 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13705 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13706 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13708 #~ msgid "y-image-position"
13709 #~ msgstr "Y Image Position"
13711 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13714 #~ msgid "y-image-position.center"
13717 #~ msgid "y-image-position.none"
13720 #~ msgid "y-image-position.top"
13723 #~ msgid "y-image-shift"
13724 #~ msgstr "Y Image Shift"
13726 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13727 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13729 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13730 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"