]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Use ippValidateAttribute to validate attributes in ipptool.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
29 #
30 # character set = conjunto de caracteres
31 # find = encontrar
32 # get = obter
33 # locate = localizar
34 # not supported = Sem suporte a
35 # open = abrir
36 # status = estado
37 # unable = não foi possível
38 #
39 msgid ""
40 msgstr ""
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 14:22-0500\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
47 "Language: pt_BR\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
53
54 msgid "\t\t(all)"
55 msgstr "\t\t(todos)"
56
57 msgid "\t\t(none)"
58 msgstr "\t\t(nenhum)"
59
60 #, c-format
61 msgid "\t%d entries"
62 msgstr "\t%d registros"
63
64 #, c-format
65 msgid "\t%s"
66 msgstr "\t%s"
67
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tAlerts: %s"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
74
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
77
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
80
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
83
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
86
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
89
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
92
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
95
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
102
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
105
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116
117 #, c-format
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
120
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
123
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
126
127 #, c-format
128 msgid "\tStatus: %s"
129 msgstr "\tEstado: %s"
130
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
133
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
136
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
139
140 msgid "\tno entries"
141 msgstr "\tnenhum registro"
142
143 #, c-format
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
146
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
149
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
152
153 #, c-format
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
156
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
159
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
162
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
165
166 msgid ""
167 "\n"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
172
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
175
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
178
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
181
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
184
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
187
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
190
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
193
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
199
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
202
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
205
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
208
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
211
212 #, c-format
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
215
216 #, c-format
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
219
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
222
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
225
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
228
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
231
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
234
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
237
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
240
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
243
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
246
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
249
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
252
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
255
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
258
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
261
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
264
265 #, c-format
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
273 msgstr ""
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
280 "be named Duplex.\n"
281 " REF: Page 122, section 5.17"
282 msgstr ""
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
286
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
288 msgstr ""
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
290 "LF."
291
292 msgid ""
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
302
303 msgid ""
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
306 msgstr ""
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
309
310 msgid ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF."
313 msgstr ""
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
321 msgstr ""
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
331
332 msgid ""
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
335 msgstr ""
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
338
339 msgid ""
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
342 msgstr ""
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
344 "definidos.\n"
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
346
347 msgid ""
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
350 msgstr ""
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
353
354 msgid ""
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
357 msgstr ""
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
360
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
363
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
366
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
374 msgstr ""
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
377
378 #, c-format
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
390 msgstr ""
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
396 msgstr ""
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
398 "%s."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
427
428 #, c-format
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
438 msgstr ""
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
451 msgstr ""
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
474 msgstr ""
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
507 msgstr ""
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
510
511 #, c-format
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
514
515 #, c-format
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
518
519 #, c-format
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
522
523 #, c-format
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
525 msgstr ""
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
531
532 #, c-format
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
539 msgstr ""
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
546 msgstr ""
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
554 msgstr ""
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
557
558 #, c-format
559 msgid ""
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
562 msgstr ""
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
570 msgstr ""
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
578 msgstr ""
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
593 msgstr ""
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
609 msgstr ""
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
617 msgstr ""
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
624 msgstr ""
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
631 msgstr ""
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
638 msgstr ""
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
646 msgstr ""
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
657 "8-bit characters."
658 msgstr ""
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
661
662 #, c-format
663 msgid ""
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
665 "characters."
666 msgstr ""
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
668 "8-bit."
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
674 "minúsculo."
675
676 #, c-format
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
679
680 #, c-format
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
682 msgstr ""
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
685
686 #, c-format
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
688 msgstr ""
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
690 "minúsculo."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
696 msgstr ""
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
703 msgstr ""
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
710 msgstr ""
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
717 msgstr ""
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
724 msgstr ""
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
733 msgstr ""
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
748 msgstr ""
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
755 msgstr ""
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
762 msgstr ""
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
769 msgstr ""
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
776 msgstr ""
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
783 msgstr ""
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
786
787 msgid ""
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
793
794 msgid ""
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
802
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
806 msgstr ""
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
815 msgstr ""
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
823 msgstr ""
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
826
827 msgid ""
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
830 msgstr ""
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
833
834 #, c-format
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
837
838 #, c-format
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
841
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
849 msgstr ""
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
865 msgstr ""
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
873 msgstr ""
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
876
877 msgid ""
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
880 msgstr ""
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
883
884 #, c-format
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
886 msgstr ""
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
888 "%%EndComments"
889
890 #, c-format
891 msgid ""
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
894 msgstr ""
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
897
898 #, c-format
899 msgid ""
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
902 msgstr ""
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
910 msgstr ""
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
913
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
916
917 #, c-format
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
920
921 #, c-format
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
924
925 #, c-format
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
928
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
931
932 #, c-format
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
935
936 #, c-format
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
939
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
942
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
945
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
948
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
951
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
954
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
956 msgstr ""
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
958 "impressora."
959
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
961 msgstr ""
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
963 "trabalho."
964
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
967
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
970
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
973
974 msgid ""
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
977 msgstr ""
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
980
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
983
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
986
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
989
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
991 msgstr ""
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
993
994 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
995 msgstr ""
996
997 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
998 msgstr ""
999
1000 msgid " --list-filters List filters that will be used."
1001 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1002
1003 msgid " --local True if service is local."
1004 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1005
1006 msgid " --ls List attributes."
1007 msgstr " --ls Lista os atributos."
1008
1009 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1010 msgstr ""
1011 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1012
1013 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1014 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1015
1016 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1017 msgstr ""
1018 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1019 "regular."
1020
1021 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1022 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1023
1024 msgid " --print Print URI if true."
