]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Fix lpadmin error reporting for IPP Everywhere printers (Issue #5370)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
11 #
12 # character set = conjunto de caracteres
13 # find = encontrar
14 # get = obter
15 # locate = localizar
16 # not supported = Sem suporte a
17 # open = abrir
18 # status = estado
19 # unable = não foi possível
20 #
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-09-28 11:21-0400\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
29 "Language: pt_BR\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 msgid "\t\t(all)"
37 msgstr "\t\t(todos)"
38
39 msgid "\t\t(none)"
40 msgstr "\t\t(nenhum)"
41
42 #, c-format
43 msgid "\t%d entries"
44 msgstr "\t%d registros"
45
46 #, c-format
47 msgid "\t%s"
48 msgstr "\t%s"
49
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
52
53 #, c-format
54 msgid "\tAlerts: %s"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
56
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
59
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
62
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
65
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
68
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
71
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
74
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
77
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
84
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
87
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
90
91 #, c-format
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
102
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
105
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tStatus: %s"
111 msgstr "\tEstado: %s"
112
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
115
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
118
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
121
122 msgid "\tno entries"
123 msgstr "\tnenhum registro"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
128
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
131
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
134
135 #, c-format
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
138
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
141
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
144
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
147
148 msgid ""
149 "\n"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
151 msgstr ""
152 "\n"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
154
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
157
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
160
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
166
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
169
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
172
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
175
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
178
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
181
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
184
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
193
194 #, c-format
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
197
198 #, c-format
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
201
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
204
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
207
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
210
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
213
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
216
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
219
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
222
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
225
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
228
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
231
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
234
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
237
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
240
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
243
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
246
247 #, c-format
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
255 msgstr ""
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
258
259 #, c-format
260 msgid ""
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
262 "be named Duplex.\n"
263 " REF: Page 122, section 5.17"
264 msgstr ""
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
272 "LF."
273
274 msgid ""
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 msgstr ""
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
291
292 msgid ""
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 "not CR LF."
295 msgstr ""
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
298
299 #, c-format
300 msgid ""
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
303 msgstr ""
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
306
307 msgid ""
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
310 msgstr ""
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
313
314 msgid ""
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
317 msgstr ""
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
320
321 msgid ""
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
324 msgstr ""
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
326 "definidos.\n"
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
328
329 msgid ""
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
332 msgstr ""
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
335
336 msgid ""
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
339 msgstr ""
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
342
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
345
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
348
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
351
352 #, c-format
353 msgid ""
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 msgstr ""
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
359
360 #, c-format
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
363
364 #, c-format
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
367
368 #, c-format
369 msgid ""
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
372 msgstr ""
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 msgstr ""
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
380 "%s."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
420 msgstr ""
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
426
427 #, c-format
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
433 msgstr ""
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
443
444 #, c-format
445 msgid ""
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
448 msgstr ""
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
451
452 #, c-format
453 msgid ""
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
456 msgstr ""
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
462 msgstr ""
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
464
465 #, c-format
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468
469 #, c-format
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
472
473 #, c-format
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476
477 #, c-format
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480
481 #, c-format
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
484
485 #, c-format
486 msgid ""
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
489 msgstr ""
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
492
493 #, c-format
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
496
497 #, c-format
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
500
501 #, c-format
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
504
505 #, c-format
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
507 msgstr ""
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
509
510 #, c-format
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
513
514 #, c-format
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
521 msgstr ""
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
523
524 #, c-format
525 msgid ""
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
528 msgstr ""
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
536 msgstr ""
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
544 msgstr ""
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
560 msgstr ""
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
571
572 msgid ""
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
575 msgstr ""
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
578
579 #, c-format
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
582
583 #, c-format
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
591 msgstr ""
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 msgstr ""
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
602
603 msgid ""
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 msgstr ""
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
609
610 msgid ""
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
613 msgstr ""
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
616
617 msgid ""
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 msgstr ""
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
628 msgstr ""
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
631
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
635
636 #, c-format
637 msgid ""
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
639 "8-bit characters."
640 msgstr ""
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
643
644 #, c-format
645 msgid ""
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
647 "characters."
648 msgstr ""
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
650 "8-bit."
651
652 #, c-format
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
654 msgstr ""
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
656 "minúsculo."
657
658 #, c-format
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
661
662 #, c-format
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
664 msgstr ""
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
667
668 #, c-format
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
670 msgstr ""
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
672 "minúsculo."
673
674 #, c-format
675 msgid ""
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
678 msgstr ""
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
681
682 msgid ""
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
685 msgstr ""
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
688
689 msgid ""
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
692 msgstr ""
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
699 msgstr ""
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
706 msgstr ""
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
709
710 #, c-format
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
715 msgstr ""
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
719
720 msgid ""
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
723 msgstr ""
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
726
727 msgid ""
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
730 msgstr ""
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
733
734 msgid ""
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
737 msgstr ""
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
740
741 msgid ""
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
744 msgstr ""
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
747
748 msgid ""
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
751 msgstr ""
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
754
755 msgid ""
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
758 msgstr ""
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
761
762 msgid ""
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
765 msgstr ""
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
768
769 msgid ""
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
772 msgstr ""
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
780 msgstr ""
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
784
785 msgid ""
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
788 msgstr ""
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
791
792 #, c-format
793 msgid ""
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
797 msgstr ""
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
801
802 msgid ""
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
805 msgstr ""
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
808
809 msgid ""
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
812 msgstr ""
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
815
816 #, c-format
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
819
820 #, c-format
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
823
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
831 msgstr ""
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
839 msgstr ""
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
842
843 #, c-format
844 msgid ""
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
847 msgstr ""
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
850
851 #, c-format
852 msgid ""
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
855 msgstr ""
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
858
859 msgid ""
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
862 msgstr ""
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
865
866 #, c-format
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
868 msgstr ""
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
870 "%%EndComments"
871
872 #, c-format
873 msgid ""
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
876 msgstr ""
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
879
880 #, c-format
881 msgid ""
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
884 msgstr ""
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
887
888 #, c-format
889 msgid ""
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
892 msgstr ""
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
895
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
898
899 #, c-format
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
902
903 #, c-format
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
906
907 #, c-format
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
910
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
913
914 #, c-format
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
917
918 #, c-format
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
921
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
924
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
927
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
930
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
933
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
936
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
938 msgstr ""
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
940 "impressora."
941
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
943 msgstr ""
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
945 "trabalho."
946
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
949
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
952
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
955
956 msgid ""
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
959 msgstr ""
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
962
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
965
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
968
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
971
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
973 msgstr ""
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
975
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
977 msgstr ""
978
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
980 msgstr ""
981
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
984
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
987
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
990
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
992 msgstr ""
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
994
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
997
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
999 msgstr ""
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1001 "regular."
1002
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1005
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1008
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1011
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1013 msgstr ""
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1015 " código de saída."
1016
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1019
1020 msgid ""
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1023 msgstr ""
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1026
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1029
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1031 msgstr ""
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1033
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1035 msgstr ""
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1037 "regular."
1038
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1041
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1044
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1047
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1050
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1053
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1056
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1059
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1062
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1065
1066 msgid ""
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid ""
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1072 msgstr ""
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1074
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1076 msgstr ""
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1078
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1081
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1083 msgstr ""
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1085 "pesquisa."
1086
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1089
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1092
1093 msgid ""
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1095 "standard output."
1096 msgstr ""
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1098 "relatar\n"
1099 " para a saída padrão."
1100
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1103
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1106
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1109
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1114 msgstr ""
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1116
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1118 msgstr ""
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1120 " segundos."
1121
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1124
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1127
1128 msgid ""
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1130 "translations}"
1131 msgstr ""
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1133 "translations}"
1134
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1137
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1140
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1143
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1145 msgstr ""
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1147
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1149 msgstr ""
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1151
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1154
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1157
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1160
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1163
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1166
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1169
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1172
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1174 msgstr ""
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1176
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1179
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1184 msgstr ""
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1186
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1189
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1191 msgstr ""
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1194
1195 msgid ""
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1197 msgstr ""
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1199 "dado."
1200
1201 msgid ""
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1203 "file 1)."
1204 msgstr ""
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1207
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1210
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1213
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1216
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1219
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1221 msgstr ""
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1223
1224 msgid ""
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1226 msgstr ""
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1229
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1232
1233 msgid ""
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1235 msgstr ""
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1237
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1239 msgstr ""
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1241
1242 msgid ""
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1244 msgstr ""
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1247
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1249 msgstr ""
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1251
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1254
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1257
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1260
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1262 msgstr ""
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1264 "código de saída."
1265
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1268
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1271
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1274
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1277
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1283
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1286
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1289
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1291 msgstr ""
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1293
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1296
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1299
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1302
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1305
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1308
1309 msgid ""
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1312 msgstr ""
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1315
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1318
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1321
1322 msgid ""
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1325 msgstr ""
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1328
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1331
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1334
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1337
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1340
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1343
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1346
1347 msgid ""
1348 " expression --and expression\n"
1349 " Logical AND."
1350 msgstr ""
1351 " expressão --and expressão\n"
1352 " AND lógico."
1353
1354 msgid ""
1355 " expression --or expression\n"
1356 " Logical OR."
1357 msgstr ""
1358 " expressão --or expressão\n"
1359 " OR lógico."
1360
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1363
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1366
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1369
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1372
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1375
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1378
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1381
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1384
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1387
1388 msgid " {} URI"
1389 msgstr " {} URI"
1390
1391 msgid " FAIL"
1392 msgstr " FALHA"
1393
1394 msgid " PASS"
1395 msgstr " PASSOU"
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #, c-format
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1416 msgstr ""
1417
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1471 msgstr ""
1472
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1476 "5.1.4)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1482 "5.1.10)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1488 "5.1.10)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1499 "8.1)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #, c-format
1503 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1509 "5.1.9)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1515 "5.1.9)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1526 "section 5.1.14)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1532 "5.1.16)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1538 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1544 "8011 section 5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1555 "8.3)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%d x %d mm"
1584 msgstr "%d x %d mm"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%g x %g \""
1588 msgstr ""
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s (%s)"
1592 msgstr "%s (%s)"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s (%s, %s)"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s is ready"
1628 msgstr "%s está pronta"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1657
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: %s"
1661 msgstr "%s: %s"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1686 msgstr ""
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1699 msgstr ""
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1701 "simultaneamente."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1705 msgstr ""
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1796 "option."
1797 msgstr ""
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1799 "opção \"-W\"."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1923 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1927 msgstr ""
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1931 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1932
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1935 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1940
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1947 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1948
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1951 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1952
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1956 "correct."
1957 msgstr ""
1958 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1959 "não ficar correta."
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1972
1973 #, c-format
1974 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1975 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1976
1977 msgid "-1"
1978 msgstr "-1"
1979
1980 msgid "-10"
1981 msgstr "-10"
1982
1983 msgid "-100"
1984 msgstr "-100"
1985
1986 msgid "-105"
1987 msgstr "-105"
1988
1989 msgid "-11"
1990 msgstr "-11"
1991
1992 msgid "-110"
1993 msgstr "-110"
1994
1995 msgid "-115"
1996 msgstr "-115"
1997
1998 msgid "-12"
1999 msgstr "-12"
2000
2001 msgid "-120"
2002 msgstr "-120"
2003
2004 msgid "-13"
2005 msgstr "-13"
2006
2007 msgid "-14"
2008 msgstr "-14"
2009
2010 msgid "-15"
2011 msgstr "-15"
2012
2013 msgid "-2"
2014 msgstr "-2"
2015
2016 msgid "-20"
2017 msgstr "-20"
2018
2019 msgid "-25"
2020 msgstr "-25"
2021
2022 msgid "-3"
2023 msgstr "-3"
2024
2025 msgid "-30"
2026 msgstr "-30"
2027
2028 msgid "-35"
2029 msgstr "-35"
2030
2031 msgid "-4"
2032 msgstr "-4"
2033
2034 msgid "-40"
2035 msgstr "-40"
2036
2037 msgid "-45"
2038 msgstr "-45"
2039
2040 msgid "-5"
2041 msgstr "-5"
2042
2043 msgid "-50"
2044 msgstr "-50"
2045
2046 msgid "-55"
2047 msgstr "-55"
2048
2049 msgid "-6"
2050 msgstr "-6"
2051
2052 msgid "-60"
2053 msgstr "-60"
2054
2055 msgid "-65"
2056 msgstr "-65"
2057
2058 msgid "-7"
2059 msgstr "-7"
2060
2061 msgid "-70"
2062 msgstr "-70"
2063
2064 msgid "-75"
2065 msgstr "-75"
2066
2067 msgid "-8"
2068 msgstr "-8"
2069
2070 msgid "-80"
2071 msgstr "-80"
2072
2073 msgid "-85"
2074 msgstr "-85"
2075
2076 msgid "-9"
2077 msgstr "-9"
2078
2079 msgid "-90"
2080 msgstr "-90"
2081
2082 msgid "-95"
2083 msgstr "-95"
2084
2085 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "0"
2089 msgstr "0"
2090
2091 msgid "1"
2092 msgstr "1"
2093
2094 msgid "1 inch/sec."
2095 msgstr "1 pol/seg."
2096
2097 msgid "1.25x0.25\""
2098 msgstr "1.25x0.25\""
2099
2100 msgid "1.25x2.25\""
2101 msgstr "1.25x2.25\""
2102
2103 msgid "1.5 inch/sec."
2104 msgstr "1.5 pol/seg."
2105
2106 msgid "1.50x0.25\""
2107 msgstr "1.50x0.25\""
2108
2109 msgid "1.50x0.50\""
2110 msgstr "1.50x0.50\""
2111
2112 msgid "1.50x1.00\""
2113 msgstr "1.50x1.00\""
2114
2115 msgid "1.50x2.00\""
2116 msgstr "1.50x2.00\""
2117
2118 msgid "10"
2119 msgstr "10"
2120
2121 msgid "10 inches/sec."
2122 msgstr "10 pol/seg."
2123
2124 msgid "10 x 11"
2125 msgstr "10 x 11"
2126
2127 msgid "10 x 13"
2128 msgstr "10 x 13"
2129
2130 msgid "10 x 14"
2131 msgstr "10 x 14"
2132
2133 msgid "100"
2134 msgstr "100"
2135
2136 msgid "100 mm/sec."
2137 msgstr "100 mm/s"
2138
2139 msgid "105"
2140 msgstr "105"
2141
2142 msgid "11"
2143 msgstr "11"
2144
2145 msgid "11 inches/sec."
2146 msgstr "11 pol/s"
2147
2148 msgid "110"
2149 msgstr "110"
2150
2151 msgid "115"
2152 msgstr "115"
2153
2154 msgid "12"
2155 msgstr "12"
2156
2157 msgid "12 inches/sec."
2158 msgstr "12 pol/s"
2159
2160 msgid "12 x 11"
2161 msgstr "12 x 11"
2162
2163 msgid "120"
2164 msgstr "120"
2165
2166 msgid "120 mm/sec."
2167 msgstr "120 mm/s"
2168
2169 msgid "120x60dpi"
2170 msgstr "120x60dpi"
2171
2172 msgid "120x72dpi"
2173 msgstr "120x72dpi"
2174
2175 msgid "13"
2176 msgstr "13"
2177
2178 msgid "136dpi"
2179 msgstr "136dpi"
2180
2181 msgid "14"
2182 msgstr "14"
2183
2184 msgid "15"
2185 msgstr "15"
2186
2187 msgid "15 mm/sec."
2188 msgstr "15 mm/s"
2189
2190 msgid "15 x 11"
2191 msgstr "15 x 11"
2192
2193 msgid "150 mm/sec."
2194 msgstr "150 mm/s"
2195
2196 msgid "150dpi"
2197 msgstr "150dpi"
2198
2199 msgid "16"
2200 msgstr "16"
2201
2202 msgid "17"
2203 msgstr "17"
2204
2205 msgid "18"
2206 msgstr "18"
2207
2208 msgid "180dpi"
2209 msgstr "180dpi"
2210
2211 msgid "19"
2212 msgstr "19"
2213
2214 msgid "2"
2215 msgstr "2"
2216
2217 msgid "2 inches/sec."
2218 msgstr "2 pol/s"
2219
2220 msgid "2-Sided Printing"
2221 msgstr "Frente e Verso"
2222
2223 msgid "2.00x0.37\""
2224 msgstr "2.00x0.37\""
2225
2226 msgid "2.00x0.50\""
2227 msgstr "2.00x0.50\""
2228
2229 msgid "2.00x1.00\""
2230 msgstr "2.00x1.00\""
2231
2232 msgid "2.00x1.25\""
2233 msgstr "2.00x1.25\""
2234
2235 msgid "2.00x2.00\""
2236 msgstr "2.00x2.00\""
2237
2238 msgid "2.00x3.00\""
2239 msgstr "2.00x3.00\""
2240
2241 msgid "2.00x4.00\""
2242 msgstr "2.00x4.00\""
2243
2244 msgid "2.00x5.50\""
2245 msgstr "2.00x5.50\""
2246
2247 msgid "2.25x0.50\""
2248 msgstr "2.25x0.50\""
2249
2250 msgid "2.25x1.25\""
2251 msgstr "2.25x1.25\""
2252
2253 msgid "2.25x4.00\""
2254 msgstr "2.25x4.00\""
2255
2256 msgid "2.25x5.50\""
2257 msgstr "2.25x5.50\""
2258
2259 msgid "2.38x5.50\""
2260 msgstr "2.38x5.50\""
2261
2262 msgid "2.5 inches/sec."
2263 msgstr "2.5 pol/s"
2264
2265 msgid "2.50x1.00\""
2266 msgstr "2.50x1.00\""
2267
2268 msgid "2.50x2.00\""
2269 msgstr "2.50x2.00\""
2270
2271 msgid "2.75x1.25\""
2272 msgstr "2.75x1.25\""
2273
2274 msgid "2.9 x 1\""
2275 msgstr "2.9 x 1\""
2276
2277 msgid "20"
2278 msgstr "20"
2279
2280 msgid "20 mm/sec."
2281 msgstr "20 mm/s"
2282
2283 msgid "200 mm/sec."
2284 msgstr "200 mm/s"
2285
2286 msgid "203dpi"
2287 msgstr "203dpi"
2288
2289 msgid "21"
2290 msgstr "21"
2291
2292 msgid "22"
2293 msgstr "22"
2294
2295 msgid "23"
2296 msgstr "23"
2297
2298 msgid "24"
2299 msgstr "24"
2300
2301 msgid "24-Pin Series"
2302 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2303
2304 msgid "240x72dpi"
2305 msgstr "240x72dpi"
2306
2307 msgid "25"
2308 msgstr "25"
2309
2310 msgid "250 mm/sec."
2311 msgstr "250 mm/s"
2312
2313 msgid "26"
2314 msgstr "26"
2315
2316 msgid "27"
2317 msgstr "27"
2318
2319 msgid "28"
2320 msgstr "28"
2321
2322 msgid "29"
2323 msgstr "29"
2324
2325 msgid "3"
2326 msgstr "3"
2327
2328 msgid "3 inches/sec."
2329 msgstr "3 pol/s"
2330
2331 msgid "3 x 5"
2332 msgstr "3 x 5"
2333
2334 msgid "3.00x1.00\""
2335 msgstr "3.00x1.00\""
2336
2337 msgid "3.00x1.25\""
2338 msgstr "3.00x1.25\""
2339
2340 msgid "3.00x2.00\""
2341 msgstr "3.00x2.00\""
2342
2343 msgid "3.00x3.00\""
2344 msgstr "3.00x3.00\""
2345
2346 msgid "3.00x5.00\""
2347 msgstr "3.00x5.00\""
2348
2349 msgid "3.25x2.00\""
2350 msgstr "3.25x2.00\""
2351
2352 msgid "3.25x5.00\""
2353 msgstr "3.25x5.00\""
2354
2355 msgid "3.25x5.50\""
2356 msgstr "3.25x5.50\""
2357
2358 msgid "3.25x5.83\""
2359 msgstr "3.25x5.83\""
2360
2361 msgid "3.25x7.83\""
2362 msgstr "3.25x7.83\""
2363
2364 msgid "3.5 x 5"
2365 msgstr "3.5 x 5"
2366
2367 msgid "3.5\" Disk"
2368 msgstr "Disco de 3.5\""
2369
2370 msgid "3.50x1.00\""
2371 msgstr "3.50x1.00\""
2372
2373 msgid "30"
2374 msgstr "30"
2375
2376 msgid "30 mm/sec."
2377 msgstr "30 mm/s"
2378
2379 msgid "300 mm/sec."
2380 msgstr "300 mm/s"
2381
2382 msgid "300dpi"
2383 msgstr "300dpi"
2384
2385 msgid "35"
2386 msgstr "35"
2387
2388 msgid "360dpi"
2389 msgstr "360dpi"
2390
2391 msgid "360x180dpi"
2392 msgstr "360x180dpi"
2393
2394 msgid "4"
2395 msgstr "4"
2396
2397 msgid "4 inches/sec."
2398 msgstr "4 pol/s"
2399
2400 msgid "4.00x1.00\""
2401 msgstr "4.00x1.00\""
2402
2403 msgid "4.00x13.00\""
2404 msgstr "4.00x13.00\""
2405
2406 msgid "4.00x2.00\""
2407 msgstr "4.00x2.00\""
2408
2409 msgid "4.00x2.50\""
2410 msgstr "4.00x2.50\""
2411
2412 msgid "4.00x3.00\""
2413 msgstr "4.00x3.00\""
2414
2415 msgid "4.00x4.00\""
2416 msgstr "4.00x4.00\""
2417
2418 msgid "4.00x5.00\""
2419 msgstr "4.00x5.00\""
2420
2421 msgid "4.00x6.00\""
2422 msgstr "4.00x6.00\""
2423
2424 msgid "4.00x6.50\""
2425 msgstr "4.00x6.50\""
2426
2427 msgid "40"
2428 msgstr "40"
2429
2430 msgid "40 mm/sec."
2431 msgstr "40 mm/s"
2432
2433 msgid "45"
2434 msgstr "45"
2435
2436 msgid "5"
2437 msgstr "5"
2438
2439 msgid "5 inches/sec."
2440 msgstr "5 pol/s"
2441
2442 msgid "5 x 7"
2443 msgstr "5 x 7"
2444
2445 msgid "50"
2446 msgstr "50"
2447
2448 msgid "55"
2449 msgstr "55"
2450
2451 msgid "6"
2452 msgstr "6"
2453
2454 msgid "6 inches/sec."
2455 msgstr "6 pol/s"
2456
2457 msgid "6.00x1.00\""
2458 msgstr "6.00x1.00\""
2459
2460 msgid "6.00x2.00\""
2461 msgstr "6.00x2.00\""
2462
2463 msgid "6.00x3.00\""
2464 msgstr "6.00x3.00\""
2465
2466 msgid "6.00x4.00\""
2467 msgstr "6.00x4.00\""
2468
2469 msgid "6.00x5.00\""
2470 msgstr "6.00x5.00\""
2471
2472 msgid "6.00x6.00\""
2473 msgstr "6.00x6.00\""
2474
2475 msgid "6.00x6.50\""
2476 msgstr "6.00x6.50\""
2477
2478 msgid "60"
2479 msgstr "60"
2480
2481 msgid "60 mm/sec."
2482 msgstr "60 mm/s"
2483
2484 msgid "600dpi"
2485 msgstr "600dpi"
2486
2487 msgid "60dpi"
2488 msgstr "60dpi"
2489
2490 msgid "60x72dpi"
2491 msgstr "60x72dpi"
2492
2493 msgid "65"
2494 msgstr "65"
2495
2496 msgid "7"
2497 msgstr "7"
2498
2499 msgid "7 inches/sec."
2500 msgstr "7 pol/s"
2501
2502 msgid "7 x 9"
2503 msgstr "7 x 9"
2504
2505 msgid "70"
2506 msgstr "70"
2507
2508 msgid "75"
2509 msgstr "75"
2510
2511 msgid "8"
2512 msgstr "8"
2513
2514 msgid "8 inches/sec."
2515 msgstr "8 pol/s"
2516
2517 msgid "8 x 10"
2518 msgstr "8 x 10"
2519
2520 msgid "8.00x1.00\""
2521 msgstr "8.00x1.00\""
2522
2523 msgid "8.00x2.00\""
2524 msgstr "8.00x2.00\""
2525
2526 msgid "8.00x3.00\""
2527 msgstr "8.00x3.00\""
2528
2529 msgid "8.00x4.00\""
2530 msgstr "8.00x4.00\""
2531
2532 msgid "8.00x5.00\""
2533 msgstr "8.00x5.00\""
2534
2535 msgid "8.00x6.00\""
2536 msgstr "8.00x6.00\""
2537
2538 msgid "8.00x6.50\""
2539 msgstr "8.00x6.50\""
2540
2541 msgid "80"
2542 msgstr "80"
2543
2544 msgid "80 mm/sec."
2545 msgstr "80 mm/s"
2546
2547 msgid "85"
2548 msgstr "85"
2549
2550 msgid "9"
2551 msgstr "9"
2552
2553 msgid "9 inches/sec."
2554 msgstr "9 pol/s"
2555
2556 msgid "9 x 11"
2557 msgstr "9 x 11"
2558
2559 msgid "9 x 12"
2560 msgstr "9 x 12"
2561
2562 msgid "9-Pin Series"
2563 msgstr "Série de 9 agulhas"
2564
2565 msgid "90"
2566 msgstr "90"
2567
2568 msgid "95"
2569 msgstr "95"
2570
2571 msgid "?Invalid help command unknown."
