]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_id.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8916.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_id.po
1 # translation of cups_id.po to Bahasa Indonesia
2 #
3 # "$Id$"
4 #
5 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 #
7 # Copyright 2007 by Apple Inc.
8 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 #
10 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
11 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
12 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
13 # which should have been included with this file. If this file is
14 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
15 #
16 # Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2008, 2009.
17
18 #
19 # Notes for Translators:
20 #
21 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
22 # "NOTICE:", and "WARNING:".
23 #
24 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
25 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
26 # problems. Run with:
27 #
28 # cd locale
29 # ./checkpo cups_LL.po
30 #
31 # where "LL" is your locale.
32 #
33 msgid ""
34 msgstr ""
35 "Project-Id-Version: cups_id\n"
36 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
37 "POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
38 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 05:17+0700\n"
39 "Last-Translator: Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
40 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
45
46 #: systemv/lpstat.c:1848 systemv/lpstat.c:1961
47 msgid "\t\t(all)\n"
48 msgstr "\t\t(semua)\n"
49
50 #: systemv/lpstat.c:1851 systemv/lpstat.c:1854 systemv/lpstat.c:1964
51 #: systemv/lpstat.c:1967
52 msgid "\t\t(none)\n"
53 msgstr "\t\t(nihil)\n"
54
55 #: berkeley/lpc.c:438
56 #, c-format
57 msgid "\t%d entries\n"
58 msgstr "\t%d entri\n"
59
60 #: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1942
61 msgid "\tAfter fault: continue\n"
62 msgstr "\tUsai kesalahan: lanjut\n"
63
64 #: systemv/lpstat.c:1461 systemv/lpstat.c:1795 systemv/lpstat.c:1908
65 msgid "\tAlerts:"
66 msgstr "\tPeringatan:"
67
68 #: systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1965
69 msgid "\tBanner required\n"
70 msgstr "\tBanner diperlukan\n"
71
72 #: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1966
73 msgid "\tCharset sets:\n"
74 msgstr "\tSet karakter:\n"
75
76 #: systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1931
77 msgid "\tConnection: direct\n"
78 msgstr "\tKoneksi: langsung\n"
79
80 #: systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:1922
81 msgid "\tConnection: remote\n"
82 msgstr "\tKoneksi: jarak jauh\n"
83
84 #: systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1969
85 msgid "\tDefault page size:\n"
86 msgstr "\tUkuran halaman utama:\n"
87
88 #: systemv/lpstat.c:1855 systemv/lpstat.c:1968
89 msgid "\tDefault pitch:\n"
90 msgstr "\tTiti utama:\n"
91
92 #: systemv/lpstat.c:1857 systemv/lpstat.c:1970
93 msgid "\tDefault port settings:\n"
94 msgstr "\tPengaturan port utama:\n"
95
96 #: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1903
97 #, c-format
98 msgid "\tDescription: %s\n"
99 msgstr "\tDeskripsi: %s\n"
100
101 #: systemv/lpstat.c:1784 systemv/lpstat.c:1897
102 msgid ""
103 "\tForm mounted:\n"
104 "\tContent types: any\n"
105 "\tPrinter types: unknown\n"
106 msgstr ""
107 "\tFormulir yang diakuisisi:\n"
108 "\tJenis isi: apa saja\n"
109 "\tJenis pencetak: tak dikenal\n"
110
111 #: systemv/lpstat.c:1850 systemv/lpstat.c:1963
112 msgid "\tForms allowed:\n"
113 msgstr "\tFormulir yang diperbolehkan:\n"
114
115 #: systemv/lpstat.c:1813 systemv/lpstat.c:1926
116 #, c-format
117 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
118 msgstr "\tAntarmuka: %s.ppd\n"
119
120 #: systemv/lpstat.c:1822 systemv/lpstat.c:1935
121 #, c-format
122 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
123 msgstr "\tAntarmuka: %s/interfaces/%s\n"
124
125 #: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1939
126 #, c-format
127 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
128 msgstr "\tAntarmuka: %s/ppd/%s.ppd\n"
129
130 #: systemv/lpstat.c:1804 systemv/lpstat.c:1917
131 #, c-format
132 msgid "\tLocation: %s\n"
133 msgstr "\tLokasi: %s\n"
134
135 #: systemv/lpstat.c:1828 systemv/lpstat.c:1941
136 msgid "\tOn fault: no alert\n"
137 msgstr "\tSaat gagal: tanpa peringatan\n"
138
139 #: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1847 systemv/lpstat.c:1946
140 #: systemv/lpstat.c:1960
141 msgid "\tUsers allowed:\n"
142 msgstr "\tPengguna yang diperbolehkan:\n"
143
144 #: systemv/lpstat.c:1840 systemv/lpstat.c:1953
145 msgid "\tUsers denied:\n"
146 msgstr "\tPengguna yang dilarang:\n"
147
148 #: berkeley/lpc.c:440
149 msgid "\tdaemon present\n"
150 msgstr "\tjurik hadir\n"
151
152 #: berkeley/lpc.c:436
153 msgid "\tno entries\n"
154 msgstr "\ttidak ada entri\n"
155
156 #: berkeley/lpc.c:408 berkeley/lpc.c:420
157 #, c-format
158 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
159 msgstr "\tpencetak pada perangkat '%s' kecepatan -1\n"
160
161 #: berkeley/lpc.c:433
162 msgid "\tprinting is disabled\n"
163 msgstr "\tproses cetak dinonaktifkan\n"
164
165 #: berkeley/lpc.c:431
166 msgid "\tprinting is enabled\n"
167 msgstr "\tproses cetak diaktifkan\n"
168
169 #: systemv/lpstat.c:1467
170 #, c-format
171 msgid "\tqueued for %s\n"
172 msgstr "\tantrian untuk %s\n"
173
174 #: berkeley/lpc.c:428
175 msgid "\tqueuing is disabled\n"
176 msgstr "\tantrian dinonaktifkan\n"
177
178 #: berkeley/lpc.c:426
179 msgid "\tqueuing is enabled\n"
180 msgstr "\tantrian diaktifkan\n"
181
182 #: systemv/lpstat.c:1777 systemv/lpstat.c:1890
183 msgid "\treason unknown\n"
184 msgstr "\talasan tak dikenal\n"
185
186 #: systemv/cupstestppd.c:551
187 msgid ""
188 "\n"
189 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
190 msgstr ""
191 "\n"
192 " DETIL HASIL KECOCOKAN TES\n"
193
194 #: systemv/cupstestppd.c:512 systemv/cupstestppd.c:516
195 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
196 msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.1.\n"
197
198 #: systemv/cupstestppd.c:508
199 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
200 msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n"
201
202 #: systemv/cupstestppd.c:524
203 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
204 msgstr " REF: Halaman 19, seksi 3.3.\n"
205
206 #: systemv/cupstestppd.c:486
207 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
208 msgstr " REF: Halaman 20, seksi 3.4.\n"
209
210 #: systemv/cupstestppd.c:528
211 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
212 msgstr " REF: Halaman 27, seksi 3.5.\n"
213
214 #: systemv/cupstestppd.c:482
215 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
216 msgstr " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n"
217
218 #: systemv/cupstestppd.c:520
219 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
220 msgstr " REF: Halaman 16-17, seksi 3.2.\n"
221
222 #: systemv/cupstestppd.c:496
223 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
224 msgstr " REF: Halaman 42-45, seksi 5.2.\n"
225
226 #: systemv/cupstestppd.c:491
227 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
228 msgstr " REF: Halaman 45-46, seksi 5.2.\n"
229
230 #: systemv/cupstestppd.c:500
231 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
232 msgstr " REF: Halaman 48-49, seksi 5.2.\n"
233
234 #: systemv/cupstestppd.c:504
235 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
236 msgstr " REF: Halaman 52-54, seksi 5.2.\n"
237
238 #: berkeley/lpq.c:546
239 #, c-format
240 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
241 msgstr " %-39.39s %.0f bita\n"
242
243 #: systemv/cupstestppd.c:668
244 #, c-format
245 msgid " PASS Default%s\n"
246 msgstr " PASS Default%s\n"
247
248 #: systemv/cupstestppd.c:605
249 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
250 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
251
252 #: systemv/cupstestppd.c:639
253 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
254 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
255
256 #: systemv/cupstestppd.c:710
257 msgid " PASS FileVersion\n"
258 msgstr " PASS FileVersion\n"
259
260 #: systemv/cupstestppd.c:754
261 msgid " PASS FormatVersion\n"
262 msgstr " PASS FormatVersion\n"
263
264 #: systemv/cupstestppd.c:774
265 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
266 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
267
268 #: systemv/cupstestppd.c:794
269 msgid " PASS LanguageVersion\n"
270 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
271
272 #: systemv/cupstestppd.c:846
273 msgid " PASS Manufacturer\n"
274 msgstr " PASS Manufacturer\n"
275
276 #: systemv/cupstestppd.c:886
277 msgid " PASS ModelName\n"
278 msgstr " PASS ModelName\n"
279
280 #: systemv/cupstestppd.c:906
281 msgid " PASS NickName\n"
282 msgstr " PASS NickName\n"
283
284 #: systemv/cupstestppd.c:966
285 msgid " PASS PCFileName\n"
286 msgstr " PASS PCFileName\n"
287
288 #: systemv/cupstestppd.c:1041
289 msgid " PASS PSVersion\n"
290 msgstr " PASS PSVersion\n"
291
292 #: systemv/cupstestppd.c:946
293 msgid " PASS PageRegion\n"
294 msgstr " PASS PageRegion\n"
295
296 #: systemv/cupstestppd.c:926
297 msgid " PASS PageSize\n"
298 msgstr " PASS PageSize\n"
299
300 #: systemv/cupstestppd.c:1001
301 msgid " PASS Product\n"
302 msgstr " PASS Product\n"
303
304 #: systemv/cupstestppd.c:1076
305 msgid " PASS ShortNickName\n"
306 msgstr " PASS ShortNickName\n"
307
308 #: systemv/cupstestppd.c:3416
309 #, c-format
310 msgid ""
311 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
312 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
313 msgstr ""
314 " WARN \"%s %s\" konflik dengan \"%s %s\"\n"
315 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
316
317 #: systemv/cupstestppd.c:1449
318 #, c-format
319 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
320 msgstr " WARN %s tidak memiliki opsi yang berkorespondensi!\n"
321
322 #: systemv/cupstestppd.c:1557
323 #, c-format
324 msgid ""
325 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
326 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
327 msgstr ""
328 " WARN %s berbagi prefiks umum dengan %s\n"
329 " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n"
330
331 #: systemv/cupstestppd.c:1458
332 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
333 msgstr " WARN Pilihan utama mengalam konflik!\n"
334
335 #: systemv/cupstestppd.c:1420
336 #, c-format
337 msgid ""
338 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
339 "be named Duplex!\n"
340 " REF: Page 122, section 5.17\n"
341 msgstr ""
342 " WARN Opsi kata kunci Duplex %s mungkin tidak bekerja seperti yang diharapkan dan seharusnya dinamai Duplex!\n"
343 " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n"
344
345 #: systemv/cupstestppd.c:1819
346 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
347 msgstr " WARN Berkas memiliki campuran CR, LF, dan CR LF pada akhir baris!\n"
348
349 #: systemv/cupstestppd.c:1474
350 msgid ""
351 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
352 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
353 msgstr ""
354 " WARN LanguageEncoding diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n"
355 " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n"
356
357 #: systemv/cupstestppd.c:1801
358 #, c-format
359 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
360 msgstr " WARN Baris %d hanya mengandung spasi!\n"
361
362 #: systemv/cupstestppd.c:1482
363 msgid ""
364 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
365 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
366 msgstr ""
367 " WARN Manufacturer diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n"
368 " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n"
369
370 #: systemv/cupstestppd.c:1824
371 msgid ""
372 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
373 "not CR LF!\n"
374 msgstr " WARN Berkas PPD non-Windows seharusnya hanya berakhir baris LF, bukan CR LF!\n"
375
376 #: systemv/cupstestppd.c:1466
377 #, c-format
378 msgid ""
379 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
380 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
381 msgstr ""
382 " WARN PPD versi %.1f telah usang!\n"
383 " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n"
384
385 #: systemv/cupstestppd.c:1495
386 msgid ""
387 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
388 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
389 msgstr ""
390 " WARN PCFileName lebih panjang dari 8.3 melanggar spesifikasi PPD.\n"
391 " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n"
392
393 #: systemv/cupstestppd.c:1529
394 msgid ""
395 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
396 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
397 msgstr ""
398 " WARN Protocols mengandung PJL tetapi atribut JCL tidak diset.\n"
399 " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n"
400
401 #: systemv/cupstestppd.c:1520
402 msgid ""
403 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
404 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
405 msgstr ""
406 " WARN Protocols mengandung PJL dan BCP; diharapkan TBCP.\n"
407 " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n"
408
409 #: systemv/cupstestppd.c:1503
410 msgid ""
411 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
412 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
413 msgstr ""
414 " WARN ShortNickName diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n"
415 " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n"
416
417 #: systemv/cupstestppd.c:2307
418 #, c-format
419 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
420 msgstr " %s %s %s tidak ada!\n"
421
422 #: systemv/cupstestppd.c:3571
423 #, c-format
424 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
425 msgstr " %s %s berkas \"%s\" memiliki kapitalisasi yang salah!\n"
426
427 #: systemv/cupstestppd.c:2377
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Bad %s choice %s!\n"
431 " REF: Page 122, section 5.17\n"
432 msgstr ""
433
434 #: systemv/cupstestppd.c:3131
435 #, c-format
436 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
437 msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n"
438
439 #: systemv/cupstestppd.c:3177 systemv/cupstestppd.c:3226
440 #: systemv/cupstestppd.c:3265
441 #, c-format
442 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
443 msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n"
444
445 #: systemv/cupstestppd.c:2429
446 #, c-format
447 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
448 msgstr " %s Nilai cupsFilter jelek \"%s\"!\n"
449
450 #: systemv/cupstestppd.c:2794
451 #, c-format
452 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
453 msgstr " %s cupsICCProfile jelek \"%s\"!\n"
454
455 #: systemv/cupstestppd.c:2500
456 #, c-format
457 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
458 msgstr " %s Nilai cupsPreFilter jelek \"%s\"!\n"
459
460 #: systemv/cupstestppd.c:1897
461 #, c-format
462 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
463 msgstr " %s cupsUIConstraints jelek %s: \"%s\"!\n"
464
465 #: systemv/cupstestppd.c:3081
466 #, c-format
467 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
468 msgstr " %s Bahasa jelek \"%s\"!\n"
469
470 #: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2556
471 #: systemv/cupstestppd.c:2594 systemv/cupstestppd.c:2632
472 #: systemv/cupstestppd.c:2670 systemv/cupstestppd.c:2708
473 #, c-format
474 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
475 msgstr " %s Ejaan dari %s jelek - seharusnya %s!\n"
476
477 #: systemv/cupstestppd.c:2738
478 #, c-format
479 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
480 msgstr " %s Tidak dapat menyediakan APScanAppPath dan APScanAppBundleID!\n"
481
482 #: systemv/cupstestppd.c:1878
483 #, c-format
484 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
485 msgstr " %s cupsUIConstraints %s kosong!\n"
486
487 #: systemv/cupstestppd.c:3117
488 #, c-format
489 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
490 msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n"
491
492 #: systemv/cupstestppd.c:3209 systemv/cupstestppd.c:3249
493 #, c-format
494 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
495 msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n"
496
497 #: systemv/cupstestppd.c:2569
498 #, c-format
499 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
500 msgstr " %s Kehilangan berkas APDialogExtension \"%s\"\n"
501
502 #: systemv/cupstestppd.c:2607
503 #, c-format
504 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
505 msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterIconPath \"%s\"\n"
506
507 #: systemv/cupstestppd.c:2645
508 #, c-format
509 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
510 msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
511
512 #: systemv/cupstestppd.c:2683
513 #, c-format
514 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
515 msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
516
517 #: systemv/cupstestppd.c:2721
518 #, c-format
519 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
520 msgstr " %s Kehilangan berkas APScanAppPath \"%s\"\n"
521
522 #: systemv/cupstestppd.c:2926
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
526 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
527 msgstr ""
528 " %s Kehilangan opsi PageRegion yang DIPERLUKAN!\n"
529 " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n"
530
531 #: systemv/cupstestppd.c:2911
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
535 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
536 msgstr ""
537 " %s Kehilangan opsi PageSize yang DIPERLUKAN!\n"
538 " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n"
539
540 #: systemv/cupstestppd.c:2088 systemv/cupstestppd.c:2129
541 #, c-format
542 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
543 msgstr " %s Kehilangan pilihan *%s %s dalam UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
544
545 #: systemv/cupstestppd.c:1983
546 #, c-format
547 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
548 msgstr " %s Kehilangan pilihan *%s %s dalam cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
549
550 #: systemv/cupstestppd.c:2458
551 #, c-format
552 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
553 msgstr " %s Kehilangan berkas cupsFilter \"%s\"\n"
554
555 #: systemv/cupstestppd.c:2828
556 #, c-format
557 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
558 msgstr " %s Kehilangan berkas cupsICCProfile \"%s\"!\n"
559
560 #: systemv/cupstestppd.c:2529
561 #, c-format
562 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
563 msgstr " %s Kehilangan berkas cupsPreFilter \"%s\"\n"
564
565 #: systemv/cupstestppd.c:1915
566 #, c-format
567 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
568 msgstr " %s Kehilangan cupsUIResolver %s!\n"
569
570 #: systemv/cupstestppd.c:2074 systemv/cupstestppd.c:2115
571 #, c-format
572 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
573 msgstr " %s Kehilangan opsi %s dalam UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
574
575 #: systemv/cupstestppd.c:1967
576 #, c-format
577 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
578 msgstr " %s Kehilangan opsi %s dalam cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
579
580 #: systemv/cupstestppd.c:3303
581 #, c-format
582 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
583 msgstr " %s Tidak ada basis translasi \"%s\" yang disertakan pada berkas!\n"
584
585 #: systemv/cupstestppd.c:2989
586 #, c-format
587 msgid ""
588 " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
589 " REF: Page 187, section B.2.\n"
590 msgstr ""
591 " %s Nama ukuran nonstandar \"%s\"!\n"
592 " REF: Halaman 187, seksi B.2.\n"
593
594 #: systemv/cupstestppd.c:2353
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
598 " REF: Page 122, section 5.17\n"
599 msgstr ""
600
601 #: systemv/cupstestppd.c:3006 systemv/cupstestppd.c:3020
602 #, c-format
603 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
604 msgstr " %s Ukuran \"%s\" ditentukan untuk %s bukan untuk %s!\n"
605
606 #: systemv/cupstestppd.c:2964
607 #, c-format
608 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
609 msgstr " %s Ukuran \"%s\" memiliki dimensi yang tak diharapkan (%gx%g)!\n"
610
611 #: systemv/cupstestppd.c:2856
612 #, c-format
613 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
614 msgstr ""
615
616 #: systemv/cupstestppd.c:2038
617 #, c-format
618 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
619 msgstr ""
620
621 #: systemv/cupstestppd.c:2020
622 #, c-format
623 msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
624 msgstr " %s cupsUIResolver %s tidak menyediakan setidaknya dua opsi berbeda!\n"
625
626 #: systemv/cupstestppd.c:2238
627 #, c-format
628 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
629 msgstr " **FAIL** %s nama yang dipilih %s dan %s berbeda hanya pada besar/kecilnya huruf!\n"
630
631 #: systemv/cupstestppd.c:1243
632 #, c-format
633 msgid ""
634 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
635 " REF: Page 72, section 5.5\n"
636 msgstr ""
637 " **FAIL** %s seharusnya 1284DeviceID!\n"
638 " REF: Halaman 72, seksi 5.5\n"
639
640 #: systemv/cupstestppd.c:659
641 #, c-format
642 msgid ""
643 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
644 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
645 msgstr ""
646 " **FAIL** Default%s %s JELEK\n"
647 " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n"
648
649 #: systemv/cupstestppd.c:595
650 #, c-format
651 msgid ""
652 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
653 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
654 msgstr ""
655 " **FAIL** DefaultImageableArea %s JELEK!\n"
656 " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n"
657
658 #: systemv/cupstestppd.c:631
659 #, c-format
660 msgid ""
661 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
662 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
663 msgstr ""
664 " **FAIL** DefaultPaperDimension %s JELEK!\n"
665 " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n"
666
667 #: systemv/cupstestppd.c:1102
668 msgid ""
669 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
670 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
671 msgstr ""
672 " **FAIL** Atribut JobPatchFile JELEK dalam berkas\n"
673 " REF: Halaman 24, seksi 3.4.\n"
674
675 #: systemv/cupstestppd.c:822
676 msgid ""
677 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
678 " REF: Page 211, table D.1.\n"
679 msgstr ""
680 " **FAIL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"HP\")\n"
681 " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n"
682
683 #: systemv/cupstestppd.c:838
684 msgid ""
685 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
686 " REF: Page 211, table D.1.\n"
687 msgstr ""
688 " **FAIL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"Oki\")\n"
689 " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n"
690
691 #: systemv/cupstestppd.c:877
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
695 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
696 msgstr ""
697 " **FAIL** ModelName JELEK - \"%c\" tidak diperbolehkan dalam string.\n"
698 " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n"
699
700 #: systemv/cupstestppd.c:1033
701 msgid ""
702 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
703 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
704 msgstr ""
705 " **FAIL** PSVersion JELEK - bukan \"(string) int\".\n"
706 " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n"
707
708 #: systemv/cupstestppd.c:994
709 msgid ""
710 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
711 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
712 msgstr ""
713 " **FAIL** Product JELEK - bukan \"(string)\".\n"
714 " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n"
715
716 #: systemv/cupstestppd.c:1068
717 msgid ""
718 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
719 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
720 msgstr ""
721 " **FAIL** ShortNickName JELEK - lebih dari 31 karakter.\n"
722 " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n"
723
724 #: systemv/cupstestppd.c:1224
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
728 " REF: Page 84, section 5.9\n"
729 msgstr ""
730
731 #: systemv/cupstestppd.c:702
732 #, c-format
733 msgid ""
734 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
735 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
736 msgstr ""
737 " **FAIL** FileVersion \"%s\" jelek\n"
738 " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n"
739
740 #: systemv/cupstestppd.c:746
741 #, c-format
742 msgid ""
743 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
744 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
745 msgstr ""
746 " **FAIL** FormatVersion \"%s\" jelek\n"
747 " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n"
748
749 #: systemv/cupstestppd.c:1288
750 #, c-format
751 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
752 msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s jelek - seharusnya ISOLatin1!\n"
753
754 #: systemv/cupstestppd.c:1302
755 #, c-format
756 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
757 msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s jelek - seharusnya English!\n"
758
759 #: systemv/cupstestppd.c:3443 systemv/cupstestppd.c:3465
760 #, c-format
761 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
762 msgstr " **FAIL** Kode opsi utama tidak bisa diinterpretasikan: %s\n"
763
764 #: systemv/cupstestppd.c:1361
765 #, c-format
766 msgid ""
767 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
768 "8-bit characters!\n"
769 msgstr " **FAIL** String translasi utama untuk opsi %s pilihan %s mengandung karakter 8-bit!\n"
770
771 #: systemv/cupstestppd.c:1334
772 #, c-format
773 msgid ""
774 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
775 "characters!\n"
776 msgstr ""
777 " **FAIL** String translasi utama untuk opsi %s mengandung karakter 8-"
778 "bit!\n"
779
780 #: systemv/cupstestppd.c:2176
781 #, c-format
782 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
783 msgstr " **FAIL** Nama kelompok %s dan %s berbeda hanya besar/kecilnya huruf!\n"
784
785 #: systemv/cupstestppd.c:2221
786 #, c-format
787 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
788 msgstr " **FAIL** Terjadi ganda dari %s nama yang dipilih %s!\n"
789
790 #: systemv/cupstestppd.c:2198
791 #, c-format
792 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
793 msgstr " **FAIL** Nama opsi %s dan %s berbeda hanya besar/kecilnya huruf!\n"
794
795 #: systemv/cupstestppd.c:679
796 #, c-format
797 msgid ""
798 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
799 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
800 msgstr ""
801 " **FAIL** DIPERLUKAN Default%s\n"
802 " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n"
803
804 #: systemv/cupstestppd.c:580
805 msgid ""
806 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
807 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
808 msgstr ""
809 " **FAIL** DIPERLUKAN DefaultImageableArea\n"
810 " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n"
811
812 #: systemv/cupstestppd.c:616
813 msgid ""
814 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
815 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
816 msgstr ""
817 " **FAIL** DIPERLUKAN DefaultPaperDimension\n"
818 " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n"
819
820 #: systemv/cupstestppd.c:720
821 msgid ""
822 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
823 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
824 msgstr ""
825 " **FAIL** DIPERLUKAN FileVersion\n"
826 " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n"
827
828 #: systemv/cupstestppd.c:764
829 msgid ""
830 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
831 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
832 msgstr ""
833 " **FAIL** DIPERLUKAN FormatVersion\n"
834 " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n"
835
836 #: systemv/cupstestppd.c:1153
837 #, c-format
838 msgid ""
839 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
840 " REF: Page 41, section 5.\n"
841 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
842 msgstr ""
843 " **FAIL** DIPERLUKAN ImageableArea untuk PageSize %s\n"
844 " REF: Halaman 41, seksi 5.\n"
845 " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n"
846
847 #: systemv/cupstestppd.c:784
848 msgid ""
849 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
850 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
851 msgstr ""
852 " **FAIL** DIPERLUKAN LanguageEncoding\n"
853 " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n"
854
855 #: systemv/cupstestppd.c:804
856 msgid ""
857 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
858 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
859 msgstr ""
860 " **FAIL** DIPERLUKAN LanguageVersion\n"
861 " REF: Halaman 57-58, seksi 5.3.\n"
862
863 #: systemv/cupstestppd.c:856
864 msgid ""
865 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
866 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
867 msgstr ""
868 " **FAIL** DIPERLUKAN Manufacturer\n"
869 " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n"
870
871 #: systemv/cupstestppd.c:896
872 msgid ""
873 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
874 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
875 msgstr ""
876 " **FAIL** DIPERLUKAN ModelName\n"
877 " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n"
878
879 #: systemv/cupstestppd.c:916
880 msgid ""
881 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
882 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
883 msgstr ""
884 " **FAIL** DIPERLUKAN NickName\n"
885 " REF: Halaman 60, seksi 5.3.\n"
886