1025 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1026
1027 msgid " --print-name Print service name if true."
1028 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1029
1030 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1031 msgstr ""
1032 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1033 " código de saída."
1034
1035 msgid " --remote True if service is remote."
1036 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1037
1038 msgid ""
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1041 msgstr ""
1042 " --stop-after-include-error\n"
1043 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1044
1045 msgid " --true Always true."
1046 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1047
1048 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1049 msgstr ""
1050 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1051
1052 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1053 msgstr ""
1054 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1055 "regular."
1056
1057 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1058 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1059
1060 msgid " --version Show program version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1062
1063 msgid " --version Show version."
1064 msgstr " --version Mostra a versão."
1065
1066 msgid " -4 Connect using IPv4."
1067 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1068
1069 msgid " -6 Connect using IPv6."
1070 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1071
1072 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1073 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1074
1075 msgid " -D Remove the input file when finished."
1076 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1077
1078 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1079 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1080
1081 msgid " -E Encrypt the connection."
1082 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1083
1084 msgid ""
1085 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid ""
1089 " -F Run in the foreground but detach from console."
1090 msgstr ""
1091 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1092
1093 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1094 msgstr ""
1095 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1096
1097 msgid " -I Ignore errors."
1098 msgstr " -I Ignora erros."
1099
1100 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1101 msgstr ""
1102 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1103 "pesquisa."
1104
1105 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1106 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1107
1108 msgid " -L Send requests using content-length."
1109 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1110
1111 msgid ""
1112 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1113 "standard output."
1114 msgstr ""
1115 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1116 "relatar\n"
1117 " para a saída padrão."
1118
1119 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1120 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1121
1122 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1123 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1124
1125 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1126 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1127
1128 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1132 msgstr ""
1133 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1134
1135 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1136 msgstr ""
1137 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1138 " segundos."
1139
1140 msgid " -U username Specify username."
1141 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1142
1143 msgid " -V version Set default IPP version."
1144 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1145
1146 msgid ""
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1148 "translations}"
1149 msgstr ""
1150 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1151 "translations}"
1152
1153 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1154 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1155
1156 msgid " -a Export all printers."
1157 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1158
1159 msgid " -c Produce CSV output."
1160 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1161
1162 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1163 msgstr ""
1164 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1165
1166 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1167 msgstr ""
1168 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1169
1170 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1171 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1172
1173 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1174 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1175
1176 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1177 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1178
1179 msgid " -d printer Use the named printer."
1180 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1181
1182 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1183 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1184
1185 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1186 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1187
1188 msgid " -f Run in the foreground."
1189 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1190
1191 msgid " -f filename Set default request filename."
1192 msgstr ""
1193 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1194
1195 msgid " -h Show this usage message."
1196 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1197
1198 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1202 msgstr ""
1203 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1204
1205 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1206 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1207
1208 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1209 msgstr ""
1210 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1211 "contrário, tipo automático)."
1212
1213 msgid ""
1214 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1215 msgstr ""
1216 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1217 "dado."
1218
1219 msgid ""
1220 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1221 "file 1)."
1222 msgstr ""
1223 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1224 "(o padrão é o arquivo 1)."
1225
1226 msgid " -l List attributes."
1227 msgstr " -l Lista os atributos."
1228
1229 msgid " -l Produce plain text output."
1230 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1231
1232 msgid " -l Run cupsd on demand."
1233 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1234
1235 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1236 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1237
1238 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1239 msgstr ""
1240 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1241
1242 msgid ""
1243 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1244 msgstr ""
1245 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1246 "contrário, aplicação/pdf)."
1247
1248 msgid " -n copies Set number of copies."
1249 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1250
1251 msgid ""
1252 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1253 msgstr ""
1254 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1255
1256 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1257 msgstr ""
1258 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1259
1260 msgid ""
1261 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1262 msgstr ""
1263 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1264 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1265
1266 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1267 msgstr ""
1268 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1269
1270 msgid " -o name=value Set option(s)."
1271 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1272
1273 msgid " -p Print URI if true."
1274 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1275
1276 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1277 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1278
1279 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1280 msgstr ""
1281 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1282 "código de saída."
1283
1284 msgid " -q Run silently."
1285 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1286
1287 msgid " -r True if service is remote."
1288 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1289
1290 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1291 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1292
1293 msgid " -s Print service name if true."
1294 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1295
1296 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid " -t Produce a test report."
1300 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1301
1302 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1303 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1304
1305 msgid " -t Test the configuration file."
1306 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1307
1308 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1309 msgstr ""
1310 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1311
1312 msgid " -t title Set title."
1313 msgstr " -t título Define um título."
1314
1315 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1316 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1317
1318 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1319 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1320
1321 msgid " -v Be verbose."
1322 msgstr " -v Modo detalhado."
1323
1324 msgid " -vv Be very verbose."
1325 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1326
1327 msgid ""
1328 " -x utility [argument ...] ;\n"
1329 " Execute program if true."
1330 msgstr ""
1331 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1332 " Executa o programa se verdadeiro."
1333
1334 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1335 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1336
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1339
1340 msgid ""
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Fully-qualified domain name"
1343 msgstr ""
1344 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1345 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1346
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1349
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1352
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1355
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1358
1359 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1360 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1361
1362 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1363 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1364
1365 msgid ""
1366 " expression --and expression\n"
1367 " Logical AND."
1368 msgstr ""
1369 " expressão --and expressão\n"
1370 " AND lógico."
1371
1372 msgid ""
1373 " expression --or expression\n"
1374 " Logical OR."
