2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
12 # character set = conjunto de caracteres
16 # not supported = Sem suporte a
19 # unable = não foi possível
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-09-28 11:21-0400\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 msgstr "\t%d registros"
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
111 msgstr "\tEstado: %s"
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
123 msgstr "\tnenhum registro"
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
263 " REF: Page 122, section 5.17"
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1099 " para a saída padrão."
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1348 " expression --and expression\n"
1351 " expressão --and expressão\n"
1355 " expression --or expression\n"
1358 " expressão --or expressão\n"
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1498 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1503 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1520 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1525 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1538 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1544 "8011 section 5.1.16)."
1549 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1554 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1572 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1575 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1628 msgstr "%s está pronta"
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1680 msgid "%s: Error - %s"
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1914 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1918 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1922 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1923 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1926 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1931 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1934 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1935 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1938 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1942 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1946 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1947 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1950 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1951 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1955 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1958 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1959 "não ficar correta."
1962 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1966 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1970 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1974 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1975 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2085 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2098 msgstr "1.25x0.25\""
2101 msgstr "1.25x2.25\""
2103 msgid "1.5 inch/sec."
2104 msgstr "1.5 pol/seg."
2107 msgstr "1.50x0.25\""
2110 msgstr "1.50x0.50\""
2113 msgstr "1.50x1.00\""
2116 msgstr "1.50x2.00\""
2121 msgid "10 inches/sec."
2122 msgstr "10 pol/seg."
2145 msgid "11 inches/sec."
2157 msgid "12 inches/sec."
2217 msgid "2 inches/sec."
2220 msgid "2-Sided Printing"
2221 msgstr "Frente e Verso"
2224 msgstr "2.00x0.37\""
2227 msgstr "2.00x0.50\""
2230 msgstr "2.00x1.00\""
2233 msgstr "2.00x1.25\""
2236 msgstr "2.00x2.00\""
2239 msgstr "2.00x3.00\""
2242 msgstr "2.00x4.00\""
2245 msgstr "2.00x5.50\""
2248 msgstr "2.25x0.50\""
2251 msgstr "2.25x1.25\""
2254 msgstr "2.25x4.00\""
2257 msgstr "2.25x5.50\""
2260 msgstr "2.38x5.50\""
2262 msgid "2.5 inches/sec."
2266 msgstr "2.50x1.00\""
2269 msgstr "2.50x2.00\""
2272 msgstr "2.75x1.25\""
2301 msgid "24-Pin Series"
2302 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2328 msgid "3 inches/sec."
2335 msgstr "3.00x1.00\""
2338 msgstr "3.00x1.25\""
2341 msgstr "3.00x2.00\""
2344 msgstr "3.00x3.00\""
2347 msgstr "3.00x5.00\""
2350 msgstr "3.25x2.00\""
2353 msgstr "3.25x5.00\""
2356 msgstr "3.25x5.50\""
2359 msgstr "3.25x5.83\""
2362 msgstr "3.25x7.83\""
2368 msgstr "Disco de 3.5\""
2371 msgstr "3.50x1.00\""
2397 msgid "4 inches/sec."
2401 msgstr "4.00x1.00\""
2403 msgid "4.00x13.00\""
2404 msgstr "4.00x13.00\""
2407 msgstr "4.00x2.00\""
2410 msgstr "4.00x2.50\""
2413 msgstr "4.00x3.00\""
2416 msgstr "4.00x4.00\""
2419 msgstr "4.00x5.00\""
2422 msgstr "4.00x6.00\""
2425 msgstr "4.00x6.50\""
2439 msgid "5 inches/sec."
2454 msgid "6 inches/sec."
2458 msgstr "6.00x1.00\""
2461 msgstr "6.00x2.00\""
2464 msgstr "6.00x3.00\""
2467 msgstr "6.00x4.00\""
2470 msgstr "6.00x5.00\""
2473 msgstr "6.00x6.00\""
2476 msgstr "6.00x6.50\""
2499 msgid "7 inches/sec."
2514 msgid "8 inches/sec."
2521 msgstr "8.00x1.00\""
2524 msgstr "8.00x2.00\""
2527 msgstr "8.00x3.00\""
2530 msgstr "8.00x4.00\""
2533 msgstr "8.00x5.00\""
2536 msgstr "8.00x6.00\""
2539 msgstr "8.00x6.50\""
2553 msgid "9 inches/sec."
2562 msgid "9-Pin Series"
2563 msgstr "Série de 9 agulhas"
2571 msgid "?Invalid help command unknown."
2572 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2574 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2575 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2577 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2579 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2582 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2586 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2587 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2592 msgid "A0 Long Edge"
2593 msgstr "A0 borda maior"
2598 msgid "A1 Long Edge"
2599 msgstr "A1 borda maior"
2607 msgid "A2 Long Edge"
2608 msgstr "A2 borda maior"
2613 msgid "A3 Long Edge"
2614 msgstr "A3 borda maior"
2619 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2620 msgstr "A3 borda muito maior"
2625 msgid "A4 Long Edge"
2626 msgstr "A4 borda maior"
2637 msgid "A5 Long Edge"
2638 msgstr "A5 borda maior"
2646 msgid "A6 Long Edge"
2647 msgstr "A6 borda maior"
2676 msgid "ARCH C Long Edge"
2677 msgstr "ARCH C borda maior"
2682 msgid "ARCH D Long Edge"
2683 msgstr "ARCH D borda maior"
2688 msgid "ARCH E Long Edge"
2689 msgstr "ARCH E borda maior"
2692 msgstr "Aceitando trabalhos"
2698 msgstr "Adicionar classe"
2701 msgstr "Adicionar impressora"
2706 msgid "Administration"
2707 msgstr "Administração"
2712 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2713 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2719 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2721 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2728 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2732 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2733 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2772 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2776 msgid "Bad '%s' value."
2780 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2781 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2783 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2786 msgid "Bad NULL dests pointer"
2787 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2789 msgid "Bad OpenGroup"
2790 msgstr "OpenGroup inválido"
2792 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2793 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2795 msgid "Bad OrderDependency"
2796 msgstr "OrderDependency inválido"
2798 msgid "Bad PPD cache file."
2799 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2801 msgid "Bad PPD file."
2805 msgstr "Requisição inválida"
2807 msgid "Bad SNMP version number"
2808 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2810 msgid "Bad UIConstraints"
2811 msgstr "UIConstraints inválido"
2816 msgid "Bad arguments to function"
2817 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2820 msgid "Bad copies value %d."
2821 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2823 msgid "Bad custom parameter"
2824 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2827 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2828 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2831 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2832 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2835 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2836 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2839 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2840 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2842 msgid "Bad filename buffer"
2843 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2845 msgid "Bad hostname/address in URI"
2846 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2849 msgid "Bad job-name value: %s"
2850 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2852 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2853 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2855 msgid "Bad job-priority value."
2856 msgstr "Valor job-priority inválido."
2859 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2860 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2862 msgid "Bad job-sheets value type."
2863 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2865 msgid "Bad job-state value."
2866 msgstr "Valor de job-state inválido."
2869 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2870 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2873 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2874 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2877 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2878 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2881 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2885 msgid "Bad number-up value %d."
2886 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2889 msgid "Bad option + choice on line %d."
2890 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2893 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2894 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2896 msgid "Bad port number in URI"
2897 msgstr "Número de porta inválida"
2900 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2901 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2904 msgid "Bad printer-state value %d."
2905 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2907 msgid "Bad printer-uri."
2908 msgstr "printer-uri inválido."
2911 msgid "Bad request ID %d."
2912 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2915 msgid "Bad request version number %d.%d."
2916 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2918 msgid "Bad resource in URI"
2919 msgstr "Recurso inválido na URI"
2921 msgid "Bad scheme in URI"
2922 msgstr "Esquema inválido na URI"
2924 msgid "Bad username in URI"
2925 msgstr "Usuário inválido na URI"
2927 msgid "Bad value string"
2928 msgstr "String de valor inválido"
2930 msgid "Bad/empty URI"
2931 msgstr "URI vazia/inválida"
2937 msgstr "Papel autocolante"
2943 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2944 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2946 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2947 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2952 msgid "CPCL Label Printer"
2953 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2956 msgstr "Cancelar trabalhos"
2958 msgid "Canceling print job."
2959 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2961 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2964 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2965 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2970 msgid "Change Settings"
2971 msgstr "Alterar configurações"
2974 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2975 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2980 msgid "Clean Print Heads"
2981 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2983 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2984 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2990 msgstr "Modo colorido"
2993 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2995 "exit help quit status ?"
2997 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2999 "exit help quit status ?"
3001 msgid "Community name uses indefinite length"
3002 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3004 msgid "Connected to printer."
3005 msgstr "Conectado à impressora."
3007 msgid "Connecting to printer."
3008 msgstr "Conectando à impressora."
3016 msgid "Control file sent successfully."
3017 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3019 msgid "Copying print data."
3020 msgstr "Copiando dados de impressão."
3025 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3028 msgid "Credentials have expired."
3032 msgstr "Personalizar"
3034 msgid "CustominCutInterval"
3035 msgstr "CustominCutInterval"
3037 msgid "CustominTearInterval"
3038 msgstr "CustominTearInterval"
3052 msgid "Data file sent successfully."
3053 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3061 msgid "Delete Class"
3062 msgstr "Excluir classe"
3064 msgid "Delete Printer"
3065 msgstr "Excluir impressora"
3067 msgid "DeskJet Series"
3068 msgstr "DeskJet Séries"
3071 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3072 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3085 "Device: uri = %s\n"
3088 " make-and-model = %s\n"
3092 "Dispositivo: uri = %s\n"
3095 " marca-e-modelo = %s\n"
3099 msgid "Direct Thermal Media"
3100 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3103 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3104 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3107 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3108 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3111 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3112 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3115 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3116 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3119 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3120 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3123 msgstr "Desabilitado"
3126 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3127 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3138 msgid "EPL1 Label Printer"
3139 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3141 msgid "EPL2 Label Printer"
3142 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3144 msgid "Edit Configuration File"
3145 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3147 msgid "Empty PPD file."
3148 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3150 msgid "Encryption is not supported."
3151 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3153 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3154 msgid "Ending Banner"
3155 msgstr "Banner ao final"
3161 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3162 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3163 "valid Kerberos ticket."
3165 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3166 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3167 "você tem um ticket Kerberos válido."
3169 msgid "Envelope #10"
3172 msgid "Envelope #11"
3173 msgstr "Envelope #11"
3175 msgid "Envelope #12"
3176 msgstr "Envelope #12"
3178 msgid "Envelope #14"
3179 msgstr "Envelope #14"
3182 msgstr "Envelope #9"
3185 msgstr "Envelope B4"
3188 msgstr "Envelope B5"
3191 msgstr "Envelope B6"
3194 msgstr "Envelope C0"
3197 msgstr "Envelope C1"
3200 msgstr "Envelope C2"
3203 msgstr "Envelope C3"
3206 msgstr "Envelope C4"
3209 msgstr "Envelope C5"
3212 msgstr "Envelope C6"
3214 msgid "Envelope C65"
3215 msgstr "Envelope C65"
3218 msgstr "Envelope C7"
3220 msgid "Envelope Choukei 3"
3221 msgstr "Envelope Choukei 3"
3223 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3224 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3226 msgid "Envelope Choukei 4"
3227 msgstr "Envelope Choukei 4"
3229 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3230 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3233 msgstr "Envelope DL"
3235 msgid "Envelope Feed"
3236 msgstr "Alimentação de Envelope"
3238 msgid "Envelope Invite"
3239 msgstr "Envelope Convite"
3241 msgid "Envelope Italian"
3242 msgstr "Envelope Italiano"
3244 msgid "Envelope Kaku2"
3245 msgstr "Envelope Kaku2"
3247 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3248 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3250 msgid "Envelope Kaku3"
3251 msgstr "Envelope Kaku3"
3253 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3254 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3256 msgid "Envelope Monarch"
3257 msgstr "Envelope Monarch"
3259 msgid "Envelope PRC1"
3262 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3263 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3265 msgid "Envelope PRC10"
3266 msgstr "Envelope PRC10"
3268 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3269 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3271 msgid "Envelope PRC2"
3272 msgstr "Envelope PRC2"
3274 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3275 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3277 msgid "Envelope PRC3"
3278 msgstr "Envelope PRC3"
3280 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3281 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3283 msgid "Envelope PRC4"
3284 msgstr "Envelope PRC4"
3286 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3287 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3289 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3290 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3292 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3293 msgstr "Envelope PRC5"
3295 msgid "Envelope PRC6"
3296 msgstr "Envelope PRC6"
3298 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3299 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3301 msgid "Envelope PRC7"
3302 msgstr "Envelope PRC7"
3304 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3305 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3307 msgid "Envelope PRC8"
3308 msgstr "Envelope PRC8"
3310 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3311 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3313 msgid "Envelope PRC9"
3314 msgstr "Envelope PRC9"
3316 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3317 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3319 msgid "Envelope Personal"
3320 msgstr "Envelope Pessoal"
3322 msgid "Envelope You4"
3323 msgstr "Envelope You4"
3325 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3326 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3328 msgid "Environment Variables:"
3329 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3334 msgid "Error Policy"
3335 msgstr "Política de erro"
3337 msgid "Error reading raster data."
3338 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3340 msgid "Error sending raster data."
3341 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3343 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3344 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3346 msgid "European Fanfold"
3349 msgid "European Fanfold Legal"
3352 msgid "Every 10 Labels"
3353 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3355 msgid "Every 2 Labels"
3356 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3358 msgid "Every 3 Labels"
3359 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3361 msgid "Every 4 Labels"
3362 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3364 msgid "Every 5 Labels"
3365 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3367 msgid "Every 6 Labels"
3368 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3370 msgid "Every 7 Labels"
3371 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3373 msgid "Every 8 Labels"
3374 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3376 msgid "Every 9 Labels"
3377 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3380 msgstr "A cada etiqueta"
3385 msgid "Expectation Failed"
3386 msgstr "Falhou a expectativa"
3388 msgid "Export Printers to Samba"
3389 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3391 msgid "Expressions:"
3392 msgstr "Expressões:"
3397 msgid "Fast Grayscale"
3401 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3402 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3405 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3406 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3409 msgid "File \"%s\" is a directory."
3410 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3413 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3414 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3417 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3418 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3425 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3426 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3428 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3429 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3432 msgid "Finished page %d."
3433 msgstr "Terminou página %d."
3435 msgid "Finishing Preset"
3456 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3457 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3459 msgid "Glossy Paper"
3460 msgstr "Papel brilhante"
3462 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3463 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3466 msgstr "Escalas de cinza"
3471 msgid "Hanging Folder"
3472 msgstr "Pasta suspensa"
3474 msgid "Hash buffer too small."
3477 msgid "Help file not in index."
3478 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3483 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3484 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3486 msgid "IPP attribute has no name."
3487 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3489 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3490 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3492 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3493 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3495 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3496 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3498 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3499 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3501 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3502 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3504 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3505 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3507 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3508 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3510 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3511 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3513 msgid "IPP language length overflows value."
3514 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3516 msgid "IPP language length too large."
3517 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3519 msgid "IPP member name is not empty."
3520 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3522 msgid "IPP memberName value is empty."
3523 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3525 msgid "IPP memberName with no attribute."
3526 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3528 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3529 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3531 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3532 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3534 msgid "IPP octetString length too large."
3535 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3537 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3538 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3540 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3541 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3543 msgid "IPP string length overflows value."
3544 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3546 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3547 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3549 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3550 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3555 msgid "Illegal control character"
3556 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3558 msgid "Illegal main keyword string"
3559 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3561 msgid "Illegal option keyword string"
3562 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3564 msgid "Illegal translation string"
3565 msgstr "String ilegal de tradução"
3567 msgid "Illegal whitespace character"
3568 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3570 msgid "Installable Options"
3571 msgstr "Opções instaláveis"
3576 msgid "IntelliBar Label Printer"
3577 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3580 msgstr "Intellitech"
3582 msgid "Internal Server Error"
3583 msgstr "Erro interno de servidor"
3585 msgid "Internal error"
3586 msgstr "Erro interno"
3588 msgid "Internet Postage 2-Part"
3589 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3591 msgid "Internet Postage 3-Part"
3592 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3594 msgid "Internet Printing Protocol"
3595 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3597 msgid "Invalid group tag."
3600 msgid "Invalid media name arguments."
3601 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3603 msgid "Invalid media size."
3604 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3606 msgid "Invalid ppd-name value."
3610 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3611 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3634 msgid "JIS B4 Long Edge"
3635 msgstr "JIS B4 borda maior"
3640 msgid "JIS B5 Long Edge"
3641 msgstr "JIS B5 borda maior"
3646 msgid "JIS B6 Long Edge"
3647 msgstr "JIS B6 borda maior"
3659 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3660 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3663 msgid "Job #%d does not exist."
