4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-08-28 12:25-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
983 msgid " --list-filters List filters that will be used."
984 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
986 msgid " --local True if service is local."
987 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
989 msgid " --ls List attributes."
990 msgstr " --ls Lista atributos."
992 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
997 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
998 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1000 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1002 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1003 "expresión regular."
1005 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1007 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1008 "intervalo de números."
1010 msgid " --print Print URI if true."
1011 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1013 msgid " --print-name Print service name if true."
1014 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1016 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1018 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1021 msgid " --remote True if service is remote."
1022 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1025 " --stop-after-include-error\n"
1026 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1031 msgid " --true Always true."
1032 msgstr " --true Siempre cierto."
1034 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1035 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1037 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1039 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1040 "expresión regular."
1042 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1044 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1046 msgid " --version Show program version."
1047 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1049 msgid " --version Show version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión."
1052 msgid " -4 Connect using IPv4."
1053 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1055 msgid " -6 Connect using IPv6."
1056 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1058 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1060 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1063 msgid " -D Remove the input file when finished."
1064 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1066 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1067 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1069 msgid " -E Encrypt the connection."
1070 msgstr " -E Cifra la conexión."
1073 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1077 " -F Run in the foreground but detach from console."
1079 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1082 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1083 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1085 msgid " -I Ignore errors."
1086 msgstr " -I Ignora errores."
1088 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1090 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1092 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1093 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1095 msgid " -L Send requests using content-length."
1096 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1099 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1102 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1103 "prueba a la salida estandar."
1105 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1106 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1108 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1110 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1111 "intervalo de números."
1113 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1114 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1116 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1119 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1121 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1124 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1126 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1129 msgid " -U username Specify username."
1130 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1132 msgid " -V version Set default IPP version."
1133 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1136 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1144 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1146 msgid " -a Export all printers."
1147 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1149 msgid " -c Produce CSV output."
1150 msgstr " -c Produce salida CSV."
1152 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1153 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1155 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1156 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1158 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1159 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1161 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1162 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1164 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1165 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1167 msgid " -d printer Use the named printer."
1168 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1170 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1172 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1175 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1176 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1178 msgid " -f Run in the foreground."
1179 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1181 msgid " -f filename Set default request filename."
1182 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1184 msgid " -h Show this usage message."
1185 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1187 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1190 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1192 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1193 "expresión regular."
1195 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1196 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1198 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1200 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1204 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1206 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1210 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1213 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1214 "(predeterminado archivo 1)."
1216 msgid " -l List attributes."
1217 msgstr " -l Lista atributos."
1219 msgid " -l Produce plain text output."
1220 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1222 msgid " -l Run cupsd on demand."
1223 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1225 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1227 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1229 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1231 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1234 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1236 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1239 msgid " -n copies Set number of copies."
1240 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1243 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1245 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1248 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1250 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1251 "expresión regular."
1254 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1256 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1257 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1259 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1261 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1263 msgid " -o name=value Set option(s)."
1264 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1266 msgid " -p Print URI if true."
1267 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1269 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1270 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1272 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1274 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1277 msgid " -q Run silently."
1278 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1280 msgid " -r True if service is remote."
1281 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1283 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1284 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1286 msgid " -s Print service name if true."
1287 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1289 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1290 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1292 msgid " -t Produce a test report."
1293 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1295 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1296 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1298 msgid " -t Test the configuration file."
1299 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1301 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1302 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1304 msgid " -t title Set title."
1305 msgstr " -t título Establece título."
1307 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1308 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1310 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1312 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1314 msgid " -v Be verbose."
1315 msgstr " -v Ser detallado."
1317 msgid " -vv Be very verbose."
1318 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1321 " -x utility [argument ...] ;\n"
1322 " Execute program if true."
1324 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1325 " Ejecutar programa si es cierto."
1327 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1328 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1330 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1331 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1334 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1335 " Fully-qualified domain name"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Nombre de dominio completo"
1340 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1341 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1355 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1356 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1359 " expression --and expression\n"
1362 " expresión --and expresión\n"
1366 " expression --or expression\n"
1369 " expresión --or expresión\n"
1372 msgid " expression expression Logical AND."
1373 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1375 msgid " {service_domain} Domain name"
1376 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1378 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1379 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1381 msgid " {service_name} Service instance name"
1382 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1384 msgid " {service_port} Port number"
1385 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1387 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1388 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1390 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1391 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1393 msgid " {service_uri} URI"
1394 msgstr " {service_uri} URI"
1396 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1397 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1409 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1413 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1422 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1426 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1431 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1436 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1440 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1444 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1481 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1486 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1492 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1498 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1504 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1508 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1513 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1519 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1525 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1530 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1536 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1542 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1543 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1548 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1549 "8011 section 5.1.16)."
1554 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1558 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1563 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1568 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1572 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1573 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1589 msgstr "%s (%s, %s)"
1592 msgid "%s (Borderless)"
1593 msgstr "%s (Sin bordes)"
1596 msgid "%s (Borderless, %s)"
1597 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1600 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1601 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1604 msgid "%s accepting requests since %s"
1605 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1608 msgid "%s cannot be changed."
1609 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1612 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1613 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1616 msgid "%s is not ready"
1617 msgstr "%s no está preparada"
1621 msgstr "%s está preparada"
1624 msgid "%s is ready and printing"
1625 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1628 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1629 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1632 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1633 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1636 msgid "%s not supported."
1637 msgstr "%s no está implementado."
1640 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1641 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1644 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1645 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1648 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1649 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1651 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1657 msgid "%s: %s failed: %s"
1658 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1661 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1662 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1665 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1666 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1669 msgid "%s: Don't know what to do."
1670 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1674 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1676 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1679 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1680 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1683 msgid "%s: Error - bad job ID."
1684 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1687 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1689 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1693 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1695 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1696 "una ID de trabajo."
1699 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1700 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1703 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1704 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1707 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1708 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1711 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1712 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1715 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1716 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1719 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1720 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1723 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1724 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1727 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1728 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1731 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1732 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1735 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1736 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1739 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1740 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1743 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1744 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1747 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1748 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1751 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1752 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1755 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1756 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1759 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1760 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1763 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1764 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1767 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1768 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1771 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1772 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1775 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1776 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1779 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1780 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1784 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1787 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1791 msgid "%s: Error - no default destination available."
1792 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1795 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1796 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1799 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1800 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1803 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1804 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1807 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1808 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1811 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1812 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1815 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1816 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1819 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1820 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1823 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1824 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1827 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1828 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1831 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1832 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1835 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1836 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1839 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1840 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1843 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1844 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1847 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1848 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1851 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1852 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1855 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1857 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1860 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1861 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1864 msgid "%s: Operation failed: %s"
1865 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1868 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1869 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1872 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1873 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1876 msgid "%s: Unable to connect to server."
1877 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1880 msgid "%s: Unable to contact server."
1881 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1884 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1885 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1888 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1889 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1892 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1893 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1896 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1897 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1900 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1901 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1904 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1905 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1908 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1909 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1913 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1916 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1917 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1920 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1921 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1924 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1925 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1928 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1929 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1932 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1933 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1936 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1937 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1941 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1944 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1945 "salida puede no ser correcta."
1948 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1949 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1952 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1953 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1956 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1957 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1960 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1961 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2078 msgstr "1 pulg./seg"
2081 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2084 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2086 msgid "1.5 inch/sec."
2087 msgstr "1.5 pulg./seg"
2090 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2093 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2096 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2099 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2104 msgid "10 inches/sec."
2105 msgstr "10 pulg./seg"
2128 msgid "11 inches/sec."
2129 msgstr "11 pulg./seg"
2140 msgid "12 inches/sec."
2141 msgstr "12 pulg./seg"
2200 msgid "2 inches/sec."
2201 msgstr "2 pulg./seg"
2203 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2204 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
2206 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2207 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
2209 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2210 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
2212 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2213 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
2215 msgid "2-Sided Printing"
2219 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2222 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2225 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2228 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2231 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2234 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2237 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2240 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2243 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2246 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2249 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2252 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2255 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2257 msgid "2.5 inches/sec."
2258 msgstr "2.5 pulg./seg"
2261 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2264 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2267 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2270 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2296 msgid "24-Pin Series"
2297 msgstr "24-Pin Series"
2323 msgid "3 inches/sec."
2324 msgstr "3 pulg./seg"
2329 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2330 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
2332 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2333 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
2335 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2336 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
2338 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2339 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
2342 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2345 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2348 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2351 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2354 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2357 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2360 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2363 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2366 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2369 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2375 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2378 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2404 msgid "4 inches/sec."
2405 msgstr "4 pulg./seg"
2407 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2408 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
2410 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2411 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
2413 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2414 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
2416 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2417 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
2420 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2422 msgid "4.00x13.00\""
2423 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2426 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2429 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2432 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2435 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2438 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2441 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2444 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2458 msgid "5 inches/sec."
2459 msgstr "5 pulg./seg"
2473 msgid "6 inches/sec."
2474 msgstr "6 pulg./seg"
2477 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2480 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2483 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2486 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2489 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2492 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2495 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2518 msgid "7 inches/sec."
2519 msgstr "7 pulg./seg"
2533 msgid "8 inches/sec."
2534 msgstr "8 pulg./seg"
2540 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2543 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2546 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2549 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2552 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2555 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2558 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2572 msgid "9 inches/sec."
2573 msgstr "9 pulg./seg"
2581 msgid "9-Pin Series"
2582 msgstr "9-Pin Series"
2590 msgid "?Invalid help command unknown."
2591 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2593 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2595 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2597 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2599 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2603 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2604 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2607 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2608 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2613 msgid "A0 Long Edge"
2614 msgstr "A0 lado largo"
2619 msgid "A1 Long Edge"
2620 msgstr "A1 lado largo"
2628 msgid "A2 Long Edge"
2629 msgstr "A2 lado largo"
2634 msgid "A3 Long Edge"
2635 msgstr "A3 lado largo"
2638 msgstr "A3 Extragrande"
2640 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2641 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2646 msgid "A4 Long Edge"
2647 msgstr "A4 lado largo"
2650 msgstr "A4 Extragrande"
2658 msgid "A5 Long Edge"
2659 msgstr "A5 lado largo"
2662 msgstr "A5 Extragrande"
2667 msgid "A6 Long Edge"
2668 msgstr "A6 lado largo"
2697 msgid "ARCH C Long Edge"
2698 msgstr "ARCH C lado largo"
2703 msgid "ARCH D Long Edge"
2704 msgstr "ARCH D lado largo"
2709 msgid "ARCH E Long Edge"
2710 msgstr "ARCH E lado largo"
2713 msgstr "Aceptar trabajos"
2718 msgid "Accordian Fold"
2719 msgstr "Pliegue de acordeón"
2722 msgstr "Añadir clase"
2725 msgstr "Añadir impresora"
2727 msgid "Add RSS Subscription"
2728 msgstr "Añadir subscripción RSS"
2733 msgid "Administration"
2734 msgstr "Administración"
2736 msgid "Advanced Photo Paper"
2740 msgstr "Alternativo"
2742 msgid "Alternate Roll"
2743 msgstr "Rollo alternativo"
2751 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2752 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2757 msgid "Archival Envelope"
2760 msgid "Archival Fabric"
2763 msgid "Archival Paper"
2766 msgid "Archival Photo Paper"
2770 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2772 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2776 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2777 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2780 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2781 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2784 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2785 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2812 msgstr "A5 Extragrande"
2826 msgid "Back Print Film"
2830 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2831 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2833 msgid "Bad NULL dests pointer"
2834 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2836 msgid "Bad OpenGroup"
2837 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2839 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2840 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2842 msgid "Bad OrderDependency"
2843 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2845 msgid "Bad PPD cache file."
2846 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2848 msgid "Bad PPD file."
2849 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2852 msgstr "Petición incorrecta"
2854 msgid "Bad SNMP version number"
2855 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2857 msgid "Bad UIConstraints"
2858 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2860 msgid "Bad arguments to function"
2861 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2864 msgid "Bad copies value %d."
2865 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2867 msgid "Bad custom parameter"
2868 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2871 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2872 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2875 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2876 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2879 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2880 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2883 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2884 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2886 msgid "Bad filename buffer"
2887 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2889 msgid "Bad hostname/address in URI"
2890 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2893 msgid "Bad job-name value: %s"
2894 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2896 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2897 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2899 msgid "Bad job-priority value."
2900 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2903 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2904 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2906 msgid "Bad job-sheets value type."
2907 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2909 msgid "Bad job-state value."
2910 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2913 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2914 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2917 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2918 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2921 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2922 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2925 msgid "Bad number-up value %d."
2926 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2929 msgid "Bad option + choice on line %d."
2930 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2933 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2934 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2936 msgid "Bad port number in URI"
2937 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2940 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2941 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2944 msgid "Bad printer-state value %d."
2945 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2947 msgid "Bad printer-uri."
2948 msgstr "printer-uri incorrecto."
2951 msgid "Bad request ID %d."
2952 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2955 msgid "Bad request version number %d.%d."
2956 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2958 msgid "Bad resource in URI"
2959 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2961 msgid "Bad scheme in URI"
2962 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2964 msgid "Bad subscription ID"
2965 msgstr "ID de subscripción incorrecto"
2967 msgid "Bad username in URI"
2968 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2970 msgid "Bad value string"
2971 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2973 msgid "Bad/empty URI"
2974 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2983 msgstr "Encuadernar"
2985 msgid "Bind (Landscape)"
2986 msgstr "Encuadernar (apaisado)"
2988 msgid "Bind (Portrait)"
2989 msgstr "Encuadernar (retrato)"
2991 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2992 msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
2994 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2995 msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
2997 msgid "Bond Envelope"
3001 msgstr "Papel de cartas"
3006 msgid "Booklet Maker"
3007 msgstr "Fabricante de folleto"
3010 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3011 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
3019 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3020 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
3028 msgid "CPCL Label Printer"
3029 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
3032 msgstr "Cancelar trabajos"
3034 msgid "Cancel RSS Subscription"
3035 msgstr "Cancelar subscripción RSS"
3037 msgid "Canceling print job."
3038 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
3040 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3041 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
3043 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3044 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
3061 msgid "Change Settings"
3062 msgstr "Cambiar configuración"
3065 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3066 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
3071 msgid "Clean Print Heads"
3072 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
3074 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3075 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
3080 msgid "Coated Envelope"
3083 msgid "Coated Paper"
3090 msgstr "Modo de color"
3092 msgid "Colored Labels"
3096 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3098 "exit help quit status ?"
3100 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
3103 msgid "Community name uses indefinite length"
3104 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
3106 msgid "Connected to printer."
3107 msgstr "Conectado a la impresora."
3109 msgid "Connecting to printer."
3110 msgstr "Conectando a la impresora."
3118 msgid "Continuous Long"
3121 msgid "Continuous Short"
3124 msgid "Control file sent successfully."
3125 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3127 msgid "Copying print data."
3128 msgstr "Copiando datos de impresión."
3130 msgid "Cotton Envelope"
3133 msgid "Cotton Paper"
3142 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3145 msgid "Credentials have expired."
3151 msgid "CustominCutInterval"
3152 msgstr "CustominCutInterval"
3154 msgid "CustominTearInterval"
3155 msgstr "CustominTearInterval"
3161 msgstr "Medio de corte"
3175 msgid "Data file sent successfully."
3176 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3181 msgid "Delete Class"
3182 msgstr "Borrar clase"
3184 msgid "Delete Printer"
3185 msgstr "Borrar impresora"
3187 msgid "DeskJet Series"
3188 msgstr "DeskJet Series"
3191 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3192 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3196 "Device: uri = %s\n"
3199 " make-and-model = %s\n"
3203 "Dispositivo: uri = %s\n"
3206 " make-and-model = %s\n"
3210 msgid "Direct Thermal Media"
3211 msgstr "Soporte térmico directo"
3214 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3215 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3218 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3219 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3222 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3223 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3226 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3227 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3230 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3231 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3234 msgstr "Deshabilitado"
3240 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3241 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3243 msgid "Double Gate Fold"
3244 msgstr "Página desplegable doble"
3246 msgid "Double Staple (Landscape)"
3247 msgstr "Grapado doble (apaisado)"
3249 msgid "Double Staple (Portrait)"
3250 msgstr "Grapado doble (retrato)"
3252 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3253 msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
3255 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3256 msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
3258 msgid "Double Wall Cardboard"
3268 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3273 msgid "EPL1 Label Printer"
3274 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3276 msgid "EPL2 Label Printer"
3277 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3279 msgid "Edit Configuration File"
3280 msgstr "Editar archivo de configuración"
3282 msgid "Embossing Foil"
3285 msgid "Empty PPD file."
3286 msgstr "Archivo PPD vacío."
3288 msgid "Encryption is not supported."
3289 msgstr "El cifrado no está implementado."
3294 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3295 msgid "Ending Banner"
3296 msgstr "Rótulo final"
3298 msgid "Engineering Z Fold"
3305 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3306 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3307 "valid Kerberos ticket."
3309 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3310 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3311 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3316 msgid "Envelope #10"
3319 msgid "Envelope #11"
3322 msgid "Envelope #12"
3325 msgid "Envelope #14"
3361 msgid "Envelope C65"
3367 msgid "Envelope Choukei 3"
3368 msgstr "Sobre Choukei 3"
3370 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3371 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3373 msgid "Envelope Choukei 4"
3374 msgstr "Sobre Choukei 4"
3376 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3377 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3382 msgid "Envelope Feed"
3383 msgstr "Alimentador de sobre"
3385 msgid "Envelope Invite"
3386 msgstr "Sobre Invitación"
3388 msgid "Envelope Italian"
3389 msgstr "Sobre Italiano"
3391 msgid "Envelope Kaku2"
3392 msgstr "Sobre Kaku2"
3394 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3395 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3397 msgid "Envelope Kaku3"
3398 msgstr "Sobre Kaku3"
3400 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3401 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3403 msgid "Envelope Monarch"
3404 msgstr "Sobre Monarch"
3406 msgid "Envelope PRC1"
3409 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3410 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3412 msgid "Envelope PRC10"
3413 msgstr "Sobre PRC10"
3415 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3416 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3418 msgid "Envelope PRC2"
3421 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3422 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3424 msgid "Envelope PRC3"
3427 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3428 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3430 msgid "Envelope PRC4"
3433 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3434 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3436 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3437 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3439 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3440 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3442 msgid "Envelope PRC6"
3445 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3446 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3448 msgid "Envelope PRC7"
3451 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3452 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3454 msgid "Envelope PRC8"
3457 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3458 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3460 msgid "Envelope PRC9"
3463 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3464 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3466 msgid "Envelope Personal"
3467 msgstr "Sobre Personal"
3469 msgid "Envelope You4"
3472 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3473 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3475 msgid "Environment Variables:"
3476 msgstr "Variables de entorno:"
3481 msgid "Error Policy"
3482 msgstr "Directiva de error"
3484 msgid "Error reading raster data."
3485 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3487 msgid "Error sending raster data."
3488 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3490 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3491 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3493 msgid "Every 10 Labels"
3494 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3496 msgid "Every 2 Labels"
3497 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3499 msgid "Every 3 Labels"
3500 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3502 msgid "Every 4 Labels"
3503 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3505 msgid "Every 5 Labels"
3506 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3508 msgid "Every 6 Labels"
3509 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3511 msgid "Every 7 Labels"
3512 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3514 msgid "Every 8 Labels"
3515 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3517 msgid "Every 9 Labels"
3518 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3521 msgstr "Cada etiqueta"
3523 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3526 msgid "Everyday Matte Paper"
3532 msgid "Expectation Failed"
3533 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3535 msgid "Export Printers to Samba"
3536 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3538 msgid "Expressions:"
3539 msgstr "Expresiones:"
3541 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3556 msgid "FanFold German"
3557 msgstr "FanFold alemán"
3559 msgid "FanFold Legal German"
3560 msgstr "FanFold Legal alemán"
3563 msgstr "FanFold de EE.UU"
3565 msgid "Fast Grayscale"
3566 msgstr "Escala de grises rápida"
3569 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3570 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3573 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3574 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3577 msgid "File \"%s\" is a directory."