1375 msgstr ""
1376 " expressão --or expressão\n"
1377 " OR lógico."
1378
1379 msgid " expression expression Logical AND."
1380 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1381
1382 msgid " {service_domain} Domain name"
1383 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1384
1385 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1386 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1387
1388 msgid " {service_name} Service instance name"
1389 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1390
1391 msgid " {service_port} Port number"
1392 msgstr " {service_port} Número da porta"
1393
1394 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1395 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1396
1397 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1398 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1399
1400 msgid " {service_uri} URI"
1401 msgstr " {service_uri} URI"
1402
1403 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1404 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1405
1406 msgid " {} URI"
1407 msgstr " {} URI"
1408
1409 msgid " FAIL"
1410 msgstr " FALHA"
1411
1412 msgid " PASS"
1413 msgstr " PASSOU"
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, c-format
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #, c-format
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #, c-format
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #, c-format
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #, c-format
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #, c-format
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1494 "5.1.4)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1500 "5.1.10)."
1501 msgstr ""
1502
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1506 "5.1.10)."
1507 msgstr ""
1508
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1521 "5.1.9)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1527 "5.1.9)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1538 "section 5.1.14)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1544 "5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1550 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1556 "8011 section 5.1.16)."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1562 msgstr ""
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%d x %d mm"
1584 msgstr "%d x %d mm"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%g x %g \""
1588 msgstr ""
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s (%s)"
1592 msgstr "%s (%s)"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s (%s, %s)"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s is ready"
1628 msgstr "%s está pronta"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1657
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: %s"
1661 msgstr "%s: %s"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1686 msgstr ""
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1699 msgstr ""
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1701 "simultaneamente."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1705 msgstr ""
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1796 "option."
1797 msgstr ""
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1799 "opção \"-W\"."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1923 msgstr ""
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1932
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1940
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1948
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1952 "correct."
1953 msgstr ""
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1972
1973 msgid "-1"
1974 msgstr "-1"
1975
1976 msgid "-10"
1977 msgstr "-10"
1978
1979 msgid "-100"
1980 msgstr "-100"
1981
1982 msgid "-105"
1983 msgstr "-105"
1984
1985 msgid "-11"
1986 msgstr "-11"
1987
1988 msgid "-110"
1989 msgstr "-110"
1990
1991 msgid "-115"
1992 msgstr "-115"
1993
1994 msgid "-12"
1995 msgstr "-12"
1996
1997 msgid "-120"
1998 msgstr "-120"
1999
2000 msgid "-13"
2001 msgstr "-13"
2002
2003 msgid "-14"
2004 msgstr "-14"
2005
2006 msgid "-15"
2007 msgstr "-15"
2008
2009 msgid "-2"
2010 msgstr "-2"
2011
2012 msgid "-20"
2013 msgstr "-20"
2014
2015 msgid "-25"
2016 msgstr "-25"
2017
2018 msgid "-3"
2019 msgstr "-3"
2020
2021 msgid "-30"
2022 msgstr "-30"
2023
2024 msgid "-35"
2025 msgstr "-35"
2026
2027 msgid "-4"
2028 msgstr "-4"
2029
2030 msgid "-40"
2031 msgstr "-40"
2032
2033 msgid "-45"
2034 msgstr "-45"
2035
2036 msgid "-5"
2037 msgstr "-5"
2038
2039 msgid "-50"
2040 msgstr "-50"
2041
2042 msgid "-55"
2043 msgstr "-55"
2044
2045 msgid "-6"
2046 msgstr "-6"
2047
2048 msgid "-60"
2049 msgstr "-60"
2050
2051 msgid "-65"
2052 msgstr "-65"
2053
2054 msgid "-7"
2055 msgstr "-7"
2056
2057 msgid "-70"
2058 msgstr "-70"
2059
2060 msgid "-75"
2061 msgstr "-75"
2062
2063 msgid "-8"
2064 msgstr "-8"
2065
2066 msgid "-80"
2067 msgstr "-80"
2068
2069 msgid "-85"
2070 msgstr "-85"
2071
2072 msgid "-9"
2073 msgstr "-9"
2074
2075 msgid "-90"
2076 msgstr "-90"
2077
2078 msgid "-95"
2079 msgstr "-95"
2080
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "0"
2085 msgstr "0"
2086
2087 msgid "1"
2088 msgstr "1"
2089
2090 msgid "1 inch/sec."
2091 msgstr "1 pol/seg."
2092
2093 msgid "1.25x0.25\""
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2095
2096 msgid "1.25x2.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2098
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2101
2102 msgid "1.50x0.25\""
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2104
2105 msgid "1.50x0.50\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2107
2108 msgid "1.50x1.00\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2110
2111 msgid "1.50x2.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2113
2114 msgid "10"
2115 msgstr "10"
2116
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2119
2120 msgid "10 x 11"
2121 msgstr "10 x 11"
2122
2123 msgid "10 x 13"
2124 msgstr "10 x 13"
2125
2126 msgid "10 x 14"
2127 msgstr "10 x 14"
2128
2129 msgid "100"
2130 msgstr "100"
2131
2132 msgid "100 mm/sec."
2133 msgstr "100 mm/s"
2134
2135 msgid "105"
2136 msgstr "105"
2137
2138 msgid "11"
2139 msgstr "11"
2140
2141 msgid "11 inches/sec."
2142 msgstr "11 pol/s"
2143
2144 msgid "110"
2145 msgstr "110"
2146
2147 msgid "115"
2148 msgstr "115"
2149
2150 msgid "12"
2151 msgstr "12"
2152
2153 msgid "12 inches/sec."