2572 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2573
2574 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2575 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2576
2577 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2578 msgstr ""
2579 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2587 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2588
2589 msgid "A0"
2590 msgstr "A0"
2591
2592 msgid "A0 Long Edge"
2593 msgstr "A0 borda maior"
2594
2595 msgid "A1"
2596 msgstr "A1"
2597
2598 msgid "A1 Long Edge"
2599 msgstr "A1 borda maior"
2600
2601 msgid "A10"
2602 msgstr "A10"
2603
2604 msgid "A2"
2605 msgstr "A2"
2606
2607 msgid "A2 Long Edge"
2608 msgstr "A2 borda maior"
2609
2610 msgid "A3"
2611 msgstr "A3"
2612
2613 msgid "A3 Long Edge"
2614 msgstr "A3 borda maior"
2615
2616 msgid "A3 Oversize"
2617 msgstr "A3 grande"
2618
2619 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2620 msgstr "A3 borda muito maior"
2621
2622 msgid "A4"
2623 msgstr "A4"
2624
2625 msgid "A4 Long Edge"
2626 msgstr "A4 borda maior"
2627
2628 msgid "A4 Oversize"
2629 msgstr "A4 grande"
2630
2631 msgid "A4 Small"
2632 msgstr "A4 pequeno"
2633
2634 msgid "A5"
2635 msgstr "A5"
2636
2637 msgid "A5 Long Edge"
2638 msgstr "A5 borda maior"
2639
2640 msgid "A5 Oversize"
2641 msgstr "A5 grande"
2642
2643 msgid "A6"
2644 msgstr "A6"
2645
2646 msgid "A6 Long Edge"
2647 msgstr "A6 borda maior"
2648
2649 msgid "A7"
2650 msgstr "A7"
2651
2652 msgid "A8"
2653 msgstr "A8"
2654
2655 msgid "A9"
2656 msgstr "A9"
2657
2658 msgid "ANSI A"
2659 msgstr "ANSI A"
2660
2661 msgid "ANSI B"
2662 msgstr "ANSI B"
2663
2664 msgid "ANSI C"
2665 msgstr "ANSI C"
2666
2667 msgid "ANSI D"
2668 msgstr "ANSI D"
2669
2670 msgid "ANSI E"
2671 msgstr "ANSI E"
2672
2673 msgid "ARCH C"
2674 msgstr "ARCH C"
2675
2676 msgid "ARCH C Long Edge"
2677 msgstr "ARCH C borda maior"
2678
2679 msgid "ARCH D"
2680 msgstr "ARCH D"
2681
2682 msgid "ARCH D Long Edge"
2683 msgstr "ARCH D borda maior"
2684
2685 msgid "ARCH E"
2686 msgstr "ARCH E"
2687
2688 msgid "ARCH E Long Edge"
2689 msgstr "ARCH E borda maior"
2690
2691 msgid "Accept Jobs"
2692 msgstr "Aceitando trabalhos"
2693
2694 msgid "Accepted"
2695 msgstr "Aceitou"
2696
2697 msgid "Add Class"
2698 msgstr "Adicionar classe"
2699
2700 msgid "Add Printer"
2701 msgstr "Adicionar impressora"
2702
2703 msgid "Address"
2704 msgstr "Endereço"
2705
2706 msgid "Administration"
2707 msgstr "Administração"
2708
2709 msgid "Always"
2710 msgstr "Sempre"
2711
2712 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2713 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2714
2715 msgid "Applicator"
2716 msgstr "Aplicador"
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2720 msgstr ""
2721 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2729 msgstr ""
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2733 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2734
2735 msgid "B0"
2736 msgstr "B0"
2737
2738 msgid "B1"
2739 msgstr "B1"
2740
2741 msgid "B10"
2742 msgstr "B10"
2743
2744 msgid "B2"
2745 msgstr "B2"
2746
2747 msgid "B3"
2748 msgstr "B3"
2749
2750 msgid "B4"
2751 msgstr "B4"
2752
2753 msgid "B5"
2754 msgstr "B5"
2755
2756 msgid "B5 Oversize"
2757 msgstr "B5 grande"
2758
2759 msgid "B6"
2760 msgstr "B6"
2761
2762 msgid "B7"
2763 msgstr "B7"
2764
2765 msgid "B8"
2766 msgstr "B8"
2767
2768 msgid "B9"
2769 msgstr "B9"
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2773 msgstr ""
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Bad '%s' value."
2777 msgstr ""
2778
2779 #, c-format
2780 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2781 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2782
2783 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Bad NULL dests pointer"
2787 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2788
2789 msgid "Bad OpenGroup"
2790 msgstr "OpenGroup inválido"
2791
2792 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2793 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2794
2795 msgid "Bad OrderDependency"
2796 msgstr "OrderDependency inválido"
2797
2798 msgid "Bad PPD cache file."
2799 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2800
2801 msgid "Bad PPD file."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Bad Request"
2805 msgstr "Requisição inválida"
2806
2807 msgid "Bad SNMP version number"
2808 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2809
2810 msgid "Bad UIConstraints"
2811 msgstr "UIConstraints inválido"
2812
2813 msgid "Bad URI."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Bad arguments to function"
2817 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2818
2819 #, c-format
2820 msgid "Bad copies value %d."
2821 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2822
2823 msgid "Bad custom parameter"
2824 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2825
2826 #, c-format
2827 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2828 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2829
2830 #, c-format
2831 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2832 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2833
2834 #, c-format
2835 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2836 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2837
2838 #, c-format
2839 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2840 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2841
2842 msgid "Bad filename buffer"
2843 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2844
2845 msgid "Bad hostname/address in URI"
2846 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "Bad job-name value: %s"
2850 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2851
2852 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2853 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2854
2855 msgid "Bad job-priority value."
2856 msgstr "Valor job-priority inválido."
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2860 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2861
2862 msgid "Bad job-sheets value type."
2863 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2864
2865 msgid "Bad job-state value."
2866 msgstr "Valor de job-state inválido."
2867
2868 #, c-format
2869 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2870 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2874 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2875
2876 #, c-format
2877 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2878 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2879
2880 #, c-format
2881 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2882 msgstr ""
2883
2884 #, c-format
2885 msgid "Bad number-up value %d."
2886 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2887
2888 #, c-format
2889 msgid "Bad option + choice on line %d."
2890 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2894 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2895
2896 msgid "Bad port number in URI"
2897 msgstr "Número de porta inválida"
2898
2899 #, c-format
2900 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2901 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2902
2903 #, c-format
2904 msgid "Bad printer-state value %d."
2905 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2906
2907 msgid "Bad printer-uri."
2908 msgstr "printer-uri inválido."
2909
2910 #, c-format
2911 msgid "Bad request ID %d."
2912 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2913
2914 #, c-format
2915 msgid "Bad request version number %d.%d."
2916 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2917
2918 msgid "Bad resource in URI"
2919 msgstr "Recurso inválido na URI"
2920
2921 msgid "Bad scheme in URI"
2922 msgstr "Esquema inválido na URI"
2923
2924 msgid "Bad username in URI"
2925 msgstr "Usuário inválido na URI"
2926
2927 msgid "Bad value string"
2928 msgstr "String de valor inválido"
2929
2930 msgid "Bad/empty URI"
2931 msgstr "URI vazia/inválida"
2932
2933 msgid "Banners"
2934 msgstr "Banners"
2935
2936 msgid "Bond Paper"
2937 msgstr "Papel autocolante"
2938
2939 msgid "Booklet"
2940 msgstr ""
2941
2942 #, c-format
2943 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2944 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2945
2946 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2947 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2948
2949 msgid "CMYK"
2950 msgstr "CMYK"
2951
2952 msgid "CPCL Label Printer"
2953 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2954
2955 msgid "Cancel Jobs"
2956 msgstr "Cancelar trabalhos"
2957
2958 msgid "Canceling print job."
2959 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2960
2961 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2965 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2966
2967 msgid "Cassette"
2968 msgstr "Cassette"
2969
2970 msgid "Change Settings"
2971 msgstr "Alterar configurações"
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2975 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2976
2977 msgid "Classes"
2978 msgstr "Classes"
2979
2980 msgid "Clean Print Heads"
2981 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2982
2983 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2984 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2985
2986 msgid "Color"
2987 msgstr "Cor"
2988
2989 msgid "Color Mode"
2990 msgstr "Modo colorido"
2991
2992 msgid ""
2993 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2994 "\n"
2995 "exit help quit status ?"
2996 msgstr ""
2997 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2998 "\n"
2999 "exit help quit status ?"
3000
3001 msgid "Community name uses indefinite length"
3002 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3003
3004 msgid "Connected to printer."
3005 msgstr "Conectado à impressora."
3006
3007 msgid "Connecting to printer."
3008 msgstr "Conectando à impressora."
3009
3010 msgid "Continue"
3011 msgstr "Continuar"
3012
3013 msgid "Continuous"
3014 msgstr "Contínuo"
3015
3016 msgid "Control file sent successfully."
3017 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3018
3019 msgid "Copying print data."
3020 msgstr "Copiando dados de impressão."
3021
3022 msgid "Created"
3023 msgstr "Criada"
3024
3025 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Credentials have expired."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Custom"
3032 msgstr "Personalizar"
3033
3034 msgid "CustominCutInterval"
3035 msgstr "CustominCutInterval"
3036
3037 msgid "CustominTearInterval"
3038 msgstr "CustominTearInterval"
3039
3040 msgid "Cut"
3041 msgstr "Cortar"
3042
3043 msgid "Cutter"
3044 msgstr "Cortador"
3045
3046 msgid "Dark"
3047 msgstr "Escuro"
3048
3049 msgid "Darkness"
3050 msgstr "Escuridão"
3051
3052 msgid "Data file sent successfully."
3053 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3054
3055 msgid "Deep Color"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Deep Gray"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Delete Class"
3062 msgstr "Excluir classe"
3063
3064 msgid "Delete Printer"
3065 msgstr "Excluir impressora"
3066
3067 msgid "DeskJet Series"
3068 msgstr "DeskJet Séries"
3069
3070 #, c-format
3071 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3072 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3073
3074 msgid "Device CMYK"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Device Gray"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Device RGB"
3081 msgstr ""
3082
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Device: uri = %s\n"
3086 " class = %s\n"
3087 " info = %s\n"
3088 " make-and-model = %s\n"
3089 " device-id = %s\n"
3090 " location = %s"
3091 msgstr ""
3092 "Dispositivo: uri = %s\n"
3093 " classe = %s\n"
3094 " info = %s\n"
3095 " marca-e-modelo = %s\n"
3096 " dispo-id = %s\n"
3097 " localização = %s"
3098
3099 msgid "Direct Thermal Media"
3100 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3101
3102 #, c-format
3103 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3104 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3105
3106 #, c-format
3107 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3108 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3109
3110 #, c-format
3111 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3112 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3113
3114 #, c-format
3115 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3116 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3117
3118 #, c-format
3119 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3120 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3121
3122 msgid "Disabled"
3123 msgstr "Desabilitado"
3124
3125 #, c-format
3126 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3127 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3128
3129 msgid "Draft"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Duplexer"
3133 msgstr "Duplexador"
3134
3135 msgid "Dymo"
3136 msgstr "Dymo"
3137
3138 msgid "EPL1 Label Printer"
3139 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3140
3141 msgid "EPL2 Label Printer"
3142 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3143
3144 msgid "Edit Configuration File"
3145 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3146
3147 msgid "Empty PPD file."
3148 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3149
3150 msgid "Encryption is not supported."
3151 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3152
3153 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3154 msgid "Ending Banner"
3155 msgstr "Banner ao final"
3156
3157 msgid "English"
3158 msgstr "Inglês"
3159
3160 msgid ""
3161 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3162 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3163 "valid Kerberos ticket."
3164 msgstr ""
3165 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3166 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3167 "você tem um ticket Kerberos válido."
3168
3169 msgid "Envelope #10"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Envelope #11"
3173 msgstr "Envelope #11"
3174
3175 msgid "Envelope #12"
3176 msgstr "Envelope #12"
3177
3178 msgid "Envelope #14"
3179 msgstr "Envelope #14"
3180
3181 msgid "Envelope #9"
3182 msgstr "Envelope #9"
3183
3184 msgid "Envelope B4"
3185 msgstr "Envelope B4"
3186
3187 msgid "Envelope B5"
3188 msgstr "Envelope B5"
3189
3190 msgid "Envelope B6"
3191 msgstr "Envelope B6"
3192
3193 msgid "Envelope C0"
3194 msgstr "Envelope C0"
3195
3196 msgid "Envelope C1"
3197 msgstr "Envelope C1"
3198
3199 msgid "Envelope C2"
3200 msgstr "Envelope C2"
3201
3202 msgid "Envelope C3"
3203 msgstr "Envelope C3"
3204
3205 msgid "Envelope C4"
3206 msgstr "Envelope C4"
3207
3208 msgid "Envelope C5"
3209 msgstr "Envelope C5"
3210
3211 msgid "Envelope C6"
3212 msgstr "Envelope C6"
3213
3214 msgid "Envelope C65"
3215 msgstr "Envelope C65"
3216
3217 msgid "Envelope C7"
3218 msgstr "Envelope C7"
3219
3220 msgid "Envelope Choukei 3"
3221 msgstr "Envelope Choukei 3"
3222
3223 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3224 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3225
3226 msgid "Envelope Choukei 4"
3227 msgstr "Envelope Choukei 4"
3228
3229 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3230 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3231
3232 msgid "Envelope DL"
3233 msgstr "Envelope DL"
3234
3235 msgid "Envelope Feed"
3236 msgstr "Alimentação de Envelope"
3237
3238 msgid "Envelope Invite"
3239 msgstr "Envelope Convite"
3240
3241 msgid "Envelope Italian"
3242 msgstr "Envelope Italiano"
3243
3244 msgid "Envelope Kaku2"
3245 msgstr "Envelope Kaku2"
3246
3247 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3248 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3249
3250 msgid "Envelope Kaku3"
3251 msgstr "Envelope Kaku3"
3252
3253 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3254 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3255
3256 msgid "Envelope Monarch"
3257 msgstr "Envelope Monarch"
3258
3259 msgid "Envelope PRC1"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3263 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3264
3265 msgid "Envelope PRC10"
3266 msgstr "Envelope PRC10"
3267
3268 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3269 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3270
3271 msgid "Envelope PRC2"
3272 msgstr "Envelope PRC2"
3273
3274 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3275 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3276
3277 msgid "Envelope PRC3"
3278 msgstr "Envelope PRC3"
3279
3280 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3281 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3282
3283 msgid "Envelope PRC4"
3284 msgstr "Envelope PRC4"
3285
3286 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3287 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3288
3289 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3290 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3291
3292 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3293 msgstr "Envelope PRC5"
3294
3295 msgid "Envelope PRC6"
3296 msgstr "Envelope PRC6"
3297
3298 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3299 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3300
3301 msgid "Envelope PRC7"
3302 msgstr "Envelope PRC7"
3303
3304 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3305 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3306
3307 msgid "Envelope PRC8"
3308 msgstr "Envelope PRC8"
3309
3310 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3311 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3312
3313 msgid "Envelope PRC9"
3314 msgstr "Envelope PRC9"
3315
3316 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3317 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3318
3319 msgid "Envelope Personal"
3320 msgstr "Envelope Pessoal"
3321
3322 msgid "Envelope You4"
3323 msgstr "Envelope You4"
3324
3325 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3326 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3327
3328 msgid "Environment Variables:"
3329 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3330
3331 msgid "Epson"
3332 msgstr "Epson"
3333
3334 msgid "Error Policy"
3335 msgstr "Política de erro"
3336
3337 msgid "Error reading raster data."
3338 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3339
3340 msgid "Error sending raster data."
3341 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3342
3343 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3344 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3345
3346 msgid "European Fanfold"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "European Fanfold Legal"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Every 10 Labels"
3353 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3354
3355 msgid "Every 2 Labels"
3356 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3357
3358 msgid "Every 3 Labels"
3359 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3360
3361 msgid "Every 4 Labels"
3362 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3363
3364 msgid "Every 5 Labels"
3365 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3366
3367 msgid "Every 6 Labels"
3368 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3369
3370 msgid "Every 7 Labels"
3371 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3372
3373 msgid "Every 8 Labels"
3374 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3375
3376 msgid "Every 9 Labels"
3377 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3378
3379 msgid "Every Label"
3380 msgstr "A cada etiqueta"
3381
3382 msgid "Executive"
3383 msgstr "Executivo"
3384
3385 msgid "Expectation Failed"
3386 msgstr "Falhou a expectativa"
3387
3388 msgid "Export Printers to Samba"
3389 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3390
3391 msgid "Expressions:"
3392 msgstr "Expressões:"
3393
3394 msgid "FAIL"
3395 msgstr "FALHA"
3396
3397 msgid "Fast Grayscale"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, c-format
3401 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3402 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3403
3404 #, c-format
3405 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3406 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3407
3408 #, c-format
3409 msgid "File \"%s\" is a directory."
3410 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3411
3412 #, c-format
3413 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3414 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3415
3416 #, c-format
3417 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3418 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3419
3420 msgid "File Folder"
3421 msgstr ""
3422
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3426 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3427 msgstr ""
3428 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3429 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3430
3431 #, c-format
3432 msgid "Finished page %d."
3433 msgstr "Terminou página %d."
3434
3435 msgid "Finishing Preset"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Fold"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Folio"
3442 msgstr "Fólio"
3443
3444 msgid "Forbidden"
3445 msgstr "Proibido"
3446
3447 msgid "Found"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "General"
3451 msgstr "Geral"
3452
3453 msgid "Generic"
3454 msgstr "Genérico"
3455
3456 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3457 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3458
3459 msgid "Glossy Paper"
3460 msgstr "Papel brilhante"
3461
3462 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3463 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3464
3465 msgid "Grayscale"
3466 msgstr "Escalas de cinza"
3467
3468 msgid "HP"
3469 msgstr "HP"
3470
3471 msgid "Hanging Folder"
3472 msgstr "Pasta suspensa"
3473
3474 msgid "Hash buffer too small."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Help file not in index."
3478 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3479
3480 msgid "High"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3484 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3485
3486 msgid "IPP attribute has no name."
3487 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3488
3489 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3490 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3491
3492 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3493 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3494
3495 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3496 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3497
3498 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3499 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3500
3501 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3502 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3503
3504 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3505 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3506
3507 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3508 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3509
3510 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3511 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3512
3513 msgid "IPP language length overflows value."
3514 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3515
3516 msgid "IPP language length too large."
3517 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3518
3519 msgid "IPP member name is not empty."
3520 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3521
3522 msgid "IPP memberName value is empty."
3523 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3524
3525 msgid "IPP memberName with no attribute."
3526 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3527
3528 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3529 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3530
3531 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3532 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3533
3534 msgid "IPP octetString length too large."
3535 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3536
3537 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3538 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3539
3540 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3541 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3542
3543 msgid "IPP string length overflows value."
3544 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3545
3546 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3547 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3548
3549 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3550 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3551
3552 msgid "ISOLatin1"
3553 msgstr "ISOLatin1"
3554
3555 msgid "Illegal control character"
3556 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3557
3558 msgid "Illegal main keyword string"
3559 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3560
3561 msgid "Illegal option keyword string"
3562 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3563
3564 msgid "Illegal translation string"
3565 msgstr "String ilegal de tradução"
3566
3567 msgid "Illegal whitespace character"
3568 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3569
3570 msgid "Installable Options"
3571 msgstr "Opções instaláveis"
3572
3573 msgid "Installed"
3574 msgstr "Instalada"
3575
3576 msgid "IntelliBar Label Printer"
3577 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3578
3579 msgid "Intellitech"
3580 msgstr "Intellitech"
3581
3582 msgid "Internal Server Error"
3583 msgstr "Erro interno de servidor"
3584
3585 msgid "Internal error"
3586 msgstr "Erro interno"
3587
3588 msgid "Internet Postage 2-Part"
3589 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3590
3591 msgid "Internet Postage 3-Part"
3592 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3593
3594 msgid "Internet Printing Protocol"
3595 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3596
3597 msgid "Invalid group tag."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Invalid media name arguments."
3601 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3602
3603 msgid "Invalid media size."
3604 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3605
3606 msgid "Invalid ppd-name value."
3607 msgstr ""
3608
3609 #, c-format
3610 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3611 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3612
3613 msgid "JCL"
3614 msgstr "JCL"
3615
3616 msgid "JIS B0"
3617 msgstr "JIS B0"
3618
3619 msgid "JIS B1"
3620 msgstr "JIS B1"
3621
3622 msgid "JIS B10"
3623 msgstr "JIS B10"
3624
3625 msgid "JIS B2"
3626 msgstr "JIS B2"
3627
3628 msgid "JIS B3"
3629 msgstr "JIS B3"
3630
3631 msgid "JIS B4"
3632 msgstr "JIS B4"
3633
3634 msgid "JIS B4 Long Edge"
3635 msgstr "JIS B4 borda maior"
3636
3637 msgid "JIS B5"
3638 msgstr "JIS B5"
3639
3640 msgid "JIS B5 Long Edge"
3641 msgstr "JIS B5 borda maior"
3642
3643 msgid "JIS B6"
3644 msgstr "JIS B6"
3645
3646 msgid "JIS B6 Long Edge"
3647 msgstr "JIS B6 borda maior"
3648
3649 msgid "JIS B7"
3650 msgstr "JIS B7"
3651
3652 msgid "JIS B8"
3653 msgstr "JIS B8"
3654
3655 msgid "JIS B9"
3656 msgstr "JIS B9"
3657
3658 #, c-format
3659 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3660 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3661
3662 #, c-format
3663 msgid "Job #%d does not exist."
3664 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3665
3666 #, c-format
3667 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3668 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3669
3670 #, c-format
3671 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3672 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3673
3674 #, c-format
3675 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3676 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3677
3678 #, c-format
3679 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3680 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3681
3682 #, c-format
3683 msgid "Job #%d is not complete."
3684 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3685
3686 #, c-format
3687 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3688 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3689
3690 #, c-format
3691 msgid "Job #%d is not held."
3692 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3693
3694 msgid "Job Completed"
3695 msgstr "Trabalho concluiu"
3696
3697 msgid "Job Created"
3698 msgstr "Trabalho criado"
3699
3700 msgid "Job Options Changed"
3701 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3702
3703 msgid "Job Stopped"
3704 msgstr "Trabalho parou"
3705
3706 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3707 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3708
3709 msgid "Job operation failed"
3710 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3711
3712 msgid "Job state cannot be changed."
3713 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3714
3715 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3716 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3717
3718 msgid "Jobs"
3719 msgstr "Trabalhos"
3720
3721 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3722 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3723
3724 msgid ""
3725 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Label Printer"
3729 msgstr "Impressora de etiqueta"
3730
3731 msgid "Label Top"
3732 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3733
3734 #, c-format
3735 msgid "Language \"%s\" not supported."
3736 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3737
3738 msgid "Large Address"
3739 msgstr "Endereço grande"
3740
3741 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3742 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3743
3744 msgid "Letter Oversize"
3745 msgstr "Carta grande"
3746
3747 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3748 msgstr "Carta borda muito maior"
3749
3750 msgid "Light"
3751 msgstr "Leve"
3752
3753 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3754 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3755
3756 msgid "List Available Printers"
3757 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3758
3759 msgid "Local printer created."
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3763 msgstr "Borda maior (retrato)"
3764
3765 msgid "Looking for printer."
3766 msgstr "Procurando impressoras."
3767
3768 msgid "Manual Feed"
3769 msgstr "Alimentação manual"
3770
3771 msgid "Media Size"
3772 msgstr "Tamanho de mídia"
3773
3774 msgid "Media Source"
3775 msgstr "Fonte de mídia"
3776
3777 msgid "Media Tracking"
3778 msgstr "Rastreamento de mídia"
3779
3780 msgid "Media Type"
3781 msgstr "Tipo de mídia"
3782
3783 msgid "Medium"
3784 msgstr "Médio"
3785
3786 msgid "Memory allocation error"
3787 msgstr "Erro de alocação de memória"
3788
3789 msgid "Missing CloseGroup"
3790 msgstr "Faltando CloseGroup"
3791
3792 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3796 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3797
3798 msgid "Missing asterisk in column 1"
3799 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3800
3801 msgid "Missing document-number attribute."
3802 msgstr "Faltando atributo document-number."
3803
3804 #, c-format
3805 msgid "Missing double quote on line %d."
3806 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3807
3808 msgid "Missing form variable"
3809 msgstr "Faltando variável de formulário"
3810
3811 msgid "Missing last-document attribute in request."
3812 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3813
3814 msgid "Missing media or media-col."
3815 msgstr "Faltando media ou media-col."
3816
3817 msgid "Missing media-size in media-col."
3818 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3819
3820 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3821 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3822
3823 msgid "Missing option keyword"
3824 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3825
3826 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3827 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3828
3829 #, c-format
3830 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Missing required attributes."
3834 msgstr "Faltando atributos necessários."
3835
3836 msgid "Missing resource in URI"
3837 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3838
3839 msgid "Missing scheme in URI"
3840 msgstr "Faltando esquema na URI"
3841
3842 #, c-format
3843 msgid "Missing value on line %d."
3844 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3845
3846 msgid "Missing value string"
3847 msgstr "Faltando string de valor"
3848
3849 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3850 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3851
3852 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3853 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3854
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Model: name = %s\n"
3858 " natural_language = %s\n"
3859 " make-and-model = %s\n"
3860 " device-id = %s"
3861 msgstr ""
3862 "Modelo: nome = %s\n"
3863 " idioma_natural = %s\n"
3864 " marca-e-modelo = %s\n"
3865 " id-dispositivo = %s"
3866
3867 msgid "Modifiers:"
3868 msgstr "Modificadores:"
3869
3870 msgid "Modify Class"
3871 msgstr "Modificar classe"
3872
3873 msgid "Modify Printer"
3874 msgstr "Modificar impressora"
3875
3876 msgid "Move All Jobs"
3877 msgstr "Mover todos trabalhos"
3878
3879 msgid "Move Job"
3880 msgstr "Mover trabalho"
3881
3882 msgid "Moved Permanently"
3883 msgstr "Mover permanentemente"
3884
3885 msgid "NULL PPD file pointer"
3886 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3887
3888 msgid "Name OID uses indefinite length"
3889 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3890
3891 msgid "Nested classes are not allowed."
3892 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3893
3894 msgid "Never"
3895 msgstr "Nunca"
3896
3897 msgid "New credentials are not valid for name."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "No"
3904 msgstr "Não"
3905
3906 msgid "No Content"
3907 msgstr "Nenhum conteúdo"
3908
3909 msgid "No IPP attributes."
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "No PPD name"
3913 msgstr "Nenhum nome PPD"
3914
3915 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3916 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3917
3918 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3919 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3920
3921 msgid "No active connection"
3922 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3923
3924 msgid "No active connection."
3925 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3926
3927 #, c-format
3928 msgid "No active jobs on %s."
3929 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3930
3931 msgid "No attributes in request."
3932 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3933
3934 msgid "No authentication information provided."
3935 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3936
3937 msgid "No common name specified."
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "No community name"
3941 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3942
3943 msgid "No default destination."
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "No default printer."
3947 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3948
3949 msgid "No destinations added."
3950 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3951
3952 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3953 msgstr ""
3954 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3955 "DEVICE_URI."
3956
3957 msgid "No error-index"
3958 msgstr "Nenhum error-index"
3959
3960 msgid "No error-status"
3961 msgstr "Nenhum error-status"
3962
3963 msgid "No file in print request."
3964 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3965
3966 msgid "No modification time"
3967 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3968
3969 msgid "No name OID"
3970 msgstr "Nenhum OID de nome"
3971
3972 msgid "No pages were found."
3973 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3974
3975 msgid "No printer name"
3976 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3977
3978 msgid "No printer-uri found"
3979 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3980
3981 msgid "No printer-uri found for class"
3982 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3983
3984 msgid "No printer-uri in request."
3985 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3986
3987 msgid "No request URI."
3988 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3989
3990 msgid "No request protocol version."
3991 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3992
3993 msgid "No request sent."
3994 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3995
3996 msgid "No request-id"
3997 msgstr "Nenhum request-id"
3998
3999 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "No subscription attributes in request."
4003 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4004
4005 msgid "No subscriptions found."
4006 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4007
4008 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4009 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4010
4011 msgid "No version number"
4012 msgstr "Nenhum número de versão"
4013
4014 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4015 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4016
4017 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4018 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4019
4020 msgid "None"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Normal"
4024 msgstr "Normal"
4025
4026 msgid "Not Found"
4027 msgstr "Não encontrado"
4028
4029 msgid "Not Implemented"
4030 msgstr "Não implementado"
4031
4032 msgid "Not Installed"
4033 msgstr "Não instalado"
4034
4035 msgid "Not Modified"
4036 msgstr "Não modificado"
4037
4038 msgid "Not Supported"
4039 msgstr "Não há suporte"
4040
4041 msgid "Not allowed to print."