887 #: systemv/cupstestppd.c:976
888 msgid ""
889 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
890 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
891 msgstr ""
892 " **FAIL** DIPERLUKAN PCFileName\n"
893 " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n"
894
895 #: systemv/cupstestppd.c:1051
896 msgid ""
897 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
898 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
899 msgstr ""
900 " **FAIL** DIPERLUKAN PSVersion\n"
901 " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n"
902
903 #: systemv/cupstestppd.c:956
904 msgid ""
905 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
906 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
907 msgstr ""
908 " **FAIL** DIPERLUKAN PageRegion\n"
909 " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n"
910
911 #: systemv/cupstestppd.c:1122
912 msgid ""
913 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
914 " REF: Page 41, section 5.\n"
915 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
916 msgstr ""
917 " **FAIL** DIPERLUKAN PageSize\n"
918 " REF: Halaman 41, seksi 5.\n"
919 " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n"
920
921 #: systemv/cupstestppd.c:936
922 msgid ""
923 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
924 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
925 msgstr ""
926 " **FAIL** DIPERLUKAN PageSize\n"
927 " REF: Halaman 99-100, seksi 5.14.\n"
928
929 #: systemv/cupstestppd.c:1175
930 #, c-format
931 msgid ""
932 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
933 " REF: Page 41, section 5.\n"
934 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
935 msgstr ""
936 " **FAIL** DIPERLUKAN PaperDimension untuk PageSize %s\n"
937 " REF: Halaman 41, seksi 5.\n"
938 " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n"
939
940 #: systemv/cupstestppd.c:1011
941 msgid ""
942 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
943 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
944 msgstr ""
945 " **FAIL** DIPERLUKAN Product\n"
946 " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n"
947
948 #: systemv/cupstestppd.c:1086
949 msgid ""
950 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
951 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
952 msgstr ""
953 " **FAIL** DIPERLUKAN ShortNickName\n"
954 " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n"
955
956 #: systemv/cupstestppd.c:1569
957 #, c-format
958 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
959 msgstr " %d KESALAHAN DITEMUKAN\n"
960
961 #: systemv/cupstestdsc.c:238 systemv/cupstestdsc.c:280
962 #, c-format
963 msgid ""
964 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
965 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
966 msgstr ""
967 " %%%%BoundingBox jelek: pada baris %d!\n"
968 " REF: Halaman 39, %%%%BoundingBox:\n"
969
970 #: systemv/cupstestdsc.c:309
971 #, c-format
972 msgid ""
973 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
974 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
975 msgstr ""
976
977 #: systemv/cupstestdsc.c:222 systemv/cupstestdsc.c:262
978 #, c-format
979 msgid ""
980 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
981 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
982 msgstr ""
983
984 #: systemv/cupstestdsc.c:180
985 #, c-format
986 msgid ""
987 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
988 " REF: Page 25, Line Length\n"
989 msgstr ""
990 " Baris %d lebih dari 255 karakter (%d)!\n"
991 " REF: Halaman 25, Line Length (Panjang Baris)\n"
992
993 #: systemv/cupstestdsc.c:196
994 msgid ""
995 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
996 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
997 msgstr ""
998 " Kehilangan %!PS-Adobe-3.0 pada baris pertama!\n"
999 " REF: Halaman 17, 3.1 Conforming Documents (Menyesuaikan Dokumen)\n"
1000
1001 #: systemv/cupstestdsc.c:366
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 " Missing %%EndComments comment!\n"
1005 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
1006 msgstr ""
1007 " Kehilangan komentar %%EndComments!\n"
1008 " REF: Halaman 41, %%EndComments\n"
1009
1010 #: systemv/cupstestdsc.c:346
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
1014 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
1015 msgstr ""
1016 " Kehilangan atau %%BoundingBox jelek: komentar!\n"
1017 " REF: Halaman 39, %%BoundingBox:\n"
1018
1019 #: systemv/cupstestdsc.c:376
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
1023 " REF: Page 53, %%Page:\n"
1024 msgstr ""
1025 " Kehilangan atau %%Page jelek: komentar!\n"
1026 " REF: Halaman 53, %%Page:\n"
1027
1028 #: systemv/cupstestdsc.c:356
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
1032 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
1033 msgstr ""
1034 " Kehilangan atau %%Pages jelek: komentar!\n"
1035 " REF: Halaman 43, %%Pages:\n"
1036
1037 #: systemv/cupstestppd.c:1571
1038 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1039 msgstr " TIDAK ADA KESALAHAN\n"
1040
1041 #: systemv/cupstestdsc.c:399
1042 #, c-format
1043 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
1044 msgstr " Menemukan %d baris yang melebihi 255 karakter!\n"
1045
1046 #: systemv/cupstestdsc.c:394
1047 #, c-format
1048 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
1049 msgstr " Terlalu banyak komentar %%BeginDocument!\n"
1050
1051 #: systemv/cupstestdsc.c:386
1052 #, c-format
1053 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
1054 msgstr " Terlalu banyak komentar %%EndDocument!\n"
1055
1056 #: systemv/cupstestdsc.c:406
1057 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
1058 msgstr " Peringatan: berkas mengandung data biner!\n"
1059
1060 #: systemv/cupstestdsc.c:414
1061 #, c-format
1062 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
1063 msgstr " Peringatan: tidak ada komentar %%EndComments dalam berkas!\n"
1064
1065 #: systemv/cupstestdsc.c:410
1066 #, c-format
1067 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
1068 msgstr " Peringatan: DSC usang versi %.1f dalam berkas!\n"
1069
1070 #: systemv/cupstestppd.c:577 systemv/cupstestppd.c:592
1071 #: systemv/cupstestppd.c:613 systemv/cupstestppd.c:628
1072 #: systemv/cupstestppd.c:656 systemv/cupstestppd.c:676
1073 #: systemv/cupstestppd.c:699 systemv/cupstestppd.c:717
1074 #: systemv/cupstestppd.c:743 systemv/cupstestppd.c:761
1075 #: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1076 #: systemv/cupstestppd.c:819 systemv/cupstestppd.c:835
1077 #: systemv/cupstestppd.c:853 systemv/cupstestppd.c:874
1078 #: systemv/cupstestppd.c:893 systemv/cupstestppd.c:913
1079 #: systemv/cupstestppd.c:933 systemv/cupstestppd.c:953
1080 #: systemv/cupstestppd.c:973 systemv/cupstestppd.c:991
1081 #: systemv/cupstestppd.c:1008 systemv/cupstestppd.c:1030
1082 #: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1065
1083 #: systemv/cupstestppd.c:1083 systemv/cupstestppd.c:1099
1084 #: systemv/cupstestppd.c:1119 systemv/cupstestppd.c:1150
1085 #: systemv/cupstestppd.c:1172 systemv/cupstestppd.c:1221
1086 #: systemv/cupstestppd.c:1240 systemv/cupstestppd.c:1284
1087 #: systemv/cupstestppd.c:1298 systemv/cupstestppd.c:1330
1088 #: systemv/cupstestppd.c:1357 systemv/cupstestppd.c:1875
1089 #: systemv/cupstestppd.c:1894 systemv/cupstestppd.c:1912
1090 #: systemv/cupstestppd.c:1964 systemv/cupstestppd.c:1980
1091 #: systemv/cupstestppd.c:2017 systemv/cupstestppd.c:2035
1092 #: systemv/cupstestppd.c:2071 systemv/cupstestppd.c:2085
1093 #: systemv/cupstestppd.c:2112 systemv/cupstestppd.c:2126
1094 #: systemv/cupstestppd.c:2172 systemv/cupstestppd.c:2194
1095 #: systemv/cupstestppd.c:2217 systemv/cupstestppd.c:2234
1096 #: systemv/cupstestppd.c:2303 systemv/cupstestppd.c:2350
1097 #: systemv/cupstestppd.c:2374 systemv/cupstestppd.c:2425
1098 #: systemv/cupstestppd.c:2455 systemv/cupstestppd.c:2480
1099 #: systemv/cupstestppd.c:2496 systemv/cupstestppd.c:2526
1100 #: systemv/cupstestppd.c:2552 systemv/cupstestppd.c:2566
1101 #: systemv/cupstestppd.c:2590 systemv/cupstestppd.c:2604
1102 #: systemv/cupstestppd.c:2628 systemv/cupstestppd.c:2642
1103 #: systemv/cupstestppd.c:2666 systemv/cupstestppd.c:2680
1104 #: systemv/cupstestppd.c:2704 systemv/cupstestppd.c:2718
1105 #: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2790
1106 #: systemv/cupstestppd.c:2825 systemv/cupstestppd.c:2852
1107 #: systemv/cupstestppd.c:2907 systemv/cupstestppd.c:2922
1108 #: systemv/cupstestppd.c:2960 systemv/cupstestppd.c:3002
1109 #: systemv/cupstestppd.c:3016 systemv/cupstestppd.c:3077
1110 #: systemv/cupstestppd.c:3113 systemv/cupstestppd.c:3127
1111 #: systemv/cupstestppd.c:3173 systemv/cupstestppd.c:3205
1112 #: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3245
1113 #: systemv/cupstestppd.c:3261 systemv/cupstestppd.c:3299
1114 #: systemv/cupstestppd.c:3439 systemv/cupstestppd.c:3461
1115 #: systemv/cupstestppd.c:3567
1116 msgid " FAIL\n"
1117 msgstr " GAGAL\n"
1118
1119 #: systemv/cupstestppd.c:462
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 " FAIL\n"
1123 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
1124 msgstr ""
1125 " GAGAL\n"
1126 " **FAIL** Tidak bisa membuka berkas PPD - %s\n"
1127
1128 #: systemv/cupstestppd.c:473
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 " FAIL\n"
1132 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
1133 msgstr ""
1134 " GAGAL\n"
1135 " **FAIL** Tidak bisa membuka berkas PPD - %s pada baris %d.\n"
1136
1137 #: systemv/cupstestppd.c:1381
1138 msgid " PASS\n"
1139 msgstr " LEWAT\n"
1140
1141 #: ppdc/sample.c:51
1142 msgid "#10 Envelope"
1143 msgstr "#10 Amplop"
1144
1145 #: ppdc/sample.c:52
1146 msgid "#11 Envelope"
1147 msgstr "#11 Amplop"
1148
1149 #: ppdc/sample.c:53
1150 msgid "#12 Envelope"
1151 msgstr "#12 Amplop"
1152
1153 #: ppdc/sample.c:54
1154 msgid "#14 Envelope"
1155 msgstr "#14 Amplop"
1156
1157 #: ppdc/sample.c:55
1158 msgid "#9 Envelope"
1159 msgstr "#9 Amplop"
1160
1161 #: berkeley/lpq.c:552
1162 #, c-format
1163 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
1164 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bita\n"
1165
1166 #: berkeley/lpq.c:557
1167 #, c-format
1168 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
1169 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bita\n"
1170
1171 #: filter/bannertops.c:784
1172 #, c-format
1173 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1174 msgstr "%.0f x %.0f milimeter"
1175
1176 #: filter/bannertops.c:805
1177 #, c-format
1178 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1179 msgstr "%.0f x %.0f hingga %.0f x %.0f milimeter"
1180
1181 #: filter/bannertops.c:775
1182 #, c-format
1183 msgid "%.2f x %.2f inches"
1184 msgstr "%.2f x %.2f inci"
1185
1186 #: filter/bannertops.c:794
1187 #, c-format
1188 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1189 msgstr "%.2f x %.2f hingga %.2f x %.2f inci"
1190
1191 #: systemv/lpstat.c:754
1192 #, c-format
1193 msgid "%s accepting requests since %s\n"
1194 msgstr "%s menerima permintaan sejak %s\n"
1195
1196 #: scheduler/ipp.c:10415
1197 #, c-format
1198 msgid "%s cannot be changed."
1199 msgstr "%s tidak bisa diubah."
1200
1201 #: berkeley/lpc.c:194
1202 #, c-format
1203 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
1204 msgstr "%s tidak diimplementasikan oleh versi lpc CUPS.\n"
1205
1206 #: berkeley/lpq.c:643
1207 #, c-format
1208 msgid "%s is not ready\n"
1209 msgstr "%s tidak siap\n"
1210
1211 #: berkeley/lpq.c:636
1212 #, c-format
1213 msgid "%s is ready\n"
1214 msgstr "%s siap\n"
1215
1216 #: berkeley/lpq.c:639
1217 #, c-format
1218 msgid "%s is ready and printing\n"
1219 msgstr "%s siap dan sedang mencetak\n"
1220
1221 #: systemv/lpstat.c:757
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s not accepting requests since %s -\n"
1225 "\t%s\n"
1226 msgstr ""
1227 "%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n"
1228 "\t%s\n"
1229
1230 #: scheduler/ipp.c:701
1231 #, c-format
1232 msgid "%s not supported!"
1233 msgstr "%s tidak didukung!"
1234
1235 #: systemv/lpstat.c:767
1236 #, c-format
1237 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
1238 msgstr "%s/%s menerima permintaan sejak %s\n"
1239
1240 #: systemv/lpstat.c:770
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
1244 "\t%s\n"
1245 msgstr ""
1246 "%s/%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n"
1247 "\t%s\n"
1248
1249 #: berkeley/lpq.c:544
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1252 msgstr "%s: %-33.33s [tugas %d localhost]\n"
1253
1254 #: systemv/cancel.c:303 systemv/cancel.c:367
1255 #, c-format
1256 msgid "%s: %s failed: %s\n"
1257 msgstr "%s: %s gagal: %s\n"
1258
1259 #: systemv/cupsaccept.c:73
1260 #, c-format
1261 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1262 msgstr "%s: Tidak tahu apa yang hendak dikerjakan!\n"
1263
1264 #: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:603
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1267 msgstr "%s: Kesalahan - Nama variabel lingkungan %s sebenarnya tidak ada \"%s\"!\n"
1268
1269 #: systemv/lp.c:240
1270 #, c-format
1271 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1272 msgstr "%s: Kesalahan - ID tugas jelek!\n"
1273
1274 #: systemv/lp.c:227
1275 #, c-format
1276 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1277 msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dan mengubah tugas secara bersamaan!\n"
1278
1279 #: systemv/lp.c:523
1280 #, c-format
1281 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1282 msgstr ""
1283 "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dari stdin apabila berkas atau ID tugas "
1284 "disediakan!\n"
1285
1286 #: systemv/lp.c:477
1287 #, c-format
1288 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1289 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan set karakter usai opsi '-S'!\n"
1290
1291 #: systemv/lp.c:497
1292 #, c-format
1293 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1294 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan jenis konten usai opsi '-T'!\n"
1295
1296 #: systemv/lp.c:273
1297 #, c-format
1298 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1299 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyaknya rangkap usai opsi '-n'!\n"
1300
1301 #: berkeley/lpr.c:251
1302 #, c-format
1303 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1304 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyak hitungan rangkap usai opsi '-#'!\n"
1305
1306 #: berkeley/lpr.c:219
1307 #, c-format
1308 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1309 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-P'!\n"
1310
1311 #: systemv/lpstat.c:238
1312 #, c-format
1313 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1314 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-b'!\n"
1315
1316 #: systemv/lp.c:145
1317 #, c-format
1318 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1319 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-d'!\n"
1320
1321 #: systemv/lp.c:175
1322 #, c-format
1323 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1324 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan formulir usai opsi '-f'!\n"
1325
1326 #: systemv/lp.c:404
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1329 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama yang ditahan usai opsi '-H'!\n"
1330
1331 #: berkeley/lpr.c:111
1332 #, c-format
1333 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1334 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-H'!\n"
1335
1336 #: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:130 systemv/cancel.c:130
1337 #: systemv/cupsaccept.c:131 systemv/lp.c:196 systemv/lpstat.c:298
1338 #, c-format
1339 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1340 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n"
1341
1342 #: systemv/lp.c:382
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1345 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar modus usai opsi '-y'!\n"
1346
1347 #: berkeley/lpr.c:275
1348 #, c-format
1349 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1350 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama usai opsi '-%c'!\n"
1351
1352 #: systemv/lp.c:296
1353 #, c-format
1354 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1355 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan opsi string usai opsi '-o'!\n"
1356
1357 #: systemv/lp.c:456
1358 #, c-format
1359 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1360 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar halaman usai opsi '-P'!\n"
1361
1362 #: systemv/lp.c:317
1363 #, c-format
1364 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1365 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan prioritas usai opsi '-%c'!\n"
1366
1367 #: systemv/cupsaccept.c:150
1368 #, c-format
1369 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1370 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan teks alasan usai opsi '-r'!\n"
1371
1372 #: systemv/lp.c:364
1373 #, c-format
1374 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1375 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan judul usai opsi '-t'!\n"
1376
1377 #: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:91 berkeley/lprm.c:110
1378 #: systemv/cancel.c:99 systemv/cupsaccept.c:108 systemv/lp.c:122
1379 #: systemv/lpadmin.c:471 systemv/lpstat.c:144
1380 #, c-format
1381 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1382 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-U'!\n"
1383
1384 #: systemv/cancel.c:152
1385 #, c-format
1386 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1387 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-u'!\n"
1388
1389 #: berkeley/lpr.c:134
1390 #, c-format
1391 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1392 msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nilai usai opsi '-%c'!\n"
1393
1394 #: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1398 "option!\n"
1399 msgstr ""
1400 "%s: Kesalahan - diperlukan \"completed\", \"not-completed\", atau \"all\" "
1401 "usai opsi '-W'!\n"
1402
1403 #: berkeley/lpr.c:361 systemv/lp.c:608
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1406 msgstr "%s: Kesalahan - tidak tersedia tujuan utama.\n"
1407
1408 #: systemv/lp.c:340
1409 #, c-format
1410 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1411 msgstr "%s: Kesalahan - prioritas harus antara 1 dan 100.\n"
1412
1413 #: berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:612
1414 #, c-format
1415 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1416 msgstr "%s: Kesalahan - penjadwal tidak merespon!\n"
1417
1418 #: berkeley/lpr.c:317 systemv/lp.c:556
1419 #, c-format
1420 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1421 msgstr "%s: Kesalahan - terlalu banyak berkas - \"%s\"\n"
1422
1423 #: berkeley/lpr.c:299 systemv/lp.c:539
1424 #, c-format
1425 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1426 msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mengakses \"%s\" - %s\n"
1427
1428 #: berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:645
1429 #, c-format
1430 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: berkeley/lprm.c:93 berkeley/lprm.c:182 systemv/cancel.c:222
1434 #, c-format
1435 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1436 msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s\"!\n"
1437
1438 #: berkeley/lpq.c:157
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1441 msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s/%s\"!\n"
1442
1443 #: berkeley/lpr.c:286 berkeley/lprm.c:148 systemv/cancel.c:164
1444 #: systemv/cupsaccept.c:174 systemv/lp.c:514 systemv/lpstat.c:459
1445 #, c-format
1446 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1447 msgstr "%s: Kesalahan - opsi tak dikenal '%c'!\n"
1448
1449 #: systemv/cupsaccept.c:167
1450 #, c-format
1451 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1452 msgstr "%s: Kesalahan - opsi '%s' tak dikenal!\n"
1453
1454 #: systemv/lp.c:216
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1457 msgstr "%s: Diharapkan ID tugas usai opsi '-i'!\n"
1458
1459 #: scheduler/cupsfilter.c:558
1460 #, c-format
1461 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1462 msgstr "%s: Penyaring \"%s\" tak tersedia: %s\n"
1463
1464 #: systemv/lpstat.c:511 systemv/lpstat.c:550
1465 #, c-format
1466 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1467 msgstr "%s: Nama tujuan tidak sah pada daftar \"%s\"!\n"
1468
1469 #: scheduler/cupsfilter.c:539
1470 #, c-format
1471 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1472 msgstr "%s: String penyaring \"%s\" tidak sah\n"
1473
1474 #: systemv/lp.c:432
1475 #, c-format
1476 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1477 msgstr "%s: Memerlukan ID tugas ('-i jobid') sebelum '-H restart'!\n"
1478
1479 #: scheduler/cupsfilter.c:453
1480 #, c-format
1481 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1482 msgstr "%s: Tidak ada penyaring untuk konversi dari %s/%s ke %s/%s!\n"
1483
1484 #: systemv/cupsaccept.c:208
1485 #, c-format
1486 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1487 msgstr "%s: Operasi gagal: %s\n"
1488
1489 #: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:77 berkeley/lprm.c:72 systemv/cancel.c:85
1490 #: systemv/cupsaccept.c:94 systemv/cupsaddsmb.c:91 systemv/lp.c:108
1491 #: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lpinfo.c:94 systemv/lpmove.c:79
1492 #: systemv/lpstat.c:109
1493 #, c-format
1494 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1495 msgstr "%s: Maaf, tidak ada dukungan enkripsi yang dikompilasi serta!\n"
1496
1497 #: berkeley/lpq.c:304 scheduler/cupsfilter.c:1106 systemv/cupsaddsmb.c:149
1498 #: systemv/cupsaddsmb.c:175
1499 #, c-format
1500 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1501 msgstr "%s: Tidak bisa terhubung ke server\n"
1502
1503 #: systemv/cancel.c:245 systemv/cancel.c:326
1504 #, c-format
1505 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1506 msgstr "%s: Tidak bisa mengontak server!\n"
1507
1508 #: scheduler/cupsfilter.c:419
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1511 msgstr "%s: Tidak bisa menentukan jenis MIME dari \"%s\"!\n"
1512
1513 #: ppdc/ppdc-file.cxx:50 ppdc/ppdmerge.cxx:99
1514 #, c-format
1515 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1516 msgstr "%s: Tidak bisa membuka %s: %s\n"
1517
1518 #: scheduler/cupsfilter.c:603
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1521 msgstr "%s: Tidak bisa membuka berkas PPD: %s pada baris %d\n"
1522
1523 #: ppdc/ppdmerge.cxx:113
1524 #, c-format
1525 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1526 msgstr "%s: Tidak bisa membuka berkas PPD: %s pada baris %d.\n"
1527
1528 #: scheduler/cupsfilter.c:384
1529 #, c-format
1530 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1531 msgstr "%s: Tak dapat membaca basis data MIME dari \"%s\" atau \"%s\"!\n"
1532
1533 #: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:565
1534 #, c-format
1535 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1536 msgstr "%s: Tujuan tak dikenal \"%s\"!\n"
1537
1538 #: scheduler/cupsfilter.c:430
1539 #, c-format
1540 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1541 msgstr "%s: Jenis MIME yang dituju tak dikenal %s/%s!\n"
1542
1543 #: scheduler/cupsfilter.c:1312
1544 #, c-format
1545 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1546 msgstr "%s: Opsi tak dikenal '%c'!\n"
1547
1548 #: scheduler/cupsfilter.c:411
1549 #, c-format
1550 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1551 msgstr "%s: Sumber jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n"
1552
1553 #: berkeley/lpr.c:148
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1557 "correct!\n"
1558 msgstr ""
1559 "%s: Peringatan - format peubah '%c' tidak didukung - keluaran yang "
1560 "dihasilkan mungkin tak tepat!\n"
1561
1562 #: systemv/lp.c:485
1563 #, c-format
1564 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1565 msgstr "%s: Peringatan - opsi set karakter diabaikan!\n"
1566
1567 #: systemv/lp.c:505
1568 #, c-format
1569 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1570 msgstr "%s: Peringatan - opsi jenis konten diabaikan!\n"
1571
1572 #: systemv/lp.c:182
1573 #, c-format
1574 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1575 msgstr "%s: Peringatan - opsi formulir diabaikan!\n"
1576
1577 #: systemv/lp.c:390
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1580 msgstr "%s: Peringatan - opsi modus diabaikan!\n"
1581
1582 #: berkeley/lpq.c:245
1583 #, c-format
1584 msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1585 msgstr ""
1586 "%s: kesalahan - nama variabel lingkungan %s merupakan tujuan yang tidak ada "
1587 "\"%s\"!\n"
1588
1589 #: berkeley/lpr.c:162
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1592 msgstr "%s: kesalahan - diharapkan opsi=nilai usai opsi '-o'!\n"
1593
1594 #: berkeley/lpq.c:250
1595 #, c-format
1596 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1597 msgstr "%s: kesalahan - tidak ada tujuan utama.\n"
1598
1599 #: ppdc/sample.c:281
1600 msgid "-1"
1601 msgstr "-1"
1602
1603 #: ppdc/sample.c:272
1604 msgid "-10"
1605 msgstr "-10"
1606
1607 #: ppdc/sample.c:364
1608 msgid "-100"
1609 msgstr "-100"
1610
1611 #: ppdc/sample.c:363
1612 msgid "-105"
1613 msgstr "-105"
1614
1615 #: ppdc/sample.c:271
1616 msgid "-11"
1617 msgstr "-11"
1618
1619 #: ppdc/sample.c:362
1620 msgid "-110"
1621 msgstr "-110"
1622
1623 #: ppdc/sample.c:361
1624 msgid "-115"
1625 msgstr "-115"
1626
1627 #: ppdc/sample.c:270
1628 msgid "-12"
1629 msgstr "-12"
1630
1631 #: ppdc/sample.c:360
1632 msgid "-120"
1633 msgstr "-120"
1634
1635 #: ppdc/sample.c:269
1636 msgid "-13"
1637 msgstr "-13"
1638
1639 #: ppdc/sample.c:268
1640 msgid "-14"
1641 msgstr "-14"
1642
1643 #: ppdc/sample.c:267
1644 msgid "-15"
1645 msgstr "-15"
1646
1647 #: ppdc/sample.c:280
1648 msgid "-2"
1649 msgstr "-2"
1650
1651 #: ppdc/sample.c:380
1652 msgid "-20"
1653 msgstr "-20"
1654
1655 #: ppdc/sample.c:379
1656 msgid "-25"
1657 msgstr "-25"
1658
1659 #: ppdc/sample.c:279
1660 msgid "-3"
1661 msgstr "-3"
1662
1663 #: ppdc/sample.c:378
1664 msgid "-30"
1665 msgstr "-30"
1666
1667 #: ppdc/sample.c:377
1668 msgid "-35"
1669 msgstr "-35"
1670
1671 #: ppdc/sample.c:278
1672 msgid "-4"
1673 msgstr "-4"
1674
1675 #: ppdc/sample.c:376
1676 msgid "-40"
1677 msgstr "-40"
1678
1679 #: ppdc/sample.c:375
1680 msgid "-45"
1681 msgstr "-45"
1682
1683 #: ppdc/sample.c:277
1684 msgid "-5"
1685 msgstr "-5"
1686
1687 #: ppdc/sample.c:374
1688 msgid "-50"
1689 msgstr "-50"
1690
1691 #: ppdc/sample.c:373
1692 msgid "-55"
1693 msgstr "-55"
1694
1695 #: ppdc/sample.c:276
1696 msgid "-6"
1697 msgstr "-6"
1698
1699 #: ppdc/sample.c:372
1700 msgid "-60"
1701 msgstr "-60"
1702
1703 #: ppdc/sample.c:371
1704 msgid "-65"
1705 msgstr "-65"
1706
1707 #: ppdc/sample.c:275
1708 msgid "-7"
1709 msgstr "-7"
1710
1711 #: ppdc/sample.c:370
1712 msgid "-70"
1713 msgstr "-70"
1714
1715 #: ppdc/sample.c:369
1716 msgid "-75"
1717 msgstr "-75"
1718
1719 #: ppdc/sample.c:274
1720 msgid "-8"
1721 msgstr "-8"
1722
1723 #: ppdc/sample.c:368
1724 msgid "-80"
1725 msgstr "-80"
1726
1727 #: ppdc/sample.c:367
1728 msgid "-85"
1729 msgstr "-85"
1730
1731 #: ppdc/sample.c:273
1732 msgid "-9"
1733 msgstr "-9"
1734
1735 #: ppdc/sample.c:366
1736 msgid "-90"
1737 msgstr "-90"
1738
1739 #: ppdc/sample.c:365
1740 msgid "-95"
1741 msgstr "-95"
1742
1743 #: ppdc/sample.c:282
1744 msgid "0"
1745 msgstr "0"
1746
1747 #: ppdc/sample.c:283
1748 msgid "1"
1749 msgstr "1"
1750
1751 #: ppdc/sample.c:355
1752 msgid "1 inch/sec."
1753 msgstr "1 inci/det."
1754
1755 #: ppdc/sample.c:144
1756 msgid "1.25x0.25\""
1757 msgstr "1,25x0,25\""
1758
1759 #: ppdc/sample.c:145
1760 msgid "1.25x2.25\""
1761 msgstr "1,25x2,25\""
1762
1763 #: ppdc/sample.c:403
1764 msgid "1.5 inch/sec."
1765 msgstr "1,5 inci/det."
1766
1767 #: ppdc/sample.c:146
1768 msgid "1.50x0.25\""
1769 msgstr "1,50x0,25\""
1770
1771 #: ppdc/sample.c:147
1772 msgid "1.50x0.50\""
1773 msgstr "1,50x0,50\""
1774
1775 #: ppdc/sample.c:148
1776 msgid "1.50x1.00\""
1777 msgstr "1,50x1,00\""
1778
1779 #: ppdc/sample.c:149
1780 msgid "1.50x2.00\""
1781 msgstr "1,50x2,00\""
1782
1783 #: ppdc/sample.c:292
1784 msgid "10"
1785 msgstr "10"
1786
1787 #: ppdc/sample.c:414
1788 msgid "10 inches/sec."
1789 msgstr "10 inci/det."
1790
1791 #: ppdc/sample.c:1
1792 msgid "10 x 11\""
1793 msgstr "10 x 11\""
1794
1795 #: ppdc/sample.c:2
1796 msgid "10 x 13\""
1797 msgstr "10 x 13\""
1798
1799 #: ppdc/sample.c:3
1800 msgid "10 x 14\""
1801 msgstr "10 x 14\""
1802
1803 #: ppdc/sample.c:394
1804 msgid "100"
1805 msgstr "100"
1806
1807 #: ppdc/sample.c:305
1808 msgid "100 mm/sec."
1809 msgstr "100 mm/det."
1810
1811 #: ppdc/sample.c:395
1812 msgid "105"
1813 msgstr "105"
1814
1815 #: ppdc/sample.c:293
1816 msgid "11"
1817 msgstr "11"
1818
1819 #: ppdc/sample.c:415
1820 msgid "11 inches/sec."
1821 msgstr "11 inci/det."
1822
1823 #: ppdc/sample.c:396
1824 msgid "110"
1825 msgstr "110"
1826
1827 #: ppdc/sample.c:397
1828 msgid "115"
1829 msgstr "115"
1830
1831 #: ppdc/sample.c:294
1832 msgid "12"
1833 msgstr "12"
1834
1835 #: ppdc/sample.c:416
1836 msgid "12 inches/sec."
1837 msgstr "12 inci/det."
1838
1839 #: ppdc/sample.c:4
1840 msgid "12 x 11\""
1841 msgstr "12 x 11\""
1842
1843 #: ppdc/sample.c:398
1844 msgid "120"
1845 msgstr "120"
1846
1847 #: ppdc/sample.c:306
1848 msgid "120 mm/sec."
1849 msgstr "120 mm/det."
1850
1851 #: ppdc/sample.c:215
1852 msgid "120x60dpi"
1853 msgstr "120x60dpi"
1854
1855 #: ppdc/sample.c:221
1856 msgid "120x72dpi"
1857 msgstr "120x72dpi"
1858
1859 #: ppdc/sample.c:295
1860 msgid "13"
1861 msgstr "13"
1862
1863 #: ppdc/sample.c:204
1864 msgid "136dpi"
1865 msgstr "136dpi"
1866
1867 #: ppdc/sample.c:296
1868 msgid "14"
1869 msgstr "14"
1870
1871 #: ppdc/sample.c:297
1872 msgid "15"
1873 msgstr "15"
1874
1875 #: ppdc/sample.c:299
1876 msgid "15 mm/sec."