2154 msgstr "12 pol/s"
2155
2156 msgid "12 x 11"
2157 msgstr "12 x 11"
2158
2159 msgid "120"
2160 msgstr "120"
2161
2162 msgid "120 mm/sec."
2163 msgstr "120 mm/s"
2164
2165 msgid "120x60dpi"
2166 msgstr "120x60dpi"
2167
2168 msgid "120x72dpi"
2169 msgstr "120x72dpi"
2170
2171 msgid "13"
2172 msgstr "13"
2173
2174 msgid "136dpi"
2175 msgstr "136dpi"
2176
2177 msgid "14"
2178 msgstr "14"
2179
2180 msgid "15"
2181 msgstr "15"
2182
2183 msgid "15 mm/sec."
2184 msgstr "15 mm/s"
2185
2186 msgid "15 x 11"
2187 msgstr "15 x 11"
2188
2189 msgid "150 mm/sec."
2190 msgstr "150 mm/s"
2191
2192 msgid "150dpi"
2193 msgstr "150dpi"
2194
2195 msgid "16"
2196 msgstr "16"
2197
2198 msgid "17"
2199 msgstr "17"
2200
2201 msgid "18"
2202 msgstr "18"
2203
2204 msgid "180dpi"
2205 msgstr "180dpi"
2206
2207 msgid "19"
2208 msgstr "19"
2209
2210 msgid "2"
2211 msgstr "2"
2212
2213 msgid "2 inches/sec."
2214 msgstr "2 pol/s"
2215
2216 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "Frente e Verso"
2218
2219 msgid "2.00x0.37\""
2220 msgstr "2.00x0.37\""
2221
2222 msgid "2.00x0.50\""
2223 msgstr "2.00x0.50\""
2224
2225 msgid "2.00x1.00\""
2226 msgstr "2.00x1.00\""
2227
2228 msgid "2.00x1.25\""
2229 msgstr "2.00x1.25\""
2230
2231 msgid "2.00x2.00\""
2232 msgstr "2.00x2.00\""
2233
2234 msgid "2.00x3.00\""
2235 msgstr "2.00x3.00\""
2236
2237 msgid "2.00x4.00\""
2238 msgstr "2.00x4.00\""
2239
2240 msgid "2.00x5.50\""
2241 msgstr "2.00x5.50\""
2242
2243 msgid "2.25x0.50\""
2244 msgstr "2.25x0.50\""
2245
2246 msgid "2.25x1.25\""
2247 msgstr "2.25x1.25\""
2248
2249 msgid "2.25x4.00\""
2250 msgstr "2.25x4.00\""
2251
2252 msgid "2.25x5.50\""
2253 msgstr "2.25x5.50\""
2254
2255 msgid "2.38x5.50\""
2256 msgstr "2.38x5.50\""
2257
2258 msgid "2.5 inches/sec."
2259 msgstr "2.5 pol/s"
2260
2261 msgid "2.50x1.00\""
2262 msgstr "2.50x1.00\""
2263
2264 msgid "2.50x2.00\""
2265 msgstr "2.50x2.00\""
2266
2267 msgid "2.75x1.25\""
2268 msgstr "2.75x1.25\""
2269
2270 msgid "2.9 x 1\""
2271 msgstr "2.9 x 1\""
2272
2273 msgid "20"
2274 msgstr "20"
2275
2276 msgid "20 mm/sec."
2277 msgstr "20 mm/s"
2278
2279 msgid "200 mm/sec."
2280 msgstr "200 mm/s"
2281
2282 msgid "203dpi"
2283 msgstr "203dpi"
2284
2285 msgid "21"
2286 msgstr "21"
2287
2288 msgid "22"
2289 msgstr "22"
2290
2291 msgid "23"
2292 msgstr "23"
2293
2294 msgid "24"
2295 msgstr "24"
2296
2297 msgid "24-Pin Series"
2298 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2299
2300 msgid "240x72dpi"
2301 msgstr "240x72dpi"
2302
2303 msgid "25"
2304 msgstr "25"
2305
2306 msgid "250 mm/sec."
2307 msgstr "250 mm/s"
2308
2309 msgid "26"
2310 msgstr "26"
2311
2312 msgid "27"
2313 msgstr "27"
2314
2315 msgid "28"
2316 msgstr "28"
2317
2318 msgid "29"
2319 msgstr "29"
2320
2321 msgid "3"
2322 msgstr "3"
2323
2324 msgid "3 inches/sec."
2325 msgstr "3 pol/s"
2326
2327 msgid "3 x 5"
2328 msgstr "3 x 5"
2329
2330 msgid "3.00x1.00\""
2331 msgstr "3.00x1.00\""
2332
2333 msgid "3.00x1.25\""
2334 msgstr "3.00x1.25\""
2335
2336 msgid "3.00x2.00\""
2337 msgstr "3.00x2.00\""
2338
2339 msgid "3.00x3.00\""
2340 msgstr "3.00x3.00\""
2341
2342 msgid "3.00x5.00\""
2343 msgstr "3.00x5.00\""
2344
2345 msgid "3.25x2.00\""
2346 msgstr "3.25x2.00\""
2347
2348 msgid "3.25x5.00\""
2349 msgstr "3.25x5.00\""
2350
2351 msgid "3.25x5.50\""
2352 msgstr "3.25x5.50\""
2353
2354 msgid "3.25x5.83\""
2355 msgstr "3.25x5.83\""
2356
2357 msgid "3.25x7.83\""
2358 msgstr "3.25x7.83\""
2359
2360 msgid "3.5 x 5"
2361 msgstr "3.5 x 5"
2362
2363 msgid "3.5\" Disk"
2364 msgstr "Disco de 3.5\""
2365
2366 msgid "3.50x1.00\""
2367 msgstr "3.50x1.00\""
2368
2369 msgid "30"
2370 msgstr "30"
2371
2372 msgid "30 mm/sec."