4042 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4043
4044 msgid "Note"
4045 msgstr "Nota"
4046
4047 msgid ""
4048 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4049 "itself."
4050 msgstr ""
4051 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4052
4053 msgid "OK"
4054 msgstr "OK"
4055
4056 msgid "Off (1-Sided)"
4057 msgstr "Off (1 lado)"
4058
4059 msgid "Oki"
4060 msgstr "Oki"
4061
4062 msgid "Online Help"
4063 msgstr "Ajuda online"
4064
4065 msgid "Only local users can create a local printer."
4066 msgstr ""
4067
4068 #, c-format
4069 msgid "Open of %s failed: %s"
4070 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4071
4072 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4073 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4074
4075 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4076 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4077
4078 msgid "Operation Policy"
4079 msgstr "Política de operação"
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4083 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4084
4085 msgid "Options Installed"
4086 msgstr "Opções instaladas"
4087
4088 msgid "Options:"
4089 msgstr "Opções:"
4090
4091 msgid "Other Media"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Other Tray"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Out of date PPD cache file."
4098 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4099
4100 msgid "Out of memory."
4101 msgstr "Memória insuficiente."
4102
4103 msgid "Output Mode"
4104 msgstr "Mode de saída"
4105
4106 msgid "PASS"
4107 msgstr "PASSOU"
4108
4109 msgid "PCL Laser Printer"
4110 msgstr "Impressora Laser PCL"
4111
4112 msgid "PRC16K"
4113 msgstr "PRC16K"
4114
4115 msgid "PRC16K Long Edge"
4116 msgstr "PRC16K borda maior"
4117
4118 msgid "PRC32K"
4119 msgstr "PRC32K"
4120
4121 msgid "PRC32K Long Edge"
4122 msgstr "PRC32K borda maior"
4123
4124 msgid "PRC32K Oversize"
4125 msgstr "PRC32K grande"
4126
4127 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4128 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4129
4130 msgid ""
4131 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4135 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4136
4137 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4138 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4139
4140 msgid "ParamCustominCutInterval"
4141 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4142
4143 msgid "ParamCustominTearInterval"
4144 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4145
4146 #, c-format
4147 msgid "Password for %s on %s? "
4148 msgstr "Senha para %s em %s? "
4149
4150 #, c-format
4151 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4152 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4153
4154 msgid "Pause Class"
4155 msgstr "Pausar classe"
4156
4157 msgid "Pause Printer"
4158 msgstr "Pausar impressora"
4159
4160 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4161 msgid "Peel-Off"
4162 msgstr "Descolar"
4163
4164 msgid "Photo"
4165 msgstr "Foto"
4166
4167 msgid "Photo Labels"
4168 msgstr "Foto pequena"
4169
4170 msgid "Plain Paper"
4171 msgstr "Papel normal"
4172
4173 msgid "Policies"
4174 msgstr "Políticas"
4175
4176 msgid "Port Monitor"
4177 msgstr "Monitor de porta"
4178
4179 msgid "PostScript Printer"
4180 msgstr "Impressora PostScript"
4181
4182 msgid "Postcard"
4183 msgstr "Postal"
4184
4185 msgid "Postcard Double"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Postcard Double Long Edge"
4189 msgstr "Postal duplo borda maior"
4190
4191 msgid "Postcard Long Edge"
4192 msgstr "Postal borda maior"
4193
4194 msgid "Preparing to print."
4195 msgstr "Preparando para imprimir."
4196
4197 msgid "Print Density"
4198 msgstr "Densidade de impressão"
4199
4200 msgid "Print Job:"
4201 msgstr "Trabalho de impressão:"
4202
4203 msgid "Print Mode"
4204 msgstr "Modo de impressão"
4205
4206 msgid "Print Quality"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Print Rate"
4210 msgstr "Taxa de impressão"
4211
4212 msgid "Print Self-Test Page"
4213 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4214
4215 msgid "Print Speed"
4216 msgstr "Velocidade de impressão"
4217
4218 msgid "Print Test Page"
4219 msgstr "Imprimir página de teste"
4220
4221 msgid "Print and Cut"
4222 msgstr "Imprimir e cortar"
4223
4224 msgid "Print and Tear"
4225 msgstr "Imprimir e rasgar"
4226
4227 msgid "Print file sent."
4228 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4229
4230 msgid "Print job canceled at printer."
4231 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4232
4233 msgid "Print job too large."
4234 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4235
4236 msgid "Print job was not accepted."
4237 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4238
4239 #, c-format
4240 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "Printer Added"
4244 msgstr "Impressora adicionada"
4245
4246 msgid "Printer Default"
4247 msgstr "Impressora padrão"
4248
4249 msgid "Printer Deleted"
4250 msgstr "Impressora excluída"
4251
4252 msgid "Printer Modified"
4253 msgstr "Impressora modificada"
4254
4255 msgid "Printer Paused"
4256 msgstr "Impressora pausada"
4257
4258 msgid "Printer Settings"
4259 msgstr "Configurações de impressora"
4260
4261 msgid "Printer cannot print supplied content."
4262 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4263
4264 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4265 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4266
4267 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Printer:"
4271 msgstr "Impressora:"
4272
4273 msgid "Printers"
4274 msgstr "Impressoras"
4275
4276 #, c-format
4277 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4278 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4279
4280 msgid "Punch"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Quarto"
4284 msgstr "Quarto"
4285
4286 msgid "Quota limit reached."
4287 msgstr "Limite de quota alcançado."
4288
4289 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4290 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4291
4292 msgid "Reject Jobs"
4293 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4294
4295 #, c-format
4296 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4297 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4298
4299 #, c-format
4300 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4301 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4302
4303 msgid "Reprint After Error"
4304 msgstr "Erro após reimpressão"
4305
4306 msgid "Request Entity Too Large"
4307 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4308
4309 msgid "Resolution"
4310 msgstr "Resolução"
4311
4312 msgid "Resume Class"
4313 msgstr "Resumir classe"
4314
4315 msgid "Resume Printer"
4316 msgstr "Resumir impressora"
4317
4318 msgid "Return Address"
4319 msgstr "Retornar endereço"
4320
4321 msgid "Rewind"
4322 msgstr "Rebobinar"
4323
4324 #, c-format
4325 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4326 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4327
4328 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4329 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4330
4331 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4332 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4333
4334 msgid "See Other"
4335 msgstr "Veja outro"
4336
4337 msgid "See remote printer."
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Sending data to printer."
4344 msgstr "Enviando dados à impressora."
4345
4346 msgid "Server Restarted"
4347 msgstr "Servidor reiniciado"
4348
4349 msgid "Server Security Auditing"
4350 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4351
4352 msgid "Server Started"
4353 msgstr "Servidor iniciou"
4354
4355 msgid "Server Stopped"
4356 msgstr "Servidor parou"
4357
4358 msgid "Server credentials not set."
4359 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4360
4361 msgid "Service Unavailable"
4362 msgstr "Serviço indisponível"
4363
4364 msgid "Set Allowed Users"
4365 msgstr "Definir usuários permitidos"
4366
4367 msgid "Set As Server Default"
4368 msgstr "Definir como servidor padrão"
4369
4370 msgid "Set Class Options"
4371 msgstr "Definir opções de classe"
4372
4373 msgid "Set Printer Options"
4374 msgstr "Definir opções de impressora"
4375
4376 msgid "Set Publishing"
4377 msgstr "Definir publicação"
4378
4379 msgid "Shipping Address"
4380 msgstr "Endereço de entrega"
4381
4382 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4383 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4384
4385 msgid "Special Paper"
4386 msgstr "Papel especial"
4387
4388 #, c-format
4389 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4390 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4391
4392 msgid "Standard"
4393 msgstr "Padrão"
4394
4395 msgid "Staple"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4399 msgid "Starting Banner"
4400 msgstr "Iniciando banner"
4401
4402 #, c-format
4403 msgid "Starting page %d."
4404 msgstr "Iniciando página %d."
4405
4406 msgid "Statement"
4407 msgstr "Declaração"
4408
4409 #, c-format
4410 msgid "Subscription #%d does not exist."
4411 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4412
4413 msgid "Substitutions:"
4414 msgstr "Substituições:"
4415
4416 msgid "Super A"
4417 msgstr "Super A"
4418
4419 msgid "Super B"
4420 msgstr "Super B"
4421
4422 msgid "Super B/A3"
4423 msgstr "Super B/A3"
4424
4425 msgid "Switching Protocols"
4426 msgstr "Alternando protocolos"
4427
4428 msgid "Tabloid"
4429 msgstr "Tabloide"
4430
4431 msgid "Tabloid Oversize"
4432 msgstr "Tabloide grande"
4433
4434 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4435 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4436
4437 msgid "Tear"
4438 msgstr "Destacar"
4439
4440 msgid "Tear-Off"
4441 msgstr "Destacar"
4442
4443 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4444 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4445
4446 #, c-format
4447 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4448 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4449
4450 #, c-format
4451 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4452 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4453
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4457 msgstr ""
4458 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4459 "requisição de criação de trabalho."
4460
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4464 msgstr ""
4465 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4466 "criação de trabalho."
4467
4468 #, c-format
4469 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4470 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4471
4472 #, c-format
4473 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4474 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4475
4476 msgid "The PPD file could not be opened."
4477 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4478
4479 msgid ""
4480 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4481 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4482 msgstr ""
4483 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4484 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4485
4486 msgid ""
4487 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4488 msgstr ""
4489 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4490 "trabalhos."
4491
4492 #, c-format
4493 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4494 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4495
4496 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4497 msgstr ""
4498 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4499
4500 msgid "The printer did not respond."
4501 msgstr "A impressora não respondeu."
4502
4503 msgid "The printer is in use."
4504 msgstr "A impressora está em uso."
4505
4506 msgid "The printer is not connected."
4507 msgstr "A impressora não está conectada."
4508
4509 msgid "The printer is not responding."
4510 msgstr "A impressora não está respondendo."
4511
4512 msgid "The printer is now connected."
4513 msgstr "A impressora está agora conectada."
4514
4515 msgid "The printer is now online."
4516 msgstr "A impressora está agora online."
4517
4518 msgid "The printer is offline."
4519 msgstr "A impressora está offline."
4520
4521 msgid "The printer is unreachable at this time."
4522 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4523
4524 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4525 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4526
4527 msgid ""
4528 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4529 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4530 "pound sign (#)."
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "The printer or class does not exist."
4534 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4535
4536 msgid "The printer or class is not shared."
4537 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4538
4539 #, c-format
4540 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4541 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4542
4543 msgid "The printer-uri attribute is required."
4544 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4545
4546 msgid ""
4547 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4548 msgstr ""
4549 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4550
4551 msgid ""
4552 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4553 msgstr ""
4554 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4555 "\"."
4556
4557 msgid ""
4558 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4559 "enable it."
4560 msgstr ""
4561 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4562 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4563
4564 #, c-format
4565 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4566 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4567
4568 msgid "There are too many subscriptions."
4569 msgstr "Há inscrições demais."
4570
4571 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4572 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4573
4574 msgid "Thermal Transfer Media"
4575 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4576
4577 msgid "Too many active jobs."
4578 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4579
4580 #, c-format
4581 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4582 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4583
4584 #, c-format
4585 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4586 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4587
4588 msgid "Transparency"
4589 msgstr "Transparência"
4590
4591 msgid "Tray"
4592 msgstr "Bandeja"
4593
4594 msgid "Tray 1"
4595 msgstr "Bandeja 1"
4596
4597 msgid "Tray 2"
4598 msgstr "Bandeja 2"
4599
4600 msgid "Tray 3"
4601 msgstr "Bandeja 3"
4602
4603 msgid "Tray 4"
4604 msgstr "Bandeja 4"
4605
4606 msgid "Trust on first use is disabled."
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "URI Too Long"
4610 msgstr "URI muito longa"
4611
4612 msgid "URI too large"
4613 msgstr "URI muito grande"
4614
4615 msgid "US Fanfold"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "US Ledger"
4619 msgstr "US Ledger"
4620
4621 msgid "US Legal"
4622 msgstr "US Legal"
4623
4624 msgid "US Legal Oversize"
4625 msgstr "US Legal grande"
4626
4627 msgid "US Letter"
4628 msgstr "US Letter"
4629
4630 msgid "US Letter Long Edge"
4631 msgstr "US Letter borda maior"
4632
4633 msgid "US Letter Oversize"
4634 msgstr "US Letter grande"
4635
4636 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4637 msgstr "US Letter borda muito maior"
4638
4639 msgid "US Letter Small"
4640 msgstr "US Letter pequena"
4641
4642 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4643 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4644
4645 msgid "Unable to access help file."
4646 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4647
4648 msgid "Unable to add class"
4649 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4650
4651 msgid "Unable to add document to print job."
4652 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4653
4654 #, c-format
4655 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4656 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4657
4658 msgid "Unable to add printer"
4659 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4660
4661 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4662 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4663
4664 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4665 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4666
4667 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4668 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4669
4670 msgid "Unable to cancel print job."
4671 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4672
4673 msgid "Unable to change printer"
4674 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4675
4676 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4677 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4678
4679 msgid "Unable to change server settings"
4680 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4681
4682 #, c-format
4683 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4684 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4688 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4689
4690 msgid "Unable to configure printer options."
4691 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4692
4693 msgid "Unable to connect to host."
4694 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4695
4696 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4697 msgstr ""
4698 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4699 "na classe."
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4703 msgstr ""
4704 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4705
4706 #, c-format
4707 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4708 msgstr ""
4709 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4710 "bit."
4711
4712 #, c-format
4713 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4714 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4715
4716 #, c-format
4717 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4718 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4719
4720 msgid "Unable to copy PPD file."
4721 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4722
4723 #, c-format
4724 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4725 msgstr ""
4726 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4727 "2000."
4728
4729 #, c-format
4730 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4731 msgstr ""
4732 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4733
4734 msgid "Unable to create credentials from array."
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "Unable to create printer-uri"
4738 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4739
4740 msgid "Unable to create printer."
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "Unable to create server credentials."
4744 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4745
4746 msgid "Unable to create temporary file"
4747 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4748
4749 msgid "Unable to delete class"
4750 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4751
4752 msgid "Unable to delete printer"
4753 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4754
4755 msgid "Unable to do maintenance command"
4756 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4757
4758 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4759 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4760
4761 msgid ""
4762 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4763 msgstr ""
4764 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4765 "certificação inválida)."
4766
4767 msgid ""
4768 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4769 msgstr ""
4770 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4771 "inválido no momento)."
4772
4773 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4774 msgstr ""
4775 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4776 "expirou)."
4777
4778 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4779 msgstr ""
4780 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4781 "máquina incorreto)."
4782
4783 msgid ""
4784 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4785 "before responding)."
4786 msgstr ""
4787 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4788 "conexão sem a resposta)."
4789
4790 msgid ""
4791 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4792 msgstr ""
4793 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4794 "auto-assinado)."
4795
4796 msgid ""
4797 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4798 msgstr ""
4799 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4800 "não confiado)."
4801
4802 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4803 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4804
4805 msgid "Unable to find destination for job"
4806 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4807
4808 msgid "Unable to find printer."
4809 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4810
4811 msgid "Unable to find server credentials."
4812 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4813
4814 msgid "Unable to get backend exit status."
4815 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4816
4817 msgid "Unable to get class list"
4818 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4819
4820 msgid "Unable to get class status"
4821 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4822
4823 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4824 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4825
4826 msgid "Unable to get printer attributes"
4827 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4828
4829 msgid "Unable to get printer list"
4830 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4831
4832 msgid "Unable to get printer status"
4833 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4834
4835 msgid "Unable to get printer status."
4836 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4837
4838 #, c-format
4839 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4840 msgstr ""
4841 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4842
4843 #, c-format
4844 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4845 msgstr ""
4846 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4847
4848 msgid "Unable to load help index."
4849 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4850
4851 #, c-format
4852 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4853 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4854
4855 msgid "Unable to locate printer."
4856 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4857
4858 msgid "Unable to modify class"
4859 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4860
4861 msgid "Unable to modify printer"
4862 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4863
4864 msgid "Unable to move job"
4865 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4866
4867 msgid "Unable to move jobs"
4868 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4869
4870 msgid "Unable to open PPD file"
4871 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4872
4873 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4874 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4875
4876 msgid "Unable to open device file"
4877 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4878
4879 #, c-format
4880 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4881 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4882
4883 msgid "Unable to open help file."
4884 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4885
4886 msgid "Unable to open print file"
4887 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4888
4889 msgid "Unable to open raster file"
4890 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4891
4892 msgid "Unable to print test page"
4893 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4894
4895 msgid "Unable to read print data."
4896 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4897
4898 msgid "Unable to rename job document file."
4899 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4900
4901 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4902 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4903
4904 #, c-format
4905 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4906 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4907
4908 msgid "Unable to see in file"
4909 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4910
4911 msgid "Unable to send command to printer driver"
4912 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4913
4914 msgid "Unable to send data to printer."
4915 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4919 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4920
4921 msgid "Unable to set options"
4922 msgstr "Não foi possível definir opções"
4923
4924 msgid "Unable to set server default"
4925 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4926
4927 msgid "Unable to start backend process."
4928 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4929
4930 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4931 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4932
4933 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4934 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4935
4936 msgid "Unable to write print data"
4937 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4938
4939 #, c-format
4940 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4941 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4942
4943 msgid "Unauthorized"
4944 msgstr "Não autorizado"
4945
4946 msgid "Units"
4947 msgstr "Unidades"
4948
4949 msgid "Unknown"
4950 msgstr "Desconhecido"
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4954 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4955
4956 #, c-format
4957 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4958 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4962 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4966 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4967
4968 msgid "Unknown hash algorithm."
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Unknown media size name."
4972 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4973
4974 #, c-format
4975 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4976 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4977
4978 #, c-format
4979 msgid "Unknown option \"%s\"."
4980 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4981
4982 #, c-format
4983 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4984 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4988 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4992 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4993
4994 msgid "Unknown request method."
4995 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4996
4997 msgid "Unknown request version."
4998 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4999
5000 msgid "Unknown scheme in URI"
5001 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5002
5003 msgid "Unknown service name."
5004 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5005
5006 #, c-format
5007 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5008 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5009
5010 #, c-format
5011 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5012 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5013
5014 #, c-format
5015 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5016 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5017
5018 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5022 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5026 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5027
5028 #, c-format
5029 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5030 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5031
5032 #, c-format
5033 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5034 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5035
5036 #, c-format
5037 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5038 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5039
5040 #, c-format
5041 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5042 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5043
5044 msgid "Unsupported margins."
5045 msgstr "Não há suporte a margens."
5046
5047 msgid "Unsupported media value."
5048 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5052 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5056 msgstr ""
5057 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5058
5059 #, c-format
5060 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5061 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5062
5063 msgid "Unsupported raster data."
5064 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5065
5066 msgid "Unsupported value type"
5067 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5068
5069 msgid "Upgrade Required"
5070 msgstr "Atualização necessária"
5071
5072 msgid ""
5073 "Usage:\n"
5074 "\n"
5075 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5076 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5077 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5078 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5079 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5080 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5081 msgstr ""
5082 "Uso:\n"
5083 "\n"
5084 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5085 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5086 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5087 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5088 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5089 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5090
5091 #, c-format
5092 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5093 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5094
5095 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5096 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5097
5098 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5099 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5100
5101 msgid "Usage: cupsd [options]"
5102 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5103
5104 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5105 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5106
5107 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5108 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5109
5110 msgid ""
5111 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5112 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5113
5114 msgid ""
5115 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5116 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5117 " ippfind --help\n"
5118 " ippfind --version"
5119 msgstr ""
5120 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5121 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5122 " ippfind --help\n"
5123 " ippfind --version"
5124
5125 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5126 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5127
5128 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5129 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5130
5131 msgid ""
5132 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5133 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5134 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5135 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5136 msgstr ""
5137 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5138 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5139 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5140 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5141
5142 msgid ""
5143 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5144 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5145
5146 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5147 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5148
5149 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5150 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5151
5152 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5153 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5154
5155 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5156 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5157
5158 msgid ""
5159 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5160 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5161
5162 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5163 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5164
5165 msgid "Value uses indefinite length"
5166 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5167
5168 msgid "VarBind uses indefinite length"
5169 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5170
5171 msgid "Version uses indefinite length"
5172 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5173
5174 msgid "Waiting for job to complete."
5175 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5176
5177 msgid "Waiting for printer to become available."
5178 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5179
5180 msgid "Waiting for printer to finish."
5181 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5182
5183 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5184 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5185
5186 msgid "Web Interface is Disabled"
5187 msgstr "Interface web está desabilitada"
5188
5189 msgid "Yes"
5190 msgstr "Sim"
5191
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5195 "%s:%d%s</A>."
5196 msgstr ""
5197 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5198 "\">https://%s:%d%s</A>."
5199
5200 msgid "ZPL Label Printer"
5201 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5202
5203 msgid "Zebra"
5204 msgstr "Zebra"
5205
5206 msgid "aborted"
5207 msgstr "abortado"
5208
5209 msgid "accuracy-units"
5210 msgstr "Accuracy Units"
5211
5212 msgid "accuracy-units.mm"
5213 msgstr "Mm"
5214
5215 msgid "accuracy-units.nm"
5216 msgstr "Nm"
5217
5218 msgid "accuracy-units.um"
5219 msgstr "Um"
5220
5221 msgid "baling"
5222 msgstr "Bale Output"
5223
5224 msgid "baling-type"
5225 msgstr "Baling Type"
5226
5227 msgid "baling-type.band"
5228 msgstr "Band"
5229
5230 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5231 msgstr "Shrink Wrap"
5232
5233 msgid "baling-type.wrap"
5234 msgstr "Wrap"
5235
5236 msgid "baling-when"
5237 msgstr "Baling When"
5238
5239 msgid "baling-when.after-job"
5240 msgstr "After Job"
5241
5242 msgid "baling-when.after-sets"
5243 msgstr "After Sets"
5244
5245 msgid "binding"
5246 msgstr "Bind Output"
5247
5248 msgid "binding-reference-edge"
5249 msgstr "Binding Reference Edge"
5250
5251 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5252 msgstr "Bottom"
5253
5254 msgid "binding-reference-edge.left"
5255 msgstr "Left"
5256
5257 msgid "binding-reference-edge.right"
5258 msgstr "Right"
5259
5260 msgid "binding-reference-edge.top"
5261 msgstr "Top"
5262
5263 msgid "binding-type"
5264 msgstr "Binding Type"
5265
5266 msgid "binding-type.adhesive"
5267 msgstr "Adhesive"
5268
5269 msgid "binding-type.comb"
5270 msgstr "Comb"
5271
5272 msgid "binding-type.flat"
5273 msgstr "Flat"
5274
5275 msgid "binding-type.padding"
5276 msgstr "Padding"
5277
5278 msgid "binding-type.perfect"
5279 msgstr "Perfect"
5280
5281 msgid "binding-type.spiral"
5282 msgstr "Spiral"
5283
5284 msgid "binding-type.tape"
5285 msgstr "Tape"
5286
5287 msgid "binding-type.velo"
5288 msgstr "Velo"
5289
5290 msgid "canceled"
5291 msgstr "cancelado"
5292
5293 msgid "charge-info-message"
5294 msgstr "Charge Info Message"
5295
5296 msgid "coating"
5297 msgstr "Coat Sheets"
5298
5299 msgid "coating-sides"
5300 msgstr "Coating Sides"
5301
5302 msgid "coating-sides.back"
5303 msgstr "Back"
5304
5305 msgid "coating-sides.both"
5306 msgstr "Both"
5307
5308 msgid "coating-sides.front"
5309 msgstr "Front"
5310
5311 msgid "coating-type"
5312 msgstr "Coating Type"
5313
5314 msgid "coating-type.archival"
5315 msgstr "Archival"
5316
5317 msgid "coating-type.archival-glossy"
5318 msgstr "Archival Glossy"
5319
5320 msgid "coating-type.archival-matte"
5321 msgstr "Archival Matte"
5322
5323 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5324 msgstr "Archival Semi Gloss"
5325
5326 msgid "coating-type.glossy"
5327 msgstr "Glossy"
5328
5329 msgid "coating-type.high-gloss"
5330 msgstr "High Gloss"
5331
5332 msgid "coating-type.matte"
5333 msgstr "Matte"
5334
5335 msgid "coating-type.semi-gloss"
5336 msgstr "Semi-Gloss"
5337
5338 msgid "coating-type.silicone"
5339 msgstr "Silicone"
5340
5341 msgid "coating-type.translucent"
5342 msgstr "Translucent"
5343
5344 msgid "completed"
5345 msgstr "completou"
5346
5347 msgid "confirmation-sheet-print"
5348 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5349
5350 msgid "copies"
5351 msgstr "Copies"
5352
5353 msgid "cover-back"
5354 msgstr "Cover Back"
5355
5356 msgid "cover-front"
5357 msgstr "Cover Front"
5358
5359 msgid "cover-sheet-info"
5360 msgstr "Cover Sheet Info"
5361
5362 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5363 msgstr "Date Time"
5364
5365 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5366 msgstr "From Name"
5367
5368 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5369 msgstr "Logo"
5370
5371 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5372 msgstr "Message"
5373
5374 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5375 msgstr "Organization"
5376
5377 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5378 msgstr "Subject"
5379
5380 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5381 msgstr "To Name"
5382
5383 msgid "cover-type"
5384 msgstr "Cover Type"
5385
5386 msgid "cover-type.no-cover"
5387 msgstr "No Cover"
5388
5389 msgid "cover-type.print-back"
5390 msgstr "Print Back"
5391
5392 msgid "cover-type.print-both"
5393 msgstr "Print Both"
5394
5395 msgid "cover-type.print-front"
5396 msgstr "Print Front"
5397
5398 msgid "cover-type.print-none"
5399 msgstr "Print None"
5400
5401 msgid "covering"
5402 msgstr "Cover Output"
5403
5404 msgid "covering-name"
5405 msgstr "Covering Name"
5406
5407 msgid "covering-name.plain"
5408 msgstr "Plain"
5409
5410 msgid "covering-name.pre-cut"
5411 msgstr "Pre Cut"
5412
5413 msgid "covering-name.pre-printed"
5414 msgstr "Pre Printed"
5415
5416 msgid "cups-deviced failed to execute."
5417 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5418
5419 msgid "cups-driverd failed to execute."
5420 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5424 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5425
5426 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5427 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5428
5429 #, c-format
5430 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5431 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5435 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5439 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5440
5441 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5442 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5443
5444 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5445 msgstr ""
5446 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5447
5448 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5449 msgstr ""
5450 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5451 "modo normal."
