]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fr.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fr.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 #
25 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
26 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
27 #
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2007-03-30 16:49-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
34 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
35 "Language-Team: Français\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39 msgid "\t\t(all)\n"
40 msgstr "\t\t( tous )\n"
41
42 msgid "\t\t(none)\n"
43 msgstr "\t\t( aucun )\n"
44
45 #, c-format
46 msgid "\t%d entries\n"
47 msgstr "\t%d entrées\n"
48
49 msgid "\tAfter fault: continue\n"
50 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
51
52 msgid "\tAlerts:"
53 msgstr "\tAlertes :"
54
55 msgid "\tBanner required\n"
56 msgstr "\tBannière requise\n"
57
58 msgid "\tCharset sets:\n"
59 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
60
61 msgid "\tConnection: direct\n"
62 msgstr "\tConnexion : directe\n"
63
64 msgid "\tConnection: remote\n"
65 msgstr "\tConnexion : distante\n"
66
67 msgid "\tDefault page size:\n"
68 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
69
70 msgid "\tDefault pitch:\n"
71 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
72
73 msgid "\tDefault port settings:\n"
74 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
75
76 #, c-format
77 msgid "\tDescription: %s\n"
78 msgstr "\tDescription : %s\n"
79
80 msgid ""
81 "\tForm mounted:\n"
82 "\tContent types: any\n"
83 "\tPrinter types: unknown\n"
84 msgstr ""
85 "\tFormat monté :\n"
86 "\tTypes de contenu : any\n"
87 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
88
89 msgid "\tForms allowed:\n"
90 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
94 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
98 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
102 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s\n"
106 msgstr "\tLieu : %s\n"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert\n"
109 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
110
111 msgid "\tUsers allowed:\n"
112 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
113
114 msgid "\tUsers denied:\n"
115 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
116
117 msgid "\tdaemon present\n"
118 msgstr "\tdémon présent\n"
119
120 msgid "\tno entries\n"
121 msgstr "\taucune entrée\n"
122
123 #, c-format
124 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
125 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
126
127 msgid "\tprinting is disabled\n"
128 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
129
130 msgid "\tprinting is enabled\n"
131 msgstr "\tl'impression est permise\n"
132
133 #, c-format
134 msgid "\tqueued for %s\n"
135 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
136
137 msgid "\tqueuing is disabled\n"
138 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
139
140 msgid "\tqueuing is enabled\n"
141 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
142
143 msgid "\treason unknown\n"
144 msgstr "\traison inconnue\n"
145
146 msgid ""
147 "\n"
148 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
149 msgstr ""
150 "\n"
151 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
152
153 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
154 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
155
156 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
157 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
158
159 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
160 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
161
162 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
163 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
164
165 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
166 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
167
168 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
173
174 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
176
177 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
178 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
179
180 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
181 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
182
183 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
184 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
185
186 #, c-format
187 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
188 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
189
190 #, c-format
191 msgid " PASS Default%s\n"
192 msgstr " PASS Default%s\n"
193
194 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
195 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
196
197 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
198 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
199
200 msgid " PASS FileVersion\n"
201 msgstr " PASS FileVersion\n"
202
203 msgid " PASS FormatVersion\n"
204 msgstr " PASS FormatVersion\n"
205
206 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
207 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
208
209 msgid " PASS LanguageVersion\n"
210 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
211
212 msgid " PASS Manufacturer\n"
213 msgstr " PASS Manufacturer\n"
214
215 msgid " PASS ModelName\n"
216 msgstr " PASS ModelName\n"
217
218 msgid " PASS NickName\n"
219 msgstr " PASS NickName\n"
220
221 msgid " PASS PCFileName\n"
222 msgstr " PASS PCFileName\n"
223
224 msgid " PASS PSVersion\n"
225 msgstr " PASS PSVersion\n"
226
227 msgid " PASS PageRegion\n"
228 msgstr " PASS PageRegion\n"
229
230 msgid " PASS PageSize\n"
231 msgstr " PASS PageSize\n"
232
233 msgid " PASS Product\n"
234 msgstr " PASS Product\n"
235
236 msgid " PASS ShortNickName\n"
237 msgstr " PASS ShortNickName\n"
238
239 #, c-format
240 msgid ""
241 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
242 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
243 msgstr ""
244 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
245 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
246
247 #, c-format
248 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
249 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
255 msgstr ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
258
259 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
260 msgstr ""
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
265 "JCLDuplex!\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17\n"
267 msgstr ""
268 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
269 "JCLDuplex!\n"
270 " REF: Page 122, section 5.17\n"
271
272 msgid ""
273 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
274 msgstr ""
275 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
276
277 msgid ""
278 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
280 msgstr ""
281 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
283
284 #, c-format
285 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
286 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
287
288 msgid ""
289 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
291 msgstr ""
292 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
293 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
294
295 msgid ""
296 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297 "not CR LF!\n"
298 msgstr ""
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
300 "not CR LF!\n"
301
302 #, c-format
303 msgid ""
304 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
305 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
306 msgstr ""
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
313 msgstr ""
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
316
317 msgid ""
318 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
319 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
320 msgstr ""
321 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
323
324 msgid ""
325 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
326 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
327 msgstr ""
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
330
331 msgid ""
332 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
333 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
334 msgstr ""
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
337
338 #, c-format
339 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
340 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
341
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid ""
344 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
345 " REF: Page 72, section 5.5\n"
346 msgstr ""
347 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
348 " REF: Page 72, section 5.5\n"
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
353 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
354 msgstr ""
355 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
356 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
357
358 #, c-format
359 msgid ""
360 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
361 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
362 msgstr ""
363 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
364 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
365
366 #, c-format
367 msgid ""
368 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
369 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
370 msgstr ""
371 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
372 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
373
374 msgid ""
375 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
376 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
377 msgstr ""
378 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
379 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
380
381 msgid ""
382 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
383 " REF: Page 211, table D.1.\n"
384 msgstr ""
385 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
386 " REF: Page 211, table D.1.\n"
387
388 #, c-format
389 msgid ""
390 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
391 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
392 msgstr ""
393 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
394 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
395
396 msgid ""
397 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
398 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
399 msgstr ""
400 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
401 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
402
403 msgid ""
404 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
405 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
406 msgstr ""
407 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
408 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
409
410 msgid ""
411 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
412 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
413 msgstr ""
414 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
415 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
416
417 #, c-format
418 msgid ""
419 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
420 " REF: Page 122, section 5.17\n"
421 msgstr ""
422 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
423 " REF: Page 122, section 5.17\n"
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
428 " REF: Page 84, section 5.9\n"
429 msgstr ""
430 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