3664 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3667 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3668 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3671 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3672 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3675 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3676 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3679 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3680 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3683 msgid "Job #%d is not complete."
3684 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3687 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3688 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3691 msgid "Job #%d is not held."
3692 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3694 msgid "Job Completed"
3695 msgstr "Trabalho concluiu"
3698 msgstr "Trabalho criado"
3700 msgid "Job Options Changed"
3701 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3704 msgstr "Trabalho parou"
3706 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3707 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3709 msgid "Job operation failed"
3710 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3712 msgid "Job state cannot be changed."
3713 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3715 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3716 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3721 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3722 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3725 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3728 msgid "Label Printer"
3729 msgstr "Impressora de etiqueta"
3732 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3735 msgid "Language \"%s\" not supported."
3736 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3738 msgid "Large Address"
3739 msgstr "Endereço grande"
3741 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3742 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3744 msgid "Letter Oversize"
3745 msgstr "Carta grande"
3747 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3748 msgstr "Carta borda muito maior"
3753 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3754 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3756 msgid "List Available Printers"
3757 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3759 msgid "Local printer created."
3762 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3763 msgstr "Borda maior (retrato)"
3765 msgid "Looking for printer."
3766 msgstr "Procurando impressoras."
3769 msgstr "Alimentação manual"
3772 msgstr "Tamanho de mídia"
3774 msgid "Media Source"
3775 msgstr "Fonte de mídia"
3777 msgid "Media Tracking"
3778 msgstr "Rastreamento de mídia"
3781 msgstr "Tipo de mídia"
3786 msgid "Memory allocation error"
3787 msgstr "Erro de alocação de memória"
3789 msgid "Missing CloseGroup"
3790 msgstr "Faltando CloseGroup"
3792 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3795 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3796 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3798 msgid "Missing asterisk in column 1"
3799 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3801 msgid "Missing document-number attribute."
3802 msgstr "Faltando atributo document-number."
3805 msgid "Missing double quote on line %d."
3806 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3808 msgid "Missing form variable"
3809 msgstr "Faltando variável de formulário"
3811 msgid "Missing last-document attribute in request."
3812 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3814 msgid "Missing media or media-col."
3815 msgstr "Faltando media ou media-col."
3817 msgid "Missing media-size in media-col."
3818 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3820 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3821 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3823 msgid "Missing option keyword"
3824 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3826 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3827 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3830 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3833 msgid "Missing required attributes."
3834 msgstr "Faltando atributos necessários."
3836 msgid "Missing resource in URI"
3837 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3839 msgid "Missing scheme in URI"
3840 msgstr "Faltando esquema na URI"
3843 msgid "Missing value on line %d."
3844 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3846 msgid "Missing value string"
3847 msgstr "Faltando string de valor"
3849 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3850 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3852 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3853 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3857 "Model: name = %s\n"
3858 " natural_language = %s\n"
3859 " make-and-model = %s\n"
3862 "Modelo: nome = %s\n"
3863 " idioma_natural = %s\n"
3864 " marca-e-modelo = %s\n"
3865 " id-dispositivo = %s"
3868 msgstr "Modificadores:"
3870 msgid "Modify Class"
3871 msgstr "Modificar classe"
3873 msgid "Modify Printer"
3874 msgstr "Modificar impressora"
3876 msgid "Move All Jobs"
3877 msgstr "Mover todos trabalhos"
3880 msgstr "Mover trabalho"
3882 msgid "Moved Permanently"
3883 msgstr "Mover permanentemente"
3885 msgid "NULL PPD file pointer"
3886 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3888 msgid "Name OID uses indefinite length"
3889 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3891 msgid "Nested classes are not allowed."
3892 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3897 msgid "New credentials are not valid for name."
3900 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3907 msgstr "Nenhum conteúdo"
3909 msgid "No IPP attributes."
3913 msgstr "Nenhum nome PPD"
3915 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3916 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3918 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3919 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3921 msgid "No active connection"
3922 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3924 msgid "No active connection."
3925 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3928 msgid "No active jobs on %s."
3929 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3931 msgid "No attributes in request."
3932 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3934 msgid "No authentication information provided."
3935 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3937 msgid "No common name specified."
3940 msgid "No community name"
3941 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3943 msgid "No default destination."
3946 msgid "No default printer."
3947 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3949 msgid "No destinations added."
3950 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3952 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3954 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3957 msgid "No error-index"
3958 msgstr "Nenhum error-index"
3960 msgid "No error-status"
3961 msgstr "Nenhum error-status"
3963 msgid "No file in print request."
3964 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3966 msgid "No modification time"
3967 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3970 msgstr "Nenhum OID de nome"
3972 msgid "No pages were found."
3973 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3975 msgid "No printer name"
3976 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3978 msgid "No printer-uri found"
3979 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3981 msgid "No printer-uri found for class"
3982 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3984 msgid "No printer-uri in request."
3985 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3987 msgid "No request URI."
3988 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3990 msgid "No request protocol version."
3991 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3993 msgid "No request sent."
3994 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3996 msgid "No request-id"
3997 msgstr "Nenhum request-id"
3999 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4002 msgid "No subscription attributes in request."
4003 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4005 msgid "No subscriptions found."
4006 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4008 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4009 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4011 msgid "No version number"
4012 msgstr "Nenhum número de versão"
4014 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4015 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4017 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4018 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4027 msgstr "Não encontrado"
4029 msgid "Not Implemented"
4030 msgstr "Não implementado"
4032 msgid "Not Installed"
4033 msgstr "Não instalado"
4035 msgid "Not Modified"
4036 msgstr "Não modificado"
4038 msgid "Not Supported"
4039 msgstr "Não há suporte"
4041 msgid "Not allowed to print."
4042 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4048 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4051 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4056 msgid "Off (1-Sided)"
4057 msgstr "Off (1 lado)"
4063 msgstr "Ajuda online"
4065 msgid "Only local users can create a local printer."
4069 msgid "Open of %s failed: %s"
4070 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4072 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4073 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4075 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4076 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4078 msgid "Operation Policy"
4079 msgstr "Política de operação"
4082 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4083 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4085 msgid "Options Installed"
4086 msgstr "Opções instaladas"
4097 msgid "Out of date PPD cache file."
4098 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4100 msgid "Out of memory."
4101 msgstr "Memória insuficiente."
4104 msgstr "Mode de saída"
4109 msgid "PCL Laser Printer"
4110 msgstr "Impressora Laser PCL"
4115 msgid "PRC16K Long Edge"
4116 msgstr "PRC16K borda maior"
4121 msgid "PRC32K Long Edge"
4122 msgstr "PRC32K borda maior"
4124 msgid "PRC32K Oversize"
4125 msgstr "PRC32K grande"
4127 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4128 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4131 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4134 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4135 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4137 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4138 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4140 msgid "ParamCustominCutInterval"
4141 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4143 msgid "ParamCustominTearInterval"
4144 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4147 msgid "Password for %s on %s? "
4148 msgstr "Senha para %s em %s? "
4151 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4152 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4155 msgstr "Pausar classe"
4157 msgid "Pause Printer"
4158 msgstr "Pausar impressora"
4160 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4167 msgid "Photo Labels"
4168 msgstr "Foto pequena"
4171 msgstr "Papel normal"
4176 msgid "Port Monitor"
4177 msgstr "Monitor de porta"
4179 msgid "PostScript Printer"
4180 msgstr "Impressora PostScript"
4185 msgid "Postcard Double"
4188 msgid "Postcard Double Long Edge"
4189 msgstr "Postal duplo borda maior"
4191 msgid "Postcard Long Edge"
4192 msgstr "Postal borda maior"
4194 msgid "Preparing to print."
4195 msgstr "Preparando para imprimir."
4197 msgid "Print Density"
4198 msgstr "Densidade de impressão"
4201 msgstr "Trabalho de impressão:"
4204 msgstr "Modo de impressão"
4206 msgid "Print Quality"
4210 msgstr "Taxa de impressão"
4212 msgid "Print Self-Test Page"
4213 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4216 msgstr "Velocidade de impressão"
4218 msgid "Print Test Page"
4219 msgstr "Imprimir página de teste"
4221 msgid "Print and Cut"
4222 msgstr "Imprimir e cortar"
4224 msgid "Print and Tear"
4225 msgstr "Imprimir e rasgar"
4227 msgid "Print file sent."
4228 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4230 msgid "Print job canceled at printer."
4231 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4233 msgid "Print job too large."
4234 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4236 msgid "Print job was not accepted."
4237 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4240 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4243 msgid "Printer Added"
4244 msgstr "Impressora adicionada"
4246 msgid "Printer Default"
4247 msgstr "Impressora padrão"
4249 msgid "Printer Deleted"
4250 msgstr "Impressora excluída"
4252 msgid "Printer Modified"
4253 msgstr "Impressora modificada"
4255 msgid "Printer Paused"
4256 msgstr "Impressora pausada"
4258 msgid "Printer Settings"
4259 msgstr "Configurações de impressora"
4261 msgid "Printer cannot print supplied content."
4262 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4264 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4265 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4267 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4271 msgstr "Impressora:"
4274 msgstr "Impressoras"
4277 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4278 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4286 msgid "Quota limit reached."
4287 msgstr "Limite de quota alcançado."
4289 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4290 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4293 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4296 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4297 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4300 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4301 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4303 msgid "Reprint After Error"
4304 msgstr "Erro após reimpressão"
4306 msgid "Request Entity Too Large"
4307 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4312 msgid "Resume Class"
4313 msgstr "Resumir classe"
4315 msgid "Resume Printer"
4316 msgstr "Resumir impressora"
4318 msgid "Return Address"
4319 msgstr "Retornar endereço"
4325 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4326 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4328 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4329 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4331 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4332 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4337 msgid "See remote printer."
4340 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4343 msgid "Sending data to printer."
4344 msgstr "Enviando dados à impressora."
4346 msgid "Server Restarted"
4347 msgstr "Servidor reiniciado"
4349 msgid "Server Security Auditing"
4350 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4352 msgid "Server Started"
4353 msgstr "Servidor iniciou"
4355 msgid "Server Stopped"
4356 msgstr "Servidor parou"
4358 msgid "Server credentials not set."
4359 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4361 msgid "Service Unavailable"
4362 msgstr "Serviço indisponível"
4364 msgid "Set Allowed Users"
4365 msgstr "Definir usuários permitidos"
4367 msgid "Set As Server Default"
4368 msgstr "Definir como servidor padrão"
4370 msgid "Set Class Options"
4371 msgstr "Definir opções de classe"
4373 msgid "Set Printer Options"
4374 msgstr "Definir opções de impressora"
4376 msgid "Set Publishing"
4377 msgstr "Definir publicação"
4379 msgid "Shipping Address"
4380 msgstr "Endereço de entrega"
4382 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4383 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4385 msgid "Special Paper"
4386 msgstr "Papel especial"
4389 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4390 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4398 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4399 msgid "Starting Banner"
4400 msgstr "Iniciando banner"
4403 msgid "Starting page %d."
4404 msgstr "Iniciando página %d."
4410 msgid "Subscription #%d does not exist."
4411 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4413 msgid "Substitutions:"
4414 msgstr "Substituições:"
4425 msgid "Switching Protocols"
4426 msgstr "Alternando protocolos"
4431 msgid "Tabloid Oversize"
4432 msgstr "Tabloide grande"
4434 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4435 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4443 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4444 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4447 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4448 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4451 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4452 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4456 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4458 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4459 "requisição de criação de trabalho."
4463 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4465 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4466 "criação de trabalho."
4469 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4470 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4473 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4474 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4476 msgid "The PPD file could not be opened."
4477 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4480 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4481 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4483 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4484 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4487 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4489 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4493 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4494 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4496 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4498 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4500 msgid "The printer did not respond."
4501 msgstr "A impressora não respondeu."
4503 msgid "The printer is in use."
4504 msgstr "A impressora está em uso."
4506 msgid "The printer is not connected."
4507 msgstr "A impressora não está conectada."
4509 msgid "The printer is not responding."
4510 msgstr "A impressora não está respondendo."
4512 msgid "The printer is now connected."
4513 msgstr "A impressora está agora conectada."
4515 msgid "The printer is now online."
4516 msgstr "A impressora está agora online."
4518 msgid "The printer is offline."
4519 msgstr "A impressora está offline."
4521 msgid "The printer is unreachable at this time."
4522 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4524 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4525 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4528 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4529 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4533 msgid "The printer or class does not exist."
4534 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4536 msgid "The printer or class is not shared."
4537 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4540 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4541 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4543 msgid "The printer-uri attribute is required."
4544 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4547 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4549 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4552 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4554 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4558 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4561 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4562 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4565 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4566 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4568 msgid "There are too many subscriptions."
4569 msgstr "Há inscrições demais."
4571 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4572 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4574 msgid "Thermal Transfer Media"
4575 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4577 msgid "Too many active jobs."
4578 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4581 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4582 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4585 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4586 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4588 msgid "Transparency"
4589 msgstr "Transparência"
4606 msgid "Trust on first use is disabled."
4609 msgid "URI Too Long"
4610 msgstr "URI muito longa"
4612 msgid "URI too large"
4613 msgstr "URI muito grande"
4624 msgid "US Legal Oversize"
4625 msgstr "US Legal grande"
4630 msgid "US Letter Long Edge"
4631 msgstr "US Letter borda maior"
4633 msgid "US Letter Oversize"
4634 msgstr "US Letter grande"
4636 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4637 msgstr "US Letter borda muito maior"
4639 msgid "US Letter Small"
4640 msgstr "US Letter pequena"
4642 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4643 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4645 msgid "Unable to access help file."
4646 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4648 msgid "Unable to add class"
4649 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4651 msgid "Unable to add document to print job."
4652 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4655 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4656 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4658 msgid "Unable to add printer"
4659 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4661 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4662 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4664 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4665 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4667 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4668 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4670 msgid "Unable to cancel print job."
4671 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4673 msgid "Unable to change printer"
4674 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4676 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4677 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4679 msgid "Unable to change server settings"
4680 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4683 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4684 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4687 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4688 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4690 msgid "Unable to configure printer options."
4691 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4693 msgid "Unable to connect to host."
4694 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4696 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4698 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4702 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4704 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4707 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4709 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4713 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4714 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4717 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4718 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4720 msgid "Unable to copy PPD file."
4721 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4724 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4726 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4730 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4732 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4734 msgid "Unable to create credentials from array."
4737 msgid "Unable to create printer-uri"
4738 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4740 msgid "Unable to create printer."
4743 msgid "Unable to create server credentials."
4744 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4746 msgid "Unable to create temporary file"
4747 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4749 msgid "Unable to delete class"
4750 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4752 msgid "Unable to delete printer"
4753 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4755 msgid "Unable to do maintenance command"
4756 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4758 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4759 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4762 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4764 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4765 "certificação inválida)."
4768 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4770 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4771 "inválido no momento)."
4773 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4775 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4778 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4780 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4781 "máquina incorreto)."
4784 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4785 "before responding)."
4787 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4788 "conexão sem a resposta)."
4791 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4793 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4797 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4799 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4802 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4803 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4805 msgid "Unable to find destination for job"
4806 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4808 msgid "Unable to find printer."
4809 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4811 msgid "Unable to find server credentials."
4812 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4814 msgid "Unable to get backend exit status."
4815 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4817 msgid "Unable to get class list"
4818 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4820 msgid "Unable to get class status"
4821 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4823 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4824 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4826 msgid "Unable to get printer attributes"
4827 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4829 msgid "Unable to get printer list"
4830 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4832 msgid "Unable to get printer status"
4833 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4835 msgid "Unable to get printer status."
4836 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4839 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4841 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4844 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4846 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4848 msgid "Unable to load help index."
4849 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4852 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4853 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4855 msgid "Unable to locate printer."
4856 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4858 msgid "Unable to modify class"
4859 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4861 msgid "Unable to modify printer"
4862 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4864 msgid "Unable to move job"
4865 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4867 msgid "Unable to move jobs"
4868 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4870 msgid "Unable to open PPD file"
4871 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4873 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4874 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4876 msgid "Unable to open device file"
4877 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4880 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4881 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4883 msgid "Unable to open help file."
4884 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4886 msgid "Unable to open print file"
4887 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4889 msgid "Unable to open raster file"
4890 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4892 msgid "Unable to print test page"
4893 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4895 msgid "Unable to read print data."
4896 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4898 msgid "Unable to rename job document file."
4899 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4901 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4902 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4905 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4906 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4908 msgid "Unable to see in file"
4909 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4911 msgid "Unable to send command to printer driver"
4912 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4914 msgid "Unable to send data to printer."