5452
5453 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5454 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5455
5456 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5457 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5458
5459 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5460 msgstr ""
5461 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5462
5463 #, c-format
5464 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5465 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5466
5467 #, c-format
5468 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5469 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5470
5471 #, c-format
5472 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5473 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5474
5475 #, c-format
5476 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5477 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5478
5479 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5480 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5481
5482 #, c-format
5483 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5484 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5485
5486 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5487 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5488
5489 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5490 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5491
5492 msgid "detailed-status-message"
5493 msgstr "Detailed Status Message"
5494
5495 #, c-format
5496 msgid "device for %s/%s: %s"
5497 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "device for %s: %s"
5501 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5502
5503 msgid "document-copies"
5504 msgstr "Copies"
5505
5506 msgid "document-state"
5507 msgstr "Document State"
5508
5509 msgid "document-state-reasons"
5510 msgstr "Detailed Document State"
5511
5512 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5513 msgstr "Aborted By System"
5514
5515 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5516 msgstr "Canceled At Device"
5517
5518 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5519 msgstr "Canceled By Operator"
5520
5521 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5522 msgstr "Canceled By User"
5523
5524 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5525 msgstr "Completed Successfully"
5526
5527 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5528 msgstr "Completed With Errors"
5529
5530 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5531 msgstr "Completed With Warnings"
5532
5533 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5534 msgstr "Compression Error"
5535
5536 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5537 msgstr "Data Insufficient"
5538
5539 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5540 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5541
5542 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5543 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5544
5545 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5546 msgstr "Digital Signature Wait"
5547
5548 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5549 msgstr "Document Access Error"
5550
5551 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5552 msgstr "Document Fetchable"
5553
5554 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5555 msgstr "Document Format Error"
5556
5557 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5558 msgstr "Document Password Error"
5559
5560 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5561 msgstr "Document Permission Error"
5562
5563 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5564 msgstr "Document Security Error"
5565
5566 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5567 msgstr "Document Unprintable Error"
5568
5569 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5570 msgstr "Errors Detected"
5571
5572 msgid "document-state-reasons.incoming"
5573 msgstr "Incoming"
5574
5575 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5576 msgstr "Interpreting"
5577
5578 msgid "document-state-reasons.none"
5579 msgstr "None"
5580
5581 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5582 msgstr "Outgoing"
5583
5584 msgid "document-state-reasons.printing"
5585 msgstr "Printing"
5586
5587 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5588 msgstr "Processing To Stop Point"
5589
5590 msgid "document-state-reasons.queued"
5591 msgstr "Queued"
5592
5593 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5594 msgstr "Queued For Marker"
5595
5596 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5597 msgstr "Queued In Device"
5598
5599 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5600 msgstr "Resources Are Not Ready"
5601
5602 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5603 msgstr "Resources Are Not Supported"
5604
5605 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5606 msgstr "Submission Interrupted"
5607
5608 msgid "document-state-reasons.transforming"
5609 msgstr "Transforming"
5610
5611 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5612 msgstr "Unsupported Compression"
5613
5614 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5615 msgstr "Unsupported Document Format"
5616
5617 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5618 msgstr "Warnings Detected"
5619
5620 msgid "document-state.3"
5621 msgstr "Pending"
5622
5623 msgid "document-state.5"
5624 msgstr "Processing"
5625
5626 msgid "document-state.6"
5627 msgstr "Processing Stopped"
5628
5629 msgid "document-state.7"
5630 msgstr "Canceled"
5631
5632 msgid "document-state.8"
5633 msgstr "Aborted"
5634
5635 msgid "document-state.9"
5636 msgstr "Completed"
5637
5638 msgid "error-index uses indefinite length"
5639 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5640
5641 msgid "error-status uses indefinite length"
5642 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5643
5644 msgid "feed-orientation"
5645 msgstr "Feed Orientation"
5646
5647 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5648 msgstr "Long Edge First"
5649
5650 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5651 msgstr "Short Edge First"
5652
5653 msgid "fetch-status-code"
5654 msgstr "Fetch Status Code"
5655
5656 msgid "finishing-template"
5657 msgstr "Finishing Template"
5658
5659 msgid "finishing-template.bale"
5660 msgstr "Bale"
5661
5662 msgid "finishing-template.bind"
5663 msgstr "Bind"
5664
5665 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5666 msgstr "Bind Bottom"
5667
5668 msgid "finishing-template.bind-left"
5669 msgstr "Bind Left"
5670
5671 msgid "finishing-template.bind-right"
5672 msgstr "Bind Right"
5673
5674 msgid "finishing-template.bind-top"
5675 msgstr "Bind Top"
5676
5677 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5678 msgstr "Booklet Maker"
5679
5680 msgid "finishing-template.coat"
5681 msgstr "Coat"
5682
5683 msgid "finishing-template.cover"
5684 msgstr "Cover"
5685
5686 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5687 msgstr "Edge Stitch"
5688
5689 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5690 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5691
5692 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5693 msgstr "Edge Stitch Left"
5694
5695 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5696 msgstr "Edge Stitch Right"
5697
5698 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5699 msgstr "Edge Stitch Top"
5700
5701 msgid "finishing-template.fold"
5702 msgstr "Fold"
5703
5704 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5705 msgstr "Fold Accordion"
5706
5707 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5708 msgstr "Fold Double Gate"
5709
5710 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5711 msgstr "Fold Engineering Z"
5712
5713 msgid "finishing-template.fold-gate"
5714 msgstr "Fold Gate"
5715
5716 msgid "finishing-template.fold-half"
5717 msgstr "Fold Half"
5718
5719 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5720 msgstr "Fold Half Z"
5721
5722 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5723 msgstr "Fold Left Gate"
5724
5725 msgid "finishing-template.fold-letter"
5726 msgstr "Fold Letter"
5727
5728 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5729 msgstr "Fold Parallel"
5730
5731 msgid "finishing-template.fold-poster"
5732 msgstr "Fold Poster"
5733
5734 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5735 msgstr "Fold Right Gate"
5736
5737 msgid "finishing-template.fold-z"
5738 msgstr "Fold Z"
5739
5740 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5741 msgstr "JDF F10 1"
5742
5743 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5744 msgstr "JDF F10 2"
5745
5746 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5747 msgstr "JDF F10 3"
5748
5749 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5750 msgstr "JDF F12 1"
5751
5752 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5753 msgstr "JDF F12 10"
5754
5755 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5756 msgstr "JDF F12 11"
5757
5758 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5759 msgstr "JDF F12 12"
5760
5761 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5762 msgstr "JDF F12 13"
5763
5764 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5765 msgstr "JDF F12 14"
5766
5767 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5768 msgstr "JDF F12 2"
5769
5770 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5771 msgstr "JDF F12 3"
5772
5773 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5774 msgstr "JDF F12 4"
5775
5776 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5777 msgstr "JDF F12 5"
5778
5779 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5780 msgstr "JDF F12 6"
5781
5782 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5783 msgstr "JDF F12 7"
5784
5785 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5786 msgstr "JDF F12 8"
5787
5788 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5789 msgstr "JDF F12 9"
5790
5791 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5792 msgstr "JDF F14 1"
5793
5794 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5795 msgstr "JDF F16 1"
5796
5797 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5798 msgstr "JDF F16 10"
5799
5800 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5801 msgstr "JDF F16 11"
5802
5803 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5804 msgstr "JDF F16 12"
5805
5806 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5807 msgstr "JDF F16 13"
5808
5809 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5810 msgstr "JDF F16 14"
5811
5812 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5813 msgstr "JDF F16 2"
5814
5815 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5816 msgstr "JDF F16 3"
5817
5818 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5819 msgstr "JDF F16 4"
5820
5821 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5822 msgstr "JDF F16 5"
5823
5824 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5825 msgstr "JDF F16 6"
5826
5827 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5828 msgstr "JDF F16 7"
5829
5830 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5831 msgstr "JDF F16 8"
5832
5833 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5834 msgstr "JDF F16 9"
5835
5836 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5837 msgstr "JDF F18 1"
5838
5839 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5840 msgstr "JDF F18 2"
5841
5842 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5843 msgstr "JDF F18 3"
5844
5845 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5846 msgstr "JDF F18 4"
5847
5848 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5849 msgstr "JDF F18 5"
5850
5851 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5852 msgstr "JDF F18 6"
5853
5854 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5855 msgstr "JDF F18 7"
5856
5857 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5858 msgstr "JDF F18 8"
5859
5860 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5861 msgstr "JDF F18 9"
5862
5863 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5864 msgstr "JDF F2 1"
5865
5866 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5867 msgstr "JDF F20 1"
5868
5869 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5870 msgstr "JDF F20 2"
5871
5872 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5873 msgstr "JDF F24 1"
5874
5875 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5876 msgstr "JDF F24 10"
5877
5878 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5879 msgstr "JDF F24 11"
5880
5881 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5882 msgstr "JDF F24 2"
5883
5884 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5885 msgstr "JDF F24 3"
5886
5887 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5888 msgstr "JDF F24 4"
5889
5890 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5891 msgstr "JDF F24 5"
5892
5893 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5894 msgstr "JDF F24 6"
5895
5896 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5897 msgstr "JDF F24 7"
5898
5899 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5900 msgstr "JDF F24 8"
5901
5902 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5903 msgstr "JDF F24 9"
5904
5905 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5906 msgstr "JDF F28 1"
5907
5908 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5909 msgstr "JDF F32 1"
5910
5911 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5912 msgstr "JDF F32 2"
5913
5914 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5915 msgstr "JDF F32 3"
5916
5917 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5918 msgstr "JDF F32 4"
5919
5920 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5921 msgstr "JDF F32 5"
5922
5923 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5924 msgstr "JDF F32 6"
5925
5926 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5927 msgstr "JDF F32 7"
5928
5929 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5930 msgstr "JDF F32 8"
5931
5932 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5933 msgstr "JDF F32 9"
5934
5935 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5936 msgstr "JDF F36 1"
5937
5938 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5939 msgstr "JDF F36 2"
5940
5941 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5942 msgstr "JDF F4 1"
5943
5944 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5945 msgstr "JDF F4 2"
5946
5947 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5948 msgstr "JDF F40 1"
5949
5950 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5951 msgstr "JDF F48 1"
5952
5953 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5954 msgstr "JDF F48 2"
5955
5956 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5957 msgstr "JDF F6 1"
5958
5959 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5960 msgstr "JDF F6 2"
5961
5962 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5963 msgstr "JDF F6 3"
5964
5965 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5966 msgstr "JDF F6 4"
5967
5968 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5969 msgstr "JDF F6 5"
5970
5971 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5972 msgstr "JDF F6 6"
5973
5974 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5975 msgstr "JDF F6 7"
5976
5977 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5978 msgstr "JDF F6 8"
5979
5980 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5981 msgstr "JDF F64 1"
5982
5983 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5984 msgstr "JDF F64 2"
5985
5986 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5987 msgstr "JDF F8 1"
5988
5989 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5990 msgstr "JDF F8 2"
5991
5992 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5993 msgstr "JDF F8 3"
5994
5995 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5996 msgstr "JDF F8 4"
5997
5998 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5999 msgstr "JDF F8 5"
6000
6001 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6002 msgstr "JDF F8 6"
6003
6004 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6005 msgstr "JDF F8 7"
6006
6007 msgid "finishing-template.jog-offset"
6008 msgstr "Jog Offset"
6009
6010 msgid "finishing-template.laminate"
6011 msgstr "Laminate"
6012
6013 msgid "finishing-template.punch"
6014 msgstr "Punch"
6015
6016 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6017 msgstr "Punch Bottom Left"
6018
6019 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6020 msgstr "Punch Bottom Right"
6021
6022 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6023 msgstr "Punch Dual Bottom"
6024
6025 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6026 msgstr "Punch Dual Left"
6027
6028 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6029 msgstr "Punch Dual Right"
6030
6031 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6032 msgstr "Punch Dual Top"
6033
6034 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6035 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6036
6037 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6038 msgstr "Punch Multiple Left"
6039
6040 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6041 msgstr "Punch Multiple Right"
6042
6043 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6044 msgstr "Punch Multiple Top"
6045
6046 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6047 msgstr "Punch Quad Bottom"
6048
6049 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6050 msgstr "Punch Quad Left"
6051
6052 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6053 msgstr "Punch Quad Right"
6054
6055 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6056 msgstr "Punch Quad Top"
6057
6058 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6059 msgstr "Punch Top Left"
6060
6061 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6062 msgstr "Punch Top Right"
6063
6064 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6065 msgstr "Punch Triple Bottom"
6066
6067 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6068 msgstr "Punch Triple Left"
6069
6070 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6071 msgstr "Punch Triple Right"
6072
6073 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6074 msgstr "Punch Triple Top"
6075
6076 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6077 msgstr "Saddle Stitch"
6078
6079 msgid "finishing-template.staple"
6080 msgstr "Staple"
6081
6082 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6083 msgstr "Staple Bottom Left"
6084
6085 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6086 msgstr "Staple Bottom Right"
6087
6088 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6089 msgstr "Staple Dual Bottom"
6090
6091 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6092 msgstr "Staple Dual Left"
6093
6094 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6095 msgstr "Staple Dual Right"
6096
6097 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6098 msgstr "Staple Dual Top"
6099
6100 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6101 msgstr "Staple Top Left"
6102
6103 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6104 msgstr "Staple Top Right"
6105
6106 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6107 msgstr "Staple Triple Bottom"
6108
6109 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6110 msgstr "Staple Triple Left"
6111
6112 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6113 msgstr "Staple Triple Right"
6114
6115 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6116 msgstr "Staple Triple Top"
6117
6118 msgid "finishing-template.trim"
6119 msgstr "Trim"
6120
6121 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6122 msgstr "Trim After Copies"
6123
6124 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6125 msgstr "Trim After Documents"
6126
6127 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6128 msgstr "Trim After Job"
6129
6130 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6131 msgstr "Trim After Pages"
6132
6133 msgid "finishings"
6134 msgstr "Finishings"
6135
6136 msgid "finishings-col"
6137 msgstr "Finishings"
6138
6139 msgid "finishings.10"
6140 msgstr "Fold"
6141
6142 msgid "finishings.100"
6143 msgstr "Fold Z"
6144
6145 msgid "finishings.101"
6146 msgstr "Fold Engineering Z"
6147
6148 msgid "finishings.11"
6149 msgstr "Trim"
6150
6151 msgid "finishings.12"
6152 msgstr "Bale"
6153
6154 msgid "finishings.13"
6155 msgstr "Booklet Maker"
6156
6157 msgid "finishings.14"
6158 msgstr "Jog Offset"
6159
6160 msgid "finishings.15"
6161 msgstr "Coat"
6162
6163 msgid "finishings.16"
6164 msgstr "Laminate"
6165
6166 msgid "finishings.20"
6167 msgstr "Staple Top Left"
6168
6169 msgid "finishings.21"
6170 msgstr "Staple Bottom Left"
6171
6172 msgid "finishings.22"
6173 msgstr "Staple Top Right"
6174
6175 msgid "finishings.23"
6176 msgstr "Staple Bottom Right"
6177
6178 msgid "finishings.24"
6179 msgstr "Edge Stitch Left"
6180
6181 msgid "finishings.25"
6182 msgstr "Edge Stitch Top"
6183
6184 msgid "finishings.26"
6185 msgstr "Edge Stitch Right"
6186
6187 msgid "finishings.27"
6188 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6189
6190 msgid "finishings.28"
6191 msgstr "Staple Dual Left"
6192
6193 msgid "finishings.29"
6194 msgstr "Staple Dual Top"
6195
6196 msgid "finishings.3"
6197 msgstr "None"
6198
6199 msgid "finishings.30"
6200 msgstr "Staple Dual Right"
6201
6202 msgid "finishings.31"
6203 msgstr "Staple Dual Bottom"
6204
6205 msgid "finishings.32"
6206 msgstr "Staple Triple Left"
6207
6208 msgid "finishings.33"
6209 msgstr "Staple Triple Top"
6210
6211 msgid "finishings.34"
6212 msgstr "Staple Triple Right"
6213
6214 msgid "finishings.35"
6215 msgstr "Staple Triple Bottom"
6216
6217 msgid "finishings.4"
6218 msgstr "Staple"
6219
6220 msgid "finishings.5"
6221 msgstr "Punch"
6222
6223 msgid "finishings.50"
6224 msgstr "Bind Left"
6225
6226 msgid "finishings.51"
6227 msgstr "Bind Top"
6228
6229 msgid "finishings.52"
6230 msgstr "Bind Right"
6231
6232 msgid "finishings.53"
6233 msgstr "Bind Bottom"
6234
6235 msgid "finishings.6"
6236 msgstr "Cover"
6237
6238 msgid "finishings.60"
6239 msgstr "Trim After Pages"
6240
6241 msgid "finishings.61"
6242 msgstr "Trim After Documents"
6243
6244 msgid "finishings.62"
6245 msgstr "Trim After Copies"
6246
6247 msgid "finishings.63"
6248 msgstr "Trim After Job"
6249
6250 msgid "finishings.7"
6251 msgstr "Bind"
6252
6253 msgid "finishings.70"
6254 msgstr "Punch Top Left"
6255
6256 msgid "finishings.71"
6257 msgstr "Punch Bottom Left"
6258
6259 msgid "finishings.72"
6260 msgstr "Punch Top Right"
6261
6262 msgid "finishings.73"
6263 msgstr "Punch Bottom Right"
6264
6265 msgid "finishings.74"
6266 msgstr "Punch Dual Left"
6267
6268 msgid "finishings.75"
6269 msgstr "Punch Dual Top"
6270
6271 msgid "finishings.76"
6272 msgstr "Punch Dual Right"
6273
6274 msgid "finishings.77"
6275 msgstr "Punch Dual Bottom"
6276
6277 msgid "finishings.78"
6278 msgstr "Punch Triple Left"
6279
6280 msgid "finishings.79"
6281 msgstr "Punch Triple Top"
6282
6283 msgid "finishings.8"
6284 msgstr "Saddle Stitch"
6285
6286 msgid "finishings.80"
6287 msgstr "Punch Triple Right"
6288
6289 msgid "finishings.81"
6290 msgstr "Punch Triple Bottom"
6291
6292 msgid "finishings.82"
6293 msgstr "Punch Quad Left"
6294
6295 msgid "finishings.83"
6296 msgstr "Punch Quad Top"
6297
6298 msgid "finishings.84"
6299 msgstr "Punch Quad Right"
6300
6301 msgid "finishings.85"
6302 msgstr "Punch Quad Bottom"
6303
6304 msgid "finishings.86"
6305 msgstr "Punch Multiple Left"
6306
6307 msgid "finishings.87"
6308 msgstr "Punch Multiple Top"
6309
6310 msgid "finishings.88"
6311 msgstr "Punch Multiple Right"
6312
6313 msgid "finishings.89"
6314 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6315
6316 msgid "finishings.9"
6317 msgstr "Edge Stitch"
6318
6319 msgid "finishings.90"
6320 msgstr "Fold Accordion"
6321
6322 msgid "finishings.91"
6323 msgstr "Fold Double Gate"
6324
6325 msgid "finishings.92"
6326 msgstr "Fold Gate"
6327
6328 msgid "finishings.93"
6329 msgstr "Fold Half"
6330
6331 msgid "finishings.94"
6332 msgstr "Fold Half Z"
6333
6334 msgid "finishings.95"
6335 msgstr "Fold Left Gate"
6336
6337 msgid "finishings.96"
6338 msgstr "Fold Letter"
6339
6340 msgid "finishings.97"
6341 msgstr "Fold Parallel"
6342
6343 msgid "finishings.98"
6344 msgstr "Fold Poster"
6345
6346 msgid "finishings.99"
6347 msgstr "Fold Right Gate"
6348
6349 msgid "folding"
6350 msgstr "Fold"
6351
6352 msgid "folding-direction"
6353 msgstr "Folding Direction"
6354
6355 msgid "folding-direction.inward"
6356 msgstr "Inward"
6357
6358 msgid "folding-direction.outward"
6359 msgstr "Outward"
6360
6361 msgid "folding-offset"
6362 msgstr "Fold Position"
6363
6364 msgid "folding-reference-edge"
6365 msgstr "Folding Reference Edge"
6366
6367 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6368 msgstr "Bottom"
6369
6370 msgid "folding-reference-edge.left"
6371 msgstr "Left"
6372
6373 msgid "folding-reference-edge.right"
6374 msgstr "Right"
6375
6376 msgid "folding-reference-edge.top"
6377 msgstr "Top"
6378
6379 msgid "font-name-requested"
6380 msgstr "Font Name"
6381
6382 msgid "font-size-requested"
6383 msgstr "Font Size"
6384
6385 msgid "force-front-side"
6386 msgstr "Force Front Side"
6387
6388 msgid "from-name"
6389 msgstr "From Name"
6390
6391 msgid "held"
6392 msgstr "retido"
6393
6394 msgid "help\t\tGet help on commands."
6395 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6396
6397 msgid "idle"
6398 msgstr "inativo"
6399
6400 msgid "imposition-template"
6401 msgstr "Imposition Template"
6402
6403 msgid "imposition-template.none"
6404 msgstr "None"
6405
6406 msgid "imposition-template.signature"
6407 msgstr "Signature"
6408
6409 msgid "input-attributes"
6410 msgstr "Input Attributes"
6411
6412 msgid "input-auto-scaling"
6413 msgstr "Scan Auto Scaling"
6414
6415 msgid "input-auto-skew-correction"
6416 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6417
6418 msgid "input-brightness"
6419 msgstr "Scan Brightness"
6420
6421 msgid "input-color-mode"
6422 msgstr "Input Color Mode"
6423
6424 msgid "input-color-mode.auto"
6425 msgstr "Automatic"
6426
6427 msgid "input-color-mode.bi-level"
6428 msgstr "Bi-Level"
6429
6430 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6431 msgstr "CMYK 16"
6432
6433 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6434 msgstr "CMYK 8"
6435
6436 msgid "input-color-mode.color"
6437 msgstr "Color"
6438
6439 msgid "input-color-mode.color_8"
6440 msgstr "Color 8"
6441
6442 msgid "input-color-mode.monochrome"
6443 msgstr "Monochrome"
6444
6445 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6446 msgstr "Monochrome 16"
6447
6448 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6449 msgstr "Monochrome 4"
6450
6451 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6452 msgstr "Monochrome 8"
6453
6454 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6455 msgstr "RGB 16"
6456
6457 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6458 msgstr "RGBA 16"
6459
6460 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6461 msgstr "RGBA 8"
6462
6463 msgid "input-content-type"
6464 msgstr "Input Content Type"
6465
6466 msgid "input-content-type.auto"
6467 msgstr "Automatic"
6468
6469 msgid "input-content-type.halftone"
6470 msgstr "Halftone"
6471
6472 msgid "input-content-type.line-art"
6473 msgstr "Line Art"
6474
6475 msgid "input-content-type.magazine"
6476 msgstr "Magazine"
6477
6478 msgid "input-content-type.photo"
6479 msgstr "Photo"
6480
6481 msgid "input-content-type.text"
6482 msgstr "Text"
6483
6484 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6485 msgstr "Text And Photo"
6486
6487 msgid "input-contrast"
6488 msgstr "Scan Contrast"
6489
6490 msgid "input-film-scan-mode"
6491 msgstr "Input Film Scan Mode"
6492
6493 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6494 msgstr "Black And White Negative Film"
6495
6496 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6497 msgstr "Color Negative Film"
6498
6499 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6500 msgstr "Color Slide Film"
6501
6502 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6503 msgstr "Not Applicable"
6504
6505 msgid "input-images-to-transfer"
6506 msgstr "Scan Images To Transfer"
6507
6508 msgid "input-media"
6509 msgstr "Input Media"
6510
6511 msgid "input-media.auto"
6512 msgstr "Automatic"
6513
6514 msgid "input-orientation-requested"
6515 msgstr "Input Orientation"
6516
6517 msgid "input-quality"
6518 msgstr "Input Quality"
6519
6520 msgid "input-resolution"
6521 msgstr "Scan Resolution"
6522
6523 msgid "input-scaling-height"
6524 msgstr "Scan Scaling Height"
6525
6526 msgid "input-scaling-width"
6527 msgstr "Scan Scaling Width"
6528
6529 msgid "input-scan-regions"
6530 msgstr "Scan Regions"
6531
6532 msgid "input-sharpness"
6533 msgstr "Scan Sharpness"
6534
6535 msgid "input-sides"
6536 msgstr "Input Sides"
6537
6538 msgid "input-source"
6539 msgstr "Input Source"
6540
6541 msgid "input-source.adf"
6542 msgstr "Adf"
6543
6544 msgid "input-source.film-reader"
6545 msgstr "Film Reader"
6546
6547 msgid "input-source.platen"
6548 msgstr "Platen"
6549
6550 msgid "insert-after-page-number"
6551 msgstr "Insert Page Number"
6552
6553 msgid "insert-count"
6554 msgstr "Insert Count"
6555
6556 msgid "insert-sheet"
6557 msgstr "Insert Sheet"
6558
6559 #, c-format
6560 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6561 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6562
6563 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6564 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6565
6566 #, c-format
6567 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6568 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6569
6570 #, c-format
6571 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6572 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6573
6574 #, c-format
6575 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6576 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6577
6578 #, c-format
6579 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6580 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6581
6582 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6583 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6584
6585 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6586 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6587
6588 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6589 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6590
6591 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6592 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6593
6594 #, c-format
6595 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6596 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6597
6598 #, c-format
6599 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6600 msgstr ""
6601
6602 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6603 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6604
6605 #, c-format
6606 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6607 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6608
6609 #, c-format
6610 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6611 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6612
6613 #, c-format
6614 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6615 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6616
6617 msgid "ippfind: Out of memory."
6618 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6619
6620 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6621 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6622
6623 #, c-format
6624 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6625 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6626
6627 #, c-format
6628 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6629 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6630
6631 #, c-format
6632 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6633 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6634
6635 #, c-format
6636 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6637 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6638
6639 msgid ""
6640 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6641 "and \"-X\"."
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6645 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6646
6647 #, c-format
6648 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6649 msgstr ""
6650
6651 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6652 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6653
6654 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6655 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6656
6657 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6658 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6659
6660 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6661 msgstr ""
6662
6663 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6664 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6665
6666 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6667 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6668
6669 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6670 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6671
6672 msgid "ipptool: URI required before test file."