2373 msgstr "30 mm/s"
2374
2375 msgid "300 mm/sec."
2376 msgstr "300 mm/s"
2377
2378 msgid "300dpi"
2379 msgstr "300dpi"
2380
2381 msgid "35"
2382 msgstr "35"
2383
2384 msgid "360dpi"
2385 msgstr "360dpi"
2386
2387 msgid "360x180dpi"
2388 msgstr "360x180dpi"
2389
2390 msgid "4"
2391 msgstr "4"
2392
2393 msgid "4 inches/sec."
2394 msgstr "4 pol/s"
2395
2396 msgid "4.00x1.00\""
2397 msgstr "4.00x1.00\""
2398
2399 msgid "4.00x13.00\""
2400 msgstr "4.00x13.00\""
2401
2402 msgid "4.00x2.00\""
2403 msgstr "4.00x2.00\""
2404
2405 msgid "4.00x2.50\""
2406 msgstr "4.00x2.50\""
2407
2408 msgid "4.00x3.00\""
2409 msgstr "4.00x3.00\""
2410
2411 msgid "4.00x4.00\""
2412 msgstr "4.00x4.00\""
2413
2414 msgid "4.00x5.00\""
2415 msgstr "4.00x5.00\""
2416
2417 msgid "4.00x6.00\""
2418 msgstr "4.00x6.00\""
2419
2420 msgid "4.00x6.50\""
2421 msgstr "4.00x6.50\""
2422
2423 msgid "40"
2424 msgstr "40"
2425
2426 msgid "40 mm/sec."
2427 msgstr "40 mm/s"
2428
2429 msgid "45"
2430 msgstr "45"
2431
2432 msgid "5"
2433 msgstr "5"
2434
2435 msgid "5 inches/sec."
2436 msgstr "5 pol/s"
2437
2438 msgid "5 x 7"
2439 msgstr "5 x 7"
2440
2441 msgid "50"
2442 msgstr "50"
2443
2444 msgid "55"
2445 msgstr "55"
2446
2447 msgid "6"
2448 msgstr "6"
2449
2450 msgid "6 inches/sec."
2451 msgstr "6 pol/s"
2452
2453 msgid "6.00x1.00\""
2454 msgstr "6.00x1.00\""
2455
2456 msgid "6.00x2.00\""
2457 msgstr "6.00x2.00\""
2458
2459 msgid "6.00x3.00\""
2460 msgstr "6.00x3.00\""
2461
2462 msgid "6.00x4.00\""
2463 msgstr "6.00x4.00\""
2464
2465 msgid "6.00x5.00\""
2466 msgstr "6.00x5.00\""
2467
2468 msgid "6.00x6.00\""
2469 msgstr "6.00x6.00\""
2470
2471 msgid "6.00x6.50\""
2472 msgstr "6.00x6.50\""
2473
2474 msgid "60"
2475 msgstr "60"
2476
2477 msgid "60 mm/sec."
2478 msgstr "60 mm/s"
2479
2480 msgid "600dpi"
2481 msgstr "600dpi"
2482
2483 msgid "60dpi"
2484 msgstr "60dpi"
2485
2486 msgid "60x72dpi"
2487 msgstr "60x72dpi"
2488
2489 msgid "65"
2490 msgstr "65"
2491
2492 msgid "7"
2493 msgstr "7"
2494
2495 msgid "7 inches/sec."
2496 msgstr "7 pol/s"
2497
2498 msgid "7 x 9"
2499 msgstr "7 x 9"
2500
2501 msgid "70"
2502 msgstr "70"
2503
2504 msgid "75"
2505 msgstr "75"
2506
2507 msgid "8"
2508 msgstr "8"
2509
2510 msgid "8 inches/sec."
2511 msgstr "8 pol/s"
2512
2513 msgid "8 x 10"
2514 msgstr "8 x 10"
2515
2516 msgid "8.00x1.00\""
2517 msgstr "8.00x1.00\""
2518
2519 msgid "8.00x2.00\""
2520 msgstr "8.00x2.00\""
2521
2522 msgid "8.00x3.00\""
2523 msgstr "8.00x3.00\""
2524
2525 msgid "8.00x4.00\""
2526 msgstr "8.00x4.00\""
2527
2528 msgid "8.00x5.00\""
2529 msgstr "8.00x5.00\""
2530
2531 msgid "8.00x6.00\""
2532 msgstr "8.00x6.00\""
2533
2534 msgid "8.00x6.50\""
2535 msgstr "8.00x6.50\""
2536
2537 msgid "80"
2538 msgstr "80"
2539
2540 msgid "80 mm/sec."
2541 msgstr "80 mm/s"
2542
2543 msgid "85"
2544 msgstr "85"
2545
2546 msgid "9"
2547 msgstr "9"
2548
2549 msgid "9 inches/sec."
2550 msgstr "9 pol/s"
2551
2552 msgid "9 x 11"
2553 msgstr "9 x 11"
2554
2555 msgid "9 x 12"
2556 msgstr "9 x 12"
2557
2558 msgid "9-Pin Series"
2559 msgstr "Série de 9 agulhas"
2560
2561 msgid "90"
2562 msgstr "90"
2563
2564 msgid "95"
2565 msgstr "95"
2566
2567 msgid "?Invalid help command unknown."