431 " REF: Page 84, section 5.9\n"
432
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
435 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
436
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %"
440 "s!\n"
441 msgstr ""
442 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
443
444 #, c-format
445 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
446 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
447
448 #, c-format
449 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
450 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
451
452 #, c-format
453 msgid ""
454 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
455 "8-bit characters!\n"
456 msgstr ""
457 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
458 "8-bit characters!\n"
459
460 #, c-format
461 msgid ""
462 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
463 "characters!\n"
464 msgstr ""
465 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
466 "characters!\n"
467
468 #, c-format
469 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
470 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
471
472 #, c-format
473 msgid ""
474 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
475 msgstr ""
476 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
477
478 #, c-format
479 msgid ""
480 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
481 " REF: Page 122, section 5.17\n"
482 msgstr ""
483 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
484 " REF: Page 122, section 5.17\n"
485
486 #, c-format
487 msgid ""
488 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
489 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
490 msgstr ""
491 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
492 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
493
494 msgid ""
495 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
496 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
497 msgstr ""
498 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
499 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
500
501 msgid ""
502 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
503 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
504 msgstr ""
505 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
506 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
507
508 msgid ""
509 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
510 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
511 msgstr ""
512 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
513 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
514
515 msgid ""
516 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
517 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
518 msgstr ""
519 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
520 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
521
522 #, c-format
523 msgid ""
524 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
525 " REF: Page 41, section 5.\n"
526 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
527 msgstr ""
528 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
529 " REF: Page 41, section 5.\n"
530 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
531
532 msgid ""
533 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
534 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
535 msgstr ""
536 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
537 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
538
539 msgid ""
540 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
541 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
542 msgstr ""
543 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
544 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
545
546 msgid ""
547 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
548 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
549 msgstr ""
550 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
551 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
552
553 msgid ""
554 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556 msgstr ""
557 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
558 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
562 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
563 msgstr ""
564 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
565 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
566
567 msgid ""
568 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
569 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
570 msgstr ""
571 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
572 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
573
574 msgid ""
575 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
576 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
577 msgstr ""
578 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
579 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
580
581 msgid ""
582 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
583 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
584 msgstr ""
585 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
586 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
587
588 msgid ""
589 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
590 " REF: Page 41, section 5.\n"
591 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
592 msgstr ""
593 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
594 " REF: Page 41, section 5.\n"
595 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
596
597 msgid ""
598 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
599 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
600 msgstr ""
601 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
602 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
603
604 #, c-format
605 msgid ""
606 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
607 " REF: Page 41, section 5.\n"
608 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
609 msgstr ""
610 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
611 " REF: Page 41, section 5.\n"
612 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
613
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
616 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
617 msgstr ""
618 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
619 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
623 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
624 msgstr ""
625 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
626 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
627
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
630 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
631
632 #, c-format
633 msgid ""
634 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
635 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
636 msgstr ""
637 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
638 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
639
640 #, c-format
641 msgid ""
642 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
643 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
644 msgstr ""
645 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
646 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
647
648 #, c-format
649 msgid ""
650 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
651 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
652 msgstr ""
653 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
654 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
655
656 #, c-format
657 msgid ""
658 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
659 " REF: Page 25, Line Length\n"
660 msgstr ""
661 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
662 " REF: Page 25, Line Length\n"
663
664 msgid ""
665 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
666 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
667 msgstr ""
668 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
669 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
670
671 #, c-format
672 msgid ""
673 " Missing %%EndComments comment!\n"
674 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
675 msgstr ""
676 " Missing %%EndComments comment!\n"
677 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
682 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
683 msgstr ""
684 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
685 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
686
687 #, c-format
688 msgid ""
689 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
690 " REF: Page 53, %%Page:\n"
691 msgstr ""
692 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
693 " REF: Page 53, %%Page:\n"
694
695 #, c-format
696 msgid ""
697 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
698 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
699 msgstr ""
700 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
701 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
702
703 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
704 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
705
706 #, c-format
707 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
708 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
709
710 #, c-format
711 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
712 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
713
714 #, c-format
715 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
716 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
717
718 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
719 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
720
721 #, c-format
722 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
723 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
724
725 #, c-format
726 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
727 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
728
729 msgid " FAIL\n"
730 msgstr " FAIL\n"
731
732 #, c-format
733 msgid ""
734 " FAIL\n"
735 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
736 msgstr ""
737 " FAIL\n"
738 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
739
740 #, c-format
741 msgid ""
742 " FAIL\n"
743 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
744 msgstr ""
745 " FAIL\n"
746 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
747
748 msgid " PASS\n"
749 msgstr " PASS\n"
750
751 #, c-format
752 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
753 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
754
755 #, c-format
756 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
757 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
758
759 #, c-format
760 msgid "%s accepting requests since %s\n"
761 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
762
763 #, c-format
764 msgid "%s cannot be changed."
765 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
766
767 #, c-format
768 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
769 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
770
771 #, c-format
772 msgid "%s is not ready\n"
773 msgstr "%s n'est pas prête\n"
774
775 #, c-format
776 msgid "%s is ready\n"
777 msgstr "%s est prête\n"
778
779 #, c-format
780 msgid "%s is ready and printing\n"
781 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
782
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "%s not accepting requests since %s -\n"
786 "\t%s\n"
787 msgstr ""
788 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
789 "\t%s\n"
790
791 #, c-format
792 msgid "%s not supported!"
793 msgstr "%s: opération non gérée !"