6673 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6674
6675 msgid "job-account-id"
6676 msgstr "Job Account ID"
6677
6678 msgid "job-account-type"
6679 msgstr "Job Account Type"
6680
6681 msgid "job-account-type.general"
6682 msgstr "General"
6683
6684 msgid "job-account-type.group"
6685 msgstr "Group"
6686
6687 msgid "job-account-type.none"
6688 msgstr "None"
6689
6690 msgid "job-accounting-output-bin"
6691 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6692
6693 msgid "job-accounting-sheets"
6694 msgstr "Job Accounting Sheets"
6695
6696 msgid "job-accounting-sheets-type"
6697 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6698
6699 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6700 msgstr "None"
6701
6702 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6703 msgstr "Standard"
6704
6705 msgid "job-accounting-user-id"
6706 msgstr "Job Accounting User ID"
6707
6708 msgid "job-collation-type"
6709 msgstr "Job Collation Type"
6710
6711 msgid "job-collation-type.3"
6712 msgstr "Uncollated Sheets"
6713
6714 msgid "job-collation-type.4"
6715 msgstr "Collated Documents"
6716
6717 msgid "job-collation-type.5"
6718 msgstr "Uncollated Documents"
6719
6720 msgid "job-copies"
6721 msgstr "Job Copies"
6722
6723 msgid "job-cover-back"
6724 msgstr "Job Cover Back"
6725
6726 msgid "job-cover-front"
6727 msgstr "Job Cover Front"
6728
6729 msgid "job-delay-output-until"
6730 msgstr "Job Delay Output Until"
6731
6732 msgid "job-delay-output-until-time"
6733 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6734
6735 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6736 msgstr "Day Time"
6737
6738 msgid "job-delay-output-until.evening"
6739 msgstr "Evening"
6740
6741 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6742 msgstr "Indefinite"
6743
6744 msgid "job-delay-output-until.night"
6745 msgstr "Night"
6746
6747 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6748 msgstr "No Delay Output"
6749
6750 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6751 msgstr "Second Shift"
6752
6753 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6754 msgstr "Third Shift"
6755
6756 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6757 msgstr "Weekend"
6758
6759 msgid "job-error-action"
6760 msgstr "Job Error Action"
6761
6762 msgid "job-error-action.abort-job"
6763 msgstr "Abort Job"
6764
6765 msgid "job-error-action.cancel-job"
6766 msgstr "Cancel Job"
6767
6768 msgid "job-error-action.continue-job"
6769 msgstr "Continue Job"
6770
6771 msgid "job-error-action.suspend-job"
6772 msgstr "Suspend Job"
6773
6774 msgid "job-error-sheet"
6775 msgstr "Job Error Sheet"
6776
6777 msgid "job-error-sheet-type"
6778 msgstr "Job Error Sheet Type"
6779
6780 msgid "job-error-sheet-type.none"
6781 msgstr "None"
6782
6783 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6784 msgstr "Standard"
6785
6786 msgid "job-error-sheet-when"
6787 msgstr "Job Error Sheet When"
6788
6789 msgid "job-error-sheet-when.always"
6790 msgstr "Always"
6791
6792 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6793 msgstr "On Error"
6794
6795 msgid "job-finishings"
6796 msgstr "Job Finishings"
6797
6798 msgid "job-hold-until"
6799 msgstr "Hold Until"
6800
6801 msgid "job-hold-until-time"
6802 msgstr "Job Hold Until Time"
6803
6804 msgid "job-hold-until.day-time"
6805 msgstr "Day Time"
6806
6807 msgid "job-hold-until.evening"
6808 msgstr "Evening"
6809
6810 msgid "job-hold-until.indefinite"
6811 msgstr "Released"
6812
6813 msgid "job-hold-until.night"
6814 msgstr "Night"
6815
6816 msgid "job-hold-until.no-hold"
6817 msgstr "No Hold"
6818
6819 msgid "job-hold-until.second-shift"
6820 msgstr "Second Shift"
6821
6822 msgid "job-hold-until.third-shift"
6823 msgstr "Third Shift"
6824
6825 msgid "job-hold-until.weekend"
6826 msgstr "Weekend"
6827
6828 msgid "job-mandatory-attributes"
6829 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6830
6831 msgid "job-name"
6832 msgstr "Job Name"
6833
6834 msgid "job-phone-number"
6835 msgstr "Job Phone Number"
6836
6837 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6838 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6839
6840 msgid "job-priority"
6841 msgstr "Job Priority"
6842
6843 msgid "job-recipient-name"
6844 msgstr "Job Recipient Name"
6845
6846 msgid "job-save-disposition"
6847 msgstr "Job Save Disposition"
6848
6849 msgid "job-sheet-message"
6850 msgstr "Job Sheet Message"
6851
6852 msgid "job-sheets"
6853 msgstr "Banner Page"
6854
6855 msgid "job-sheets-col"
6856 msgstr "Banner Page"
6857
6858 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6859 msgstr "First Print Stream Page"
6860
6861 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6862 msgstr "Start and End Sheets"
6863
6864 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6865 msgstr "End Sheet"
6866
6867 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6868 msgstr "Start Sheet"
6869
6870 msgid "job-sheets.none"
6871 msgstr "None"
6872
6873 msgid "job-sheets.standard"
6874 msgstr "Standard"
6875
6876 msgid "job-state"
6877 msgstr "Job State"
6878
6879 msgid "job-state-message"
6880 msgstr "Job State Message"
6881
6882 msgid "job-state-reasons"
6883 msgstr "Detailed Job State"
6884
6885 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6886 msgstr "Aborted By System"
6887
6888 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6889 msgstr "Account Authorization Failed"
6890
6891 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6892 msgstr "Account Closed"
6893
6894 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6895 msgstr "Account Info Needed"
6896
6897 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6898 msgstr "Account Limit Reached"
6899
6900 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6901 msgstr "Compression Error"
6902
6903 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6904 msgstr "Conflicting Attributes"
6905
6906 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6907 msgstr "Connected To Destination"
6908
6909 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6910 msgstr "Connecting To Destination"
6911
6912 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6913 msgstr "Destination Uri Failed"
6914
6915 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6916 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6917
6918 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6919 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6920
6921 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6922 msgstr "Document Access Error"
6923
6924 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6925 msgstr "Document Format Error"
6926
6927 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6928 msgstr "Document Password Error"
6929
6930 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6931 msgstr "Document Permission Error"
6932
6933 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6934 msgstr "Document Security Error"
6935
6936 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6937 msgstr "Document Unprintable Error"
6938
6939 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6940 msgstr "Errors Detected"
6941
6942 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6943 msgstr "Job Canceled At Device"
6944
6945 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6946 msgstr "Job Canceled By Operator"
6947
6948 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6949 msgstr "Job Canceled By User"
6950
6951 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6952 msgstr "Job Completed Successfully"
6953
6954 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6955 msgstr "Job Completed With Errors"
6956
6957 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6958 msgstr "Job Completed With Warnings"
6959
6960 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6961 msgstr "Job Data Insufficient"
6962
6963 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6964 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6965
6966 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6967 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6968
6969 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6970 msgstr "Job Fetchable"
6971
6972 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6973 msgstr "Job Held For Review"
6974
6975 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6976 msgstr "Job Hold Until Specified"
6977
6978 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6979 msgstr "Job Incoming"
6980
6981 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6982 msgstr "Job Interpreting"
6983
6984 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6985 msgstr "Job Outgoing"
6986
6987 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6988 msgstr "Job Password Wait"
6989
6990 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6991 msgstr "Job Printed Successfully"
6992
6993 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6994 msgstr "Job Printed With Errors"
6995
6996 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6997 msgstr "Job Printed With Warnings"
6998
6999 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7000 msgstr "Job Printing"
7001
7002 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7003 msgstr "Job Queued"
7004
7005 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7006 msgstr "Job Queued For Marker"
7007
7008 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7009 msgstr "Job Release Wait"
7010
7011 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7012 msgstr "Job Restartable"
7013
7014 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7015 msgstr "Job Resuming"
7016
7017 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7018 msgstr "Job Saved Successfully"
7019
7020 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7021 msgstr "Job Saved With Errors"
7022
7023 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7024 msgstr "Job Saved With Warnings"
7025
7026 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7027 msgstr "Job Saving"
7028
7029 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7030 msgstr "Job Spooling"
7031
7032 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7033 msgstr "Job Streaming"
7034
7035 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7036 msgstr "Job Suspended"
7037
7038 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7039 msgstr "Job Suspended By Operator"
7040
7041 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7042 msgstr "Job Suspended By System"
7043
7044 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7045 msgstr "Job Suspended By User"
7046
7047 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7048 msgstr "Job Suspending"
7049
7050 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7051 msgstr "Job Transferring"
7052
7053 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7054 msgstr "Job Transforming"
7055
7056 msgid "job-state-reasons.none"
7057 msgstr "None"
7058
7059 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7060 msgstr "Printer Stopped"
7061
7062 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7063 msgstr "Printer Stopped Partly"
7064
7065 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7066 msgstr "Processing To Stop Point"
7067
7068 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7069 msgstr "Queued In Device"
7070
7071 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7072 msgstr "Resources Are Not Ready"
7073
7074 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7075 msgstr "Resources Are Not Supported"
7076
7077 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7078 msgstr "Service Off Line"
7079
7080 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7081 msgstr "Submission Interrupted"
7082
7083 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7084 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7085
7086 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7087 msgstr "Unsupported Compression"
7088
7089 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7090 msgstr "Unsupported Document Format"
7091
7092 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7093 msgstr "Waiting For User Action"
7094
7095 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7096 msgstr "Warnings Detected"
7097
7098 msgid "job-state.3"
7099 msgstr "Pending"
7100
7101 msgid "job-state.4"
7102 msgstr "Pending Held"
7103
7104 msgid "job-state.5"
7105 msgstr "Processing"
7106
7107 msgid "job-state.6"
7108 msgstr "Processing Stopped"
7109
7110 msgid "job-state.7"
7111 msgstr "Canceled"
7112
7113 msgid "job-state.8"
7114 msgstr "Aborted"
7115
7116 msgid "job-state.9"
7117 msgstr "Completed"
7118
7119 msgid "laminating"
7120 msgstr "Laminate Pages"
7121
7122 msgid "laminating-sides"
7123 msgstr "Laminating Sides"
7124
7125 msgid "laminating-sides.back"
7126 msgstr "Back"
7127
7128 msgid "laminating-sides.both"
7129 msgstr "Both"
7130
7131 msgid "laminating-sides.front"
7132 msgstr "Front"
7133
7134 msgid "laminating-type"
7135 msgstr "Laminating Type"
7136
7137 msgid "laminating-type.archival"
7138 msgstr "Archival"
7139
7140 msgid "laminating-type.glossy"
7141 msgstr "Glossy"
7142
7143 msgid "laminating-type.high-gloss"
7144 msgstr "High Gloss"
7145
7146 msgid "laminating-type.matte"
7147 msgstr "Matte"
7148
7149 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7150 msgstr "Semi-Gloss"
7151
7152 msgid "laminating-type.translucent"
7153 msgstr "Translucent"
7154
7155 msgid "logo"
7156 msgstr "Logo"
7157
7158 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7159 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7160
7161 #, c-format
7162 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7163 msgstr ""
7164
7165 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7166 msgstr ""
7167 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7168
7169 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7171
7172 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7173 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7174
7175 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7176 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7177
7178 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7179 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7180
7181 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7182 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7183
7184 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7185 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7186
7187 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7188 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7189
7190 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7191 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7192
7193 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7194 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7195
7196 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7197 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7198
7199 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7200 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7201
7202 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7203 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7204
7205 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7206 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7207
7208 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7209 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7210
7211 #, c-format
7212 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7213 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7214
7215 #, c-format
7216 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7217 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7218
7219 msgid ""
7220 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7221 "version of CUPS."
7222 msgstr ""
7223
7224 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7225 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7226
7227 msgid ""
7228 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7229 "of CUPS."
7230 msgstr ""
7231
7232 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7233 msgstr ""
7234
7235 msgid ""
7236 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7237 "reasons."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid ""
7241 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7242 " You must specify a printer name first."
7243 msgstr ""
7244 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7245 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7246
7247 #, c-format
7248 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7249 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7250
7251 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7252 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7253
7254 msgid ""
7255 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7256 " You must specify a printer name first."
7257 msgstr ""
7258 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7259 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7260
7261 #, c-format
7262 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7263 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7264
7265 #, c-format
7266 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7267 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7268
7269 msgid ""
7270 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7271 " You must specify a printer name first."
7272 msgstr ""
7273 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7274 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7275
7276 msgid ""
7277 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7278 " You must specify a printer name first."
7279 msgstr ""
7280 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7281 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7282
7283 #, c-format
7284 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7285 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7286
7287 #, c-format
7288 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7289 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7290
7291 #, c-format
7292 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7293 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7294
7295 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7296 msgstr ""
7297
7298 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7299 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7300
7301 msgid "lpc> "
7302 msgstr "lpc> "
7303
7304 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7305 msgstr ""
7306 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7307
7308 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7309 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7310
7311 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7312 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7313
7314 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7315 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7316
7317 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7318 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7319
7320 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7321 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7322
7323 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7324 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7325
7326 #, c-format
7327 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7328 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7329
7330 #, c-format
7331 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7332 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7333
7334 msgid "lpoptions: No printers."
7335 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7336
7337 #, c-format
7338 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7339 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7340
7341 #, c-format
7342 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7343 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7344
7345 #, c-format
7346 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7347 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7348
7349 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7350 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7351
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7355 "\"."
7356 msgstr ""
7357 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7358
7359 msgid "material-amount"
7360 msgstr "Amount of Material"
7361
7362 msgid "material-amount-units"
7363 msgstr "Material Amount Units"
7364
7365 msgid "material-amount-units.g"
7366 msgstr "G"
7367
7368 msgid "material-amount-units.kg"
7369 msgstr "Kg"
7370
7371 msgid "material-amount-units.l"
7372 msgstr "L"
7373
7374 msgid "material-amount-units.m"
7375 msgstr "M"
7376
7377 msgid "material-amount-units.ml"
7378 msgstr "Ml"
7379
7380 msgid "material-amount-units.mm"
7381 msgstr "Mm"
7382
7383 msgid "material-color"
7384 msgstr "Material Color"
7385
7386 msgid "material-diameter"
7387 msgstr "Material Diameter"
7388
7389 msgid "material-diameter-tolerance"
7390 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7391
7392 msgid "material-fill-density"
7393 msgstr "Material Fill Density"
7394
7395 msgid "material-name"
7396 msgstr "Material Name"
7397
7398 msgid "material-purpose"
7399 msgstr "Material Purpose"
7400
7401 msgid "material-purpose.all"
7402 msgstr "All"
7403
7404 msgid "material-purpose.base"
7405 msgstr "Base"
7406
7407 msgid "material-purpose.in-fill"
7408 msgstr "In Fill"
7409
7410 msgid "material-purpose.shell"
7411 msgstr "Shell"
7412
7413 msgid "material-purpose.support"
7414 msgstr "Support"
7415
7416 msgid "material-rate"
7417 msgstr "Feed Rate"
7418
7419 msgid "material-rate-units"
7420 msgstr "Material Rate Units"
7421
7422 msgid "material-rate-units.mg_second"
7423 msgstr "Mg Second"
7424
7425 msgid "material-rate-units.ml_second"
7426 msgstr "Ml Second"
7427
7428 msgid "material-rate-units.mm_second"
7429 msgstr "Mm Second"
7430
7431 msgid "material-shell-thickness"
7432 msgstr "Material Shell Thickness"
7433
7434 msgid "material-temperature"
7435 msgstr "Material Temperature"
7436
7437 msgid "material-type"
7438 msgstr "Material Type"
7439
7440 msgid "material-type.abs"
7441 msgstr "Abs"
7442
7443 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7444 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7445
7446 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7447 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7448
7449 msgid "material-type.chocolate"
7450 msgstr "Chocolate"
7451
7452 msgid "material-type.gold"
7453 msgstr "Gold"
7454
7455 msgid "material-type.nylon"
7456 msgstr "Nylon"
7457
7458 msgid "material-type.pet"
7459 msgstr "Pet"
7460
7461 msgid "material-type.photopolymer"
7462 msgstr "Photopolymer"
7463
7464 msgid "material-type.pla"
7465 msgstr "Pla"
7466
7467 msgid "material-type.pla-conductive"
7468 msgstr "Pla Conductive"
7469
7470 msgid "material-type.pla-flexible"
7471 msgstr "Pla Flexible"
7472
7473 msgid "material-type.pla-magnetic"
7474 msgstr "Pla Magnetic"
7475
7476 msgid "material-type.pla-steel"
7477 msgstr "Pla Steel"
7478
7479 msgid "material-type.pla-stone"
7480 msgstr "Pla Stone"
7481
7482 msgid "material-type.pla-wood"
7483 msgstr "Pla Wood"
7484
7485 msgid "material-type.polycarbonate"
7486 msgstr "Polycarbonate"
7487
7488 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7489 msgstr "Dissolvable PVA"
7490
7491 msgid "material-type.silver"
7492 msgstr "Silver"
7493
7494 msgid "material-type.titanium"
7495 msgstr "Titanium"
7496
7497 msgid "material-type.wax"
7498 msgstr "Wax"
7499
7500 msgid "materials-col"
7501 msgstr "Materials"
7502
7503 msgid "media"
7504 msgstr "Media"
7505
7506 msgid "media-back-coating"
7507 msgstr "Media Back Coating"
7508
7509 msgid "media-back-coating.glossy"
7510 msgstr "Glossy"
7511
7512 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7513 msgstr "High Gloss"
7514
7515 msgid "media-back-coating.matte"
7516 msgstr "Matte"
7517
7518 msgid "media-back-coating.none"
7519 msgstr "None"
7520
7521 msgid "media-back-coating.satin"
7522 msgstr "Satin"
7523
7524 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7525 msgstr "Semi-Gloss"
7526
7527 msgid "media-bottom-margin"
7528 msgstr "Media Bottom Margin"
7529
7530 msgid "media-col"
7531 msgstr "Media"
7532
7533 msgid "media-color"
7534 msgstr "Media Color"
7535
7536 msgid "media-color.black"
7537 msgstr "Black"
7538
7539 msgid "media-color.blue"
7540 msgstr "Blue"
7541
7542 msgid "media-color.brown"
7543 msgstr "Brown"
7544
7545 msgid "media-color.buff"
7546 msgstr "Buff"
7547
7548 msgid "media-color.clear-black"
7549 msgstr "Clear Black"
7550
7551 msgid "media-color.clear-blue"
7552 msgstr "Clear Blue"
7553
7554 msgid "media-color.clear-brown"
7555 msgstr "Clear Brown"
7556
7557 msgid "media-color.clear-buff"
7558 msgstr "Clear Buff"
7559
7560 msgid "media-color.clear-cyan"
7561 msgstr "Clear Cyan"
7562
7563 msgid "media-color.clear-gold"
7564 msgstr "Clear Gold"
7565
7566 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7567 msgstr "Clear Goldenrod"
7568
7569 msgid "media-color.clear-gray"
7570 msgstr "Clear Gray"
7571
7572 msgid "media-color.clear-green"
7573 msgstr "Clear Green"
7574
7575 msgid "media-color.clear-ivory"
7576 msgstr "Clear Ivory"
7577
7578 msgid "media-color.clear-magenta"
7579 msgstr "Clear Magenta"
7580
7581 msgid "media-color.clear-multi-color"
7582 msgstr "Clear Multi Color"
7583
7584 msgid "media-color.clear-mustard"
7585 msgstr "Clear Mustard"
7586
7587 msgid "media-color.clear-orange"
7588 msgstr "Clear Orange"
7589
7590 msgid "media-color.clear-pink"
7591 msgstr "Clear Pink"
7592
7593 msgid "media-color.clear-red"
7594 msgstr "Clear Red"
7595
7596 msgid "media-color.clear-silver"
7597 msgstr "Clear Silver"
7598
7599 msgid "media-color.clear-turquoise"
7600 msgstr "Clear Turquoise"
7601
7602 msgid "media-color.clear-violet"
7603 msgstr "Clear Violet"
7604
7605 msgid "media-color.clear-white"
7606 msgstr "Clear White"
7607
7608 msgid "media-color.clear-yellow"
7609 msgstr "Clear Yellow"
7610
7611 msgid "media-color.cyan"
7612 msgstr "Cyan"
7613
7614 msgid "media-color.dark-blue"
7615 msgstr "Dark Blue"
7616
7617 msgid "media-color.dark-brown"
7618 msgstr "Dark Brown"
7619
7620 msgid "media-color.dark-buff"
7621 msgstr "Dark Buff"
7622
7623 msgid "media-color.dark-cyan"
7624 msgstr "Dark Cyan"
7625
7626 msgid "media-color.dark-gold"
7627 msgstr "Dark Gold"
7628
7629 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7630 msgstr "Dark Goldenrod"
7631
7632 msgid "media-color.dark-gray"
7633 msgstr "Dark Gray"
7634
7635 msgid "media-color.dark-green"
7636 msgstr "Dark Green"
7637
7638 msgid "media-color.dark-ivory"
7639 msgstr "Dark Ivory"
7640
7641 msgid "media-color.dark-magenta"
7642 msgstr "Dark Magenta"
7643
7644 msgid "media-color.dark-mustard"
7645 msgstr "Dark Mustard"
7646
7647 msgid "media-color.dark-orange"
7648 msgstr "Dark Orange"
7649
7650 msgid "media-color.dark-pink"
7651 msgstr "Dark Pink"
7652
7653 msgid "media-color.dark-red"
7654 msgstr "Dark Red"
7655
7656 msgid "media-color.dark-silver"
7657 msgstr "Dark Silver"
7658
7659 msgid "media-color.dark-turquoise"
7660 msgstr "Dark Turquoise"
7661
7662 msgid "media-color.dark-violet"
7663 msgstr "Dark Violet"
7664
7665 msgid "media-color.dark-yellow"
7666 msgstr "Dark Yellow"
7667
7668 msgid "media-color.gold"
7669 msgstr "Gold"
7670
7671 msgid "media-color.goldenrod"
7672 msgstr "Goldenrod"
7673
7674 msgid "media-color.gray"
7675 msgstr "Gray"
7676
7677 msgid "media-color.green"
7678 msgstr "Green"
7679
7680 msgid "media-color.ivory"
7681 msgstr "Ivory"
7682
7683 msgid "media-color.light-black"
7684 msgstr "Light Black"
7685
7686 msgid "media-color.light-blue"
7687 msgstr "Light Blue"
7688
7689 msgid "media-color.light-brown"
7690 msgstr "Light Brown"
7691
7692 msgid "media-color.light-buff"
7693 msgstr "Light Buff"
7694
7695 msgid "media-color.light-cyan"
7696 msgstr "Light Cyan"
7697
7698 msgid "media-color.light-gold"
7699 msgstr "Light Gold"
7700
7701 msgid "media-color.light-goldenrod"
7702 msgstr "Light Goldenrod"
7703
7704 msgid "media-color.light-gray"
7705 msgstr "Light Gray"
7706
7707 msgid "media-color.light-green"
7708 msgstr "Light Green"
7709
7710 msgid "media-color.light-ivory"
7711 msgstr "Light Ivory"
7712
7713 msgid "media-color.light-magenta"
7714 msgstr "Light Magenta"
7715
7716 msgid "media-color.light-mustard"
7717 msgstr "Light Mustard"
7718
7719 msgid "media-color.light-orange"
7720 msgstr "Light Orange"
7721
7722 msgid "media-color.light-pink"
7723 msgstr "Light Pink"
7724
7725 msgid "media-color.light-red"
7726 msgstr "Light Red"
7727
7728 msgid "media-color.light-silver"
7729 msgstr "Light Silver"
7730
7731 msgid "media-color.light-turquoise"
7732 msgstr "Light Turquoise"
7733
7734 msgid "media-color.light-violet"
7735 msgstr "Light Violet"
7736
7737 msgid "media-color.light-yellow"
7738 msgstr "Light Yellow"
7739
7740 msgid "media-color.magenta"
7741 msgstr "Magenta"
7742
7743 msgid "media-color.multi-color"
7744 msgstr "Multi-Color"
7745
7746 msgid "media-color.mustard"
7747 msgstr "Mustard"
7748
7749 msgid "media-color.no-color"
7750 msgstr "No Color"
7751
7752 msgid "media-color.orange"
7753 msgstr "Orange"
7754
7755 msgid "media-color.pink"
7756 msgstr "Pink"
7757
7758 msgid "media-color.red"
7759 msgstr "Red"
7760
7761 msgid "media-color.silver"
7762 msgstr "Silver"
7763
7764 msgid "media-color.turquoise"
7765 msgstr "Turquoise"
7766
7767 msgid "media-color.violet"
7768 msgstr "Violet"
7769
7770 msgid "media-color.white"
7771 msgstr "White"
7772
7773 msgid "media-color.yellow"
7774 msgstr "Yellow"
7775
7776 msgid "media-front-coating"
7777 msgstr "Media Front Coating"
7778
7779 msgid "media-grain"
7780 msgstr "Media Grain"
7781
7782 msgid "media-grain.x-direction"
7783 msgstr "Cross-Feed Direction"
7784
7785 msgid "media-grain.y-direction"
7786 msgstr "Feed Direction"
7787
7788 msgid "media-hole-count"
7789 msgstr "Media Hole Count"
7790
7791 msgid "media-info"
7792 msgstr "Media Info"
7793
7794 msgid "media-input-tray-check"
7795 msgstr "Media Input Tray Check"
7796
7797 msgid "media-left-margin"
7798 msgstr "Media Left Margin"
7799
7800 msgid "media-pre-printed"
7801 msgstr "Media Preprinted"
7802
7803 msgid "media-pre-printed.blank"
7804 msgstr "Blank"
7805
7806 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7807 msgstr "Letterhead"
7808
7809 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7810 msgstr "Preprinted"
7811
7812 msgid "media-recycled"
7813 msgstr "Media Recycled"
7814
7815 msgid "media-recycled.none"
7816 msgstr "None"
7817
7818 msgid "media-recycled.standard"
7819 msgstr "Standard"
7820
7821 msgid "media-right-margin"
7822 msgstr "Media Right Margin"
7823
7824 msgid "media-size"
7825 msgstr "Media Dimensions"
7826
7827 msgid "media-size-name"
7828 msgstr "Media Name"
7829
7830 msgid "media-source"
7831 msgstr "Media Source"
7832
7833 msgid "media-source.alternate"
7834 msgstr "Alternate"
7835
7836 msgid "media-source.alternate-roll"
7837 msgstr "Alternate Roll"
7838
7839 msgid "media-source.auto"
7840 msgstr "Automatic"
7841
7842 msgid "media-source.bottom"
7843 msgstr "Bottom"
7844
7845 msgid "media-source.by-pass-tray"
7846 msgstr "By Pass Tray"
7847
7848 msgid "media-source.center"
7849 msgstr "Center"
7850
7851 msgid "media-source.disc"
7852 msgstr "Disc"
7853
7854 msgid "media-source.envelope"
7855 msgstr "Envelope"
7856
7857 msgid "media-source.hagaki"
7858 msgstr "Hagaki"
7859
7860 msgid "media-source.large-capacity"
7861 msgstr "Large Capacity"
7862
7863 msgid "media-source.left"
7864 msgstr "Left"
7865
7866 msgid "media-source.main"
7867 msgstr "Main"
7868
7869 msgid "media-source.main-roll"
7870 msgstr "Main Roll"
7871
7872 msgid "media-source.manual"
7873 msgstr "Manual"
7874
7875 msgid "media-source.middle"
7876 msgstr "Middle"
7877
7878 msgid "media-source.photo"
7879 msgstr "Photo"
7880
7881 msgid "media-source.rear"
7882 msgstr "Rear"
7883
7884 msgid "media-source.right"
7885 msgstr "Right"
7886
7887 msgid "media-source.roll-1"
7888 msgstr "Roll 1"
7889
7890 msgid "media-source.roll-10"
7891 msgstr "Roll 10"
7892
7893 msgid "media-source.roll-2"
7894 msgstr "Roll 2"
7895
7896 msgid "media-source.roll-3"
7897 msgstr "Roll 3"
7898
7899 msgid "media-source.roll-4"
7900 msgstr "Roll 4"
7901
7902 msgid "media-source.roll-5"