2568 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2569
2570 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2571 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2572
2573 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2574 msgstr ""
2575 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2584
2585 msgid "A0"
2586 msgstr "A0"
2587
2588 msgid "A0 Long Edge"
2589 msgstr "A0 borda maior"
2590
2591 msgid "A1"
2592 msgstr "A1"
2593
2594 msgid "A1 Long Edge"
2595 msgstr "A1 borda maior"
2596
2597 msgid "A10"
2598 msgstr "A10"
2599
2600 msgid "A2"
2601 msgstr "A2"
2602
2603 msgid "A2 Long Edge"
2604 msgstr "A2 borda maior"
2605
2606 msgid "A3"
2607 msgstr "A3"
2608
2609 msgid "A3 Long Edge"
2610 msgstr "A3 borda maior"
2611
2612 msgid "A3 Oversize"
2613 msgstr "A3 grande"
2614
2615 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2616 msgstr "A3 borda muito maior"
2617
2618 msgid "A4"
2619 msgstr "A4"
2620
2621 msgid "A4 Long Edge"
2622 msgstr "A4 borda maior"
2623
2624 msgid "A4 Oversize"
2625 msgstr "A4 grande"
2626
2627 msgid "A4 Small"
2628 msgstr "A4 pequeno"
2629
2630 msgid "A5"
2631 msgstr "A5"
2632
2633 msgid "A5 Long Edge"
2634 msgstr "A5 borda maior"
2635
2636 msgid "A5 Oversize"
2637 msgstr "A5 grande"
2638
2639 msgid "A6"
2640 msgstr "A6"
2641
2642 msgid "A6 Long Edge"
2643 msgstr "A6 borda maior"
2644
2645 msgid "A7"
2646 msgstr "A7"
2647
2648 msgid "A8"
2649 msgstr "A8"
2650
2651 msgid "A9"
2652 msgstr "A9"
2653
2654 msgid "ANSI A"
2655 msgstr "ANSI A"
2656
2657 msgid "ANSI B"
2658 msgstr "ANSI B"
2659
2660 msgid "ANSI C"
2661 msgstr "ANSI C"
2662
2663 msgid "ANSI D"
2664 msgstr "ANSI D"
2665
2666 msgid "ANSI E"
2667 msgstr "ANSI E"
2668
2669 msgid "ARCH C"
2670 msgstr "ARCH C"
2671
2672 msgid "ARCH C Long Edge"
2673 msgstr "ARCH C borda maior"
2674
2675 msgid "ARCH D"
2676 msgstr "ARCH D"
2677
2678 msgid "ARCH D Long Edge"
2679 msgstr "ARCH D borda maior"
2680
2681 msgid "ARCH E"
2682 msgstr "ARCH E"
2683
2684 msgid "ARCH E Long Edge"
2685 msgstr "ARCH E borda maior"
2686
2687 msgid "Accept Jobs"
2688 msgstr "Aceitando trabalhos"
2689
2690 msgid "Accepted"
2691 msgstr "Aceitou"
2692
2693 msgid "Add Class"
2694 msgstr "Adicionar classe"
2695
2696 msgid "Add Printer"
2697 msgstr "Adicionar impressora"
2698
2699 msgid "Address"
2700 msgstr "Endereço"
2701
2702 msgid "Administration"
2703 msgstr "Administração"
2704
2705 msgid "Always"
2706 msgstr "Sempre"
2707
2708 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2710
2711 msgid "Applicator"
2712 msgstr "Aplicador"
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716 msgstr ""
2717 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2721 msgstr ""
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2730
2731 msgid "B0"
2732 msgstr "B0"
2733
2734 msgid "B1"
2735 msgstr "B1"
2736
2737 msgid "B10"
2738 msgstr "B10"
2739
2740 msgid "B2"
2741 msgstr "B2"
2742
2743 msgid "B3"
2744 msgstr "B3"
2745
2746 msgid "B4"
2747 msgstr "B4"
2748
2749 msgid "B5"
2750 msgstr "B5"
2751
2752 msgid "B5 Oversize"
2753 msgstr "B5 grande"
2754
2755 msgid "B6"
2756 msgstr "B6"
2757
2758 msgid "B7"
2759 msgstr "B7"
2760
2761 msgid "B8"
2762 msgstr "B8"
2763
2764 msgid "B9"
2765 msgstr "B9"
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2769 msgstr ""
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2774
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2777
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup inválido"
2780
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2783
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency inválido"
2786
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2789
2790 msgid "Bad PPD file."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Bad Request"
2794 msgstr "Requisição inválida"
2795
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2798
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints inválido"
2801
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2804
2805 #, c-format
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2808
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2819
2820 #, c-format
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2823
2824 #, c-format
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2827
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2830
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2833
2834 #, c-format
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2837
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2840
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority inválido."
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2847
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2850
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor de job-state inválido."
2853
2854 #, c-format
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2865
2866 #, c-format
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2869
2870 #, c-format
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2873
2874 #, c-format
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2877
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de porta inválida"
2880
2881 #, c-format
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2888
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri inválido."