4915 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4918 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4919 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4921 msgid "Unable to set options"
4922 msgstr "Não foi possível definir opções"
4924 msgid "Unable to set server default"
4925 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4927 msgid "Unable to start backend process."
4928 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4930 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4931 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4933 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4934 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4936 msgid "Unable to write print data"
4937 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4940 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4941 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4943 msgid "Unauthorized"
4944 msgstr "Não autorizado"
4950 msgstr "Desconhecido"
4953 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4954 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4957 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4958 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4961 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4962 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4965 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4966 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4968 msgid "Unknown hash algorithm."
4971 msgid "Unknown media size name."
4972 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4975 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4976 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4979 msgid "Unknown option \"%s\"."
4980 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4983 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4984 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4987 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4988 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4991 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4992 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4994 msgid "Unknown request method."
4995 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4997 msgid "Unknown request version."
4998 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5000 msgid "Unknown scheme in URI"
5001 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5003 msgid "Unknown service name."
5004 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5007 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5008 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5011 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5012 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5015 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5016 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5018 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5021 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5022 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5025 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5026 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5029 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5030 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5033 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5034 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5037 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5038 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5041 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5042 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5044 msgid "Unsupported margins."
5045 msgstr "Não há suporte a margens."
5047 msgid "Unsupported media value."
5048 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5051 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5052 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5055 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5057 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5060 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5061 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5063 msgid "Unsupported raster data."
5064 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5066 msgid "Unsupported value type"
5067 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5069 msgid "Upgrade Required"
5070 msgstr "Atualização necessária"
5075 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5076 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5077 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5078 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5079 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5080 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5084 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5085 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5086 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5087 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5088 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5089 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5092 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5093 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5095 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5096 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5098 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5099 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5101 msgid "Usage: cupsd [options]"
5102 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5104 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5105 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5107 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5108 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5111 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5112 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5115 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5116 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5118 " ippfind --version"
5120 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5121 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5123 " ippfind --version"
5125 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5126 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5128 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5129 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5132 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5133 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5134 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5135 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5137 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5138 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5139 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5140 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5143 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5144 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5146 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5147 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5149 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5150 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5152 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5153 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5155 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5156 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5159 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5160 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5162 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5163 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5165 msgid "Value uses indefinite length"
5166 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5168 msgid "VarBind uses indefinite length"
5169 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5171 msgid "Version uses indefinite length"
5172 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5174 msgid "Waiting for job to complete."
5175 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5177 msgid "Waiting for printer to become available."
5178 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5180 msgid "Waiting for printer to finish."
5181 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5183 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5184 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5186 msgid "Web Interface is Disabled"
5187 msgstr "Interface web está desabilitada"
5194 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5197 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5198 "\">https://%s:%d%s</A>."
5200 msgid "ZPL Label Printer"
5201 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5209 msgid "accuracy-units"
5210 msgstr "Accuracy Units"
5212 msgid "accuracy-units.mm"
5215 msgid "accuracy-units.nm"
5218 msgid "accuracy-units.um"
5222 msgstr "Bale Output"
5225 msgstr "Baling Type"
5227 msgid "baling-type.band"
5230 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5231 msgstr "Shrink Wrap"
5233 msgid "baling-type.wrap"
5237 msgstr "Baling When"
5239 msgid "baling-when.after-job"
5242 msgid "baling-when.after-sets"
5246 msgstr "Bind Output"
5248 msgid "binding-reference-edge"
5249 msgstr "Binding Reference Edge"
5251 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5254 msgid "binding-reference-edge.left"
5257 msgid "binding-reference-edge.right"
5260 msgid "binding-reference-edge.top"
5263 msgid "binding-type"
5264 msgstr "Binding Type"
5266 msgid "binding-type.adhesive"
5269 msgid "binding-type.comb"
5272 msgid "binding-type.flat"
5275 msgid "binding-type.padding"
5278 msgid "binding-type.perfect"
5281 msgid "binding-type.spiral"
5284 msgid "binding-type.tape"
5287 msgid "binding-type.velo"
5293 msgid "charge-info-message"
5294 msgstr "Charge Info Message"
5297 msgstr "Coat Sheets"
5299 msgid "coating-sides"
5300 msgstr "Coating Sides"
5302 msgid "coating-sides.back"
5305 msgid "coating-sides.both"
5308 msgid "coating-sides.front"
5311 msgid "coating-type"
5312 msgstr "Coating Type"
5314 msgid "coating-type.archival"
5317 msgid "coating-type.archival-glossy"
5318 msgstr "Archival Glossy"
5320 msgid "coating-type.archival-matte"
5321 msgstr "Archival Matte"
5323 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5324 msgstr "Archival Semi Gloss"
5326 msgid "coating-type.glossy"
5329 msgid "coating-type.high-gloss"
5332 msgid "coating-type.matte"
5335 msgid "coating-type.semi-gloss"
5338 msgid "coating-type.silicone"
5341 msgid "coating-type.translucent"
5342 msgstr "Translucent"
5347 msgid "confirmation-sheet-print"
5348 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5357 msgstr "Cover Front"
5359 msgid "cover-sheet-info"
5360 msgstr "Cover Sheet Info"
5362 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5365 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5368 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5371 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5374 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5375 msgstr "Organization"
5377 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5380 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5386 msgid "cover-type.no-cover"
5389 msgid "cover-type.print-back"
5392 msgid "cover-type.print-both"
5395 msgid "cover-type.print-front"
5396 msgstr "Print Front"
5398 msgid "cover-type.print-none"
5402 msgstr "Cover Output"
5404 msgid "covering-name"
5405 msgstr "Covering Name"
5407 msgid "covering-name.plain"
5410 msgid "covering-name.pre-cut"
5413 msgid "covering-name.pre-printed"
5414 msgstr "Pre Printed"
5416 msgid "cups-deviced failed to execute."
5417 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5419 msgid "cups-driverd failed to execute."
5420 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5423 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5424 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5426 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5427 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5430 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5431 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5434 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5435 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5438 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5439 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5441 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5442 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5444 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5446 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5448 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5450 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5453 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5454 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5456 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5457 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5459 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5461 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5464 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5465 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5468 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5469 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5472 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5473 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5476 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5477 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5479 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5480 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5483 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5484 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5486 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5487 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5489 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5490 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5492 msgid "detailed-status-message"
5493 msgstr "Detailed Status Message"
5496 msgid "device for %s/%s: %s"
5497 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5500 msgid "device for %s: %s"
5501 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5503 msgid "document-copies"
5506 msgid "document-state"
5507 msgstr "Document State"
5509 msgid "document-state-reasons"
5510 msgstr "Detailed Document State"
5512 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5513 msgstr "Aborted By System"
5515 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5516 msgstr "Canceled At Device"
5518 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5519 msgstr "Canceled By Operator"
5521 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5522 msgstr "Canceled By User"
5524 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5525 msgstr "Completed Successfully"
5527 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5528 msgstr "Completed With Errors"
5530 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5531 msgstr "Completed With Warnings"
5533 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5534 msgstr "Compression Error"
5536 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5537 msgstr "Data Insufficient"
5539 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5540 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5542 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5543 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5545 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5546 msgstr "Digital Signature Wait"
5548 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5549 msgstr "Document Access Error"
5551 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5552 msgstr "Document Fetchable"
5554 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5555 msgstr "Document Format Error"
5557 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5558 msgstr "Document Password Error"
5560 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5561 msgstr "Document Permission Error"
5563 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5564 msgstr "Document Security Error"
5566 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5567 msgstr "Document Unprintable Error"
5569 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5570 msgstr "Errors Detected"
5572 msgid "document-state-reasons.incoming"
5575 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5576 msgstr "Interpreting"
5578 msgid "document-state-reasons.none"
5581 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5584 msgid "document-state-reasons.printing"
5587 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5588 msgstr "Processing To Stop Point"
5590 msgid "document-state-reasons.queued"
5593 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5594 msgstr "Queued For Marker"
5596 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5597 msgstr "Queued In Device"
5599 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5600 msgstr "Resources Are Not Ready"
5602 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5603 msgstr "Resources Are Not Supported"
5605 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5606 msgstr "Submission Interrupted"
5608 msgid "document-state-reasons.transforming"
5609 msgstr "Transforming"
5611 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5612 msgstr "Unsupported Compression"
5614 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5615 msgstr "Unsupported Document Format"
5617 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5618 msgstr "Warnings Detected"
5620 msgid "document-state.3"
5623 msgid "document-state.5"
5626 msgid "document-state.6"
5627 msgstr "Processing Stopped"
5629 msgid "document-state.7"
5632 msgid "document-state.8"
5635 msgid "document-state.9"
5638 msgid "error-index uses indefinite length"
5639 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5641 msgid "error-status uses indefinite length"
5642 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5644 msgid "feed-orientation"
5645 msgstr "Feed Orientation"
5647 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5648 msgstr "Long Edge First"
5650 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5651 msgstr "Short Edge First"
5653 msgid "fetch-status-code"
5654 msgstr "Fetch Status Code"
5656 msgid "finishing-template"
5657 msgstr "Finishing Template"
5659 msgid "finishing-template.bale"
5662 msgid "finishing-template.bind"
5665 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5666 msgstr "Bind Bottom"
5668 msgid "finishing-template.bind-left"
5671 msgid "finishing-template.bind-right"
5674 msgid "finishing-template.bind-top"
5677 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5678 msgstr "Booklet Maker"
5680 msgid "finishing-template.coat"
5683 msgid "finishing-template.cover"
5686 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5687 msgstr "Edge Stitch"
5689 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5690 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5692 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5693 msgstr "Edge Stitch Left"
5695 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5696 msgstr "Edge Stitch Right"
5698 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5699 msgstr "Edge Stitch Top"
5701 msgid "finishing-template.fold"
5704 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5705 msgstr "Fold Accordion"
5707 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5708 msgstr "Fold Double Gate"
5710 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5711 msgstr "Fold Engineering Z"
5713 msgid "finishing-template.fold-gate"
5716 msgid "finishing-template.fold-half"
5719 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5720 msgstr "Fold Half Z"
5722 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5723 msgstr "Fold Left Gate"
5725 msgid "finishing-template.fold-letter"
5726 msgstr "Fold Letter"
5728 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5729 msgstr "Fold Parallel"
5731 msgid "finishing-template.fold-poster"
5732 msgstr "Fold Poster"
5734 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5735 msgstr "Fold Right Gate"
5737 msgid "finishing-template.fold-z"
5740 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5743 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5746 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5749 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5752 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5755 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5758 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5761 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5764 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5767 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5770 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5773 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5776 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5779 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5782 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5785 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5788 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5791 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5794 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5797 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5800 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5803 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5806 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5809 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5812 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5815 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5818 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5821 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5824 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5827 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5830 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5833 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5836 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5839 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5842 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5845 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5848 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5851 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5854 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5857 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5860 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5863 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5866 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5869 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5872 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5875 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5878 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5881 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5884 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5887 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5890 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5893 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5896 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5899 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5902 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5905 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5908 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5911 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5914 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5917 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5920 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5923 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5926 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5929 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5932 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5935 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5938 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5941 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5944 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5947 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5950 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5953 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5956 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5959 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5962 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5965 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5968 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5971 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5974 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5977 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5980 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5983 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5986 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5989 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5992 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5995 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5998 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6001 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6004 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6007 msgid "finishing-template.jog-offset"
6010 msgid "finishing-template.laminate"
6013 msgid "finishing-template.punch"
6016 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6017 msgstr "Punch Bottom Left"
6019 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6020 msgstr "Punch Bottom Right"
6022 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6023 msgstr "Punch Dual Bottom"
6025 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6026 msgstr "Punch Dual Left"
6028 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6029 msgstr "Punch Dual Right"
6031 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6032 msgstr "Punch Dual Top"
6034 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6035 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6037 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6038 msgstr "Punch Multiple Left"
6040 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6041 msgstr "Punch Multiple Right"
6043 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6044 msgstr "Punch Multiple Top"
6046 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6047 msgstr "Punch Quad Bottom"
6049 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6050 msgstr "Punch Quad Left"
6052 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6053 msgstr "Punch Quad Right"
6055 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6056 msgstr "Punch Quad Top"
6058 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6059 msgstr "Punch Top Left"
6061 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6062 msgstr "Punch Top Right"
6064 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6065 msgstr "Punch Triple Bottom"
6067 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6068 msgstr "Punch Triple Left"
6070 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6071 msgstr "Punch Triple Right"
6073 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6074 msgstr "Punch Triple Top"
6076 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6077 msgstr "Saddle Stitch"
6079 msgid "finishing-template.staple"
6082 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6083 msgstr "Staple Bottom Left"
6085 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6086 msgstr "Staple Bottom Right"
6088 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6089 msgstr "Staple Dual Bottom"
6091 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6092 msgstr "Staple Dual Left"
6094 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6095 msgstr "Staple Dual Right"
6097 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6098 msgstr "Staple Dual Top"
6100 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6101 msgstr "Staple Top Left"
6103 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6104 msgstr "Staple Top Right"
6106 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6107 msgstr "Staple Triple Bottom"
6109 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6110 msgstr "Staple Triple Left"
6112 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6113 msgstr "Staple Triple Right"
6115 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6116 msgstr "Staple Triple Top"
6118 msgid "finishing-template.trim"
6121 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6122 msgstr "Trim After Copies"
6124 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6125 msgstr "Trim After Documents"
6127 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6128 msgstr "Trim After Job"
6130 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6131 msgstr "Trim After Pages"
6136 msgid "finishings-col"
6139 msgid "finishings.10"
6142 msgid "finishings.100"
6145 msgid "finishings.101"
6146 msgstr "Fold Engineering Z"
6148 msgid "finishings.11"
6151 msgid "finishings.12"
6154 msgid "finishings.13"
6155 msgstr "Booklet Maker"
6157 msgid "finishings.14"
6160 msgid "finishings.15"
6163 msgid "finishings.16"
6166 msgid "finishings.20"
6167 msgstr "Staple Top Left"
6169 msgid "finishings.21"
6170 msgstr "Staple Bottom Left"
6172 msgid "finishings.22"
6173 msgstr "Staple Top Right"
6175 msgid "finishings.23"
6176 msgstr "Staple Bottom Right"
6178 msgid "finishings.24"
6179 msgstr "Edge Stitch Left"
6181 msgid "finishings.25"
6182 msgstr "Edge Stitch Top"
6184 msgid "finishings.26"
6185 msgstr "Edge Stitch Right"
6187 msgid "finishings.27"
6188 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6190 msgid "finishings.28"
6191 msgstr "Staple Dual Left"
6193 msgid "finishings.29"
6194 msgstr "Staple Dual Top"
6196 msgid "finishings.3"
6199 msgid "finishings.30"
6200 msgstr "Staple Dual Right"
6202 msgid "finishings.31"
6203 msgstr "Staple Dual Bottom"
6205 msgid "finishings.32"
6206 msgstr "Staple Triple Left"
6208 msgid "finishings.33"
6209 msgstr "Staple Triple Top"
6211 msgid "finishings.34"
6212 msgstr "Staple Triple Right"
6214 msgid "finishings.35"
6215 msgstr "Staple Triple Bottom"
6217 msgid "finishings.4"
6220 msgid "finishings.5"
6223 msgid "finishings.50"
6226 msgid "finishings.51"
6229 msgid "finishings.52"
6232 msgid "finishings.53"
6233 msgstr "Bind Bottom"
6235 msgid "finishings.6"
6238 msgid "finishings.60"
6239 msgstr "Trim After Pages"
6241 msgid "finishings.61"
6242 msgstr "Trim After Documents"
6244 msgid "finishings.62"
6245 msgstr "Trim After Copies"
6247 msgid "finishings.63"
6248 msgstr "Trim After Job"
6250 msgid "finishings.7"
6253 msgid "finishings.70"
6254 msgstr "Punch Top Left"
6256 msgid "finishings.71"
6257 msgstr "Punch Bottom Left"
6259 msgid "finishings.72"
6260 msgstr "Punch Top Right"
6262 msgid "finishings.73"
6263 msgstr "Punch Bottom Right"
6265 msgid "finishings.74"
6266 msgstr "Punch Dual Left"
6268 msgid "finishings.75"
6269 msgstr "Punch Dual Top"
6271 msgid "finishings.76"
6272 msgstr "Punch Dual Right"
6274 msgid "finishings.77"
6275 msgstr "Punch Dual Bottom"
6277 msgid "finishings.78"
6278 msgstr "Punch Triple Left"
6280 msgid "finishings.79"
6281 msgstr "Punch Triple Top"
6283 msgid "finishings.8"
6284 msgstr "Saddle Stitch"
6286 msgid "finishings.80"
6287 msgstr "Punch Triple Right"
6289 msgid "finishings.81"
6290 msgstr "Punch Triple Bottom"
6292 msgid "finishings.82"
6293 msgstr "Punch Quad Left"
6295 msgid "finishings.83"
6296 msgstr "Punch Quad Top"
6298 msgid "finishings.84"
6299 msgstr "Punch Quad Right"
6301 msgid "finishings.85"
6302 msgstr "Punch Quad Bottom"
6304 msgid "finishings.86"
6305 msgstr "Punch Multiple Left"
6307 msgid "finishings.87"
6308 msgstr "Punch Multiple Top"
6310 msgid "finishings.88"
6311 msgstr "Punch Multiple Right"
6313 msgid "finishings.89"
6314 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6316 msgid "finishings.9"
6317 msgstr "Edge Stitch"
6319 msgid "finishings.90"
6320 msgstr "Fold Accordion"
6322 msgid "finishings.91"
6323 msgstr "Fold Double Gate"
6325 msgid "finishings.92"
6328 msgid "finishings.93"
6331 msgid "finishings.94"
6332 msgstr "Fold Half Z"
6334 msgid "finishings.95"
6335 msgstr "Fold Left Gate"
6337 msgid "finishings.96"
6338 msgstr "Fold Letter"
6340 msgid "finishings.97"
6341 msgstr "Fold Parallel"
6343 msgid "finishings.98"
6344 msgstr "Fold Poster"
6346 msgid "finishings.99"
6347 msgstr "Fold Right Gate"
6352 msgid "folding-direction"
6353 msgstr "Folding Direction"
6355 msgid "folding-direction.inward"
6358 msgid "folding-direction.outward"
6361 msgid "folding-offset"
6362 msgstr "Fold Position"
6364 msgid "folding-reference-edge"
6365 msgstr "Folding Reference Edge"
6367 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6370 msgid "folding-reference-edge.left"
6373 msgid "folding-reference-edge.right"
6376 msgid "folding-reference-edge.top"
6379 msgid "font-name-requested"
6382 msgid "font-size-requested"
6385 msgid "force-front-side"
6386 msgstr "Force Front Side"
6394 msgid "help\t\tGet help on commands."