3578 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3581 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3582 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3585 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3586 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3589 msgstr "Carpeta de archivo"
3593 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3594 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3596 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3597 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3602 msgid "Fine Envelope"
3606 msgid "Finished page %d."
3607 msgstr "Acabada la página %d."
3612 msgid "Flexo Photo Polymer"
3630 msgid "Full Cut Tabs"
3634 msgstr "Desplegable"
3642 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3643 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3648 msgid "Glass Colored"
3651 msgid "Glass Opaque"
3654 msgid "Glass Surfaced"
3657 msgid "Glass Textured"
3660 msgid "Glossy Brochure Paper"
3663 msgid "Glossy Fabric"
3666 msgid "Glossy Labels"
3669 msgid "Glossy Optical Disc"
3672 msgid "Glossy Paper"
3673 msgstr "Papel brillante"
3675 msgid "Glossy Photo Paper"
3678 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3679 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3681 msgid "Gravure Cylinder"
3685 msgstr "Escale de grises"
3694 msgstr "Plegado por la mitad"
3697 msgstr "Medio plegado en Z"
3699 msgid "Hanging Folder"
3700 msgstr "Carpeta colgante"
3702 msgid "Hash buffer too small."
3703 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3705 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3708 msgid "Heavyweight Envelope"
3711 msgid "Heavyweight Paper"
3714 msgid "Help file not in index."
3715 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3720 msgid "High Gloss Fabric"
3723 msgid "High Gloss Labels"
3726 msgid "High Gloss Optical Disc"
3729 msgid "High Gloss Photo Paper"
3732 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3733 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3735 msgid "IPP attribute has no name."
3736 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3738 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3739 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3741 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3742 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3744 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3745 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3747 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3748 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3750 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3751 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3753 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3754 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3756 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3757 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3759 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3760 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3762 msgid "IPP language length overflows value."
3763 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3765 msgid "IPP language length too large."
3766 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3768 msgid "IPP member name is not empty."
3769 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3771 msgid "IPP memberName value is empty."
3772 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3774 msgid "IPP memberName with no attribute."
3775 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3777 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3778 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3780 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3781 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3783 msgid "IPP octetString length too large."
3784 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3786 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3787 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3789 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3790 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3792 msgid "IPP string length overflows value."
3793 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3795 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3796 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3798 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3799 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3804 msgid "Illegal control character"
3805 msgstr "Carácter de control ilegal"
3807 msgid "Illegal main keyword string"
3808 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3810 msgid "Illegal option keyword string"
3811 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3813 msgid "Illegal translation string"
3814 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3816 msgid "Illegal whitespace character"
3817 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3819 msgid "Image Setter Paper"
3822 msgid "Imaging Cylinder"
3825 msgid "Inkjet Envelope"
3828 msgid "Inkjet Labels"
3831 msgid "Inkjet Paper"
3834 msgid "Installable Options"
3835 msgstr "Opciones instalables"
3840 msgid "IntelliBar Label Printer"
3841 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3844 msgstr "Intellitech"
3846 msgid "Internal Server Error"
3847 msgstr "Error interno del servidor"
3849 msgid "Internal error"
3850 msgstr "Error interno"
3852 msgid "Internet Postage 2-Part"
3853 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3855 msgid "Internet Postage 3-Part"
3856 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3858 msgid "Internet Printing Protocol"
3859 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3861 msgid "Invalid media name arguments."
3862 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3864 msgid "Invalid media size."
3865 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3867 msgid "Invalid ppd-name value."
3868 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3871 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3872 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3895 msgid "JIS B4 Long Edge"
3896 msgstr "JIS B4 lado largo"
3901 msgid "JIS B5 Long Edge"
3902 msgstr "JIS B5 lado largo"
3907 msgid "JIS B6 Long Edge"
3908 msgstr "JIS B6 lado largo"
3920 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3921 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3924 msgid "Job #%d does not exist."
3925 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3928 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3929 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3932 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3933 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3936 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3937 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3940 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3941 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3944 msgid "Job #%d is not complete."
3945 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3948 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3949 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3952 msgid "Job #%d is not held."
3953 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3955 msgid "Job Completed"
3956 msgstr "Trabajo completado"
3959 msgstr "Trabajo creado"
3961 msgid "Job Options Changed"
3962 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3965 msgstr "Trabajo detenido"
3967 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3968 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3970 msgid "Job operation failed"
3971 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3973 msgid "Job state cannot be changed."
3974 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3976 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3977 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3985 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3986 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3988 msgid "Label Printer"
3989 msgstr "Impresora de etiquetas"
3992 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
4000 msgid "Laminating Foil"
4004 msgid "Language \"%s\" not supported."
4005 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
4007 msgid "Large Address"
4008 msgstr "Dirección grande"
4010 msgid "Large Capacity"
4011 msgstr "Capacidad grande"
4013 msgid "Large Capacity Tray"
4016 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4017 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4022 msgid "Left Gate Fold"
4023 msgstr "Desplegable izquierdo"
4029 msgstr "Carta plegada"
4031 msgid "Letter Oversize"
4032 msgstr "Carta Extragrande"
4034 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4035 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
4043 msgid "Lightweight Envelope"
4046 msgid "Lightweight Paper"
4049 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4050 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
4052 msgid "List Available Printers"
4053 msgstr "Listar impresoras disponibles"
4056 msgstr "Cargar papel."
4058 msgid "Local printer created."
4059 msgstr "Impresora creada localmente."
4061 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4062 msgstr "Lado largo (retrato)"
4064 msgid "Looking for printer."
4101 msgstr "Rollo principal"
4107 msgstr "Alimentación manual"
4109 msgid "Matte Brochure Paper"
4112 msgid "Matte Cover Paper"
4115 msgid "Matte Fabric"
4118 msgid "Matte Labels"
4121 msgid "Matte Optical Disc"
4124 msgid "Matte Photo Paper"
4128 msgstr "Tamaño de papel"
4130 msgid "Media Source"
4131 msgstr "Fuente del papel"
4133 msgid "Media Tracking"
4134 msgstr "Seguimiento del medio"
4137 msgstr "Tipo de papel"
4142 msgid "Memory allocation error"
4143 msgstr "Error de reserva de memoria"
4148 msgid "Metal Glossy"
4151 msgid "Metal High Gloss"
4160 msgid "Metal Semi Gloss"
4163 msgid "Mid-Weight Paper"
4169 msgid "Missing CloseGroup"
4170 msgstr "Falta CloseGroup"
4172 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4173 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
4175 msgid "Missing asterisk in column 1"
4176 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
4178 msgid "Missing document-number attribute."
4179 msgstr "Falta el atributo document-number."
4182 msgid "Missing double quote on line %d."
4183 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
4185 msgid "Missing form variable"
4186 msgstr "Falta una variable de formulario"
4188 msgid "Missing last-document attribute in request."
4189 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
4191 msgid "Missing media or media-col."
4192 msgstr "Falta media o media-col."
4194 msgid "Missing media-size in media-col."
4195 msgstr "Falta media-size en media-col."
4197 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4198 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
4200 msgid "Missing option keyword"
4201 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
4203 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4204 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
4207 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4208 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
4210 msgid "Missing required attributes."
4211 msgstr "Faltan atributos necesarios."
4213 msgid "Missing resource in URI"
4214 msgstr "Falta recurso en URI"
4216 msgid "Missing scheme in URI"
4217 msgstr "Falta esquema en URI"
4220 msgid "Missing value on line %d."
4221 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
4223 msgid "Missing value string"
4224 msgstr "Falta cadena de valores"
4226 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4227 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
4229 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4230 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
4234 "Model: name = %s\n"
4235 " natural_language = %s\n"
4236 " make-and-model = %s\n"
4239 "Modelo: nombre = %s\n"
4240 " natural_language = %s\n"
4241 " make-and-model = %s\n"
4245 msgstr "Modificadores:"
4247 msgid "Modify Class"
4248 msgstr "Modificar clase"
4250 msgid "Modify Printer"
4251 msgstr "Modificar impresora"
4253 msgid "Mounting Tape"
4256 msgid "Move All Jobs"
4257 msgstr "Mover todos los trabajos"
4260 msgstr "Mover trabajo"
4262 msgid "Moved Permanently"
4263 msgstr "Movido permanentemente"
4268 msgid "Multi Part Form"
4271 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4274 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4277 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4280 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4283 msgid "Multipurpose"
4284 msgstr "Multipropósito"
4286 msgid "Multipurpose Paper"
4292 msgid "NULL PPD file pointer"
4293 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
4295 msgid "Name OID uses indefinite length"
4296 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
4298 msgid "Nested classes are not allowed."
4299 msgstr "No se permiten clases anidadas."
4304 msgid "New credentials are not valid for name."
4307 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4314 msgstr "No hay contenido"
4316 msgid "No IPP attributes."
4320 msgstr "No hay nombre de PPD"
4322 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4323 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
4325 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4326 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
4328 msgid "No active connection"
4329 msgstr "No hay conexión activa"
4331 msgid "No active connection."
4332 msgstr "No hay conexión activa."
4335 msgid "No active jobs on %s."
4336 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
4338 msgid "No attributes in request."
4339 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
4341 msgid "No authentication information provided."
4342 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
4344 msgid "No common name specified."
4347 msgid "No community name"
4348 msgstr "No hay nombre de comunidad"
4350 msgid "No default printer."
4351 msgstr "No hay impresora predeterminada."
4353 msgid "No destinations added."
4354 msgstr "No se han añadido destinos."
4356 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4358 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
4359 "entorno DEVICE_URI."
4361 msgid "No error-index"
4362 msgstr "No hay error-index"
4364 msgid "No error-status"
4365 msgstr "No hay error-status"
4367 msgid "No file in print request."
4368 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
4370 msgid "No modification time"
4371 msgstr "No hay tiempo de modificación"
4374 msgstr "No hay nombre OID"
4376 msgid "No pages were found."
4377 msgstr "No se han encontrado páginas."
4379 msgid "No printer name"
4380 msgstr "No hay nombre de impresora"
4382 msgid "No printer-uri found"
4383 msgstr "No se encontró printer-uri"
4385 msgid "No printer-uri found for class"
4386 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
4388 msgid "No printer-uri in request."
4389 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
4391 msgid "No request URI."
4392 msgstr "No se ha solicitado URI."
4394 msgid "No request protocol version."
4395 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
4397 msgid "No request sent."
4398 msgstr "No se ha enviado solicitud."
4400 msgid "No request-id"
4401 msgstr "No hay request-id"
4403 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4406 msgid "No subscription attributes in request."
4407 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
4409 msgid "No subscriptions found."
4410 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
4412 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4413 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
4415 msgid "No version number"
4416 msgstr "No hay número de versión"
4418 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4419 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
4421 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4422 msgstr "No continuo (sensible a web)"
4431 msgstr "No encontrado"
4433 msgid "Not Implemented"
4434 msgstr "No implementado"
4436 msgid "Not Installed"
4437 msgstr "No instalado"
4439 msgid "Not Modified"
4440 msgstr "No modificado"
4442 msgid "Not Supported"
4443 msgstr "No implementado"
4445 msgid "Not allowed to print."
4446 msgstr "No se permite imprimir."
4452 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4455 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4460 msgid "Off (1-Sided)"
4461 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4463 msgid "Office Recycled Paper"
4470 msgstr "Ayuda en línea"
4472 msgid "Only local users can create a local printer."
4473 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4476 msgid "Open of %s failed: %s"
4477 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4479 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4480 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4482 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4483 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4485 msgid "Operation Policy"
4486 msgstr "Directiva de operación"
4488 msgid "Optical Disc"
4492 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4493 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4495 msgid "Options Installed"
4496 msgstr "Opciones instaladas"
4504 msgid "Out of date PPD cache file."
4505 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4507 msgid "Out of memory."
4508 msgstr "Sin memoria."
4511 msgstr "Modo de salida"
4513 msgid "Output bin is almost full."
4514 msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
4516 msgid "Output bin is full."
4517 msgstr "El recipiente de salida está lleno."
4519 msgid "Output bin is missing."
4520 msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
4525 msgid "PCL Laser Printer"
4526 msgstr "Impresora Laser PCL"
4531 msgid "PRC16K Long Edge"
4532 msgstr "PRC16K lado largo"
4537 msgid "PRC32K Long Edge"
4538 msgstr "PRC32K lado largo"
4540 msgid "PRC32K Oversize"
4541 msgstr "PRC32K Extragrande"
4543 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4544 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4546 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4547 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4549 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4550 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4556 msgstr "Atasco de papel."
4558 msgid "Paper tray is almost empty."
4559 msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
4561 msgid "Paper tray is empty."
4562 msgstr "La bandeja de papel está vacía."
4564 msgid "Paper tray is missing."
4565 msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
4567 msgid "Parallel Fold"
4568 msgstr "Pliegue paralelo"
4570 msgid "ParamCustominCutInterval"
4571 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4573 msgid "ParamCustominTearInterval"
4574 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4577 msgid "Password for %s on %s? "
4578 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4581 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4582 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4585 msgstr "Pausar clase"
4587 msgid "Pause Printer"
4588 msgstr "Pausar impresora"
4593 msgid "Permanent Labels"
4602 msgid "Photo Labels"
4603 msgstr "Foto pequeña"
4608 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4611 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4614 msgid "Plain Envelope"
4618 msgstr "Papel normal"
4623 msgid "Plastic Archival"
4626 msgid "Plastic Colored"
4629 msgid "Plastic Glossy"
4632 msgid "Plastic High Gloss"
4635 msgid "Plastic Matte"
4638 msgid "Plastic Satin"
4641 msgid "Plastic Semi Gloss"
4653 msgid "Port Monitor"
4654 msgstr "Monitor de puerto"
4656 msgid "PostScript Printer"
4657 msgstr "Impresora PostScript"
4662 msgid "Postcard Double"
4663 msgstr "Postal doble"
4665 msgid "Postcard Double Long Edge"
4666 msgstr "Postal doble lado largo"
4668 msgid "Postcard Long Edge"
4669 msgstr "Postal lado largo"
4672 msgstr "Póster plegado"
4674 msgid "Pre Cut Tabs"
4677 msgid "Premium Inkjet Paper"
4680 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4683 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4686 msgid "Preparing to print."
4687 msgstr "Preparando la impresión."
4689 msgid "Preprinted Envelope"
4692 msgid "Preprinted Paper"
4695 msgid "Print Density"
4696 msgstr "Densidad de impresión"
4699 msgstr "Imprimir trabajo:"
4702 msgstr "Modo de impresión"
4704 msgid "Print Quality"
4705 msgstr "Calidad de impresión"
4708 msgstr "Tasa de impresión"
4710 msgid "Print Self-Test Page"
4711 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4714 msgstr "Velocidad de impresión"
4716 msgid "Print Test Page"
4717 msgstr "Imprimir página de prueba"
4719 msgid "Print and Cut"
4720 msgstr "Imprimir y cortar"
4722 msgid "Print and Tear"
4723 msgstr "Imprimir y romper"
4725 msgid "Print file sent."
4726 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4728 msgid "Print job canceled at printer."
4729 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4731 msgid "Print job too large."
4732 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4734 msgid "Print job was not accepted."
4735 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4738 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4739 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4741 msgid "Printer Added"
4742 msgstr "Impresora añadida"
4744 msgid "Printer Default"
4745 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4747 msgid "Printer Deleted"
4748 msgstr "Impresora borrada"
4750 msgid "Printer Modified"
4751 msgstr "Impresora modificada"
4753 msgid "Printer Paused"
4754 msgstr "Impresora en pausa"
4756 msgid "Printer Settings"
4757 msgstr "Configuración de la impresora"
4759 msgid "Printer cannot print supplied content."
4760 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4762 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4763 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4765 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4775 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4776 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4779 msgstr "Perforadora"
4781 msgid "Punched Paper"
4785 msgstr "Libro en cuarto"
4787 msgid "Quota limit reached."
4788 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4790 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4791 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4800 msgstr "Rechazar trabajos"
4803 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4804 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4807 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4808 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4810 msgid "Reprint After Error"
4811 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4813 msgid "Request Entity Too Large"
4814 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4819 msgid "Resume Class"
4820 msgstr "Reanudar clase"
4822 msgid "Resume Printer"
4823 msgstr "Reanudar impresora"
4825 msgid "Return Address"
4834 msgid "Right Gate Fold"
4835 msgstr "Desplegable derecho"
4874 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4875 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4877 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4878 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4880 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4881 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4883 msgid "Saddle Stitch"
4884 msgstr "Encuadernador"
4886 msgid "Satin Labels"
4889 msgid "Satin Optical Disc"
4892 msgid "Satin Photo Paper"
4898 msgid "Screen Paged"
4901 msgid "Security Labels"
4907 msgid "See remote printer."
4908 msgstr "Ver impresora remota."
4910 msgid "Self Adhesive"
4913 msgid "Self Adhesive Film"
4916 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4919 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4922 msgid "Semi-Gloss Labels"
4925 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4928 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4931 msgid "Sending data to printer."
4932 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4934 msgid "Server Restarted"
4935 msgstr "Servidor reiniciado"
4937 msgid "Server Security Auditing"
4938 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4940 msgid "Server Started"
4941 msgstr "Servidor iniciado"
4943 msgid "Server Stopped"
4944 msgstr "Servidor parado"
4946 msgid "Server credentials not set."
4947 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4949 msgid "Service Unavailable"
4950 msgstr "Servicio no disponible"
4952 msgid "Set Allowed Users"
4953 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4955 msgid "Set As Server Default"
4956 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4958 msgid "Set Class Options"
4959 msgstr "Cambiar opciones clase"
4961 msgid "Set Printer Options"
4962 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4964 msgid "Set Publishing"
4965 msgstr "Hacer pública"
4967 msgid "Shipping Address"
4968 msgstr "Dirección de envío"
4970 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4971 msgstr "Lado corto (apaisado)"
4985 msgid "Single Punch (Landscape)"
4986 msgstr "Perforación simple (apaisado)"
4988 msgid "Single Punch (Portrait)"
4989 msgstr "Perforación única (retrato)"
4991 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4992 msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
4994 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4995 msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
4997 msgid "Single Staple (Landscape)"
4998 msgstr "Grapado simple (apaisado)"
5000 msgid "Single Staple (Portrait)"
5001 msgstr "Grapado simple (retrato)"
5003 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5004 msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
5006 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5007 msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
5009 msgid "Single Wall Cardboard"
5015 msgid "Special Paper"
5016 msgstr "Papel especial"
5019 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5020 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
5059 msgstr "Borde de grapas"
5061 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5062 msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
5064 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5065 msgstr "Borde de grapas (retrato)"
5067 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5068 msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
5070 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5071 msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
5073 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5074 msgid "Starting Banner"
5075 msgstr "Rótulo inicial"
5078 msgid "Starting page %d."
5079 msgstr "Iniciando página %d."
5082 msgstr "Declaración"
5085 msgid "Subscription #%d does not exist."
5086 msgstr "Subscripción #%d no existe."
5088 msgid "Substitutions:"
5089 msgstr "Substituciones:"
5095 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
5100 msgid "Switching Protocols"
5101 msgstr "Protocolos de conexión"
5109 msgid "Tabloid Oversize"
5110 msgstr "Tabloide extragrande"
5112 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5113 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
5119 msgstr "Pestaña desprendible"
5121 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5122 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
5125 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5126 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
5129 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5130 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
5134 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5136 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
5137 "solicitud de creación de trabajo."
5141 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5143 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
5147 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5148 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
5151 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5152 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
5154 msgid "The PPD file could not be opened."
5155 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
5158 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5159 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5161 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
5162 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5164 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5165 msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
5167 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5168 msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
5170 msgid "The fuser's temperature is high."
5171 msgstr "Temperatura del fusor alta."
5173 msgid "The fuser's temperature is low."
5174 msgstr "Temperatura del fusor baja."
5177 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5179 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
5183 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5184 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
5186 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5187 msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
5189 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5190 msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
5192 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5194 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
5196 msgid "The printer did not respond."
5197 msgstr "La impresora no respondió."
5199 msgid "The printer is in use."
5200 msgstr "La impresora está en uso."
5202 msgid "The printer is low on ink."
5203 msgstr "La impresora tiene poca tinta."
5205 msgid "The printer is low on toner."