794
795 #, c-format
796 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
797 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
798
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
802 "\t%s\n"
803 msgstr ""
804 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
805 "\t%s\n"
806
807 #, c-format
808 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
809 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
810
811 #, c-format
812 msgid "%s: %s failed: %s\n"
813 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
814
815 #, c-format
816 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
817 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
818
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
822 msgstr ""
823 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
824 "inexistente « %s » !\n"
825
826 #, c-format
827 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
828 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
829
830 #, c-format
831 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
832 msgstr ""
833 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
838 msgstr ""
839 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
840 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
841
842 #, c-format
843 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
844 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
845
846 #, c-format
847 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
848 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
849
850 #, c-format
851 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
852 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
856 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
857
858 #, c-format
859 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
860 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
861
862 #, c-format
863 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
864 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
865
866 #, c-format
867 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
868 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
869
870 #, c-format
871 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
872 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
873
874 #, c-format
875 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
876 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
877
878 #, c-format
879 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
880 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
881
882 #, c-format
883 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
884 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
885
886 #, c-format
887 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
888 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
889
890 #, c-format
891 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
892 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
893
894 #, c-format
895 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
896 msgstr ""
897 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
898 "o' !\n"
899
900 #, c-format
901 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
902 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
903
904 #, c-format
905 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
906 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
907
908 #, c-format
909 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
910 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
911
912 #, c-format
913 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
914 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
915
916 #, c-format
917 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
918 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
919
920 #, c-format
921 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
922 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
923
924 #, c-format
925 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
926 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
927
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
931 "option!\n"
932 msgstr ""
933 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
934 "l'option -W !\n"
935
936 #, c-format
937 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
938 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
939
940 #, c-format
941 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
942 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
943
944 #, c-format
945 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
946 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
947
948 #, c-format
949 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
950 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
951
952 #, c-format
953 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
954 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
955
956 #, c-format
957 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
958 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
959
960 #, c-format
961 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
962 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
963
964 #, c-format
965 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
966 msgstr ""
967 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
968
969 #, c-format
970 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
971 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
972
973 #, c-format
974 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
975 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
976
977 #, c-format
978 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
979 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
980
981 #, c-format
982 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
983 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
984
985 #, c-format
986 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
987 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
988
989 #, c-format
990 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
991 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
995 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
999 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1003 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1007 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1011 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1015 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1020 "correct!\n"
1021 msgstr ""
1022 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1023 "pourrait être incorrect !\n"
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1027 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1031 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1035 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1039 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1040
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1044 msgstr ""
1045 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1046 "inexistente « %s » !\n"
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1050 msgstr ""
1051 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1052 "o' !\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1056 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1057
1058 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1059 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1060
1061 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1062 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1063
1064 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1065 msgstr ""
1066 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1070 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1071
1072 #, c-format
1073 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1074 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1075
1076 msgid "Accept Jobs"
1077 msgstr "Accepter les tâches"
1078
1079 msgid "Add Class"
1080 msgstr "Ajouter une classe"
1081
1082 msgid "Add Printer"
1083 msgstr "Ajouter une imprimante"
1084
1085 msgid "Add RSS Subscription"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Administration"
1089 msgstr "Administration"
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1093 msgstr ""
1094 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1095
1096 #, c-format
1097 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1098 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1099
1100 msgid "Bad OpenGroup"
1101 msgstr "OpenGroup erroné"
1102
1103 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1104 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1105
1106 msgid "Bad OrderDependency"
1107 msgstr "OrderDependency erroné"
1108
1109 msgid "Bad UIConstraints"
1110 msgstr "UIConstraints erroné"
1111
1112 #, c-format
1113 msgid "Bad copies value %d."
1114 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1115
1116 msgid "Bad custom parameter"
1117 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1121 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1125 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1126
1127 msgid "Bad job-priority value!"
1128 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1129
1130 msgid "Bad job-state value!"
1131 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1135 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1136
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1139 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1140
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1143 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1144
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Bad number-up value %d."
1147 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1148
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1151 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1155 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1159 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "Bad printer-state value %d!"
1163 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1167 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1168
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Bad subscription ID!"
1171 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1172
1173 msgid "Banners"
1174 msgstr "Bannières"
1175
1176 msgid "Cancel RSS Subscription"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Change Settings"
1180 msgstr "Modifier les paramètres"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1184 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1185
1186 msgid "Classes"
1187 msgstr "Classes"
1188
1189 msgid ""
1190 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1191 "\n"
1192 "exit help quit status ?\n"
1193 msgstr ""
1194 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1195 "\n"
1196 "exit help quit status ?\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1200 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1201
1202 msgid "Cover open."
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Custom"
1206 msgstr "Personnalisation"
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Delete Class"
1220 msgstr "Supprimer la classe"
1221
1222 msgid "Delete Printer"
1223 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1227 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1228
1229 msgid "Developer almost empty."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Developer empty!"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "Device: uri = %s\n"
1238 " class = %s\n"
1239 " info = %s\n"
1240 " make-and-model = %s\n"
1241 " device-id = %s\n"
1242 msgstr ""
1243 "Matériel : URI = %s\n"
1244 " classe = %s\n"
1245 " info = %s\n"
1246 " marque/modèle = %s\n"
1247 " ID matériel = %s\n"
1248
1249 msgid "Door open."
1250 msgstr ""
1251
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1254 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1255
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1258 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1259
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
1262 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
1263
1264 #, c-format
1265 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #, c-format
1269 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #, c-format
1273 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1282 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, c-format
1311 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #, c-format
1325 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1334 "variable!\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #, c-format
1342 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid ""
1346 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1347 "variable!\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #, fuzzy
1364 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1365 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, c-format
1372 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1377 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1378
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1381 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1382
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1385 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1386
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1389 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1390
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1393 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1394
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1397 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1398
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1401 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1402
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1405 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1406
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1409 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1410
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1413 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1414
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1417 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1418
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1421 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1422
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1425 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1426
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1429 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1430
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1433 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1434
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1437 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1438
1439 #, fuzzy
1440 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1441 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1442
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1445 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1446
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1449 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1453 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1454
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1457 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1469 msgstr ""
1470 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1471 "d ) !\n"
1472
1473 #, c-format
1474 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1479 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1480
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1483 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1484
1485 #, fuzzy
1486 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1487 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1488
1489 #, c-format
1490 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1495 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1507 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1508
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1511 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1512
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1515 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1516
1517 #, c-format
1518 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #, c-format
1522 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #, c-format
1526 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, c-format
1535 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1548 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1549
1550 msgid ""
1551 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1552 "seconds...\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Edit Configuration File"
1556 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1557
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Empty PPD file!"