6395 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6400 msgid "imposition-template"
6401 msgstr "Imposition Template"
6403 msgid "imposition-template.none"
6406 msgid "imposition-template.signature"
6409 msgid "input-attributes"
6410 msgstr "Input Attributes"
6412 msgid "input-auto-scaling"
6413 msgstr "Scan Auto Scaling"
6415 msgid "input-auto-skew-correction"
6416 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6418 msgid "input-brightness"
6419 msgstr "Scan Brightness"
6421 msgid "input-color-mode"
6422 msgstr "Input Color Mode"
6424 msgid "input-color-mode.auto"
6427 msgid "input-color-mode.bi-level"
6430 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6433 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6436 msgid "input-color-mode.color"
6439 msgid "input-color-mode.color_8"
6442 msgid "input-color-mode.monochrome"
6445 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6446 msgstr "Monochrome 16"
6448 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6449 msgstr "Monochrome 4"
6451 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6452 msgstr "Monochrome 8"
6454 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6457 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6460 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6463 msgid "input-content-type"
6464 msgstr "Input Content Type"
6466 msgid "input-content-type.auto"
6469 msgid "input-content-type.halftone"
6472 msgid "input-content-type.line-art"
6475 msgid "input-content-type.magazine"
6478 msgid "input-content-type.photo"
6481 msgid "input-content-type.text"
6484 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6485 msgstr "Text And Photo"
6487 msgid "input-contrast"
6488 msgstr "Scan Contrast"
6490 msgid "input-film-scan-mode"
6491 msgstr "Input Film Scan Mode"
6493 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6494 msgstr "Black And White Negative Film"
6496 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6497 msgstr "Color Negative Film"
6499 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6500 msgstr "Color Slide Film"
6502 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6503 msgstr "Not Applicable"
6505 msgid "input-images-to-transfer"
6506 msgstr "Scan Images To Transfer"
6509 msgstr "Input Media"
6511 msgid "input-media.auto"
6514 msgid "input-orientation-requested"
6515 msgstr "Input Orientation"
6517 msgid "input-quality"
6518 msgstr "Input Quality"
6520 msgid "input-resolution"
6521 msgstr "Scan Resolution"
6523 msgid "input-scaling-height"
6524 msgstr "Scan Scaling Height"
6526 msgid "input-scaling-width"
6527 msgstr "Scan Scaling Width"
6529 msgid "input-scan-regions"
6530 msgstr "Scan Regions"
6532 msgid "input-sharpness"
6533 msgstr "Scan Sharpness"
6536 msgstr "Input Sides"
6538 msgid "input-source"
6539 msgstr "Input Source"
6541 msgid "input-source.adf"
6544 msgid "input-source.film-reader"
6545 msgstr "Film Reader"
6547 msgid "input-source.platen"
6550 msgid "insert-after-page-number"
6551 msgstr "Insert Page Number"
6553 msgid "insert-count"
6554 msgstr "Insert Count"
6556 msgid "insert-sheet"
6557 msgstr "Insert Sheet"
6560 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6561 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6563 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6564 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6567 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6568 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6571 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6572 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6575 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6576 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6579 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6580 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6582 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6583 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6585 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6586 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6588 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6589 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6591 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6592 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6595 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6596 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6599 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6602 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6603 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6606 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6607 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6610 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6611 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6614 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6615 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6617 msgid "ippfind: Out of memory."
6618 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6620 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6621 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6624 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6625 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6628 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6629 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6632 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6633 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6636 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6637 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6640 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6644 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6645 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6648 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6651 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6652 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6654 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6655 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6657 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6658 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6660 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6663 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6664 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6666 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6667 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6669 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6670 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6672 msgid "ipptool: URI required before test file."
6673 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6675 msgid "job-account-id"
6676 msgstr "Job Account ID"
6678 msgid "job-account-type"
6679 msgstr "Job Account Type"
6681 msgid "job-account-type.general"
6684 msgid "job-account-type.group"
6687 msgid "job-account-type.none"
6690 msgid "job-accounting-output-bin"
6691 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6693 msgid "job-accounting-sheets"
6694 msgstr "Job Accounting Sheets"
6696 msgid "job-accounting-sheets-type"
6697 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6699 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6702 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6705 msgid "job-accounting-user-id"
6706 msgstr "Job Accounting User ID"
6708 msgid "job-collation-type"
6709 msgstr "Job Collation Type"
6711 msgid "job-collation-type.3"
6712 msgstr "Uncollated Sheets"
6714 msgid "job-collation-type.4"
6715 msgstr "Collated Documents"
6717 msgid "job-collation-type.5"
6718 msgstr "Uncollated Documents"
6723 msgid "job-cover-back"
6724 msgstr "Job Cover Back"
6726 msgid "job-cover-front"
6727 msgstr "Job Cover Front"
6729 msgid "job-delay-output-until"
6730 msgstr "Job Delay Output Until"
6732 msgid "job-delay-output-until-time"
6733 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6735 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6738 msgid "job-delay-output-until.evening"
6741 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6744 msgid "job-delay-output-until.night"
6747 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6748 msgstr "No Delay Output"
6750 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6751 msgstr "Second Shift"
6753 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6754 msgstr "Third Shift"
6756 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6759 msgid "job-error-action"
6760 msgstr "Job Error Action"
6762 msgid "job-error-action.abort-job"
6765 msgid "job-error-action.cancel-job"
6768 msgid "job-error-action.continue-job"
6769 msgstr "Continue Job"
6771 msgid "job-error-action.suspend-job"
6772 msgstr "Suspend Job"
6774 msgid "job-error-sheet"
6775 msgstr "Job Error Sheet"
6777 msgid "job-error-sheet-type"
6778 msgstr "Job Error Sheet Type"
6780 msgid "job-error-sheet-type.none"
6783 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6786 msgid "job-error-sheet-when"
6787 msgstr "Job Error Sheet When"
6789 msgid "job-error-sheet-when.always"
6792 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6795 msgid "job-finishings"
6796 msgstr "Job Finishings"
6798 msgid "job-hold-until"
6801 msgid "job-hold-until-time"
6802 msgstr "Job Hold Until Time"
6804 msgid "job-hold-until.day-time"
6807 msgid "job-hold-until.evening"
6810 msgid "job-hold-until.indefinite"
6813 msgid "job-hold-until.night"
6816 msgid "job-hold-until.no-hold"
6819 msgid "job-hold-until.second-shift"
6820 msgstr "Second Shift"
6822 msgid "job-hold-until.third-shift"
6823 msgstr "Third Shift"
6825 msgid "job-hold-until.weekend"
6828 msgid "job-mandatory-attributes"
6829 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6834 msgid "job-phone-number"
6835 msgstr "Job Phone Number"
6837 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6838 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6840 msgid "job-priority"
6841 msgstr "Job Priority"
6843 msgid "job-recipient-name"
6844 msgstr "Job Recipient Name"
6846 msgid "job-save-disposition"
6847 msgstr "Job Save Disposition"
6849 msgid "job-sheet-message"
6850 msgstr "Job Sheet Message"
6853 msgstr "Banner Page"
6855 msgid "job-sheets-col"
6856 msgstr "Banner Page"
6858 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6859 msgstr "First Print Stream Page"
6861 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6862 msgstr "Start and End Sheets"
6864 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6867 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6868 msgstr "Start Sheet"
6870 msgid "job-sheets.none"
6873 msgid "job-sheets.standard"
6879 msgid "job-state-message"
6880 msgstr "Job State Message"
6882 msgid "job-state-reasons"
6883 msgstr "Detailed Job State"
6885 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6886 msgstr "Aborted By System"
6888 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6889 msgstr "Account Authorization Failed"
6891 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6892 msgstr "Account Closed"
6894 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6895 msgstr "Account Info Needed"
6897 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6898 msgstr "Account Limit Reached"
6900 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6901 msgstr "Compression Error"
6903 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6904 msgstr "Conflicting Attributes"
6906 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6907 msgstr "Connected To Destination"
6909 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6910 msgstr "Connecting To Destination"
6912 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6913 msgstr "Destination Uri Failed"
6915 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6916 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6918 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6919 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6921 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6922 msgstr "Document Access Error"
6924 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6925 msgstr "Document Format Error"
6927 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6928 msgstr "Document Password Error"
6930 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6931 msgstr "Document Permission Error"
6933 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6934 msgstr "Document Security Error"
6936 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6937 msgstr "Document Unprintable Error"
6939 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6940 msgstr "Errors Detected"
6942 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6943 msgstr "Job Canceled At Device"
6945 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6946 msgstr "Job Canceled By Operator"
6948 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6949 msgstr "Job Canceled By User"
6951 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6952 msgstr "Job Completed Successfully"
6954 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6955 msgstr "Job Completed With Errors"
6957 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6958 msgstr "Job Completed With Warnings"
6960 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6961 msgstr "Job Data Insufficient"
6963 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6964 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6966 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6967 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6969 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6970 msgstr "Job Fetchable"
6972 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6973 msgstr "Job Held For Review"
6975 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6976 msgstr "Job Hold Until Specified"
6978 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6979 msgstr "Job Incoming"
6981 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6982 msgstr "Job Interpreting"
6984 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6985 msgstr "Job Outgoing"
6987 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6988 msgstr "Job Password Wait"
6990 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6991 msgstr "Job Printed Successfully"
6993 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6994 msgstr "Job Printed With Errors"
6996 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6997 msgstr "Job Printed With Warnings"
6999 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7000 msgstr "Job Printing"
7002 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7005 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7006 msgstr "Job Queued For Marker"
7008 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7009 msgstr "Job Release Wait"
7011 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7012 msgstr "Job Restartable"
7014 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7015 msgstr "Job Resuming"
7017 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7018 msgstr "Job Saved Successfully"
7020 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7021 msgstr "Job Saved With Errors"
7023 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7024 msgstr "Job Saved With Warnings"
7026 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7029 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7030 msgstr "Job Spooling"
7032 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7033 msgstr "Job Streaming"
7035 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7036 msgstr "Job Suspended"
7038 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7039 msgstr "Job Suspended By Operator"
7041 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7042 msgstr "Job Suspended By System"
7044 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7045 msgstr "Job Suspended By User"
7047 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7048 msgstr "Job Suspending"
7050 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7051 msgstr "Job Transferring"
7053 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7054 msgstr "Job Transforming"
7056 msgid "job-state-reasons.none"
7059 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7060 msgstr "Printer Stopped"
7062 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7063 msgstr "Printer Stopped Partly"
7065 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7066 msgstr "Processing To Stop Point"
7068 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7069 msgstr "Queued In Device"
7071 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7072 msgstr "Resources Are Not Ready"
7074 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7075 msgstr "Resources Are Not Supported"
7077 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7078 msgstr "Service Off Line"
7080 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7081 msgstr "Submission Interrupted"
7083 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7084 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7086 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7087 msgstr "Unsupported Compression"
7089 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7090 msgstr "Unsupported Document Format"
7092 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7093 msgstr "Waiting For User Action"
7095 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7096 msgstr "Warnings Detected"
7102 msgstr "Pending Held"
7108 msgstr "Processing Stopped"
7120 msgstr "Laminate Pages"
7122 msgid "laminating-sides"
7123 msgstr "Laminating Sides"
7125 msgid "laminating-sides.back"
7128 msgid "laminating-sides.both"
7131 msgid "laminating-sides.front"
7134 msgid "laminating-type"
7135 msgstr "Laminating Type"
7137 msgid "laminating-type.archival"
7140 msgid "laminating-type.glossy"
7143 msgid "laminating-type.high-gloss"
7146 msgid "laminating-type.matte"
7149 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7152 msgid "laminating-type.translucent"
7153 msgstr "Translucent"
7158 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7159 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7162 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7165 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7167 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7169 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7172 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7173 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7175 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7176 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7178 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7179 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7181 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7182 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7184 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7185 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7187 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7188 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7190 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7191 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7193 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7194 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7196 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7197 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7199 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7200 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7202 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7203 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7205 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7206 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7208 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7209 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7212 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7213 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7216 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7217 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7220 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7224 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7225 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7228 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7232 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7236 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7241 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7242 " You must specify a printer name first."
7244 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7245 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7248 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7249 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7251 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7252 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7255 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7256 " You must specify a printer name first."
7258 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7259 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7262 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7263 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7266 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7267 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7270 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7271 " You must specify a printer name first."
7273 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7274 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7277 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7278 " You must specify a printer name first."
7280 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7281 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7284 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7285 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7288 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7289 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7292 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7293 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7295 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7298 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7299 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7304 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7306 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7308 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7309 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7311 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7312 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7314 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7315 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7317 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7318 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7320 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7321 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7323 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7324 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7327 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7328 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7331 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7332 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7334 msgid "lpoptions: No printers."