5206 msgstr "La impresora tiene poco toner."
5208 msgid "The printer is not connected."
5209 msgstr "La impresora no está conectada."
5211 msgid "The printer is not responding."
5212 msgstr "La impresora no responde."
5214 msgid "The printer is now connected."
5215 msgstr "La impresora está ahora conectada."
5217 msgid "The printer is now online."
5218 msgstr "La impresora está ahora en línea."
5220 msgid "The printer is offline."
5221 msgstr "La impresora está fuera de línea."
5223 msgid "The printer is unreachable at this time."
5224 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
5226 msgid "The printer may be out of ink."
5227 msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
5229 msgid "The printer may be out of toner."
5230 msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
5232 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5233 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
5236 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5237 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5239 "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
5240 "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5242 msgid "The printer or class does not exist."
5243 msgstr "La impresora o clase no existe."
5245 msgid "The printer or class is not shared."
5246 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
5248 msgid "The printer's cover is open."
5249 msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
5251 msgid "The printer's door is open."
5252 msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
5254 msgid "The printer's interlock is open."
5255 msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
5257 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5258 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
5260 msgid "The printer's waste bin is full."
5261 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
5264 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5265 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
5267 msgid "The printer-uri attribute is required."
5268 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
5271 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5273 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
5277 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5279 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
5280 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
5283 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5284 "(?), or the pound sign (#)."
5286 "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
5287 "de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
5290 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5293 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
5294 "WebInterface=yes\" para activarla."
5297 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5298 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
5300 msgid "There are too many subscriptions."
5301 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
5303 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5304 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
5306 msgid "Thermal Transfer Media"
5307 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
5309 msgid "Too many active jobs."
5310 msgstr "Demasiados trabajos activos."
5313 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5314 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
5317 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5318 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
5332 msgid "Transparency"
5333 msgstr "Transparencia"
5398 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5399 msgstr "Grapado triple (apaisado)"
5401 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5402 msgstr "Grapado triple (retrato)"
5404 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5405 msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
5407 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5408 msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
5410 msgid "Triple Wall Cardboard"
5413 msgid "Trust on first use is disabled."
5416 msgid "URI Too Long"
5417 msgstr "URI demasiado largo"
5419 msgid "URI too large"
5420 msgstr "URI demasiado grande"
5423 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
5426 msgstr "Legal EE.UU."
5428 msgid "US Legal Oversize"
5429 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
5432 msgstr "Carta EE.UU."
5434 msgid "US Letter Long Edge"
5435 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
5437 msgid "US Letter Oversize"
5438 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
5440 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5441 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
5443 msgid "US Letter Small"
5444 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
5446 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5447 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
5449 msgid "Unable to access help file."
5450 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
5452 msgid "Unable to add RSS subscription"
5453 msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
5455 msgid "Unable to add class"
5456 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
5458 msgid "Unable to add document to print job."
5459 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
5462 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5463 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
5465 msgid "Unable to add printer"
5466 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
5468 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5469 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
5471 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5472 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
5474 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5475 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
5477 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5478 msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
5480 msgid "Unable to cancel print job."
5481 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
5483 msgid "Unable to change printer"
5484 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
5486 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5487 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
5489 msgid "Unable to change server settings"
5490 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
5493 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5494 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
5497 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5498 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
5500 msgid "Unable to configure printer options."
5501 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
5503 msgid "Unable to connect to host."
5504 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
5506 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5508 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
5509 "impresora de la clase."
5512 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5514 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5518 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5520 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5524 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5526 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
5530 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5531 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
5533 msgid "Unable to copy PPD file."
5534 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
5537 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5539 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5543 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5545 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5548 msgid "Unable to create credentials from array."
5551 msgid "Unable to create printer-uri"
5552 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
5554 msgid "Unable to create printer."
5555 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
5557 msgid "Unable to create server credentials."
5558 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
5560 msgid "Unable to create temporary file"
5561 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
5563 msgid "Unable to delete class"
5564 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
5566 msgid "Unable to delete printer"
5567 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
5569 msgid "Unable to do maintenance command"
5570 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
5572 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5573 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
5576 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5578 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
5579 "certificado incorrecta)."
5582 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5584 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
5585 "aún no es válido)."
5587 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5589 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5592 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5594 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
5595 "equipo no coincide)."
5598 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5599 "before responding)."
5601 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
5602 "la conexión antes de responder)."
5605 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5607 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5611 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5613 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
5616 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5617 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
5619 msgid "Unable to find destination for job"
5620 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
5622 msgid "Unable to find printer."
5623 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
5625 msgid "Unable to find server credentials."
5626 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
5628 msgid "Unable to get backend exit status."
5629 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
5631 msgid "Unable to get class list"
5632 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
5634 msgid "Unable to get class status"
5635 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
5637 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5638 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
5640 msgid "Unable to get printer attributes"
5641 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
5643 msgid "Unable to get printer list"
5644 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
5646 msgid "Unable to get printer status"
5647 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
5649 msgid "Unable to get printer status."
5650 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
5653 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5655 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5656 "Windows 2000 (%d)."
5659 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5661 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5664 msgid "Unable to load help index."
5665 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
5668 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5669 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
5671 msgid "Unable to locate printer."
5672 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
5674 msgid "Unable to modify class"
5675 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
5677 msgid "Unable to modify printer"
5678 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
5680 msgid "Unable to move job"
5681 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
5683 msgid "Unable to move jobs"
5684 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
5686 msgid "Unable to open PPD file"
5687 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
5689 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5690 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
5692 msgid "Unable to open device file"
5693 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
5696 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5697 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
5699 msgid "Unable to open help file."
5700 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
5702 msgid "Unable to open print file"
5703 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
5705 msgid "Unable to open raster file"
5706 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
5708 msgid "Unable to print test page"
5709 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
5711 msgid "Unable to read print data."
5712 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
5714 msgid "Unable to rename job document file."
5715 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
5717 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5718 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
5721 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5722 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
5724 msgid "Unable to see in file"
5725 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
5727 msgid "Unable to send command to printer driver"
5728 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
5730 msgid "Unable to send data to printer."
5731 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
5734 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5736 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
5738 msgid "Unable to set options"
5739 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
5741 msgid "Unable to set server default"
5742 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
5744 msgid "Unable to start backend process."
5745 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
5747 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5748 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
5750 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5752 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
5754 msgid "Unable to write print data"
5755 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
5758 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5759 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
5761 msgid "Unauthorized"
5762 msgstr "No autorizado"
5768 msgstr "Desconocido"
5771 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5772 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
5775 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5776 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
5779 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5780 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
5783 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5784 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
5786 msgid "Unknown hash algorithm."
5787 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
5789 msgid "Unknown media size name."
5790 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
5793 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5794 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
5797 msgid "Unknown option \"%s\"."
5798 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
5801 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5802 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
5805 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5806 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
5809 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5810 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
5812 msgid "Unknown request method."
5813 msgstr "Método de solicitud desconocido."
5815 msgid "Unknown request version."
5816 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
5818 msgid "Unknown scheme in URI"
5819 msgstr "Esquema en URI desconocido"
5821 msgid "Unknown service name."
5822 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
5825 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5826 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
5829 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5830 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5833 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5834 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5836 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5837 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5840 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5841 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5844 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5845 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5848 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5849 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5852 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5853 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5856 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5857 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5859 msgid "Unsupported margins."
5860 msgstr "Márgenes no implementados."
5862 msgid "Unsupported media value."
5863 msgstr "Valor del medio no implementado."
5866 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5868 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5871 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5873 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5874 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5877 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5879 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5880 "border=none (ninguno)."
5882 msgid "Unsupported raster data."
5883 msgstr "Trama de datos no implementados."
5885 msgid "Unsupported value type"
5886 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5888 msgid "Upgrade Required"
5889 msgstr "Se requiere actualización"
5894 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5895 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5896 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5897 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5898 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5899 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5903 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5904 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5905 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5906 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5907 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5908 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5911 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5912 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5914 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5915 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5917 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5918 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5920 msgid "Usage: cupsd [options]"
5921 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5923 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5924 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5926 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5927 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5930 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5932 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
5936 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5937 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5939 " ippfind --version"
5941 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5942 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5944 " ippfind --version"
5946 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5947 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5949 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5950 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5953 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5954 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5955 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5956 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5958 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5959 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5960 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5961 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5964 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5966 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5969 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5970 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5972 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5973 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5975 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5976 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5978 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5980 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5983 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5985 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
5986 "nombre_archivoN.drv ]"
5988 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5989 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
5991 msgid "Value uses indefinite length"
5992 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
5994 msgid "VarBind uses indefinite length"
5995 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
5997 msgid "Vellum Paper"
6000 msgid "Version uses indefinite length"
6001 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
6003 msgid "Waiting for job to complete."
6004 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
6006 msgid "Waiting for printer to become available."
6007 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
6009 msgid "Waiting for printer to finish."
6010 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
6012 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6014 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
6017 msgid "Waterproof Fabric"
6020 msgid "Web Interface is Disabled"
6021 msgstr "La interfaz web está desactivada."
6026 msgid "Windowed Envelope"
6034 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6037 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6041 msgstr "Plegado en Z"
6043 msgid "ZPL Label Printer"
6044 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
6052 msgid "accuracy-units"
6053 msgstr "Accuracy Units"
6055 msgid "accuracy-units.mm"
6058 msgid "accuracy-units.nm"
6061 msgid "accuracy-units.um"
6065 msgstr "Bale Output"
6068 msgstr "Baling Type"
6070 msgid "baling-type.band"
6073 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6074 msgstr "Shrink Wrap"
6076 msgid "baling-type.wrap"
6080 msgstr "Baling When"
6082 msgid "baling-when.after-job"
6085 msgid "baling-when.after-sets"
6089 msgstr "Bind Output"
6091 msgid "binding-reference-edge"
6092 msgstr "Binding Reference Edge"
6094 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6097 msgid "binding-reference-edge.left"
6100 msgid "binding-reference-edge.right"
6103 msgid "binding-reference-edge.top"
6106 msgid "binding-type"
6107 msgstr "Binding Type"
6109 msgid "binding-type.adhesive"
6112 msgid "binding-type.comb"
6115 msgid "binding-type.flat"
6118 msgid "binding-type.padding"
6121 msgid "binding-type.perfect"
6124 msgid "binding-type.spiral"
6127 msgid "binding-type.tape"
6130 msgid "binding-type.velo"
6136 msgid "charge-info-message"
6137 msgstr "Charge Info Message"
6140 msgstr "Coat Sheets"
6142 msgid "coating-sides"
6143 msgstr "Coating Sides"
6145 msgid "coating-sides.back"
6148 msgid "coating-sides.both"
6151 msgid "coating-sides.front"
6154 msgid "coating-type"
6155 msgstr "Coating Type"
6157 msgid "coating-type.archival"
6160 msgid "coating-type.archival-glossy"
6161 msgstr "Archival Glossy"
6163 msgid "coating-type.archival-matte"
6164 msgstr "Archival Matte"
6166 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6167 msgstr "Archival Semi Gloss"
6169 msgid "coating-type.glossy"
6172 msgid "coating-type.high-gloss"
6175 msgid "coating-type.matte"
6178 msgid "coating-type.semi-gloss"
6181 msgid "coating-type.silicone"
6184 msgid "coating-type.translucent"
6185 msgstr "Translucent"
6190 msgid "confirmation-sheet-print"
6191 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6200 msgstr "Cover Front"
6202 msgid "cover-sheet-info"
6203 msgstr "Cover Sheet Info"
6205 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6208 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6211 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6214 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6217 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6218 msgstr "Organization"
6220 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6223 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6229 msgid "cover-type.no-cover"
6232 msgid "cover-type.print-back"
6235 msgid "cover-type.print-both"
6238 msgid "cover-type.print-front"
6239 msgstr "Print Front"
6241 msgid "cover-type.print-none"
6245 msgstr "Cover Output"
6247 msgid "covering-name"
6248 msgstr "Covering Name"
6250 msgid "covering-name.plain"
6253 msgid "covering-name.pre-cut"
6256 msgid "covering-name.pre-printed"
6257 msgstr "Pre Printed"
6259 msgid "cups-deviced failed to execute."
6260 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
6262 msgid "cups-driverd failed to execute."
6263 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
6266 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6267 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
6269 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6270 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
6273 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6274 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
6277 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6278 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
6281 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6282 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
6284 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6286 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
6289 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6291 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
6294 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6296 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
6298 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6299 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
6301 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6302 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
6304 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6305 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
6308 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6309 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
6312 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6313 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
6316 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6317 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
6320 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6321 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
6323 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6324 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
6327 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6328 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
6330 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6331 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
6333 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6334 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
6336 msgid "detailed-status-message"
6337 msgstr "Detailed Status Message"
6340 msgid "device for %s/%s: %s"
6341 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
6344 msgid "device for %s: %s"
6345 msgstr "dispositivo para %s: %s"
6347 msgid "document-copies"
6350 msgid "document-state"
6351 msgstr "Document State"
6353 msgid "document-state-reasons"
6354 msgstr "Detailed Document State"
6356 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6357 msgstr "Aborted By System"
6359 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6360 msgstr "Canceled At Device"
6362 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6363 msgstr "Canceled By Operator"
6365 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6366 msgstr "Canceled By User"
6368 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6369 msgstr "Completed Successfully"
6371 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6372 msgstr "Completed With Errors"
6374 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6375 msgstr "Completed With Warnings"
6377 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6378 msgstr "Compression Error"
6380 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6381 msgstr "Data Insufficient"
6383 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6384 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6386 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6387 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6389 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6390 msgstr "Digital Signature Wait"
6392 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6393 msgstr "Document Access Error"
6395 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6396 msgstr "Document Fetchable"
6398 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6399 msgstr "Document Format Error"
6401 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6402 msgstr "Document Password Error"
6404 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6405 msgstr "Document Permission Error"
6407 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6408 msgstr "Document Security Error"
6410 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6411 msgstr "Document Unprintable Error"
6413 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6414 msgstr "Errors Detected"
6416 msgid "document-state-reasons.incoming"
6419 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6420 msgstr "Interpreting"
6422 msgid "document-state-reasons.none"
6425 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6428 msgid "document-state-reasons.printing"
6431 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6432 msgstr "Processing To Stop Point"
6434 msgid "document-state-reasons.queued"
6437 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6438 msgstr "Queued For Marker"
6440 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6441 msgstr "Queued In Device"
6443 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6444 msgstr "Resources Are Not Ready"
6446 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6447 msgstr "Resources Are Not Supported"
6449 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6450 msgstr "Submission Interrupted"
6452 msgid "document-state-reasons.transforming"
6453 msgstr "Transforming"
6455 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6456 msgstr "Unsupported Compression"
6458 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6459 msgstr "Unsupported Document Format"
6461 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6462 msgstr "Warnings Detected"
6464 msgid "document-state.3"
6467 msgid "document-state.5"
6470 msgid "document-state.6"
6471 msgstr "Processing Stopped"
6473 msgid "document-state.7"
6476 msgid "document-state.8"
6479 msgid "document-state.9"
6482 msgid "error-index uses indefinite length"
6483 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
6485 msgid "error-status uses indefinite length"
6486 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
6488 msgid "feed-orientation"
6489 msgstr "Feed Orientation"
6491 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6492 msgstr "Long Edge First"
6494 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6495 msgstr "Short Edge First"
6497 msgid "fetch-status-code"
6498 msgstr "Fetch Status Code"
6500 msgid "finishing-template"
6501 msgstr "Finishing Template"
6503 msgid "finishing-template.bale"
6506 msgid "finishing-template.bind"
6509 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6510 msgstr "Bind Bottom"
6512 msgid "finishing-template.bind-left"
6515 msgid "finishing-template.bind-right"
6518 msgid "finishing-template.bind-top"
6521 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6522 msgstr "Booklet Maker"
6524 msgid "finishing-template.coat"
6527 msgid "finishing-template.cover"
6530 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6531 msgstr "Edge Stitch"
6533 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6534 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6536 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6537 msgstr "Edge Stitch Left"
6539 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6540 msgstr "Edge Stitch Right"
6542 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6543 msgstr "Edge Stitch Top"
6545 msgid "finishing-template.fold"
6548 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6549 msgstr "Fold Accordion"
6551 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6552 msgstr "Fold Double Gate"
6554 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6555 msgstr "Fold Engineering Z"
6557 msgid "finishing-template.fold-gate"
6560 msgid "finishing-template.fold-half"
6563 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6564 msgstr "Fold Half Z"
6566 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6567 msgstr "Fold Left Gate"
6569 msgid "finishing-template.fold-letter"
6570 msgstr "Fold Letter"
6572 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6573 msgstr "Fold Parallel"
6575 msgid "finishing-template.fold-poster"
6576 msgstr "Fold Poster"
6578 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6579 msgstr "Fold Right Gate"
6581 msgid "finishing-template.fold-z"
6584 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6587 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6590 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6593 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6596 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6599 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6602 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6605 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6608 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6611 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6623 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6839 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6842 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6845 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6848 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6851 msgid "finishing-template.jog-offset"
6854 msgid "finishing-template.laminate"
6857 msgid "finishing-template.punch"
6860 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6861 msgstr "Punch Bottom Left"
6863 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6864 msgstr "Punch Bottom Right"
6866 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6867 msgstr "Punch Dual Bottom"
6869 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6870 msgstr "Punch Dual Left"
6872 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6873 msgstr "Punch Dual Right"
6875 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6876 msgstr "Punch Dual Top"
6878 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6879 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6881 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6882 msgstr "Punch Multiple Left"
6884 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6885 msgstr "Punch Multiple Right"
6887 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6888 msgstr "Punch Multiple Top"
6890 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6891 msgstr "Punch Quad Bottom"
6893 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6894 msgstr "Punch Quad Left"
6896 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6897 msgstr "Punch Quad Right"
6899 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6900 msgstr "Punch Quad Top"
6902 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6903 msgstr "Punch Top Left"
6905 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6906 msgstr "Punch Top Right"
6908 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6909 msgstr "Punch Triple Bottom"
6911 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6912 msgstr "Punch Triple Left"
6914 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6915 msgstr "Punch Triple Right"
6917 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6918 msgstr "Punch Triple Top"
6920 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6921 msgstr "Saddle Stitch"
6923 msgid "finishing-template.staple"
6926 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6927 msgstr "Staple Bottom Left"
6929 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6930 msgstr "Staple Bottom Right"
6932 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6933 msgstr "Staple Dual Bottom"
6935 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6936 msgstr "Staple Dual Left"
6938 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6939 msgstr "Staple Dual Right"
6941 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6942 msgstr "Staple Dual Top"
6944 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6945 msgstr "Staple Top Left"
6947 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6948 msgstr "Staple Top Right"
6950 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6951 msgstr "Staple Triple Bottom"
6953 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6954 msgstr "Staple Triple Left"
6956 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6957 msgstr "Staple Triple Right"
6959 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6960 msgstr "Staple Triple Top"
6962 msgid "finishing-template.trim"
6965 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6966 msgstr "Trim After Copies"
6968 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6969 msgstr "Trim After Documents"
6971 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6972 msgstr "Trim After Job"
6974 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6975 msgstr "Trim After Pages"
6980 msgid "finishings-col"
6983 msgid "finishings.10"
6986 msgid "finishings.100"
6989 msgid "finishings.101"
6990 msgstr "Fold Engineering Z"
6992 msgid "finishings.11"
6995 msgid "finishings.12"
6998 msgid "finishings.13"
6999 msgstr "Booklet Maker"
7001 msgid "finishings.14"
7004 msgid "finishings.15"
7007 msgid "finishings.16"
7010 msgid "finishings.20"
7011 msgstr "Staple Top Left"
7013 msgid "finishings.21"
7014 msgstr "Staple Bottom Left"
7016 msgid "finishings.22"
7017 msgstr "Staple Top Right"
7019 msgid "finishings.23"
7020 msgstr "Staple Bottom Right"
7022 msgid "finishings.24"
7023 msgstr "Edge Stitch Left"
7025 msgid "finishings.25"
7026 msgstr "Edge Stitch Top"
7028 msgid "finishings.26"
7029 msgstr "Edge Stitch Right"
7031 msgid "finishings.27"
7032 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7034 msgid "finishings.28"
7035 msgstr "Staple Dual Left"
7037 msgid "finishings.29"
7038 msgstr "Staple Dual Top"
7040 msgid "finishings.3"
7043 msgid "finishings.30"
7044 msgstr "Staple Dual Right"
7046 msgid "finishings.31"
7047 msgstr "Staple Dual Bottom"
7049 msgid "finishings.32"
7050 msgstr "Staple Triple Left"
7052 msgid "finishings.33"
7053 msgstr "Staple Triple Top"
7055 msgid "finishings.34"
7056 msgstr "Staple Triple Right"
7058 msgid "finishings.35"
7059 msgstr "Staple Triple Bottom"
7061 msgid "finishings.4"
7064 msgid "finishings.5"
7067 msgid "finishings.50"
7070 msgid "finishings.51"
7073 msgid "finishings.52"
7076 msgid "finishings.53"
7077 msgstr "Bind Bottom"
7079 msgid "finishings.6"
7082 msgid "finishings.60"
7083 msgstr "Trim After Pages"
7085 msgid "finishings.61"
7086 msgstr "Trim After Documents"
7088 msgid "finishings.62"
7089 msgstr "Trim After Copies"
7091 msgid "finishings.63"
7092 msgstr "Trim After Job"
7094 msgid "finishings.7"
7097 msgid "finishings.70"
7098 msgstr "Punch Top Left"
7100 msgid "finishings.71"
7101 msgstr "Punch Bottom Left"
7103 msgid "finishings.72"
7104 msgstr "Punch Top Right"
7106 msgid "finishings.73"
7107 msgstr "Punch Bottom Right"
7109 msgid "finishings.74"
7110 msgstr "Punch Dual Left"
7112 msgid "finishings.75"
7113 msgstr "Punch Dual Top"
7115 msgid "finishings.76"
7116 msgstr "Punch Dual Right"
7118 msgid "finishings.77"
7119 msgstr "Punch Dual Bottom"
7121 msgid "finishings.78"
7122 msgstr "Punch Triple Left"
7124 msgid "finishings.79"
7125 msgstr "Punch Triple Top"
7127 msgid "finishings.8"
7128 msgstr "Saddle Stitch"
7130 msgid "finishings.80"
7131 msgstr "Punch Triple Right"
7133 msgid "finishings.81"
7134 msgstr "Punch Triple Bottom"
7136 msgid "finishings.82"
7137 msgstr "Punch Quad Left"
7139 msgid "finishings.83"
7140 msgstr "Punch Quad Top"
7142 msgid "finishings.84"
7143 msgstr "Punch Quad Right"
7145 msgid "finishings.85"
7146 msgstr "Punch Quad Bottom"
7148 msgid "finishings.86"
7149 msgstr "Punch Multiple Left"
7151 msgid "finishings.87"
7152 msgstr "Punch Multiple Top"
7154 msgid "finishings.88"
7155 msgstr "Punch Multiple Right"
7157 msgid "finishings.89"
7158 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7160 msgid "finishings.9"
7161 msgstr "Edge Stitch"
7163 msgid "finishings.90"
7164 msgstr "Fold Accordion"
7166 msgid "finishings.91"
7167 msgstr "Fold Double Gate"
7169 msgid "finishings.92"
7172 msgid "finishings.93"
7175 msgid "finishings.94"
7176 msgstr "Fold Half Z"
7178 msgid "finishings.95"
7179 msgstr "Fold Left Gate"
7181 msgid "finishings.96"
7182 msgstr "Fold Letter"
7184 msgid "finishings.97"
7185 msgstr "Fold Parallel"
7187 msgid "finishings.98"
7188 msgstr "Fold Poster"
7190 msgid "finishings.99"
7191 msgstr "Fold Right Gate"
7196 msgid "folding-direction"
7197 msgstr "Folding Direction"
7199 msgid "folding-direction.inward"
7202 msgid "folding-direction.outward"
7205 msgid "folding-offset"
7206 msgstr "Fold Position"
7208 msgid "folding-reference-edge"
7209 msgstr "Folding Reference Edge"
7211 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7214 msgid "folding-reference-edge.left"
7217 msgid "folding-reference-edge.right"
7220 msgid "folding-reference-edge.top"
7223 msgid "font-name-requested"
7226 msgid "font-size-requested"
7229 msgid "force-front-side"
7230 msgstr "Force Front Side"
7238 msgid "help\t\tGet help on commands."