1560 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1561
1562 msgid "Ending Banner"
1563 msgstr "Fin de la bannière"
1564
1565 msgid "Enter old password:"
1566 msgstr "Ancien mot de passe :"
1567
1568 msgid "Enter password again:"
1569 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1570
1571 msgid "Enter password:"
1572 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1573
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1577 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1578 "valid Kerberos ticket."
1579 msgstr ""
1580 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1581 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1582
1583 msgid "Error Policy"
1584 msgstr "Politique d'erreur"
1585
1586 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1587 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1588
1589 msgid "Export Printers to Samba"
1590 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1591
1592 msgid "FAIL\n"
1593 msgstr "ÉCHEC"
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1602 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1603 msgstr ""
1604 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1605 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1606
1607 msgid "Fuser temperature high!"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Fuser temperature low!"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "General"
1614 msgstr "Généralités"
1615
1616 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1617 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1618
1619 msgid "Help"
1620 msgstr "Aide"
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1628 msgstr ""
1629 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1630
1631 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "INFO: Sending data\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #, c-format
1709 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #, c-format
1713 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #, c-format
1725 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Illegal control character"
1735 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1736
1737 msgid "Illegal main keyword string"
1738 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1739
1740 msgid "Illegal option keyword string"
1741 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1742
1743 msgid "Illegal translation string"
1744 msgstr "Traduction incorrecte"
1745
1746 msgid "Illegal whitespace character"
1747 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1748
1749 msgid "Ink/toner almost empty."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Ink/toner empty!"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Interlock open."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Internal error"
1765 msgstr "Erreur interne"
1766
1767 msgid "JCL"
1768 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1772 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "Job #%d does not exist!"
1776 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1780 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1781
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1784 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1785
1786 #, c-format
1787 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1788 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1789
1790 #, c-format
1791 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1792 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "Job #%d is not complete!"
1796 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1797
1798 #, c-format
1799 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1800 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1801
1802 #, c-format
1803 msgid "Job #%d is not held!"
1804 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1805
1806 #, c-format
1807 msgid "Job #%s does not exist!"
1808 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "Job %d not found!"
1812 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1813
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Job Completed"
1816 msgstr "terminée"
1817
1818 msgid "Job Created"
1819 msgstr ""
1820
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Job Options Changed"
1823 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1824
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Job Stopped"
1827 msgstr "arrêtée"
1828
1829 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1830 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1831
1832 msgid "Job operation failed:"
1833 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1834
1835 msgid "Job state cannot be changed."
1836 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1837
1838 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1839 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1840
1841 msgid "Jobs"
1842 msgstr "Tâches"
1843
1844 #, c-format
1845 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1846 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1847
1848 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1849 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1850
1851 msgid "Media Size"
1852 msgstr "Taille du support"
1853
1854 msgid "Media Source"
1855 msgstr "Source du support"
1856
1857 msgid "Media Type"
1858 msgstr "Type de support"
1859
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Media jam!"
1862 msgstr "Type de support"
1863
1864 msgid "Media tray almost empty."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Media tray empty!"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Media tray missing!"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Media tray needs to be filled."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Memory allocation error"
1877 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1878
1879 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1880 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1881
1882 msgid "Missing asterisk in column 1"
1883 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1884
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "Missing double quote on line %d!"
1887 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1888
1889 msgid "Missing form variable!"
1890 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1891
1892 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1893 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1894
1895 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1896 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1897
1898 msgid "Missing required attributes!"
1899 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
1900
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Missing value on line %d!"
1903 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
1904
1905 msgid "Missing value string"
1906 msgstr "Il manque la valeur"
1907
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Model: name = %s\n"
1911 " natural_language = %s\n"
1912 " make-and-model = %s\n"
1913 " device-id = %s\n"
1914 msgstr ""
1915 "Modèle : nom = %s\n"
1916 " langue naturelle = %s\n"
1917 " marque/modèle = %s\n"
1918 " ID matériel = %s\n"
1919
1920 msgid "Modify Class"
1921 msgstr "Modifier la classe"
1922
1923 msgid "Modify Printer"
1924 msgstr "Modifier l'imprimante"
1925
1926 msgid "Move All Jobs"
1927 msgstr "Transférer toutes les tâches"
1928
1929 msgid "Move Job"
1930 msgstr "Transférer la tâche"
1931
1932 #, c-format
1933 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "NULL PPD file pointer"
1940 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
1941
1942 msgid "No"
1943 msgstr "Non"
1944
1945 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1946 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
1947
1948 #, c-format
1949 msgid "No active jobs on %s!"
1950 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
1951
1952 msgid "No attributes in request!"
1953 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
1954
1955 msgid "No authentication information provided!"
1956 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
1957
1958 msgid "No default printer"
1959 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
1960
1961 msgid "No destinations added."
1962 msgstr "Aucune destination ajoutée."
1963
1964 msgid "No file!?!"
1965 msgstr "Pas de fichier !?!"
1966
1967 msgid "No subscription attributes in request!"
1968 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
1969
1970 msgid "No subscriptions found."
1971 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1972
1973 msgid "None"
1974 msgstr "Auncun(e)"
1975
1976 msgid "OK"
1977 msgstr "OK"
1978
1979 msgid "OPC almost at end-of-life."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "OPC at end-of-life!"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
1986 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
1987
1988 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
1989 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
1990
1991 msgid "Operation Policy"
1992 msgstr "Politique des opérations"
1993
1994 msgid "Options Installed"
1995 msgstr "Options Installées"
1996
1997 msgid "Out of toner!"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Output Mode"
2001 msgstr "Mode de sortie"
2002
2003 msgid "Output bin almost full."
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Output bin full!"