1877 msgstr "15 mm/det."
1878
1879 #: ppdc/sample.c:5
1880 msgid "15 x 11\""
1881 msgstr "15 x 11\""
1882
1883 #: ppdc/sample.c:307
1884 msgid "150 mm/sec."
1885 msgstr "150 mm/det."
1886
1887 #: ppdc/sample.c:254
1888 msgid "150dpi"
1889 msgstr "150dpi"
1890
1891 #: ppdc/sample.c:339
1892 msgid "16"
1893 msgstr "16"
1894
1895 #: ppdc/sample.c:340
1896 msgid "17"
1897 msgstr "17"
1898
1899 #: ppdc/sample.c:341
1900 msgid "18"
1901 msgstr "18"
1902
1903 #: ppdc/sample.c:216
1904 msgid "180dpi"
1905 msgstr "180dpi"
1906
1907 #: ppdc/sample.c:342
1908 msgid "19"
1909 msgstr "19"
1910
1911 #: ppdc/sample.c:284
1912 msgid "2"
1913 msgstr "2"
1914
1915 #: ppdc/sample.c:356
1916 msgid "2 inches/sec."
1917 msgstr "2 inci/det."
1918
1919 #: ppdc/sample.c:242
1920 msgid "2-Sided Printing"
1921 msgstr "2-Sisi Pencetakan"
1922
1923 #: ppdc/sample.c:150
1924 msgid "2.00x0.37\""
1925 msgstr "2,00x0,37\""
1926
1927 #: ppdc/sample.c:151
1928 msgid "2.00x0.50\""
1929 msgstr "2,00x0,50\""
1930
1931 #: ppdc/sample.c:152
1932 msgid "2.00x1.00\""
1933 msgstr "2,00x1.00\""
1934
1935 #: ppdc/sample.c:153
1936 msgid "2.00x1.25\""
1937 msgstr "2,00x1,25\""
1938
1939 #: ppdc/sample.c:154
1940 msgid "2.00x2.00\""
1941 msgstr "2,00x2,00\""
1942
1943 #: ppdc/sample.c:155
1944 msgid "2.00x3.00\""
1945 msgstr "2,00x3,00\""
1946
1947 #: ppdc/sample.c:156
1948 msgid "2.00x4.00\""
1949 msgstr "2,00x4,00\""
1950
1951 #: ppdc/sample.c:157
1952 msgid "2.00x5.50\""
1953 msgstr "2,00x5,50\""
1954
1955 #: ppdc/sample.c:158
1956 msgid "2.25x0.50\""
1957 msgstr "2,25x0,50\""
1958
1959 #: ppdc/sample.c:159
1960 msgid "2.25x1.25\""
1961 msgstr "2,25x1,25\""
1962
1963 #: ppdc/sample.c:160
1964 msgid "2.25x4.00\""
1965 msgstr "2,25x4,00\""
1966
1967 #: ppdc/sample.c:161
1968 msgid "2.25x5.50\""
1969 msgstr "2,25x5,50\""
1970
1971 #: ppdc/sample.c:162
1972 msgid "2.38x5.50\""
1973 msgstr "2,38x5,50\""
1974
1975 #: ppdc/sample.c:404
1976 msgid "2.5 inches/sec."
1977 msgstr "2,5 inci/det."
1978
1979 #: ppdc/sample.c:163
1980 msgid "2.50x1.00\""
1981 msgstr "2,50x1,00\""
1982
1983 #: ppdc/sample.c:164
1984 msgid "2.50x2.00\""
1985 msgstr "2,50x2,00\""
1986
1987 #: ppdc/sample.c:165
1988 msgid "2.75x1.25\""
1989 msgstr "2,75x1,25\""
1990
1991 #: ppdc/sample.c:166
1992 msgid "2.9 x 1\""
1993 msgstr "2,9 x 1\""
1994
1995 #: ppdc/sample.c:343
1996 msgid "20"
1997 msgstr "20"
1998
1999 #: ppdc/sample.c:300
2000 msgid "20 mm/sec."
2001 msgstr "20 mm/det."
2002
2003 #: ppdc/sample.c:308
2004 msgid "200 mm/sec."
2005 msgstr "200 mm/det."
2006
2007 #: ppdc/sample.c:205
2008 msgid "203dpi"
2009 msgstr "203dpi"
2010
2011 #: ppdc/sample.c:344
2012 msgid "21"
2013 msgstr "21"
2014
2015 #: ppdc/sample.c:345
2016 msgid "22"
2017 msgstr "22"
2018
2019 #: ppdc/sample.c:346
2020 msgid "23"
2021 msgstr "23"
2022
2023 #: ppdc/sample.c:347
2024 msgid "24"
2025 msgstr "24"
2026
2027 #: ppdc/sample.c:213
2028 msgid "24-Pin Series"
2029 msgstr "Seri 24-Pin"
2030
2031 #: ppdc/sample.c:222
2032 msgid "240x72dpi"
2033 msgstr "240x72dpi"
2034
2035 #: ppdc/sample.c:348
2036 msgid "25"
2037 msgstr "25"
2038
2039 #: ppdc/sample.c:309
2040 msgid "250 mm/sec."
2041 msgstr "250 mm/det."
2042
2043 #: ppdc/sample.c:349
2044 msgid "26"
2045 msgstr "26"
2046
2047 #: ppdc/sample.c:350
2048 msgid "27"
2049 msgstr "27"
2050
2051 #: ppdc/sample.c:351
2052 msgid "28"
2053 msgstr "28"
2054
2055 #: ppdc/sample.c:352
2056 msgid "29"
2057 msgstr "29"
2058
2059 #: ppdc/sample.c:285
2060 msgid "3"
2061 msgstr "3"
2062
2063 #: ppdc/sample.c:357
2064 msgid "3 inches/sec."
2065 msgstr "3 inci/det."
2066
2067 #: ppdc/sample.c:167
2068 msgid "3.00x1.00\""
2069 msgstr "3,00x1,00\""
2070
2071 #: ppdc/sample.c:168
2072 msgid "3.00x1.25\""
2073 msgstr "3,00x1,25\""
2074
2075 #: ppdc/sample.c:169
2076 msgid "3.00x2.00\""
2077 msgstr "3,00x2,00\""
2078
2079 #: ppdc/sample.c:170
2080 msgid "3.00x3.00\""
2081 msgstr "3,00x3,00\""
2082
2083 #: ppdc/sample.c:171
2084 msgid "3.00x5.00\""
2085 msgstr "3,00x5,00\""
2086
2087 #: ppdc/sample.c:172
2088 msgid "3.25x2.00\""
2089 msgstr "3,25x2,00\""
2090
2091 #: ppdc/sample.c:173
2092 msgid "3.25x5.00\""
2093 msgstr "3,25x5,00\""
2094
2095 #: ppdc/sample.c:174
2096 msgid "3.25x5.50\""
2097 msgstr "3,25x5,50\""
2098
2099 #: ppdc/sample.c:175
2100 msgid "3.25x5.83\""
2101 msgstr "3,25x5,83\""
2102
2103 #: ppdc/sample.c:176
2104 msgid "3.25x7.83\""
2105 msgstr "3,25x7,83\""
2106
2107 #: ppdc/sample.c:134
2108 msgid "3.5\" Disk"
2109 msgstr "Diska 3,5\""
2110
2111 #: ppdc/sample.c:143
2112 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
2113 msgstr "Diska 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
2114
2115 #: ppdc/sample.c:177
2116 msgid "3.50x1.00\""
2117 msgstr "3,50x1,00\""
2118
2119 #: ppdc/sample.c:353
2120 msgid "30"
2121 msgstr "30"
2122
2123 #: ppdc/sample.c:301
2124 msgid "30 mm/sec."
2125 msgstr "30 mm/det."
2126
2127 #: ppdc/sample.c:310
2128 msgid "300 mm/sec."
2129 msgstr "300 mm/det."
2130
2131 #: ppdc/sample.c:206
2132 msgid "300dpi"
2133 msgstr "300dpi"
2134
2135 #: ppdc/sample.c:381
2136 msgid "35"
2137 msgstr "35"
2138
2139 #: ppdc/sample.c:218
2140 msgid "360dpi"
2141 msgstr "360dpi"
2142
2143 #: ppdc/sample.c:217
2144 msgid "360x180dpi"
2145 msgstr "360x180dpi"
2146
2147 #: ppdc/sample.c:286
2148 msgid "4"
2149 msgstr "4"
2150
2151 #: ppdc/sample.c:358
2152 msgid "4 inches/sec."
2153 msgstr "4 inci/det."
2154
2155 #: ppdc/sample.c:178
2156 msgid "4.00x1.00\""
2157 msgstr "4,00x1,00\""
2158
2159 #: ppdc/sample.c:186
2160 msgid "4.00x13.00\""
2161 msgstr "4,00x13,00\""
2162
2163 #: ppdc/sample.c:179
2164 msgid "4.00x2.00\""
2165 msgstr "4,00x2,00\""
2166
2167 #: ppdc/sample.c:180
2168 msgid "4.00x2.50\""
2169 msgstr "4,00x2,50\""
2170
2171 #: ppdc/sample.c:181
2172 msgid "4.00x3.00\""
2173 msgstr "4,00x3,00\""
2174
2175 #: ppdc/sample.c:182
2176 msgid "4.00x4.00\""
2177 msgstr "4,00x4,00\""
2178
2179 #: ppdc/sample.c:183
2180 msgid "4.00x5.00\""
2181 msgstr "4,00x5,00\""
2182
2183 #: ppdc/sample.c:184
2184 msgid "4.00x6.00\""
2185 msgstr "4,00x6,00\""
2186
2187 #: ppdc/sample.c:185
2188 msgid "4.00x6.50\""
2189 msgstr "4,00x6,50\""
2190
2191 #: ppdc/sample.c:382
2192 msgid "40"
2193 msgstr "40"
2194
2195 #: ppdc/sample.c:302
2196 msgid "40 mm/sec."
2197 msgstr "40 mm/det."
2198
2199 #: ppdc/sample.c:383
2200 msgid "45"
2201 msgstr "45"
2202
2203 #: ppdc/sample.c:287
2204 msgid "5"
2205 msgstr "5"
2206
2207 #: ppdc/sample.c:408
2208 msgid "5 inches/sec."
2209 msgstr "5 inci/det."
2210
2211 #: ppdc/sample.c:384
2212 msgid "50"
2213 msgstr "50"
2214
2215 #: ppdc/sample.c:385
2216 msgid "55"
2217 msgstr "55"
2218
2219 #: ppdc/sample.c:288
2220 msgid "6"
2221 msgstr "6"
2222
2223 #: ppdc/sample.c:409
2224 msgid "6 inches/sec."
2225 msgstr "6 inci/det."
2226
2227 #: ppdc/sample.c:187
2228 msgid "6.00x1.00\""
2229 msgstr "6,00x1,00\""
2230
2231 #: ppdc/sample.c:188
2232 msgid "6.00x2.00\""
2233 msgstr "6,00x2,00\""
2234
2235 #: ppdc/sample.c:189
2236 msgid "6.00x3.00\""
2237 msgstr "6,00x3,00\""
2238
2239 #: ppdc/sample.c:190
2240 msgid "6.00x4.00\""
2241 msgstr "6,00x4,00\""
2242
2243 #: ppdc/sample.c:191
2244 msgid "6.00x5.00\""
2245 msgstr "6,00x5,00\""
2246
2247 #: ppdc/sample.c:192
2248 msgid "6.00x6.00\""
2249 msgstr "6,00x6,00\""
2250
2251 #: ppdc/sample.c:193
2252 msgid "6.00x6.50\""
2253 msgstr "6,00x6,50\""
2254
2255 #: ppdc/sample.c:386
2256 msgid "60"
2257 msgstr "60"
2258
2259 #: ppdc/sample.c:303
2260 msgid "60 mm/sec."
2261 msgstr "60 mm/det."
2262
2263 #: ppdc/sample.c:233
2264 msgid "600dpi"
2265 msgstr "600dpi"
2266
2267 #: ppdc/sample.c:214
2268 msgid "60dpi"
2269 msgstr "60dpi"
2270
2271 #: ppdc/sample.c:220
2272 msgid "60x720dpi"
2273 msgstr "60x720dpi"
2274
2275 #: ppdc/sample.c:387
2276 msgid "65"
2277 msgstr "65"
2278
2279 #: ppdc/sample.c:289
2280 msgid "7"
2281 msgstr "7"
2282
2283 #: ppdc/sample.c:411
2284 msgid "7 inches/sec."
2285 msgstr "7 inci/det."
2286
2287 #: ppdc/sample.c:6
2288 msgid "7 x 9\""
2289 msgstr "7 x 9\""
2290
2291 #: ppdc/sample.c:388
2292 msgid "70"
2293 msgstr "70"
2294
2295 #: ppdc/sample.c:224
2296 msgid "720dpi"
2297 msgstr "720dpi"
2298
2299 #: ppdc/sample.c:389
2300 msgid "75"
2301 msgstr "75"
2302
2303 #: ppdc/sample.c:290
2304 msgid "8"
2305 msgstr "8"
2306
2307 #: ppdc/sample.c:412
2308 msgid "8 inches/sec."
2309 msgstr "8 inci/det."
2310
2311 #: ppdc/sample.c:7
2312 msgid "8 x 10\""
2313 msgstr "8 x 10\""
2314
2315 #: ppdc/sample.c:194
2316 msgid "8.00x1.00\""
2317 msgstr "8,00x1,00\""
2318
2319 #: ppdc/sample.c:195
2320 msgid "8.00x2.00\""
2321 msgstr "8,00x2,00\""
2322
2323 #: ppdc/sample.c:196
2324 msgid "8.00x3.00\""
2325 msgstr "8,00x3,00\""
2326
2327 #: ppdc/sample.c:197
2328 msgid "8.00x4.00\""
2329 msgstr "8,00x4,00\""
2330
2331 #: ppdc/sample.c:198
2332 msgid "8.00x5.00\""
2333 msgstr "8,00x5,00\""
2334
2335 #: ppdc/sample.c:199
2336 msgid "8.00x6.00\""
2337 msgstr "8,00x6,00\""
2338
2339 #: ppdc/sample.c:200
2340 msgid "8.00x6.50\""
2341 msgstr "8,00x6,50\""
2342
2343 #: ppdc/sample.c:390
2344 msgid "80"
2345 msgstr "80"
2346
2347 #: ppdc/sample.c:304
2348 msgid "80 mm/sec."
2349 msgstr "80 mm/det."
2350
2351 #: ppdc/sample.c:391
2352 msgid "85"
2353 msgstr "85"
2354
2355 #: ppdc/sample.c:291
2356 msgid "9"
2357 msgstr "9"
2358
2359 #: ppdc/sample.c:413
2360 msgid "9 inches/sec."
2361 msgstr "9 inci/det."
2362
2363 #: ppdc/sample.c:8
2364 msgid "9 x 11\""
2365 msgstr "9 x 11\""
2366
2367 #: ppdc/sample.c:9
2368 msgid "9 x 12\""
2369 msgstr "9 x 12\""
2370
2371 #: ppdc/sample.c:219
2372 msgid "9-Pin Series"
2373 msgstr "Seri 9-Pin"
2374
2375 #: ppdc/sample.c:392
2376 msgid "90"
2377 msgstr "90"
2378
2379 #: ppdc/sample.c:393
2380 msgid "95"
2381 msgstr "95"
2382
2383 #: berkeley/lpc.c:218
2384 msgid "?Invalid help command unknown\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cgi-bin/admin.c:2343
2388 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2389 msgstr "Diperlukan sandi Samba untuk mengekspor penggerak pencetak!"
2390
2391 #: cgi-bin/admin.c:2339
2392 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2393 msgstr "Diperlukan nama pengguna Samba untuk mengekspor penggerak pencetak!"
2394
2395 #: scheduler/ipp.c:2390
2396 #, c-format
2397 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
2398 msgstr "Kelas bernama \"%s\" sudah ada!"
2399
2400 #: scheduler/ipp.c:1013
2401 #, c-format
2402 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
2403 msgstr "Pencetak bernama \"%s\" sudah ada!"
2404
2405 #: ppdc/sample.c:10
2406 msgid "A0"
2407 msgstr "A0"
2408
2409 #: ppdc/sample.c:11
2410 msgid "A1"
2411 msgstr "A1"
2412
2413 #: ppdc/sample.c:24
2414 msgid "A10"
2415 msgstr "A10"
2416
2417 #: ppdc/sample.c:12
2418 msgid "A2"
2419 msgstr "A2"
2420
2421 #: ppdc/sample.c:13
2422 msgid "A3"
2423 msgstr "A3"
2424
2425 #: ppdc/sample.c:14
2426 msgid "A3 (Oversize)"
2427 msgstr "A3 (Besar)"
2428
2429 #: ppdc/sample.c:15
2430 msgid "A4"
2431 msgstr "A4"
2432
2433 #: ppdc/sample.c:16
2434 msgid "A4 (Oversize)"
2435 msgstr "A4 (Besar)"
2436
2437 #: ppdc/sample.c:17
2438 msgid "A4 (Small)"
2439 msgstr "A4 (Kecil)"
2440
2441 #: ppdc/sample.c:18
2442 msgid "A5"
2443 msgstr "A5"
2444
2445 #: ppdc/sample.c:19
2446 msgid "A5 (Oversize)"
2447 msgstr "A5 (Besar)"
2448
2449 #: ppdc/sample.c:20
2450 msgid "A6"
2451 msgstr "A6"
2452
2453 #: ppdc/sample.c:21
2454 msgid "A7"
2455 msgstr "A7"
2456
2457 #: ppdc/sample.c:22
2458 msgid "A8"
2459 msgstr "A8"
2460
2461 #: ppdc/sample.c:23
2462 msgid "A9"
2463 msgstr "A9"
2464
2465 #: ppdc/sample.c:25
2466 msgid "ANSI A"
2467 msgstr "ANSI A"
2468
2469 #: ppdc/sample.c:26
2470 msgid "ANSI B"
2471 msgstr "ANSI B"
2472
2473 #: ppdc/sample.c:27
2474 msgid "ANSI C"
2475 msgstr "ANSI C"
2476
2477 #: ppdc/sample.c:28
2478 msgid "ANSI D"
2479 msgstr "ANSI D"
2480
2481 #: ppdc/sample.c:29
2482 msgid "ANSI E"
2483 msgstr "ANSI E"
2484
2485 #: ppdc/sample.c:30
2486 msgid "ARCH A"
2487 msgstr "ARCH A"
2488
2489 #: ppdc/sample.c:31
2490 msgid "ARCH B"
2491 msgstr "ARCH B"
2492
2493 #: ppdc/sample.c:32
2494 msgid "ARCH C"
2495 msgstr "ARCH C"
2496
2497 #: ppdc/sample.c:33
2498 msgid "ARCH D"
2499 msgstr "ARCH D"
2500
2501 #: ppdc/sample.c:34
2502 msgid "ARCH E"
2503 msgstr "ARCH E"
2504
2505 #: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/printers.c:157
2506 msgid "Accept Jobs"
2507 msgstr "Terima Tugas"
2508
2509 #: cups/http-support.c:1196
2510 msgid "Accepted"
2511 msgstr "Diterima"
2512
2513 #: cgi-bin/admin.c:480
2514 msgid "Add Class"
2515 msgstr "Tambah Kelas"
2516
2517 #: cgi-bin/admin.c:778
2518 msgid "Add Printer"
2519 msgstr "Tambah Pencetak"
2520
2521 #: cgi-bin/admin.c:355 cgi-bin/admin.c:388 cgi-bin/admin.c:436
2522 #: cgi-bin/admin.c:446
2523 msgid "Add RSS Subscription"
2524 msgstr "Tambah Subskripsi RSS"
2525
2526 #: ppdc/sample.c:126
2527 msgid "Address"
2528 msgstr "Alamat"
2529
2530 #: ppdc/sample.c:135
2531 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2532 msgstr "Alamat - 1 1/8 x 3 1/2\""
2533
2534 #: cgi-bin/admin.c:187 cgi-bin/admin.c:218 cgi-bin/admin.c:2761
2535 msgid "Administration"
2536 msgstr "Administrasi"
2537
2538 #: ppdc/sample.c:400
2539 msgid "Always"
2540 msgstr "Selalu"
2541
2542 #: backend/socket.c:126
2543 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2544 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2545
2546 #: ppdc/sample.c:421
2547 msgid "Applicator"
2548 msgstr "Aplikator"
2549
2550 #: scheduler/ipp.c:1135
2551 #, c-format
2552 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: scheduler/ipp.c:341
2556 #, c-format
2557 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2558 msgstr "Kelompok atribut di luar jangkauan (%x < %x)!"
2559
2560 #: ppdc/sample.c:35
2561 msgid "B0"
2562 msgstr "B0"
2563
2564 #: ppdc/sample.c:37
2565 msgid "B1"
2566 msgstr "B1"
2567
2568 #: ppdc/sample.c:36
2569 msgid "B10"
2570 msgstr "B10"
2571
2572 #: ppdc/sample.c:38
2573 msgid "B2"
2574 msgstr "B2"
2575
2576 #: ppdc/sample.c:39
2577 msgid "B3"
2578 msgstr "B3"
2579
2580 #: ppdc/sample.c:40
2581 msgid "B4"
2582 msgstr "B4"
2583
2584 #: ppdc/sample.c:41
2585 msgid "B5"
2586 msgstr "B5"
2587
2588 #: ppdc/sample.c:42
2589 msgid "B6"
2590 msgstr "B6"
2591
2592 #: ppdc/sample.c:43
2593 msgid "B7"
2594 msgstr "B7"
2595
2596 #: ppdc/sample.c:44
2597 msgid "B8"
2598 msgstr "B8"
2599
2600 #: ppdc/sample.c:45
2601 msgid "B9"
2602 msgstr "B9"
2603
2604 #: cups/dest.c:317
2605 msgid "Bad NULL dests pointer"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cups/ppd.c:342
2609 msgid "Bad OpenGroup"
2610 msgstr "OpenGroup Jelek"
2611
2612 #: cups/ppd.c:344
2613 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2614 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Jelek"
2615
2616 #: cups/ppd.c:346
2617 msgid "Bad OrderDependency"
2618 msgstr "OrderDependency Jelek"
2619
2620 #: cups/http-support.c:1211
2621 msgid "Bad Request"
2622 msgstr "Permintaan Jelek"
2623
2624 #: cups/snmp.c:1003
2625 msgid "Bad SNMP version number"
2626 msgstr "Nomor versi SNMP jelek"
2627
2628 #: cups/ppd.c:347
2629 msgid "Bad UIConstraints"
2630 msgstr "UIConstraints Jelek"
2631
2632 #: scheduler/ipp.c:1433
2633 #, c-format
2634 msgid "Bad copies value %d."
2635 msgstr "Nilai rangkap %d jelek."
2636
2637 #: cups/ppd.c:355
2638 msgid "Bad custom parameter"
2639 msgstr "Parameter ubahan jelek"
2640
2641 #: cups/http-support.c:1339
2642 #, c-format
2643 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2644 msgstr "URI perangkat \"%s\" jelek!\n"
2645
2646 #: scheduler/ipp.c:2508
2647 #, c-format
2648 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2649 msgstr "device-uri \"%s\" jelek!"
2650
2651 #: scheduler/ipp.c:2548
2652 #, c-format
2653 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2654 msgstr "Skema device-uri \"%s\" jelek!"
2655
2656 #: scheduler/ipp.c:9835 scheduler/ipp.c:11314
2657 #, c-format
2658 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2659 msgstr "document-format \"%s\" jelek!"
2660
2661 #: cups/util.c:930
2662 msgid "Bad filename buffer!"
2663 msgstr "Nama berkas penyangga jelek!"
2664
2665 #: ppdc/ppdc-import.cxx:265
2666 #, c-format
2667 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2668 msgstr "Atribut huruf jelek: %s\n"
2669
2670 #: scheduler/ipp.c:10431
2671 msgid "Bad job-priority value!"
2672 msgstr "Nilai job-priority jelek!"
2673
2674 #: scheduler/ipp.c:1463
2675 #, c-format
2676 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2677 msgstr "Nilai job-sheets \"%s\" jelek!"
2678
2679 #: scheduler/ipp.c:1447
2680 msgid "Bad job-sheets value type!"
2681 msgstr "Jenis nilai job-sheets jelek!"
2682
2683 #: scheduler/ipp.c:10461
2684 msgid "Bad job-state value!"
2685 msgstr "Nilai job-state jelek!"
2686
2687 #: scheduler/ipp.c:3663 scheduler/ipp.c:4022 scheduler/ipp.c:6650
2688 #: scheduler/ipp.c:6792 scheduler/ipp.c:8067 scheduler/ipp.c:8322
2689 #: scheduler/ipp.c:9166 scheduler/ipp.c:9392 scheduler/ipp.c:9747
2690 #: scheduler/ipp.c:10323
2691 #, c-format
2692 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2693 msgstr "Atribut job-uri \"%s\" jelek!"
2694
2695 #: scheduler/ipp.c:2129 scheduler/ipp.c:6197
2696 #, c-format
2697 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2698 msgstr "notify-pull-method \"%s\" jelek!"
2699
2700 #: scheduler/ipp.c:2093 scheduler/ipp.c:6161
2701 #, c-format
2702 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2703 msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" jelek!"
2704
2705 #: scheduler/ipp.c:1479
2706 #, c-format
2707 msgid "Bad number-up value %d."
2708 msgstr "Nilai number-up %d jelek."
2709
2710 #: cups/adminutil.c:303
2711 #, c-format
2712 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2713 msgstr "Opsi + yang dipilih pada baris %d jelek!"
2714
2715 #: scheduler/ipp.c:1496
2716 #, c-format
2717 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2718 msgstr "Nilai page-ranges %d-%d jelek."
2719
2720 #: scheduler/ipp.c:2592
2721 #, c-format
2722 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2723 msgstr "port-monitor \"%s\" jelek!"
2724
2725 #: scheduler/ipp.c:2640
2726 #, c-format
2727 msgid "Bad printer-state value %d!"
2728 msgstr "Nilai printer-state %d jelek!"
2729
2730 #: scheduler/ipp.c:309
2731 #, c-format
2732 msgid "Bad request ID %d!"
2733 msgstr "ID permintaan %d jelek!"
2734
2735 #: scheduler/ipp.c:294
2736 #, c-format
2737 msgid "Bad request version number %d.%d!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cgi-bin/admin.c:1385
2741 msgid "Bad subscription ID!"
2742 msgstr "ID subskripsi jelek!"
2743
2744 #: cgi-bin/admin.c:3301 cgi-bin/admin.c:3524
2745 msgid "Banners"
2746 msgstr "Pataka"
2747
2748 #: filter/bannertops.c:666
2749 msgid "Billing Information: "
2750 msgstr "Informasi Tagihan: "
2751
2752 #: ppdc/sample.c:258
2753 msgid "Bond Paper"
2754 msgstr "Kertas Surat"
2755
2756 #: ppdc/sample.c:56
2757 msgid "C0 Envelope"
2758 msgstr "C0 Amplop"
2759
2760 #: ppdc/sample.c:57
2761 msgid "C1 Envelope"
2762 msgstr "C1 Amplop"
2763
2764 #: ppdc/sample.c:58
2765 msgid "C2 Envelope"
2766 msgstr "C2 Amplop"
2767
2768 #: ppdc/sample.c:59
2769 msgid "C3 Envelope"
2770 msgstr "C3 Amplop"
2771
2772 #: ppdc/sample.c:46
2773 msgid "C4"
2774 msgstr "C4"
2775
2776 #: ppdc/sample.c:60
2777 msgid "C4 Envelope"
2778 msgstr "C4 Amplop"
2779
2780 #: ppdc/sample.c:47
2781 msgid "C5"
2782 msgstr "C5"
2783
2784 #: ppdc/sample.c:61
2785 msgid "C5 Envelope"
2786 msgstr "C5 Amplop"
2787
2788 #: ppdc/sample.c:48
2789 msgid "C6"
2790 msgstr "C6"
2791
2792 #: ppdc/sample.c:63
2793 msgid "C6 Envelope"
2794 msgstr "C6 Amplop"
2795
2796 #: ppdc/sample.c:62
2797 msgid "C65 Envelope"
2798 msgstr "C65 Amplop"
2799
2800 #: ppdc/sample.c:64
2801 msgid "C7 Envelope"
2802 msgstr "C7 Amplop"
2803
2804 #: ppdc/sample.c:226
2805 msgid "CMYK"
2806 msgstr "CMYK"
2807
2808 #: ppdc/sample.c:334
2809 msgid "CPCL Label Printer"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cgi-bin/admin.c:1386 cgi-bin/admin.c:1425 cgi-bin/admin.c:1435
2813 msgid "Cancel RSS Subscription"
2814 msgstr "Batal Subskripsi RSS"
2815
2816 #: cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1772 cgi-bin/admin.c:1784
2817 #: cgi-bin/admin.c:1795
2818 msgid "Change Settings"
2819 msgstr "Ubah Pengaturan"
2820
2821 #: scheduler/ipp.c:2141 scheduler/ipp.c:6209
2822 #, c-format
2823 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2824 msgstr "Set karakter \"%s\" tidak didukung!"