7903 msgstr "Roll 5"
7904
7905 msgid "media-source.roll-6"
7906 msgstr "Roll 6"
7907
7908 msgid "media-source.roll-7"
7909 msgstr "Roll 7"
7910
7911 msgid "media-source.roll-8"
7912 msgstr "Roll 8"
7913
7914 msgid "media-source.roll-9"
7915 msgstr "Roll 9"
7916
7917 msgid "media-source.side"
7918 msgstr "Side"
7919
7920 msgid "media-source.top"
7921 msgstr "Top"
7922
7923 msgid "media-source.tray-1"
7924 msgstr "Tray 1"
7925
7926 msgid "media-source.tray-10"
7927 msgstr "Tray 10"
7928
7929 msgid "media-source.tray-11"
7930 msgstr "Tray 11"
7931
7932 msgid "media-source.tray-12"
7933 msgstr "Tray 12"
7934
7935 msgid "media-source.tray-13"
7936 msgstr "Tray 13"
7937
7938 msgid "media-source.tray-14"
7939 msgstr "Tray 14"
7940
7941 msgid "media-source.tray-15"
7942 msgstr "Tray 15"
7943
7944 msgid "media-source.tray-16"
7945 msgstr "Tray 16"
7946
7947 msgid "media-source.tray-17"
7948 msgstr "Tray 17"
7949
7950 msgid "media-source.tray-18"
7951 msgstr "Tray 18"
7952
7953 msgid "media-source.tray-19"
7954 msgstr "Tray 19"
7955
7956 msgid "media-source.tray-2"
7957 msgstr "Tray 2"
7958
7959 msgid "media-source.tray-20"
7960 msgstr "Tray 20"
7961
7962 msgid "media-source.tray-3"
7963 msgstr "Tray 3"
7964
7965 msgid "media-source.tray-4"
7966 msgstr "Tray 4"
7967
7968 msgid "media-source.tray-5"
7969 msgstr "Tray 5"
7970
7971 msgid "media-source.tray-6"
7972 msgstr "Tray 6"
7973
7974 msgid "media-source.tray-7"
7975 msgstr "Tray 7"
7976
7977 msgid "media-source.tray-8"
7978 msgstr "Tray 8"
7979
7980 msgid "media-source.tray-9"
7981 msgstr "Tray 9"
7982
7983 msgid "media-thickness"
7984 msgstr "Media Thickness"
7985
7986 msgid "media-tooth"
7987 msgstr "Media Tooth"
7988
7989 msgid "media-tooth.antique"
7990 msgstr "Antique"
7991
7992 msgid "media-tooth.calendared"
7993 msgstr "Calendared"
7994
7995 msgid "media-tooth.coarse"
7996 msgstr "Coarse"
7997
7998 msgid "media-tooth.fine"
7999 msgstr "Fine"
8000
8001 msgid "media-tooth.linen"
8002 msgstr "Linen"
8003
8004 msgid "media-tooth.medium"
8005 msgstr "Medium"
8006
8007 msgid "media-tooth.smooth"
8008 msgstr "Smooth"
8009
8010 msgid "media-tooth.stipple"
8011 msgstr "Stipple"
8012
8013 msgid "media-tooth.uncalendared"
8014 msgstr "Uncalendared"
8015
8016 msgid "media-tooth.vellum"
8017 msgstr "Vellum"
8018
8019 msgid "media-top-margin"
8020 msgstr "Media Top Margin"
8021
8022 msgid "media-type"
8023 msgstr "Media Type"
8024
8025 msgid "media-type.aluminum"
8026 msgstr "Aluminum"
8027
8028 msgid "media-type.auto"
8029 msgstr "Automatic"
8030
8031 msgid "media-type.back-print-film"
8032 msgstr "Back Print Film"
8033
8034 msgid "media-type.cardboard"
8035 msgstr "Cardboard"
8036
8037 msgid "media-type.cardstock"
8038 msgstr "Cardstock"
8039
8040 msgid "media-type.cd"
8041 msgstr "CD"
8042
8043 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8044 msgstr "Advanced Photo Paper"
8045
8046 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8047 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8048
8049 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8050 msgstr "Matte Brochure Paper"
8051
8052 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8053 msgstr "Matte Cover Paper"
8054
8055 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8056 msgstr "Office Recycled Paper"
8057
8058 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8059 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8060
8061 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8062 msgstr "Everyday Matte Paper"
8063
8064 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8065 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8066
8067 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8068 msgstr "Multipurpose Paper"
8069
8070 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8071 msgstr "Mid-Weight Paper"
8072
8073 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8074 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8075
8076 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8077 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8078
8079 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8080 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8081
8082 msgid "media-type.continuous"
8083 msgstr "Continuous"
8084
8085 msgid "media-type.continuous-long"
8086 msgstr "Continuous Long"
8087
8088 msgid "media-type.continuous-short"
8089 msgstr "Continuous Short"
8090
8091 msgid "media-type.corrugated-board"
8092 msgstr "Corrugated Board"
8093
8094 msgid "media-type.disc"
8095 msgstr "Optical Disc"
8096
8097 msgid "media-type.disc-glossy"
8098 msgstr "Glossy Optical Disc"
8099
8100 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8101 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8102
8103 msgid "media-type.disc-matte"
8104 msgstr "Matte Optical Disc"
8105
8106 msgid "media-type.disc-satin"
8107 msgstr "Satin Optical Disc"
8108
8109 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8110 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8111
8112 msgid "media-type.double-wall"
8113 msgstr "Double Wall"
8114
8115 msgid "media-type.dry-film"
8116 msgstr "Dry Film"
8117
8118 msgid "media-type.dvd"
8119 msgstr "DVD"
8120
8121 msgid "media-type.embossing-foil"
8122 msgstr "Embossing Foil"
8123
8124 msgid "media-type.end-board"
8125 msgstr "End Board"
8126
8127 msgid "media-type.envelope"
8128 msgstr "Envelope"
8129
8130 msgid "media-type.envelope-archival"
8131 msgstr "Archival Envelope"
8132
8133 msgid "media-type.envelope-bond"
8134 msgstr "Bond Envelope"
8135
8136 msgid "media-type.envelope-coated"
8137 msgstr "Coated Envelope"
8138
8139 msgid "media-type.envelope-cotton"
8140 msgstr "Cotton Envelope"
8141
8142 msgid "media-type.envelope-fine"
8143 msgstr "Fine Envelope"
8144
8145 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8146 msgstr "Heavyweight Envelope"
8147
8148 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8149 msgstr "Inkjet Envelope"
8150
8151 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8152 msgstr "Lightweight Envelope"
8153
8154 msgid "media-type.envelope-plain"
8155 msgstr "Plain Envelope"
8156
8157 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8158 msgstr "Preprinted Envelope"
8159
8160 msgid "media-type.envelope-window"
8161 msgstr "Windowed Envelope"
8162
8163 msgid "media-type.fabric"
8164 msgstr "Fabric"
8165
8166 msgid "media-type.fabric-archival"
8167 msgstr "Archival Fabric"
8168
8169 msgid "media-type.fabric-glossy"
8170 msgstr "Glossy Fabric"
8171
8172 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8173 msgstr "High Gloss Fabric"
8174
8175 msgid "media-type.fabric-matte"
8176 msgstr "Matte Fabric"
8177
8178 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8179 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8180
8181 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8182 msgstr "Waterproof Fabric"
8183
8184 msgid "media-type.film"
8185 msgstr "Film"
8186
8187 msgid "media-type.flexo-base"
8188 msgstr "Flexo Base"
8189
8190 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8191 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8192
8193 msgid "media-type.flute"
8194 msgstr "Flute"
8195
8196 msgid "media-type.foil"
8197 msgstr "Foil"
8198
8199 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8200 msgstr "Full Cut Tabs"
8201
8202 msgid "media-type.glass"
8203 msgstr "Glass"
8204
8205 msgid "media-type.glass-colored"
8206 msgstr "Glass Colored"
8207
8208 msgid "media-type.glass-opaque"
8209 msgstr "Glass Opaque"
8210
8211 msgid "media-type.glass-surfaced"
8212 msgstr "Glass Surfaced"
8213
8214 msgid "media-type.glass-textured"
8215 msgstr "Glass Textured"
8216
8217 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8218 msgstr "Gravure Cylinder"
8219
8220 msgid "media-type.image-setter-paper"
8221 msgstr "Image Setter Paper"
8222
8223 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8224 msgstr "Imaging Cylinder"
8225
8226 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8227 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8228
8229 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8230 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8231
8232 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8233 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8234
8235 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8236 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8237
8238 msgid "media-type.labels"
8239 msgstr "Labels"
8240
8241 msgid "media-type.labels-colored"
8242 msgstr "Colored Labels"
8243
8244 msgid "media-type.labels-glossy"
8245 msgstr "Glossy Labels"
8246
8247 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8248 msgstr "High Gloss Labels"
8249
8250 msgid "media-type.labels-inkjet"
8251 msgstr "Inkjet Labels"
8252
8253 msgid "media-type.labels-matte"
8254 msgstr "Matte Labels"
8255
8256 msgid "media-type.labels-permanent"
8257 msgstr "Permanent Labels"
8258
8259 msgid "media-type.labels-satin"
8260 msgstr "Satin Labels"
8261
8262 msgid "media-type.labels-security"
8263 msgstr "Security Labels"
8264
8265 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8266 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8267
8268 msgid "media-type.laminating-foil"
8269 msgstr "Laminating Foil"
8270
8271 msgid "media-type.letterhead"
8272 msgstr "Letterhead"
8273
8274 msgid "media-type.metal"
8275 msgstr "Metal"
8276
8277 msgid "media-type.metal-glossy"
8278 msgstr "Metal Glossy"
8279
8280 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8281 msgstr "Metal High Gloss"
8282
8283 msgid "media-type.metal-matte"
8284 msgstr "Metal Matte"
8285
8286 msgid "media-type.metal-satin"
8287 msgstr "Metal Satin"
8288
8289 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8290 msgstr "Metal Semi Gloss"
8291
8292 msgid "media-type.mounting-tape"
8293 msgstr "Mounting Tape"
8294
8295 msgid "media-type.multi-layer"
8296 msgstr "Multi Layer"
8297
8298 msgid "media-type.multi-part-form"
8299 msgstr "Multi Part Form"
8300
8301 msgid "media-type.other"
8302 msgstr "Other"
8303
8304 msgid "media-type.paper"
8305 msgstr "Paper"
8306
8307 msgid "media-type.photographic"
8308 msgstr "Photo Paper"
8309
8310 msgid "media-type.photographic-archival"
8311 msgstr "Photographic Archival"
8312
8313 msgid "media-type.photographic-film"
8314 msgstr "Photo Film"
8315
8316 msgid "media-type.photographic-glossy"
8317 msgstr "Glossy Photo Paper"
8318
8319 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8320 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8321
8322 msgid "media-type.photographic-matte"
8323 msgstr "Matte Photo Paper"
8324
8325 msgid "media-type.photographic-satin"
8326 msgstr "Satin Photo Paper"
8327
8328 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8329 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8330
8331 msgid "media-type.plastic"
8332 msgstr "Plastic"
8333
8334 msgid "media-type.plastic-archival"
8335 msgstr "Plastic Archival"
8336
8337 msgid "media-type.plastic-colored"
8338 msgstr "Plastic Colored"
8339
8340 msgid "media-type.plastic-glossy"
8341 msgstr "Plastic Glossy"
8342
8343 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8344 msgstr "Plastic High Gloss"
8345
8346 msgid "media-type.plastic-matte"
8347 msgstr "Plastic Matte"
8348
8349 msgid "media-type.plastic-satin"
8350 msgstr "Plastic Satin"
8351
8352 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8353 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8354
8355 msgid "media-type.plate"
8356 msgstr "Plate"
8357
8358 msgid "media-type.polyester"
8359 msgstr "Polyester"
8360
8361 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8362 msgstr "Pre Cut Tabs"
8363
8364 msgid "media-type.roll"
8365 msgstr "Roll"
8366
8367 msgid "media-type.screen"
8368 msgstr "Screen"
8369
8370 msgid "media-type.screen-paged"
8371 msgstr "Screen Paged"
8372
8373 msgid "media-type.self-adhesive"
8374 msgstr "Self Adhesive"
8375
8376 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8377 msgstr "Self Adhesive Film"
8378
8379 msgid "media-type.shrink-foil"
8380 msgstr "Shrink Foil"
8381
8382 msgid "media-type.single-face"
8383 msgstr "Single Face"
8384
8385 msgid "media-type.single-wall"
8386 msgstr "Single Wall"
8387
8388 msgid "media-type.sleeve"
8389 msgstr "Sleeve"
8390
8391 msgid "media-type.stationery"
8392 msgstr "Stationery"
8393
8394 msgid "media-type.stationery-archival"
8395 msgstr "Stationery Archival"
8396
8397 msgid "media-type.stationery-coated"
8398 msgstr "Coated Paper"
8399
8400 msgid "media-type.stationery-cotton"
8401 msgstr "Stationery Cotton"
8402
8403 msgid "media-type.stationery-fine"
8404 msgstr "Vellum Paper"
8405
8406 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8407 msgstr "Heavyweight Paper"
8408
8409 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8410 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8411
8412 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8413 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8414
8415 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8416 msgstr "Letterhead"
8417
8418 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8419 msgstr "Lightweight Paper"
8420
8421 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8422 msgstr "Preprinted Paper"
8423
8424 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8425 msgstr "Punched Paper"
8426
8427 msgid "media-type.tab-stock"
8428 msgstr "Tab Stock"
8429
8430 msgid "media-type.tractor"
8431 msgstr "Tractor"
8432
8433 msgid "media-type.transfer"
8434 msgstr "Transfer"
8435
8436 msgid "media-type.transparency"
8437 msgstr "Transparency"
8438
8439 msgid "media-type.triple-wall"
8440 msgstr "Triple Wall"
8441
8442 msgid "media-type.wet-film"
8443 msgstr "Wet Film"
8444
8445 msgid "media-weight-metric"
8446 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8447
8448 msgid "media.asme_f_28x40in"
8449 msgstr "28 x 40\""
8450
8451 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8452 msgstr "A4 or US Letter"
8453
8454 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8455 msgstr "2a0"
8456
8457 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8458 msgstr "A0"
8459
8460 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8461 msgstr "A0x3"
8462
8463 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8464 msgstr "A10"
8465
8466 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8467 msgstr "A1"
8468
8469 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8470 msgstr "A1x3"
8471
8472 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8473 msgstr "A1x4"
8474
8475 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8476 msgstr "A2"
8477
8478 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8479 msgstr "A2x3"
8480
8481 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8482 msgstr "A2x4"
8483
8484 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8485 msgstr "A2x5"
8486
8487 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8488 msgstr "A3 (Extra)"
8489
8490 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8491 msgstr "A3"
8492
8493 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8494 msgstr "A3x3"
8495
8496 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8497 msgstr "A3x4"
8498
8499 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8500 msgstr "A3x5"
8501
8502 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8503 msgstr "A3x6"
8504
8505 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8506 msgstr "A3x7"
8507
8508 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8509 msgstr "A4 (Extra)"
8510
8511 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8512 msgstr "A4 (Tab)"
8513
8514 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8515 msgstr "A4"
8516
8517 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8518 msgstr "A4x3"
8519
8520 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8521 msgstr "A4x4"
8522
8523 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8524 msgstr "A4x5"
8525
8526 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8527 msgstr "A4x6"
8528
8529 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8530 msgstr "A4x7"
8531
8532 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8533 msgstr "A4x8"
8534
8535 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8536 msgstr "A4x9"
8537
8538 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8539 msgstr "A5 (Extra)"
8540
8541 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8542 msgstr "A5"
8543
8544 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8545 msgstr "A6"
8546
8547 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8548 msgstr "A7"
8549
8550 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8551 msgstr "A8"
8552
8553 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8554 msgstr "A9"
8555
8556 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8557 msgstr "B0"
8558
8559 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8560 msgstr "B10"
8561
8562 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8563 msgstr "B1"
8564
8565 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8566 msgstr "B2"
8567
8568 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8569 msgstr "B3"
8570
8571 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8572 msgstr "B4"
8573
8574 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8575 msgstr "B5 (Extra)"
8576
8577 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8578 msgstr "B5 Envelope"
8579
8580 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8581 msgstr "B6"
8582
8583 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8584 msgstr "B6/C4 Envelope"
8585
8586 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8587 msgstr "B7"
8588
8589 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8590 msgstr "B8"
8591
8592 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8593 msgstr "B9"
8594
8595 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8596 msgstr "C0 Envelope"
8597
8598 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8599 msgstr "C10 Envelope"
8600
8601 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8602 msgstr "C1 Envelope"
8603
8604 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8605 msgstr "C2 Envelope"
8606
8607 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8608 msgstr "C3 Envelope"
8609
8610 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8611 msgstr "C4 Envelope"
8612
8613 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8614 msgstr "C5 Envelope"
8615
8616 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8617 msgstr "C6 Envelope"
8618
8619 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8620 msgstr "C6c5 Envelope"
8621
8622 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8623 msgstr "C7 Envelope"
8624
8625 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8626 msgstr "C7c6 Envelope"
8627
8628 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8629 msgstr "C8 Envelope"
8630
8631 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8632 msgstr "C9 Envelope"
8633
8634 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8635 msgstr "DL Envelope"
8636
8637 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8638 msgstr "Ra0"
8639
8640 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8641 msgstr "Ra1"
8642
8643 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8644 msgstr "Ra2"
8645
8646 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8647 msgstr "Ra3"
8648
8649 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8650 msgstr "Ra4"
8651
8652 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8653 msgstr "Sra0"
8654
8655 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8656 msgstr "Sra1"
8657
8658 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8659 msgstr "Sra2"
8660
8661 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8662 msgstr "Sra3"
8663
8664 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8665 msgstr "Sra4"
8666
8667 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8668 msgstr "JIS B0"
8669
8670 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8671 msgstr "JIS B10"
8672
8673 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8674 msgstr "JIS B1"
8675
8676 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8677 msgstr "JIS B2"
8678
8679 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8680 msgstr "JIS B3"
8681
8682 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8683 msgstr "JIS B4"
8684
8685 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8686 msgstr "JIS B5"
8687
8688 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8689 msgstr "JIS B6"
8690
8691 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8692 msgstr "JIS B7"
8693
8694 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8695 msgstr "JIS B8"
8696
8697 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8698 msgstr "JIS B9"
8699
8700 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8701 msgstr "JIS Executive"
8702
8703 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8704 msgstr "Chou 2 Envelope"
8705
8706 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8707 msgstr "Chou 3 Envelope"
8708
8709 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8710 msgstr "Chou 4 Envelope"
8711
8712 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8713 msgstr "Hagaki"
8714
8715 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8716 msgstr "Kahu Envelope"
8717
8718 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8719 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8720
8721 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8722 msgstr "216 x 277mme"
8723
8724 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8725 msgstr "197 x 267mme"
8726
8727 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8728 msgstr "190 x 240mme"
8729
8730 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8731 msgstr "142 x 205mme"
8732
8733 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8734 msgstr "119 x 197mme"
8735
8736 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8737 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8738
8739 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8740 msgstr "You 4 Envelope"
8741
8742 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8743 msgstr "10 x 11\""
8744
8745 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8746 msgstr "10 x 13\""
8747
8748 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8749 msgstr "10 x 14\""
8750
8751 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8752 msgstr "10 x 15\""
8753
8754 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8755 msgstr "11 x 12\""
8756
8757 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8758 msgstr "11 x 15\""
8759
8760 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8761 msgstr "12 x 19\""
8762
8763 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8764 msgstr "5 x 7\""
8765
8766 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8767 msgstr "6 x 9\""
8768
8769 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8770 msgstr "7 x 9\""
8771
8772 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8773 msgstr "9 x 11\""
8774
8775 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8776 msgstr "A2 Envelope"
8777
8778 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8779 msgstr "9 x 12\""
8780
8781 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8782 msgstr "12 x 18\""
8783
8784 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8785 msgstr "18 x 24\""
8786
8787 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8788 msgstr "24 x 36\""
8789
8790 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8791 msgstr "26 x 38\""
8792
8793 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8794 msgstr "27 x 39\""
8795
8796 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8797 msgstr "36 x 48\""
8798
8799 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8800 msgstr "12 x 19.17\""
8801
8802 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8803 msgstr "C5 Envelope"
8804
8805 msgid "media.na_c_17x22in"
8806 msgstr "17 x 22\""
8807
8808 msgid "media.na_d_22x34in"
8809 msgstr "22 x 34\""
8810
8811 msgid "media.na_e_34x44in"
8812 msgstr "34 x 44\""
8813
8814 msgid "media.na_edp_11x14in"
8815 msgstr "11 x 14\""
8816
8817 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8818 msgstr "12 x 14\""
8819
8820 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8821 msgstr "Executive"
8822
8823 msgid "media.na_f_44x68in"
8824 msgstr "44 x 68\""
8825
8826 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8827 msgstr "European Fanfold"
8828
8829 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8830 msgstr "US Fanfold"
8831
8832 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8833 msgstr "Foolscap"
8834
8835 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8836 msgstr "8 x 13\""
8837
8838 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8839 msgstr "8 x 10\""
8840
8841 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8842 msgstr "3 x 5\""
8843
8844 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8845 msgstr "6 x 8\""
8846
8847 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8848 msgstr "4 x 6\""
8849
8850 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8851 msgstr "5 x 8\""
8852
8853 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8854 msgstr "Statement"
8855
8856 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8857 msgstr "11 x 17\""
8858
8859 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8860 msgstr "US Legal (Extra)"
8861
8862 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8863 msgstr "US Legal"
8864
8865 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8866 msgstr "US Letter (Extra)"
8867
8868 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8869 msgstr "US Letter (Plus)"
8870
8871 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8872 msgstr "US Letter"
8873
8874 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8875 msgstr "Monarch Envelope"
8876
8877 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8878 msgstr "#10 Envelope"
8879
8880 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8881 msgstr "#11 Envelope"
8882
8883 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8884 msgstr "#12 Envelope"
8885
8886 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8887 msgstr "#14 Envelope"
8888
8889 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8890 msgstr "#9 Envelope"
8891
8892 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8893 msgstr "8.5 x 13.4\""
8894
8895 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8896 msgstr "Personal Envelope"
8897
8898 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8899 msgstr "Quarto"
8900
8901 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8902 msgstr "8.94 x 14\""
8903
8904 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8905 msgstr "13 x 19\""
8906
8907 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8908 msgstr "30 x 42\""
8909
8910 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8911 msgstr "12 x 16\""
8912
8913 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8914 msgstr "14 x 17\""
8915
8916 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8917 msgstr "18 x 22\""
8918
8919 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8920 msgstr "17 x 24\""
8921
8922 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8923 msgstr "10 x 12\""
8924
8925 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8926 msgstr "20 x 24\""
8927
8928 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8929 msgstr "3.5 x 5\""
8930
8931 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8932 msgstr "10 x 15\""
8933
8934 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8935 msgstr "184 x 260mm"
8936
8937 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8938 msgstr "195 x 270mm"
8939
8940 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8941 msgstr "275 x 395mm"
8942
8943 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8944 msgstr "Folio"
8945
8946 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8947 msgstr "Folio (Special)"
8948
8949 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8950 msgstr "Invitation Envelope"
8951
8952 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8953 msgstr "Italian Envelope"
8954
8955 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8956 msgstr "198 x 275mm"
8957
8958 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8959 msgstr "200 x 300mm"
8960
8961 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8962 msgstr "130 x 180mm"
8963
8964 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8965 msgstr "267 x 389mm"
8966
8967 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8968 msgstr "Postfix Envelope"
8969
8970 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8971 msgstr "100 x 150mm"
8972
8973 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8974 msgstr "100 x 200mm"
8975
8976 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8977 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8978
8979 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8980 msgstr "Chinese 16k"
8981
8982 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8983 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8984
8985 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8986 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8987
8988 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8989 msgstr "Chinese 32k"
8990
8991 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8992 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8993
8994 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8995 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8996
8997 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8998 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8999
9000 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9001 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9002
9003 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9004 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9005
9006 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9007 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9008
9009 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9010 msgstr "ROC 16k"
9011
9012 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9013 msgstr "ROC 8k"
9014
9015 #, c-format
9016 msgid "members of class %s:"
9017 msgstr "membros da classe %s:"
9018
9019 msgid "multiple-document-handling"
9020 msgstr "Multiple Document Handling"
9021
9022 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9023 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9024
9025 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9026 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9027
9028 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9029 msgstr "Single Document"
9030
9031 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9032 msgstr "Single Document New Sheet"
9033
9034 msgid "multiple-object-handling"
9035 msgstr "Multiple Object Handling"
9036
9037 msgid "multiple-object-handling.auto"
9038 msgstr "Automatic"
9039
9040 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9041 msgstr "Best Fit"
9042
9043 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9044 msgstr "Best Quality"
9045
9046 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9047 msgstr "Best Speed"
9048
9049 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9050 msgstr "One At A Time"
9051
9052 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9053 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9054
9055 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9056 msgstr "Abort Job"
9057
9058 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9059 msgstr "Hold Job"
9060
9061 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9062 msgstr "Process Job"
9063
9064 msgid "no entries"
9065 msgstr "nenhum registro"
9066
9067 msgid "no system default destination"
9068 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9069
9070 msgid "noise-removal"
9071 msgstr "Noise Removal"
9072
9073 msgid "notify-attributes"
9074 msgstr "Notify Attributes"
9075
9076 msgid "notify-charset"
9077 msgstr "Notify Charset"
9078
9079 msgid "notify-events"
9080 msgstr "Notify Events"
9081
9082 msgid "notify-events not specified."
9083 msgstr "notify-events não especificado."