2007 msgstr ""
2008
2009 #, c-format
2010 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2011 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2012
2013 #, c-format
2014 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2015 msgstr ""
2016 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2017 "distante %s sur %s\n"
2018
2019 #, c-format
2020 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2021 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2022
2023 #, c-format
2024 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2025 msgstr ""
2026 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2027 "distante %s sur %s\n"
2028
2029 msgid "Output tray missing!"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "PASS\n"
2033 msgstr "OK"
2034
2035 msgid "PS Binary Protocol"
2036 msgstr "Protocole binaire PS"
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "Password for %s on %s? "
2040 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2044 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2045
2046 msgid "Policies"
2047 msgstr "Politiques"
2048
2049 msgid "Print Job:"
2050 msgstr "Imprimer la tâche :"
2051
2052 msgid "Print Test Page"
2053 msgstr "Imprimer la page de test"
2054
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Printer Added"
2057 msgstr "Imprimante"
2058
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Printer Deleted"
2061 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2062
2063 msgid "Printer Maintenance"
2064 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2065
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Printer Modified"
2068 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2069
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Printer Stopped"
2072 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2073
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Printer off-line."
2076 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2077
2078 msgid "Printer:"
2079 msgstr "Imprimante :"
2080
2081 msgid "Printers"
2082 msgstr "Imprimantes"
2083
2084 msgid "Purge Jobs"
2085 msgstr "Effacer les tâches"
2086
2087 msgid "Quota limit reached."
2088 msgstr "Quota atteint."
2089
2090 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2091 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2092
2093 msgid ""
2094 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2095 msgstr ""
2096 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2097
2098 msgid "Reject Jobs"
2099 msgstr "Refuser les tâches"
2100
2101 msgid "Resolution"
2102 msgstr "Résolution"
2103
2104 #, c-format
2105 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2106 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2107
2108 msgid "Server Restarted"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Server Security Auditing"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Server Started"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Server Stopped"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Set Allowed Users"
2121 msgstr "Définir les autorisations"
2122
2123 msgid "Set As Default"
2124 msgstr "Choisir par défaut"
2125
2126 msgid "Set Printer Options"
2127 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2128
2129 msgid "Set Publishing"
2130 msgstr "Publier"
2131
2132 msgid "Start Class"
2133 msgstr "Démarrer la classe"
2134
2135 msgid "Start Printer"
2136 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2137
2138 msgid "Starting Banner"
2139 msgstr "Début de la bannière"
2140
2141 msgid "Stop Class"
2142 msgstr "Arrêter la classe"
2143
2144 msgid "Stop Printer"
2145 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2146
2147 msgid ""
2148 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2149 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2150 msgstr ""
2151 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2152 "sans espace, '/' ni '#'."
2153
2154 msgid ""
2155 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2156 msgstr ""
2157 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2158 "souscription de tâche."
2159
2160 #, c-format
2161 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2162 msgstr ""
2163 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2164 "octets ) !"
2165
2166 msgid ""
2167 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2168 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2169 msgstr ""
2170 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2171 "sans espace, '/' ni '#'."
2172
2173 msgid "The printer or class is not shared!"
2174 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2175
2176 msgid "The printer or class was not found."
2177 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2178
2179 #, c-format
2180 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2181 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2182
2183 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2184 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2185
2186 msgid ""
2187 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2188 msgstr ""
2189 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2190 "NOM_CLASSE »."
2191
2192 msgid ""
2193 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2194 msgstr ""
2195 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2196 "NOM_CLASSE »."
2197
2198 #, fuzzy
2199 msgid ""
2200 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2201 "(?), or the pound sign (#)."
2202 msgstr ""
2203 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2204 "sans espace, '/' ni '#'."
2205
2206 msgid "Toner low."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Too many active jobs."
2210 msgstr "Trop de tâches en cours."
2211
2212 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2213 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2214
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2217 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2218
2219 msgid "Unable to add class:"
2220 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2224 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2225
2226 msgid "Unable to add printer:"
2227 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2228
2229 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2230 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2231
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2234 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2235
2236 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2237 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2238
2239 msgid "Unable to change printer:"
2240 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2241
2242 msgid "Unable to change server settings:"
2243 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2244
2245 #, c-format
2246 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2247 msgstr ""
2248 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2249
2250 #, c-format
2251 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2252 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2253
2254 msgid "Unable to copy PPD file!"
2255 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2256
2257 #, c-format
2258 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2259 msgstr ""
2260 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2261 "( %d ) !"
2262
2263 #, c-format
2264 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2265 msgstr ""
2266 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2267 "d ) !"
2268
2269 #, c-format
2270 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2271 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2272
2273 msgid "Unable to create temporary file:"
2274 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2275
2276 msgid "Unable to delete class:"
2277 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2278
2279 msgid "Unable to delete printer:"
2280 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2281
2282 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2283 msgstr ""
2284 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2285
2286 msgid "Unable to find destination for job!"
2287 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2288
2289 msgid "Unable to get PPD file!"
2290 msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
2291
2292 msgid "Unable to get class list:"
2293 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2294
2295 msgid "Unable to get class status:"
2296 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2297
2298 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2299 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2300
2301 msgid "Unable to get printer attributes:"
2302 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2303
2304 msgid "Unable to get printer list:"
2305 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2306
2307 msgid "Unable to get printer status:"
2308 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2312 msgstr ""
2313 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2314 "( %d ) !"
2315
2316 #, c-format
2317 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2318 msgstr ""
2319 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2320 "( %d ) !"
2321
2322 msgid "Unable to modify class:"
2323 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2324
2325 msgid "Unable to modify printer:"
2326 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2327
2328 msgid "Unable to move job"
2329 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2330
2331 msgid "Unable to move jobs"
2332 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2333
2334 msgid "Unable to open PPD file"
2335 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2336
2337 msgid "Unable to open PPD file:"
2338 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2339
2340 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2341 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2342
2343 msgid "Unable to print test page:"
2344 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2345
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2348 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2349
2350 msgid "Unable to send maintenance job:"
2351 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2352
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2355 msgstr ""
2356 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2357 "d ) !\n"
2358
2359 msgid "Unable to set options:"
2360 msgstr "Impossible de définir les options :"
2361
2362 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2363 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2364
2365 msgid "Unknown"
2366 msgstr "Inconnu(e)"
2367
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2370 msgstr ""
2371 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2372
2373 #, c-format
2374 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2375 msgstr ""
2376 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2380 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2381
2382 #, c-format
2383 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2384 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2385
2386 #, c-format
2387 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2388 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2392 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "Unsupported format '%s'!"