2825
2826 #: ppdc/sample.c:65
2827 msgid "Chou3 Envelope"
2828 msgstr "Chou3 Amplop"
2829
2830 #: ppdc/sample.c:66
2831 msgid "Chou4 Envelope"
2832 msgstr "Chou4 Amplop"
2833
2834 #: cgi-bin/classes.c:180 cgi-bin/classes.c:307
2835 msgid "Classes"
2836 msgstr "Kelas"
2837
2838 #: cgi-bin/printers.c:167
2839 msgid "Clean Print Heads"
2840 msgstr "Bersihkan Kepala Pencetak"
2841
2842 #: ppdc/sample.c:253
2843 msgid "Color"
2844 msgstr "Warna"
2845
2846 #: ppdc/sample.c:225
2847 msgid "Color Mode"
2848 msgstr "Modus Warna"
2849
2850 #: berkeley/lpc.c:209
2851 msgid ""
2852 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2853 "\n"
2854 "exit help quit status ?\n"
2855 msgstr ""
2856 "Perintah bisa saja singkat. Perintahnya:\n"
2857 "\n"
2858 "exit help quit status ?\n"
2859
2860 #: cups/snmp.c:1007
2861 msgid "Community name uses indefinite length"
2862 msgstr "Nama komunitas memiliki panjang tak terdefinisi"
2863
2864 #: cups/http-support.c:1184
2865 msgid "Continue"
2866 msgstr "Lanjut"
2867
2868 #: ppdc/sample.c:336
2869 msgid "Continuous"
2870 msgstr "Terus-menerus"
2871
2872 #: scheduler/ipp.c:8616 scheduler/ipp.c:8632 scheduler/ipp.c:9851
2873 #, c-format
2874 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2875 msgstr "Tidak akan memindai jenis \"%s\"!"
2876
2877 #: cups/localize.c:319
2878 msgid "Cover open."
2879 msgstr "Penutup terbuka."
2880
2881 #: cups/http-support.c:1193
2882 msgid "Created"
2883 msgstr "Dibuat"
2884
2885 #: filter/bannertops.c:854
2886 msgid "Created On: "
2887 msgstr "Dibuat Pada: "
2888
2889 #: cups/ppd.c:1072 cups/ppd.c:1112 cups/ppd.c:1326 cups/ppd.c:1429
2890 msgid "Custom"
2891 msgstr "Ubahan"
2892
2893 #: ppdc/sample.c:330
2894 msgid "CustominCutInterval"
2895 msgstr "CustominCutInterval"
2896
2897 #: ppdc/sample.c:328
2898 msgid "CustominTearInterval"
2899 msgstr "CustominTearInterval"
2900
2901 #: ppdc/sample.c:314
2902 msgid "Cut"
2903 msgstr "Potong"
2904
2905 #: ppdc/sample.c:422
2906 msgid "Cutter"
2907 msgstr "Pemotong"
2908
2909 #: ppdc/sample.c:49
2910 msgid "DL"
2911 msgstr "DL"
2912
2913 #: ppdc/sample.c:67
2914 msgid "DL Envelope"
2915 msgstr "DL Amplop"
2916
2917 #: ppdc/sample.c:211
2918 msgid "Dark"
2919 msgstr "Gelap"
2920
2921 #: ppdc/sample.c:207
2922 msgid "Darkness"
2923 msgstr "Gelap"
2924
2925 #: cgi-bin/admin.c:2068 cgi-bin/admin.c:2079 cgi-bin/admin.c:2124
2926 msgid "Delete Class"
2927 msgstr "Hapus Kelas"
2928
2929 #: cgi-bin/admin.c:2153 cgi-bin/admin.c:2164 cgi-bin/admin.c:2209
2930 msgid "Delete Printer"
2931 msgstr "Hapus Pencetak"
2932
2933 #: filter/bannertops.c:735
2934 msgid "Description: "
2935 msgstr "Deskripsi: "
2936
2937 #: ppdc/sample.c:252
2938 msgid "DeskJet Series"
2939 msgstr "Seri Deskjet"
2940
2941 #: scheduler/ipp.c:1399
2942 #, c-format
2943 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2944 msgstr "Tujuan \"%s\" bukanlah tugas yang diterima."
2945
2946 #: cups/localize.c:353
2947 msgid "Developer almost empty."
2948 msgstr "Developer hampir kosong."
2949
2950 #: cups/localize.c:355
2951 msgid "Developer empty!"
2952 msgstr "Developer kosong!"
2953
2954 #: systemv/lpinfo.c:305
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Device: uri = %s\n"
2958 " class = %s\n"
2959 " info = %s\n"
2960 " make-and-model = %s\n"
2961 " device-id = %s\n"
2962 " location = %s\n"
2963 msgstr ""
2964 "Perangkat: uri = %s\n"
2965 " class = %s\n"
2966 " info = %s\n"
2967 " make-and-model = %s\n"
2968 " device-id = %s\n"
2969 " location = %s\n"
2970
2971 #: ppdc/sample.c:407
2972 msgid "Direct Thermal Media"
2973 msgstr "Media Termal Langsung"
2974
2975 #: ppdc/sample.c:316
2976 msgid "Disabled"
2977 msgstr "Dinonaktifkan"
2978
2979 #: scheduler/ipp.c:6697
2980 #, c-format
2981 msgid "Document %d not found in job %d."
2982 msgstr "Dokumen %d tidak ditemukan di tugas %d."
2983
2984 #: cups/localize.c:323
2985 msgid "Door open."
2986 msgstr "Pintu terbuka."
2987
2988 #: ppdc/sample.c:50
2989 msgid "Double Postcard"
2990 msgstr "Kartu Pos Ganda"
2991
2992 #: filter/bannertops.c:820
2993 msgid "Driver Name: "
2994 msgstr "Nama Penggerak: "
2995
2996 #: filter/bannertops.c:831
2997 msgid "Driver Version: "
2998 msgstr "Versi Penggerak: "
2999
3000 #: ppdc/sample.c:247
3001 msgid "Duplexer"
3002 msgstr "Pendupleks"
3003
3004 #: ppdc/sample.c:201
3005 msgid "Dymo"
3006 msgstr "Dymo"
3007
3008 #: filter/pstops.c:446
3009 #, c-format
3010 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
3011 msgstr "EMERG: Tidak bisa mengalokasikan memori untuk halaman info: %s\n"
3012
3013 #: filter/pstops.c:438
3014 #, c-format
3015 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
3016 msgstr "EMERG: Tidak bisa mengalokasikan memori untuk larik halaman: %s\n"
3017
3018 #: ppdc/sample.c:402
3019 msgid "EPL1 Label Printer"
3020 msgstr "EPL1 Pencetak Label"
3021
3022 #: ppdc/sample.c:405
3023 msgid "EPL2 Label Printer"
3024 msgstr "EPL2 Pencetak Label"
3025
3026 #: driver/rastertoescpx.c:1776 driver/rastertopclx.c:1801
3027 #, c-format
3028 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: filter/pstops.c:707
3032 #, c-format
3033 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: filter/pstops.c:2220
3037 #, c-format
3038 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: filter/pstops.c:1286 filter/pstops.c:1292
3042 #, c-format
3043 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: filter/pstops.c:1363
3047 #, c-format
3048 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: backend/scsi-irix.c:100 backend/scsi-linux.c:114
3052 #, c-format
3053 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
3054 msgstr "ERROR: Berkas perangkat SCSI \"%s\" jelek!\n"
3055
3056 #: filter/pstext.c:276 filter/texttops.c:284 filter/texttops.c:295
3057 #, c-format
3058 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
3059 msgstr "ERROR: Berkas set karakter %s jelek\n"
3060
3061 #: filter/texttops.c:453
3062 #, c-format
3063 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
3064 msgstr "ERROR: Jenis set karakter %s jelek\n"
3065
3066 #: filter/textcommon.c:613
3067 #, c-format
3068 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
3069 msgstr "ERROR: Nilai kolom %d jelek!\n"
3070
3071 #: filter/textcommon.c:624
3072 #, c-format
3073 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
3074 msgstr "ERROR: Nilai cpi %f jelek!\n"
3075
3076 #: filter/pstext.c:320 filter/pstext.c:357 filter/texttops.c:348
3077 #: filter/texttops.c:384
3078 #, c-format
3079 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
3080 msgstr "ERROR: Baris deskripsi huruf: %s jelek\n"
3081
3082 #: filter/textcommon.c:635
3083 #, c-format
3084 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
3085 msgstr "ERROR: Nilai lpi %f jelek!\n"
3086
3087 #: filter/imagetoraster.c:458
3088 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
3089 msgstr "ERROR: Pengaturan halaman jelek!\n"
3090
3091 #: filter/pstext.c:334 filter/texttops.c:361
3092 #, c-format
3093 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
3094 msgstr "ERROR: Arah teks %s jelek\n"
3095
3096 #: filter/pstext.c:371 filter/texttops.c:397
3097 #, c-format
3098 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
3099 msgstr "ERROR: Lebar teks %s jelek\n"
3100
3101 #: backend/ipp.c:749
3102 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
3103 msgstr "ERROR: Pencetak yang dituju tidak ada!\n"
3104
3105 #: filter/pstops.c:696
3106 #, c-format
3107 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: filter/pstops.c:648
3111 #, c-format
3112 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: backend/ipp.c:468 filter/pstops.c:303
3116 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
3117 msgstr "ERROR: Mencetak berkas kosong!\n"
3118
3119 #: backend/pap.c:838
3120 #, c-format
3121 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
3122 msgstr "ERROR: Kesalahan %d mengirim permintaan PAPSendData: %s\n"
3123
3124 #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:338 ppdc/ppdc-catalog.cxx:350
3125 #, c-format
3126 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: backend/usb-darwin.c:377 backend/usb-darwin.c:435 backend/usb-darwin.c:500
3130 #: backend/usb-darwin.c:518
3131 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
3132 msgstr "ERROR: Kesalahan fatal USB!\n"
3133
3134 #: filter/hpgl-input.c:139
3135 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
3136 msgstr "ERROR: Ketidaksahan HP-GL/2 komentar terlihat, tak bisa mencetak berkas!\n"
3137
3138 #: filter/pstops.c:1771
3139 #, c-format
3140 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: filter/pstops.c:1842
3144 #, c-format
3145 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: filter/bannertops.c:222
3149 #, c-format
3150 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
3151 msgstr "ERROR: Kehilangan nilai pada baris %d dari berkas pataka (banner)!\n"
3152
3153 #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:415
3154 #, c-format
3155 msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
3156 msgstr "ERROR: Memerlukan baris msgid sebelum string translasi pada baris %d dari %s!\n"
3157
3158 #: filter/pstops.c:759
3159 #, c-format
3160 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: filter/pstops.c:762
3164 #, c-format
3165 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: backend/usb.c:200
3169 msgid ""
3170 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
3171 "variable!\n"
3172 msgstr ""
3173 "ERROR: Tak ditemukan URI perangkat pada argv[0] atau dalam variabel "
3174 "lingkungan DEVICE_URI!\n"
3175
3176 #: filter/pstext.c:433
3177 #, c-format
3178 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
3179 msgstr "ERROR: Tidak ada huruf pada berkas set karakter %s\n"
3180
3181 #: driver/rastertoescpx.c:1906 driver/rastertopclx.c:1931
3182 #: filter/rastertoepson.c:1129 filter/rastertohp.c:857
3183 #: filter/rastertolabel.c:1283
3184 msgid "ERROR: No pages found!\n"
3185 msgstr "ERROR: Tidak ketemu halaman!\n"
3186
3187 #: backend/runloop.c:348
3188 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
3189 msgstr "ERROR: Kehabisan kertas!\n"
3190
3191 #: backend/ipp.c:1754
3192 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
3193 msgstr "ERROR: Variabel lingkungan PRINTER belum ditentukan!\n"
3194
3195 #: backend/ipp.c:1066
3196 #, c-format
3197 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
3198 msgstr "ERROR: Berkas cetak tidak diterima (%s)!\n"
3199
3200 #: backend/pap.c:521
3201 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
3202 msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon\n"
3203
3204 #: backend/ipp.c:581 backend/ipp.c:716 backend/lpd.c:848 backend/socket.c:310
3205 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
3206 msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon!\n"
3207
3208 #: backend/pap.c:858
3209 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
3210 msgstr "ERROR: Pencetak mengirim EOF yang tak diharapkan\n"
3211
3212 #: backend/lpd.c:1052 backend/lpd.c:1199
3213 #, c-format
3214 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
3215 msgstr "ERROR: Host jarak jauh tidak menerima berkas kontrol (%d)\n"
3216
3217 #: backend/lpd.c:1147
3218 #, c-format
3219 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
3220 msgstr "ERROR: Host jarak jauh tidak menerima data berkas (%d)\n"
3221
3222 #: backend/pap.c:1694
3223 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
3224 msgstr "ERROR: Kehabisan waktu saat mengirim data ke pencetak\n"
3225
3226 #: backend/ipp.c:1145
3227 #, c-format
3228 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
3229 msgstr "ERROR: Tidak bisa menambah berkas %d untuk tugas: %s\n"
3230
3231 #: backend/ipp.c:1383
3232 #, c-format
3233 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
3234 msgstr "ERROR: Tidak bisa membatalkan tugas %d: %s\n"
3235
3236 #: filter/pdftops.c:136
3237 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
3238 msgstr "ERROR: Tidak bisa menyalin berkas PPD"
3239
3240 #: filter/pdftops.c:412
3241 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
3242 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat pipa"
3243
3244 #: backend/lpd.c:772
3245 msgid "ERROR: Unable to create socket"
3246 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat soket"
3247
3248 #: backend/ipp.c:1476
3249 #, c-format
3250 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
3251 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat berkas cetak berkompresi temporer: %s\n"
3252
3253 #: backend/ipp.c:431 backend/ipp.c:1776 backend/lpd.c:446 filter/pstops.c:2719
3254 #: scheduler/cupsfilter.c:1121 systemv/lpadmin.c:1453 systemv/lpadmin.c:1842
3255 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
3256 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat berkas temporer"
3257
3258 #: backend/ipp.c:1831
3259 #, c-format
3260 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
3261 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi pictwpstops: %s\n"
3262
3263 #: filter/pdftops.c:433 filter/pdftops.c:447
3264 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
3265 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program gs"
3266
3267 #: filter/pdftops.c:430 filter/pdftops.c:445
3268 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
3269 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program pdftops"
3270
3271 #: filter/pdftops.c:467 filter/pdftops.c:477
3272 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
3273 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program pstops"
3274
3275 #: backend/ipp.c:1844
3276 #, c-format
3277 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: backend/pap.c:712
3281 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
3282 msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh permintaan PAP"
3283
3284 #: backend/pap.c:701
3285 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
3286 msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh respon PAP"
3287
3288 #: backend/ipp.c:1761
3289 #, c-format
3290 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
3291 msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s.\n"
3292
3293 #: backend/pap.c:302
3294 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
3295 msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh zona baku AppleTalk"
3296
3297 #: backend/ipp.c:1232
3298 #, c-format
3299 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
3300 msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh atribut tugas %d (%s)!\n"
3301
3302 #: backend/ipp.c:759
3303 #, c-format
3304 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
3305 msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh status pencetak (%s)!\n"
3306
3307 #: backend/ipp.c:422 backend/ipp.c:599 backend/lpd.c:437 backend/lpd.c:705
3308 #: backend/socket.c:268
3309 #, c-format
3310 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
3311 msgstr "ERROR: Tidak bisa menentukan lokasi pencetak '%s'!\n"
3312
3313 #: backend/pap.c:688
3314 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: backend/pap.c:322
3318 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: backend/pap.c:451
3322 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
3323 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat alamat AppleTalk"
3324
3325 #: filter/pstext.c:247 filter/texttops.c:248
3326 #, c-format
3327 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
3328 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka \"%s\" - %s\n"
3329
3330 #: filter/pstext.c:264 filter/texttops.c:268
3331 #, c-format
3332 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
3333 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka %s: %s\n"
3334
3335 #: driver/rastertoescpx.c:1791 driver/rastertopclx.c:1816
3336 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
3337 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas PPD!\n"
3338
3339 #: filter/bannertops.c:184
3340 #, c-format
3341 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: backend/parallel.c:249 backend/scsi-irix.c:140 backend/scsi-linux.c:154
3345 #: backend/serial.c:262 backend/usb-unix.c:146
3346 #, c-format
3347 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
3348 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas perangkat \"%s\": %s\n"
3349
3350 #: filter/pstops.c:291
3351 #, c-format
3352 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
3353 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas \"%s\" - %s\n"
3354
3355 #: filter/gziptoany.c:74
3356 #, c-format
3357 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
3358 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n"
3359
3360 #: filter/imagetops.c:313 filter/imagetoraster.c:635
3361 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
3362 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas gambar untuk mencetak!\n"
3363
3364 #: backend/ipp.c:1492 backend/pap.c:249 backend/parallel.c:151
3365 #: backend/scsi.c:181 backend/serial.c:189 backend/socket.c:156
3366 #, c-format
3367 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
3368 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak \"%s\": %s\n"
3369
3370 #: backend/usb.c:237
3371 #, c-format
3372 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
3373 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak %s - %s\n"
3374
3375 #: backend/lpd.c:487
3376 #, c-format
3377 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
3378 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak %s: %s\n"
3379
3380 #: driver/rastertoescpx.c:1806 driver/rastertopclx.c:1831
3381 #: filter/rastertoepson.c:1001 filter/rastertohp.c:726
3382 #: filter/rastertolabel.c:1148
3383 #, c-format
3384 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: backend/ipp.c:1484
3388 #, c-format
3389 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
3390 msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak temporer berkompresi: %s\n"
3391
3392 #: filter/texttops.c:200
3393 #, c-format
3394 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: filter/texttops.c:179
3398 #, c-format
3399 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: backend/serial.c:615
3403 msgid "ERROR: Unable to read print data"
3404 msgstr "ERROR: Tidak bisa membaca data yang hendak dicetak"
3405
3406 #: backend/usb-darwin.c:602 backend/usb-darwin.c:644
3407 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
3408 msgstr "ERROR: Tidak bisa membaca data yang hendak dicetak!\n"
3409
3410 #: backend/lpd.c:789
3411 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: filter/pstops.c:563
3415 #, c-format
3416 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
3417 msgstr "ERROR: Tidak bisa mencari letak %ld dalam berkas - %s\n"
3418
3419 #: filter/pstops.c:561
3420 #, c-format
3421 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
3422 msgstr "ERROR: Tidak bisa mencari letak %lld dalam berkas - %s\n"
3423
3424 #: backend/lpd.c:603
3425 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
3426 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim perintah LPD"
3427
3428 #: backend/pap.c:571
3429 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: backend/pap.c:580
3433 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: backend/scsi-irix.c:219 backend/scsi-linux.c:237
3437 #, c-format
3438 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
3439 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data yang hendak dicetak (%d)\n"
3440
3441 #: backend/usb-darwin.c:720
3442 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
3443 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data yang hendak dicetak!\n"
3444
3445 #: backend/lpd.c:1103
3446 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
3447 msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data ke pencetak"
3448
3449 #: backend/lpd.c:1117
3450 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: backend/ipp.c:1857
3454 #, c-format
3455 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
3456 msgstr "ERROR: Tidak bisa menunggu pictwpstops: %s\n"
3457
3458 #: backend/ipp.c:1503
3459 #, c-format
3460 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
3461 msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis %d bita ke \"%s\": %s\n"
3462
3463 #: backend/usb-libusb.c:169 backend/usb-libusb.c:765
3464 #, c-format
3465 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
3466 msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis %d bita ke pencetak!\n"
3467
3468 #: backend/lpd.c:1033 backend/lpd.c:1180
3469 msgid "ERROR: Unable to write control file"
3470 msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis berkas kontrol"
3471
3472 #: backend/serial.c:691
3473 msgid "ERROR: Unable to write print data"
3474 msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis data yang hendak dicetak"
3475
3476 #: backend/runloop.c:122 backend/runloop.c:363
3477 #, c-format
3478 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
3479 msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis data yang hendak dicetak: %s\n"
3480
3481 #: filter/imagetoraster.c:1197 filter/imagetoraster.c:1293
3482 #: filter/imagetoraster.c:1333
3483 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: backend/ipp.c:443 backend/lpd.c:456
3487 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
3488 msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis di berkas temporer"
3489
3490 #: filter/gziptoany.c:96
3491 #, c-format
3492 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:432
3496 #, c-format
3497 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
3498 msgstr "ERROR: Teks tak diharapkan pada baris %d dari %s!\n"
3499
3500 #: backend/ipp.c:346
3501 #, c-format
3502 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
3503 msgstr "ERROR: Nilai opsi enkripsi \"%s\" tak dikenal!\n"
3504
3505 #: backend/lpd.c:354
3506 #, c-format
3507 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
3508 msgstr "ERROR: Urutan berkas \"%s\" tak dikenal\n"
3509
3510 #: backend/lpd.c:326
3511 #, c-format
3512 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
3513 msgstr "ERROR: Format karakter \"%c\" tak dikenal\n"
3514
3515 #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:460
3516 #, c-format
3517 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
3518 msgstr "ERROR: Format katalog pesan \"%s\" tak dikenal!\n"
3519
3520 #: backend/ipp.c:392
3521 #, c-format
3522 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
3523 msgstr "ERROR: Opsi \"%s\" dengan nilai \"%s\" tak dikenal!\n"
3524
3525 #: backend/lpd.c:340
3526 #, c-format
3527 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
3528 msgstr "ERROR: Modus cetak \"%s\" tak dikenal\n"
3529
3530 #: backend/ipp.c:363
3531 #, c-format
3532 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
3533 msgstr "ERROR: Nilai opsi versi \"%s\" tak dikenal!\n"
3534
3535 #: filter/pstops.c:2418
3536 #, c-format
3537 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
3538 msgstr "ERROR: Nilai kecerahan %s tak didukung, gunakanlah brightness=100!\n"
3539
3540 #: filter/pstops.c:2487
3541 #, c-format
3542 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
3543 msgstr "ERROR: Nilai gama %s tak didukung, gunakanlah gamma=1000!\n"
3544
3545 #: filter/pstops.c:2541
3546 #, c-format
3547 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
3548 msgstr "ERROR: Nilai number-up %d tak didukung, gunakanlah number-up=1!\n"
3549
3550 #: filter/pstops.c:2574
3551 #, c-format
3552 msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
3553 msgstr ""
3554 "ERROR: Nilai number-up-layout %s tak didukung, gunakanlah number-up-"
3555 "layout=lrtb!\n"
3556
3557 #: filter/pstops.c:2624
3558 #, c-format
3559 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
3560 msgstr "ERROR: Nilai page-border %s tak didukung, gunakanlah page-border=none!\n"
3561
3562 #: filter/pstops.c:2090
3563 #, c-format
3564 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
3565 msgstr "ERROR: Kelebihan doc_printf (%d bita) terdeteksi, dibatalkan!\n"
3566
3567 #: backend/ipp.c:1876
3568 #, c-format
3569 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
3570 msgstr "ERROR: pictwpstops tertutup pada sinyal %d!\n"
3571
3572 #: backend/ipp.c:1873
3573 #, c-format
3574 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
3575 msgstr "ERROR: pictwpstops tertutup dengan status %d!\n"
3576
3577 #: backend/ipp.c:609 backend/lpd.c:877 backend/socket.c:333
3578 msgid ""
3579 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
3580 "seconds...\n"
3581 msgstr ""
3582 "ERROR: pemulihan: Tidak bisa menghubungi pencetak; akan mencoba ulang dalam 30 "
3583 "detik...\n"
3584
3585 #: backend/pap.c:629
3586 msgid "ERROR: select() failed"
3587 msgstr "ERROR: select() gagal"
3588
3589 #: backend/lpd.c:940
3590 msgid "ERROR: unable to stat print file"
3591 msgstr "ERROR: tak dapat memulai berkas yang hendak dicetak"
3592
3593 #: cgi-bin/admin.c:1823 cgi-bin/admin.c:1835 cgi-bin/admin.c:1889
3594 #: cgi-bin/admin.c:1896 cgi-bin/admin.c:1931 cgi-bin/admin.c:1944
3595 #: cgi-bin/admin.c:1968 cgi-bin/admin.c:2041
3596 msgid "Edit Configuration File"
3597 msgstr "Sunting Berkas Konfigurasi"
3598
3599 #: cups/adminutil.c:348
3600 msgid "Empty PPD file!"
3601 msgstr "Berkas PPD kosong!"
3602
3603 #: cgi-bin/admin.c:3545
3604 msgid "Ending Banner"
3605 msgstr "Akhir Pataka"
3606
3607 #: systemv/lppasswd.c:205
3608 msgid "Enter old password:"
3609 msgstr "Masukkan sandi lama:"
3610
3611 #: systemv/lppasswd.c:234
3612 msgid "Enter password again:"
3613 msgstr "Masukkan lagi sandinya:"
3614
3615 #: systemv/lppasswd.c:223
3616 msgid "Enter password:"
3617 msgstr "Masukkan sandi:"
3618
3619 #: scheduler/client.c:2392
3620 msgid ""
3621 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3622 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3623 "valid Kerberos ticket."
3624 msgstr ""
3625 "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda atau nama pengguna dan sandi root "
3626 "untuk mengakses halaman ini. Apabila Anda menggunakan otentikasi Kerberos, "
3627 "pastikan bahwa Anda memiliki tiket Kerberos yang sah."
3628
3629 #: ppdc/sample.c:241
3630 msgid "Envelope Feed"
3631 msgstr "Amplop Feed"
3632
3633 #: ppdc/sample.c:212
3634 msgid "Epson"
3635 msgstr "Epson"
3636
3637 #: cgi-bin/admin.c:3588
3638 msgid "Error Policy"
3639 msgstr "Polis Kesalahan"
3640
3641 #: systemv/lpinfo.c:109 systemv/lpmove.c:94
3642 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
3643 msgstr "Kesalahan: perlu nama host usai opsi '-h'!\n"
3644
3645 #: ppdc/sample.c:326
3646 msgid "Every 10 Labels"
3647 msgstr "Tiap 10 Label"
3648
3649 #: ppdc/sample.c:318
3650 msgid "Every 2 Labels"
3651 msgstr "Tiap 2 Label"
3652
3653 #: ppdc/sample.c:319
3654 msgid "Every 3 Labels"
3655 msgstr "Tiap 3 Label"
3656
3657 #: ppdc/sample.c:320
3658 msgid "Every 4 Labels"
3659 msgstr "Tiap 4 Label"
3660
3661 #: ppdc/sample.c:321
3662 msgid "Every 5 Labels"
3663 msgstr "Tiap 5 Label"
3664
3665 #: ppdc/sample.c:322
3666 msgid "Every 6 Labels"
3667 msgstr "Tiap 6 Label"
3668
3669 #: ppdc/sample.c:323
3670 msgid "Every 7 Labels"
3671 msgstr "Tiap 7 Label"
3672
3673 #: ppdc/sample.c:324
3674 msgid "Every 8 Labels"
3675 msgstr "Tiap 8 Label"
3676
3677 #: ppdc/sample.c:325
3678 msgid "Every 9 Labels"
3679 msgstr "Tiap 9 Label"
3680
3681 #: ppdc/sample.c:317
3682 msgid "Every Label"
3683 msgstr "Tiap Label"
3684
3685 #: cups/http-support.c:1239
3686 msgid "Expectation Failed"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: cgi-bin/admin.c:2331 cgi-bin/admin.c:2350
3690 msgid "Export Printers to Samba"
3691 msgstr "Ekspor Pencetak melalui Samba"
3692
3693 #: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193
3694 #: systemv/cupstestdsc.c:218 systemv/cupstestdsc.c:235
3695 #: systemv/cupstestdsc.c:259 systemv/cupstestdsc.c:277
3696 #: systemv/cupstestdsc.c:306 systemv/cupstestdsc.c:343
3697 #: systemv/cupstestdsc.c:353 systemv/cupstestdsc.c:363
3698 #: systemv/cupstestdsc.c:373 systemv/cupstestdsc.c:383
3699 #: systemv/cupstestdsc.c:391
3700 msgid "FAIL\n"
3701 msgstr "GAGAL\n"
3702
3703 #: ppdc/sample.c:132
3704 msgid "File Folder"
3705 msgstr "Map"
3706
3707 #: ppdc/sample.c:141
3708 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
3709 msgstr "Map - 9/16 x 3 7/16\""
3710
3711 #: scheduler/ipp.c:2528
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
3715 "in \"%s/cupsd.conf\"."