9084
9085 msgid "notify-events.document-completed"
9086 msgstr "Document Completed"
9087
9088 msgid "notify-events.document-config-changed"
9089 msgstr "Document Config Changed"
9090
9091 msgid "notify-events.document-created"
9092 msgstr "Document Created"
9093
9094 msgid "notify-events.document-fetchable"
9095 msgstr "Document Fetchable"
9096
9097 msgid "notify-events.document-state-changed"
9098 msgstr "Document State Changed"
9099
9100 msgid "notify-events.document-stopped"
9101 msgstr "Document Stopped"
9102
9103 msgid "notify-events.job-completed"
9104 msgstr "Job Completed"
9105
9106 msgid "notify-events.job-config-changed"
9107 msgstr "Job Config Changed"
9108
9109 msgid "notify-events.job-created"
9110 msgstr "Job Created"
9111
9112 msgid "notify-events.job-fetchable"
9113 msgstr "Job Fetchable"
9114
9115 msgid "notify-events.job-progress"
9116 msgstr "Job Progress"
9117
9118 msgid "notify-events.job-state-changed"
9119 msgstr "Job State Changed"
9120
9121 msgid "notify-events.job-stopped"
9122 msgstr "Job Stopped"
9123
9124 msgid "notify-events.none"
9125 msgstr "None"
9126
9127 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9128 msgstr "Printer Config Changed"
9129
9130 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9131 msgstr "Printer Finishings Changed"
9132
9133 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9134 msgstr "Printer Media Changed"
9135
9136 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9137 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9138
9139 msgid "notify-events.printer-restarted"
9140 msgstr "Printer Restarted"
9141
9142 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9143 msgstr "Printer Shutdown"
9144
9145 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9146 msgstr "Printer State Changed"
9147
9148 msgid "notify-events.printer-stopped"
9149 msgstr "Printer Stopped"
9150
9151 msgid "notify-get-interval"
9152 msgstr "Notify Get Interval"
9153
9154 msgid "notify-lease-duration"
9155 msgstr "Notify Lease Duration"
9156
9157 msgid "notify-natural-language"
9158 msgstr "Notify Natural Language"
9159
9160 msgid "notify-pull-method"
9161 msgstr "Notify Pull Method"
9162
9163 msgid "notify-recipient-uri"
9164 msgstr "Notify Recipient"
9165
9166 #, c-format
9167 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9168 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9169
9170 #, c-format
9171 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9172 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9173
9174 msgid "notify-sequence-numbers"
9175 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9176
9177 msgid "notify-subscription-ids"
9178 msgstr "Notify Subscription Ids"
9179
9180 msgid "notify-time-interval"
9181 msgstr "Notify Time Interval"
9182
9183 msgid "notify-user-data"
9184 msgstr "Notify User Data"
9185
9186 msgid "notify-wait"
9187 msgstr "Notify Wait"
9188
9189 msgid "number-of-retries"
9190 msgstr "Number Of Retries"
9191
9192 msgid "number-up"
9193 msgstr "Number-Up"
9194
9195 msgid "object-offset"
9196 msgstr "Object Offset"
9197
9198 msgid "object-size"
9199 msgstr "Object Size"
9200
9201 msgid "organization-name"
9202 msgstr "Organization Name"
9203
9204 msgid "orientation-requested"
9205 msgstr "Orientation"
9206
9207 msgid "orientation-requested.3"
9208 msgstr "Portrait"
9209
9210 msgid "orientation-requested.4"
9211 msgstr "Landscape"
9212
9213 msgid "orientation-requested.5"
9214 msgstr "Reverse Landscape"
9215
9216 msgid "orientation-requested.6"
9217 msgstr "Reverse Portrait"
9218
9219 msgid "orientation-requested.7"
9220 msgstr "None"
9221
9222 msgid "output-attributes"
9223 msgstr "Output Attributes"
9224
9225 msgid "output-bin"
9226 msgstr "Output Bin"
9227
9228 msgid "output-bin.auto"
9229 msgstr "Automatic"
9230
9231 msgid "output-bin.bottom"
9232 msgstr "Bottom"
9233
9234 msgid "output-bin.center"
9235 msgstr "Center"
9236
9237 msgid "output-bin.face-down"
9238 msgstr "Face Down"
9239
9240 msgid "output-bin.face-up"
9241 msgstr "Face Up"
9242
9243 msgid "output-bin.large-capacity"
9244 msgstr "Large Capacity"
9245
9246 msgid "output-bin.left"
9247 msgstr "Left"
9248
9249 msgid "output-bin.mailbox-1"
9250 msgstr "Mailbox 1"
9251
9252 msgid "output-bin.mailbox-10"
9253 msgstr "Mailbox 10"
9254
9255 msgid "output-bin.mailbox-2"
9256 msgstr "Mailbox 2"
9257
9258 msgid "output-bin.mailbox-3"
9259 msgstr "Mailbox 3"
9260
9261 msgid "output-bin.mailbox-4"
9262 msgstr "Mailbox 4"
9263
9264 msgid "output-bin.mailbox-5"
9265 msgstr "Mailbox 5"
9266
9267 msgid "output-bin.mailbox-6"
9268 msgstr "Mailbox 6"
9269
9270 msgid "output-bin.mailbox-7"
9271 msgstr "Mailbox 7"
9272
9273 msgid "output-bin.mailbox-8"
9274 msgstr "Mailbox 8"
9275
9276 msgid "output-bin.mailbox-9"
9277 msgstr "Mailbox 9"
9278
9279 msgid "output-bin.middle"
9280 msgstr "Middle"
9281
9282 msgid "output-bin.my-mailbox"
9283 msgstr "My Mailbox"
9284
9285 msgid "output-bin.rear"
9286 msgstr "Rear"
9287
9288 msgid "output-bin.right"
9289 msgstr "Right"
9290
9291 msgid "output-bin.side"
9292 msgstr "Side"
9293
9294 msgid "output-bin.stacker-1"
9295 msgstr "Stacker 1"
9296
9297 msgid "output-bin.stacker-10"
9298 msgstr "Stacker 10"
9299
9300 msgid "output-bin.stacker-2"
9301 msgstr "Stacker 2"
9302
9303 msgid "output-bin.stacker-3"
9304 msgstr "Stacker 3"
9305
9306 msgid "output-bin.stacker-4"
9307 msgstr "Stacker 4"
9308
9309 msgid "output-bin.stacker-5"
9310 msgstr "Stacker 5"
9311
9312 msgid "output-bin.stacker-6"
9313 msgstr "Stacker 6"
9314
9315 msgid "output-bin.stacker-7"
9316 msgstr "Stacker 7"
9317
9318 msgid "output-bin.stacker-8"
9319 msgstr "Stacker 8"
9320
9321 msgid "output-bin.stacker-9"
9322 msgstr "Stacker 9"
9323
9324 msgid "output-bin.top"
9325 msgstr "Top"
9326
9327 msgid "output-bin.tray-1"
9328 msgstr "Tray 1"
9329
9330 msgid "output-bin.tray-10"
9331 msgstr "Tray 10"
9332
9333 msgid "output-bin.tray-2"
9334 msgstr "Tray 2"
9335
9336 msgid "output-bin.tray-3"
9337 msgstr "Tray 3"
9338
9339 msgid "output-bin.tray-4"
9340 msgstr "Tray 4"
9341
9342 msgid "output-bin.tray-5"
9343 msgstr "Tray 5"
9344
9345 msgid "output-bin.tray-6"
9346 msgstr "Tray 6"
9347
9348 msgid "output-bin.tray-7"
9349 msgstr "Tray 7"
9350
9351 msgid "output-bin.tray-8"
9352 msgstr "Tray 8"
9353
9354 msgid "output-bin.tray-9"
9355 msgstr "Tray 9"
9356
9357 msgid "output-compression-quality-factor"
9358 msgstr "Scanned Image Quality"
9359
9360 msgid "page-delivery"
9361 msgstr "Page Delivery"
9362
9363 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9364 msgstr "Reverse Order Face Down"
9365
9366 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9367 msgstr "Reverse Order Face Up"
9368
9369 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9370 msgstr "Same Order Face Down"
9371
9372 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9373 msgstr "Same Order Face Up"
9374
9375 msgid "page-delivery.system-specified"
9376 msgstr "System Specified"
9377
9378 msgid "page-order-received"
9379 msgstr "Page Order Received"
9380
9381 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9382 msgstr "1 To N Order"
9383
9384 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9385 msgstr "N To 1 Order"
9386
9387 msgid "page-ranges"
9388 msgstr "Page Ranges"
9389
9390 msgid "pages"
9391 msgstr "Pages"
9392
9393 msgid "pages-per-subset"
9394 msgstr "Pages Per Subset"
9395
9396 msgid "pending"
9397 msgstr "pendente"
9398
9399 msgid "platform-shape"
9400 msgstr "Platform Shape"
9401
9402 msgid "platform-shape.ellipse"
9403 msgstr "Round"
9404
9405 msgid "platform-shape.rectangle"
9406 msgstr "Rectangle"
9407
9408 msgid "platform-temperature"
9409 msgstr "Platform Temperature"
9410
9411 msgid "post-dial-string"
9412 msgstr "Post-dial String"
9413
9414 #, c-format
9415 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9416 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9417
9418 #, c-format
9419 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9420 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9421
9422 #, c-format
9423 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9424 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9425
9426 #, c-format
9427 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9428 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9429
9430 #, c-format
9431 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9432 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9433
9434 #, c-format
9435 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9436 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9437
9438 #, c-format
9439 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9440 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9441
9442 #, c-format
9443 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9444 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9445
9446 #, c-format
9447 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9448 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9449
9450 #, c-format
9451 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9452 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9453
9454 #, c-format
9455 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9456 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9457
9458 #, c-format
9459 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9460 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9461
9462 #, c-format
9463 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9464 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9465
9466 #, c-format
9467 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9468 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9469
9470 #, c-format
9471 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9472 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9473
9474 #, c-format
9475 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9476 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9477
9478 #, c-format
9479 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9480 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9481
9482 #, c-format
9483 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9484 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9485
9486 #, c-format
9487 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9488 msgstr ""
9489 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9490
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9494 msgstr ""
9495 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9496 "%d de %s."
9497
9498 #, c-format
9499 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9500 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9501
9502 #, c-format
9503 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9504 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9505
9506 #, c-format
9507 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9508 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9509
9510 #, c-format
9511 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9512 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9513
9514 #, c-format
9515 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9516 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9517
9518 #, c-format
9519 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9520 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9521
9522 #, c-format
9523 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9524 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9525
9526 #, c-format
9527 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9528 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9529
9530 #, c-format
9531 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9532 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9533
9534 #, c-format
9535 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9536 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9537
9538 #, c-format
9539 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9540 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9541
9542 #, c-format
9543 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9544 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9545
9546 #, c-format
9547 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9548 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9549
9550 #, c-format
9551 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9552 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9553
9554 #, c-format
9555 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9556 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9557
9558 #, c-format
9559 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9560 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9561
9562 #, c-format
9563 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9564 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9565
9566 #, c-format
9567 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9568 msgstr ""
9569 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9570
9571 #, c-format
9572 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9573 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9574
9575 #, c-format
9576 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9577 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9578
9579 #, c-format
9580 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9581 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9582
9583 #, c-format
9584 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9585 msgstr ""
9586 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9587
9588 #, c-format
9589 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9590 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9591
9592 #, c-format
9593 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9594 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9595
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9599 msgstr ""
9600 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9601 "%s."
9602
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9606 "of %s."
9607 msgstr ""
9608 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9609 "%d de %s."
9610
9611 #, c-format
9612 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9613 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9614
9615 #, c-format
9616 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9617 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9618
9619 #, c-format
9620 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9621 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9622
9623 #, c-format
9624 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9625 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9626
9627 #, c-format
9628 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9629 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9630
9631 #, c-format
9632 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9633 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9634
9635 #, c-format
9636 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9637 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9638
9639 #, c-format
9640 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9641 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9642
9643 #, c-format
9644 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9645 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9646
9647 #, c-format
9648 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9649 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9650
9651 #, c-format
9652 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9653 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9654
9655 #, c-format
9656 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9657 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9658
9659 #, c-format
9660 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9661 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9662
9663 #, c-format
9664 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9665 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9666
9667 #, c-format
9668 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9669 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9670
9671 #, c-format
9672 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9673 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9674
9675 #, c-format
9676 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9677 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9678
9679 #, c-format
9680 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9681 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9682
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9686 msgstr ""
9687 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9688 "linha %d de %s."
9689
9690 #, c-format
9691 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9692 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9693
9694 #, c-format
9695 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9697
9698 #, c-format
9699 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9700 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9701
9702 #, c-format
9703 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9704 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9705
9706 #, c-format
9707 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9708 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9709
9710 #, c-format
9711 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9712 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9713
9714 #, c-format
9715 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9716 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9717
9718 #, c-format
9719 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9720 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9721
9722 #, c-format
9723 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9724 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9725
9726 #, c-format
9727 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9728 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9729
9730 #, c-format
9731 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9732 msgstr ""
9733 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9734
9735 #, c-format
9736 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9737 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9738
9739 #, c-format
9740 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9741 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9742
9743 #, c-format
9744 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9745 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9746
9747 #, c-format
9748 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9749 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9750
9751 #, c-format
9752 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9753 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9754
9755 #, c-format
9756 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9757 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9758
9759 #, c-format
9760 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9761 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9762
9763 #, c-format
9764 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9765 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9766
9767 #, c-format
9768 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9769 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9770
9771 #, c-format
9772 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9773 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9774
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9778 msgstr ""
9779 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9780
9781 #, c-format
9782 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9783 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9784
9785 #, c-format
9786 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9787 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9788
9789 #, c-format
9790 msgid "ppdc: Writing %s."
9791 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9792
9793 #, c-format
9794 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9795 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9796
9797 #, c-format
9798 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9799 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9800
9801 #, c-format
9802 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9803 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9804
9805 #, c-format
9806 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9807 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9808
9809 msgid "pre-dial-string"
9810 msgstr "Pre-dial String"
9811
9812 msgid "presentation-direction-number-up"
9813 msgstr "Number-Up Layout"
9814
9815 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9816 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9817
9818 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9819 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9820
9821 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9822 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9823
9824 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9825 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9826
9827 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9828 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9829
9830 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9831 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9832
9833 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9834 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9835
9836 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9837 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9838
9839 msgid "print-accuracy"
9840 msgstr "Print Accuracy"
9841
9842 msgid "print-base"
9843 msgstr "Print Base"
9844
9845 msgid "print-base.brim"
9846 msgstr "Brim"
9847
9848 msgid "print-base.none"
9849 msgstr "None"
9850
9851 msgid "print-base.raft"
9852 msgstr "Raft"
9853
9854 msgid "print-base.skirt"
9855 msgstr "Skirt"
9856
9857 msgid "print-base.standard"
9858 msgstr "Standard"
9859
9860 msgid "print-color-mode"
9861 msgstr "Print Color Mode"
9862
9863 msgid "print-color-mode.auto"
9864 msgstr "Automatic"
9865
9866 msgid "print-color-mode.bi-level"
9867 msgstr "Bi-Level"
9868
9869 msgid "print-color-mode.color"
9870 msgstr "Color"
9871
9872 msgid "print-color-mode.highlight"
9873 msgstr "Highlight"
9874
9875 msgid "print-color-mode.monochrome"
9876 msgstr "Monochrome"
9877
9878 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9879 msgstr "Process Bi-Level"
9880
9881 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9882 msgstr "Process Monochrome"
9883
9884 msgid "print-content-optimize"
9885 msgstr "Print Optimization"
9886
9887 msgid "print-content-optimize.auto"
9888 msgstr "Automatic"
9889
9890 msgid "print-content-optimize.graphic"
9891 msgstr "Graphics"
9892
9893 msgid "print-content-optimize.photo"
9894 msgstr "Photo"
9895
9896 msgid "print-content-optimize.text"
9897 msgstr "Text"
9898
9899 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9900 msgstr "Text And Graphics"
9901
9902 msgid "print-objects"
9903 msgstr "Print Objects"
9904
9905 msgid "print-quality"
9906 msgstr "Print Quality"
9907
9908 msgid "print-quality.3"
9909 msgstr "Draft"
9910
9911 msgid "print-quality.4"
9912 msgstr "Normal"
9913
9914 msgid "print-quality.5"
9915 msgstr "High"
9916
9917 msgid "print-rendering-intent"
9918 msgstr "Print Rendering Intent"
9919
9920 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9921 msgstr "Absolute"
9922
9923 msgid "print-rendering-intent.auto"
9924 msgstr "Automatic"
9925
9926 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9927 msgstr "Perceptual"
9928
9929 msgid "print-rendering-intent.relative"
9930 msgstr "Relative"
9931
9932 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9933 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9934
9935 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9936 msgstr "Saturation"
9937
9938 msgid "print-scaling"
9939 msgstr "Print Scaling"
9940
9941 msgid "print-scaling.auto"
9942 msgstr "Automatic"
9943
9944 msgid "print-scaling.auto-fit"
9945 msgstr "Auto Fit"
9946
9947 msgid "print-scaling.fill"
9948 msgstr "Fill"
9949
9950 msgid "print-scaling.fit"
9951 msgstr "Fit"
9952
9953 msgid "print-scaling.none"
9954 msgstr "None"
9955
9956 msgid "print-supports"
9957 msgstr "Print Supports"
9958
9959 msgid "print-supports.material"
9960 msgstr "Material"
9961
9962 msgid "print-supports.none"
9963 msgstr "None"
9964
9965 msgid "print-supports.standard"
9966 msgstr "Standard"
9967
9968 #, c-format
9969 msgid "printer %s disabled since %s -"
9970 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9971
9972 #, c-format
9973 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9974 msgstr ""
9975
9976 #, c-format
9977 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9978 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9979
9980 #, c-format
9981 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9982 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9983
9984 #, c-format
9985 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9986 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9987
9988 #, c-format
9989 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9990 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9991
9992 #, c-format
9993 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9994 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9995
9996 msgid "printer-message-from-operator"
9997 msgstr "Printer Message From Operator"
9998
9999 msgid "printer-resolution"
10000 msgstr "Printer Resolution"
10001
10002 msgid "printer-state"
10003 msgstr "Printer State"
10004
10005 msgid "printer-state-reasons"
10006 msgstr "Detailed Printer State"
10007
10008 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10009 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10010
10011 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10012 msgstr "Bander Added"
10013
10014 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10015 msgstr "Bander Almost Empty"
10016
10017 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10018 msgstr "Bander Almost Full"
10019
10020 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10021 msgstr "Bander At Limit"
10022
10023 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10024 msgstr "Bander Closed"
10025
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10027 msgstr "Bander Configuration Change"
10028
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10030 msgstr "Bander Cover Closed"
10031
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10033 msgstr "Bander Cover Open"
10034
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10036 msgstr "Bander Empty"
10037
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10039 msgstr "Bander Full"
10040
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10042 msgstr "Bander Interlock Closed"
10043
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10045 msgstr "Bander Interlock Open"
10046
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10048 msgstr "Bander Jam"
10049
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10051 msgstr "Bander Life Almost Over"
10052
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10054 msgstr "Bander Life Over"
10055
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10057 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10058
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10060 msgstr "Bander Missing"
10061
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10063 msgstr "Bander Motor Failure"
10064
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10066 msgstr "Bander Near Limit"
10067
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10069 msgstr "Bander Offline"
10070
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10072 msgstr "Bander Opened"
10073
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10075 msgstr "Bander Over Temperature"
10076
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10078 msgstr "Bander Power Saver"
10079
10080 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10081 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10082
10083 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10084 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10085
10086 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10087 msgstr "Bander Removed"
10088
10089 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10090 msgstr "Bander Resource Added"
10091
10092 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10093 msgstr "Bander Resource Removed"
10094
10095 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10096 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10097
10098 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10099 msgstr "Bander Timing Failure"
10100
10101 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10102 msgstr "Bander Turned Off"
10103
10104 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10105 msgstr "Bander Turned On"
10106
10107 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10108 msgstr "Bander Under Temperature"
10109
10110 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10111 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10112
10113 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10114 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10115
10116 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10117 msgstr "Bander Warming Up"
10118
10119 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10120 msgstr "Binder Added"
10121
10122 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10123 msgstr "Binder Almost Empty"
10124
10125 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10126 msgstr "Binder Almost Full"
10127
10128 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10129 msgstr "Binder At Limit"
10130
10131 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10132 msgstr "Binder Closed"
10133
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10135 msgstr "Binder Configuration Change"
10136
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10138 msgstr "Binder Cover Closed"
10139
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10141 msgstr "Binder Cover Open"
10142
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10144 msgstr "Binder Empty"
10145
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10147 msgstr "Binder Full"
10148
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10150 msgstr "Binder Interlock Closed"
10151
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10153 msgstr "Binder Interlock Open"
10154
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10156 msgstr "Binder Jam"
10157
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10159 msgstr "Binder Life Almost Over"
10160
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10162 msgstr "Binder Life Over"
10163
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10165 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10166
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10168 msgstr "Binder Missing"
10169
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10171 msgstr "Binder Motor Failure"
10172
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10174 msgstr "Binder Near Limit"
10175
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10177 msgstr "Binder Offline"
10178
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10180 msgstr "Binder Opened"
10181
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10183 msgstr "Binder Over Temperature"
10184
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10186 msgstr "Binder Power Saver"
10187
10188 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10189 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10190
10191 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10192 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10193
10194 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10195 msgstr "Binder Removed"
10196
10197 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10198 msgstr "Binder Resource Added"
10199
10200 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10201 msgstr "Binder Resource Removed"
10202
10203 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10204 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10205
10206 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10207 msgstr "Binder Timing Failure"
10208
10209 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10210 msgstr "Binder Turned Off"
10211
10212 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10213 msgstr "Binder Turned On"
10214
10215 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10216 msgstr "Binder Under Temperature"
10217
10218 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10219 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10220
10221 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10222 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10223
10224 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10225 msgstr "Binder Warming Up"
10226
10227 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10228 msgstr "Camera Failure"
10229
10230 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10231 msgstr "Chamber Cooling"
10232
10233 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10234 msgstr "Chamber Heating"
10235
10236 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10237 msgstr "Chamber Temperature High"
10238
10239 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10240 msgstr "Chamber Temperature Low"
10241
10242 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10243 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10244
10245 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10246 msgstr "Cleaner Life Over"
10247
10248 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10249 msgstr "Configuration Change"
10250
10251 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10252 msgstr "Connecting To Device"
10253
10254 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10255 msgstr "Cover Open"
10256
10257 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10258 msgstr "Deactivated"
10259
10260 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10261 msgstr "Developer Empty"
10262
10263 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10264 msgstr "Developer Low"
10265
10266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10267 msgstr "Die Cutter Added"
10268
10269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10270 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10271
10272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10273 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10274
10275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10276 msgstr "Die Cutter At Limit"
10277
10278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10279 msgstr "Die Cutter Closed"
10280
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10282 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10283
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10285 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10286
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10288 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10289
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10291 msgstr "Die Cutter Empty"
10292
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10294 msgstr "Die Cutter Full"
10295
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10297 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10298
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10300 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10301
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10303 msgstr "Die Cutter Jam"
10304
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10306 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10307
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10309 msgstr "Die Cutter Life Over"
10310
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10312 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10313
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10315 msgstr "Die Cutter Missing"
10316
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10318 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10319
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10321 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10322
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10324 msgstr "Die Cutter Offline"
10325
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10327 msgstr "Die Cutter Opened"
10328
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10330 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10331
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10333 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10334
10335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10336 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10337
10338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10339 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10340
10341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10342 msgstr "Die Cutter Removed"
10343
10344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10345 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10346
10347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10348 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10349
10350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10351 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10352
10353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10354 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10355
10356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10357 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10358
10359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10360 msgstr "Die Cutter Turned On"
10361
10362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10363 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10364
10365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10366 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10367
10368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10369 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10370
10371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10372 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10373
10374 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10375 msgstr "Door Open"
10376
10377 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10378 msgstr "Extruder Cooling"
10379
10380 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10381 msgstr "Extruder Failure"
10382
10383 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10384 msgstr "Extruder Heating"
10385
10386 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10387 msgstr "Extruder Jam"
10388
10389 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10390 msgstr "Extruder Temperature High"
10391
10392 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10393 msgstr "Extruder Temperature Low"
10394
10395 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10396 msgstr "Fan Failure"
10397
10398 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10399 msgstr "Folder Added"
10400
10401 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10402 msgstr "Folder Almost Empty"
10403
10404 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10405 msgstr "Folder Almost Full"
10406
10407 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10408 msgstr "Folder At Limit"
10409
10410 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10411 msgstr "Folder Closed"
10412
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10414 msgstr "Folder Configuration Change"
10415
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10417 msgstr "Folder Cover Closed"
10418
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10420 msgstr "Folder Cover Open"
10421
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10423 msgstr "Folder Empty"
10424
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10426 msgstr "Folder Full"
10427
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10429 msgstr "Folder Interlock Closed"
10430
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10432 msgstr "Folder Interlock Open"
10433
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10435 msgstr "Folder Jam"
10436
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10438 msgstr "Folder Life Almost Over"
10439
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10441 msgstr "Folder Life Over"
10442
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10444 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10445
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10447 msgstr "Folder Missing"
10448
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10450 msgstr "Folder Motor Failure"
10451
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10453 msgstr "Folder Near Limit"
10454
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10456 msgstr "Folder Offline"
10457
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10459 msgstr "Folder Opened"
10460
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10462 msgstr "Folder Over Temperature"
10463
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10465 msgstr "Folder Power Saver"
10466
10467 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10468 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10469
10470 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10471 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10472
10473 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10474 msgstr "Folder Removed"
10475
10476 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10477 msgstr "Folder Resource Added"
10478
10479 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10480 msgstr "Folder Resource Removed"
10481
10482 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10483 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10484
10485 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10486 msgstr "Folder Timing Failure"
10487
10488 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10489 msgstr "Folder Turned Off"
10490
10491 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10492 msgstr "Folder Turned On"
10493
10494 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10495 msgstr "Folder Under Temperature"
10496
10497 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10498 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10499
10500 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10501 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10502
10503 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10504 msgstr "Folder Warming Up"
10505
10506 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10507 msgstr "Fuser Over Temp"
10508
10509 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10510 msgstr "Fuser Under Temp"
10511
10512 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10513 msgstr "Hold New Jobs"
10514
10515 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10516 msgstr "Identify Printer"
10517
10518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10519 msgstr "Imprinter Added"
10520
10521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10522 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10523
10524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10525 msgstr "Imprinter Almost Full"
10526
10527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10528 msgstr "Imprinter At Limit"
10529
10530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10531 msgstr "Imprinter Closed"
10532
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10534 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10535
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10537 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10538
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10540 msgstr "Imprinter Cover Open"
10541
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10543 msgstr "Imprinter Empty"
10544
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10546 msgstr "Imprinter Full"
10547
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10549 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10550
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10552 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10553
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10555 msgstr "Imprinter Jam"
10556
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10558 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10559
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10561 msgstr "Imprinter Life Over"
10562
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10564 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10565
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10567 msgstr "Imprinter Missing"
10568
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10570 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10571
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10573 msgstr "Imprinter Near Limit"
10574
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10576 msgstr "Imprinter Offline"
10577
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10579 msgstr "Imprinter Opened"
10580
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10582 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10583
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10585 msgstr "Imprinter Power Saver"
10586
10587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10588 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10589
10590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10591 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10592
10593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10594 msgstr "Imprinter Removed"
10595
10596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10597 msgstr "Imprinter Resource Added"
10598
10599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10600 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10601
10602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10603 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10604
10605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10606 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10607
10608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10609 msgstr "Imprinter Turned Off"
10610
10611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10612 msgstr "Imprinter Turned On"
10613
10614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10615 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10616
10617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10618 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10619
10620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10621 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10622
10623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10624 msgstr "Imprinter Warming Up"
10625
10626 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10627 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10628
10629 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10630 msgstr "Input Manual Input Request"
10631
10632 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10633 msgstr "Input Media Color Change"
10634
10635 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10636 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10637
10638 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10639 msgstr "Input Media Size Change"
10640
10641 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10642 msgstr "Input Media Type Change"
10643
10644 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10645 msgstr "Input Media Weight Change"
10646
10647 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10648 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10649
10650 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10651 msgstr "Input Tray Missing"
10652
10653 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10654 msgstr "Input Tray Position Failure"
10655
10656 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10657 msgstr "Inserter Added"
10658
10659 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10660 msgstr "Inserter Almost Empty"
10661
10662 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10663 msgstr "Inserter Almost Full"
10664
10665 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10666 msgstr "Inserter At Limit"
10667
10668 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10669 msgstr "Inserter Closed"
10670
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10672 msgstr "Inserter Configuration Change"
10673
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10675 msgstr "Inserter Cover Closed"
10676
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10678 msgstr "Inserter Cover Open"
10679
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10681 msgstr "Inserter Empty"
10682
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10684 msgstr "Inserter Full"
10685
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10687 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10688
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10690 msgstr "Inserter Interlock Open"
10691
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10693 msgstr "Inserter Jam"
10694
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10696 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10697
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10699 msgstr "Inserter Life Over"
10700
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10702 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10703
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10705 msgstr "Inserter Missing"
10706
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10708 msgstr "Inserter Motor Failure"
10709
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10711 msgstr "Inserter Near Limit"
10712
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10714 msgstr "Inserter Offline"
10715
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10717 msgstr "Inserter Opened"
10718
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10720 msgstr "Inserter Over Temperature"
10721
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10723 msgstr "Inserter Power Saver"
10724
10725 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10726 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10727
10728 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10729 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10730
10731 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10732 msgstr "Inserter Removed"
10733
10734 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10735 msgstr "Inserter Resource Added"
10736
10737 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10738 msgstr "Inserter Resource Removed"
10739
10740 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10741 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10742