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2895
2896 #, c-format
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2899
2900 #, c-format
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso inválido na URI"
2906
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema inválido na URI"
2909
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Usuário inválido na URI"
2912
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "String de valor inválido"
2915
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI vazia/inválida"
2918
2919 msgid "Banners"
2920 msgstr "Banners"
2921
2922 msgid "Bond Paper"
2923 msgstr "Papel autocolante"
2924
2925 msgid "Booklet"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2931
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2934
2935 msgid "CMYK"
2936 msgstr "CMYK"
2937
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2940
2941 msgid "Cancel Jobs"
2942 msgstr "Cancelar trabalhos"
2943
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2946
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2952
2953 msgid "Cassette"
2954 msgstr "Cassette"
2955
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Alterar configurações"
2958
2959 #, c-format
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2962
2963 msgid "Classes"
2964 msgstr "Classes"
2965
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2968
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2971
2972 msgid "Color"
2973 msgstr "Cor"
2974
2975 msgid "Color Mode"
2976 msgstr "Modo colorido"
2977
2978 msgid ""
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2980 "\n"
2981 "exit help quit status ?"
2982 msgstr ""
2983 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2984 "\n"
2985 "exit help quit status ?"
2986
2987 msgid "Community name uses indefinite length"
2988 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2989
2990 msgid "Connected to printer."
2991 msgstr "Conectado à impressora."
2992
2993 msgid "Connecting to printer."
2994 msgstr "Conectando à impressora."
2995
2996 msgid "Continue"
2997 msgstr "Continuar"
2998
2999 msgid "Continuous"
3000 msgstr "Contínuo"
3001
3002 msgid "Control file sent successfully."
3003 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3004
3005 msgid "Copying print data."
3006 msgstr "Copiando dados de impressão."
3007
3008 msgid "Created"
3009 msgstr "Criada"
3010
3011 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Credentials have expired."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Custom"
3018 msgstr "Personalizar"
3019
3020 msgid "CustominCutInterval"
3021 msgstr "CustominCutInterval"
3022
3023 msgid "CustominTearInterval"
3024 msgstr "CustominTearInterval"
3025
3026 msgid "Cut"
3027 msgstr "Cortar"
3028
3029 msgid "Cutter"
3030 msgstr "Cortador"
3031
3032 msgid "Dark"
3033 msgstr "Escuro"
3034
3035 msgid "Darkness"
3036 msgstr "Escuridão"
3037
3038 msgid "Data file sent successfully."
3039 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3040
3041 msgid "Deep Color"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Deep Gray"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Delete Class"
3048 msgstr "Excluir classe"
3049
3050 msgid "Delete Printer"
3051 msgstr "Excluir impressora"
3052
3053 msgid "DeskJet Series"
3054 msgstr "DeskJet Séries"
3055
3056 #, c-format
3057 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3058 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3059
3060 msgid "Device CMYK"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Device Gray"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Device RGB"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Device: uri = %s\n"
3072 " class = %s\n"
3073 " info = %s\n"
3074 " make-and-model = %s\n"
3075 " device-id = %s\n"
3076 " location = %s"
3077 msgstr ""
3078 "Dispositivo: uri = %s\n"
3079 " classe = %s\n"
3080 " info = %s\n"
3081 " marca-e-modelo = %s\n"
3082 " dispo-id = %s\n"
3083 " localização = %s"
3084
3085 msgid "Direct Thermal Media"
3086 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3087
3088 #, c-format
3089 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3090 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3091
3092 #, c-format
3093 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3094 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3095
3096 #, c-format
3097 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3098 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3099
3100 #, c-format
3101 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3102 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3103
3104 #, c-format
3105 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3106 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3107
3108 msgid "Disabled"
3109 msgstr "Desabilitado"
3110
3111 #, c-format
3112 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3113 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3114
3115 msgid "Draft"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Duplexer"
3119 msgstr "Duplexador"
3120
3121 msgid "Dymo"
3122 msgstr "Dymo"
3123
3124 msgid "EPL1 Label Printer"
3125 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3126
3127 msgid "EPL2 Label Printer"
3128 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3129
3130 msgid "Edit Configuration File"
3131 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3132
3133 msgid "Empty PPD file."
3134 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3135
3136 msgid "Encryption is not supported."
3137 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3138
3139 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3140 msgid "Ending Banner"
3141 msgstr "Banner ao final"
3142
3143 msgid "English"
3144 msgstr "Inglês"
3145
3146 msgid ""
3147 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3148 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3149 "valid Kerberos ticket."
3150 msgstr ""
3151 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3152 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3153 "você tem um ticket Kerberos válido."