3716 msgstr ""
3717 "Berkas URI perangkat telah dinonaktifkan! Untuk mengaktifkannya, lihatlah "
3718 "petunjuk FileDevice dalam \"%s/cupsd.conf\"."
3719
3720 #: ppdc/sample.c:92
3721 msgid "Folio"
3722 msgstr "Folio"
3723
3724 #: cups/http-support.c:1218
3725 msgid "Forbidden"
3726 msgstr "Terlarang"
3727
3728 #: cups/localize.c:345
3729 msgid "Fuser temperature high!"
3730 msgstr "Suhu fusi tinggi!"
3731
3732 #: cups/localize.c:347
3733 msgid "Fuser temperature low!"
3734 msgstr "Suhu fusi rendah!"
3735
3736 #: cups/ppd.c:700 cups/ppd.c:1230
3737 msgid "General"
3738 msgstr "Umum"
3739
3740 #: ppdc/sample.c:231
3741 msgid "Generic"
3742 msgstr "Umum"
3743
3744 #: ppdc/sample.c:89
3745 msgid "German FanFold"
3746 msgstr "FanFold Jerman"
3747
3748 #: ppdc/sample.c:90
3749 msgid "German FanFold Legal"
3750 msgstr "FanFold Legal Jerman"
3751
3752 #: cups/snmp.c:1017
3753 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3754 msgstr "Get-Response-PDU memiliki panjang tak terdefinisi"
3755
3756 #: ppdc/sample.c:261
3757 msgid "Glossy Paper"
3758 msgstr "Kertas Glosi"
3759
3760 #: scheduler/ipp.c:3641 scheduler/ipp.c:3947 scheduler/ipp.c:6627
3761 #: scheduler/ipp.c:6769 scheduler/ipp.c:8044 scheduler/ipp.c:9143
3762 #: scheduler/ipp.c:9369 scheduler/ipp.c:9724 scheduler/ipp.c:10300
3763 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
3764 msgstr "Memperoleh atribut printer-uri tetapi bukan job-id!"
3765
3766 #: ppdc/sample.c:227
3767 msgid "Grayscale"
3768 msgstr "Skala Abu-abu"
3769
3770 #: ppdc/sample.c:251
3771 msgid "HP"
3772 msgstr "HP"
3773
3774 #: ppdc/sample.c:133
3775 msgid "Hanging Folder"
3776 msgstr "Map Gantung"
3777
3778 #: ppdc/sample.c:142
3779 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
3780 msgstr "Map Gantung - 9/16 x 2\""
3781
3782 #: backend/pap.c:296
3783 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
3784 msgstr "INFO: AppleTalk ditiadakan pada Preferensi Sistem\n"
3785
3786 #: backend/pap.c:511
3787 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
3788 msgstr "INFO: AppleTalk ditiadakan pada Preferensi Sistem.\n"
3789
3790 #: backend/ipp.c:1359
3791 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
3792 msgstr "INFO: Membatalkan tugas mencetak...\n"
3793
3794 #: backend/ipp.c:629 backend/lpd.c:896 backend/socket.c:354
3795 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
3796 msgstr "INFO: Terhubung ke pencetak...\n"
3797
3798 #: backend/ipp.c:544 backend/lpd.c:729 backend/socket.c:274
3799 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
3800 msgstr "INFO: Menghubungi pencetak...\n"
3801
3802 #: backend/lpd.c:1055 backend/lpd.c:1202
3803 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
3804 msgstr "INFO: Berkas kontrol berhasil dikirim\n"
3805
3806 #: backend/ipp.c:435 backend/lpd.c:450
3807 msgid "INFO: Copying print data...\n"
3808 msgstr "INFO: Menyalin data yang hendak dicetak...\n"
3809
3810 #: backend/lpd.c:1150
3811 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
3812 msgstr "INFO: Berkas data berhasil dikirim\n"
3813
3814 #: driver/rastertoescpx.c:1887 driver/rastertopclx.c:1912
3815 #, c-format
3816 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
3817 msgstr "INFO: Halaman selesai %d...\n"
3818
3819 #: filter/imagetoraster.c:1140
3820 #, c-format
3821 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3822 msgstr "INFO: Memformat halaman %d...\n"
3823
3824 #: filter/imagetoraster.c:621
3825 msgid "INFO: Loading image file...\n"
3826 msgstr "INFO: Memuat berkas gambar...\n"
3827
3828 #: cups/http-support.c:1428
3829 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
3830 msgstr "INFO: Mencari pencetak...\n"
3831
3832 #: backend/pap.c:928
3833 msgid "INFO: Opening connection\n"
3834 msgstr "INFO: Membuka hubungan\n"
3835
3836 #: backend/socket.c:425
3837 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3838 msgstr "INFO: Berkas cetak dikirim, menunggu pencetak selesai mengerjakannya...\n"
3839
3840 #: backend/ipp.c:1044 backend/usb-unix.c:132
3841 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3842 msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 10 detik lagi...\n"
3843
3844 #: backend/parallel.c:236 backend/scsi-irix.c:147 backend/scsi-linux.c:161
3845 #: backend/serial.c:256
3846 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3847 msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 30 detik lagi...\n"
3848
3849 #: backend/usb-unix.c:437
3850 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3851 msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n"
3852
3853 #: backend/ipp.c:742 backend/ipp.c:1055
3854 #, c-format
3855 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3856 msgstr "INFO: Pencetak tidak mendukung IPP/%d.%d, mencoba IPP/1.0...\n"
3857
3858 #: backend/usb-unix.c:521
3859 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3860 msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n"
3861
3862 #: backend/runloop.c:357
3863 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3864 msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n"
3865
3866 #: backend/runloop.c:243
3867 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3868 msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n"
3869
3870 #: backend/runloop.c:379 backend/usb-darwin.c:1254
3871 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3872 msgstr "INFO: Pencetak saat ini terhubung.\n"
3873
3874 #: backend/usb-darwin.c:1272
3875 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3876 msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n"
3877
3878 #: backend/parallel.c:242 backend/usb-unix.c:139
3879 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3880 msgstr "INFO: Pencetak tak terhubung; dicoba ulang 30 detik lagi...\n"
3881
3882 #: driver/rastertoescpx.c:1873 driver/rastertopclx.c:1895
3883 #: filter/rastertoepson.c:1080 filter/rastertohp.c:803
3884 #: filter/rastertolabel.c:1235
3885 #, c-format
3886 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3887 msgstr "INFO: Mencetak halaman %d, %d%% selesai...\n"
3888
3889 #: filter/imagetops.c:808
3890 #, c-format
3891 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3892 msgstr "INFO: Mencetak halaman %d...\n"
3893
3894 #: backend/socket.c:457 driver/rastertoescpx.c:1911 driver/rastertopclx.c:1936
3895 #: filter/rastertoepson.c:1134 filter/rastertohp.c:862
3896 #: filter/rastertolabel.c:1288
3897 msgid "INFO: Ready to print.\n"
3898 msgstr "INFO: Siap mencetak.\n"
3899
3900 #: backend/lpd.c:1174
3901 #, c-format
3902 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3903 msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%lu bita)\n"
3904
3905 #: backend/lpd.c:1027
3906 #, c-format
3907 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3908 msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%u bita)\n"
3909
3910 #: backend/pap.c:564
3911 msgid "INFO: Sending data\n"
3912 msgstr "INFO: Mengirim data\n"
3913
3914 #: backend/lpd.c:1086
3915 #, c-format
3916 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3917 msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%ld bita)\n"
3918
3919 #: backend/lpd.c:1084
3920 #, c-format
3921 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3922 msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%lld bita)\n"
3923
3924 #: backend/usb-darwin.c:534
3925 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3926 msgstr "INFO: Mengirim data yang hendak dicetak...\n"
3927
3928 #: backend/parallel.c:294 backend/socket.c:404 backend/usb-unix.c:201
3929 #, c-format
3930 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3931 msgstr "INFO: Mengirim berkas yang hendak dicetak, %ld bita...\n"
3932
3933 #: backend/parallel.c:292 backend/socket.c:402 backend/usb-unix.c:199
3934 #, c-format
3935 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3936 msgstr "INFO: Mengirim berkas yang hendak dicetak, %lld bita...\n"
3937
3938 #: backend/lpd.c:1098
3939 #, c-format
3940 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: driver/rastertoescpx.c:1859 driver/rastertopclx.c:1880
3944 #, c-format
3945 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3946 msgstr "INFO: Memulai halaman %d...\n"
3947
3948 #: backend/ipp.c:561 backend/ipp.c:823 backend/lpd.c:829
3949 #: backend/parallel.c:221 backend/scsi-irix.c:125 backend/scsi-linux.c:139
3950 #: backend/serial.c:241 backend/socket.c:293 backend/usb-unix.c:117
3951 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3952 msgstr ""
3953 "INFO: Tidak bisa menghubungi pencetak, diantrikan ke pencetak selanjutnya pada "
3954 "kelas...\n"
3955
3956 #: backend/pap.c:309
3957 #, c-format
3958 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3959 msgstr "INFO: Menggunakan zona baku AppleTalk \"%s\"\n"
3960
3961 #: backend/ipp.c:1170
3962 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3963 msgstr "INFO: Menunggu tugas diselesaikan...\n"
3964
3965 #: backend/usb-darwin.c:454 backend/usb-libusb.c:117
3966 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3967 msgstr "INFO: Menunggu pencetak tersedia...\n"
3968
3969 #: ppdc/sample.c:93
3970 msgid "ISO B0"
3971 msgstr "ISO B0"
3972
3973 #: ppdc/sample.c:94
3974 msgid "ISO B1"
3975 msgstr "ISO B1"
3976
3977 #: ppdc/sample.c:104
3978 msgid "ISO B10"
3979 msgstr "ISO B10"
3980
3981 #: ppdc/sample.c:95
3982 msgid "ISO B2"
3983 msgstr "ISO B2"
3984
3985 #: ppdc/sample.c:96
3986 msgid "ISO B3"
3987 msgstr "ISO B3"
3988
3989 #: ppdc/sample.c:97
3990 msgid "ISO B4"
3991 msgstr "ISO B4"
3992
3993 #: ppdc/sample.c:69
3994 msgid "ISO B4 Envelope"
3995 msgstr "ISO B4 Amplop"
3996
3997 #: ppdc/sample.c:98
3998 msgid "ISO B5"
3999 msgstr "ISO B5"
4000
4001 #: ppdc/sample.c:99
4002 msgid "ISO B5 (Oversize)"
4003 msgstr "ISO B5 (Besar)"
4004
4005 #: ppdc/sample.c:70
4006 msgid "ISO B5 Envelope"
4007 msgstr "ISO B5 Amplop"
4008
4009 #: ppdc/sample.c:100
4010 msgid "ISO B6"
4011 msgstr "ISO B6"
4012
4013 #: ppdc/sample.c:71
4014 msgid "ISO B6 Envelope"
4015 msgstr "ISO B6 Amplop"
4016
4017 #: ppdc/sample.c:101
4018 msgid "ISO B7"
4019 msgstr "ISO B7"
4020
4021 #: ppdc/sample.c:102
4022 msgid "ISO B8"
4023 msgstr "ISO B8"
4024
4025 #: ppdc/sample.c:103
4026 msgid "ISO B9"
4027 msgstr "ISO B9"
4028
4029 #: cups/ppd.c:350
4030 msgid "Illegal control character"
4031 msgstr "Karakter kontrol ilegal"
4032
4033 #: cups/ppd.c:351
4034 msgid "Illegal main keyword string"
4035 msgstr "String kata kunci utama ilegal"
4036
4037 #: cups/ppd.c:352
4038 msgid "Illegal option keyword string"
4039 msgstr "String opsi kata kunci ilegal"
4040
4041 #: cups/ppd.c:353
4042 msgid "Illegal translation string"
4043 msgstr "String translasi ilegal"
4044
4045 #: cups/ppd.c:354
4046 msgid "Illegal whitespace character"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: cups/localize.c:337
4050 msgid "Ink/toner almost empty."
4051 msgstr "Tinta/toner hampir kosong."
4052
4053 #: cups/localize.c:339
4054 msgid "Ink/toner empty!"
4055 msgstr "Tinta/toner kosong!"
4056
4057 #: cups/localize.c:341
4058 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
4059 msgstr "Baki buangan tinta/toner hampir penuh."
4060
4061 #: cups/localize.c:343
4062 msgid "Ink/toner waste bin full!"
4063 msgstr "Baki buangan tinta/toner sudah penuh!"
4064
4065 #: ppdc/sample.c:246
4066 msgid "Installable Options"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ppdc/sample.c:249
4070 msgid "Installed"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ppdc/sample.c:264
4074 msgid "IntelliBar Label Printer"
4075 msgstr "Pencetak Label IntelliBar"
4076
4077 #: ppdc/sample.c:263
4078 msgid "Intellitech"
4079 msgstr "Intellitech"
4080
4081 #: cups/localize.c:321
4082 msgid "Interlock open."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: cups/http-support.c:1245
4086 msgid "Internal Server Error"
4087 msgstr "Kesalahan Internal Server"
4088
4089 #: cups/ppd.c:341
4090 msgid "Internal error"
4091 msgstr "Kesalahan internal"
4092
4093 #: ppdc/sample.c:130
4094 msgid "Internet Postage 2-Part"
4095 msgstr "Perangko Internet 2-Bagian"
4096
4097 #: ppdc/sample.c:139
4098 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
4099 msgstr "Perangko Internet 2-Bagian - 2 1/4 x 7 1/2\""
4100
4101 #: ppdc/sample.c:131
4102 msgid "Internet Postage 3-Part"
4103 msgstr "Perangko Internet 3-Bagian"
4104
4105 #: ppdc/sample.c:140
4106 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
4107 msgstr "Perangko Internet 3-Bagian - 2 1/4 x 7\""
4108
4109 #: backend/ipp.c:206
4110 msgid "Internet Printing Protocol"
4111 msgstr "Protokol Cetak Internet"
4112
4113 #: ppdc/sample.c:68
4114 msgid "Invite Envelope"
4115 msgstr "Amplop Undangan"
4116
4117 #: ppdc/sample.c:72
4118 msgid "Italian Envelope"
4119 msgstr "Amplop Italia"
4120
4121 #: cups/ppd.c:1348
4122 msgid "JCL"
4123 msgstr "JCL"
4124
4125 #: scheduler/ipp.c:9442
4126 #, c-format
4127 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
4128 msgstr "Tugas #%d tidak bisa dicetak ulang - tidak ada berkas!"
4129
4130 #: scheduler/ipp.c:3682 scheduler/ipp.c:4050 scheduler/ipp.c:6668
4131 #: scheduler/ipp.c:6810 scheduler/ipp.c:7921 scheduler/ipp.c:8085
4132 #: scheduler/ipp.c:8295 scheduler/ipp.c:8340 scheduler/ipp.c:9184
4133 #: scheduler/ipp.c:9410 scheduler/ipp.c:9765 scheduler/ipp.c:10341
4134 #, c-format
4135 msgid "Job #%d does not exist!"
4136 msgstr "Tugas #%d tidak ada!"
4137
4138 #: scheduler/ipp.c:4082
4139 #, c-format
4140 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
4141 msgstr "Tugas #%d telah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan lagi."
4142
4143 #: scheduler/ipp.c:4076
4144 #, c-format
4145 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
4146 msgstr "Tugas #%d sudah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan lagi."
4147
4148 #: scheduler/ipp.c:4088
4149 #, c-format
4150 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
4151 msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan - tidak bisa dibatalkan."
4152
4153 #: scheduler/ipp.c:8382 scheduler/ipp.c:10356
4154 #, c-format
4155 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
4156 msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan dan tidak dapat diubah!"
4157
4158 #: scheduler/ipp.c:9424
4159 #, c-format
4160 msgid "Job #%d is not complete!"
4161 msgstr "Tugas #%d tidak selesai!"
4162
4163 #: scheduler/ipp.c:3697
4164 #, c-format
4165 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
4166 msgstr "Tugas #%d tidak ditahan untuk otentikasi!"
4167
4168 #: scheduler/ipp.c:9198
4169 #, c-format
4170 msgid "Job #%d is not held!"
4171 msgstr "Tugas #%d tidak ditahan!"
4172
4173 #: scheduler/ipp.c:7899
4174 #, c-format
4175 msgid "Job #%s does not exist!"
4176 msgstr "Tugas #%s tidak ada!"
4177
4178 #: scheduler/ipp.c:6295
4179 #, c-format
4180 msgid "Job %d not found!"
4181 msgstr "Tugas %d tidak ketemu!"
4182
4183 #: cgi-bin/ipp-var.c:1050
4184 msgid "Job Completed"
4185 msgstr "Tugas Diselesaikan"
4186
4187 #: cgi-bin/ipp-var.c:1048
4188 msgid "Job Created"
4189 msgstr "Tugas Dibuat"
4190
4191 #: filter/bannertops.c:623
4192 msgid "Job ID: "
4193 msgstr "ID Tugas: "
4194
4195 #: cgi-bin/ipp-var.c:1054
4196 msgid "Job Options Changed"
4197 msgstr "Perubahan Opsi Tugas"
4198
4199 #: cgi-bin/ipp-var.c:1052
4200 msgid "Job Stopped"
4201 msgstr "Tugas Dihentikan"
4202
4203 #: filter/bannertops.c:631
4204 msgid "Job UUID: "
4205 msgstr "UUID Tugas: "
4206
4207 #: scheduler/ipp.c:10439
4208 msgid "Job is completed and cannot be changed."
4209 msgstr "Tugas sudah diselesaikan dan tidak bisa diubah."
4210
4211 #: cgi-bin/jobs.c:197
4212 msgid "Job operation failed:"
4213 msgstr "Operasi tugas gagal:"
4214
4215 #: scheduler/ipp.c:10475 scheduler/ipp.c:10494 scheduler/ipp.c:10505
4216 msgid "Job state cannot be changed."
4217 msgstr "Status tugas tidak bisa diubah."
4218
4219 #: scheduler/ipp.c:9289
4220 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
4221 msgstr "Subkripsi tugas tidak bisa diperbaharui!"
4222
4223 #: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:194
4224 msgid "Jobs"
4225 msgstr "Tugas"
4226
4227 #: ppdc/sample.c:73
4228 msgid "Kaku2 Envelope"
4229 msgstr "Kaku2 Amplop"
4230
4231 #: ppdc/sample.c:74
4232 msgid "Kaku3 Envelope"
4233 msgstr "Kaku3 Amplop"
4234
4235 #: backend/lpd.c:178
4236 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
4237 msgstr "Host atau Pencetak LPD/LPR"
4238
4239 #: ppdc/sample.c:202
4240 msgid "Label Printer"
4241 msgstr "Pencetak Label"
4242
4243 #: ppdc/sample.c:417
4244 msgid "Label Top"
4245 msgstr "Label Atas"
4246
4247 #: scheduler/ipp.c:2150 scheduler/ipp.c:6218
4248 #, c-format
4249 msgid "Language \"%s\" not supported!"
4250 msgstr "Bahasa \"%s\" tidak didukung!"
4251
4252 #: ppdc/sample.c:127
4253 msgid "Large Address"
4254 msgstr "Alamat Besar"
4255
4256 #: ppdc/sample.c:136
4257 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
4258 msgstr "Alamat Besar - 1 4/10 x 3 1/2\""
4259
4260 #: ppdc/sample.c:262
4261 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4262 msgstr "Seri LaserJet PCL 4/5"
4263
4264 #: ppdc/sample.c:208
4265 msgid "Light"
4266 msgstr "Cahaya"
4267
4268 #: cups/ppd.c:349
4269 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4270 msgstr "Baris melebihi panjang yang diperbolehkan (255 karakter)"
4271
4272 #: cgi-bin/admin.c:2368
4273 msgid "List Available Printers"
4274 msgstr "Daftar Pencetak yang Tersedia"
4275
4276 #: filter/bannertops.c:744
4277 msgid "Location: "
4278 msgstr "Lokasi: "
4279
4280 #: ppdc/sample.c:244
4281 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4282 msgstr "Sisi Panjang (Tegak)"
4283
4284 #: filter/bannertops.c:753
4285 msgid "Make and Model: "
4286 msgstr "Pembuat dan Model: "
4287
4288 #: ppdc/sample.c:240
4289 msgid "Manual Feed"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: filter/bannertops.c:780
4293 msgid "Media Dimensions: "
4294 msgstr "Dimensi Media: "
4295
4296 #: filter/bannertops.c:800
4297 msgid "Media Limits: "
4298 msgstr "Batas Media: "
4299
4300 #: filter/bannertops.c:769
4301 msgid "Media Name: "
4302 msgstr "Nama Media: "
4303
4304 #: cups/ppd.c:747 cups/ppd.c:1285
4305 msgid "Media Size"
4306 msgstr "Ukuran Media"
4307
4308 #: cups/ppd.c:751 cups/ppd.c:1289 ppdc/sample.c:234
4309 msgid "Media Source"
4310 msgstr "Sumber Media"
4311
4312 #: ppdc/sample.c:335
4313 msgid "Media Tracking"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: cups/ppd.c:749 cups/ppd.c:1287 ppdc/sample.c:256
4317 msgid "Media Type"
4318 msgstr "Jenis Media"
4319
4320 #: cups/localize.c:310
4321 msgid "Media jam!"
4322 msgstr "Media tersangkut!"
4323
4324 #: cups/localize.c:327
4325 msgid "Media tray almost empty."
4326 msgstr "Baki media hampir kosong."
4327
4328 #: cups/localize.c:329
4329 msgid "Media tray empty!"
4330 msgstr "Baki media kosong!"
4331
4332 #: cups/localize.c:325
4333 msgid "Media tray missing!"
4334 msgstr "Baki media hilang!"
4335
4336 #: cups/localize.c:308
4337 msgid "Media tray needs to be filled."
4338 msgstr "Baki media perlu diisi."
4339
4340 #: ppdc/sample.c:209
4341 msgid "Medium"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: cups/ppd.c:338
4345 msgid "Memory allocation error"
4346 msgstr "Kesalahan alokasi memori"
4347
4348 #: cups/ppd.c:339
4349 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4350 msgstr "Kehilangan tajuk PPD-Adobe-4.x"
4351
4352 #: cups/ppd.c:348
4353 msgid "Missing asterisk in column 1"
4354 msgstr "Kehilangan asterik pada kolom 1"
4355
4356 #: scheduler/ipp.c:6690
4357 msgid "Missing document-number attribute!"
4358 msgstr "Kehilangan atribut document-number!"
4359
4360 #: cups/adminutil.c:284
4361 #, c-format
4362 msgid "Missing double quote on line %d!"
4363 msgstr "Kehilangan tanda kutip pada baris %d!"
4364
4365 #: cgi-bin/admin.c:2080 cgi-bin/admin.c:2165 cgi-bin/admin.c:2801
4366 #: cgi-bin/admin.c:3055 cgi-bin/admin.c:3166 cgi-bin/admin.c:3844
4367 msgid "Missing form variable!"
4368 msgstr "Kehilangan variabel formulir!"
4369
4370 #: scheduler/ipp.c:7090
4371 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
4372 msgstr "Kehilangan atribut notify-subscription-ids!"
4373
4374 #: scheduler/ipp.c:3820
4375 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
4376 msgstr "Kehilangan atribut requesting-user-name!"
4377
4378 #: scheduler/ipp.c:477
4379 msgid "Missing required attributes!"
4380 msgstr "Kehilangan atribut yang diperlukan!"
4381
4382 #: cups/adminutil.c:265
4383 #, c-format
4384 msgid "Missing value on line %d!"
4385 msgstr "Kehilangan nilai pada baris %d!"
4386
4387 #: cups/ppd.c:340
4388 msgid "Missing value string"
4389 msgstr "Kehilangan string nilai"
4390
4391 #: systemv/lpinfo.c:475
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Model: name = %s\n"
4395 " natural_language = %s\n"
4396 " make-and-model = %s\n"
4397 " device-id = %s\n"
4398 msgstr ""
4399 "Model: name = %s\n"
4400 " natural_language = %s\n"
4401 " make-and-model = %s\n"
4402 " device-id = %s\n"
4403
4404 #: cgi-bin/admin.c:480
4405 msgid "Modify Class"
4406 msgstr "Ubah Kelas"
4407
4408 #: cgi-bin/admin.c:778
4409 msgid "Modify Printer"
4410 msgstr "Ubah Pencetak"
4411
4412 #: ppdc/sample.c:111
4413 msgid "Monarch"
4414 msgstr "Monarki"
4415
4416 #: ppdc/sample.c:75
4417 msgid "Monarch Envelope"
4418 msgstr "Amplop Monarki"
4419
4420 #: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:512
4421 msgid "Move All Jobs"
4422 msgstr "Pindah Semua Tugas"
4423
4424 #: cgi-bin/ipp-var.c:360 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:510
4425 msgid "Move Job"
4426 msgstr "Pindah Tugas"
4427
4428 #: cups/http-support.c:1202
4429 msgid "Moved Permanently"
4430 msgstr "Dipindahkan Permanen"
4431
4432 #: backend/ipp.c:1092
4433 #, c-format
4434 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
4435 msgstr "NOTICE: Berkas yang hendak dicetak diterima - ID tugas %d.\n"
4436
4437 #: backend/ipp.c:1086
4438 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
4439 msgstr "NOTICE: Berkas yang hendak dicetak diterima - ID tugas tak dikenal.\n"
4440
4441 #: cups/ppd.c:337
4442 msgid "NULL PPD file pointer"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: cups/snmp.c:1054
4446 msgid "Name OID uses indefinite length"
4447 msgstr "Nama OID memiliki panjang tak terdefinisi"
4448
4449 #: scheduler/ipp.c:1196
4450 msgid "Nested classes are not allowed!"
4451 msgstr "Kelas bersarang tidak diperbolehkan!"
4452
4453 #: ppdc/sample.c:401
4454 msgid "Never"
4455 msgstr "Tidak Pernah"
4456
4457 #: ppdc/sample.c:228
4458 msgid "New Stylus Color Series"
4459 msgstr "Seri Stylus Color Baru"
4460
4461 #: ppdc/sample.c:230
4462 msgid "New Stylus Photo Series"
4463 msgstr "Seri Stylus Photo Baru"
4464
4465 #: cups/ppd.c:1877
4466 msgid "No"
4467 msgstr "Tidak"
4468
4469 #: cups/http-support.c:1199
4470 msgid "No Content"
4471 msgstr "Tak Ada Isi"
4472
4473 #: cups/util.c:1289
4474 msgid "No PPD name!"
4475 msgstr "Tidak ada nama PPD!"
4476
4477 #: cups/snmp.c:1048
4478 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4479 msgstr "Tidak ada VarBind SEQUENCE"
4480
4481 #: cups/adminutil.c:799
4482 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
4483 msgstr "Tidak ada penggerak pencetak Windows yang terpasang!"
4484
4485 #: cups/request.c:509 cups/request.c:775
4486 msgid "No active connection"
4487 msgstr "Tidak ada koneksi yang aktif"
4488
4489 #: scheduler/ipp.c:3998
4490 #, c-format
4491 msgid "No active jobs on %s!"
4492 msgstr "Tidak ada tugas yang aktif pada %s!"
4493
4494 #: scheduler/ipp.c:318
4495 msgid "No attributes in request!"
4496 msgstr "Tidak ada atribut dalam permintaan!"
4497
4498 #: scheduler/ipp.c:3725
4499 msgid "No authentication information provided!"
4500 msgstr "Tidak ada informasi otentikasi yang tersedia!"
4501
4502 #: cups/snmp.c:1005
4503 msgid "No community name"
4504 msgstr "Tidak ada nama komunitas"
4505
4506 #: scheduler/ipp.c:6490
4507 msgid "No default printer"
4508 msgstr "Tidak ada pencetak utama"
4509
4510 #: cgi-bin/ipp-var.c:432 scheduler/ipp.c:7666
4511 msgid "No destinations added."
4512 msgstr "Tidak ada tujuan yang ditambah."
4513
4514 #: cups/snmp.c:1035
4515 msgid "No error-index"
4516 msgstr "Tidak ada error-index"
4517
4518 #: cups/snmp.c:1027
4519 msgid "No error-status"
4520 msgstr "Tidak ada error-status"
4521
4522 #: scheduler/ipp.c:8582 scheduler/ipp.c:9817
4523 msgid "No file!?!"
4524 msgstr "Tidak ada berkas!?!"
4525
4526 #: cups/util.c:924
4527 msgid "No modification time!"
4528 msgstr "Tidak ada waktu modifikasi!"
4529
4530 #: cups/snmp.c:1052
4531 msgid "No name OID"
4532 msgstr "Tidak ada nama OID"
4533
4534 #: cups/util.c:918
4535 msgid "No printer name!"
4536 msgstr "Tidak ada nama pencetak!"
4537
4538 #: cups/util.c:1840
4539 msgid "No printer-uri found for class!"
4540 msgstr "Tidak ditemukan printer-uri untuk kelas!"