7239 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
7244 msgid "imposition-template"
7245 msgstr "Imposition Template"
7247 msgid "imposition-template.none"
7250 msgid "imposition-template.signature"
7253 msgid "input-attributes"
7254 msgstr "Input Attributes"
7256 msgid "input-auto-scaling"
7257 msgstr "Scan Auto Scaling"
7259 msgid "input-auto-skew-correction"
7260 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7262 msgid "input-brightness"
7263 msgstr "Scan Brightness"
7265 msgid "input-color-mode"
7266 msgstr "Input Color Mode"
7268 msgid "input-color-mode.auto"
7271 msgid "input-color-mode.bi-level"
7274 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7277 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7280 msgid "input-color-mode.color"
7283 msgid "input-color-mode.color_8"
7286 msgid "input-color-mode.monochrome"
7289 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7290 msgstr "Monochrome 16"
7292 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7293 msgstr "Monochrome 4"
7295 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7296 msgstr "Monochrome 8"
7298 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7301 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7304 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7307 msgid "input-content-type"
7308 msgstr "Input Content Type"
7310 msgid "input-content-type.auto"
7313 msgid "input-content-type.halftone"
7316 msgid "input-content-type.line-art"
7319 msgid "input-content-type.magazine"
7322 msgid "input-content-type.photo"
7325 msgid "input-content-type.text"
7328 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7329 msgstr "Text And Photo"
7331 msgid "input-contrast"
7332 msgstr "Scan Contrast"
7334 msgid "input-film-scan-mode"
7335 msgstr "Input Film Scan Mode"
7337 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7338 msgstr "Black And White Negative Film"
7340 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7341 msgstr "Color Negative Film"
7343 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7344 msgstr "Color Slide Film"
7346 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7347 msgstr "Not Applicable"
7349 msgid "input-images-to-transfer"
7350 msgstr "Scan Images To Transfer"
7353 msgstr "Input Media"
7355 msgid "input-media.auto"
7358 msgid "input-orientation-requested"
7359 msgstr "Input Orientation"
7361 msgid "input-quality"
7362 msgstr "Input Quality"
7364 msgid "input-resolution"
7365 msgstr "Scan Resolution"
7367 msgid "input-scaling-height"
7368 msgstr "Scan Scaling Height"
7370 msgid "input-scaling-width"
7371 msgstr "Scan Scaling Width"
7373 msgid "input-scan-regions"
7374 msgstr "Scan Regions"
7376 msgid "input-sharpness"
7377 msgstr "Scan Sharpness"
7380 msgstr "Input Sides"
7382 msgid "input-source"
7383 msgstr "Input Source"
7385 msgid "input-source.adf"
7388 msgid "input-source.film-reader"
7389 msgstr "Film Reader"
7391 msgid "input-source.platen"
7394 msgid "insert-after-page-number"
7395 msgstr "Insert Page Number"
7397 msgid "insert-count"
7398 msgstr "Insert Count"
7400 msgid "insert-sheet"
7401 msgstr "Insert Sheet"
7404 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7405 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
7407 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7408 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
7411 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7412 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
7415 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7416 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
7419 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7420 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
7423 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7424 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
7426 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7427 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
7429 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7430 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
7432 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7433 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
7435 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7436 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
7439 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7440 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
7442 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7443 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
7446 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7447 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
7450 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7451 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
7454 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7455 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
7457 msgid "ippfind: Out of memory."
7458 msgstr "ippfind: Sin memoria."
7460 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7461 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
7464 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7465 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
7468 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7469 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
7472 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7473 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
7476 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7477 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
7479 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7480 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
7483 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7484 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
7486 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7487 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
7489 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7490 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
7492 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7493 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
7495 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7496 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
7498 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7499 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
7501 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7502 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
7504 msgid "ipptool: URI required before test file."
7505 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
7508 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7509 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
7511 msgid "job-account-id"
7512 msgstr "Job Account ID"
7514 msgid "job-account-type"
7515 msgstr "Job Account Type"
7517 msgid "job-account-type.general"
7520 msgid "job-account-type.group"
7523 msgid "job-account-type.none"
7526 msgid "job-accounting-output-bin"
7527 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7529 msgid "job-accounting-sheets"
7530 msgstr "Job Accounting Sheets"
7532 msgid "job-accounting-sheets-type"
7533 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7535 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7538 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7541 msgid "job-accounting-user-id"
7542 msgstr "Job Accounting User ID"
7544 msgid "job-collation-type"
7545 msgstr "Job Collation Type"
7547 msgid "job-collation-type.3"
7548 msgstr "Uncollated Sheets"
7550 msgid "job-collation-type.4"
7551 msgstr "Collated Documents"
7553 msgid "job-collation-type.5"
7554 msgstr "Uncollated Documents"
7559 msgid "job-cover-back"
7560 msgstr "Job Cover Back"
7562 msgid "job-cover-front"
7563 msgstr "Job Cover Front"
7565 msgid "job-delay-output-until"
7566 msgstr "Job Delay Output Until"
7568 msgid "job-delay-output-until-time"
7569 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7571 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7574 msgid "job-delay-output-until.evening"
7577 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7580 msgid "job-delay-output-until.night"
7583 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7584 msgstr "No Delay Output"
7586 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7587 msgstr "Second Shift"
7589 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7590 msgstr "Third Shift"
7592 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7595 msgid "job-error-action"
7596 msgstr "Job Error Action"
7598 msgid "job-error-action.abort-job"
7601 msgid "job-error-action.cancel-job"
7604 msgid "job-error-action.continue-job"
7605 msgstr "Continue Job"
7607 msgid "job-error-action.suspend-job"
7608 msgstr "Suspend Job"
7610 msgid "job-error-sheet"
7611 msgstr "Job Error Sheet"
7613 msgid "job-error-sheet-type"
7614 msgstr "Job Error Sheet Type"
7616 msgid "job-error-sheet-type.none"
7619 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7622 msgid "job-error-sheet-when"
7623 msgstr "Job Error Sheet When"
7625 msgid "job-error-sheet-when.always"
7628 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7631 msgid "job-finishings"
7632 msgstr "Job Finishings"
7634 msgid "job-hold-until"
7637 msgid "job-hold-until-time"
7638 msgstr "Job Hold Until Time"
7640 msgid "job-hold-until.day-time"
7643 msgid "job-hold-until.evening"
7646 msgid "job-hold-until.indefinite"
7649 msgid "job-hold-until.night"
7652 msgid "job-hold-until.no-hold"
7655 msgid "job-hold-until.second-shift"
7656 msgstr "Second Shift"
7658 msgid "job-hold-until.third-shift"
7659 msgstr "Third Shift"
7661 msgid "job-hold-until.weekend"
7664 msgid "job-mandatory-attributes"
7665 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7670 msgid "job-phone-number"
7671 msgstr "Job Phone Number"
7673 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7674 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
7676 msgid "job-priority"
7677 msgstr "Job Priority"
7679 msgid "job-recipient-name"
7680 msgstr "Job Recipient Name"
7682 msgid "job-save-disposition"
7683 msgstr "Job Save Disposition"
7685 msgid "job-sheet-message"
7686 msgstr "Job Sheet Message"
7689 msgstr "Banner Page"
7691 msgid "job-sheets-col"
7692 msgstr "Banner Page"
7694 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7695 msgstr "First Print Stream Page"
7697 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7698 msgstr "Start and End Sheets"
7700 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7703 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7704 msgstr "Start Sheet"
7706 msgid "job-sheets.none"
7709 msgid "job-sheets.standard"
7715 msgid "job-state-message"
7716 msgstr "Job State Message"
7718 msgid "job-state-reasons"
7719 msgstr "Detailed Job State"
7721 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7722 msgstr "Aborted By System"
7724 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7725 msgstr "Account Authorization Failed"
7727 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7728 msgstr "Account Closed"
7730 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7731 msgstr "Account Info Needed"
7733 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7734 msgstr "Account Limit Reached"
7736 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7737 msgstr "Compression Error"
7739 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7740 msgstr "Conflicting Attributes"
7742 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7743 msgstr "Connected To Destination"
7745 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7746 msgstr "Connecting To Destination"
7748 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7749 msgstr "Destination Uri Failed"
7751 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7752 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7754 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7755 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7757 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7758 msgstr "Document Access Error"
7760 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7761 msgstr "Document Format Error"
7763 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7764 msgstr "Document Password Error"
7766 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7767 msgstr "Document Permission Error"
7769 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7770 msgstr "Document Security Error"
7772 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7773 msgstr "Document Unprintable Error"
7775 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7776 msgstr "Errors Detected"
7778 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7779 msgstr "Job Canceled At Device"
7781 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7782 msgstr "Job Canceled By Operator"
7784 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7785 msgstr "Job Canceled By User"
7787 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7788 msgstr "Job Completed Successfully"
7790 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7791 msgstr "Job Completed With Errors"
7793 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7794 msgstr "Job Completed With Warnings"
7796 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7797 msgstr "Job Data Insufficient"
7799 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7800 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7802 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7803 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7805 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7806 msgstr "Job Fetchable"
7808 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7809 msgstr "Job Held For Review"
7811 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7812 msgstr "Job Hold Until Specified"
7814 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7815 msgstr "Job Incoming"
7817 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7818 msgstr "Job Interpreting"
7820 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7821 msgstr "Job Outgoing"
7823 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7824 msgstr "Job Password Wait"
7826 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7827 msgstr "Job Printed Successfully"
7829 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7830 msgstr "Job Printed With Errors"
7832 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7833 msgstr "Job Printed With Warnings"
7835 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7836 msgstr "Job Printing"
7838 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7841 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7842 msgstr "Job Queued For Marker"
7844 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7845 msgstr "Job Release Wait"
7847 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7848 msgstr "Job Restartable"
7850 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7851 msgstr "Job Resuming"
7853 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7854 msgstr "Job Saved Successfully"
7856 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7857 msgstr "Job Saved With Errors"
7859 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7860 msgstr "Job Saved With Warnings"
7862 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7865 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7866 msgstr "Job Spooling"
7868 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7869 msgstr "Job Streaming"
7871 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7872 msgstr "Job Suspended"
7874 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7875 msgstr "Job Suspended By Operator"
7877 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7878 msgstr "Job Suspended By System"
7880 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7881 msgstr "Job Suspended By User"
7883 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7884 msgstr "Job Suspending"
7886 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7887 msgstr "Job Transferring"
7889 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7890 msgstr "Job Transforming"
7892 msgid "job-state-reasons.none"
7895 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7896 msgstr "Printer Stopped"
7898 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7899 msgstr "Printer Stopped Partly"
7901 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7902 msgstr "Processing To Stop Point"
7904 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7905 msgstr "Queued In Device"
7907 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7908 msgstr "Resources Are Not Ready"
7910 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7911 msgstr "Resources Are Not Supported"
7913 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7914 msgstr "Service Off Line"
7916 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7917 msgstr "Submission Interrupted"
7919 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7920 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7922 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7923 msgstr "Unsupported Compression"
7925 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7926 msgstr "Unsupported Document Format"
7928 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7929 msgstr "Waiting For User Action"
7931 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7932 msgstr "Warnings Detected"
7938 msgstr "Pending Held"
7944 msgstr "Processing Stopped"
7956 msgstr "Laminate Pages"
7958 msgid "laminating-sides"
7959 msgstr "Laminating Sides"
7961 msgid "laminating-sides.back"
7964 msgid "laminating-sides.both"
7967 msgid "laminating-sides.front"
7970 msgid "laminating-type"
7971 msgstr "Laminating Type"
7973 msgid "laminating-type.archival"
7976 msgid "laminating-type.glossy"
7979 msgid "laminating-type.high-gloss"
7982 msgid "laminating-type.matte"
7985 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7988 msgid "laminating-type.translucent"
7989 msgstr "Translucent"
7994 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7996 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
7999 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8000 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
8002 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8003 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
8005 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8006 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
8008 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8009 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
8011 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8012 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
8014 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8015 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
8017 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8018 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
8020 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8021 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
8023 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8024 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
8026 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8027 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
8029 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8030 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
8032 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8033 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
8035 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8036 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
8038 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8039 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
8041 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8042 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
8044 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8045 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
8048 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8049 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
8052 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8053 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
8055 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8057 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
8061 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8062 " You must specify a printer name first."
8064 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
8065 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8068 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8069 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8071 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8072 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
8075 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8076 " You must specify a printer name first."
8078 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
8079 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8082 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8084 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
8087 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8088 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
8091 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8092 " You must specify a printer name first."
8094 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
8095 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8098 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8099 " You must specify a printer name first."
8101 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
8102 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8105 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8106 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
8109 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8110 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
8113 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8114 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
8116 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8117 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
8122 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8124 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
8126 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8127 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
8129 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8130 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
8132 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8133 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
8135 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8136 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
8138 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8139 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
8141 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8142 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
8145 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8146 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8149 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8150 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
8152 msgid "lpoptions: No printers."