7335 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7338 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7339 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7342 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7343 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7346 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7347 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7349 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7350 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7354 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7357 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7359 msgid "material-amount"
7360 msgstr "Amount of Material"
7362 msgid "material-amount-units"
7363 msgstr "Material Amount Units"
7365 msgid "material-amount-units.g"
7368 msgid "material-amount-units.kg"
7371 msgid "material-amount-units.l"
7374 msgid "material-amount-units.m"
7377 msgid "material-amount-units.ml"
7380 msgid "material-amount-units.mm"
7383 msgid "material-color"
7384 msgstr "Material Color"
7386 msgid "material-diameter"
7387 msgstr "Material Diameter"
7389 msgid "material-diameter-tolerance"
7390 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7392 msgid "material-fill-density"
7393 msgstr "Material Fill Density"
7395 msgid "material-name"
7396 msgstr "Material Name"
7398 msgid "material-purpose"
7399 msgstr "Material Purpose"
7401 msgid "material-purpose.all"
7404 msgid "material-purpose.base"
7407 msgid "material-purpose.in-fill"
7410 msgid "material-purpose.shell"
7413 msgid "material-purpose.support"
7416 msgid "material-rate"
7419 msgid "material-rate-units"
7420 msgstr "Material Rate Units"
7422 msgid "material-rate-units.mg_second"
7425 msgid "material-rate-units.ml_second"
7428 msgid "material-rate-units.mm_second"
7431 msgid "material-shell-thickness"
7432 msgstr "Material Shell Thickness"
7434 msgid "material-temperature"
7435 msgstr "Material Temperature"
7437 msgid "material-type"
7438 msgstr "Material Type"
7440 msgid "material-type.abs"
7443 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7444 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7446 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7447 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7449 msgid "material-type.chocolate"
7452 msgid "material-type.gold"
7455 msgid "material-type.nylon"
7458 msgid "material-type.pet"
7461 msgid "material-type.photopolymer"
7462 msgstr "Photopolymer"
7464 msgid "material-type.pla"
7467 msgid "material-type.pla-conductive"
7468 msgstr "Pla Conductive"
7470 msgid "material-type.pla-flexible"
7471 msgstr "Pla Flexible"
7473 msgid "material-type.pla-magnetic"
7474 msgstr "Pla Magnetic"
7476 msgid "material-type.pla-steel"
7479 msgid "material-type.pla-stone"
7482 msgid "material-type.pla-wood"
7485 msgid "material-type.polycarbonate"
7486 msgstr "Polycarbonate"
7488 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7489 msgstr "Dissolvable PVA"
7491 msgid "material-type.silver"
7494 msgid "material-type.titanium"
7497 msgid "material-type.wax"
7500 msgid "materials-col"
7506 msgid "media-back-coating"
7507 msgstr "Media Back Coating"
7509 msgid "media-back-coating.glossy"
7512 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7515 msgid "media-back-coating.matte"
7518 msgid "media-back-coating.none"
7521 msgid "media-back-coating.satin"
7524 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7527 msgid "media-bottom-margin"
7528 msgstr "Media Bottom Margin"
7534 msgstr "Media Color"
7536 msgid "media-color.black"
7539 msgid "media-color.blue"
7542 msgid "media-color.brown"
7545 msgid "media-color.buff"
7548 msgid "media-color.clear-black"
7549 msgstr "Clear Black"
7551 msgid "media-color.clear-blue"
7554 msgid "media-color.clear-brown"
7555 msgstr "Clear Brown"
7557 msgid "media-color.clear-buff"
7560 msgid "media-color.clear-cyan"
7563 msgid "media-color.clear-gold"
7566 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7567 msgstr "Clear Goldenrod"
7569 msgid "media-color.clear-gray"
7572 msgid "media-color.clear-green"
7573 msgstr "Clear Green"
7575 msgid "media-color.clear-ivory"
7576 msgstr "Clear Ivory"
7578 msgid "media-color.clear-magenta"
7579 msgstr "Clear Magenta"
7581 msgid "media-color.clear-multi-color"
7582 msgstr "Clear Multi Color"
7584 msgid "media-color.clear-mustard"
7585 msgstr "Clear Mustard"
7587 msgid "media-color.clear-orange"
7588 msgstr "Clear Orange"
7590 msgid "media-color.clear-pink"
7593 msgid "media-color.clear-red"
7596 msgid "media-color.clear-silver"
7597 msgstr "Clear Silver"
7599 msgid "media-color.clear-turquoise"
7600 msgstr "Clear Turquoise"
7602 msgid "media-color.clear-violet"
7603 msgstr "Clear Violet"
7605 msgid "media-color.clear-white"
7606 msgstr "Clear White"
7608 msgid "media-color.clear-yellow"
7609 msgstr "Clear Yellow"
7611 msgid "media-color.cyan"
7614 msgid "media-color.dark-blue"
7617 msgid "media-color.dark-brown"
7620 msgid "media-color.dark-buff"
7623 msgid "media-color.dark-cyan"
7626 msgid "media-color.dark-gold"
7629 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7630 msgstr "Dark Goldenrod"
7632 msgid "media-color.dark-gray"
7635 msgid "media-color.dark-green"
7638 msgid "media-color.dark-ivory"
7641 msgid "media-color.dark-magenta"
7642 msgstr "Dark Magenta"
7644 msgid "media-color.dark-mustard"
7645 msgstr "Dark Mustard"
7647 msgid "media-color.dark-orange"
7648 msgstr "Dark Orange"
7650 msgid "media-color.dark-pink"
7653 msgid "media-color.dark-red"
7656 msgid "media-color.dark-silver"
7657 msgstr "Dark Silver"
7659 msgid "media-color.dark-turquoise"
7660 msgstr "Dark Turquoise"
7662 msgid "media-color.dark-violet"
7663 msgstr "Dark Violet"
7665 msgid "media-color.dark-yellow"
7666 msgstr "Dark Yellow"
7668 msgid "media-color.gold"
7671 msgid "media-color.goldenrod"
7674 msgid "media-color.gray"
7677 msgid "media-color.green"
7680 msgid "media-color.ivory"
7683 msgid "media-color.light-black"
7684 msgstr "Light Black"
7686 msgid "media-color.light-blue"
7689 msgid "media-color.light-brown"
7690 msgstr "Light Brown"
7692 msgid "media-color.light-buff"
7695 msgid "media-color.light-cyan"
7698 msgid "media-color.light-gold"
7701 msgid "media-color.light-goldenrod"
7702 msgstr "Light Goldenrod"
7704 msgid "media-color.light-gray"
7707 msgid "media-color.light-green"
7708 msgstr "Light Green"
7710 msgid "media-color.light-ivory"
7711 msgstr "Light Ivory"
7713 msgid "media-color.light-magenta"
7714 msgstr "Light Magenta"
7716 msgid "media-color.light-mustard"
7717 msgstr "Light Mustard"
7719 msgid "media-color.light-orange"
7720 msgstr "Light Orange"
7722 msgid "media-color.light-pink"
7725 msgid "media-color.light-red"
7728 msgid "media-color.light-silver"
7729 msgstr "Light Silver"
7731 msgid "media-color.light-turquoise"
7732 msgstr "Light Turquoise"
7734 msgid "media-color.light-violet"
7735 msgstr "Light Violet"
7737 msgid "media-color.light-yellow"
7738 msgstr "Light Yellow"
7740 msgid "media-color.magenta"
7743 msgid "media-color.multi-color"
7744 msgstr "Multi-Color"
7746 msgid "media-color.mustard"
7749 msgid "media-color.no-color"
7752 msgid "media-color.orange"
7755 msgid "media-color.pink"
7758 msgid "media-color.red"
7761 msgid "media-color.silver"
7764 msgid "media-color.turquoise"
7767 msgid "media-color.violet"
7770 msgid "media-color.white"
7773 msgid "media-color.yellow"
7776 msgid "media-front-coating"
7777 msgstr "Media Front Coating"
7780 msgstr "Media Grain"
7782 msgid "media-grain.x-direction"
7783 msgstr "Cross-Feed Direction"
7785 msgid "media-grain.y-direction"
7786 msgstr "Feed Direction"
7788 msgid "media-hole-count"
7789 msgstr "Media Hole Count"
7794 msgid "media-input-tray-check"
7795 msgstr "Media Input Tray Check"
7797 msgid "media-left-margin"
7798 msgstr "Media Left Margin"
7800 msgid "media-pre-printed"
7801 msgstr "Media Preprinted"
7803 msgid "media-pre-printed.blank"
7806 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7809 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7812 msgid "media-recycled"
7813 msgstr "Media Recycled"
7815 msgid "media-recycled.none"
7818 msgid "media-recycled.standard"
7821 msgid "media-right-margin"
7822 msgstr "Media Right Margin"
7825 msgstr "Media Dimensions"
7827 msgid "media-size-name"
7830 msgid "media-source"
7831 msgstr "Media Source"
7833 msgid "media-source.alternate"
7836 msgid "media-source.alternate-roll"
7837 msgstr "Alternate Roll"
7839 msgid "media-source.auto"
7842 msgid "media-source.bottom"
7845 msgid "media-source.by-pass-tray"
7846 msgstr "By Pass Tray"
7848 msgid "media-source.center"
7851 msgid "media-source.disc"
7854 msgid "media-source.envelope"
7857 msgid "media-source.hagaki"
7860 msgid "media-source.large-capacity"
7861 msgstr "Large Capacity"
7863 msgid "media-source.left"
7866 msgid "media-source.main"
7869 msgid "media-source.main-roll"
7872 msgid "media-source.manual"
7875 msgid "media-source.middle"
7878 msgid "media-source.photo"
7881 msgid "media-source.rear"
7884 msgid "media-source.right"
7887 msgid "media-source.roll-1"
7890 msgid "media-source.roll-10"
7893 msgid "media-source.roll-2"
7896 msgid "media-source.roll-3"
7899 msgid "media-source.roll-4"
7902 msgid "media-source.roll-5"
7905 msgid "media-source.roll-6"
7908 msgid "media-source.roll-7"
7911 msgid "media-source.roll-8"
7914 msgid "media-source.roll-9"
7917 msgid "media-source.side"
7920 msgid "media-source.top"
7923 msgid "media-source.tray-1"
7926 msgid "media-source.tray-10"
7929 msgid "media-source.tray-11"
7932 msgid "media-source.tray-12"
7935 msgid "media-source.tray-13"
7938 msgid "media-source.tray-14"
7941 msgid "media-source.tray-15"
7944 msgid "media-source.tray-16"
7947 msgid "media-source.tray-17"
7950 msgid "media-source.tray-18"
7953 msgid "media-source.tray-19"
7956 msgid "media-source.tray-2"
7959 msgid "media-source.tray-20"
7962 msgid "media-source.tray-3"
7965 msgid "media-source.tray-4"
7968 msgid "media-source.tray-5"
7971 msgid "media-source.tray-6"
7974 msgid "media-source.tray-7"
7977 msgid "media-source.tray-8"
7980 msgid "media-source.tray-9"
7983 msgid "media-thickness"
7984 msgstr "Media Thickness"
7987 msgstr "Media Tooth"
7989 msgid "media-tooth.antique"
7992 msgid "media-tooth.calendared"
7995 msgid "media-tooth.coarse"
7998 msgid "media-tooth.fine"
8001 msgid "media-tooth.linen"
8004 msgid "media-tooth.medium"
8007 msgid "media-tooth.smooth"
8010 msgid "media-tooth.stipple"
8013 msgid "media-tooth.uncalendared"
8014 msgstr "Uncalendared"
8016 msgid "media-tooth.vellum"
8019 msgid "media-top-margin"
8020 msgstr "Media Top Margin"
8025 msgid "media-type.aluminum"
8028 msgid "media-type.auto"
8031 msgid "media-type.back-print-film"
8032 msgstr "Back Print Film"
8034 msgid "media-type.cardboard"
8037 msgid "media-type.cardstock"
8040 msgid "media-type.cd"
8043 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8044 msgstr "Advanced Photo Paper"
8046 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8047 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8049 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8050 msgstr "Matte Brochure Paper"
8052 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8053 msgstr "Matte Cover Paper"
8055 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8056 msgstr "Office Recycled Paper"
8058 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8059 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8061 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8062 msgstr "Everyday Matte Paper"
8064 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8065 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8067 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8068 msgstr "Multipurpose Paper"
8070 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8071 msgstr "Mid-Weight Paper"
8073 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8074 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8076 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8077 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8079 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8080 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8082 msgid "media-type.continuous"
8085 msgid "media-type.continuous-long"
8086 msgstr "Continuous Long"
8088 msgid "media-type.continuous-short"
8089 msgstr "Continuous Short"
8091 msgid "media-type.corrugated-board"
8092 msgstr "Corrugated Board"
8094 msgid "media-type.disc"
8095 msgstr "Optical Disc"
8097 msgid "media-type.disc-glossy"
8098 msgstr "Glossy Optical Disc"
8100 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8101 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8103 msgid "media-type.disc-matte"
8104 msgstr "Matte Optical Disc"
8106 msgid "media-type.disc-satin"
8107 msgstr "Satin Optical Disc"
8109 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8110 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8112 msgid "media-type.double-wall"
8113 msgstr "Double Wall"
8115 msgid "media-type.dry-film"
8118 msgid "media-type.dvd"
8121 msgid "media-type.embossing-foil"
8122 msgstr "Embossing Foil"
8124 msgid "media-type.end-board"
8127 msgid "media-type.envelope"
8130 msgid "media-type.envelope-archival"
8131 msgstr "Archival Envelope"
8133 msgid "media-type.envelope-bond"
8134 msgstr "Bond Envelope"
8136 msgid "media-type.envelope-coated"
8137 msgstr "Coated Envelope"
8139 msgid "media-type.envelope-cotton"
8140 msgstr "Cotton Envelope"
8142 msgid "media-type.envelope-fine"
8143 msgstr "Fine Envelope"
8145 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8146 msgstr "Heavyweight Envelope"
8148 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8149 msgstr "Inkjet Envelope"
8151 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8152 msgstr "Lightweight Envelope"
8154 msgid "media-type.envelope-plain"
8155 msgstr "Plain Envelope"
8157 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8158 msgstr "Preprinted Envelope"
8160 msgid "media-type.envelope-window"
8161 msgstr "Windowed Envelope"
8163 msgid "media-type.fabric"
8166 msgid "media-type.fabric-archival"
8167 msgstr "Archival Fabric"
8169 msgid "media-type.fabric-glossy"
8170 msgstr "Glossy Fabric"
8172 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8173 msgstr "High Gloss Fabric"
8175 msgid "media-type.fabric-matte"
8176 msgstr "Matte Fabric"
8178 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8179 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8181 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8182 msgstr "Waterproof Fabric"
8184 msgid "media-type.film"
8187 msgid "media-type.flexo-base"
8190 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8191 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8193 msgid "media-type.flute"
8196 msgid "media-type.foil"
8199 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8200 msgstr "Full Cut Tabs"
8202 msgid "media-type.glass"
8205 msgid "media-type.glass-colored"
8206 msgstr "Glass Colored"
8208 msgid "media-type.glass-opaque"
8209 msgstr "Glass Opaque"
8211 msgid "media-type.glass-surfaced"
8212 msgstr "Glass Surfaced"
8214 msgid "media-type.glass-textured"
8215 msgstr "Glass Textured"
8217 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8218 msgstr "Gravure Cylinder"
8220 msgid "media-type.image-setter-paper"
8221 msgstr "Image Setter Paper"
8223 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8224 msgstr "Imaging Cylinder"
8226 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8227 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8229 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8230 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8232 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8233 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8235 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8236 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8238 msgid "media-type.labels"
8241 msgid "media-type.labels-colored"
8242 msgstr "Colored Labels"
8244 msgid "media-type.labels-glossy"
8245 msgstr "Glossy Labels"
8247 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8248 msgstr "High Gloss Labels"
8250 msgid "media-type.labels-inkjet"
8251 msgstr "Inkjet Labels"
8253 msgid "media-type.labels-matte"
8254 msgstr "Matte Labels"
8256 msgid "media-type.labels-permanent"
8257 msgstr "Permanent Labels"
8259 msgid "media-type.labels-satin"
8260 msgstr "Satin Labels"
8262 msgid "media-type.labels-security"
8263 msgstr "Security Labels"
8265 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8266 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8268 msgid "media-type.laminating-foil"
8269 msgstr "Laminating Foil"
8271 msgid "media-type.letterhead"
8274 msgid "media-type.metal"
8277 msgid "media-type.metal-glossy"
8278 msgstr "Metal Glossy"
8280 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8281 msgstr "Metal High Gloss"
8283 msgid "media-type.metal-matte"
8284 msgstr "Metal Matte"
8286 msgid "media-type.metal-satin"
8287 msgstr "Metal Satin"
8289 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8290 msgstr "Metal Semi Gloss"
8292 msgid "media-type.mounting-tape"
8293 msgstr "Mounting Tape"
8295 msgid "media-type.multi-layer"
8296 msgstr "Multi Layer"
8298 msgid "media-type.multi-part-form"
8299 msgstr "Multi Part Form"
8301 msgid "media-type.other"
8304 msgid "media-type.paper"
8307 msgid "media-type.photographic"
8308 msgstr "Photo Paper"
8310 msgid "media-type.photographic-archival"
8311 msgstr "Photographic Archival"
8313 msgid "media-type.photographic-film"
8316 msgid "media-type.photographic-glossy"
8317 msgstr "Glossy Photo Paper"
8319 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8320 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8322 msgid "media-type.photographic-matte"
8323 msgstr "Matte Photo Paper"
8325 msgid "media-type.photographic-satin"
8326 msgstr "Satin Photo Paper"
8328 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8329 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8331 msgid "media-type.plastic"
8334 msgid "media-type.plastic-archival"
8335 msgstr "Plastic Archival"
8337 msgid "media-type.plastic-colored"
8338 msgstr "Plastic Colored"
8340 msgid "media-type.plastic-glossy"
8341 msgstr "Plastic Glossy"
8343 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8344 msgstr "Plastic High Gloss"
8346 msgid "media-type.plastic-matte"
8347 msgstr "Plastic Matte"
8349 msgid "media-type.plastic-satin"
8350 msgstr "Plastic Satin"
8352 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8353 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8355 msgid "media-type.plate"
8358 msgid "media-type.polyester"
8361 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8362 msgstr "Pre Cut Tabs"
8364 msgid "media-type.roll"
8367 msgid "media-type.screen"
8370 msgid "media-type.screen-paged"
8371 msgstr "Screen Paged"
8373 msgid "media-type.self-adhesive"
8374 msgstr "Self Adhesive"
8376 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8377 msgstr "Self Adhesive Film"
8379 msgid "media-type.shrink-foil"
8380 msgstr "Shrink Foil"
8382 msgid "media-type.single-face"
8383 msgstr "Single Face"
8385 msgid "media-type.single-wall"
8386 msgstr "Single Wall"
8388 msgid "media-type.sleeve"
8391 msgid "media-type.stationery"
8394 msgid "media-type.stationery-archival"
8395 msgstr "Stationery Archival"
8397 msgid "media-type.stationery-coated"
8398 msgstr "Coated Paper"
8400 msgid "media-type.stationery-cotton"
8401 msgstr "Stationery Cotton"
8403 msgid "media-type.stationery-fine"
8404 msgstr "Vellum Paper"
8406 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8407 msgstr "Heavyweight Paper"
8409 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8410 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8412 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8413 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8415 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8418 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8419 msgstr "Lightweight Paper"
8421 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8422 msgstr "Preprinted Paper"
8424 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8425 msgstr "Punched Paper"
8427 msgid "media-type.tab-stock"
8430 msgid "media-type.tractor"
8433 msgid "media-type.transfer"
8436 msgid "media-type.transparency"
8437 msgstr "Transparency"
8439 msgid "media-type.triple-wall"
8440 msgstr "Triple Wall"
8442 msgid "media-type.wet-film"
8445 msgid "media-weight-metric"
8446 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8448 msgid "media.asme_f_28x40in"
8451 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8452 msgstr "A4 or US Letter"
8454 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8457 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8460 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8463 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8466 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8469 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8472 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8475 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8478 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8481 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8484 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8487 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8490 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8493 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8496 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8499 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8502 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8505 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8508 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8511 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8514 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8517 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8520 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8523 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8526 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8529 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8532 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8535 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8538 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8541 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8544 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8547 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8550 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8553 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8556 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8559 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8562 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8565 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8568 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8571 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8574 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8577 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8578 msgstr "B5 Envelope"
8580 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8583 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8584 msgstr "B6/C4 Envelope"
8586 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8589 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8592 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8595 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8596 msgstr "C0 Envelope"
8598 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8599 msgstr "C10 Envelope"
8601 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8602 msgstr "C1 Envelope"
8604 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8605 msgstr "C2 Envelope"
8607 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8608 msgstr "C3 Envelope"
8610 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8611 msgstr "C4 Envelope"
8613 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8614 msgstr "C5 Envelope"
8616 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8617 msgstr "C6 Envelope"
8619 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8620 msgstr "C6c5 Envelope"
8622 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8623 msgstr "C7 Envelope"
8625 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8626 msgstr "C7c6 Envelope"
8628 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8629 msgstr "C8 Envelope"
8631 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8632 msgstr "C9 Envelope"
8634 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8635 msgstr "DL Envelope"
8637 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8640 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8643 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8646 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8649 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8652 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8655 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8658 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8661 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8664 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8667 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8670 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8673 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8676 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8679 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8682 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8685 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8688 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8691 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8694 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8697 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8700 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8701 msgstr "JIS Executive"