10743 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10744 msgstr "Inserter Timing Failure"
10745
10746 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10747 msgstr "Inserter Turned Off"
10748
10749 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10750 msgstr "Inserter Turned On"
10751
10752 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10753 msgstr "Inserter Under Temperature"
10754
10755 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10756 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10757
10758 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10759 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10760
10761 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10762 msgstr "Inserter Warming Up"
10763
10764 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10765 msgstr "Interlock Closed"
10766
10767 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10768 msgstr "Interlock Open"
10769
10770 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10771 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10772
10773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10774 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10775
10776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10777 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10778
10779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10780 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10781
10782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10783 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10784
10785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10786 msgstr "Interpreter Resource Added"
10787
10788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10789 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10790
10791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10792 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10793
10794 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10795 msgstr "Lamp At Eol"
10796
10797 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10798 msgstr "Lamp Failure"
10799
10800 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10801 msgstr "Lamp Near Eol"
10802
10803 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10804 msgstr "Laser At Eol"
10805
10806 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10807 msgstr "Laser Failure"
10808
10809 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10810 msgstr "Laser Near Eol"
10811
10812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10813 msgstr "Make Envelope Added"
10814
10815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10816 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10817
10818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10819 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10820
10821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10822 msgstr "Make Envelope At Limit"
10823
10824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10825 msgstr "Make Envelope Closed"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10828 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10831 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10834 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10837 msgstr "Make Envelope Empty"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10840 msgstr "Make Envelope Full"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10843 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10846 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10849 msgstr "Make Envelope Jam"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10852 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10855 msgstr "Make Envelope Life Over"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10858 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10861 msgstr "Make Envelope Missing"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10864 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10867 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10870 msgstr "Make Envelope Offline"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10873 msgstr "Make Envelope Opened"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10876 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10879 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10882 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10885 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10888 msgstr "Make Envelope Removed"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10891 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10894 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10897 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10900 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10903 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10906 msgstr "Make Envelope Turned On"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10909 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10912 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10915 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10918 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10921 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10924 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10927 msgstr "Marker Developer Empty"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10930 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10933 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10936 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10939 msgstr "Marker Ink Empty"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10942 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10945 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10948 msgstr "Marker Supply Empty"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10951 msgstr "Marker Supply Low"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10954 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10957 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10960 msgstr "Marker Waste Full"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10963 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10966 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10969 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10972 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10975 msgstr "Material Empty"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10978 msgstr "Material Low"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10981 msgstr "Material Needed"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10984 msgstr "Media Empty"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10987 msgstr "Media Jam"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10990 msgstr "Media Low"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10993 msgstr "Media Needed"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10996 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10999 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11002 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11005 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11008 msgstr "Motor Failure"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11011 msgstr "Moving To Paused"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.none"
11014 msgstr "None"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11017 msgstr "Opc Life Over"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11020 msgstr "Opc Near Eol"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.other"
11023 msgstr "Other"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11026 msgstr "Output Area Almost Full"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11029 msgstr "Output Area Full"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11032 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11035 msgstr "Output Tray Missing"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.paused"
11038 msgstr "Paused"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11041 msgstr "Perforater Added"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11044 msgstr "Perforater Almost Empty"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11047 msgstr "Perforater Almost Full"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11050 msgstr "Perforater At Limit"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11053 msgstr "Perforater Closed"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11056 msgstr "Perforater Configuration Change"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11059 msgstr "Perforater Cover Closed"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11062 msgstr "Perforater Cover Open"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11065 msgstr "Perforater Empty"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11068 msgstr "Perforater Full"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11071 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11074 msgstr "Perforater Interlock Open"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11077 msgstr "Perforater Jam"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11080 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11083 msgstr "Perforater Life Over"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11086 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11089 msgstr "Perforater Missing"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11092 msgstr "Perforater Motor Failure"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11095 msgstr "Perforater Near Limit"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11098 msgstr "Perforater Offline"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11101 msgstr "Perforater Opened"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11104 msgstr "Perforater Over Temperature"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11107 msgstr "Perforater Power Saver"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11110 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11113 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11116 msgstr "Perforater Removed"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11119 msgstr "Perforater Resource Added"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11122 msgstr "Perforater Resource Removed"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11125 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11128 msgstr "Perforater Timing Failure"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11131 msgstr "Perforater Turned Off"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11134 msgstr "Perforater Turned On"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11137 msgstr "Perforater Under Temperature"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11140 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11143 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11146 msgstr "Perforater Warming Up"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11149 msgstr "Power Down"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11152 msgstr "Power Up"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11155 msgstr "Printer Manual Reset"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11158 msgstr "Printer Nms Reset"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11161 msgstr "Printer Ready To Print"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11164 msgstr "Puncher Added"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11167 msgstr "Puncher Almost Empty"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11170 msgstr "Puncher Almost Full"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11173 msgstr "Puncher At Limit"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11176 msgstr "Puncher Closed"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11179 msgstr "Puncher Configuration Change"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11182 msgstr "Puncher Cover Closed"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11185 msgstr "Puncher Cover Open"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11188 msgstr "Puncher Empty"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11191 msgstr "Puncher Full"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11194 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11197 msgstr "Puncher Interlock Open"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11200 msgstr "Puncher Jam"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11203 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11206 msgstr "Puncher Life Over"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11209 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11212 msgstr "Puncher Missing"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11215 msgstr "Puncher Motor Failure"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11218 msgstr "Puncher Near Limit"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11221 msgstr "Puncher Offline"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11224 msgstr "Puncher Opened"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11227 msgstr "Puncher Over Temperature"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11230 msgstr "Puncher Power Saver"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11233 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11236 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11239 msgstr "Puncher Removed"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11242 msgstr "Puncher Resource Added"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11245 msgstr "Puncher Resource Removed"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11248 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11251 msgstr "Puncher Timing Failure"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11254 msgstr "Puncher Turned Off"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11257 msgstr "Puncher Turned On"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11260 msgstr "Puncher Under Temperature"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11263 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11266 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11269 msgstr "Puncher Warming Up"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11272 msgstr "Separation Cutter Added"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11275 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11278 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11281 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11284 msgstr "Separation Cutter Closed"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11287 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11290 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11293 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11296 msgstr "Separation Cutter Empty"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11299 msgstr "Separation Cutter Full"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11302 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11305 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11308 msgstr "Separation Cutter Jam"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11311 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11314 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11317 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11320 msgstr "Separation Cutter Missing"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11323 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11326 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11329 msgstr "Separation Cutter Offline"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11332 msgstr "Separation Cutter Opened"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11335 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11338 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11341 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11344 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11347 msgstr "Separation Cutter Removed"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11350 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11353 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11356 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11359 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11362 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11365 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11368 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11371 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11374 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11377 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11380 msgstr "Sheet Rotator Added"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11383 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11386 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11389 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11392 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11395 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11398 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11401 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11404 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11407 msgstr "Sheet Rotator Full"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11410 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11413 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11416 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11419 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11422 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11425 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11428 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11431 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11434 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11437 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11440 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11443 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11446 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11449 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11452 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11455 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11458 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11461 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11464 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11467 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11470 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11473 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11476 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11479 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11482 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11485 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11488 msgstr "Shutdown"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11491 msgstr "Slitter Added"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11494 msgstr "Slitter Almost Empty"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11497 msgstr "Slitter Almost Full"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11500 msgstr "Slitter At Limit"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11503 msgstr "Slitter Closed"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11506 msgstr "Slitter Configuration Change"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11509 msgstr "Slitter Cover Closed"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11512 msgstr "Slitter Cover Open"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11515 msgstr "Slitter Empty"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11518 msgstr "Slitter Full"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11521 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11524 msgstr "Slitter Interlock Open"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11527 msgstr "Slitter Jam"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11530 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11533 msgstr "Slitter Life Over"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11536 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11539 msgstr "Slitter Missing"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11542 msgstr "Slitter Motor Failure"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11545 msgstr "Slitter Near Limit"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11548 msgstr "Slitter Offline"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11551 msgstr "Slitter Opened"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11554 msgstr "Slitter Over Temperature"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11557 msgstr "Slitter Power Saver"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11560 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11563 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11566 msgstr "Slitter Removed"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11569 msgstr "Slitter Resource Added"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11572 msgstr "Slitter Resource Removed"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11575 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11578 msgstr "Slitter Timing Failure"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11581 msgstr "Slitter Turned Off"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11584 msgstr "Slitter Turned On"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11587 msgstr "Slitter Under Temperature"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11590 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11593 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11596 msgstr "Slitter Warming Up"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11599 msgstr "Spool Area Full"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11602 msgstr "Stacker Added"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11605 msgstr "Stacker Almost Empty"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11608 msgstr "Stacker Almost Full"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11611 msgstr "Stacker At Limit"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11614 msgstr "Stacker Closed"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11617 msgstr "Stacker Configuration Change"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11620 msgstr "Stacker Cover Closed"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11623 msgstr "Stacker Cover Open"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11626 msgstr "Stacker Empty"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11629 msgstr "Stacker Full"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11632 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11635 msgstr "Stacker Interlock Open"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11638 msgstr "Stacker Jam"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11641 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11644 msgstr "Stacker Life Over"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11647 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11650 msgstr "Stacker Missing"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11653 msgstr "Stacker Motor Failure"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11656 msgstr "Stacker Near Limit"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11659 msgstr "Stacker Offline"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11662 msgstr "Stacker Opened"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11665 msgstr "Stacker Over Temperature"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11668 msgstr "Stacker Power Saver"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11671 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11674 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11677 msgstr "Stacker Removed"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11680 msgstr "Stacker Resource Added"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11683 msgstr "Stacker Resource Removed"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11686 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11689 msgstr "Stacker Timing Failure"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11692 msgstr "Stacker Turned Off"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11695 msgstr "Stacker Turned On"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11698 msgstr "Stacker Under Temperature"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11701 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11702
11703 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11704 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11705
11706 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11707 msgstr "Stacker Warming Up"
11708
11709 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11710 msgstr "Stapler Added"
11711
11712 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11713 msgstr "Stapler Almost Empty"
11714
11715 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11716 msgstr "Stapler Almost Full"
11717
11718 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11719 msgstr "Stapler At Limit"
11720
11721 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11722 msgstr "Stapler Closed"
11723
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11725 msgstr "Stapler Configuration Change"
11726
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11728 msgstr "Stapler Cover Closed"
11729
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11731 msgstr "Stapler Cover Open"
11732
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11734 msgstr "Stapler Empty"
11735
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11737 msgstr "Stapler Full"
11738
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11740 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11741
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11743 msgstr "Stapler Interlock Open"
11744
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11746 msgstr "Stapler Jam"
11747
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11749 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11750
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11752 msgstr "Stapler Life Over"
11753
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11755 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11756
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11758 msgstr "Stapler Missing"
11759
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11761 msgstr "Stapler Motor Failure"
11762
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11764 msgstr "Stapler Near Limit"
11765
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11767 msgstr "Stapler Offline"
11768
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11770 msgstr "Stapler Opened"
11771
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11773 msgstr "Stapler Over Temperature"
11774
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11776 msgstr "Stapler Power Saver"
11777
11778 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11779 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11780
11781 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11782 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11783
11784 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11785 msgstr "Stapler Removed"
11786
11787 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11788 msgstr "Stapler Resource Added"
11789
11790 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11791 msgstr "Stapler Resource Removed"
11792
11793 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11794 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11795
11796 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11797 msgstr "Stapler Timing Failure"
11798
11799 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11800 msgstr "Stapler Turned Off"
11801
11802 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11803 msgstr "Stapler Turned On"
11804
11805 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11806 msgstr "Stapler Under Temperature"
11807
11808 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11809 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11810
11811 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11812 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11813
11814 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11815 msgstr "Stapler Warming Up"
11816
11817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11818 msgstr "Stitcher Added"
11819
11820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11821 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11822
11823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11824 msgstr "Stitcher Almost Full"
11825
11826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11827 msgstr "Stitcher At Limit"
11828
11829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11830 msgstr "Stitcher Closed"
11831
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11833 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11834
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11836 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11837
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11839 msgstr "Stitcher Cover Open"
11840
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11842 msgstr "Stitcher Empty"
11843
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11845 msgstr "Stitcher Full"
11846
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11848 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11849
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11851 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11852
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11854 msgstr "Stitcher Jam"
11855
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11857 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11858
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11860 msgstr "Stitcher Life Over"
11861
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11863 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11864
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11866 msgstr "Stitcher Missing"
11867
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11869 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11870
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11872 msgstr "Stitcher Near Limit"
11873
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11875 msgstr "Stitcher Offline"
11876
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11878 msgstr "Stitcher Opened"
11879
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11881 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11882
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11884 msgstr "Stitcher Power Saver"
11885
11886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11887 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11888
11889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11890 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11891
11892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11893 msgstr "Stitcher Removed"
11894
11895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11896 msgstr "Stitcher Resource Added"
11897
11898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11899 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11900
11901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11902 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11903
11904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11905 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11906
11907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11908 msgstr "Stitcher Turned Off"
11909
11910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11911 msgstr "Stitcher Turned On"
11912
11913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11914 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11915
11916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11917 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11918
11919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11920 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11921
11922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11923 msgstr "Stitcher Warming Up"
11924
11925 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11926 msgstr "Stopped Partly"
11927
11928 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11929 msgstr "Stopping"
11930
11931 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11932 msgstr "Subunit Added"
11933
11934 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11935 msgstr "Subunit Almost Empty"
11936
11937 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11938 msgstr "Subunit Almost Full"
11939
11940 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11941 msgstr "Subunit At Limit"
11942
11943 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11944 msgstr "Subunit Closed"
11945
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11947 msgstr "Subunit Empty"
11948
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11950 msgstr "Subunit Full"
11951
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11953 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11954
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11956 msgstr "Subunit Life Over"
11957
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11959 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11960
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11962 msgstr "Subunit Missing"
11963
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11965 msgstr "Subunit Motor Failure"
11966
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11968 msgstr "Subunit Near Limit"
11969
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11971 msgstr "Subunit Offline"
11972
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11974 msgstr "Subunit Opened"
11975
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11977 msgstr "Subunit Over Temperature"
11978
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11980 msgstr "Subunit Power Saver"
11981
11982 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11983 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11984
11985 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11986 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11987
11988 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11989 msgstr "Subunit Removed"
11990
11991 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11992 msgstr "Subunit Resource Added"
11993
11994 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11995 msgstr "Subunit Resource Removed"
11996
11997 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11998 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11999
12000 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12001 msgstr "Subunit Timing Failure"
12002
12003 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12004 msgstr "Subunit Turned Off"
12005
12006 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12007 msgstr "Subunit Turned On"
12008
12009 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12010 msgstr "Subunit Under Temperature"
12011
12012 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12013 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12014
12015 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12016 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12017
12018 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12019 msgstr "Subunit Warming Up"
12020
12021 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12022 msgstr "Timed Out"
12023
12024 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12025 msgstr "Toner Empty"
12026
12027 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12028 msgstr "Toner Low"
12029
12030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12031 msgstr "Trimmer Added"
12032
12033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12034 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12035
12036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12037 msgstr "Trimmer Almost Full"
12038
12039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12040 msgstr "Trimmer At Limit"
12041
12042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12043 msgstr "Trimmer Closed"
12044
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12046 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12047
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12049 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12050
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12052 msgstr "Trimmer Cover Open"
12053
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12055 msgstr "Trimmer Empty"
12056
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12058 msgstr "Trimmer Full"
12059
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12061 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12062
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12064 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12065
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12067 msgstr "Trimmer Jam"
12068
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12070 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12071
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12073 msgstr "Trimmer Life Over"
12074
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12076 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12077
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12079 msgstr "Trimmer Missing"
12080
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12082 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12083
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12085 msgstr "Trimmer Near Limit"
12086
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12088 msgstr "Trimmer Offline"
12089
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12091 msgstr "Trimmer Opened"
12092
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12094 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12095
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12097 msgstr "Trimmer Power Saver"
12098
12099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12100 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12101
12102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12103 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12104
12105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12106 msgstr "Trimmer Removed"
12107
12108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12109 msgstr "Trimmer Resource Added"
12110
12111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12112 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12113
12114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12115 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12116
12117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12118 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12119
12120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12121 msgstr "Trimmer Turned Off"
12122
12123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12124 msgstr "Trimmer Turned On"
12125
12126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12127 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12128
12129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12130 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12131
12132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12133 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12134
12135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12136 msgstr "Trimmer Warming Up"
12137
12138 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12139 msgstr "Unknown"
12140
12141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12142 msgstr "Wrapper Added"
12143
12144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12145 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12146
12147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12148 msgstr "Wrapper Almost Full"
12149
12150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12151 msgstr "Wrapper At Limit"
12152
12153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12154 msgstr "Wrapper Closed"
12155
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12157 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12158
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12160 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12161
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12163 msgstr "Wrapper Cover Open"
12164
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12166 msgstr "Wrapper Empty"
12167
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12169 msgstr "Wrapper Full"
12170
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12172 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12173
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12175 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12176
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12178 msgstr "Wrapper Jam"
12179
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12181 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12182
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12184 msgstr "Wrapper Life Over"
12185
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12187 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12188
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12190 msgstr "Wrapper Missing"
12191
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12193 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12194
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12196 msgstr "Wrapper Near Limit"
12197
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12199 msgstr "Wrapper Offline"
12200
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12202 msgstr "Wrapper Opened"
12203
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12205 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12206
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12208 msgstr "Wrapper Power Saver"
12209
12210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12211 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12212
12213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12214 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12215
12216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12217 msgstr "Wrapper Removed"
12218
12219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12220 msgstr "Wrapper Resource Added"
12221
12222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12223 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12224
12225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12226 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12227
12228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12229 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12230
12231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12232 msgstr "Wrapper Turned Off"
12233
12234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12235 msgstr "Wrapper Turned On"
12236
12237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12238 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12239
12240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12241 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12242
12243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12244 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12245
12246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12247 msgstr "Wrapper Warming Up"
12248
12249 msgid "printer-state.3"
12250 msgstr "Idle"
12251
12252 msgid "printer-state.4"
12253 msgstr "Processing"
12254
12255 msgid "printer-state.5"
12256 msgstr "Stopped"
12257
12258 msgid "printer-up-time"
12259 msgstr "Printer Uptime"
12260
12261 msgid "processing"
12262 msgstr "processando"
12263
12264 msgid "proof-print"
12265 msgstr "Proof Print"
12266
12267 msgid "proof-print-copies"
12268 msgstr "Proof Print Copies"
12269
12270 msgid "punching"
12271 msgstr "Punching"
12272
12273 msgid "punching-locations"
12274 msgstr "Punching Locations"
12275
12276 msgid "punching-offset"
12277 msgstr "Punching Offset"
12278
12279 msgid "punching-reference-edge"
12280 msgstr "Punching Reference Edge"
12281
12282 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12283 msgstr "Bottom"
12284
12285 msgid "punching-reference-edge.left"
12286 msgstr "Left"
12287
12288 msgid "punching-reference-edge.right"
12289 msgstr "Right"
12290
12291 msgid "punching-reference-edge.top"
12292 msgstr "Top"
12293
12294 #, c-format
12295 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12296 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12297
12298 msgid "request-id uses indefinite length"
12299 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12300
12301 msgid "requested-attributes"
12302 msgstr "Requested Attributes"
12303
12304 msgid "retry-interval"
12305 msgstr "Retry Interval"
12306
12307 msgid "retry-time-out"
12308 msgstr "Retry Time Out"
12309
12310 msgid "save-disposition"
12311 msgstr "Save Disposition"
12312
12313 msgid "save-disposition.none"
12314 msgstr "None"
12315
12316 msgid "save-disposition.print-save"
12317 msgstr "Print Save"
12318
12319 msgid "save-disposition.save-only"
12320 msgstr "Save Only"
12321
12322 msgid "save-document-format"
12323 msgstr "Save Document Format"
12324
12325 msgid "save-info"
12326 msgstr "Save Info"
12327
12328 msgid "save-location"
12329 msgstr "Save Location"
12330
12331 msgid "save-name"
12332 msgstr "Save Name"
12333
12334 msgid "scheduler is not running"
12335 msgstr "Agendador não está em execução"
12336
12337 msgid "scheduler is running"
12338 msgstr "Agendador está em execução"
12339
12340 msgid "separator-sheets"
12341 msgstr "Separator Sheets"
12342
12343 msgid "separator-sheets-type"
12344 msgstr "Separator Sheets Type"
12345
12346 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12347 msgstr "Both Sheets"
12348
12349 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12350 msgstr "End Sheet"
12351
12352 msgid "separator-sheets-type.none"
12353 msgstr "None"
12354
12355 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12356 msgstr "Slip Sheets"
12357
12358 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12359 msgstr "Start Sheet"
12360
12361 msgid "sheet-collate"
12362 msgstr "Collate Copies"
12363
12364 msgid "sheet-collate.collated"
12365 msgstr "Yes"
12366
12367 msgid "sheet-collate.uncollated"
12368 msgstr "No"
12369
12370 msgid "sides"
12371 msgstr "2-Sided Printing"
12372
12373 msgid "sides.one-sided"
12374 msgstr "Off"
12375
12376 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12377 msgstr "On (Portrait)"
12378
12379 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12380 msgstr "On (Landscape)"
12381
12382 #, c-format
12383 msgid "stat of %s failed: %s"
12384 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12385
12386 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12387 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12388
12389 msgid "status-message"
12390 msgstr "Status Message"
12391
12392 msgid "stitching"
12393 msgstr "Staple"
12394
12395 msgid "stitching-angle"
12396 msgstr "Stitching Angle"
12397
12398 msgid "stitching-locations"
12399 msgstr "Stitching Locations"
12400
12401 msgid "stitching-method"
12402 msgstr "Stitching Method"
12403
12404 msgid "stitching-method.auto"
12405 msgstr "Automatic"
12406
12407 msgid "stitching-method.crimp"
12408 msgstr "Crimp"
12409
12410 msgid "stitching-method.wire"
12411 msgstr "Wire"
12412
12413 msgid "stitching-offset"
12414 msgstr "Stitching Offset"
12415
12416 msgid "stitching-reference-edge"
12417 msgstr "Stitching Reference Edge"
12418
12419 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12420 msgstr "Bottom"
12421
12422 msgid "stitching-reference-edge.left"
12423 msgstr "Left"
12424
12425 msgid "stitching-reference-edge.right"
12426 msgstr "Right"
12427
12428 msgid "stitching-reference-edge.top"
12429 msgstr "Top"
12430
12431 msgid "stopped"
12432 msgstr "parou"
12433
12434 msgid "subject"
12435 msgstr "Subject"
12436
12437 #, c-format
12438 msgid "system default destination: %s"
12439 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12440
12441 #, c-format
12442 msgid "system default destination: %s/%s"
12443 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12444
12445 msgid "t33-subaddress"
12446 msgstr "T33 Subaddress"
12447
12448 msgid "to-name"
12449 msgstr "To Name"
12450
12451 msgid "transmission-status"
12452 msgstr "Transmission Status"
12453
12454 msgid "transmission-status.3"
12455 msgstr "Pending"
12456
12457 msgid "transmission-status.4"
12458 msgstr "Pending Retry"
12459
12460 msgid "transmission-status.5"
12461 msgstr "Processing"
12462
12463 msgid "transmission-status.7"
12464 msgstr "Canceled"
12465
12466 msgid "transmission-status.8"
12467 msgstr "Aborted"
12468
12469 msgid "transmission-status.9"
12470 msgstr "Completed"
12471
12472 msgid "trimming"
12473 msgstr "Cut"
12474
12475 msgid "trimming-offset"
12476 msgstr "Cut Position"
12477
12478 msgid "trimming-reference-edge"
12479 msgstr "Trimming Reference Edge"
12480
12481 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12482 msgstr "Bottom"
12483
12484 msgid "trimming-reference-edge.left"
12485 msgstr "Left"
12486
12487 msgid "trimming-reference-edge.right"
12488 msgstr "Right"
12489
12490 msgid "trimming-reference-edge.top"
12491 msgstr "Top"
12492
12493 msgid "trimming-type"
12494 msgstr "Trimming Type"
12495
12496 msgid "trimming-type.draw-line"
12497 msgstr "Draw Line"
12498
12499 msgid "trimming-type.full"
12500 msgstr "Full"
12501
12502 msgid "trimming-type.partial"
12503 msgstr "Partial"
12504
12505 msgid "trimming-type.perforate"
12506 msgstr "Perforate"
12507
12508 msgid "trimming-type.score"
12509 msgstr "Score"
12510
12511 msgid "trimming-type.tab"
12512 msgstr "Tab"
12513
12514 msgid "trimming-when"
12515 msgstr "Trimming When"
12516
12517 msgid "trimming-when.after-documents"
12518 msgstr "After Documents"
12519
12520 msgid "trimming-when.after-job"
12521 msgstr "After Job"
12522
12523 msgid "trimming-when.after-sets"
12524 msgstr "After Sets"
12525
12526 msgid "trimming-when.after-sheets"
12527 msgstr "After Sheets"
12528
12529 msgid "unknown"
12530 msgstr "desconhecido"
12531
12532 msgid "untitled"
12533 msgstr "sem título"
12534
12535 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12536 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12537
12538 msgid "x-accuracy"
12539 msgstr "X Accuracy"
12540
12541 msgid "x-dimension"
12542 msgstr "X Dimension"
12543
12544 msgid "x-offset"
12545 msgstr "X Offset"
12546
12547 msgid "x-origin"
12548 msgstr "X Origin"
12549
12550 msgid "y-accuracy"
12551 msgstr "Y Accuracy"
12552
12553 msgid "y-dimension"
12554 msgstr "Y Dimension"
12555
12556 msgid "y-offset"
12557 msgstr "Y Offset"
12558
12559 msgid "y-origin"
12560 msgstr "Y Origin"
12561
12562 msgid "z-accuracy"
12563 msgstr "Z Accuracy"
12564
12565 msgid "z-dimension"
12566 msgstr "Z Dimension"
12567
12568 msgid "z-offset"
12569 msgstr "Z Offset"
12570
12571 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12572 msgstr ""