4541
4542 #: cups/util.c:1855
4543 msgid "No printer-uri found!"
4544 msgstr "Tidak ditemukan printer-uri!"
4545
4546 #: scheduler/ipp.c:6875
4547 msgid "No printer-uri in request!"
4548 msgstr "Tidak ada printer-uri dalam permintaan!"
4549
4550 #: cups/snmp.c:1019
4551 msgid "No request-id"
4552 msgstr "Tidak ada request-id"
4553
4554 #: scheduler/ipp.c:6103
4555 msgid "No subscription attributes in request!"
4556 msgstr "Tidak ada atribut subskripsi dalam permintaan!"
4557
4558 #: scheduler/ipp.c:7984
4559 msgid "No subscriptions found."
4560 msgstr "Tidak ada subskripsi yang ditemukan."
4561
4562 #: cups/snmp.c:1043
4563 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4564 msgstr "Tidak ada variable-bindings SEQUENCE"
4565
4566 #: cups/snmp.c:998
4567 msgid "No version number"
4568 msgstr "Tidak ada nomor versi"
4569
4570 #: ppdc/sample.c:338
4571 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4572 msgstr "Tak bersambungan (Penanda)"
4573
4574 #: ppdc/sample.c:337
4575 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4576 msgstr "Tak bersambungan (Web)"
4577
4578 #: ppdc/sample.c:210
4579 msgid "Normal"
4580 msgstr "Normal"
4581
4582 #: cups/http-support.c:1221
4583 msgid "Not Found"
4584 msgstr "Tidak Ketemu"
4585
4586 #: cups/http-support.c:1233
4587 msgid "Not Implemented"
4588 msgstr "Tidak Diimplementasikan"
4589
4590 #: ppdc/sample.c:248
4591 msgid "Not Installed"
4592 msgstr "Tidak Terpasang"
4593
4594 #: cups/http-support.c:1208
4595 msgid "Not Modified"
4596 msgstr "Tidak Diubah"
4597
4598 #: cups/http-support.c:1236
4599 msgid "Not Supported"
4600 msgstr "Tidak Didukung"
4601
4602 #: scheduler/ipp.c:1527
4603 msgid "Not allowed to print."
4604 msgstr "Tidak diperbolehkan mencetak."
4605
4606 #: ppdc/sample.c:112
4607 msgid "Note"
4608 msgstr "Catatan"
4609
4610 #: cups/http-support.c:1190 cups/ppd.c:335
4611 msgid "OK"
4612 msgstr "Oke"
4613
4614 #: cups/localize.c:349
4615 msgid "OPC almost at end-of-life."
4616 msgstr "OPC nyaris di ujung hayat."
4617
4618 #: cups/localize.c:351
4619 msgid "OPC at end-of-life!"
4620 msgstr "OPC sudah di ujung hayat!"
4621
4622 #: ppdc/sample.c:243
4623 msgid "Off (1-Sided)"
4624 msgstr "Mati (1-Sisi)"
4625
4626 #: ppdc/sample.c:332
4627 msgid "Oki"
4628 msgstr "Oki"
4629
4630 #: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:171
4631 msgid "Online Help"
4632 msgstr "Bantuan Langsung"
4633
4634 #: cups/adminutil.c:985
4635 #, c-format
4636 msgid "Open of %s failed: %s"
4637 msgstr "Gagal membuka %s: %s"
4638
4639 #: cups/ppd.c:343
4640 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4641 msgstr "OpenGroup tanpa CloseGroup lebih dulu"
4642
4643 #: cups/ppd.c:345
4644 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4645 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI tanpa CloseUI/JCLCloseUI lebih dulu"
4646
4647 #: cgi-bin/admin.c:3615
4648 msgid "Operation Policy"
4649 msgstr "Polis Operasi"
4650
4651 #: cgi-bin/admin.c:3292 cgi-bin/admin.c:3352
4652 msgid "Options Installed"
4653 msgstr "Opsi yang Terpasang"
4654
4655 #: filter/bannertops.c:674
4656 msgid "Options: "
4657 msgstr "Opsi: "
4658
4659 #: cups/localize.c:317
4660 msgid "Out of toner!"
4661 msgstr "Kehabisan toner!"
4662
4663 #: cups/ppd.c:753 cups/ppd.c:1291
4664 msgid "Output Mode"
4665 msgstr "Modus Keluaran"
4666
4667 #: cups/localize.c:333
4668 msgid "Output bin almost full."
4669 msgstr "Baki keluaran hampir penuh."
4670
4671 #: cups/localize.c:335
4672 msgid "Output bin full!"
4673 msgstr "Baki keluaran penuh!"
4674
4675 #: systemv/lpstat.c:1191 systemv/lpstat.c:1195
4676 #, c-format
4677 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
4678 msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke %s\n"
4679
4680 #: systemv/lpstat.c:1185
4681 #, c-format
4682 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
4683 msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n"
4684
4685 #: systemv/lpstat.c:1209 systemv/lpstat.c:1213
4686 #, c-format
4687 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
4688 msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke %s\n"
4689
4690 #: systemv/lpstat.c:1203
4691 #, c-format
4692 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
4693 msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n"
4694
4695 #: cups/localize.c:331
4696 msgid "Output tray missing!"
4697 msgstr "Baki keluaran hilang!"
4698
4699 #: systemv/cupstestdsc.c:403
4700 msgid "PASS\n"
4701 msgstr "LEWAT\n"
4702
4703 #: ppdc/sample.c:232
4704 msgid "PCL Laser Printer"
4705 msgstr "Pencetak Laser PCL"
4706
4707 #: ppdc/sample.c:77
4708 msgid "PRC1 Envelope"
4709 msgstr "PRC1 Amplop"
4710
4711 #: ppdc/sample.c:86
4712 msgid "PRC10 Envelope"
4713 msgstr "PRC10 Amplop"
4714
4715 #: ppdc/sample.c:114
4716 msgid "PRC16K"
4717 msgstr "PRC16K"
4718
4719 #: ppdc/sample.c:78
4720 msgid "PRC2 Envelope"
4721 msgstr "PRC2 Amplop"
4722
4723 #: ppdc/sample.c:79
4724 msgid "PRC3 Envelope"
4725 msgstr "PRC3 Amplop"
4726
4727 #: ppdc/sample.c:115
4728 msgid "PRC32K"
4729 msgstr "PRC32K"
4730
4731 #: ppdc/sample.c:116
4732 msgid "PRC32K (Oversize)"
4733 msgstr "PRC32K (Besar)"
4734
4735 #: ppdc/sample.c:80
4736 msgid "PRC4 Envelope"
4737 msgstr "PRC4 Amplop"
4738
4739 #: ppdc/sample.c:81
4740 msgid "PRC5 Envelope"
4741 msgstr "PRC5 Amplop"
4742
4743 #: ppdc/sample.c:82
4744 msgid "PRC6 Envelope"
4745 msgstr "PRC6 Amplop"
4746
4747 #: ppdc/sample.c:83
4748 msgid "PRC7 Envelope"
4749 msgstr "PRC7 Amplop"
4750
4751 #: ppdc/sample.c:84
4752 msgid "PRC8 Envelope"
4753 msgstr "PRC8 Amplop"
4754
4755 #: ppdc/sample.c:85
4756 msgid "PRC9 Envelope"
4757 msgstr "PRC9 Amplop"
4758
4759 #: cups/snmp.c:1015
4760 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4761 msgstr "Paket tidak mengandung Get-Response-PDU"
4762
4763 #: cups/snmp.c:994
4764 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4765 msgstr "Paket tidak dimulai dengan SEQUENCE"
4766
4767 #: ppdc/sample.c:331
4768 msgid "ParamCustominCutInterval"
4769 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4770
4771 #: ppdc/sample.c:329
4772 msgid "ParamCustominTearInterval"
4773 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4774
4775 #: cups/auth.c:158
4776 #, c-format
4777 msgid "Password for %s on %s? "
4778 msgstr "Sandi untuk %s pada %s? "
4779
4780 #: systemv/cupsaddsmb.c:256
4781 #, c-format
4782 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4783 msgstr "Sandi untuk %s diperlukan untuk mengakses %s via SAMBA: "
4784
4785 #: cgi-bin/classes.c:152
4786 msgid "Pause Class"
4787 msgstr "Tahan Kelas"
4788
4789 #: cgi-bin/printers.c:155
4790 msgid "Pause Printer"
4791 msgstr "Tahan Pencetak"
4792
4793 #: ppdc/sample.c:419
4794 msgid "Peel-Off"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ppdc/sample.c:76
4798 msgid "Personal Envelope"
4799 msgstr "Amplop Pribadi"
4800
4801 #: ppdc/sample.c:123
4802 msgid "Photo"
4803 msgstr "Foto"
4804
4805 #: ppdc/sample.c:124
4806 msgid "Photo Labels"
4807 msgstr "Label Foto"
4808
4809 #: ppdc/sample.c:257
4810 msgid "Plain Paper"
4811 msgstr "Kertas Biasa"
4812
4813 #: cgi-bin/admin.c:3310 cgi-bin/admin.c:3564
4814 msgid "Policies"
4815 msgstr "Kebijakan"
4816
4817 #: cgi-bin/admin.c:3317 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646
4818 msgid "Port Monitor"
4819 msgstr "Port Monitor"
4820
4821 #: ppdc/sample.c:250
4822 msgid "PostScript Printer"
4823 msgstr "Pencetak PostScript"
4824
4825 #: ppdc/sample.c:113
4826 msgid "Postcard"
4827 msgstr "Kartu Pos"
4828
4829 #: ppdc/sample.c:266
4830 msgid "Print Density"
4831 msgstr "Densitas Cetak"
4832
4833 #: cups/notify.c:82
4834 msgid "Print Job:"
4835 msgstr "Tugas Cetak:"
4836
4837 #: ppdc/sample.c:311
4838 msgid "Print Mode"
4839 msgstr "Modus Cetak"
4840
4841 #: ppdc/sample.c:354
4842 msgid "Print Rate"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: cgi-bin/printers.c:164
4846 msgid "Print Self-Test Page"
4847 msgstr "Cetak Halaman Uji-Mandiri"
4848
4849 #: ppdc/sample.c:298
4850 msgid "Print Speed"
4851 msgstr "Kecepatan Cetak"
4852
4853 #: cgi-bin/ipp-var.c:787
4854 msgid "Print Test Page"
4855 msgstr "Cetak Halaman Uji"
4856
4857 #: ppdc/sample.c:327
4858 msgid "Print and Cut"
4859 msgstr "Cetak dan Potong"
4860
4861 #: ppdc/sample.c:315
4862 msgid "Print and Tear"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: filter/bannertops.c:648
4866 msgid "Printed For: "
4867 msgstr "Dicetak Untuk: "
4868
4869 #: filter/bannertops.c:656
4870 msgid "Printed From: "
4871 msgstr "Dicetak Dari: "
4872
4873 #: filter/bannertops.c:876
4874 msgid "Printed On: "
4875 msgstr "Dicetak Pada: "
4876
4877 #: cgi-bin/ipp-var.c:1042
4878 msgid "Printer Added"
4879 msgstr "Pencetak Ditambah"
4880
4881 #: ppdc/sample.c:235
4882 msgid "Printer Default"
4883 msgstr "Pencetak Utama"
4884
4885 #: cgi-bin/ipp-var.c:1046
4886 msgid "Printer Deleted"
4887 msgstr "Pencetak Dihapus"
4888
4889 #: cgi-bin/ipp-var.c:1044
4890 msgid "Printer Modified"
4891 msgstr "Pencetak Diubah"
4892
4893 #: filter/bannertops.c:614
4894 msgid "Printer Name: "
4895 msgstr "Nama Pencetak: "
4896
4897 #: cgi-bin/ipp-var.c:1040
4898 msgid "Printer Paused"
4899 msgstr "Pencetak Ditahan"
4900
4901 #: ppdc/sample.c:265
4902 msgid "Printer Settings"
4903 msgstr "Pengaturan Pencetak"
4904
4905 #: cups/localize.c:313
4906 msgid "Printer offline."
4907 msgstr "Pencetak tak terhubung."
4908
4909 #: cups/notify.c:126
4910 msgid "Printer:"
4911 msgstr "Pencetak:"
4912
4913 #: cgi-bin/printers.c:189 cgi-bin/printers.c:317
4914 msgid "Printers"
4915 msgstr "Pencetak"
4916
4917 #: cgi-bin/classes.c:158 cgi-bin/printers.c:161
4918 msgid "Purge Jobs"
4919 msgstr "Membersihkan Tugas"
4920
4921 #: ppdc/sample.c:117
4922 msgid "Quarto"
4923 msgstr "Kuarto"
4924
4925 #: scheduler/ipp.c:1522
4926 msgid "Quota limit reached."
4927 msgstr "Batas kuota telah dicapai."
4928
4929 #: berkeley/lpq.c:507
4930 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
4931 msgstr "Urut Tuan Tgs Berkas Ukur Total\n"
4932
4933 #: berkeley/lpq.c:503
4934 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
4935 msgstr "Urut Tuan Pri Tugas Berkas Ukuran Total\n"
4936
4937 #: cgi-bin/classes.c:156 cgi-bin/printers.c:159
4938 msgid "Reject Jobs"
4939 msgstr "Tolak Tugas"
4940
4941 #: ppdc/sample.c:399
4942 msgid "Reprint After Error"
4943 msgstr "Cetak Ulang Usai Kesalahan"
4944
4945 #: cups/http-support.c:1224
4946 msgid "Request Entity Too Large"
4947 msgstr "Entitas Pesanan Terlalu Besar"
4948
4949 #: cups/ppd.c:755 cups/ppd.c:1293 ppdc/sample.c:203
4950 msgid "Resolution"
4951 msgstr "Resolusi"
4952
4953 #: cgi-bin/classes.c:150
4954 msgid "Resume Class"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: cgi-bin/printers.c:152
4958 msgid "Resume Printer"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ppdc/sample.c:128
4962 msgid "Return Address"
4963 msgstr "Alamat Pengembalian"
4964
4965 #: ppdc/sample.c:137
4966 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
4967 msgstr "Alamat Pengembalian - 3/4 x 2\""
4968
4969 #: ppdc/sample.c:420
4970 msgid "Rewind"
4971 msgstr "Ulang"
4972
4973 #: cups/adminutil.c:2167
4974 #, c-format
4975 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
4976 msgstr "Menjalankan perintah: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
4977
4978 #: backend/scsi-irix.c:70 backend/scsi-linux.c:83
4979 msgid "SCSI Printer"
4980 msgstr "Pencetak SCSI"
4981
4982 #: cups/snmp.c:996
4983 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4984 msgstr "SEQUENCE memiliki panjang tak terdefinisi"
4985
4986 #: cups/http-support.c:1205
4987 msgid "See Other"
4988 msgstr "Lihat Lainnya"
4989
4990 #: backend/serial.c:784 backend/serial.c:943 backend/serial.c:1065
4991 #: backend/serial.c:1159
4992 #, c-format
4993 msgid "Serial Port #%d"
4994 msgstr "Port Serial #%d"
4995
4996 #: cgi-bin/ipp-var.c:1056
4997 msgid "Server Restarted"
4998 msgstr "Server Dijalankan Ulang"
4999
5000 #: cgi-bin/ipp-var.c:1062
5001 msgid "Server Security Auditing"
5002 msgstr "Audit Sekuritas Server"
5003
5004 #: cgi-bin/ipp-var.c:1058
5005 msgid "Server Started"
5006 msgstr "Server Dijalankan"
5007
5008 #: cgi-bin/ipp-var.c:1060
5009 msgid "Server Stopped"
5010 msgstr "Server Dihentikan"
5011
5012 #: cups/http-support.c:1242
5013 msgid "Service Unavailable"
5014 msgstr "Layanan Tak Tersedia"
5015
5016 #: cgi-bin/admin.c:2802 cgi-bin/admin.c:2848 cgi-bin/admin.c:3005
5017 #: cgi-bin/admin.c:3024
5018 msgid "Set Allowed Users"
5019 msgstr "Atur Pengguna yang Boleh"
5020
5021 #: cgi-bin/admin.c:3051
5022 msgid "Set As Server Default"
5023 msgstr "Atur Sebagai Baku Server"
5024
5025 #: cgi-bin/admin.c:3151
5026 msgid "Set Class Options"
5027 msgstr "Atur Opsi Kelas"
5028
5029 #: cgi-bin/admin.c:3151 cgi-bin/admin.c:3320 cgi-bin/admin.c:3675
5030 msgid "Set Printer Options"
5031 msgstr "Atur Opsi Pencetak"
5032
5033 #: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907
5034 msgid "Set Publishing"
5035 msgstr "Atur Penerbitan"
5036
5037 #: ppdc/sample.c:129
5038 msgid "Shipping Address"
5039 msgstr "Alamat Pengiriman"
5040
5041 #: ppdc/sample.c:138
5042 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
5043 msgstr "Alamat Pengiriman - 2 5/16 x 4\""
5044
5045 #: ppdc/sample.c:245
5046 msgid "Short-Edge (Landscape)"
5047 msgstr "Sisi-Pendek (Mendatar)"
5048
5049 #: ppdc/sample.c:259
5050 msgid "Special Paper"
5051 msgstr "Kertas Khusus"
5052
5053 #: ppdc/sample.c:312
5054 msgid "Standard"
5055 msgstr "Standar"
5056
5057 #: cgi-bin/admin.c:3538
5058 msgid "Starting Banner"
5059 msgstr "Menjalankan Pataka"
5060
5061 #: ppdc/sample.c:118
5062 msgid "Statement"
5063 msgstr "Pernyataan"
5064
5065 #: ppdc/sample.c:223
5066 msgid "Stylus Color Series"
5067 msgstr "Seri Stylus Color"
5068
5069 #: ppdc/sample.c:229
5070 msgid "Stylus Photo Series"
5071 msgstr "Seri Stylus Photo"
5072
5073 #: ppdc/sample.c:119
5074 msgid "Super A"
5075 msgstr "Super A"
5076
5077 #: ppdc/sample.c:120
5078 msgid "Super B"
5079 msgstr "Super B"
5080
5081 #: ppdc/sample.c:125
5082 msgid "Super B/A3"
5083 msgstr "Super B/A3"
5084
5085 #: cups/http-support.c:1187
5086 msgid "Switching Protocols"
5087 msgstr "Berpindah Protokol"
5088
5089 #: ppdc/sample.c:121
5090 msgid "Tabloid"
5091 msgstr "Tabloid"
5092
5093 #: ppdc/sample.c:122
5094 msgid "Tabloid (Oversize)"
5095 msgstr "Tabloid (Besar)"
5096
5097 #: ppdc/sample.c:313
5098 msgid "Tear"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ppdc/sample.c:418
5102 msgid "Tear-Off"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ppdc/sample.c:359
5106 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: scheduler/ipp.c:7337
5110 #, c-format
5111 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5112 msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa ditemukan."
5113
5114 #: scheduler/ipp.c:7324
5115 #, c-format
5116 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5117 msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa dibuka: %s"
5118
5119 #: cgi-bin/admin.c:644
5120 msgid ""
5121 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5122 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5123 msgstr ""
5124 "Nama kelas paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, "
5125 "garis miring (/), atau pun tanda pagar (#)."
5126
5127 #: scheduler/ipp.c:2177
5128 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5129 msgstr "Atribut notify-lease-duration tak bisa digunakan bersama subskripsi tugas."
5130
5131 #: scheduler/ipp.c:2160 scheduler/ipp.c:6228
5132 #, c-format
5133 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
5134 msgstr "Nilai notify-user-data terlalu besar (%d > 63 oktet)!"
5135
5136 #: cgi-bin/admin.c:827
5137 msgid ""
5138 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5139 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5140 msgstr ""
5141 "Nama pencetak paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, "
5142 "garis miring (/), atau tanda pagar (#)."
5143
5144 #: scheduler/ipp.c:1357
5145 msgid "The printer or class is not shared!"
5146 msgstr "Pencetak atau kelas tidak dikongsikan!"
5147
5148 #: scheduler/ipp.c:884 scheduler/ipp.c:1190 scheduler/ipp.c:3856
5149 #: scheduler/ipp.c:3964 scheduler/ipp.c:5759 scheduler/ipp.c:6062
5150 #: scheduler/ipp.c:6375 scheduler/ipp.c:6912 scheduler/ipp.c:7542
5151 #: scheduler/ipp.c:7598 scheduler/ipp.c:7911 scheduler/ipp.c:8153
5152 #: scheduler/ipp.c:8243 scheduler/ipp.c:8276 scheduler/ipp.c:8597
5153 #: scheduler/ipp.c:8988 scheduler/ipp.c:9068 scheduler/ipp.c:10209
5154 #: scheduler/ipp.c:10665 scheduler/ipp.c:10994 scheduler/ipp.c:11061
5155 #: scheduler/ipp.c:11344
5156 msgid "The printer or class was not found."
5157 msgstr "Pencetak atau kelas tidak ditemukan."
5158
5159 #: scheduler/ipp.c:990 scheduler/ipp.c:2367
5160 #, c-format
5161 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5162 msgstr "Terdapat karakter tidak sah pada printer-uri \"%s\"."
5163
5164 #: scheduler/ipp.c:3801
5165 msgid "The printer-uri attribute is required!"
5166 msgstr "Atribut printer-uri diperlukan!"
5167
5168 #: scheduler/ipp.c:974
5169 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5170 msgstr ""
5171 "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/classes/"
5172 "CLASSNAME\"."
5173
5174 #: scheduler/ipp.c:2351
5175 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5176 msgstr ""
5177 "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/printers/"
5178 "PRINTERNAME\"."
5179
5180 #: cgi-bin/admin.c:385
5181 msgid ""
5182 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5183 "(?), or the pound sign (#)."
5184 msgstr ""
5185 "Nama subskripsi tidak bisa mengandung spasi, garis miring (/), tanda tanya "
5186 "(?), atau tanda pagar (#)."
5187
5188 #: scheduler/ipp.c:6305
5189 msgid "There are too many subscriptions."
5190 msgstr "Terlalu banyak subskripsi."
5191
5192 #: ppdc/sample.c:406
5193 msgid "Thermal Transfer Media"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: filter/bannertops.c:640
5197 msgid "Title: "
5198 msgstr "Judul: "
5199
5200 #: cups/localize.c:315
5201 msgid "Toner low."
5202 msgstr "Toner lemah."
5203
5204 #: scheduler/ipp.c:1516
5205 msgid "Too many active jobs."
5206 msgstr "Terlalu banyak tugas yang aktif."
5207
5208 #: scheduler/ipp.c:1454
5209 #, c-format
5210 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
5211 msgstr "Terlalu banyak nilai job-sheets (%d > 2)!"
5212
5213 #: scheduler/ipp.c:2672
5214 #, c-format
5215 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
5216 msgstr "Terlalu banyak nilai printer-state-reasons (%d > %d)!"
5217
5218 #: ppdc/sample.c:260
5219 msgid "Transparency"
5220 msgstr "Transparansi"
5221
5222 #: ppdc/sample.c:255
5223 msgid "Tray"
5224 msgstr "Baki"
5225
5226 #: ppdc/sample.c:236
5227 msgid "Tray 1"
5228 msgstr "Baki 1"
5229
5230 #: ppdc/sample.c:237
5231 msgid "Tray 2"
5232 msgstr "Baki 2"
5233
5234 #: ppdc/sample.c:238
5235 msgid "Tray 3"
5236 msgstr "Baki 3"
5237
5238 #: ppdc/sample.c:239
5239 msgid "Tray 4"
5240 msgstr "Baki 4"
5241
5242 #: cups/http-support.c:1227
5243 msgid "URI Too Long"
5244 msgstr "URI Terlalu Panjang"
5245
5246 #: ppdc/sample.c:88
5247 msgid "US Executive"
5248 msgstr "Eksekutif AS"
5249
5250 #: ppdc/sample.c:91
5251 msgid "US Fanfold"
5252 msgstr "Fanfold AS"
5253
5254 #: ppdc/sample.c:105
5255 msgid "US Ledger"
5256 msgstr "Ledger AS"
5257
5258 #: ppdc/sample.c:106
5259 msgid "US Legal"
5260 msgstr "Legal AS"
5261
5262 #: ppdc/sample.c:107
5263 msgid "US Legal (Oversize)"
5264 msgstr "Legal AS (Besar)"
5265
5266 #: ppdc/sample.c:108
5267 msgid "US Letter"
5268 msgstr "Kuarto AS"
5269
5270 #: ppdc/sample.c:109
5271 msgid "US Letter (Oversize)"
5272 msgstr "Kuarto AS (Besar)"
5273
5274 #: ppdc/sample.c:110
5275 msgid "US Letter (Small)"
5276 msgstr "Kuarto AS (Kecil)"
5277
5278 #: backend/serial.c:797
5279 #, c-format
5280 msgid "USB Serial Port #%d"
5281 msgstr "Port Serial USB #%d"
5282
5283 #: cgi-bin/admin.c:1933 cgi-bin/admin.c:1946 cgi-bin/admin.c:1970
5284 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
5285 msgstr "Tidak bisa mengakses berkas cupsd.conf:"
5286
5287 #: cgi-bin/admin.c:437
5288 msgid "Unable to add RSS subscription:"
5289 msgstr "Tidak bisa menambah subskripsi RSS:"
5290
5291 #: cgi-bin/admin.c:710
5292 msgid "Unable to add class:"
5293 msgstr "Tidak bisa menambah kelas:"
5294
5295 #: scheduler/ipp.c:1560
5296 #, c-format
5297 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
5298 msgstr "Tidak bisa menambah tugas untuk tujuan \"%s\"!"
5299
5300 #: cgi-bin/admin.c:959 cgi-bin/admin.c:1320
5301 msgid "Unable to add printer:"
5302 msgstr "Tidak bisa menambah pencetak:"
5303
5304 #: scheduler/ipp.c:1302
5305 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
5306 msgstr "Tidak bisa mengalokasikan memori untuk jenis berkas!"
5307
5308 #: cgi-bin/admin.c:1426
5309 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
5310 msgstr "Tidak bisa membatalkan subskripsi RSS:"
5311
5312 #: cgi-bin/admin.c:3890
5313 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
5314 msgstr "Tidak bisa mengubah atribut printer-is-shared:"
5315
5316 #: cgi-bin/admin.c:3006
5317 msgid "Unable to change printer:"
5318 msgstr "Tidak bisa mengubah pencetak:"
5319
5320 #: cgi-bin/admin.c:1610 cgi-bin/admin.c:1774
5321 msgid "Unable to change server settings:"
5322 msgstr "Tidak bisa mengubah pengaturan server:"
5323
5324 #: cups/adminutil.c:941 cups/util.c:1652
5325 msgid "Unable to connect to host."
5326 msgstr "Tidak bisa terhubung ke host."
5327
5328 #: cups/adminutil.c:737
5329 #, c-format
5330 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
5331 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak CUPS 64-bit (%d)!"
5332
5333 #: cups/adminutil.c:702
5334 #, c-format
5335 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
5336 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 64-bit (%d)!"
5337
5338 #: cups/adminutil.c:533
5339 #, c-format
5340 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
5341 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak CUPS (%d)!"
5342
5343 #: scheduler/ipp.c:2788
5344 #, c-format
5345 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
5346 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas PPD - %s!"
5347
5348 #: scheduler/ipp.c:2854
5349 msgid "Unable to copy PPD file!"
5350 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas PPD!"
5351
5352 #: cups/adminutil.c:498
5353 #, c-format
5354 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
5355 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 2000 (%d)!"
5356
5357 #: cups/adminutil.c:621
5358 #, c-format
5359 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
5360 msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 9x (%d)!"
5361
5362 #: scheduler/ipp.c:2765
5363 #, c-format
5364 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
5365 msgstr "Tidak bisa menyalin skrip antarmuka - %s!"
5366
5367 #: cups/util.c:607 cups/util.c:1711
5368 msgid "Unable to create printer-uri!"
5369 msgstr "Tidak bisa membuat printer-uri!"
5370
5371 #: cgi-bin/admin.c:1824 cgi-bin/admin.c:1836
5372 msgid "Unable to create temporary file:"
5373 msgstr "Tidak bisa membuat berkas temporer:"
5374
5375 #: cgi-bin/admin.c:2127
5376 msgid "Unable to delete class:"
5377 msgstr "Tidak bisa menghapus kelas:"
5378
5379 #: cgi-bin/admin.c:2212
5380 msgid "Unable to delete printer:"
5381 msgstr "Tidak bisa menghapus pencetak:"
5382
5383 #: cgi-bin/classes.c:245 cgi-bin/printers.c:254
5384 msgid "Unable to do maintenance command:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: cgi-bin/admin.c:1948
5388 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
5389 msgstr "Tidak bisa menyunting berkas cupsd.conf lebih dari 1MB!"
5390
5391 #: cgi-bin/ipp-var.c:361
5392 msgid "Unable to find destination for job!"
5393 msgstr "Tidak bisa menemukan tujuan untuk tugas!"