8703 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8704 msgstr "Chou 2 Envelope"
8706 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8707 msgstr "Chou 3 Envelope"
8709 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8710 msgstr "Chou 4 Envelope"
8712 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8715 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8716 msgstr "Kahu Envelope"
8718 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8719 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8721 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8722 msgstr "216 x 277mme"
8724 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8725 msgstr "197 x 267mme"
8727 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8728 msgstr "190 x 240mme"
8730 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8731 msgstr "142 x 205mme"
8733 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8734 msgstr "119 x 197mme"
8736 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8737 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8739 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8740 msgstr "You 4 Envelope"
8742 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8745 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8748 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8751 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8754 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8757 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8760 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8763 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8766 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8769 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8772 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8775 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8776 msgstr "A2 Envelope"
8778 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8781 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8784 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8787 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8790 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8793 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8796 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8799 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8800 msgstr "12 x 19.17\""
8802 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8803 msgstr "C5 Envelope"
8805 msgid "media.na_c_17x22in"
8808 msgid "media.na_d_22x34in"
8811 msgid "media.na_e_34x44in"
8814 msgid "media.na_edp_11x14in"
8817 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8820 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8823 msgid "media.na_f_44x68in"
8826 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8827 msgstr "European Fanfold"
8829 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8832 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8835 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8838 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8841 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8844 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8847 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8850 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8853 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8856 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8859 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8860 msgstr "US Legal (Extra)"
8862 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8865 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8866 msgstr "US Letter (Extra)"
8868 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8869 msgstr "US Letter (Plus)"
8871 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8874 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8875 msgstr "Monarch Envelope"
8877 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8878 msgstr "#10 Envelope"
8880 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8881 msgstr "#11 Envelope"
8883 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8884 msgstr "#12 Envelope"
8886 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8887 msgstr "#14 Envelope"
8889 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8890 msgstr "#9 Envelope"
8892 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8893 msgstr "8.5 x 13.4\""
8895 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8896 msgstr "Personal Envelope"
8898 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8901 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8902 msgstr "8.94 x 14\""
8904 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8907 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8910 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8913 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8916 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8919 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8922 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8925 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8928 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8931 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8934 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8935 msgstr "184 x 260mm"
8937 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8938 msgstr "195 x 270mm"
8940 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8941 msgstr "275 x 395mm"
8943 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8946 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8947 msgstr "Folio (Special)"
8949 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8950 msgstr "Invitation Envelope"
8952 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8953 msgstr "Italian Envelope"
8955 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8956 msgstr "198 x 275mm"
8958 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8959 msgstr "200 x 300mm"
8961 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8962 msgstr "130 x 180mm"
8964 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8965 msgstr "267 x 389mm"
8967 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8968 msgstr "Postfix Envelope"
8970 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8971 msgstr "100 x 150mm"
8973 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8974 msgstr "100 x 200mm"
8976 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8977 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8979 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8980 msgstr "Chinese 16k"
8982 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8983 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8985 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8986 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8988 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8989 msgstr "Chinese 32k"
8991 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8992 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8994 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8995 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8997 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8998 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9000 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9001 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9003 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9004 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9006 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9007 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9009 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9012 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9016 msgid "members of class %s:"
9017 msgstr "membros da classe %s:"
9019 msgid "multiple-document-handling"
9020 msgstr "Multiple Document Handling"
9022 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9023 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9025 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9026 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9028 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9029 msgstr "Single Document"
9031 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9032 msgstr "Single Document New Sheet"
9034 msgid "multiple-object-handling"
9035 msgstr "Multiple Object Handling"
9037 msgid "multiple-object-handling.auto"
9040 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9043 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9044 msgstr "Best Quality"
9046 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9049 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9050 msgstr "One At A Time"
9052 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9053 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9055 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9058 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9061 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9062 msgstr "Process Job"
9065 msgstr "nenhum registro"
9067 msgid "no system default destination"
9068 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9070 msgid "noise-removal"
9071 msgstr "Noise Removal"
9073 msgid "notify-attributes"
9074 msgstr "Notify Attributes"
9076 msgid "notify-charset"
9077 msgstr "Notify Charset"
9079 msgid "notify-events"
9080 msgstr "Notify Events"
9082 msgid "notify-events not specified."
9083 msgstr "notify-events não especificado."
9085 msgid "notify-events.document-completed"
9086 msgstr "Document Completed"
9088 msgid "notify-events.document-config-changed"
9089 msgstr "Document Config Changed"
9091 msgid "notify-events.document-created"
9092 msgstr "Document Created"
9094 msgid "notify-events.document-fetchable"
9095 msgstr "Document Fetchable"
9097 msgid "notify-events.document-state-changed"
9098 msgstr "Document State Changed"
9100 msgid "notify-events.document-stopped"
9101 msgstr "Document Stopped"
9103 msgid "notify-events.job-completed"
9104 msgstr "Job Completed"
9106 msgid "notify-events.job-config-changed"
9107 msgstr "Job Config Changed"
9109 msgid "notify-events.job-created"
9110 msgstr "Job Created"
9112 msgid "notify-events.job-fetchable"
9113 msgstr "Job Fetchable"
9115 msgid "notify-events.job-progress"
9116 msgstr "Job Progress"
9118 msgid "notify-events.job-state-changed"
9119 msgstr "Job State Changed"
9121 msgid "notify-events.job-stopped"
9122 msgstr "Job Stopped"
9124 msgid "notify-events.none"
9127 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9128 msgstr "Printer Config Changed"
9130 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9131 msgstr "Printer Finishings Changed"
9133 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9134 msgstr "Printer Media Changed"
9136 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9137 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9139 msgid "notify-events.printer-restarted"
9140 msgstr "Printer Restarted"
9142 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9143 msgstr "Printer Shutdown"
9145 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9146 msgstr "Printer State Changed"
9148 msgid "notify-events.printer-stopped"
9149 msgstr "Printer Stopped"
9151 msgid "notify-get-interval"
9152 msgstr "Notify Get Interval"
9154 msgid "notify-lease-duration"
9155 msgstr "Notify Lease Duration"
9157 msgid "notify-natural-language"
9158 msgstr "Notify Natural Language"
9160 msgid "notify-pull-method"
9161 msgstr "Notify Pull Method"
9163 msgid "notify-recipient-uri"
9164 msgstr "Notify Recipient"
9167 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9168 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9171 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9172 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9174 msgid "notify-sequence-numbers"
9175 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9177 msgid "notify-subscription-ids"
9178 msgstr "Notify Subscription Ids"
9180 msgid "notify-time-interval"
9181 msgstr "Notify Time Interval"
9183 msgid "notify-user-data"
9184 msgstr "Notify User Data"
9187 msgstr "Notify Wait"
9189 msgid "number-of-retries"
9190 msgstr "Number Of Retries"
9195 msgid "object-offset"
9196 msgstr "Object Offset"
9199 msgstr "Object Size"
9201 msgid "organization-name"
9202 msgstr "Organization Name"
9204 msgid "orientation-requested"
9205 msgstr "Orientation"
9207 msgid "orientation-requested.3"
9210 msgid "orientation-requested.4"
9213 msgid "orientation-requested.5"
9214 msgstr "Reverse Landscape"
9216 msgid "orientation-requested.6"
9217 msgstr "Reverse Portrait"
9219 msgid "orientation-requested.7"
9222 msgid "output-attributes"
9223 msgstr "Output Attributes"
9228 msgid "output-bin.auto"
9231 msgid "output-bin.bottom"
9234 msgid "output-bin.center"
9237 msgid "output-bin.face-down"
9240 msgid "output-bin.face-up"
9243 msgid "output-bin.large-capacity"
9244 msgstr "Large Capacity"
9246 msgid "output-bin.left"
9249 msgid "output-bin.mailbox-1"
9252 msgid "output-bin.mailbox-10"
9255 msgid "output-bin.mailbox-2"
9258 msgid "output-bin.mailbox-3"
9261 msgid "output-bin.mailbox-4"
9264 msgid "output-bin.mailbox-5"
9267 msgid "output-bin.mailbox-6"
9270 msgid "output-bin.mailbox-7"
9273 msgid "output-bin.mailbox-8"
9276 msgid "output-bin.mailbox-9"
9279 msgid "output-bin.middle"
9282 msgid "output-bin.my-mailbox"
9285 msgid "output-bin.rear"
9288 msgid "output-bin.right"
9291 msgid "output-bin.side"
9294 msgid "output-bin.stacker-1"
9297 msgid "output-bin.stacker-10"
9300 msgid "output-bin.stacker-2"
9303 msgid "output-bin.stacker-3"
9306 msgid "output-bin.stacker-4"
9309 msgid "output-bin.stacker-5"
9312 msgid "output-bin.stacker-6"
9315 msgid "output-bin.stacker-7"
9318 msgid "output-bin.stacker-8"
9321 msgid "output-bin.stacker-9"
9324 msgid "output-bin.top"
9327 msgid "output-bin.tray-1"
9330 msgid "output-bin.tray-10"
9333 msgid "output-bin.tray-2"
9336 msgid "output-bin.tray-3"
9339 msgid "output-bin.tray-4"
9342 msgid "output-bin.tray-5"
9345 msgid "output-bin.tray-6"
9348 msgid "output-bin.tray-7"
9351 msgid "output-bin.tray-8"
9354 msgid "output-bin.tray-9"
9357 msgid "output-compression-quality-factor"
9358 msgstr "Scanned Image Quality"
9360 msgid "page-delivery"
9361 msgstr "Page Delivery"
9363 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9364 msgstr "Reverse Order Face Down"
9366 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9367 msgstr "Reverse Order Face Up"
9369 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9370 msgstr "Same Order Face Down"
9372 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9373 msgstr "Same Order Face Up"
9375 msgid "page-delivery.system-specified"
9376 msgstr "System Specified"
9378 msgid "page-order-received"
9379 msgstr "Page Order Received"
9381 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9382 msgstr "1 To N Order"
9384 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9385 msgstr "N To 1 Order"
9388 msgstr "Page Ranges"
9393 msgid "pages-per-subset"
9394 msgstr "Pages Per Subset"
9399 msgid "platform-shape"
9400 msgstr "Platform Shape"
9402 msgid "platform-shape.ellipse"
9405 msgid "platform-shape.rectangle"
9408 msgid "platform-temperature"
9409 msgstr "Platform Temperature"
9411 msgid "post-dial-string"
9412 msgstr "Post-dial String"
9415 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9416 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9419 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9420 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9423 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9424 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9427 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9428 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9431 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9432 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9435 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9436 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9439 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9440 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9443 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9444 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9447 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9448 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9451 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9452 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9455 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9456 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9459 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9460 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9463 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9464 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9467 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9468 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9471 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9472 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9475 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9476 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9479 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9480 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9483 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9484 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9487 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9489 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9493 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9495 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9499 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9500 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9503 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9504 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9507 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9508 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9511 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9512 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9515 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9516 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9519 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9520 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9523 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9524 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9527 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9528 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9531 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9532 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9535 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9536 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9539 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9540 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9543 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9544 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9547 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9548 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9551 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9552 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9555 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9556 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9559 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9560 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9563 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9564 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9567 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9569 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9572 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9573 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9576 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9577 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9580 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9581 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9584 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9586 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9589 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9590 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9593 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9594 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9598 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9600 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9605 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9608 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9612 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9613 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9616 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9617 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9620 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9621 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9624 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9625 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9628 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9629 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9632 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9633 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9636 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9637 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9640 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9641 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9644 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9645 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9648 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9649 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9652 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9653 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9656 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9657 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9660 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9661 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9664 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9665 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9668 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9669 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9672 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9673 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9676 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9677 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9680 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9681 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9685 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9687 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9691 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9692 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9695 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9699 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9700 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9703 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9704 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9707 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9708 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9711 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9712 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9715 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9716 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9719 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9720 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9723 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9724 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9727 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9728 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9731 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9733 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9736 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9737 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9740 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9741 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9744 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9745 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9748 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9749 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9752 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9753 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9756 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9757 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9760 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9761 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9764 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9765 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9768 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9769 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9772 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9773 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9777 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9779 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9782 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9783 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9786 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9787 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9790 msgid "ppdc: Writing %s."