2396 msgstr "Format non géré '%s' !"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2400 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2401
2402 msgid ""
2403 "Usage:\n"
2404 "\n"
2405 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2406 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2407 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2408 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2409 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2410 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2411 "\n"
2412 msgstr ""
2413 "Utilisation :\n"
2414 "\n"
2415 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2416 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2417 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2418 "modèle]\n"
2419 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2420 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2421 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2422 "\n"
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2434 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2435 "\n"
2436 "Options:\n"
2437 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2438 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2439 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2440 " -a Export all printers\n"
2441 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2442 " -v Be verbose (show commands)\n"
2443 msgstr ""
2444 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2445 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2446 "\n"
2447 "Options:\n"
2448 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2449 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2450 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2451 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2452 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2453 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2454
2455 msgid ""
2456 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2457 "\n"
2458 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2459 "-f Run in the foreground\n"
2460 "-F Run in the foreground but detach\n"
2461 "-h Show this usage message\n"
2462 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2463 msgstr ""
2464 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2465 "\n"
2466 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2467 "-f Exécution au premier plan\n"
2468 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2469 "-h Affiche the message d'aide\n"
2470 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2471
2472 msgid ""
2473 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2474 " cupstestdsc [options] -\n"
2475 "\n"
2476 "Options:\n"
2477 "\n"
2478 " -h Show program usage\n"
2479 "\n"
2480 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2481 "itself.\n"
2482 msgstr ""
2483 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2484 " cupstestdsc [options] -\n"
2485 "\n"
2486 "Options:\n"
2487 "\n"
2488 " -h Show program usage\n"
2489 "\n"
2490 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2491 "itself.\n"
2492
2493 msgid ""
2494 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
2495 "gz]]\n"
2496 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2497 msgstr ""
2498 "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN."
2499 "ppd[.gz]]\n"
2500 " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2501
2502 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2503 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2504
2505 msgid ""
2506 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2507 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2508 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2509 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2510 msgstr ""
2511 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2512 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2513 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2514 "[=valeur] ...\n"
2515 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2516
2517 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2518 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2519
2520 msgid ""
2521 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2522 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2523 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2524 msgstr ""
2525 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2526 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2527 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2528
2529 msgid ""
2530 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2531 msgstr ""
2532 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2533 "l] [+intervalle]\n"
2534
2535 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2540 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2541
2542 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #, c-format
2552 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2558 "seconds!\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2564 "seconds!\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2570 "seconds!\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid ""
2578 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2579 "Conventions and may not print correctly!\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2584 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2585
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2588 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2589
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2592 msgstr "Format non géré '%s' !"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2597 "seconds...\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2601 msgstr ""
2602 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2603
2604 msgid "Yes"
2605 msgstr "Oui"
2606
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2610 "s:%d%s</A>."
2611 msgstr ""
2612 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2613 "\">https://%s:%d%s</A>."
2614
2615 msgid "aborted"
2616 msgstr "abandonnée"
2617
2618 msgid "canceled"
2619 msgstr "annulée"
2620
2621 msgid "completed"
2622 msgstr "terminée"
2623
2624 msgid "cups-deviced failed to execute."
2625 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2626
2627 msgid "cups-driverd failed to execute."
2628 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2632 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2633
2634 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2635 msgstr ""
2636 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2640 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2641
2642 #, c-format
2643 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2644 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2645
2646 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2647 msgstr ""
2648 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2649 "normal.\n"
2650
2651 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2652 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2653
2654 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2655 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2659 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "device for %s: %s\n"
2663 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2664
2665 msgid "held"
2666 msgstr "retenue"
2667
2668 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2669 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2670
2671 msgid "idle"
2672 msgstr "inactive"
2673
2674 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2675 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2676
2677 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2678 msgstr ""
2679 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2680 "imprimables !\n"
2681
2682 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2683 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2684
2685 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2686 msgstr ""
2687 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2688 " après l'option '-u' !\n"
2689
2690 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2691 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2692
2693 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2694 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2695
2696 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2697 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2698
2699 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2700 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2701
2702 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2703 msgstr ""
2704 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2705
2706 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2707 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2708
2709 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2710 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2711
2712 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2713 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2714
2715 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2716 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2717
2718 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2719 msgstr ""
2720 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2721
2722 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2723 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2724
2725 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2726 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2727
2728 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2729 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2730
2731 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2732 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2736 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2737
2738 #, c-format
2739 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2740 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2741
2742 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2743 msgstr ""
2744 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2745 "imprimables !\n"
2746
2747 msgid ""
2748 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2749 " You must specify a printer name first!\n"
2750 msgstr ""
2751 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2752 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2753
2754 #, c-format
2755 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2756 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2757
2758 #, c-format
2759 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2760 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2764 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2768 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2772 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2773
2774 msgid ""
2775 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2776 " You must specify a printer name first!\n"
2777 msgstr ""
2778 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2779 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2780
2781 msgid ""
2782 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2783 " You must specify a printer name first!\n"
2784 msgstr ""
2785 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2786 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2787
2788 msgid ""
2789 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2790 " You must specify a printer name first!\n"
2791 msgstr ""
2792 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2793 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2794
2795 msgid ""
2796 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2797 " You must specify a printer name first!\n"
2798 msgstr ""
2799 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2800 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2801
2802 msgid ""
2803 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2804 " You must specify a printer name first!\n"
2805 msgstr ""
2806 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2807 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2808
2809 msgid ""
2810 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2811 " You must specify a printer name first!\n"
2812 msgstr ""
2813 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2814 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2815
2816 msgid ""
2817 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2818 " You must specify a printer name first!\n"
2819 msgstr ""
2820 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2821 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2822
2823 msgid ""
2824 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2825 " You must specify a printer name first!\n"
2826 msgstr ""
2827 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2828 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2829
2830 #, c-format
2831 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2832 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2833
2834 #, c-format
2835 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2836 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2837
2838 #, c-format
2839 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2840 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2841
2842 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2843 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
2844
2845 msgid "lpc> "
2846 msgstr "lpc> "
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2850 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
2851
2852 #, c-format
2853 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2854 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
2855
2856 #, c-format
2857 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2858 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
2859
2860 #, c-format
2861 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2862 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
2863
2864 #, c-format
2865 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2866 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
2867
2868 #, c-format
2869 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2870 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
2871
2872 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2873 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2877 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
2878
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2881 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
2882
2883 #, c-format
2884 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2885 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
2886
2887 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2888 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
2889
2890 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2891 msgstr ""
2892 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
2893 "passe !\n"
2894
2895 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2896 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
2897
2898 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2899 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
2900
2901 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2902 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
2903
2904 msgid ""
2905 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2906 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2907 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2908 msgstr ""
2909 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
2910 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
2911 "lettre\n"
2912 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
2913
2914 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2915 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2919 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2923 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
2924
2925 #, c-format
2926 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2927 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
2928
2929 #, c-format
2930 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2931 msgstr ""
2932 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
2933
2934 #, c-format
2935 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2936 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
2937
2938 #, c-format
2939 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2940 msgstr ""
2941 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
2942
2943 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
2944 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
2945
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
2949 "\"!\n"
2950 msgstr ""
2951 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
2952 " inexistente « %s » !\n"
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "members of class %s:\n"
2956 msgstr "membres de la classe %s :\n"
2957
2958 msgid "no entries\n"
2959 msgstr "aucune entrée\n"
2960
2961 msgid "no system default destination\n"
2962 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
2963
2964 msgid "notify-events not specified!"