8153 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
8156 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8157 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
8160 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8161 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
8164 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8165 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
8167 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8168 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
8172 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8175 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
8178 msgid "material-amount"
8179 msgstr "Amount of Material"
8181 msgid "material-amount-units"
8182 msgstr "Material Amount Units"
8184 msgid "material-amount-units.g"
8187 msgid "material-amount-units.kg"
8190 msgid "material-amount-units.l"
8193 msgid "material-amount-units.m"
8196 msgid "material-amount-units.ml"
8199 msgid "material-amount-units.mm"
8202 msgid "material-color"
8203 msgstr "Material Color"
8205 msgid "material-diameter"
8206 msgstr "Material Diameter"
8208 msgid "material-diameter-tolerance"
8209 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8211 msgid "material-fill-density"
8212 msgstr "Material Fill Density"
8214 msgid "material-name"
8215 msgstr "Material Name"
8217 msgid "material-purpose"
8218 msgstr "Material Purpose"
8220 msgid "material-purpose.all"
8223 msgid "material-purpose.base"
8226 msgid "material-purpose.in-fill"
8229 msgid "material-purpose.shell"
8232 msgid "material-purpose.support"
8235 msgid "material-rate"
8238 msgid "material-rate-units"
8239 msgstr "Material Rate Units"
8241 msgid "material-rate-units.mg_second"
8244 msgid "material-rate-units.ml_second"
8247 msgid "material-rate-units.mm_second"
8250 msgid "material-shell-thickness"
8251 msgstr "Material Shell Thickness"
8253 msgid "material-temperature"
8254 msgstr "Material Temperature"
8256 msgid "material-type"
8257 msgstr "Material Type"
8259 msgid "material-type.abs"
8262 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8263 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8265 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8266 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8268 msgid "material-type.chocolate"
8271 msgid "material-type.gold"
8274 msgid "material-type.nylon"
8277 msgid "material-type.pet"
8280 msgid "material-type.photopolymer"
8281 msgstr "Photopolymer"
8283 msgid "material-type.pla"
8286 msgid "material-type.pla-conductive"
8287 msgstr "Pla Conductive"
8289 msgid "material-type.pla-flexible"
8290 msgstr "Pla Flexible"
8292 msgid "material-type.pla-magnetic"
8293 msgstr "Pla Magnetic"
8295 msgid "material-type.pla-steel"
8298 msgid "material-type.pla-stone"
8301 msgid "material-type.pla-wood"
8304 msgid "material-type.polycarbonate"
8305 msgstr "Polycarbonate"
8307 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8308 msgstr "Dissolvable PVA"
8310 msgid "material-type.silver"
8313 msgid "material-type.titanium"
8316 msgid "material-type.wax"
8319 msgid "materials-col"
8325 msgid "media-back-coating"
8326 msgstr "Media Back Coating"
8328 msgid "media-back-coating.glossy"
8331 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8334 msgid "media-back-coating.matte"
8337 msgid "media-back-coating.none"
8340 msgid "media-back-coating.satin"
8343 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8346 msgid "media-bottom-margin"
8347 msgstr "Media Bottom Margin"
8353 msgstr "Media Color"
8355 msgid "media-color.black"
8358 msgid "media-color.blue"
8361 msgid "media-color.brown"
8364 msgid "media-color.buff"
8367 msgid "media-color.clear-black"
8368 msgstr "Clear Black"
8370 msgid "media-color.clear-blue"
8373 msgid "media-color.clear-brown"
8374 msgstr "Clear Brown"
8376 msgid "media-color.clear-buff"
8379 msgid "media-color.clear-cyan"
8382 msgid "media-color.clear-gold"
8385 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8386 msgstr "Clear Goldenrod"
8388 msgid "media-color.clear-gray"
8391 msgid "media-color.clear-green"
8392 msgstr "Clear Green"
8394 msgid "media-color.clear-ivory"
8395 msgstr "Clear Ivory"
8397 msgid "media-color.clear-magenta"
8398 msgstr "Clear Magenta"
8400 msgid "media-color.clear-multi-color"
8401 msgstr "Clear Multi Color"
8403 msgid "media-color.clear-mustard"
8404 msgstr "Clear Mustard"
8406 msgid "media-color.clear-orange"
8407 msgstr "Clear Orange"
8409 msgid "media-color.clear-pink"
8412 msgid "media-color.clear-red"
8415 msgid "media-color.clear-silver"
8416 msgstr "Clear Silver"
8418 msgid "media-color.clear-turquoise"
8419 msgstr "Clear Turquoise"
8421 msgid "media-color.clear-violet"
8422 msgstr "Clear Violet"
8424 msgid "media-color.clear-white"
8425 msgstr "Clear White"
8427 msgid "media-color.clear-yellow"
8428 msgstr "Clear Yellow"
8430 msgid "media-color.cyan"
8433 msgid "media-color.dark-blue"
8436 msgid "media-color.dark-brown"
8439 msgid "media-color.dark-buff"
8442 msgid "media-color.dark-cyan"
8445 msgid "media-color.dark-gold"
8448 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8449 msgstr "Dark Goldenrod"
8451 msgid "media-color.dark-gray"
8454 msgid "media-color.dark-green"
8457 msgid "media-color.dark-ivory"
8460 msgid "media-color.dark-magenta"
8461 msgstr "Dark Magenta"
8463 msgid "media-color.dark-mustard"
8464 msgstr "Dark Mustard"
8466 msgid "media-color.dark-orange"
8467 msgstr "Dark Orange"
8469 msgid "media-color.dark-pink"
8472 msgid "media-color.dark-red"
8475 msgid "media-color.dark-silver"
8476 msgstr "Dark Silver"
8478 msgid "media-color.dark-turquoise"
8479 msgstr "Dark Turquoise"
8481 msgid "media-color.dark-violet"
8482 msgstr "Dark Violet"
8484 msgid "media-color.dark-yellow"
8485 msgstr "Dark Yellow"
8487 msgid "media-color.gold"
8490 msgid "media-color.goldenrod"
8493 msgid "media-color.gray"
8496 msgid "media-color.green"
8499 msgid "media-color.ivory"
8502 msgid "media-color.light-black"
8503 msgstr "Light Black"
8505 msgid "media-color.light-blue"
8508 msgid "media-color.light-brown"
8509 msgstr "Light Brown"
8511 msgid "media-color.light-buff"
8514 msgid "media-color.light-cyan"
8517 msgid "media-color.light-gold"
8520 msgid "media-color.light-goldenrod"
8521 msgstr "Light Goldenrod"
8523 msgid "media-color.light-gray"
8526 msgid "media-color.light-green"
8527 msgstr "Light Green"
8529 msgid "media-color.light-ivory"
8530 msgstr "Light Ivory"
8532 msgid "media-color.light-magenta"
8533 msgstr "Light Magenta"
8535 msgid "media-color.light-mustard"
8536 msgstr "Light Mustard"
8538 msgid "media-color.light-orange"
8539 msgstr "Light Orange"
8541 msgid "media-color.light-pink"
8544 msgid "media-color.light-red"
8547 msgid "media-color.light-silver"
8548 msgstr "Light Silver"
8550 msgid "media-color.light-turquoise"
8551 msgstr "Light Turquoise"
8553 msgid "media-color.light-violet"
8554 msgstr "Light Violet"
8556 msgid "media-color.light-yellow"
8557 msgstr "Light Yellow"
8559 msgid "media-color.magenta"
8562 msgid "media-color.multi-color"
8563 msgstr "Multi-Color"
8565 msgid "media-color.mustard"
8568 msgid "media-color.no-color"
8571 msgid "media-color.orange"
8574 msgid "media-color.pink"
8577 msgid "media-color.red"
8580 msgid "media-color.silver"
8583 msgid "media-color.turquoise"
8586 msgid "media-color.violet"
8589 msgid "media-color.white"
8592 msgid "media-color.yellow"
8595 msgid "media-front-coating"
8596 msgstr "Media Front Coating"
8599 msgstr "Media Grain"
8601 msgid "media-grain.x-direction"
8602 msgstr "Cross-Feed Direction"
8604 msgid "media-grain.y-direction"
8605 msgstr "Feed Direction"
8607 msgid "media-hole-count"
8608 msgstr "Media Hole Count"
8613 msgid "media-input-tray-check"
8614 msgstr "Media Input Tray Check"
8616 msgid "media-left-margin"
8617 msgstr "Media Left Margin"
8619 msgid "media-pre-printed"
8620 msgstr "Media Preprinted"
8622 msgid "media-pre-printed.blank"
8625 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8628 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8631 msgid "media-recycled"
8632 msgstr "Media Recycled"
8634 msgid "media-recycled.none"
8637 msgid "media-recycled.standard"
8640 msgid "media-right-margin"
8641 msgstr "Media Right Margin"
8644 msgstr "Media Dimensions"
8646 msgid "media-size-name"
8649 msgid "media-source"
8650 msgstr "Media Source"
8652 msgid "media-source.alternate"
8655 msgid "media-source.alternate-roll"
8656 msgstr "Alternate Roll"
8658 msgid "media-source.auto"
8661 msgid "media-source.bottom"
8664 msgid "media-source.by-pass-tray"
8665 msgstr "By Pass Tray"
8667 msgid "media-source.center"
8670 msgid "media-source.disc"
8673 msgid "media-source.envelope"
8676 msgid "media-source.hagaki"
8679 msgid "media-source.large-capacity"
8680 msgstr "Large Capacity"
8682 msgid "media-source.left"
8685 msgid "media-source.main"
8688 msgid "media-source.main-roll"
8691 msgid "media-source.manual"
8694 msgid "media-source.middle"
8697 msgid "media-source.photo"
8700 msgid "media-source.rear"
8703 msgid "media-source.right"
8706 msgid "media-source.roll-1"
8709 msgid "media-source.roll-10"
8712 msgid "media-source.roll-2"
8715 msgid "media-source.roll-3"
8718 msgid "media-source.roll-4"
8721 msgid "media-source.roll-5"
8724 msgid "media-source.roll-6"
8727 msgid "media-source.roll-7"
8730 msgid "media-source.roll-8"
8733 msgid "media-source.roll-9"
8736 msgid "media-source.side"
8739 msgid "media-source.top"
8742 msgid "media-source.tray-1"
8745 msgid "media-source.tray-10"
8748 msgid "media-source.tray-11"
8751 msgid "media-source.tray-12"
8754 msgid "media-source.tray-13"
8757 msgid "media-source.tray-14"
8760 msgid "media-source.tray-15"
8763 msgid "media-source.tray-16"
8766 msgid "media-source.tray-17"
8769 msgid "media-source.tray-18"
8772 msgid "media-source.tray-19"
8775 msgid "media-source.tray-2"
8778 msgid "media-source.tray-20"
8781 msgid "media-source.tray-3"
8784 msgid "media-source.tray-4"
8787 msgid "media-source.tray-5"
8790 msgid "media-source.tray-6"
8793 msgid "media-source.tray-7"
8796 msgid "media-source.tray-8"
8799 msgid "media-source.tray-9"
8802 msgid "media-thickness"
8803 msgstr "Media Thickness"
8806 msgstr "Media Tooth"
8808 msgid "media-tooth.antique"
8811 msgid "media-tooth.calendared"
8814 msgid "media-tooth.coarse"
8817 msgid "media-tooth.fine"
8820 msgid "media-tooth.linen"
8823 msgid "media-tooth.medium"
8826 msgid "media-tooth.smooth"
8829 msgid "media-tooth.stipple"
8832 msgid "media-tooth.uncalendared"
8833 msgstr "Uncalendared"
8835 msgid "media-tooth.vellum"
8838 msgid "media-top-margin"
8839 msgstr "Media Top Margin"
8844 msgid "media-type.aluminum"
8847 msgid "media-type.auto"
8850 msgid "media-type.back-print-film"
8851 msgstr "Back Print Film"
8853 msgid "media-type.cardboard"
8856 msgid "media-type.cardstock"
8859 msgid "media-type.cd"
8862 msgid "media-type.continuous"
8865 msgid "media-type.continuous-long"
8866 msgstr "Continuous Long"
8868 msgid "media-type.continuous-short"
8869 msgstr "Continuous Short"
8871 msgid "media-type.corrugated-board"
8872 msgstr "Corrugated Board"
8874 msgid "media-type.disc"
8875 msgstr "Optical Disc"
8877 msgid "media-type.disc-glossy"
8878 msgstr "Glossy Optical Disc"
8880 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8881 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8883 msgid "media-type.disc-matte"
8884 msgstr "Matte Optical Disc"
8886 msgid "media-type.disc-satin"
8887 msgstr "Satin Optical Disc"
8889 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8890 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8892 msgid "media-type.double-wall"
8893 msgstr "Double Wall"
8895 msgid "media-type.dry-film"
8898 msgid "media-type.dvd"
8901 msgid "media-type.embossing-foil"
8902 msgstr "Embossing Foil"
8904 msgid "media-type.end-board"
8907 msgid "media-type.envelope"
8910 msgid "media-type.envelope-archival"
8911 msgstr "Archival Envelope"
8913 msgid "media-type.envelope-bond"
8914 msgstr "Bond Envelope"
8916 msgid "media-type.envelope-coated"
8917 msgstr "Coated Envelope"
8919 msgid "media-type.envelope-cotton"
8920 msgstr "Cotton Envelope"
8922 msgid "media-type.envelope-fine"
8923 msgstr "Fine Envelope"
8925 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8926 msgstr "Heavyweight Envelope"
8928 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8929 msgstr "Inkjet Envelope"
8931 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8932 msgstr "Lightweight Envelope"
8934 msgid "media-type.envelope-plain"
8935 msgstr "Plain Envelope"
8937 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8938 msgstr "Preprinted Envelope"
8940 msgid "media-type.envelope-window"
8941 msgstr "Windowed Envelope"
8943 msgid "media-type.fabric"
8946 msgid "media-type.fabric-archival"
8947 msgstr "Archival Fabric"
8949 msgid "media-type.fabric-glossy"
8950 msgstr "Glossy Fabric"
8952 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8953 msgstr "High Gloss Fabric"
8955 msgid "media-type.fabric-matte"
8956 msgstr "Matte Fabric"
8958 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8959 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8961 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8962 msgstr "Waterproof Fabric"
8964 msgid "media-type.film"
8967 msgid "media-type.flexo-base"
8970 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8971 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8973 msgid "media-type.flute"
8976 msgid "media-type.foil"
8979 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8980 msgstr "Full Cut Tabs"
8982 msgid "media-type.glass"
8985 msgid "media-type.glass-colored"
8986 msgstr "Glass Colored"
8988 msgid "media-type.glass-opaque"
8989 msgstr "Glass Opaque"
8991 msgid "media-type.glass-surfaced"
8992 msgstr "Glass Surfaced"
8994 msgid "media-type.glass-textured"
8995 msgstr "Glass Textured"
8997 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8998 msgstr "Gravure Cylinder"
9000 msgid "media-type.image-setter-paper"
9001 msgstr "Image Setter Paper"
9003 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9004 msgstr "Imaging Cylinder"
9006 msgid "media-type.labels"
9009 msgid "media-type.labels-colored"
9010 msgstr "Colored Labels"
9012 msgid "media-type.labels-glossy"
9013 msgstr "Glossy Labels"
9015 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9016 msgstr "High Gloss Labels"
9018 msgid "media-type.labels-inkjet"
9019 msgstr "Inkjet Labels"
9021 msgid "media-type.labels-matte"
9022 msgstr "Matte Labels"
9024 msgid "media-type.labels-permanent"
9025 msgstr "Permanent Labels"
9027 msgid "media-type.labels-satin"
9028 msgstr "Satin Labels"
9030 msgid "media-type.labels-security"
9031 msgstr "Security Labels"
9033 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9034 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9036 msgid "media-type.laminating-foil"
9037 msgstr "Laminating Foil"
9039 msgid "media-type.letterhead"
9042 msgid "media-type.metal"
9045 msgid "media-type.metal-glossy"
9046 msgstr "Metal Glossy"
9048 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9049 msgstr "Metal High Gloss"
9051 msgid "media-type.metal-matte"
9052 msgstr "Metal Matte"
9054 msgid "media-type.metal-satin"
9055 msgstr "Metal Satin"
9057 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9058 msgstr "Metal Semi Gloss"
9060 msgid "media-type.mounting-tape"
9061 msgstr "Mounting Tape"
9063 msgid "media-type.multi-layer"
9064 msgstr "Multi Layer"
9066 msgid "media-type.multi-part-form"
9067 msgstr "Multi Part Form"
9069 msgid "media-type.other"
9072 msgid "media-type.paper"
9075 msgid "media-type.photographic"
9076 msgstr "Photo Paper"
9078 msgid "media-type.photographic-archival"
9079 msgstr "Photographic Archival"
9081 msgid "media-type.photographic-film"
9084 msgid "media-type.photographic-glossy"
9085 msgstr "Glossy Photo Paper"
9087 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9088 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9090 msgid "media-type.photographic-matte"
9091 msgstr "Matte Photo Paper"
9093 msgid "media-type.photographic-satin"
9094 msgstr "Satin Photo Paper"
9096 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9097 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9099 msgid "media-type.plastic"
9102 msgid "media-type.plastic-archival"
9103 msgstr "Plastic Archival"
9105 msgid "media-type.plastic-colored"
9106 msgstr "Plastic Colored"
9108 msgid "media-type.plastic-glossy"
9109 msgstr "Plastic Glossy"
9111 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9112 msgstr "Plastic High Gloss"
9114 msgid "media-type.plastic-matte"
9115 msgstr "Plastic Matte"
9117 msgid "media-type.plastic-satin"
9118 msgstr "Plastic Satin"
9120 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9121 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9123 msgid "media-type.plate"
9126 msgid "media-type.polyester"
9129 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9130 msgstr "Pre Cut Tabs"
9132 msgid "media-type.roll"
9135 msgid "media-type.screen"
9138 msgid "media-type.screen-paged"
9139 msgstr "Screen Paged"
9141 msgid "media-type.self-adhesive"
9142 msgstr "Self Adhesive"
9144 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9145 msgstr "Self Adhesive Film"
9147 msgid "media-type.shrink-foil"
9148 msgstr "Shrink Foil"
9150 msgid "media-type.single-face"
9151 msgstr "Single Face"
9153 msgid "media-type.single-wall"
9154 msgstr "Single Wall"
9156 msgid "media-type.sleeve"
9159 msgid "media-type.stationery"
9162 msgid "media-type.stationery-archival"
9163 msgstr "Stationery Archival"
9165 msgid "media-type.stationery-coated"
9166 msgstr "Coated Paper"
9168 msgid "media-type.stationery-cotton"
9169 msgstr "Stationery Cotton"
9171 msgid "media-type.stationery-fine"
9172 msgstr "Vellum Paper"
9174 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9175 msgstr "Heavyweight Paper"
9177 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9178 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9180 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9181 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9183 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9186 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9187 msgstr "Lightweight Paper"
9189 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9190 msgstr "Preprinted Paper"
9192 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9193 msgstr "Punched Paper"
9195 msgid "media-type.tab-stock"
9198 msgid "media-type.tractor"
9201 msgid "media-type.transfer"
9204 msgid "media-type.transparency"
9205 msgstr "Transparency"
9207 msgid "media-type.triple-wall"
9208 msgstr "Triple Wall"
9210 msgid "media-type.wet-film"
9213 msgid "media-weight-metric"
9214 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9216 msgid "media.asme_f_28x40in"
9219 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9220 msgstr "A4 or US Letter"
9222 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9225 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9228 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9231 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9234 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9237 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9240 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9243 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9246 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9249 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9252 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9255 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9258 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9261 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9264 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9267 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9270 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9273 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9276 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9279 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9282 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9285 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9288 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9291 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9294 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9297 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9300 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9303 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9306 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9309 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9312 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9315 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9318 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9321 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9324 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9327 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9330 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9333 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9336 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9339 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9342 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9345 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9346 msgstr "B5 Envelope"
9348 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9351 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9352 msgstr "B6/C4 Envelope"
9354 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9357 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9360 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9363 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9364 msgstr "C0 Envelope"
9366 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9367 msgstr "C10 Envelope"
9369 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9370 msgstr "C1 Envelope"
9372 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9373 msgstr "C2 Envelope"
9375 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9376 msgstr "C3 Envelope"
9378 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9379 msgstr "C4 Envelope"
9381 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9382 msgstr "C5 Envelope"
9384 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9385 msgstr "C6 Envelope"
9387 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9388 msgstr "C6c5 Envelope"
9390 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9391 msgstr "C7 Envelope"
9393 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9394 msgstr "C7c6 Envelope"
9396 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9397 msgstr "C8 Envelope"
9399 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9400 msgstr "C9 Envelope"
9402 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9403 msgstr "DL Envelope"
9405 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9408 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9411 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9414 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9417 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9420 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9423 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9426 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9429 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9432 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9435 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9438 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9441 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9444 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9447 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9450 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9453 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9456 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9459 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9462 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9465 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9468 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9469 msgstr "JIS Executive"
9471 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9472 msgstr "Chou 2 Envelope"
9474 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9475 msgstr "Chou 3 Envelope"
9477 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9478 msgstr "Chou 4 Envelope"
9480 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9483 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9484 msgstr "Kahu Envelope"
9486 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9487 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9489 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9490 msgstr "216 x 277mme"
9492 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9493 msgstr "197 x 267mme"
9495 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9496 msgstr "190 x 240mme"
9498 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9499 msgstr "142 x 205mme"
9501 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9502 msgstr "119 x 197mme"
9504 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9505 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9507 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9508 msgstr "You 4 Envelope"
9510 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9513 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9516 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9519 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9522 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9525 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9528 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9531 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9534 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9537 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9540 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9543 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9544 msgstr "A2 Envelope"
9546 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9549 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9552 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9555 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9558 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9561 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9564 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9567 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9568 msgstr "12 x 19.17\""
9570 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9571 msgstr "C5 Envelope"
9573 msgid "media.na_c_17x22in"
9576 msgid "media.na_d_22x34in"
9579 msgid "media.na_e_34x44in"
9582 msgid "media.na_edp_11x14in"
9585 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9588 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9591 msgid "media.na_f_44x68in"
9594 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9595 msgstr "European Fanfold"
9597 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9600 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9603 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9606 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9609 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9612 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9615 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9618 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9621 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9624 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9627 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9628 msgstr "US Legal (Extra)"
9630 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9633 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9634 msgstr "US Letter (Extra)"
9636 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9637 msgstr "US Letter (Plus)"
9639 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9642 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9643 msgstr "Monarch Envelope"
9645 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9646 msgstr "#10 Envelope"
9648 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9649 msgstr "#11 Envelope"
9651 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9652 msgstr "#12 Envelope"
9654 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9655 msgstr "#14 Envelope"
9657 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9658 msgstr "#9 Envelope"
9660 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9661 msgstr "8.5 x 13.4\""
9663 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9664 msgstr "Personal Envelope"
9666 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9669 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9670 msgstr "8.94 x 14\""
9672 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9675 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9678 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9681 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9684 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9687 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9690 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9693 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9696 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9699 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9702 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9703 msgstr "184 x 260mm"
9705 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9706 msgstr "195 x 270mm"
9708 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9709 msgstr "275 x 395mm"
9711 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9714 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9715 msgstr "Folio (Special)"
9717 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9718 msgstr "Invitation Envelope"
9720 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9721 msgstr "Italian Envelope"
9723 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9724 msgstr "198 x 275mm"
9726 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9727 msgstr "200 x 300mm"
9729 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9730 msgstr "130 x 180mm"
9732 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9733 msgstr "267 x 389mm"
9735 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9736 msgstr "Postfix Envelope"
9738 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9739 msgstr "100 x 150mm"
9741 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9742 msgstr "100 x 200mm"
9744 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9745 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9747 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9748 msgstr "Chinese 16k"
9750 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9751 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9753 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9754 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9756 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9757 msgstr "Chinese 32k"
9759 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9760 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9762 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9763 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9765 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9766 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9768 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9769 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9771 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9772 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9774 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9775 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9777 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9780 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9784 msgid "members of class %s:"
9785 msgstr "miembros de la clase %s:"
9787 msgid "multiple-document-handling"
9788 msgstr "Multiple Document Handling"
9790 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9791 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9793 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9794 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9796 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9797 msgstr "Single Document"
9799 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9800 msgstr "Single Document New Sheet"
9802 msgid "multiple-object-handling"
9803 msgstr "Multiple Object Handling"
9805 msgid "multiple-object-handling.auto"
9808 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9811 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9812 msgstr "Best Quality"
9814 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9817 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9818 msgstr "One At A Time"
9820 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9821 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9823 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9826 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9829 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9830 msgstr "Process Job"
9833 msgstr "no hay entradas"
9835 msgid "no system default destination"
9836 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9838 msgid "noise-removal"
9839 msgstr "Noise Removal"
9841 msgid "notify-attributes"
9842 msgstr "Notify Attributes"
9844 msgid "notify-charset"
9845 msgstr "Notify Charset"
9847 msgid "notify-events"
9848 msgstr "Notify Events"
9850 msgid "notify-events not specified."