9791 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9794 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9795 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9798 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9799 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9802 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9803 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9806 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9807 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9809 msgid "pre-dial-string"
9810 msgstr "Pre-dial String"
9812 msgid "presentation-direction-number-up"
9813 msgstr "Number-Up Layout"
9815 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9816 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9818 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9819 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9821 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9822 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9824 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9825 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9827 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9828 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9830 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9831 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9833 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9834 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9836 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9837 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9839 msgid "print-accuracy"
9840 msgstr "Print Accuracy"
9845 msgid "print-base.brim"
9848 msgid "print-base.none"
9851 msgid "print-base.raft"
9854 msgid "print-base.skirt"
9857 msgid "print-base.standard"
9860 msgid "print-color-mode"
9861 msgstr "Print Color Mode"
9863 msgid "print-color-mode.auto"
9866 msgid "print-color-mode.bi-level"
9869 msgid "print-color-mode.color"
9872 msgid "print-color-mode.highlight"
9875 msgid "print-color-mode.monochrome"
9878 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9879 msgstr "Process Bi-Level"
9881 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9882 msgstr "Process Monochrome"
9884 msgid "print-content-optimize"
9885 msgstr "Print Optimization"
9887 msgid "print-content-optimize.auto"
9890 msgid "print-content-optimize.graphic"
9893 msgid "print-content-optimize.photo"
9896 msgid "print-content-optimize.text"
9899 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9900 msgstr "Text And Graphics"
9902 msgid "print-objects"
9903 msgstr "Print Objects"
9905 msgid "print-quality"
9906 msgstr "Print Quality"
9908 msgid "print-quality.3"
9911 msgid "print-quality.4"
9914 msgid "print-quality.5"
9917 msgid "print-rendering-intent"
9918 msgstr "Print Rendering Intent"
9920 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9923 msgid "print-rendering-intent.auto"
9926 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9929 msgid "print-rendering-intent.relative"
9932 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9933 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9935 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9938 msgid "print-scaling"
9939 msgstr "Print Scaling"
9941 msgid "print-scaling.auto"
9944 msgid "print-scaling.auto-fit"
9947 msgid "print-scaling.fill"
9950 msgid "print-scaling.fit"
9953 msgid "print-scaling.none"
9956 msgid "print-supports"
9957 msgstr "Print Supports"
9959 msgid "print-supports.material"
9962 msgid "print-supports.none"
9965 msgid "print-supports.standard"
9969 msgid "printer %s disabled since %s -"
9970 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9973 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9977 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9978 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9981 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9982 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9985 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9986 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9989 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9990 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9993 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9994 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9996 msgid "printer-message-from-operator"
9997 msgstr "Printer Message From Operator"
9999 msgid "printer-resolution"
10000 msgstr "Printer Resolution"
10002 msgid "printer-state"
10003 msgstr "Printer State"
10005 msgid "printer-state-reasons"
10006 msgstr "Detailed Printer State"
10008 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10009 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10011 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10012 msgstr "Bander Added"
10014 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10015 msgstr "Bander Almost Empty"
10017 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10018 msgstr "Bander Almost Full"
10020 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10021 msgstr "Bander At Limit"
10023 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10024 msgstr "Bander Closed"
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10027 msgstr "Bander Configuration Change"
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10030 msgstr "Bander Cover Closed"
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10033 msgstr "Bander Cover Open"
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10036 msgstr "Bander Empty"
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10039 msgstr "Bander Full"
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10042 msgstr "Bander Interlock Closed"
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10045 msgstr "Bander Interlock Open"
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10048 msgstr "Bander Jam"
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10051 msgstr "Bander Life Almost Over"
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10054 msgstr "Bander Life Over"
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10057 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10060 msgstr "Bander Missing"
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10063 msgstr "Bander Motor Failure"
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10066 msgstr "Bander Near Limit"
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10069 msgstr "Bander Offline"
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10072 msgstr "Bander Opened"
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10075 msgstr "Bander Over Temperature"
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10078 msgstr "Bander Power Saver"
10080 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10081 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10083 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10084 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10086 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10087 msgstr "Bander Removed"
10089 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10090 msgstr "Bander Resource Added"
10092 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10093 msgstr "Bander Resource Removed"
10095 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10096 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10098 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10099 msgstr "Bander Timing Failure"
10101 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10102 msgstr "Bander Turned Off"
10104 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10105 msgstr "Bander Turned On"
10107 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10108 msgstr "Bander Under Temperature"
10110 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10111 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10113 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10114 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10116 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10117 msgstr "Bander Warming Up"
10119 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10120 msgstr "Binder Added"
10122 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10123 msgstr "Binder Almost Empty"
10125 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10126 msgstr "Binder Almost Full"
10128 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10129 msgstr "Binder At Limit"
10131 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10132 msgstr "Binder Closed"
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10135 msgstr "Binder Configuration Change"
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10138 msgstr "Binder Cover Closed"
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10141 msgstr "Binder Cover Open"
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10144 msgstr "Binder Empty"
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10147 msgstr "Binder Full"
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10150 msgstr "Binder Interlock Closed"
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10153 msgstr "Binder Interlock Open"
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10156 msgstr "Binder Jam"
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10159 msgstr "Binder Life Almost Over"
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10162 msgstr "Binder Life Over"
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10165 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10168 msgstr "Binder Missing"
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10171 msgstr "Binder Motor Failure"
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10174 msgstr "Binder Near Limit"
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10177 msgstr "Binder Offline"
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10180 msgstr "Binder Opened"
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10183 msgstr "Binder Over Temperature"
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10186 msgstr "Binder Power Saver"
10188 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10189 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10191 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10192 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10194 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10195 msgstr "Binder Removed"
10197 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10198 msgstr "Binder Resource Added"
10200 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10201 msgstr "Binder Resource Removed"
10203 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10204 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10206 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10207 msgstr "Binder Timing Failure"
10209 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10210 msgstr "Binder Turned Off"
10212 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10213 msgstr "Binder Turned On"
10215 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10216 msgstr "Binder Under Temperature"
10218 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10219 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10221 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10222 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10224 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10225 msgstr "Binder Warming Up"
10227 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10228 msgstr "Camera Failure"
10230 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10231 msgstr "Chamber Cooling"
10233 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10234 msgstr "Chamber Heating"
10236 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10237 msgstr "Chamber Temperature High"
10239 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10240 msgstr "Chamber Temperature Low"
10242 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10243 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10245 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10246 msgstr "Cleaner Life Over"
10248 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10249 msgstr "Configuration Change"
10251 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10252 msgstr "Connecting To Device"
10254 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10255 msgstr "Cover Open"
10257 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10258 msgstr "Deactivated"
10260 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10261 msgstr "Developer Empty"
10263 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10264 msgstr "Developer Low"
10266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10267 msgstr "Die Cutter Added"
10269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10270 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10273 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10276 msgstr "Die Cutter At Limit"
10278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10279 msgstr "Die Cutter Closed"
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10282 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10285 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10288 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10291 msgstr "Die Cutter Empty"
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10294 msgstr "Die Cutter Full"
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10297 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10300 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10303 msgstr "Die Cutter Jam"
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10306 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10309 msgstr "Die Cutter Life Over"
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10312 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10315 msgstr "Die Cutter Missing"
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10318 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10321 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10324 msgstr "Die Cutter Offline"
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10327 msgstr "Die Cutter Opened"
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10330 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10333 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10336 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10339 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10342 msgstr "Die Cutter Removed"
10344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10345 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10348 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10351 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10354 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10357 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10360 msgstr "Die Cutter Turned On"
10362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10363 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10366 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10369 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10372 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10374 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10377 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10378 msgstr "Extruder Cooling"
10380 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10381 msgstr "Extruder Failure"
10383 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10384 msgstr "Extruder Heating"
10386 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10387 msgstr "Extruder Jam"
10389 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10390 msgstr "Extruder Temperature High"
10392 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10393 msgstr "Extruder Temperature Low"
10395 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10396 msgstr "Fan Failure"
10398 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10399 msgstr "Folder Added"
10401 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10402 msgstr "Folder Almost Empty"
10404 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10405 msgstr "Folder Almost Full"
10407 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10408 msgstr "Folder At Limit"
10410 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10411 msgstr "Folder Closed"
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10414 msgstr "Folder Configuration Change"
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10417 msgstr "Folder Cover Closed"
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10420 msgstr "Folder Cover Open"
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10423 msgstr "Folder Empty"
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10426 msgstr "Folder Full"
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10429 msgstr "Folder Interlock Closed"
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10432 msgstr "Folder Interlock Open"
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10435 msgstr "Folder Jam"
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10438 msgstr "Folder Life Almost Over"
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10441 msgstr "Folder Life Over"
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10444 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10447 msgstr "Folder Missing"
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10450 msgstr "Folder Motor Failure"
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10453 msgstr "Folder Near Limit"
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10456 msgstr "Folder Offline"
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10459 msgstr "Folder Opened"
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10462 msgstr "Folder Over Temperature"
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10465 msgstr "Folder Power Saver"
10467 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10468 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10470 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10471 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10473 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10474 msgstr "Folder Removed"
10476 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10477 msgstr "Folder Resource Added"
10479 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10480 msgstr "Folder Resource Removed"
10482 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10483 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10485 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10486 msgstr "Folder Timing Failure"
10488 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10489 msgstr "Folder Turned Off"
10491 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10492 msgstr "Folder Turned On"
10494 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10495 msgstr "Folder Under Temperature"
10497 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10498 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10500 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10501 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10503 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10504 msgstr "Folder Warming Up"
10506 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10507 msgstr "Fuser Over Temp"
10509 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10510 msgstr "Fuser Under Temp"
10512 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10513 msgstr "Hold New Jobs"
10515 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10516 msgstr "Identify Printer"
10518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10519 msgstr "Imprinter Added"
10521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10522 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10525 msgstr "Imprinter Almost Full"
10527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10528 msgstr "Imprinter At Limit"
10530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10531 msgstr "Imprinter Closed"
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10534 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10537 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10540 msgstr "Imprinter Cover Open"
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10543 msgstr "Imprinter Empty"
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10546 msgstr "Imprinter Full"
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10549 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10552 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10555 msgstr "Imprinter Jam"
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10558 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10561 msgstr "Imprinter Life Over"
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10564 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10567 msgstr "Imprinter Missing"
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10570 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10573 msgstr "Imprinter Near Limit"
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10576 msgstr "Imprinter Offline"
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10579 msgstr "Imprinter Opened"
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10582 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10585 msgstr "Imprinter Power Saver"
10587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10588 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10591 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10594 msgstr "Imprinter Removed"
10596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10597 msgstr "Imprinter Resource Added"
10599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10600 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10603 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10606 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10609 msgstr "Imprinter Turned Off"
10611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10612 msgstr "Imprinter Turned On"
10614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10615 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10618 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10621 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10624 msgstr "Imprinter Warming Up"
10626 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10627 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10629 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10630 msgstr "Input Manual Input Request"
10632 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10633 msgstr "Input Media Color Change"
10635 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10636 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10638 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10639 msgstr "Input Media Size Change"
10641 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10642 msgstr "Input Media Type Change"
10644 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10645 msgstr "Input Media Weight Change"
10647 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10648 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10650 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10651 msgstr "Input Tray Missing"
10653 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10654 msgstr "Input Tray Position Failure"
10656 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10657 msgstr "Inserter Added"
10659 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10660 msgstr "Inserter Almost Empty"
10662 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10663 msgstr "Inserter Almost Full"
10665 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10666 msgstr "Inserter At Limit"
10668 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10669 msgstr "Inserter Closed"
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10672 msgstr "Inserter Configuration Change"
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10675 msgstr "Inserter Cover Closed"
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10678 msgstr "Inserter Cover Open"
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10681 msgstr "Inserter Empty"
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10684 msgstr "Inserter Full"
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10687 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10690 msgstr "Inserter Interlock Open"
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10693 msgstr "Inserter Jam"
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10696 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10699 msgstr "Inserter Life Over"
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10702 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10705 msgstr "Inserter Missing"
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10708 msgstr "Inserter Motor Failure"
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10711 msgstr "Inserter Near Limit"
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10714 msgstr "Inserter Offline"
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10717 msgstr "Inserter Opened"
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10720 msgstr "Inserter Over Temperature"
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10723 msgstr "Inserter Power Saver"
10725 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10726 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10728 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10729 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10731 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10732 msgstr "Inserter Removed"
10734 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10735 msgstr "Inserter Resource Added"
10737 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10738 msgstr "Inserter Resource Removed"
10740 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10741 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10743 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10744 msgstr "Inserter Timing Failure"
10746 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10747 msgstr "Inserter Turned Off"
10749 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10750 msgstr "Inserter Turned On"
10752 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10753 msgstr "Inserter Under Temperature"
10755 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10756 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10758 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10759 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10761 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10762 msgstr "Inserter Warming Up"
10764 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10765 msgstr "Interlock Closed"
10767 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10768 msgstr "Interlock Open"
10770 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10771 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10774 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10777 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10780 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10783 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10786 msgstr "Interpreter Resource Added"
10788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10789 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10792 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10794 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10795 msgstr "Lamp At Eol"
10797 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10798 msgstr "Lamp Failure"
10800 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10801 msgstr "Lamp Near Eol"
10803 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10804 msgstr "Laser At Eol"
10806 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10807 msgstr "Laser Failure"
10809 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10810 msgstr "Laser Near Eol"
10812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10813 msgstr "Make Envelope Added"
10815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10816 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10819 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10822 msgstr "Make Envelope At Limit"
10824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10825 msgstr "Make Envelope Closed"
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10828 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10831 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10834 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10837 msgstr "Make Envelope Empty"
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10840 msgstr "Make Envelope Full"
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10843 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10846 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10849 msgstr "Make Envelope Jam"
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10852 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10855 msgstr "Make Envelope Life Over"
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10858 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10861 msgstr "Make Envelope Missing"
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10864 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10867 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10870 msgstr "Make Envelope Offline"
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10873 msgstr "Make Envelope Opened"
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10876 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10879 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10882 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10885 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10888 msgstr "Make Envelope Removed"
10890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10891 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10894 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10897 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10900 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10903 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10906 msgstr "Make Envelope Turned On"
10908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10909 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10912 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10915 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10918 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10920 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10921 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10923 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10924 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10926 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10927 msgstr "Marker Developer Empty"
10929 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10930 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10932 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10933 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10935 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10936 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10938 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10939 msgstr "Marker Ink Empty"
10941 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10942 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10944 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10945 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10947 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10948 msgstr "Marker Supply Empty"
10950 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10951 msgstr "Marker Supply Low"
10953 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10954 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10957 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10960 msgstr "Marker Waste Full"
10962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10963 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10966 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10968 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10969 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10972 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10974 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10975 msgstr "Material Empty"
10977 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10978 msgstr "Material Low"
10980 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10981 msgstr "Material Needed"
10983 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10984 msgstr "Media Empty"
10986 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10989 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10992 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10993 msgstr "Media Needed"
10995 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10996 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10998 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10999 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11001 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11002 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11004 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11005 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11007 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11008 msgstr "Motor Failure"
11010 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11011 msgstr "Moving To Paused"
11013 msgid "printer-state-reasons.none"
11016 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11017 msgstr "Opc Life Over"
11019 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11020 msgstr "Opc Near Eol"
11022 msgid "printer-state-reasons.other"
11025 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11026 msgstr "Output Area Almost Full"
11028 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11029 msgstr "Output Area Full"
11031 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11032 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11034 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11035 msgstr "Output Tray Missing"
11037 msgid "printer-state-reasons.paused"
11040 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11041 msgstr "Perforater Added"
11043 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11044 msgstr "Perforater Almost Empty"
11046 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11047 msgstr "Perforater Almost Full"
11049 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11050 msgstr "Perforater At Limit"
11052 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11053 msgstr "Perforater Closed"
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11056 msgstr "Perforater Configuration Change"
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11059 msgstr "Perforater Cover Closed"
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11062 msgstr "Perforater Cover Open"
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11065 msgstr "Perforater Empty"
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11068 msgstr "Perforater Full"
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11071 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11074 msgstr "Perforater Interlock Open"
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11077 msgstr "Perforater Jam"
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11080 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11083 msgstr "Perforater Life Over"
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11086 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11089 msgstr "Perforater Missing"
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11092 msgstr "Perforater Motor Failure"
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11095 msgstr "Perforater Near Limit"
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11098 msgstr "Perforater Offline"
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11101 msgstr "Perforater Opened"
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11104 msgstr "Perforater Over Temperature"
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11107 msgstr "Perforater Power Saver"