5394
5395 #: cups/http-support.c:1509
5396 msgid "Unable to find printer!\n"
5397 msgstr "Tidak bisa menemukan pencetak!\n"
5398
5399 #: cgi-bin/classes.c:435
5400 msgid "Unable to get class list:"
5401 msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar kelas:"
5402
5403 #: cgi-bin/classes.c:534
5404 msgid "Unable to get class status:"
5405 msgstr "Tidak bisa memperoleh status kelas:"
5406
5407 #: cgi-bin/admin.c:1221
5408 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
5409 msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar penggerak pencetak:"
5410
5411 #: cgi-bin/admin.c:2856
5412 msgid "Unable to get printer attributes:"
5413 msgstr "Tidak bisa memperoleh atribut pencetak:"
5414
5415 #: cgi-bin/printers.c:452
5416 msgid "Unable to get printer list:"
5417 msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar pencetak:"
5418
5419 #: cgi-bin/printers.c:554
5420 msgid "Unable to get printer status:"
5421 msgstr "Tidak bisa memperoleh status pencetak:"
5422
5423 #: cups/adminutil.c:576 cups/adminutil.c:780
5424 #, c-format
5425 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
5426 msgstr "Tidak bisa memasang berkas penggerak pencetak Windows 2000 (%d)!"
5427
5428 #: cups/adminutil.c:650
5429 #, c-format
5430 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
5431 msgstr "Tidak bisa memasang berkas penggerak pencetak Windows 9x (%d)!"
5432
5433 #: cgi-bin/admin.c:709
5434 msgid "Unable to modify class:"
5435 msgstr "Tidak bisa mengubah kelas:"
5436
5437 #: cgi-bin/admin.c:958 cgi-bin/admin.c:1319
5438 msgid "Unable to modify printer:"
5439 msgstr "Tidak bisa mengubah pencetak"
5440
5441 #: cgi-bin/ipp-var.c:428 cgi-bin/ipp-var.c:517
5442 msgid "Unable to move job"
5443 msgstr "Tidak bisa memindahkan tugas"
5444
5445 #: cgi-bin/ipp-var.c:430 cgi-bin/ipp-var.c:519
5446 msgid "Unable to move jobs"
5447 msgstr "Tidak bisa memindahkan tugas"
5448
5449 #: cups/ppd.c:336
5450 msgid "Unable to open PPD file"
5451 msgstr "Tidak bisa membuka berkas PPD"
5452
5453 #: cgi-bin/admin.c:3202
5454 msgid "Unable to open PPD file:"
5455 msgstr "Tidak bisa membuka berkas PPD:"
5456
5457 #: cgi-bin/admin.c:2582
5458 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5459 msgstr "Tidak bisa membuka berkas cupsd.conf:"
5460
5461 #: scheduler/ipp.c:6710
5462 #, c-format
5463 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
5464 msgstr "Tidak bisa membuka dokumen %d pada tugas %d!"
5465
5466 #: cgi-bin/ipp-var.c:790
5467 msgid "Unable to print test page:"
5468 msgstr "Tidak bisa mencetak halaman uji:"
5469
5470 #: cups/adminutil.c:2203
5471 #, c-format
5472 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
5473 msgstr "Tidak bisa menjalankan \"%s\": %s\n"
5474
5475 #: cgi-bin/ipp-var.c:594 cgi-bin/ipp-var.c:614
5476 msgid "Unable to send command to printer driver!"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: cups/adminutil.c:832
5480 #, c-format
5481 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
5482 msgstr "Tidak bisa mengeset penggerak pencetak Windows (%d)!"
5483
5484 #: cgi-bin/admin.c:3791
5485 msgid "Unable to set options:"
5486 msgstr "Tidak bisa mengeset opsi:"
5487
5488 #: cgi-bin/admin.c:3093
5489 msgid "Unable to set server default:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: cgi-bin/admin.c:1886
5493 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
5494 msgstr "Tidak bisa mengunggah berkas cupsd.conf:"
5495
5496 #: backend/usb-darwin.c:1953 backend/usb-darwin.c:1975
5497 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: cups/http-support.c:1215
5501 msgid "Unauthorized"
5502 msgstr "Terlarang"
5503
5504 #: cgi-bin/admin.c:3491
5505 msgid "Units"
5506 msgstr "Unit"
5507
5508 #: cups/http-support.c:1249 cups/ppd.c:360
5509 msgid "Unknown"
5510 msgstr "Tak Dikenal"
5511
5512 #: scheduler/ipp.c:10867
5513 #, c-format
5514 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5515 msgstr "printer-error-policy \"%s\" tak dikenal."
5516
5517 #: scheduler/ipp.c:10850
5518 #, c-format
5519 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5520 msgstr "printer-op-policy \"%s\" tak dikenal."
5521
5522 #: scheduler/ipp.c:418
5523 #, c-format
5524 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
5525 msgstr "Set karakter \"%s\" tak didukung!"
5526
5527 #: scheduler/ipp.c:8563 scheduler/ipp.c:9798
5528 #, c-format
5529 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
5530 msgstr "Kompresi \"%s\" tak didukung!"
5531
5532 #: scheduler/ipp.c:11297
5533 #, c-format
5534 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
5535 msgstr "Atribut kompresi %s tak didukung!"
5536
5537 #: scheduler/ipp.c:11325
5538 #, c-format
5539 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
5540 msgstr "Format \"%s\" tak didukung!"
5541
5542 #: scheduler/ipp.c:1420 scheduler/ipp.c:9932
5543 #, c-format
5544 msgid "Unsupported format '%s'!"
5545 msgstr "Format '%s' tak didukung!"
5546
5547 #: scheduler/ipp.c:8697 scheduler/ipp.c:9915
5548 #, c-format
5549 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
5550 msgstr "Format '%s/%s' tak didukung!"
5551
5552 #: cups/snmp.c:1113
5553 msgid "Unsupported value type"
5554 msgstr "Jenis nilai tak didukung"
5555
5556 #: cups/http-support.c:1230
5557 msgid "Upgrade Required"
5558 msgstr "Diperlukan Naik-Tingkat"
5559
5560 #: systemv/lpadmin.c:805
5561 msgid ""
5562 "Usage:\n"
5563 "\n"
5564 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5565 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5566 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5567 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5568 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5569 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
5570 "\n"
5571 msgstr ""
5572 "Penggunaan:\n"
5573 "\n"
5574 " lpadmin [-h server] -d tujuan\n"
5575 " lpadmin [-h server] -x tujuan\n"
5576 " lpadmin [-h server] -p pencetak [-c tambah-kelas] [-i antarmuka] [-m "
5577 "model]\n"
5578 " [-r buang-kelas] [-v perangkat] [-D deskripsi]\n"
5579 " [-P berkas-ppd] [-o nama=nilai]\n"
5580 " [-u allow:pengguna,pengguna] [-u deny:pengguna,"
5581 "pengguna]\n"
5582 "\n"
5583
5584 #: filter/pdftops.c:103
5585 #, c-format
5586 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
5587 msgstr "Penggunaan: %s tugas pengguna judul salinan opsi [berkas]\n"
5588
5589 #: backend/ipp.c:212 backend/lpd.c:184 backend/pap.c:228
5590 #: backend/parallel.c:127 backend/scsi.c:157 backend/serial.c:165
5591 #: backend/socket.c:132 backend/usb.c:183 filter/bannertops.c:118
5592 #: filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 filter/imagetoraster.c:207
5593 #: filter/pstops.c:255 filter/rastertoepson.c:988 filter/rastertohp.c:713
5594 #: filter/rastertolabel.c:1135 filter/textcommon.c:518
5595 #, c-format
5596 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
5597 msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi [berkas]\n"
5598
5599 #: filter/gziptoany.c:53
5600 #, c-format
5601 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
5602 msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi berkas\n"
5603
5604 #: scheduler/cupsfilter.c:1329
5605 msgid ""
5606 "Usage: convert [ options ]\n"
5607 "\n"
5608 "Options:\n"
5609 "\n"
5610 " -e Use every filter from the PPD file\n"
5611 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5612 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5613 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5614 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5615 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5616 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5617 " -U username Set username for job\n"
5618 " -J title Set title\n"
5619 " -c copies Set number of copies\n"
5620 " -u Remove the PPD file when finished\n"
5621 " -D Remove the input file when finished\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: systemv/cupsaddsmb.c:286
5625 msgid ""
5626 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
5627 " cupsaddsmb [options] -a\n"
5628 "\n"
5629 "Options:\n"
5630 " -E Encrypt the connection to the server\n"
5631 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
5632 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
5633 " -a Export all printers\n"
5634 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
5635 " -v Be verbose (show commands)\n"
5636 msgstr ""
5637 "Penggunaan: cupsaddsmb [opsi] pencetak1 ... pencetakN\n"
5638 " cupsaddsmb [opsi] -a\n"
5639 "\n"
5640 "Opsi:\n"
5641 " -E Mengenkripsi koneksi ke server\n"
5642 " -H samba-server Menggunakan server SAMBA yang diberikan\n"
5643 " -U samba-user Otentikasi menggunakan nama pengguna SAMBA yang "
5644 "diberikan\n"
5645 " -a Mengekspor semua pencetak\n"
5646 " -h cups-server Menggunakan server CUPS yang ditentukan\n"
5647 " -v Menjadi riuh (menampilkan perintah)\n"
5648
5649 #: systemv/cupsctl.c:202
5650 msgid ""
5651 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
5652 "\n"
5653 "Options:\n"
5654 "\n"
5655 " -E Enable encryption\n"
5656 " -U username Specify username\n"
5657 " -h server[:port] Specify server address\n"
5658 "\n"
5659 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
5660 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
5661 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
5662 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
5663 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
5664 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
5665 msgstr ""
5666 "Penggunaan: cupsctl [opsi] [param=nilai ... paramN=nilaiN]\n"
5667 "\n"
5668 "Opsi:\n"
5669 "\n"
5670 " -E Mengaktifkan enkripsi\n"
5671 " -U namapengguna Menentukan nama pengguna\n"
5672 " -h server[:portal Menentukan alamat server\n"
5673 "\n"
5674 " --[no-]debug-logging Mengaktifkan/tidak pencatat debug\n"
5675 " --[no-]remote-admin Mengaktifkan/tidak administrasi jarak jauh\n"
5676 " --[no-]remote-any Biarkan/cegah akses dari Internet\n"
5677 " --[no-]remote-printers Tampilkan/sembunyikan pencetak jarak jauh\n"
5678 " --[no-]share-printers Mengaktifkan/tidak pencetak yang dikongsi\n"
5679 " --[no-]user-cancel-any Biarkan/cegah pengguna biasa membatalkan tugas\n"
5680
5681 #: scheduler/main.c:2128
5682 msgid ""
5683 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
5684 "\n"
5685 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
5686 "-f Run in the foreground\n"
5687 "-F Run in the foreground but detach\n"
5688 "-h Show this usage message\n"
5689 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
5690 msgstr ""
5691 "Penggunaan: cupsd [-c berkas-konfigurasi] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
5692 "\n"
5693 "-c berkas-konfigurasi Memuat berkas konfigurasi alternatif\n"
5694 "-f Berjalan pada latar depan\n"
5695 "-F Berjalan pada latar depan tapi terpisah\n"
5696 "-h Tampilkan pesan ini\n"
5697 "-l Menjalankan cupsd dari launchd(8)\n"
5698
5699 #: scheduler/cupsfilter.c:1316
5700 msgid ""
5701 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5702 "\n"
5703 "Options:\n"
5704 "\n"
5705 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5706 " -e Use every filter from the PPD file\n"
5707 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
5708 " -n copies Set number of copies\n"
5709 " -o name=value Set option(s)\n"
5710 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5711 " -t title Set title\n"
5712 msgstr ""
5713 "Penggunaan: cupsfilter -m mime/jenis [ opsi ] berkas\n"
5714 "\n"
5715 "Opsi:\n"
5716 "\n"
5717 " -c cupsd.conf Mengeset berkas cupsd.conf untuk digunakan\n"
5718 " -e Menggunakan tiap penyaring dari berkas PPD\n"
5719 " -j job-id[,N] Menyaring berkas N dari tugas yang diberikan (baku adalah berkas 1)\n"
5720 " -n copies Mengeset banyaknya salinan\n"
5721 " -o name=value Mengeset opsi\n"
5722 " -p filename.ppd Mengeset berkas PPD\n"
5723 " -t title Mengeset judul\n"
5724
5725 #: systemv/cupstestdsc.c:430
5726 msgid ""
5727 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
5728 " cupstestdsc [options] -\n"
5729 "\n"
5730 "Options:\n"
5731 "\n"
5732 " -h Show program usage\n"
5733 "\n"
5734 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
5735 "itself.\n"
5736 msgstr ""
5737 "Penggunaan: cupstestdsc [opsi] berkas.ps [... berkas.ps]\n"
5738 " cupstestdsc [opsi] -\n"
5739 "\n"
5740 "Opsi:\n"
5741 "\n"
5742 " -h Menampilkan cara guna program\n"
5743 "\n"
5744 " Catatan: program ini hanya memvalidasi komentar DSC, bukan PostScript "
5745 "itu sendiri.\n"
5746
5747 #: systemv/cupstestppd.c:3483
5748 msgid ""
5749 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5750 " program | cupstestppd [options] -\n"
5751 "\n"
5752 "Options:\n"
5753 "\n"
5754 " -R root-directory Set alternate root\n"
5755 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
5756 "translations}\n"
5757 " Issue warnings instead of errors\n"
5758 " -q Run silently\n"
5759 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5760 " -v Be slightly verbose\n"
5761 " -vv Be very verbose\n"
5762 msgstr ""
5763 "Penggunaan: cupstestppd [opsi] berkas1.ppd[.gz] [... berkasN.ppd[.gz]]\n"
5764 " program | cupstestppd [opsi] -\n"
5765 "\n"
5766 "Opsi:\n"
5767 "\n"
5768 " -R direktori-root Mengeset root alternatif\n"
5769 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
5770 "translations}\n"
5771 " Menampilkan peringatan ketimbang kesalahan\n"
5772 " -q Berjalan senyap\n"
5773 " -r Menggunakan modus 'relaxed' terbuka\n"
5774 " -v Menjadi riuh\n"
5775 " -vv Menjadi sangat riuh\n"
5776
5777 #: systemv/lpmove.c:132
5778 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
5779 msgstr "Penggunaan: lpmove tugas/sumber tujuan\n"
5780
5781 #: systemv/lpoptions.c:540
5782 msgid ""
5783 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5784 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5785 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5786 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
5787 msgstr ""
5788 "Penggunaan: lpoptions [-h server] [-E] -d pencetak\n"
5789 " lpoptions [-h server] [-E] [-p pencetak] -l\n"
5790 " lpoptions [-h server] [-E] -p pencetak -o opsi[=nilai] ...\n"
5791 " lpoptions [-h server] [-E] -x pencetak\n"
5792
5793 #: systemv/lppasswd.c:493
5794 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
5795 msgstr "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok]\n"
5796
5797 #: systemv/lppasswd.c:496
5798 msgid ""
5799 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
5800 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
5801 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
5802 msgstr ""
5803 "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok] [namapengguna]\n"
5804 " lppasswd [-g namakelompok] -a [namapengguna]\n"
5805 " lppasswd [-g namakelompok] -x [namapengguna]\n"
5806
5807 #: berkeley/lpq.c:662
5808 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
5809 msgstr ""
5810 "Penggunaan: lpq [-P tujuan] [-U namapengguna] [-h namahost[:portal]] [-l] "
5811 "[+interval]\n"
5812
5813 #: ppdc/ppdc.cxx:408
5814 msgid ""
5815 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5816 "Options:\n"
5817 " -D name=value Set named variable to value.\n"
5818 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5819 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
5820 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
5821 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
5822 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
5823 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
5824 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5825 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
5826 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
5827 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
5828 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
5829 msgstr ""
5830 "Penggunaan: ppdc [opsi] berkas.drv [ ... berkasN.drv ]\n"
5831 "Opsi:\n"
5832 " -D nama=nilai Atur nilai variabel bernama.\n"
5833 " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n"
5834 " -c katalog.po Memuat katalog pesan yang diinginkan.\n"
5835 " -d dir-keluaran Menentukan direktori keluaran.\n"
5836 " -l bhsa[,bhsa,...] Menentukan bahasa keluaran (lokal).\n"
5837 " -m Menggunakan nilai ModelName sebagai nama berkas.\n"
5838 " -t Menguji PPD ketimbang membuatnya.\n"
5839 " -v Menjadi riuh (tambahkan v lagi untuk lebih riuh).\n"
5840 " -z Kompres berkas PPD dengan GNU zip.\n"
5841 " --cr Akhiri baris dengan CR (Mac OS 9).\n"
5842 " --crlf Akhiri baris dengan CR + LF (Windows).\n"
5843 " --lf Akhiri baris dengan LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
5844
5845 #: ppdc/ppdhtml.cxx:173
5846 msgid ""
5847 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
5848 " -D name=value Set named variable to value.\n"
5849 "Options:\n"
5850 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5851 msgstr ""
5852 "Penggunaan: ppdhtml [opsi] berkas.drv >berkas.html\n"
5853 " -D nama=nilai Atur nilai variabel bernama.\n"
5854 "Opsi:\n"
5855 " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n"
5856
5857 #: ppdc/ppdi.cxx:129
5858 msgid ""
5859 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5860 "Options:\n"
5861 " -I include-dir\n"
5862 " -o filename.drv\n"
5863 msgstr ""
5864 "Penggunaan: ppdi [opsi] berkas.ppd [ ... berkasN.ppd ]\n"
5865 "Opsi:\n"
5866 " -I direktori\n"
5867 " -o berkas.drv\n"
5868
5869 #: ppdc/ppdmerge.cxx:370
5870 msgid ""
5871 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5872 "Options:\n"
5873 " -o filename.ppd[.gz]\n"
5874 msgstr ""
5875 "Penggunaan: ppdmerge [opsi] berkas.ppd [ ... berkasN.ppd ]\n"
5876 "Opsi:\n"
5877 " -o berkas.ppd[.gz]\n"
5878
5879 #: ppdc/ppdpo.cxx:254
5880 msgid ""
5881 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5882 "Options:\n"
5883 " -D name=value Set named variable to value.\n"
5884 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5885 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5886 msgstr ""
5887 "Penggunaan: ppdpo [opsi] -o berkas.po berkas.drv [ ... berkasN.drv ]\n"
5888 "Opsi:\n"
5889 " -D nama=nilai Mengeset nilai variabel bernama.\n"
5890 " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n"
5891 " -v Menjadi riuh (tambahkan v lagi untuk lebih riuh).\n"
5892
5893 #: backend/snmp.c:224
5894 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
5895 msgstr "Penggunaan: snmp [host-atau-alamat-ip]\n"
5896
5897 #: cups/snmp.c:1065
5898 msgid "Value uses indefinite length"
5899 msgstr "Value memiliki panjang tak terdefinisi"
5900
5901 #: cups/snmp.c:1050
5902 msgid "VarBind uses indefinite length"
5903 msgstr "VarBind memiliki panjang tak terdefinisi"
5904
5905 #: cups/snmp.c:1000
5906 msgid "Version uses indefinite length"
5907 msgstr "Version memiliki panjang tak terdefinisi"
5908
5909 #: backend/pap.c:328
5910 #, c-format
5911 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
5912 msgstr "WARNING: Hanya menambah %d pencetak pertama yang ditemukan"
5913
5914 #: backend/pap.c:1460 backend/usb-darwin.c:1816
5915 #, c-format
5916 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
5917 msgstr "WARNING: Diharapkan boolean untuk opsi waiteof \"%s\"\n"
5918
5919 #: backend/network.c:83 backend/pap.c:1293 backend/parallel.c:638
5920 #: backend/serial.c:1297 backend/usb-libusb.c:747 backend/usb-unix.c:583
5921 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
5922 msgstr "WARNING: Gagal membaca permintaan kanal sisi!\n"
5923
5924 #: filter/pstops.c:2237
5925 #, c-format
5926 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
5927 msgstr "WARNING: Opsi \"%s\" tidak akan disertakan via IncludeFeature!\n"
5928
5929 #: backend/pap.c:503
5930 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
5931 msgstr "WARNING: Pencetak tidak merespon!\n"
5932
5933 #: backend/pap.c:831 backend/pap.c:854
5934 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
5935 msgstr "WARNING: Pencetak mengirim EOF yang tak diharapkan\n"
5936
5937 #: backend/lpd.c:618
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
5941 "seconds!\n"
5942 msgstr ""
5943 "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status perintah usai %d "
5944 "detik!\n"
5945
5946 #: backend/lpd.c:1042 backend/lpd.c:1189
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
5950 "seconds!\n"
5951 msgstr ""
5952 "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita kontrol status usai %d "
5953 "detik!\n"
5954
5955 #: backend/lpd.c:1134
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
5959 "seconds!\n"
5960 msgstr ""
5961 "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status data usai %d "
5962 "detik!\n"
5963
5964 #: backend/scsi-irix.c:210 backend/scsi-linux.c:228
5965 #, c-format
5966 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
5967 msgstr "WARNING: Perintah SCSI kehabisan waktu (%d); mencoba ulang...\n"
5968
5969 #: filter/pstops.c:1096
5970 msgid ""
5971 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
5972 "Conventions and may not print correctly!\n"
5973 msgstr ""
5974 "WARNING: Dokumen ini tidak sesuai dengan Adobe Document Structuring "
5975 "Conventions dan mungkin tidak tercetak dengan benar!\n"
5976
5977 #: backend/pap.c:492
5978 #, c-format
5979 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
5980 msgstr "WARNING: Tidak bisa membuka \"%s:%s\": %s\n"
5981
5982 #: backend/pap.c:637
5983 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
5984 msgstr "WARNING: Tidak bisa mengirim permintaan status PAP"
5985
5986 #: backend/pap.c:867
5987 #, c-format
5988 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: backend/pap.c:872
5992 #, c-format
5993 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
5994 msgstr "WARNING: Paket PAP berjenis %d tak dikenal\n"
5995
5996 #: filter/pstops.c:2245
5997 #, c-format
5998 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
5999 msgstr "WARNING: Pilihan \"%s\" tak dikenal untuk opsi \"%s\"!\n"
6000
6001 #: filter/pstops.c:2230
6002 #, c-format
6003 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6004 msgstr "WARNING: Opsi \"%s\" tak dikenal!\n"
6005
6006 #: backend/serial.c:380
6007 #, c-format
6008 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: backend/pap.c:1474
6012 #, c-format
6013 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
6014 msgstr "WARNING: angka diharapkan untuk opsi status \"%s\"\n"
6015
6016 #: backend/ipp.c:588 backend/ipp.c:723 backend/lpd.c:855 backend/socket.c:317
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6020 "seconds...\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: cups/adminutil.c:804
6024 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6025 msgstr "Peringatan, tak ada penggerak pencetak Windows 2000 yang terpasang!"
6026
6027 #: cups/ppd.c:1875
6028 msgid "Yes"
6029 msgstr "Ya"
6030
6031 #: scheduler/client.c:2402
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
6035 "s:%d%s</A>."
6036 msgstr ""
6037 "Anda harus mengakses halaman ini melalui URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6038 "\">https://%s:%d%s</A>."
6039
6040 #: ppdc/sample.c:87
6041 msgid "You4 Envelope"
6042 msgstr "You4 Amplop"
6043
6044 #: ppdc/sample.c:410
6045 msgid "ZPL Label Printer"
6046 msgstr "Pencetak Label ZPL"
6047
6048 #: ppdc/sample.c:333
6049 msgid "Zebra"
6050 msgstr "Zebra"
6051
6052 #: cups/notify.c:102
6053 msgid "aborted"
6054 msgstr "digagalkan"
6055
6056 #: cups/notify.c:99
6057 msgid "canceled"
6058 msgstr "dibatalkan"
6059
6060 #: cups/notify.c:105
6061 msgid "completed"
6062 msgstr "diselesaikan"
6063
6064 #: scheduler/cupsfilter.c:342
6065 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
6066 msgstr "konversi: Gunakan opsi -f untuk menentukan berkas yang hendak dikonversi.\n"
6067
6068 #: scheduler/ipp.c:6583
6069 msgid "cups-deviced failed to execute."
6070 msgstr "cups-deviced gagal dieksekusi."
6071
6072 #: scheduler/ipp.c:7259 scheduler/ipp.c:7509
6073 msgid "cups-driverd failed to execute."
6074 msgstr "cups-driverd gagal dieksekusi."
6075
6076 #: systemv/cupsaddsmb.c:236
6077 #, c-format
6078 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
6079 msgstr "cupsaddsmb: Tidak ada berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s\n"
6080
6081 #: systemv/cupsctl.c:153
6082 #, c-format
6083 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
6084 msgstr "cupsctl: Tidak bisa menghubungi server: %s\n"
6085
6086 #: systemv/cupsctl.c:196
6087 #, c-format
6088 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6089 msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"%s\"!\n"
6090
6091 #: systemv/cupsctl.c:198
6092 #, c-format
6093 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6094 msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"-%c\"!\n"
6095
6096 #: scheduler/main.c:200
6097 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6098 msgstr "cupsd: Diharapkan nama berkas konfigurasi usai opsi \"-c\"!\n"
6099
6100 #: scheduler/main.c:232 scheduler/main.c:239
6101 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6102 msgstr "cupsd: Tidak bisa memperoleh direktori sekarang!\n"
6103
6104 #: scheduler/main.c:303
6105 #, c-format
6106 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6107 msgstr "cupsd: Argumen \"%s\" tak dikenal - digagalkan!\n"
6108
6109 #: scheduler/main.c:296
6110 #, c-format
6111 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6112 msgstr "cupsd: Opsi \"%c\" tak dikenal - digagalkan!\n"
6113
6114 #: scheduler/main.c:266
6115 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
6116 msgstr ""
6117 "cupsd: dukungan launchd(8) tidak dikompilasi serta, menjalankan dalam modus "
6118 "normal.\n"
6119
6120 #: scheduler/cupsfilter.c:1094
6121 #, c-format
6122 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6123 msgstr "cupsfilter: Jumlah dokumen %d tidak sah!\n"
6124
6125 #: scheduler/cupsfilter.c:1088
6126 #, c-format
6127 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6128 msgstr "cupsfilter: ID tugas %d tak sah!\n"
6129
6130 #: scheduler/cupsfilter.c:350
6131 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6132 msgstr "cupsfilter: Hanya satu nama berkas yang bisa ditentukan!\n"
6133
6134 #: scheduler/cupsfilter.c:1136
6135 #, c-format
6136 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
6137 msgstr "cupsfilter: Tidak bisa memperoleh berkas tugas - %s\n"
6138
6139 #: systemv/cupstestppd.c:389
6140 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
6141 msgstr "cupstestppd: Opsi -q tidak cocok dengan opsi -v.\n"
6142
6143 #: systemv/cupstestppd.c:405
6144 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
6145 msgstr "cupstestppd: Opsi -v tidak cocok dengan opsi -q.\n"
6146
6147 #: systemv/lpstat.c:1231 systemv/lpstat.c:1234 systemv/lpstat.c:1237
6148 #, c-format
6149 msgid "device for %s/%s: %s\n"
6150 msgstr "perangkat untuk %s/%s: %s\n"
6151
6152 #: systemv/lpstat.c:1218 systemv/lpstat.c:1221 systemv/lpstat.c:1224
6153 #, c-format
6154 msgid "device for %s: %s\n"
6155 msgstr "perangkat untuk %s: %s\n"
6156
6157 #: cups/snmp.c:1037
6158 msgid "error-index uses indefinite length"
6159 msgstr "error-index memiliki panjang tak terdefinisi"
6160
6161 #: cups/snmp.c:1029
6162 msgid "error-status uses indefinite length"
6163 msgstr "error-status memiliki panjang tak terdefinisi"
6164
6165 #: cups/notify.c:90
6166 msgid "held"
6167 msgstr "ditahan"
6168
6169 #: berkeley/lpc.c:214
6170 msgid "help\t\tget help on commands\n"
6171 msgstr "bantuan\t\tmemperoleh bantuan dari baris perintah\n"
6172
6173 #: cups/notify.c:131
6174 msgid "idle"
6175 msgstr "menganggur"
6176
6177 #: scheduler/ipp.c:8232
6178 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6179 msgstr "Atribut job-printer-uri hilang!"