2965 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
2966
2967 #, c-format
2968 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2969 msgstr ""
2970
2971 #, c-format
2972 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
2973 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
2974
2975 #, c-format
2976 msgid "open of %s failed: %s"
2977 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
2978
2979 msgid "pending"
2980 msgstr "en attente"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
2984 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
2988 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2992 msgstr ""
2993 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
2994 "s\n"
2995
2996 #, c-format
2997 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
2998 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
2999
3000 #, c-format
3001 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3002 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3003
3004 #, c-format
3005 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3006 msgstr ""
3007 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3008 "le %s\n"
3009
3010 msgid "processing"
3011 msgstr "en cours"
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3015 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3016
3017 msgid "scheduler is not running\n"
3018 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3019
3020 msgid "scheduler is running\n"
3021 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3022
3023 #, c-format
3024 msgid "stat of %s failed: %s"
3025 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3026
3027 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3028 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3029
3030 msgid "stopped"
3031 msgstr "arrêtée"
3032
3033 #, c-format
3034 msgid "system default destination: %s\n"
3035 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3036
3037 #, c-format
3038 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3039 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3040
3041 msgid "unknown"
3042 msgstr "inconnue"
3043
3044 msgid "untitled"
3045 msgstr "sans titre"
3046
3047 #~ msgid ""
3048 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3049 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3050 #~ msgstr ""
3051 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3052 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3053
3054 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3055 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3056
3057 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3058 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3059
3060 #~ msgid ""
3061 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3062 #~ "\t%s\n"
3063 #~ msgstr ""
3064 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3065 #~ "\t%s\n"
3066
3067 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3068 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3069
3070 #~ msgid ""
3071 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3072 #~ "\t%s\n"
3073 #~ msgstr ""
3074 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3075 #~ "\t%s\n"
3076
3077 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3078 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3079
3080 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3081 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3082
3083 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
3084 #~ msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
3085
3086 #~ msgid "Auto"
3087 #~ msgstr "Auto"
3088
3089 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3090 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3091
3092 #~ msgid "Class"
3093 #~ msgstr "Classe"
3094
3095 #~ msgid ""
3096 #~ "Device: uri = %s\n"
3097 #~ " class = %s\n"
3098 #~ " info = %s\n"
3099 #~ " make-and-model = %s\n"
3100 #~ msgstr ""
3101 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3102 #~ " classe = %s\n"
3103 #~ " info = %s\n"
3104 #~ " marque/modèle = %s\n"
3105
3106 #~ msgid ""
3107 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3108 #~ "access this page."
3109 #~ msgstr ""
3110 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3111 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3112
3113 #~ msgid "Extra"
3114 #~ msgstr "Supplémentaire"
3115
3116 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3117 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3118
3119 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3120 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3121
3122 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3123 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3124
3125 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3126 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3127
3128 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3129 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3130
3131 #~ msgid ""
3132 #~ "Model: name = %s\n"
3133 #~ " natural_language = %s\n"
3134 #~ " make-and-model = %s\n"
3135 #~ msgstr ""
3136 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3137 #~ " langue naturelle = %s\n"
3138 #~ " marque/modèle = %s\n"
3139
3140 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3141 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3142
3143 #~ msgid "No printer drivers found!"
3144 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3145
3146 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3147 #~ msgstr ""
3148 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3149 #~ "s » !"
3150
3151 #~ msgid "Printer"
3152 #~ msgstr "Imprimante"
3153
3154 #~ msgid "Printer not shared!"
3155 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3156
3157 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3158 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3159
3160 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3161 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3162
3163 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3164 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3165
3166 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3167 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3168
3169 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3170 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3171
3172 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3173 #~ msgstr ""
3174 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3175 #~ "d ) !\n"
3176
3177 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3178 #~ msgstr ""
3179 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3180 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3181
3182 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3183 #~ msgstr ""
3184 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3185 #~ "2000 !"
3186
3187 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3188 #~ msgstr ""
3189 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3190 #~ "( %d ) !\n"
3191
3192 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3193 #~ msgstr ""
3194 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3195
3196 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3197 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3198
3199 #~ msgid "Unable to fork process!"
3200 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3201
3202 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3203 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3204
3205 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3206 #~ msgstr ""
3207 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3208 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3209
3210 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3213 #~ "2000 !"
3214
3215 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3216 #~ msgstr ""
3217 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3218 #~ "9x ( %d ) !\n"
3219
3220 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3221 #~ msgstr ""
3222 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3223 #~ "9x !"