9851 msgstr "notify-events no especificado."
9853 msgid "notify-events.document-completed"
9854 msgstr "Document Completed"
9856 msgid "notify-events.document-config-changed"
9857 msgstr "Document Config Changed"
9859 msgid "notify-events.document-created"
9860 msgstr "Document Created"
9862 msgid "notify-events.document-fetchable"
9863 msgstr "Document Fetchable"
9865 msgid "notify-events.document-state-changed"
9866 msgstr "Document State Changed"
9868 msgid "notify-events.document-stopped"
9869 msgstr "Document Stopped"
9871 msgid "notify-events.job-completed"
9872 msgstr "Job Completed"
9874 msgid "notify-events.job-config-changed"
9875 msgstr "Job Config Changed"
9877 msgid "notify-events.job-created"
9878 msgstr "Job Created"
9880 msgid "notify-events.job-fetchable"
9881 msgstr "Job Fetchable"
9883 msgid "notify-events.job-progress"
9884 msgstr "Job Progress"
9886 msgid "notify-events.job-state-changed"
9887 msgstr "Job State Changed"
9889 msgid "notify-events.job-stopped"
9890 msgstr "Job Stopped"
9892 msgid "notify-events.none"
9895 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9896 msgstr "Printer Config Changed"
9898 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9899 msgstr "Printer Finishings Changed"
9901 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9902 msgstr "Printer Media Changed"
9904 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9905 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9907 msgid "notify-events.printer-restarted"
9908 msgstr "Printer Restarted"
9910 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9911 msgstr "Printer Shutdown"
9913 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9914 msgstr "Printer State Changed"
9916 msgid "notify-events.printer-stopped"
9917 msgstr "Printer Stopped"
9919 msgid "notify-get-interval"
9920 msgstr "Notify Get Interval"
9922 msgid "notify-lease-duration"
9923 msgstr "Notify Lease Duration"
9925 msgid "notify-natural-language"
9926 msgstr "Notify Natural Language"
9928 msgid "notify-pull-method"
9929 msgstr "Notify Pull Method"
9931 msgid "notify-recipient-uri"
9932 msgstr "Notify Recipient"
9935 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9936 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
9939 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9940 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
9942 msgid "notify-sequence-numbers"
9943 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9945 msgid "notify-subscription-ids"
9946 msgstr "Notify Subscription Ids"
9948 msgid "notify-time-interval"
9949 msgstr "Notify Time Interval"
9951 msgid "notify-user-data"
9952 msgstr "Notify User Data"
9955 msgstr "Notify Wait"
9957 msgid "number-of-retries"
9958 msgstr "Number Of Retries"
9963 msgid "object-offset"
9964 msgstr "Object Offset"
9967 msgstr "Object Size"
9969 msgid "organization-name"
9970 msgstr "Organization Name"
9972 msgid "orientation-requested"
9973 msgstr "Orientation"
9975 msgid "orientation-requested.3"
9978 msgid "orientation-requested.4"
9981 msgid "orientation-requested.5"
9982 msgstr "Reverse Landscape"
9984 msgid "orientation-requested.6"
9985 msgstr "Reverse Portrait"
9987 msgid "orientation-requested.7"
9990 msgid "output-attributes"
9991 msgstr "Output Attributes"
9996 msgid "output-bin.auto"
9999 msgid "output-bin.bottom"
10002 msgid "output-bin.center"
10005 msgid "output-bin.face-down"
10008 msgid "output-bin.face-up"
10011 msgid "output-bin.large-capacity"
10012 msgstr "Large Capacity"
10014 msgid "output-bin.left"
10017 msgid "output-bin.mailbox-1"
10020 msgid "output-bin.mailbox-10"
10021 msgstr "Mailbox 10"
10023 msgid "output-bin.mailbox-2"
10026 msgid "output-bin.mailbox-3"
10029 msgid "output-bin.mailbox-4"
10032 msgid "output-bin.mailbox-5"
10035 msgid "output-bin.mailbox-6"
10038 msgid "output-bin.mailbox-7"
10041 msgid "output-bin.mailbox-8"
10044 msgid "output-bin.mailbox-9"
10047 msgid "output-bin.middle"
10050 msgid "output-bin.my-mailbox"
10051 msgstr "My Mailbox"
10053 msgid "output-bin.rear"
10056 msgid "output-bin.right"
10059 msgid "output-bin.side"
10062 msgid "output-bin.stacker-1"
10065 msgid "output-bin.stacker-10"
10066 msgstr "Stacker 10"
10068 msgid "output-bin.stacker-2"
10071 msgid "output-bin.stacker-3"
10074 msgid "output-bin.stacker-4"
10077 msgid "output-bin.stacker-5"
10080 msgid "output-bin.stacker-6"
10083 msgid "output-bin.stacker-7"
10086 msgid "output-bin.stacker-8"
10089 msgid "output-bin.stacker-9"
10092 msgid "output-bin.top"
10095 msgid "output-bin.tray-1"
10098 msgid "output-bin.tray-10"
10101 msgid "output-bin.tray-2"
10104 msgid "output-bin.tray-3"
10107 msgid "output-bin.tray-4"
10110 msgid "output-bin.tray-5"
10113 msgid "output-bin.tray-6"
10116 msgid "output-bin.tray-7"
10119 msgid "output-bin.tray-8"
10122 msgid "output-bin.tray-9"
10125 msgid "output-compression-quality-factor"
10126 msgstr "Scanned Image Quality"
10128 msgid "page-delivery"
10129 msgstr "Page Delivery"
10131 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10132 msgstr "Reverse Order Face Down"
10134 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10135 msgstr "Reverse Order Face Up"
10137 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10138 msgstr "Same Order Face Down"
10140 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10141 msgstr "Same Order Face Up"
10143 msgid "page-delivery.system-specified"
10144 msgstr "System Specified"
10146 msgid "page-order-received"
10147 msgstr "Page Order Received"
10149 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10150 msgstr "1 To N Order"
10152 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10153 msgstr "N To 1 Order"
10155 msgid "page-ranges"
10156 msgstr "Page Ranges"
10161 msgid "pages-per-subset"
10162 msgstr "Pages Per Subset"
10167 msgid "platform-shape"
10168 msgstr "Platform Shape"
10170 msgid "platform-shape.ellipse"
10173 msgid "platform-shape.rectangle"
10176 msgid "platform-temperature"
10177 msgstr "Platform Temperature"
10179 msgid "post-dial-string"
10180 msgstr "Post-dial String"
10183 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10184 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
10187 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10188 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
10191 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10192 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
10195 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10196 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
10199 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10200 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
10203 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10204 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
10207 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10208 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
10211 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10212 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
10215 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10216 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
10219 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10220 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
10223 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10224 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
10227 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10228 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
10231 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10233 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
10236 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10237 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
10240 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10241 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
10244 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10246 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
10249 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10250 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
10253 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10254 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
10257 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10259 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
10264 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10266 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
10270 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10271 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
10274 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10275 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
10278 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10280 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
10283 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10284 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
10287 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10288 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
10291 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10292 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
10295 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10296 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
10299 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10300 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
10303 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10304 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
10307 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10308 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
10311 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10312 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
10315 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10316 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
10319 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10320 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
10323 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10324 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
10327 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10328 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
10331 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10333 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
10336 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10338 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
10341 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10343 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
10347 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10348 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
10351 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10352 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
10355 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10356 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
10359 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10361 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
10364 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10365 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
10368 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10369 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
10373 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10375 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
10380 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10383 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
10387 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10388 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
10391 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10392 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
10395 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10396 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
10399 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10400 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
10403 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10404 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
10407 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10408 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
10411 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10412 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
10415 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10416 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
10419 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10420 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10423 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10424 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10427 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10429 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
10433 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10434 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10437 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10438 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10441 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10442 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
10445 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10446 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
10449 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10450 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
10453 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10454 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
10457 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10458 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
10462 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10464 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
10468 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10469 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
10472 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10474 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
10477 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10478 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
10481 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10482 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
10485 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10486 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
10489 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10490 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
10493 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10494 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
10497 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10498 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
10501 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10502 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
10505 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10507 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
10510 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10512 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
10516 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10517 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
10520 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10521 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
10524 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10525 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
10528 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10529 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
10532 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10533 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
10536 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10537 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
10540 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10541 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10544 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10545 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10548 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10549 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
10552 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10553 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
10557 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10559 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
10563 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10564 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
10567 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10568 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
10571 msgid "ppdc: Writing %s."
10572 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
10575 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10576 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
10579 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10580 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
10583 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10584 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
10587 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10588 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
10590 msgid "pre-dial-string"
10591 msgstr "Pre-dial String"
10593 msgid "presentation-direction-number-up"
10594 msgstr "Number-Up Layout"
10596 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10597 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10599 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10600 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10602 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10603 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10605 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10606 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10608 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10609 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10611 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10612 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10614 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10615 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10617 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10618 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10620 msgid "print-accuracy"
10621 msgstr "Print Accuracy"
10624 msgstr "Print Base"
10626 msgid "print-base.brim"
10629 msgid "print-base.none"
10632 msgid "print-base.raft"
10635 msgid "print-base.skirt"
10638 msgid "print-base.standard"
10641 msgid "print-color-mode"
10642 msgstr "Print Color Mode"
10644 msgid "print-color-mode.auto"
10647 msgid "print-color-mode.bi-level"
10650 msgid "print-color-mode.color"
10653 msgid "print-color-mode.highlight"
10656 msgid "print-color-mode.monochrome"
10657 msgstr "Monochrome"
10659 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10660 msgstr "Process Bi-Level"
10662 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10663 msgstr "Process Monochrome"
10665 msgid "print-content-optimize"
10666 msgstr "Print Optimization"
10668 msgid "print-content-optimize.auto"
10671 msgid "print-content-optimize.graphic"
10674 msgid "print-content-optimize.photo"
10677 msgid "print-content-optimize.text"
10680 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10681 msgstr "Text And Graphics"
10683 msgid "print-objects"
10684 msgstr "Print Objects"
10686 msgid "print-quality"
10687 msgstr "Print Quality"
10689 msgid "print-quality.3"
10692 msgid "print-quality.4"
10695 msgid "print-quality.5"
10698 msgid "print-rendering-intent"
10699 msgstr "Print Rendering Intent"
10701 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10704 msgid "print-rendering-intent.auto"
10707 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10708 msgstr "Perceptual"
10710 msgid "print-rendering-intent.relative"
10713 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10714 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10716 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10717 msgstr "Saturation"
10719 msgid "print-scaling"
10720 msgstr "Print Scaling"
10722 msgid "print-scaling.auto"
10725 msgid "print-scaling.auto-fit"
10728 msgid "print-scaling.fill"
10731 msgid "print-scaling.fit"
10734 msgid "print-scaling.none"
10737 msgid "print-supports"
10738 msgstr "Print Supports"
10740 msgid "print-supports.material"
10743 msgid "print-supports.none"
10746 msgid "print-supports.standard"
10750 msgid "printer %s disabled since %s -"
10751 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
10754 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10755 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
10758 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10759 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10762 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10763 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
10766 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10767 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
10770 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10771 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10773 msgid "printer-message-from-operator"
10774 msgstr "Printer Message From Operator"
10776 msgid "printer-resolution"
10777 msgstr "Printer Resolution"
10779 msgid "printer-state"
10780 msgstr "Printer State"
10782 msgid "printer-state-reasons"
10783 msgstr "Detailed Printer State"
10785 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10786 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10788 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10789 msgstr "Bander Added"
10791 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10792 msgstr "Bander Almost Empty"
10794 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10795 msgstr "Bander Almost Full"
10797 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10798 msgstr "Bander At Limit"
10800 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10801 msgstr "Bander Closed"
10803 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10804 msgstr "Bander Configuration Change"
10806 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10807 msgstr "Bander Cover Closed"
10809 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10810 msgstr "Bander Cover Open"
10812 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10813 msgstr "Bander Empty"
10815 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10816 msgstr "Bander Full"
10818 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10819 msgstr "Bander Interlock Closed"
10821 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10822 msgstr "Bander Interlock Open"
10824 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10825 msgstr "Bander Jam"
10827 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10828 msgstr "Bander Life Almost Over"
10830 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10831 msgstr "Bander Life Over"
10833 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10834 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10836 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10837 msgstr "Bander Missing"
10839 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10840 msgstr "Bander Motor Failure"
10842 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10843 msgstr "Bander Near Limit"
10845 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10846 msgstr "Bander Offline"
10848 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10849 msgstr "Bander Opened"
10851 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10852 msgstr "Bander Over Temperature"
10854 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10855 msgstr "Bander Power Saver"
10857 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10858 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10860 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10861 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10863 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10864 msgstr "Bander Removed"
10866 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10867 msgstr "Bander Resource Added"
10869 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10870 msgstr "Bander Resource Removed"
10872 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10873 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10875 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10876 msgstr "Bander Timing Failure"
10878 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10879 msgstr "Bander Turned Off"
10881 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10882 msgstr "Bander Turned On"
10884 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10885 msgstr "Bander Under Temperature"
10887 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10888 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10890 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10891 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10893 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10894 msgstr "Bander Warming Up"
10896 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10897 msgstr "Binder Added"
10899 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10900 msgstr "Binder Almost Empty"
10902 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10903 msgstr "Binder Almost Full"
10905 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10906 msgstr "Binder At Limit"
10908 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10909 msgstr "Binder Closed"
10911 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10912 msgstr "Binder Configuration Change"
10914 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10915 msgstr "Binder Cover Closed"
10917 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10918 msgstr "Binder Cover Open"
10920 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10921 msgstr "Binder Empty"
10923 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10924 msgstr "Binder Full"
10926 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10927 msgstr "Binder Interlock Closed"
10929 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10930 msgstr "Binder Interlock Open"
10932 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10933 msgstr "Binder Jam"
10935 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10936 msgstr "Binder Life Almost Over"
10938 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10939 msgstr "Binder Life Over"
10941 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10942 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10944 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10945 msgstr "Binder Missing"
10947 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10948 msgstr "Binder Motor Failure"
10950 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10951 msgstr "Binder Near Limit"
10953 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10954 msgstr "Binder Offline"
10956 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10957 msgstr "Binder Opened"
10959 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10960 msgstr "Binder Over Temperature"
10962 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10963 msgstr "Binder Power Saver"
10965 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10966 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10968 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10969 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10971 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10972 msgstr "Binder Removed"
10974 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10975 msgstr "Binder Resource Added"
10977 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10978 msgstr "Binder Resource Removed"
10980 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10981 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10983 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10984 msgstr "Binder Timing Failure"
10986 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10987 msgstr "Binder Turned Off"
10989 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10990 msgstr "Binder Turned On"
10992 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10993 msgstr "Binder Under Temperature"
10995 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10996 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10998 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10999 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11001 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11002 msgstr "Binder Warming Up"
11004 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11005 msgstr "Camera Failure"
11007 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11008 msgstr "Chamber Cooling"
11010 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11011 msgstr "Chamber Heating"
11013 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11014 msgstr "Chamber Temperature High"
11016 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11017 msgstr "Chamber Temperature Low"
11019 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11020 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11022 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11023 msgstr "Cleaner Life Over"
11025 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11026 msgstr "Configuration Change"
11028 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11029 msgstr "Connecting To Device"
11031 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11032 msgstr "Cover Open"
11034 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11035 msgstr "Deactivated"
11037 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11038 msgstr "Developer Empty"
11040 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11041 msgstr "Developer Low"
11043 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11044 msgstr "Die Cutter Added"
11046 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11047 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11049 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11050 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11052 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11053 msgstr "Die Cutter At Limit"
11055 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11056 msgstr "Die Cutter Closed"
11058 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11059 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11061 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11062 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11064 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11065 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11067 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11068 msgstr "Die Cutter Empty"
11070 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11071 msgstr "Die Cutter Full"
11073 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11074 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11076 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11077 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11079 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11080 msgstr "Die Cutter Jam"
11082 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11083 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11085 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11086 msgstr "Die Cutter Life Over"
11088 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11089 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11091 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11092 msgstr "Die Cutter Missing"
11094 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11095 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11097 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11098 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11100 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11101 msgstr "Die Cutter Offline"
11103 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11104 msgstr "Die Cutter Opened"
11106 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11107 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11109 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11110 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11112 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11113 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11115 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11116 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11118 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11119 msgstr "Die Cutter Removed"
11121 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11122 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11124 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11125 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11127 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11128 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11130 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11131 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11133 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11134 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11136 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11137 msgstr "Die Cutter Turned On"
11139 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11140 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11142 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11143 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11145 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11146 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11148 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11149 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11151 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11154 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11155 msgstr "Extruder Cooling"
11157 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11158 msgstr "Extruder Failure"
11160 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11161 msgstr "Extruder Heating"
11163 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11164 msgstr "Extruder Jam"
11166 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11167 msgstr "Extruder Temperature High"
11169 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11170 msgstr "Extruder Temperature Low"
11172 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11173 msgstr "Fan Failure"
11175 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11176 msgstr "Folder Added"
11178 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11179 msgstr "Folder Almost Empty"
11181 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11182 msgstr "Folder Almost Full"
11184 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11185 msgstr "Folder At Limit"
11187 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11188 msgstr "Folder Closed"
11190 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11191 msgstr "Folder Configuration Change"
11193 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11194 msgstr "Folder Cover Closed"
11196 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11197 msgstr "Folder Cover Open"
11199 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11200 msgstr "Folder Empty"
11202 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11203 msgstr "Folder Full"
11205 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11206 msgstr "Folder Interlock Closed"
11208 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11209 msgstr "Folder Interlock Open"
11211 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11212 msgstr "Folder Jam"
11214 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11215 msgstr "Folder Life Almost Over"
11217 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11218 msgstr "Folder Life Over"
11220 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11221 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11223 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11224 msgstr "Folder Missing"
11226 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11227 msgstr "Folder Motor Failure"
11229 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11230 msgstr "Folder Near Limit"
11232 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11233 msgstr "Folder Offline"
11235 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11236 msgstr "Folder Opened"
11238 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11239 msgstr "Folder Over Temperature"
11241 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11242 msgstr "Folder Power Saver"
11244 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11245 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11247 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11248 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11250 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11251 msgstr "Folder Removed"
11253 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11254 msgstr "Folder Resource Added"
11256 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11257 msgstr "Folder Resource Removed"
11259 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11260 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11262 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11263 msgstr "Folder Timing Failure"
11265 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11266 msgstr "Folder Turned Off"
11268 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11269 msgstr "Folder Turned On"
11271 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11272 msgstr "Folder Under Temperature"
11274 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11275 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11277 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11278 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11280 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11281 msgstr "Folder Warming Up"
11283 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11284 msgstr "Fuser Over Temp"
11286 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11287 msgstr "Fuser Under Temp"
11289 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11290 msgstr "Hold New Jobs"
11292 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11293 msgstr "Identify Printer"
11295 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11296 msgstr "Imprinter Added"
11298 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11299 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11301 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11302 msgstr "Imprinter Almost Full"
11304 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11305 msgstr "Imprinter At Limit"
11307 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11308 msgstr "Imprinter Closed"
11310 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11311 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11313 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11314 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11316 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11317 msgstr "Imprinter Cover Open"
11319 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11320 msgstr "Imprinter Empty"
11322 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11323 msgstr "Imprinter Full"
11325 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11326 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11328 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11329 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11331 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11332 msgstr "Imprinter Jam"
11334 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11335 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11337 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11338 msgstr "Imprinter Life Over"
11340 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11341 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11343 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11344 msgstr "Imprinter Missing"
11346 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11347 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11349 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11350 msgstr "Imprinter Near Limit"
11352 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11353 msgstr "Imprinter Offline"
11355 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11356 msgstr "Imprinter Opened"
11358 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11359 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11361 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11362 msgstr "Imprinter Power Saver"
11364 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11365 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11367 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11368 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11370 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11371 msgstr "Imprinter Removed"
11373 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11374 msgstr "Imprinter Resource Added"
11376 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11377 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11379 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11380 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11382 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11383 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11385 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11386 msgstr "Imprinter Turned Off"