6180
6181 #: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453
6182 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6183 msgstr "lpadmin: Nama kelas hanya boleh diisi karakter cetak!\n"
6184
6185 #: systemv/lpadmin.c:750
6186 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6187 msgstr "lpadmin: Diharapkan PPD usai opsi '-P'!\n"
6188
6189 #: systemv/lpadmin.c:491
6190 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6191 msgstr "lpadmin: Diharapkan allow/deny:daftarpengguna usai opsi '-u'!\n"
6192
6193 #: systemv/lpadmin.c:442
6194 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6195 msgstr "lpadmin: Diharapkan kelas usai opsi '-r'!\n"
6196
6197 #: systemv/lpadmin.c:130
6198 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6199 msgstr "lpadmin: Diharapkan nama kelas usai opsi '-c'!\n"
6200
6201 #: systemv/lpadmin.c:643
6202 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6203 msgstr "lpadmin: Diharapkan deskripsi usai opsi '-D'!\n"
6204
6205 #: systemv/lpadmin.c:550
6206 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6207 msgstr "lpadmin: Diharapkan URI perangkat usai opsi '-v'!\n"
6208
6209 #: systemv/lpadmin.c:659
6210 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6211 msgstr "lpadmin: Diharapkan jenis berkas usai opsi '-I'!\n"
6212
6213 #: systemv/lpadmin.c:212
6214 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6215 msgstr "lpadmin: Diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n"
6216
6217 #: systemv/lpadmin.c:257
6218 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6219 msgstr "lpadmin: Diharapkan antarmuka usai opsi '-i'!\n"
6220
6221 #: systemv/lpadmin.c:704
6222 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6223 msgstr "lpadmin: Diharapkan lokasi usai opsi '-L'!\n"
6224
6225 #: systemv/lpadmin.c:338
6226 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6227 msgstr "lpadmin: Diharapkan model usai opsi '-m'!\n"
6228
6229 #: systemv/lpadmin.c:358
6230 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6231 msgstr "lpadmin: Diharapkan nama=nilai usai opsi '-o'!\n"
6232
6233 #: systemv/lpadmin.c:391
6234 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6235 msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak usai opsi '-p'!\n"
6236
6237 #: systemv/lpadmin.c:174
6238 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6239 msgstr "lpadmin: Diharapkan nama pencetak usai opsi '-d'!\n"
6240
6241 #: systemv/lpadmin.c:584
6242 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6243 msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak atau kelas usai opsi '-x'!\n"
6244
6245 #: systemv/lpadmin.c:1128
6246 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6247 msgstr "lpadmin: Tidak ada nama anggota yang terlihat!\n"
6248
6249 #: systemv/lpadmin.c:893
6250 #, c-format
6251 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
6252 msgstr "lpadmin: Pencetak %s sudah menjadi anggota kelas %s.\n"
6253
6254 #: systemv/lpadmin.c:1142
6255 #, c-format
6256 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
6257 msgstr "lpadmin: Pencetak %s bukanlah anggota kelas %s.\n"
6258
6259 #: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595
6260 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6261 msgstr "lpadmin: Nama pencetak hanya bisa mengandung karakter cetak!\n"
6262
6263 #: systemv/lpadmin.c:115
6264 msgid ""
6265 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6266 " You must specify a printer name first!\n"
6267 msgstr ""
6268 "lpadmin: Tidak bisa menambah pencetak ke kelas:\n"
6269 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6270
6271 #: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230
6272 #: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376
6273 #: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569
6274 #: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723
6275 #: systemv/lpadmin.c:784
6276 #, c-format
6277 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
6278 msgstr "lpadmin: Tidak bisa terkoneksi ke server: %s\n"
6279
6280 #: systemv/lpadmin.c:1851
6281 #, c-format
6282 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
6283 msgstr "lpadmin: Tidak bisa membuka berkas PPD \"%s\" - %s\n"
6284
6285 #: systemv/lpadmin.c:1460
6286 #, c-format
6287 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6288 msgstr "lpadmin: Tidak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n"
6289
6290 #: systemv/lpadmin.c:426
6291 msgid ""
6292 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6293 " You must specify a printer name first!\n"
6294 msgstr ""
6295 "lpadmin: Tidak bisa membuang pencetak dari kelas:\n"
6296 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6297
6298 #: systemv/lpadmin.c:732
6299 msgid ""
6300 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6301 " You must specify a printer name first!\n"
6302 msgstr ""
6303 "lpadmin: Tidak bisa mengeset berkas PPD:\n"
6304 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6305
6306 #: systemv/lpadmin.c:532
6307 msgid ""
6308 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6309 " You must specify a printer name first!\n"
6310 msgstr ""
6311 "lpadmin: Tidak bisa mengeset URI perangkat:\n"
6312 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6313
6314 #: systemv/lpadmin.c:319
6315 msgid ""
6316 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6317 " You must specify a printer name first!\n"
6318 msgstr ""
6319 "lpadmin: Tidak bisa mengeset skrip antarmuka atau berkas PPD:\n"
6320 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6321
6322 #: systemv/lpadmin.c:239
6323 msgid ""
6324 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6325 " You must specify a printer name first!\n"
6326 msgstr ""
6327 "lpadmin: Tidak bisa mengeset skrip antarmuka:\n"
6328 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6329
6330 #: systemv/lpadmin.c:624
6331 msgid ""
6332 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6333 " You must specify a printer name first!\n"
6334 msgstr ""
6335 "lpadmin: Tidak bisa mengeset deskripsi pencetak:\n"
6336 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6337
6338 #: systemv/lpadmin.c:686
6339 msgid ""
6340 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6341 " You must specify a printer name first!\n"
6342 msgstr ""
6343 "lpadmin: Tidak bisa mengeset lokasi pencetak:\n"
6344 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6345
6346 #: systemv/lpadmin.c:793
6347 msgid ""
6348 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6349 " You must specify a printer name first!\n"
6350 msgstr ""
6351 "lpadmin: Tidak bisa mengeset opsi pencetak:\n"
6352 " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"
6353
6354 #: systemv/lpadmin.c:508
6355 #, c-format
6356 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6357 msgstr "lpadmin: Opsi boleh/larang tak dikenal \"%s\"!\n"
6358
6359 #: systemv/lpadmin.c:766
6360 #, c-format
6361 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6362 msgstr "lpadmin: Argumen tak dikenal '%s'!\n"
6363
6364 #: systemv/lpadmin.c:761
6365 #, c-format
6366 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6367 msgstr "lpadmin: Opsi tak dikenal '%c'!\n"
6368
6369 #: systemv/lpadmin.c:665
6370 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6371 msgstr "lpadmin: Peringatan - jenis isi diabaikan!\n"
6372
6373 #: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145
6374 msgid "lpc> "
6375 msgstr "lpc> "
6376
6377 #: systemv/lpinfo.c:143
6378 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: systemv/lpinfo.c:196
6382 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6383 msgstr "lpinfo: Diharapkan bahasa usai --language!\n"
6384
6385 #: systemv/lpinfo.c:213
6386 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6387 msgstr "lpinfo: Diharapkan pembuat dan model usai --make-and-model!\n"
6388
6389 #: systemv/lpinfo.c:230
6390 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6391 msgstr "lpinfo: Diharapkan string produk usai --product!\n"
6392
6393 #: systemv/lpinfo.c:161
6394 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6395 msgstr "lpinfo: Diharapkan daftar skema usai --exclude-scemes!\n"
6396
6397 #: systemv/lpinfo.c:179
6398 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6399 msgstr "lpinfo: Diharapkan daftar skema usai --include-schemes!\n"
6400
6401 #: systemv/lpinfo.c:247
6402 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6403 msgstr "lpinfo: Diharapkan waktu habis usai --timeout!\n"
6404
6405 #: systemv/lpinfo.c:270
6406 #, c-format
6407 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6408 msgstr "lpinfo: Argumen tak dikenal '%s'!\n"
6409
6410 #: systemv/lpinfo.c:264
6411 #, c-format
6412 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6413 msgstr "lpinfo: Opsi tak dikenal '%c'!\n"
6414
6415 #: systemv/lpinfo.c:257
6416 #, c-format
6417 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6418 msgstr "lpinfo: Opsi tak dikenal '%s'!\n"
6419
6420 #: systemv/lpmove.c:141
6421 #, c-format
6422 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
6423 msgstr "lpmove: Tidak bisa terkoneksi ke server: %s\n"
6424
6425 #: systemv/lpmove.c:125
6426 #, c-format
6427 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6428 msgstr "lpmove: Argumen tak dikenal '%s'!\n"
6429
6430 #: systemv/lpmove.c:103
6431 #, c-format
6432 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6433 msgstr "lpmove: Opsi tak dikenal '%c'!\n"
6434
6435 #: systemv/lpoptions.c:154 systemv/lpoptions.c:172 systemv/lpoptions.c:248
6436 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6437 msgstr "lpoptions: Tidak ada pencetak!?!\n"
6438
6439 #: systemv/lpoptions.c:223
6440 #, c-format
6441 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
6442 msgstr "lpoptions: Tidak bisa menambah pencetak: %s\n"
6443
6444 #: systemv/lpoptions.c:507
6445 #, c-format
6446 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
6447 msgstr "lpoptions: Tidak bisa mendapatkan berkas PPD untuk %s: %s\n"
6448
6449 #: systemv/lpoptions.c:516
6450 #, c-format
6451 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6452 msgstr "lpoptions: Tidak bisa membuka berkas PPD untuk %s!\n"
6453
6454 #: systemv/lpoptions.c:104
6455 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6456 msgstr "lpoptions: Pencetak atau kelas tak dikenal!\n"
6457
6458 #: systemv/lppasswd.c:185
6459 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6460 msgstr "lppasswd: Hanya root yang bisa menambah atau menghapus sandi!\n"
6461
6462 #: systemv/lppasswd.c:314
6463 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6464 msgstr "lppasswd: Berkas sandi sedang sibuk!\n"
6465
6466 #: systemv/lppasswd.c:447
6467 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6468 msgstr "lppasswd: Berkas sandi tidak diperbaharui!\n"
6469
6470 #: systemv/lppasswd.c:414
6471 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6472 msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n"
6473
6474 #: systemv/lppasswd.c:264
6475 msgid ""
6476 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
6477 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
6478 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
6479 msgstr ""
6480 "lppasswd: Maaf, sandi ditolak.\n"
6481 "Sandi Anda harus setidaknya 6 karakter, tidak memuat\n"
6482 "nama pengguna Anda, dan setidaknya memiliki satu huruf serta angka.\n"
6483
6484 #: systemv/lppasswd.c:240
6485 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6486 msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n"
6487
6488 #: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229
6489 #, c-format
6490 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
6491 msgstr "lppasswd: Tidak bisa menyalin string sandi: %s\n"
6492
6493 #: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344
6494 #, c-format
6495 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
6496 msgstr "lppasswd: Tidak bisa membuka berkas sandi: %s\n"
6497
6498 #: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424
6499 #, c-format
6500 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
6501 msgstr "lppasswd: Tidak bisa menulis ke berkas sandi: %s\n"
6502
6503 #: systemv/lppasswd.c:462
6504 #, c-format
6505 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
6506 msgstr "lppasswd: gagal mencadangkan berkas sandi yang lama: %s\n"
6507
6508 #: systemv/lppasswd.c:475
6509 #, c-format
6510 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
6511 msgstr "lppasswd: gagal mengubah nama berkas sandi: %s\n"
6512
6513 #: systemv/lppasswd.c:404
6514 #, c-format
6515 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
6516 msgstr "lppasswd: pengguna \"%s\" dan kelompok \"%s\" tidak ada.\n"
6517
6518 #: systemv/lpstat.c:1039
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6522 "\"!\n"
6523 msgstr ""
6524 "lpstat: kesalahan - nama variabel lingkungan %s bukanlah tujuan yang ada \"%s"
6525 "\"!\n"
6526
6527 #: systemv/lpstat.c:969
6528 #, c-format
6529 msgid "members of class %s:\n"
6530 msgstr "anggota kelas %s:\n"
6531
6532 #: berkeley/lpq.c:574
6533 msgid "no entries\n"
6534 msgstr "tak ada entri\n"
6535
6536 #: systemv/lpstat.c:1043
6537 msgid "no system default destination\n"
6538 msgstr "tak ada tujuan sistem utama\n"
6539
6540 #: scheduler/ipp.c:6277
6541 msgid "notify-events not specified!"
6542 msgstr "notify-events tidak dispesifikasikan!"
6543
6544 #: scheduler/ipp.c:2114 scheduler/ipp.c:6182
6545 #, c-format
6546 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6547 msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" sudah dipakai!"
6548
6549 #: scheduler/ipp.c:2104 scheduler/ipp.c:6172
6550 #, c-format
6551 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6552 msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" memakai skema tak dikenal!"
6553
6554 #: scheduler/ipp.c:4145 scheduler/ipp.c:7107 scheduler/ipp.c:7813
6555 #: scheduler/ipp.c:9278
6556 #, c-format
6557 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6558 msgstr "notify-subscription-id %d tidak baik!"
6559
6560 #: cups/notify.c:87
6561 msgid "pending"
6562 msgstr "tunda"
6563
6564 #: ppdc/ppdc.cxx:107 ppdc/ppdpo.cxx:93
6565 #, c-format
6566 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
6567 msgstr "ppdc: Menambahkan direktori \"%s\"...\n"
6568
6569 #: ppdc/ppdpo.cxx:135
6570 #, c-format
6571 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
6572 msgstr "ppdf: Menambah/memperbaharui teks UI dari %s...\n"
6573
6574 #: ppdc/ppdc-source.cxx:413
6575 #, c-format
6576 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
6577 msgstr "ppdc: Nilai boolean jelek (%s) pada baris %d dari %s.\n"
6578
6579 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1798
6580 #, c-format
6581 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6582 msgstr "ppdc: Nama resolusi jelek \"%s\" pada baris %d dari %s!\n"
6583
6584 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1116
6585 #, c-format
6586 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6587 msgstr "ppdc: Kata kunci status jelek %s pada baris %d dari %s!\n"
6588
6589 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2035
6590 #, c-format
6591 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
6592 msgstr "ppdc: Subtitusi variabel jelek ($%c) pada baris %d dari %s.\n"
6593
6594 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2711
6595 #, c-format
6596 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6597 msgstr "ppdc: Ditemukan pilihan pada baris %d dari %s tanpa Option!\n"
6598
6599 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1700
6600 #, c-format
6601 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6602 msgstr "ppdc: Duplikat #po untuk lokal %s pada baris %d dari %s!\n"
6603
6604 #: ppdc/ppdc-source.cxx:935
6605 #, c-format
6606 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6607 msgstr "ppdc: Diharapkan definisi penyaring pada baris %d dari %s!\n"
6608
6609 #: ppdc/ppdc-source.cxx:958
6610 #, c-format
6611 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6612 msgstr "ppdc: Diharapkan nama program pada baris %d dari %s!\n"
6613
6614 #: ppdc/ppdc-source.cxx:397
6615 #, c-format
6616 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
6617 msgstr "ppdc: Diharapkan nilai boolean pada baris %d dari %s.\n"
6618
6619 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1096
6620 #, c-format
6621 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ppdc/ppdc-source.cxx:450
6625 #, c-format
6626 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
6627 msgstr "ppdc: Diharapkan kode pilihan pada baris %d dari %s.\n"
6628
6629 #: ppdc/ppdc-source.cxx:438
6630 #, c-format
6631 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
6632 msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks pilihan pada baris %d dari %s.\n"
6633
6634 #: ppdc/ppdc-source.cxx:506
6635 #, c-format
6636 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6637 msgstr "ppdc: Diharapkan urutan warna untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n"
6638
6639 #: ppdc/ppdc-source.cxx:495
6640 #, c-format
6641 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6642 msgstr "ppdc: Diharapkan ruang warna untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n"
6643
6644 #: ppdc/ppdc-source.cxx:517
6645 #, c-format
6646 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6647 msgstr "ppdc: Diharapkan kompresi untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n"
6648
6649 #: ppdc/ppdc-source.cxx:698
6650 #, c-format
6651 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6652 msgstr "ppdc: Diharapkan string konstrain untuk UIConstraints pada baris %d dari %s!\n"
6653
6654 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2897
6655 #, c-format
6656 msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
6657 msgstr "ppdc: Diharapkan kata kunci jenis penggerak diikuti DriverType pada baris %d dari %s!\n"
6658
6659 #: ppdc/ppdc-source.cxx:829
6660 #, c-format
6661 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6662 msgstr "ppdc: Diharapkan jenis dupleks usai Duplex pada baris %d dari %s!\n"
6663
6664 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1080
6665 #, c-format
6666 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6667 msgstr "ppdc: Diharapkan enkode usai Font pada baris %d dari %s!\n"
6668
6669 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1691
6670 #, c-format
6671 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6672 msgstr "ppdc: Diharapkan nama berkas usai #po %s pada baris %d dari %s!\n"
6673
6674 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1208
6675 #, c-format
6676 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6677 msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks kelompok pada baris %d dari %s!\n"
6678
6679 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2611
6680 #, c-format
6681 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6682 msgstr "ppdc: Diharapkan nama berkas yang disertakan pada baris %d dari %s!\n"
6683
6684 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1504
6685 #, c-format
6686 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6687 msgstr "ppdc: Diharapkan integer pada baris %d dari %s!\n"
6688
6689 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1683
6690 #, c-format
6691 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6692 msgstr "ppdc: Diharapkan lokal usai #po pada baris %d dari %s!\n"
6693
6694 #: ppdc/ppdc-source.cxx:356
6695 #, c-format
6696 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6697 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai %s pada baris %d dari %s!\n"
6698
6699 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3269
6700 #, c-format
6701 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6702 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai FileName pada baris %d dari %s!\n"
6703
6704 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1061
6705 #, c-format
6706 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6707 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai Font pada baris %d dari %s!\n"
6708
6709 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3100
6710 #, c-format
6711 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6712 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai Manufacturer pada baris %d dari %s!\n"
6713
6714 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3133
6715 #, c-format
6716 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6717 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai MediaSize pada baris %d dari %s!\n"
6718
6719 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3223
6720 #, c-format
6721 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6722 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai ModelName pada baris %d dari %s!\n"
6723
6724 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3286
6725 #, c-format
6726 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6727 msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai PCFileName pada baris %d dari %s!\n"
6728
6729 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1159
6730 #, c-format
6731 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6732 msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai %s pada baris %d dari %s!\n"
6733
6734 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1248
6735 #, c-format
6736 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6737 msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai Installable pada baris %d dari %s!\n"
6738
6739 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1784
6740 #, c-format
6741 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6742 msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai Resolution pada baris %d dari %s!\n"
6743
6744 #: ppdc/ppdc-source.cxx:482
6745 #, c-format
6746 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6747 msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks kombinasi untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n"
6748
6749 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1576
6750 #, c-format
6751 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6752 msgstr "ppdc: Diharapkan opsi nama/teks pada baris %d dari %s!\n"
6753
6754 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1610
6755 #, c-format
6756 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6757 msgstr "ppdc: Diharapkan opsi seksi pada baris %d dari %s!\n"
6758
6759 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1588
6760 #, c-format
6761 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6762 msgstr "ppdc: Diharapkan opsi jenis pada baris %d dari %s!\n"
6763
6764 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1767
6765 #, c-format
6766 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1007
6770 #, c-format
6771 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6772 msgstr "ppdc: Diharapkan bilangan real pada baris %d dari %s!\n"
6773
6774 #: ppdc/ppdc-source.cxx:575
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6778 "s!\n"
6779 msgstr "ppdc: Diharapkan resolusi/jenis media diikuti ColorProfile pada baris %d dari %s!\n"
6780
6781 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1865
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6785 "of %s!\n"
6786 msgstr "ppdc: Diharapkan resolusi/jenis media diikuti SimpleColorProfile pada baris %d dari %s!\n"
6787
6788 #: ppdc/ppdc-source.cxx:364
6789 #, c-format
6790 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6791 msgstr "ppdc: Diharapan selektor usai %s pada baris %d dari %s!\n"
6792
6793 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1104
6794 #, c-format
6795 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6796 msgstr "ppdc: Diharapkan status usai Font pada baris %d dari %s!\n"
6797
6798 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2786
6799 #, c-format
6800 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6801 msgstr "ppdc: Diharapkan string usai Copyright pada baris %d dari %s!\n"
6802
6803 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3389
6804 #, c-format
6805 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6806 msgstr "ppdc: Diharapkan string usai Version pada baris %d dari %s!\n"
6807
6808 #: ppdc/ppdc-source.cxx:731
6809 #, c-format
6810 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6811 msgstr "ppdc: Diharapkan dua opsi nama pada baris %d dari %s!\n"
6812
6813 #: ppdc/ppdc-source.cxx:375
6814 #, c-format
6815 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6816 msgstr "ppdc: Diharapkan nilai usai %s pada baris %d dari %s!\n"
6817
6818 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1088
6819 #, c-format
6820 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6821 msgstr "ppdc: Diharapkan versi usai Font pada baris %d dari %s!\n"
6822
6823 #: ppdc/ppdc-source.cxx:230
6824 #, c-format
6825 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6826 msgstr "ppdc: Nama berkas #include/#po \"%s\" tak sah!\n"
6827
6828 #: ppdc/ppdc-source.cxx:975
6829 #, c-format
6830 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6831 msgstr "ppdc: Nilai tak sah bagi penyaring pada baris %d dari %s!\n"
6832
6833 #: ppdc/ppdc-source.cxx:967
6834 #, c-format
6835 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6836 msgstr "ppdc: Jenis MIME kosong tak sah untuk penyaring pada baris %d dari %s!\n"
6837
6838 #: ppdc/ppdc-source.cxx:983
6839 #, c-format
6840 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6841 msgstr "ppdc: Nama program korong tak sah untuk penyaring pada baris %d dari %s!\n"
6842
6843 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1630
6844 #, c-format
6845 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6846 msgstr "ppdc: Seksi opsi \"%s\" tak sah pada baris %d dari %s!\n"
6847
6848 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1602
6849 #, c-format
6850 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6851 msgstr "ppdc: Jenis opsi \"%s\" tak sah pada baris %d dari %s!\n"
6852
6853 #: ppdc/ppdc.cxx:243 ppdc/ppdpo.cxx:123
6854 #, c-format
6855 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
6856 msgstr "ppdc: Memuat berkas informasi penggerak \"%s\"...\n"
6857
6858 #: ppdc/ppdc.cxx:179
6859 #, c-format
6860 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
6861 msgstr "ppdc: Memuat pesan untuk loakl \"%s\"...\n"
6862
6863 #: ppdc/ppdc.cxx:120
6864 #, c-format
6865 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
6866 msgstr "ppdc: Memuat pesan dari \"%s\"...\n"
6867
6868 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2404 ppdc/ppdc-source.cxx:2636
6869 #, c-format
6870 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6871 msgstr "ppdc: Kehilangan #endif di akhir \"%s\"!\n"
6872
6873 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2505 ppdc/ppdc-source.cxx:2540
6874 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2570
6875 #, c-format
6876 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6877 msgstr "ppdc: Kehilangan #if pada baris %d dari %s!\n"
6878
6879 #: ppdc/ppdc-driver.cxx:722
6880 #, c-format
6881 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6882 msgstr "ppdc: Tak tersedia katalog pesan untuk lokal %s!\n"
6883
6884 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 ppdc/ppdc-source.cxx:2874
6885 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2960 ppdc/ppdc-source.cxx:3053
6886 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3186 ppdc/ppdc-source.cxx:3319
6887 #, c-format
6888 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1646
6892 #, c-format
6893 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ppdc/ppdc-source.cxx:708
6897 #, c-format
6898 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2487
6902 #, c-format
6903 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6904 msgstr "ppdc: Terlalu banyak #if bersarang pada baris %d dari %s!\n"
6905
6906 #: ppdc/ppdc.cxx:346
6907 #, c-format
6908 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
6909 msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat berkas PPD \"%s\" - %s.\n"
6910
6911 #: ppdc/ppdc.cxx:258
6912 #, c-format
6913 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
6914 msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat direktori keluaran %s: %s\n"
6915
6916 #: ppdc/ppdc.cxx:279
6917 #, c-format
6918 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
6919 msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat pipa keluaran: %s\n"
6920
6921 #: ppdc/ppdc.cxx:295 ppdc/ppdc.cxx:302
6922 #, c-format
6923 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
6924 msgstr "ppdc: Tidak bisa mengeksekusi cupstestppd: %s\n"
6925
6926 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1732
6927 #, c-format
6928 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6929 msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan berkas #po %s pada baris %d dari %s!\n"
6930
6931 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2643
6932 #, c-format
6933 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6934 msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan berkas yang disertakan \"%s\" pada baris %d dari %s!\n"
6935
6936 #: ppdc/ppdc.cxx:190
6937 #, c-format
6938 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
6939 msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan lokalisasi bagi \"%s\" - %s\n"
6940
6941 #: ppdc/ppdc.cxx:129
6942 #, c-format
6943 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
6944 msgstr "ppdc: Tidak bisa memuat berkas lokalisasi \"%s\" - %s\n"
6945
6946 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2056
6947 #, c-format
6948 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
6949 msgstr "ppdc: Variabel tak berdefinisi (%s) pada baris %d dari %s.\n"
6950
6951 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2916
6952 #, c-format
6953 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6954 msgstr "ppdc: Jenis penggerak tak dikenal %s pada baris %d dari %s!\n"
6955
6956 #: ppdc/ppdc-source.cxx:909
6957 #, c-format
6958 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6959 msgstr "ppdc: Jenis dupleks tak dikenal \"%s\" pada baris %d dari %s!\n"
6960
6961 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3146
6962 #, c-format
6963 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6964 msgstr "ppdc: Ukuran media tak dikenal \"%s\" pada baris %d dari %s!\n"
6965
6966 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3400
6967 #, c-format
6968 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ppdc/ppdc-source.cxx:1017
6972 #, c-format
6973 msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2166
6977 #, c-format
6978 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ppdc/ppdc.cxx:352
6982 #, c-format
6983 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
6984 msgstr "ppdc: Menulis %s...\n"
6985
6986 #: ppdc/ppdc.cxx:142
6987 #, c-format
6988 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
6989 msgstr "ppdc: Menulis berkas PPD ke direktori \"%s\"...\n"
6990
6991 #: ppdc/ppdmerge.cxx:138
6992 #, c-format
6993 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6994 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" jelek pada %s!\n"
6995
6996 #: ppdc/ppdmerge.cxx:178
6997 #, c-format
6998 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
6999 msgstr "ppdmerge: Mengabaikan berkas PPD %s...\n"
7000
7001 #: ppdc/ppdmerge.cxx:162
7002 #, c-format
7003 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
7004 msgstr "ppdmerge: Tidak bisa mencadangkan %s ke %s- %s\n"
7005
7006 #: systemv/lpstat.c:1769
7007 #, c-format
7008 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
7009 msgstr "pencetak %s ditiadakan sejak %s -\n"
7010
7011 #: systemv/lpstat.c:1758
7012 #, c-format
7013 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
7014 msgstr "pencetak %s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n"
7015
7016 #: systemv/lpstat.c:1763
7017 #, c-format
7018 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
7019 msgstr "pencetak %s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n"
7020
7021 #: systemv/lpstat.c:1881
7022 #, c-format
7023 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
7024 msgstr "pencetak %s/%s dinonaktifkan sejak %s -\n"
7025
7026 #: systemv/lpstat.c:1867
7027 #, c-format
7028 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
7029 msgstr "pencetak %s/%s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n"
7030
7031 #: systemv/lpstat.c:1874
7032 #, c-format
7033 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
7034 msgstr "pencetak %s/%s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n"
7035
7036 #: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134
7037 msgid "processing"
7038 msgstr "memproses"
7039
7040 #: systemv/lp.c:660
7041 #, c-format
7042 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
7043 msgstr "identitas permintaan adalah %s-%d (%d berkas)\n"
7044
7045 #: cups/snmp.c:1021
7046 msgid "request-id uses indefinite length"
7047 msgstr "request-id memiliki panjang tak terdefinisi"
7048
7049 #: systemv/lpstat.c:2008
7050 msgid "scheduler is not running\n"
7051 msgstr "penjadwal tidak berjalan\n"
7052
7053 #: systemv/lpstat.c:2004
7054 msgid "scheduler is running\n"
7055 msgstr "penjadwal tengah berjalan\n"
7056
7057 #: cups/adminutil.c:2274
7058 #, c-format
7059 msgid "stat of %s failed: %s"
7060 msgstr "status dari %s gagal: %s"
7061
7062 #: berkeley/lpc.c:216
7063 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
7064 msgstr "status\t\tmenampilkan status daemon dan antrian\n"
7065
7066 #: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137
7067 msgid "stopped"
7068 msgstr "dihentikan"
7069
7070 #: systemv/lpstat.c:1017
7071 #, c-format
7072 msgid "system default destination: %s\n"
7073 msgstr "tujuan utama sistem: %s\n"
7074
7075 #: systemv/lpstat.c:1014
7076 #, c-format
7077 msgid "system default destination: %s/%s\n"
7078 msgstr "tujuan utama sistem: %s/%s\n"
7079
7080 #: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140
7081 msgid "unknown"
7082 msgstr "tak dikenal"
7083
7084 #: cups/notify.c:117
7085 msgid "untitled"
7086 msgstr "tak berjudul"
7087
7088 #: cups/snmp.c:1046
7089 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
7090 msgstr "variable-bindings memiliki panjang tak terdefinisi"
7091
7092
7093 #
7094 # End of "$Id$".
7095 #