11109 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11110 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11112 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11113 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11115 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11116 msgstr "Perforater Removed"
11118 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11119 msgstr "Perforater Resource Added"
11121 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11122 msgstr "Perforater Resource Removed"
11124 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11125 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11127 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11128 msgstr "Perforater Timing Failure"
11130 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11131 msgstr "Perforater Turned Off"
11133 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11134 msgstr "Perforater Turned On"
11136 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11137 msgstr "Perforater Under Temperature"
11139 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11140 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11142 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11143 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11145 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11146 msgstr "Perforater Warming Up"
11148 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11149 msgstr "Power Down"
11151 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11154 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11155 msgstr "Printer Manual Reset"
11157 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11158 msgstr "Printer Nms Reset"
11160 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11161 msgstr "Printer Ready To Print"
11163 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11164 msgstr "Puncher Added"
11166 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11167 msgstr "Puncher Almost Empty"
11169 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11170 msgstr "Puncher Almost Full"
11172 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11173 msgstr "Puncher At Limit"
11175 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11176 msgstr "Puncher Closed"
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11179 msgstr "Puncher Configuration Change"
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11182 msgstr "Puncher Cover Closed"
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11185 msgstr "Puncher Cover Open"
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11188 msgstr "Puncher Empty"
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11191 msgstr "Puncher Full"
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11194 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11197 msgstr "Puncher Interlock Open"
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11200 msgstr "Puncher Jam"
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11203 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11206 msgstr "Puncher Life Over"
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11209 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11212 msgstr "Puncher Missing"
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11215 msgstr "Puncher Motor Failure"
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11218 msgstr "Puncher Near Limit"
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11221 msgstr "Puncher Offline"
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11224 msgstr "Puncher Opened"
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11227 msgstr "Puncher Over Temperature"
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11230 msgstr "Puncher Power Saver"
11232 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11233 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11235 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11236 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11238 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11239 msgstr "Puncher Removed"
11241 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11242 msgstr "Puncher Resource Added"
11244 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11245 msgstr "Puncher Resource Removed"
11247 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11248 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11250 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11251 msgstr "Puncher Timing Failure"
11253 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11254 msgstr "Puncher Turned Off"
11256 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11257 msgstr "Puncher Turned On"
11259 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11260 msgstr "Puncher Under Temperature"
11262 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11263 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11265 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11266 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11268 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11269 msgstr "Puncher Warming Up"
11271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11272 msgstr "Separation Cutter Added"
11274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11275 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11278 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11281 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11284 msgstr "Separation Cutter Closed"
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11287 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11290 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11293 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11296 msgstr "Separation Cutter Empty"
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11299 msgstr "Separation Cutter Full"
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11302 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11305 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11308 msgstr "Separation Cutter Jam"
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11311 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11314 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11317 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11320 msgstr "Separation Cutter Missing"
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11323 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11326 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11329 msgstr "Separation Cutter Offline"
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11332 msgstr "Separation Cutter Opened"
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11335 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11338 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11341 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11344 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11347 msgstr "Separation Cutter Removed"
11349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11350 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11353 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11356 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11359 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11362 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11365 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11368 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11371 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11374 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11377 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11380 msgstr "Sheet Rotator Added"
11382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11383 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11386 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11389 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11392 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11395 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11398 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11401 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11404 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11407 msgstr "Sheet Rotator Full"
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11410 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11413 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11416 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11419 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11422 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11425 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11428 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11431 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11434 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11437 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11440 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11443 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11446 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11449 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11452 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11455 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11458 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11461 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11464 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11467 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11470 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11473 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11476 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11479 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11482 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11485 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11487 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11490 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11491 msgstr "Slitter Added"
11493 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11494 msgstr "Slitter Almost Empty"
11496 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11497 msgstr "Slitter Almost Full"
11499 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11500 msgstr "Slitter At Limit"
11502 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11503 msgstr "Slitter Closed"
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11506 msgstr "Slitter Configuration Change"
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11509 msgstr "Slitter Cover Closed"
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11512 msgstr "Slitter Cover Open"
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11515 msgstr "Slitter Empty"
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11518 msgstr "Slitter Full"
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11521 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11524 msgstr "Slitter Interlock Open"
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11527 msgstr "Slitter Jam"
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11530 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11533 msgstr "Slitter Life Over"
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11536 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11539 msgstr "Slitter Missing"
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11542 msgstr "Slitter Motor Failure"
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11545 msgstr "Slitter Near Limit"
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11548 msgstr "Slitter Offline"
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11551 msgstr "Slitter Opened"
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11554 msgstr "Slitter Over Temperature"
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11557 msgstr "Slitter Power Saver"
11559 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11560 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11562 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11563 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11565 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11566 msgstr "Slitter Removed"
11568 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11569 msgstr "Slitter Resource Added"
11571 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11572 msgstr "Slitter Resource Removed"
11574 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11575 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11577 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11578 msgstr "Slitter Timing Failure"
11580 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11581 msgstr "Slitter Turned Off"
11583 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11584 msgstr "Slitter Turned On"
11586 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11587 msgstr "Slitter Under Temperature"
11589 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11590 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11592 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11593 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11595 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11596 msgstr "Slitter Warming Up"
11598 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11599 msgstr "Spool Area Full"
11601 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11602 msgstr "Stacker Added"
11604 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11605 msgstr "Stacker Almost Empty"
11607 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11608 msgstr "Stacker Almost Full"
11610 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11611 msgstr "Stacker At Limit"
11613 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11614 msgstr "Stacker Closed"
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11617 msgstr "Stacker Configuration Change"
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11620 msgstr "Stacker Cover Closed"
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11623 msgstr "Stacker Cover Open"
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11626 msgstr "Stacker Empty"
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11629 msgstr "Stacker Full"
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11632 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11635 msgstr "Stacker Interlock Open"
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11638 msgstr "Stacker Jam"
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11641 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11644 msgstr "Stacker Life Over"
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11647 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11650 msgstr "Stacker Missing"
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11653 msgstr "Stacker Motor Failure"
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11656 msgstr "Stacker Near Limit"
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11659 msgstr "Stacker Offline"
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11662 msgstr "Stacker Opened"
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11665 msgstr "Stacker Over Temperature"
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11668 msgstr "Stacker Power Saver"
11670 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11671 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11673 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11674 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11676 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11677 msgstr "Stacker Removed"
11679 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11680 msgstr "Stacker Resource Added"
11682 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11683 msgstr "Stacker Resource Removed"
11685 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11686 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11688 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11689 msgstr "Stacker Timing Failure"
11691 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11692 msgstr "Stacker Turned Off"
11694 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11695 msgstr "Stacker Turned On"
11697 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11698 msgstr "Stacker Under Temperature"
11700 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11701 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11703 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11704 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11706 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11707 msgstr "Stacker Warming Up"
11709 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11710 msgstr "Stapler Added"
11712 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11713 msgstr "Stapler Almost Empty"
11715 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11716 msgstr "Stapler Almost Full"
11718 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11719 msgstr "Stapler At Limit"
11721 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11722 msgstr "Stapler Closed"
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11725 msgstr "Stapler Configuration Change"
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11728 msgstr "Stapler Cover Closed"
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11731 msgstr "Stapler Cover Open"
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11734 msgstr "Stapler Empty"
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11737 msgstr "Stapler Full"
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11740 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11743 msgstr "Stapler Interlock Open"
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11746 msgstr "Stapler Jam"
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11749 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11752 msgstr "Stapler Life Over"
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11755 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11758 msgstr "Stapler Missing"
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11761 msgstr "Stapler Motor Failure"
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11764 msgstr "Stapler Near Limit"
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11767 msgstr "Stapler Offline"
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11770 msgstr "Stapler Opened"
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11773 msgstr "Stapler Over Temperature"
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11776 msgstr "Stapler Power Saver"
11778 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11779 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11781 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11782 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11784 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11785 msgstr "Stapler Removed"
11787 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11788 msgstr "Stapler Resource Added"
11790 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11791 msgstr "Stapler Resource Removed"
11793 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11794 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11796 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11797 msgstr "Stapler Timing Failure"
11799 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11800 msgstr "Stapler Turned Off"
11802 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11803 msgstr "Stapler Turned On"
11805 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11806 msgstr "Stapler Under Temperature"
11808 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11809 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11811 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11812 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11814 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11815 msgstr "Stapler Warming Up"
11817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11818 msgstr "Stitcher Added"
11820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11821 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11824 msgstr "Stitcher Almost Full"
11826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11827 msgstr "Stitcher At Limit"
11829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11830 msgstr "Stitcher Closed"
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11833 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11836 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11839 msgstr "Stitcher Cover Open"
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11842 msgstr "Stitcher Empty"
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11845 msgstr "Stitcher Full"
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11848 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11851 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11854 msgstr "Stitcher Jam"
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11857 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11860 msgstr "Stitcher Life Over"
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11863 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11866 msgstr "Stitcher Missing"
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11869 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11872 msgstr "Stitcher Near Limit"
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11875 msgstr "Stitcher Offline"
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11878 msgstr "Stitcher Opened"
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11881 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11884 msgstr "Stitcher Power Saver"
11886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11887 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11890 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11893 msgstr "Stitcher Removed"
11895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11896 msgstr "Stitcher Resource Added"
11898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11899 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11902 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11905 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11908 msgstr "Stitcher Turned Off"
11910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11911 msgstr "Stitcher Turned On"
11913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11914 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11917 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11920 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11923 msgstr "Stitcher Warming Up"
11925 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11926 msgstr "Stopped Partly"
11928 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11931 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11932 msgstr "Subunit Added"
11934 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11935 msgstr "Subunit Almost Empty"
11937 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11938 msgstr "Subunit Almost Full"
11940 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11941 msgstr "Subunit At Limit"
11943 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11944 msgstr "Subunit Closed"
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11947 msgstr "Subunit Empty"
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11950 msgstr "Subunit Full"
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11953 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11956 msgstr "Subunit Life Over"
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11959 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11962 msgstr "Subunit Missing"
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11965 msgstr "Subunit Motor Failure"
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11968 msgstr "Subunit Near Limit"
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11971 msgstr "Subunit Offline"
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11974 msgstr "Subunit Opened"
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11977 msgstr "Subunit Over Temperature"
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11980 msgstr "Subunit Power Saver"
11982 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11983 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11985 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11986 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11988 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11989 msgstr "Subunit Removed"
11991 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11992 msgstr "Subunit Resource Added"
11994 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11995 msgstr "Subunit Resource Removed"
11997 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11998 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12000 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12001 msgstr "Subunit Timing Failure"
12003 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12004 msgstr "Subunit Turned Off"
12006 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12007 msgstr "Subunit Turned On"
12009 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12010 msgstr "Subunit Under Temperature"
12012 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12013 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12015 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12016 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12018 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12019 msgstr "Subunit Warming Up"
12021 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12024 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12025 msgstr "Toner Empty"
12027 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12031 msgstr "Trimmer Added"
12033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12034 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12037 msgstr "Trimmer Almost Full"
12039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12040 msgstr "Trimmer At Limit"
12042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12043 msgstr "Trimmer Closed"
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12046 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12049 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12052 msgstr "Trimmer Cover Open"
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12055 msgstr "Trimmer Empty"
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12058 msgstr "Trimmer Full"
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12061 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12064 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12067 msgstr "Trimmer Jam"
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12070 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12073 msgstr "Trimmer Life Over"
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12076 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12079 msgstr "Trimmer Missing"
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12082 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12085 msgstr "Trimmer Near Limit"
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12088 msgstr "Trimmer Offline"
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12091 msgstr "Trimmer Opened"
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12094 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12097 msgstr "Trimmer Power Saver"
12099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12100 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12103 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12106 msgstr "Trimmer Removed"
12108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12109 msgstr "Trimmer Resource Added"
12111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12112 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12115 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12118 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12121 msgstr "Trimmer Turned Off"
12123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12124 msgstr "Trimmer Turned On"
12126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12127 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12130 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12133 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12136 msgstr "Trimmer Warming Up"
12138 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12142 msgstr "Wrapper Added"
12144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12145 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12148 msgstr "Wrapper Almost Full"
12150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12151 msgstr "Wrapper At Limit"
12153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12154 msgstr "Wrapper Closed"
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12157 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12160 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12163 msgstr "Wrapper Cover Open"
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12166 msgstr "Wrapper Empty"
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12169 msgstr "Wrapper Full"
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12172 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12175 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12178 msgstr "Wrapper Jam"
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12181 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12184 msgstr "Wrapper Life Over"
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12187 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12190 msgstr "Wrapper Missing"
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12193 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12196 msgstr "Wrapper Near Limit"
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12199 msgstr "Wrapper Offline"
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12202 msgstr "Wrapper Opened"
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12205 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12208 msgstr "Wrapper Power Saver"
12210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12211 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12214 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12217 msgstr "Wrapper Removed"
12219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12220 msgstr "Wrapper Resource Added"
12222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12223 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12226 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12229 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12232 msgstr "Wrapper Turned Off"
12234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12235 msgstr "Wrapper Turned On"
12237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12238 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12241 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12244 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12247 msgstr "Wrapper Warming Up"
12249 msgid "printer-state.3"
12252 msgid "printer-state.4"
12253 msgstr "Processing"
12255 msgid "printer-state.5"
12258 msgid "printer-up-time"
12259 msgstr "Printer Uptime"
12262 msgstr "processando"
12264 msgid "proof-print"
12265 msgstr "Proof Print"
12267 msgid "proof-print-copies"
12268 msgstr "Proof Print Copies"
12273 msgid "punching-locations"
12274 msgstr "Punching Locations"
12276 msgid "punching-offset"
12277 msgstr "Punching Offset"
12279 msgid "punching-reference-edge"
12280 msgstr "Punching Reference Edge"
12282 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12285 msgid "punching-reference-edge.left"
12288 msgid "punching-reference-edge.right"
12291 msgid "punching-reference-edge.top"
12295 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12296 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12298 msgid "request-id uses indefinite length"
12299 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12301 msgid "requested-attributes"
12302 msgstr "Requested Attributes"
12304 msgid "retry-interval"
12305 msgstr "Retry Interval"
12307 msgid "retry-time-out"
12308 msgstr "Retry Time Out"
12310 msgid "save-disposition"
12311 msgstr "Save Disposition"
12313 msgid "save-disposition.none"
12316 msgid "save-disposition.print-save"
12317 msgstr "Print Save"
12319 msgid "save-disposition.save-only"
12322 msgid "save-document-format"
12323 msgstr "Save Document Format"
12328 msgid "save-location"
12329 msgstr "Save Location"
12334 msgid "scheduler is not running"
12335 msgstr "Agendador não está em execução"
12337 msgid "scheduler is running"
12338 msgstr "Agendador está em execução"
12340 msgid "separator-sheets"
12341 msgstr "Separator Sheets"
12343 msgid "separator-sheets-type"
12344 msgstr "Separator Sheets Type"
12346 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12347 msgstr "Both Sheets"
12349 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12352 msgid "separator-sheets-type.none"
12355 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12356 msgstr "Slip Sheets"
12358 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12359 msgstr "Start Sheet"
12361 msgid "sheet-collate"
12362 msgstr "Collate Copies"
12364 msgid "sheet-collate.collated"
12367 msgid "sheet-collate.uncollated"
12371 msgstr "2-Sided Printing"
12373 msgid "sides.one-sided"
12376 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12377 msgstr "On (Portrait)"
12379 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12380 msgstr "On (Landscape)"
12383 msgid "stat of %s failed: %s"
12384 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12386 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12387 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12389 msgid "status-message"
12390 msgstr "Status Message"
12395 msgid "stitching-angle"
12396 msgstr "Stitching Angle"
12398 msgid "stitching-locations"
12399 msgstr "Stitching Locations"
12401 msgid "stitching-method"
12402 msgstr "Stitching Method"
12404 msgid "stitching-method.auto"
12407 msgid "stitching-method.crimp"
12410 msgid "stitching-method.wire"
12413 msgid "stitching-offset"
12414 msgstr "Stitching Offset"
12416 msgid "stitching-reference-edge"
12417 msgstr "Stitching Reference Edge"
12419 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12422 msgid "stitching-reference-edge.left"
12425 msgid "stitching-reference-edge.right"
12428 msgid "stitching-reference-edge.top"
12438 msgid "system default destination: %s"
12439 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12442 msgid "system default destination: %s/%s"
12443 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12445 msgid "t33-subaddress"
12446 msgstr "T33 Subaddress"
12451 msgid "transmission-status"
12452 msgstr "Transmission Status"
12454 msgid "transmission-status.3"
12457 msgid "transmission-status.4"
12458 msgstr "Pending Retry"
12460 msgid "transmission-status.5"
12461 msgstr "Processing"
12463 msgid "transmission-status.7"
12466 msgid "transmission-status.8"
12469 msgid "transmission-status.9"
12475 msgid "trimming-offset"
12476 msgstr "Cut Position"
12478 msgid "trimming-reference-edge"
12479 msgstr "Trimming Reference Edge"
12481 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12484 msgid "trimming-reference-edge.left"
12487 msgid "trimming-reference-edge.right"
12490 msgid "trimming-reference-edge.top"
12493 msgid "trimming-type"
12494 msgstr "Trimming Type"
12496 msgid "trimming-type.draw-line"
12499 msgid "trimming-type.full"
12502 msgid "trimming-type.partial"
12505 msgid "trimming-type.perforate"
12508 msgid "trimming-type.score"
12511 msgid "trimming-type.tab"
12514 msgid "trimming-when"
12515 msgstr "Trimming When"
12517 msgid "trimming-when.after-documents"
12518 msgstr "After Documents"
12520 msgid "trimming-when.after-job"
12523 msgid "trimming-when.after-sets"
12524 msgstr "After Sets"
12526 msgid "trimming-when.after-sheets"
12527 msgstr "After Sheets"
12530 msgstr "desconhecido"
12533 msgstr "sem título"
12535 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12536 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12539 msgstr "X Accuracy"
12541 msgid "x-dimension"
12542 msgstr "X Dimension"
12551 msgstr "Y Accuracy"
12553 msgid "y-dimension"
12554 msgstr "Y Dimension"
12563 msgstr "Z Accuracy"
12565 msgid "z-dimension"
12566 msgstr "Z Dimension"
12571 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."