11388 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11389 msgstr "Imprinter Turned On"
11391 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11392 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11394 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11395 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11397 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11398 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11400 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11401 msgstr "Imprinter Warming Up"
11403 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11404 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11406 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11407 msgstr "Input Manual Input Request"
11409 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11410 msgstr "Input Media Color Change"
11412 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11413 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11415 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11416 msgstr "Input Media Size Change"
11418 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11419 msgstr "Input Media Type Change"
11421 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11422 msgstr "Input Media Weight Change"
11424 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11425 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11427 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11428 msgstr "Input Tray Missing"
11430 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11431 msgstr "Input Tray Position Failure"
11433 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11434 msgstr "Inserter Added"
11436 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11437 msgstr "Inserter Almost Empty"
11439 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11440 msgstr "Inserter Almost Full"
11442 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11443 msgstr "Inserter At Limit"
11445 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11446 msgstr "Inserter Closed"
11448 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11449 msgstr "Inserter Configuration Change"
11451 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11452 msgstr "Inserter Cover Closed"
11454 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11455 msgstr "Inserter Cover Open"
11457 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11458 msgstr "Inserter Empty"
11460 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11461 msgstr "Inserter Full"
11463 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11464 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11466 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11467 msgstr "Inserter Interlock Open"
11469 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11470 msgstr "Inserter Jam"
11472 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11473 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11475 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11476 msgstr "Inserter Life Over"
11478 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11479 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11481 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11482 msgstr "Inserter Missing"
11484 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11485 msgstr "Inserter Motor Failure"
11487 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11488 msgstr "Inserter Near Limit"
11490 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11491 msgstr "Inserter Offline"
11493 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11494 msgstr "Inserter Opened"
11496 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11497 msgstr "Inserter Over Temperature"
11499 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11500 msgstr "Inserter Power Saver"
11502 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11503 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11505 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11506 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11508 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11509 msgstr "Inserter Removed"
11511 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11512 msgstr "Inserter Resource Added"
11514 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11515 msgstr "Inserter Resource Removed"
11517 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11518 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11520 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11521 msgstr "Inserter Timing Failure"
11523 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11524 msgstr "Inserter Turned Off"
11526 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11527 msgstr "Inserter Turned On"
11529 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11530 msgstr "Inserter Under Temperature"
11532 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11533 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11535 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11536 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11538 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11539 msgstr "Inserter Warming Up"
11541 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11542 msgstr "Interlock Closed"
11544 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11545 msgstr "Interlock Open"
11547 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11548 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11550 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11551 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11553 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11554 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11556 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11557 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11559 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11560 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11562 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11563 msgstr "Interpreter Resource Added"
11565 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11566 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11568 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11569 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11571 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11572 msgstr "Lamp At Eol"
11574 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11575 msgstr "Lamp Failure"
11577 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11578 msgstr "Lamp Near Eol"
11580 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11581 msgstr "Laser At Eol"
11583 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11584 msgstr "Laser Failure"
11586 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11587 msgstr "Laser Near Eol"
11589 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11590 msgstr "Make Envelope Added"
11592 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11593 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11595 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11596 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11598 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11599 msgstr "Make Envelope At Limit"
11601 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11602 msgstr "Make Envelope Closed"
11604 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11605 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11607 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11608 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11610 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11611 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11613 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11614 msgstr "Make Envelope Empty"
11616 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11617 msgstr "Make Envelope Full"
11619 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11620 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11622 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11623 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11625 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11626 msgstr "Make Envelope Jam"
11628 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11629 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11631 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11632 msgstr "Make Envelope Life Over"
11634 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11635 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11637 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11638 msgstr "Make Envelope Missing"
11640 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11641 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11643 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11644 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11646 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11647 msgstr "Make Envelope Offline"
11649 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11650 msgstr "Make Envelope Opened"
11652 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11653 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11655 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11656 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11658 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11659 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11661 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11662 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11664 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11665 msgstr "Make Envelope Removed"
11667 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11668 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11670 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11671 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11673 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11674 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11676 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11677 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11679 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11680 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11682 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11683 msgstr "Make Envelope Turned On"
11685 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11686 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11688 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11689 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11691 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11692 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11694 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11695 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11697 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11698 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11700 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11701 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11703 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11704 msgstr "Marker Developer Empty"
11706 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11707 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11709 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11710 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11712 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11713 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11715 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11716 msgstr "Marker Ink Empty"
11718 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11719 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11721 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11722 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11724 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11725 msgstr "Marker Supply Empty"
11727 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11728 msgstr "Marker Supply Low"
11730 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11731 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11733 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11734 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11736 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11737 msgstr "Marker Waste Full"
11739 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11740 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11742 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11743 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11745 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11746 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11748 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11749 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11751 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11752 msgstr "Material Empty"
11754 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11755 msgstr "Material Low"
11757 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11758 msgstr "Material Needed"
11760 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11761 msgstr "Media Empty"
11763 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11766 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11769 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11770 msgstr "Media Needed"
11772 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11773 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11775 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11776 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11778 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11779 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11781 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11782 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11784 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11785 msgstr "Motor Failure"
11787 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11788 msgstr "Moving To Paused"
11790 msgid "printer-state-reasons.none"
11793 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11794 msgstr "Opc Life Over"
11796 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11797 msgstr "Opc Near Eol"
11799 msgid "printer-state-reasons.other"
11802 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11803 msgstr "Output Area Almost Full"
11805 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11806 msgstr "Output Area Full"
11808 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11809 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11811 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11812 msgstr "Output Tray Missing"
11814 msgid "printer-state-reasons.paused"
11817 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11818 msgstr "Perforater Added"
11820 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11821 msgstr "Perforater Almost Empty"
11823 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11824 msgstr "Perforater Almost Full"
11826 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11827 msgstr "Perforater At Limit"
11829 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11830 msgstr "Perforater Closed"
11832 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11833 msgstr "Perforater Configuration Change"
11835 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11836 msgstr "Perforater Cover Closed"
11838 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11839 msgstr "Perforater Cover Open"
11841 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11842 msgstr "Perforater Empty"
11844 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11845 msgstr "Perforater Full"
11847 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11848 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11850 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11851 msgstr "Perforater Interlock Open"
11853 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11854 msgstr "Perforater Jam"
11856 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11857 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11859 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11860 msgstr "Perforater Life Over"
11862 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11863 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11865 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11866 msgstr "Perforater Missing"
11868 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11869 msgstr "Perforater Motor Failure"
11871 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11872 msgstr "Perforater Near Limit"
11874 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11875 msgstr "Perforater Offline"
11877 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11878 msgstr "Perforater Opened"
11880 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11881 msgstr "Perforater Over Temperature"
11883 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11884 msgstr "Perforater Power Saver"
11886 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11887 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11889 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11890 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11892 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11893 msgstr "Perforater Removed"
11895 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11896 msgstr "Perforater Resource Added"
11898 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11899 msgstr "Perforater Resource Removed"
11901 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11902 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11904 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11905 msgstr "Perforater Timing Failure"
11907 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11908 msgstr "Perforater Turned Off"
11910 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11911 msgstr "Perforater Turned On"
11913 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11914 msgstr "Perforater Under Temperature"
11916 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11917 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11919 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11920 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11922 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11923 msgstr "Perforater Warming Up"
11925 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11926 msgstr "Power Down"
11928 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11931 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11932 msgstr "Printer Manual Reset"
11934 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11935 msgstr "Printer Nms Reset"
11937 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11938 msgstr "Printer Ready To Print"
11940 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11941 msgstr "Puncher Added"
11943 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11944 msgstr "Puncher Almost Empty"
11946 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11947 msgstr "Puncher Almost Full"
11949 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11950 msgstr "Puncher At Limit"
11952 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11953 msgstr "Puncher Closed"
11955 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11956 msgstr "Puncher Configuration Change"
11958 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11959 msgstr "Puncher Cover Closed"
11961 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11962 msgstr "Puncher Cover Open"
11964 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11965 msgstr "Puncher Empty"
11967 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11968 msgstr "Puncher Full"
11970 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11971 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11973 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11974 msgstr "Puncher Interlock Open"
11976 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11977 msgstr "Puncher Jam"
11979 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11980 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11982 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11983 msgstr "Puncher Life Over"
11985 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11986 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11988 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11989 msgstr "Puncher Missing"
11991 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11992 msgstr "Puncher Motor Failure"
11994 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11995 msgstr "Puncher Near Limit"
11997 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11998 msgstr "Puncher Offline"
12000 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12001 msgstr "Puncher Opened"
12003 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12004 msgstr "Puncher Over Temperature"
12006 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12007 msgstr "Puncher Power Saver"
12009 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12010 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12012 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12013 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12015 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12016 msgstr "Puncher Removed"
12018 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12019 msgstr "Puncher Resource Added"
12021 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12022 msgstr "Puncher Resource Removed"
12024 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12025 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12027 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12028 msgstr "Puncher Timing Failure"
12030 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12031 msgstr "Puncher Turned Off"
12033 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12034 msgstr "Puncher Turned On"
12036 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12037 msgstr "Puncher Under Temperature"
12039 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12040 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12042 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12043 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12045 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12046 msgstr "Puncher Warming Up"
12048 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12049 msgstr "Separation Cutter Added"
12051 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12052 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12054 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12055 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12057 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12058 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12060 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12061 msgstr "Separation Cutter Closed"
12063 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12064 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12066 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12067 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12069 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12070 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12072 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12073 msgstr "Separation Cutter Empty"
12075 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12076 msgstr "Separation Cutter Full"
12078 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12079 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12081 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12082 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12084 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12085 msgstr "Separation Cutter Jam"
12087 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12088 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12090 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12091 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12093 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12094 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12096 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12097 msgstr "Separation Cutter Missing"
12099 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12100 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12102 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12103 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12105 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12106 msgstr "Separation Cutter Offline"
12108 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12109 msgstr "Separation Cutter Opened"
12111 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12112 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12114 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12115 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12117 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12118 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12120 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12121 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12123 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12124 msgstr "Separation Cutter Removed"
12126 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12127 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12129 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12130 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12132 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12133 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12135 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12136 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12138 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12139 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12141 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12142 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12144 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12145 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12147 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12148 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12150 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12151 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12153 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12154 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12156 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12157 msgstr "Sheet Rotator Added"
12159 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12160 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12162 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12163 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12165 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12166 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12168 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12169 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12171 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12172 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12174 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12175 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12177 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12178 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12180 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12181 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12183 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12184 msgstr "Sheet Rotator Full"
12186 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12187 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12189 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12190 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12192 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12193 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12195 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12196 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12198 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12199 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12201 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12202 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12204 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12205 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12207 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12208 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12210 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12211 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12213 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12214 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12216 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12217 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12219 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12220 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12222 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12223 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12225 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12226 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12228 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12229 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12231 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12232 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12234 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12235 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12237 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12238 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12240 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12241 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12243 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12244 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12246 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12247 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12249 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12250 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12252 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12253 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12255 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12256 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12258 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12259 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12261 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12262 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12264 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12267 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12268 msgstr "Slitter Added"
12270 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12271 msgstr "Slitter Almost Empty"
12273 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12274 msgstr "Slitter Almost Full"
12276 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12277 msgstr "Slitter At Limit"
12279 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12280 msgstr "Slitter Closed"
12282 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12283 msgstr "Slitter Configuration Change"
12285 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12286 msgstr "Slitter Cover Closed"
12288 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12289 msgstr "Slitter Cover Open"
12291 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12292 msgstr "Slitter Empty"
12294 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12295 msgstr "Slitter Full"
12297 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12298 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12300 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12301 msgstr "Slitter Interlock Open"
12303 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12304 msgstr "Slitter Jam"
12306 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12307 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12309 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12310 msgstr "Slitter Life Over"
12312 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12313 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12315 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12316 msgstr "Slitter Missing"
12318 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12319 msgstr "Slitter Motor Failure"
12321 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12322 msgstr "Slitter Near Limit"
12324 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12325 msgstr "Slitter Offline"
12327 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12328 msgstr "Slitter Opened"
12330 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12331 msgstr "Slitter Over Temperature"
12333 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12334 msgstr "Slitter Power Saver"
12336 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12337 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12339 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12340 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12342 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12343 msgstr "Slitter Removed"
12345 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12346 msgstr "Slitter Resource Added"
12348 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12349 msgstr "Slitter Resource Removed"
12351 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12352 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12354 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12355 msgstr "Slitter Timing Failure"
12357 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12358 msgstr "Slitter Turned Off"
12360 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12361 msgstr "Slitter Turned On"
12363 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12364 msgstr "Slitter Under Temperature"
12366 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12367 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12369 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12370 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12372 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12373 msgstr "Slitter Warming Up"
12375 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12376 msgstr "Spool Area Full"
12378 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12379 msgstr "Stacker Added"
12381 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12382 msgstr "Stacker Almost Empty"
12384 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12385 msgstr "Stacker Almost Full"
12387 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12388 msgstr "Stacker At Limit"
12390 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12391 msgstr "Stacker Closed"
12393 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12394 msgstr "Stacker Configuration Change"
12396 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12397 msgstr "Stacker Cover Closed"
12399 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12400 msgstr "Stacker Cover Open"
12402 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12403 msgstr "Stacker Empty"
12405 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12406 msgstr "Stacker Full"
12408 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12409 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12411 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12412 msgstr "Stacker Interlock Open"
12414 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12415 msgstr "Stacker Jam"
12417 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12418 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12420 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12421 msgstr "Stacker Life Over"
12423 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12424 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12426 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12427 msgstr "Stacker Missing"
12429 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12430 msgstr "Stacker Motor Failure"
12432 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12433 msgstr "Stacker Near Limit"
12435 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12436 msgstr "Stacker Offline"
12438 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12439 msgstr "Stacker Opened"
12441 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12442 msgstr "Stacker Over Temperature"
12444 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12445 msgstr "Stacker Power Saver"
12447 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12448 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12450 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12451 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12453 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12454 msgstr "Stacker Removed"
12456 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12457 msgstr "Stacker Resource Added"
12459 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12460 msgstr "Stacker Resource Removed"
12462 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12463 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12465 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12466 msgstr "Stacker Timing Failure"
12468 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12469 msgstr "Stacker Turned Off"
12471 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12472 msgstr "Stacker Turned On"
12474 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12475 msgstr "Stacker Under Temperature"
12477 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12478 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12480 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12481 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12483 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12484 msgstr "Stacker Warming Up"
12486 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12487 msgstr "Stapler Added"
12489 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12490 msgstr "Stapler Almost Empty"
12492 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12493 msgstr "Stapler Almost Full"
12495 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12496 msgstr "Stapler At Limit"
12498 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12499 msgstr "Stapler Closed"
12501 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12502 msgstr "Stapler Configuration Change"
12504 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12505 msgstr "Stapler Cover Closed"
12507 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12508 msgstr "Stapler Cover Open"
12510 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12511 msgstr "Stapler Empty"
12513 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12514 msgstr "Stapler Full"
12516 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12517 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12519 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12520 msgstr "Stapler Interlock Open"
12522 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12523 msgstr "Stapler Jam"
12525 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12526 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12528 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12529 msgstr "Stapler Life Over"
12531 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12532 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12534 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12535 msgstr "Stapler Missing"
12537 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12538 msgstr "Stapler Motor Failure"
12540 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12541 msgstr "Stapler Near Limit"
12543 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12544 msgstr "Stapler Offline"
12546 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12547 msgstr "Stapler Opened"
12549 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12550 msgstr "Stapler Over Temperature"
12552 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12553 msgstr "Stapler Power Saver"
12555 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12556 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12558 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12559 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12561 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12562 msgstr "Stapler Removed"
12564 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12565 msgstr "Stapler Resource Added"
12567 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12568 msgstr "Stapler Resource Removed"
12570 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12571 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12573 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12574 msgstr "Stapler Timing Failure"
12576 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12577 msgstr "Stapler Turned Off"
12579 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12580 msgstr "Stapler Turned On"
12582 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12583 msgstr "Stapler Under Temperature"
12585 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12586 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12588 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12589 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12591 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12592 msgstr "Stapler Warming Up"