3224
3225 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3226 #~ msgstr ""
3227 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3228 #~ "( %d ) !\n"
3229
3230 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3231 #~ msgstr ""
3232 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3233
3234 #~ msgid ""
3235 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3236 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3237 #~ "\n"
3238 #~ "Options:\n"
3239 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3240 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3241 #~ " -a Export all printers\n"
3242 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3243 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3244 #~ msgstr ""
3245 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3246 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3247 #~ "\n"
3248 #~ "Options:\n"
3249 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3250 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3251 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3252 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3253 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3254
3255 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3256 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3257
3258 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3259 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3260
3261 #~ msgid "Variable"
3262 #~ msgstr "Variable"
3263
3264 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3265 #~ msgstr ""
3266 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3267
3268 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3269 #~ msgstr ""
3270 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3271 #~ "s » !"
3272
3273 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3274 #~ msgstr ""
3275 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3276 #~ "« %s » !"
3277
3278 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3279 #~ msgstr ""
3280 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3281 #~ "%s » !"
3282
3283 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3284 #~ msgstr ""
3285 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3286 #~ "« %s » !"
3287
3288 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3289 #~ msgstr ""
3290 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3291 #~ "s » !"
3292
3293 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3294 #~ msgstr ""
3295 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3296 #~ "« %s » !"
3297
3298 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3299 #~ msgstr ""
3300 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3301 #~ "appartenant à « %s » !"
3302
3303 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3304 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3305
3306 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3307 #~ msgstr ""
3308 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3309 #~ "comprise : « %s »."
3310
3311 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3312 #~ msgstr ""
3313 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3314 #~ "%s »."
3315
3316 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3317 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3318
3319 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3320 #~ msgstr ""
3321 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3322
3323 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3324 #~ msgstr ""
3325 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3326
3327 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3328 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3329
3330 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3331 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3332
3333 #~ msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
3334 #~ msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
3335
3336 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3337 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3338
3339 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3340 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3341
3342 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3343 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3344
3345 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3346 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3347
3348 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3349 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3350
3351 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3352 #~ msgstr ""
3353 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3354
3355 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3356 #~ msgstr ""
3357 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3358
3359 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3360 #~ msgstr ""
3361 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3362
3363 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3364 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3365
3366 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3367 #~ msgstr ""
3368 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3369 #~ "CUPS (%d) !\n"
3370
3371 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3372 #~ msgstr ""
3373 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3374 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3375
3376 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3377 #~ msgstr ""
3378 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3379 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3380
3381 #~ msgid ""
3382 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3383 #~ msgstr ""
3384 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3385 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3386
3387 #~ msgid ""
3388 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3389 #~ msgstr ""
3390 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3391 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3392
3393 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3394 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3395
3396 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3397 #~ msgstr ""
3398 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3399 #~ "(%d) !\n"
3400
3401 #~ msgid ""
3402 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3403 #~ msgstr ""
3404 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3405 #~ "installé !\n"
3406
3407 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3408 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3409
3410 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3411 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3412
3413 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3414 #~ msgstr ""
3415 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3416 #~ "temps !\n"
3417
3418 #~ msgid ""
3419 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3420 #~ msgstr ""
3421 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3422 #~ "fichier\n"
3423 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3424
3425 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3426 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3427
3428 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3429 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3430
3431 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3432 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3433
3434 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3435 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3436
3437 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3438 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3439
3440 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3441 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3442
3443 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3444 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3445
3446 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3447 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3448
3449 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3450 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3451
3452 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3453 #~ msgstr ""
3454 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3455
3456 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3457 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3458
3459 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3460 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3461
3462 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3463 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3464
3465 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3466 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3467
3468 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3469 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3470
3471 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3472 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3473
3474 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3475 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3476
3477 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3478 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3479
3480 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3481 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3482
3483 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3484 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3485
3486 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3487 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3488
3489 #~ msgid ""
3490 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3491 #~ "\"!\n"
3492 #~ msgstr ""
3493 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3494 #~ "inexistente « %s » !\n"
3495
3496 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3497 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3498
3499 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3500 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3501
3502 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3503 #~ msgstr ""
3504 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3505
3506 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3507 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3508
3509 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3510 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3511
3512 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3513 #~ msgstr ""
3514 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3515
3516 #, fuzzy
3517 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3518 #~ msgstr ""
3519 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3520
3521 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3522 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3523
3524 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3525 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3526
3527 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3528 #~ msgstr ""
3529 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3530
3531 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3532 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3533
3534 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3535 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3536
3537 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3538 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3539
3540 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3541 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3542
3543 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3544 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3545
3546 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3547 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3548
3549 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3550 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3551
3552 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3553 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3554
3555 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3556 #~ msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
3557
3558 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3559 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3560
3561 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3562 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3563
3564 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3565 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3566
3567 #~ msgid ""
3568 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3569 #~ "\"!\n"
3570 #~ msgstr ""
3571 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3572 #~ "inexistente « %s » !\n"
3573
3574 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3575 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3576
3577 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3578 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3579
3580 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3581 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3582
3583 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3584 #~ msgstr ""
3585 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3586 #~ "o' !\n"
3587
3588 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3589 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3590
3591 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3592 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3593
3594 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3595 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3596
3597 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3598 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3599
3600 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3601 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3602
3603 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3604 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3605
3606 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3607 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3608
3609 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3610 #~ msgstr ""
3611 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3612
3613 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3614 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3615
3616 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3617 #~ msgstr ""
3618 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3619
3620 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3621 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3622
3623 #~ msgid ""
3624 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3625 #~ "correct!\n"
3626 #~ msgstr ""
3627 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3628 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3629
3630 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3631 #~ msgstr ""
3632 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3633
3634 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3635 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3636
3637 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3638 #~ msgstr ""
3639 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3640
3641 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3642 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3643
3644 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3645 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3646
3647 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3648 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3649
3650 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3651 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3652
3653 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3654 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3655
3656 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3657 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3658
3659 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3660 #~ msgstr ""
3661 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3662
3663 #~ msgid ""
3664 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3665 #~ msgstr ""
3666 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3667
3668 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3669 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3670
3671 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3672 #~ msgstr ""
3673 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3674
3675 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3676 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3677
3678 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3679 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3680
3681 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3682 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3683
3684 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3685 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3686
3687 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3688 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"