12594 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12595 msgstr "Stitcher Added"
12597 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12598 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12600 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12601 msgstr "Stitcher Almost Full"
12603 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12604 msgstr "Stitcher At Limit"
12606 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12607 msgstr "Stitcher Closed"
12609 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12610 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12612 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12613 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12615 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12616 msgstr "Stitcher Cover Open"
12618 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12619 msgstr "Stitcher Empty"
12621 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12622 msgstr "Stitcher Full"
12624 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12625 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12627 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12628 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12630 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12631 msgstr "Stitcher Jam"
12633 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12634 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12636 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12637 msgstr "Stitcher Life Over"
12639 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12640 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12642 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12643 msgstr "Stitcher Missing"
12645 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12646 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12648 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12649 msgstr "Stitcher Near Limit"
12651 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12652 msgstr "Stitcher Offline"
12654 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12655 msgstr "Stitcher Opened"
12657 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12658 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12660 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12661 msgstr "Stitcher Power Saver"
12663 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12664 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12666 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12667 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12669 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12670 msgstr "Stitcher Removed"
12672 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12673 msgstr "Stitcher Resource Added"
12675 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12676 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12678 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12679 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12681 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12682 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12684 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12685 msgstr "Stitcher Turned Off"
12687 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12688 msgstr "Stitcher Turned On"
12690 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12691 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12693 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12694 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12696 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12697 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12699 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12700 msgstr "Stitcher Warming Up"
12702 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12703 msgstr "Stopped Partly"
12705 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12708 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12709 msgstr "Subunit Added"
12711 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12712 msgstr "Subunit Almost Empty"
12714 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12715 msgstr "Subunit Almost Full"
12717 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12718 msgstr "Subunit At Limit"
12720 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12721 msgstr "Subunit Closed"
12723 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12724 msgstr "Subunit Empty"
12726 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12727 msgstr "Subunit Full"
12729 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12730 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12732 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12733 msgstr "Subunit Life Over"
12735 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12736 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12738 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12739 msgstr "Subunit Missing"
12741 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12742 msgstr "Subunit Motor Failure"
12744 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12745 msgstr "Subunit Near Limit"
12747 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12748 msgstr "Subunit Offline"
12750 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12751 msgstr "Subunit Opened"
12753 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12754 msgstr "Subunit Over Temperature"
12756 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12757 msgstr "Subunit Power Saver"
12759 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12760 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12762 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12763 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12765 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12766 msgstr "Subunit Removed"
12768 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12769 msgstr "Subunit Resource Added"
12771 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12772 msgstr "Subunit Resource Removed"
12774 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12775 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12777 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12778 msgstr "Subunit Timing Failure"
12780 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12781 msgstr "Subunit Turned Off"
12783 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12784 msgstr "Subunit Turned On"
12786 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12787 msgstr "Subunit Under Temperature"
12789 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12790 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12792 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12793 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12795 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12796 msgstr "Subunit Warming Up"
12798 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12801 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12802 msgstr "Toner Empty"
12804 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12807 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12808 msgstr "Trimmer Added"
12810 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12811 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12813 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12814 msgstr "Trimmer Almost Full"
12816 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12817 msgstr "Trimmer At Limit"
12819 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12820 msgstr "Trimmer Closed"
12822 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12823 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12825 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12826 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12828 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12829 msgstr "Trimmer Cover Open"
12831 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12832 msgstr "Trimmer Empty"
12834 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12835 msgstr "Trimmer Full"
12837 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12838 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12840 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12841 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12843 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12844 msgstr "Trimmer Jam"
12846 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12847 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12849 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12850 msgstr "Trimmer Life Over"
12852 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12853 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12855 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12856 msgstr "Trimmer Missing"
12858 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12859 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12861 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12862 msgstr "Trimmer Near Limit"
12864 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12865 msgstr "Trimmer Offline"
12867 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12868 msgstr "Trimmer Opened"
12870 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12871 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12873 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12874 msgstr "Trimmer Power Saver"
12876 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12877 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12879 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12880 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12882 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12883 msgstr "Trimmer Removed"
12885 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12886 msgstr "Trimmer Resource Added"
12888 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12889 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12891 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12892 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12894 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12895 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12897 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12898 msgstr "Trimmer Turned Off"
12900 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12901 msgstr "Trimmer Turned On"
12903 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12904 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12906 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12907 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12909 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12910 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12912 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12913 msgstr "Trimmer Warming Up"
12915 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12918 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12919 msgstr "Wrapper Added"
12921 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12922 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12924 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12925 msgstr "Wrapper Almost Full"
12927 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12928 msgstr "Wrapper At Limit"
12930 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12931 msgstr "Wrapper Closed"
12933 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12934 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12936 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12937 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12939 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12940 msgstr "Wrapper Cover Open"
12942 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12943 msgstr "Wrapper Empty"
12945 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12946 msgstr "Wrapper Full"
12948 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12949 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12951 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12952 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12954 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12955 msgstr "Wrapper Jam"
12957 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12958 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12960 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12961 msgstr "Wrapper Life Over"
12963 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12964 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12966 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12967 msgstr "Wrapper Missing"
12969 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12970 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12972 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12973 msgstr "Wrapper Near Limit"
12975 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12976 msgstr "Wrapper Offline"
12978 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12979 msgstr "Wrapper Opened"
12981 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12982 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12984 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12985 msgstr "Wrapper Power Saver"
12987 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12988 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12990 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12991 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12993 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12994 msgstr "Wrapper Removed"
12996 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12997 msgstr "Wrapper Resource Added"
12999 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13000 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13002 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13003 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13005 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13006 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13008 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13009 msgstr "Wrapper Turned Off"
13011 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13012 msgstr "Wrapper Turned On"
13014 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13015 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13017 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13018 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13020 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13021 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13023 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13024 msgstr "Wrapper Warming Up"
13026 msgid "printer-state.3"
13029 msgid "printer-state.4"
13030 msgstr "Processing"
13032 msgid "printer-state.5"
13035 msgid "printer-up-time"
13036 msgstr "Printer Uptime"
13039 msgstr "en proceso"
13041 msgid "proof-print"
13042 msgstr "Proof Print"
13044 msgid "proof-print-copies"
13045 msgstr "Proof Print Copies"
13050 msgid "punching-locations"
13051 msgstr "Punching Locations"
13053 msgid "punching-offset"
13054 msgstr "Punching Offset"
13056 msgid "punching-reference-edge"
13057 msgstr "Punching Reference Edge"
13059 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13062 msgid "punching-reference-edge.left"
13065 msgid "punching-reference-edge.right"
13068 msgid "punching-reference-edge.top"
13072 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13073 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
13075 msgid "request-id uses indefinite length"
13076 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
13078 msgid "requested-attributes"
13079 msgstr "Requested Attributes"
13081 msgid "retry-interval"
13082 msgstr "Retry Interval"
13084 msgid "retry-time-out"
13085 msgstr "Retry Time Out"
13087 msgid "save-disposition"
13088 msgstr "Save Disposition"
13090 msgid "save-disposition.none"
13093 msgid "save-disposition.print-save"
13094 msgstr "Print Save"
13096 msgid "save-disposition.save-only"
13099 msgid "save-document-format"
13100 msgstr "Save Document Format"
13105 msgid "save-location"
13106 msgstr "Save Location"
13111 msgid "scheduler is not running"
13112 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
13114 msgid "scheduler is running"
13115 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
13117 msgid "separator-sheets"
13118 msgstr "Separator Sheets"
13120 msgid "separator-sheets-type"
13121 msgstr "Separator Sheets Type"
13123 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13124 msgstr "Both Sheets"
13126 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13129 msgid "separator-sheets-type.none"
13132 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13133 msgstr "Slip Sheets"
13135 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13136 msgstr "Start Sheet"
13138 msgid "sheet-collate"
13139 msgstr "Collate Copies"
13141 msgid "sheet-collate.collated"
13144 msgid "sheet-collate.uncollated"
13148 msgstr "2-Sided Printing"
13150 msgid "sides.one-sided"
13153 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13154 msgstr "On (Portrait)"
13156 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13157 msgstr "On (Landscape)"
13160 msgid "stat of %s failed: %s"
13161 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
13163 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13164 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
13166 msgid "status-message"
13167 msgstr "Status Message"
13172 msgid "stitching-angle"
13173 msgstr "Stitching Angle"
13175 msgid "stitching-locations"
13176 msgstr "Stitching Locations"
13178 msgid "stitching-method"
13179 msgstr "Stitching Method"
13181 msgid "stitching-method.auto"
13184 msgid "stitching-method.crimp"
13187 msgid "stitching-method.wire"
13190 msgid "stitching-offset"
13191 msgstr "Stitching Offset"
13193 msgid "stitching-reference-edge"
13194 msgstr "Stitching Reference Edge"
13196 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13199 msgid "stitching-reference-edge.left"
13202 msgid "stitching-reference-edge.right"
13205 msgid "stitching-reference-edge.top"
13215 msgid "system default destination: %s"
13216 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
13219 msgid "system default destination: %s/%s"
13220 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
13222 msgid "t33-subaddress"
13223 msgstr "T33 Subaddress"
13228 msgid "transmission-status"
13229 msgstr "Transmission Status"
13231 msgid "transmission-status.3"
13234 msgid "transmission-status.4"
13235 msgstr "Pending Retry"
13237 msgid "transmission-status.5"
13238 msgstr "Processing"
13240 msgid "transmission-status.7"
13243 msgid "transmission-status.8"
13246 msgid "transmission-status.9"
13252 msgid "trimming-offset"
13253 msgstr "Cut Position"
13255 msgid "trimming-reference-edge"
13256 msgstr "Trimming Reference Edge"
13258 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13261 msgid "trimming-reference-edge.left"
13264 msgid "trimming-reference-edge.right"
13267 msgid "trimming-reference-edge.top"
13270 msgid "trimming-type"
13271 msgstr "Trimming Type"
13273 msgid "trimming-type.draw-line"
13276 msgid "trimming-type.full"
13279 msgid "trimming-type.partial"
13282 msgid "trimming-type.perforate"
13285 msgid "trimming-type.score"
13288 msgid "trimming-type.tab"
13291 msgid "trimming-when"
13292 msgstr "Trimming When"
13294 msgid "trimming-when.after-documents"
13295 msgstr "After Documents"
13297 msgid "trimming-when.after-job"
13300 msgid "trimming-when.after-sets"
13301 msgstr "After Sets"
13303 msgid "trimming-when.after-sheets"
13304 msgstr "After Sheets"
13307 msgstr "desconocido"
13310 msgstr "sin título"
13312 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13313 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
13316 msgstr "X Accuracy"
13318 msgid "x-dimension"
13319 msgstr "X Dimension"
13328 msgstr "Y Accuracy"
13330 msgid "y-dimension"
13331 msgstr "Y Dimension"
13340 msgstr "Z Accuracy"
13342 msgid "z-dimension"
13343 msgstr "Z Dimension"
13348 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13349 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
13351 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13352 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
13354 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13355 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
13358 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13360 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13361 #~ "sección 4.1.5)."
13363 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13365 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13366 #~ "sección 4.1.3)."
13369 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13371 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13372 #~ "sección 4.1.3)."
13374 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13375 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
13378 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13381 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
13382 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13385 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13387 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
13388 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13390 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13392 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13394 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13396 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13398 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13399 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13401 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13402 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13404 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13406 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
13409 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13410 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13412 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13413 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13415 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13416 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13418 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13419 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13421 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13423 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
13424 #~ "sección 4.1.4)."
13427 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13429 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13430 #~ "sección 4.1.3)."
13433 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13436 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13437 #~ "sección 4.1.3)."
13440 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13443 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13444 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13447 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13450 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13451 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13454 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13457 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13458 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
13461 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13463 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13464 #~ "2911 sección 4.1.2)."
13467 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13468 #~ "section 4.1.8)."
13470 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13471 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13474 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13475 #~ "section 4.1.8)."
13477 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13478 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13481 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13483 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13484 #~ "sección 4.1.10)."
13487 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13488 #~ "2911 section 4.1.13)."
13490 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
13491 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
13494 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13497 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
13498 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
13501 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13502 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13504 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13505 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13508 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13509 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13511 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13512 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13515 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13518 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13519 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
13522 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13524 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13525 #~ "2911 sección 4.1.1)."
13528 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13531 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
13532 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13535 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13538 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13539 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13542 #~ msgstr "%g x %g"
13544 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
13545 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
13547 #~ msgid "Finishing"
13548 #~ msgstr "Terminando"
13550 #~ msgid "Glossy Photo"
13551 #~ msgstr "Foto brillante"
13553 #~ msgid "High-Gloss Photo"
13554 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
13557 #~ msgstr "Etiqueta"
13559 #~ msgid "Looking for printer..."
13560 #~ msgstr "Buscando impresora..."
13562 #~ msgid "Matte Photo"
13563 #~ msgstr "Foto mate"
13565 #~ msgid "No Finishing"
13566 #~ msgstr "Sin terminar"
13568 #~ msgid "Satin Photo"
13569 #~ msgstr "Foto satinada"
13571 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13572 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13574 #~ msgid "compression"
13575 #~ msgstr "Compression"
13577 #~ msgid "compression-accepted"
13578 #~ msgstr "Compression Accepted"
13580 #~ msgid "compression.compress"
13581 #~ msgstr "Compress"
13583 #~ msgid "compression.deflate"
13584 #~ msgstr "Deflate"
13586 #~ msgid "compression.gzip"
13589 #~ msgid "compression.none"
13592 #~ msgid "destination-accesses"
13593 #~ msgstr "Destination Accesses"
13595 #~ msgid "destination-statuses"
13596 #~ msgstr "Destination Statuses"
13598 #~ msgid "destination-uris"
13599 #~ msgstr "Destination Uris"
13601 #~ msgid "document-access"
13602 #~ msgstr "Document Access"
13604 #~ msgid "document-data-get-interval"
13605 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13607 #~ msgid "document-data-wait"
13608 #~ msgstr "Document Data Wait"
13610 #~ msgid "document-format-accepted"
13611 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13613 #~ msgid "document-message"
13614 #~ msgstr "Document Message"
13616 #~ msgid "document-metadata"
13617 #~ msgstr "Document Metadata"
13619 #~ msgid "document-name"
13620 #~ msgstr "Document Name"
13622 #~ msgid "document-number"
13623 #~ msgstr "Document Number"
13625 #~ msgid "document-password"
13626 #~ msgstr "Document Password"
13628 #~ msgid "document-preprocessed"
13629 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13631 #~ msgid "fetch-status-message"
13632 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13634 #~ msgid "identify-actions"
13635 #~ msgstr "Identify Actions"
13637 #~ msgid "identify-actions.display"
13638 #~ msgstr "Display"
13640 #~ msgid "identify-actions.flash"
13643 #~ msgid "identify-actions.sound"
13646 #~ msgid "identify-actions.speak"
13649 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13650 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13652 #~ msgid "job-authorization-uri"
13653 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13655 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13656 #~ msgstr "Automatic"
13658 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13661 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13664 #~ msgid "job-impressions-col"
13665 #~ msgstr "Job Impressions"
13667 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13668 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13670 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13671 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13673 #~ msgid "job-pages-per-set"
13674 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13676 #~ msgid "job-password"
13677 #~ msgstr "Job Password"
13679 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13680 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13682 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13683 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13685 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13686 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13688 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13689 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13691 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13692 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13694 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13695 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13697 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13698 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13700 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13701 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13703 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13704 #~ msgstr "Job Name"
13706 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13709 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13710 #~ msgstr "Arithmetic"
13712 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13715 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13718 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13719 #~ msgstr "Hierarchical"
13721 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13724 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13725 #~ msgstr "Lossless"
13727 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13730 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13731 #~ msgstr "Progressive"
13733 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13734 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13736 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13737 #~ msgstr "200 x 300mm"
13739 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13740 #~ msgstr "Notify Event"
13742 #~ msgid "operations-supported.10"
13743 #~ msgstr "Get-Jobs"
13745 #~ msgid "operations-supported.11"
13746 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13748 #~ msgid "operations-supported.12"
13749 #~ msgstr "Hold-Job"
13751 #~ msgid "operations-supported.13"
13752 #~ msgstr "Release-Job"
13754 #~ msgid "operations-supported.14"
13755 #~ msgstr "Restart-Job"
13757 #~ msgid "operations-supported.16"
13758 #~ msgstr "Pause-Printer"
13760 #~ msgid "operations-supported.17"
13761 #~ msgstr "Resume-Printer"
13763 #~ msgid "operations-supported.18"
13764 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13766 #~ msgid "operations-supported.19"
13767 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13769 #~ msgid "operations-supported.2"
13770 #~ msgstr "Print-Job"
13772 #~ msgid "operations-supported.20"
13773 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13775 #~ msgid "operations-supported.21"
13776 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13778 #~ msgid "operations-supported.22"
13779 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13781 #~ msgid "operations-supported.23"
13782 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13784 #~ msgid "operations-supported.24"
13785 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13787 #~ msgid "operations-supported.25"
13788 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13790 #~ msgid "operations-supported.26"
13791 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13793 #~ msgid "operations-supported.27"
13794 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13796 #~ msgid "operations-supported.28"
13797 #~ msgstr "Get-Notifications"
13799 #~ msgid "operations-supported.3"
13800 #~ msgstr "Print-URI"
13802 #~ msgid "operations-supported.34"
13803 #~ msgstr "Enable-Printer"
13805 #~ msgid "operations-supported.35"
13806 #~ msgstr "Disable-Printer"
13808 #~ msgid "operations-supported.36"
13809 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13811 #~ msgid "operations-supported.37"
13812 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13814 #~ msgid "operations-supported.38"
13815 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13817 #~ msgid "operations-supported.39"
13818 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13820 #~ msgid "operations-supported.4"
13821 #~ msgstr "Validate-Job"
13823 #~ msgid "operations-supported.40"
13824 #~ msgstr "Activate-Printer"
13826 #~ msgid "operations-supported.41"
13827 #~ msgstr "Restart-Printer"
13829 #~ msgid "operations-supported.42"
13830 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13832 #~ msgid "operations-supported.43"
13833 #~ msgstr "Startup-Printer"
13835 #~ msgid "operations-supported.44"
13836 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13838 #~ msgid "operations-supported.45"
13839 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13841 #~ msgid "operations-supported.46"
13842 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13844 #~ msgid "operations-supported.47"
13845 #~ msgstr "Resume-Job"
13847 #~ msgid "operations-supported.48"
13848 #~ msgstr "Promote-Job"
13850 #~ msgid "operations-supported.49"
13851 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13853 #~ msgid "operations-supported.5"
13854 #~ msgstr "Create-Job"
13856 #~ msgid "operations-supported.51"
13857 #~ msgstr "Cancel-Document"
13859 #~ msgid "operations-supported.52"
13860 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13862 #~ msgid "operations-supported.53"
13863 #~ msgstr "Get-Documents"
13865 #~ msgid "operations-supported.54"
13866 #~ msgstr "Delete-Document"
13868 #~ msgid "operations-supported.55"
13869 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13871 #~ msgid "operations-supported.56"
13872 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13874 #~ msgid "operations-supported.57"
13875 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13877 #~ msgid "operations-supported.58"
13878 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13880 #~ msgid "operations-supported.59"
13881 #~ msgstr "Close-Job"
13883 #~ msgid "operations-supported.6"
13884 #~ msgstr "Send-Document"
13886 #~ msgid "operations-supported.60"
13887 #~ msgstr "Identify-Printer"
13889 #~ msgid "operations-supported.61"
13890 #~ msgstr "Validate-Document"
13892 #~ msgid "operations-supported.62"
13893 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13895 #~ msgid "operations-supported.63"
13896 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13898 #~ msgid "operations-supported.64"
13899 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13901 #~ msgid "operations-supported.65"
13902 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13904 #~ msgid "operations-supported.66"
13905 #~ msgstr "Fetch-Document"
13907 #~ msgid "operations-supported.67"
13908 #~ msgstr "Fetch-Job"
13910 #~ msgid "operations-supported.68"
13911 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13913 #~ msgid "operations-supported.69"
13914 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13916 #~ msgid "operations-supported.7"
13917 #~ msgstr "Send-URI"
13919 #~ msgid "operations-supported.70"
13920 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13922 #~ msgid "operations-supported.71"
13923 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13925 #~ msgid "operations-supported.72"
13926 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13928 #~ msgid "operations-supported.73"
13929 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13931 #~ msgid "operations-supported.74"
13932 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13934 #~ msgid "operations-supported.8"
13935 #~ msgstr "Cancel-Job"
13937 #~ msgid "operations-supported.9"
13938 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13940 #~ msgid "output-device"
13941 #~ msgstr "Output Device"
13943 #~ msgid "output-device-job-states"
13944 #~ msgstr "Output Device Job States"
13946 #~ msgid "output-device-uuid"
13947 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13949 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13952 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13955 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13956 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13958 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13959 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13961 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13962 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13964 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13965 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13967 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13968 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13970 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13971 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13973 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13974 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13976 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13977 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13979 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13980 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13982 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13983 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13985 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13986 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13988 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13989 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13991 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13992 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13994 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13995 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13997 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13998 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14000 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14003 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14004 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14006 #~ msgid "preferred-attributes"
14007 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14009 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14010 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14012 #~ msgid "profile-uri-actual"
14013 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14015 #~ msgid "requested-attributes.all"
14018 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14019 #~ msgstr "Document Description"
14021 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14022 #~ msgstr "Document Template"
14024 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14025 #~ msgstr "Job Actuals"
14027 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14028 #~ msgstr "Job Description"
14030 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14031 #~ msgstr "Job Template"
14033 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14034 #~ msgstr "Printer Description"
14036 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14037 #~ msgstr "Subscription Description"
14039 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14040 #~ msgstr "Subscription Template"
14042 #~ msgid "requesting-user-name"
14043 #~ msgstr "Requesting User Name"
14045 #~ msgid "requesting-user-uri"
14046 #~ msgstr "Requesting User URI"
14048 #~ msgid "x-image-position"
14049 #~ msgstr "X Image Position"
14051 #~ msgid "x-image-position.center"
14054 #~ msgid "x-image-position.left"
14057 #~ msgid "x-image-position.none"
14060 #~ msgid "x-image-position.right"
14063 #~ msgid "x-image-shift"
14064 #~ msgstr "X Image Shift"
14066 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14067 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14069 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14070 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14072 #~ msgid "y-image-position"
14073 #~ msgstr "Y Image Position"
14075 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14078 #~ msgid "y-image-position.center"
14081 #~ msgid "y-image-position.none"
14084 #~ msgid "y-image-position.top"
14087 #~ msgid "y-image-shift"
14088 #~ msgstr "Y Image Shift"
14090 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14091 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14093 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14094 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"