3154
3155 msgid "Envelope #10"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Envelope #11"
3159 msgstr "Envelope #11"
3160
3161 msgid "Envelope #12"
3162 msgstr "Envelope #12"
3163
3164 msgid "Envelope #14"
3165 msgstr "Envelope #14"
3166
3167 msgid "Envelope #9"
3168 msgstr "Envelope #9"
3169
3170 msgid "Envelope B4"
3171 msgstr "Envelope B4"
3172
3173 msgid "Envelope B5"
3174 msgstr "Envelope B5"
3175
3176 msgid "Envelope B6"
3177 msgstr "Envelope B6"
3178
3179 msgid "Envelope C0"
3180 msgstr "Envelope C0"
3181
3182 msgid "Envelope C1"
3183 msgstr "Envelope C1"
3184
3185 msgid "Envelope C2"
3186 msgstr "Envelope C2"
3187
3188 msgid "Envelope C3"
3189 msgstr "Envelope C3"
3190
3191 msgid "Envelope C4"
3192 msgstr "Envelope C4"
3193
3194 msgid "Envelope C5"
3195 msgstr "Envelope C5"
3196
3197 msgid "Envelope C6"
3198 msgstr "Envelope C6"
3199
3200 msgid "Envelope C65"
3201 msgstr "Envelope C65"
3202
3203 msgid "Envelope C7"
3204 msgstr "Envelope C7"
3205
3206 msgid "Envelope Choukei 3"
3207 msgstr "Envelope Choukei 3"
3208
3209 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3210 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3211
3212 msgid "Envelope Choukei 4"
3213 msgstr "Envelope Choukei 4"
3214
3215 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3216 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3217
3218 msgid "Envelope DL"
3219 msgstr "Envelope DL"
3220
3221 msgid "Envelope Feed"
3222 msgstr "Alimentação de Envelope"
3223
3224 msgid "Envelope Invite"
3225 msgstr "Envelope Convite"
3226
3227 msgid "Envelope Italian"
3228 msgstr "Envelope Italiano"
3229
3230 msgid "Envelope Kaku2"
3231 msgstr "Envelope Kaku2"
3232
3233 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3234 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3235
3236 msgid "Envelope Kaku3"
3237 msgstr "Envelope Kaku3"
3238
3239 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3240 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3241
3242 msgid "Envelope Monarch"
3243 msgstr "Envelope Monarch"
3244
3245 msgid "Envelope PRC1"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3249 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3250
3251 msgid "Envelope PRC10"
3252 msgstr "Envelope PRC10"
3253
3254 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3255 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3256
3257 msgid "Envelope PRC2"
3258 msgstr "Envelope PRC2"
3259
3260 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3261 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3262
3263 msgid "Envelope PRC3"
3264 msgstr "Envelope PRC3"
3265
3266 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3267 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3268
3269 msgid "Envelope PRC4"
3270 msgstr "Envelope PRC4"
3271
3272 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3273 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3274
3275 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3276 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3277
3278 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3279 msgstr "Envelope PRC5"
3280
3281 msgid "Envelope PRC6"
3282 msgstr "Envelope PRC6"
3283
3284 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3285 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3286
3287 msgid "Envelope PRC7"
3288 msgstr "Envelope PRC7"
3289
3290 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3291 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3292
3293 msgid "Envelope PRC8"
3294 msgstr "Envelope PRC8"
3295
3296 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3297 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3298
3299 msgid "Envelope PRC9"
3300 msgstr "Envelope PRC9"
3301
3302 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3303 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3304
3305 msgid "Envelope Personal"
3306 msgstr "Envelope Pessoal"
3307
3308 msgid "Envelope You4"
3309 msgstr "Envelope You4"
3310
3311 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3312 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3313
3314 msgid "Environment Variables:"
3315 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3316
3317 msgid "Epson"
3318 msgstr "Epson"
3319
3320 msgid "Error Policy"
3321 msgstr "Política de erro"
3322
3323 msgid "Error reading raster data."
3324 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3325
3326 msgid "Error sending raster data."
3327 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3328
3329 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3330 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3331
3332 msgid "European Fanfold"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "European Fanfold Legal"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Every 10 Labels"
3339 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3340
3341 msgid "Every 2 Labels"
3342 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3343
3344 msgid "Every 3 Labels"
3345 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3346
3347 msgid "Every 4 Labels"
3348 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3349
3350 msgid "Every 5 Labels"
3351 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3352
3353 msgid "Every 6 Labels"
3354 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3355
3356 msgid "Every 7 Labels"
3357 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3358
3359 msgid "Every 8 Labels"
3360 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3361
3362 msgid "Every 9 Labels"
3363 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3364
3365 msgid "Every Label"
3366 msgstr "A cada etiqueta"
3367
3368 msgid "Executive"
3369 msgstr "Executivo"
3370
3371 msgid "Expectation Failed"
3372 msgstr "Falhou a expectativa"
3373
3374 msgid "Export Printers to Samba"
3375 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3376
3377 msgid "Expressions:"
3378 msgstr "Expressões:"
3379
3380 msgid "FAIL"
3381 msgstr "FALHA"
3382
3383 msgid "Fast Grayscale"
3384 msgstr ""
3385
3386 #, c-format
3387 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3388 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3389
3390 #, c-format
3391 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3392 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3393
3394 #, c-format
3395 msgid "File \"%s\" is a directory."
3396 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3397
3398 #, c-format
3399 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3400 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3401
3402 #, c-format
3403 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3404 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3405
3406 msgid "File Folder"
3407 msgstr ""
3408
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3412 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3413 msgstr ""
3414 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3415 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3416
3417 #, c-format
3418 msgid "Finished page %d."
3419 msgstr "Terminou página %d."
3420
3421 msgid "Finishing Preset"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Fold"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Folio"
3428 msgstr "Fólio"
3429
3430 msgid "Forbidden"
3431 msgstr "Proibido"
3432
3433 msgid "Found"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "General"
3437 msgstr "Geral"
3438
3439 msgid "Generic"
3440 msgstr "Genérico"
3441
3442 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3443 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3444
3445 msgid "Glossy Paper"
3446 msgstr "Papel brilhante"
3447
3448 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3449 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3450
3451 msgid "Grayscale"
3452 msgstr "Escalas de cinza"
3453
3454 msgid "HP"
3455 msgstr "HP"
3456
3457 msgid "Hanging Folder"
3458 msgstr "Pasta suspensa"
3459
3460 msgid "Hash buffer too small."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Help file not in index."
3464 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3465
3466 msgid "High"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3470 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3471
3472 msgid "IPP attribute has no name."
3473 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3474
3475 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3476 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3477
3478 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3479 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3480
3481 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3482 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3483
3484 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3485 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3486
3487 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3488 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3489
3490 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3491 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3492
3493 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3494 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3495
3496 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3497 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3498
3499 msgid "IPP language length overflows value."
3500 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3501
3502 msgid "IPP language length too large."
3503 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3504
3505 msgid "IPP member name is not empty."
3506 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3507
3508 msgid "IPP memberName value is empty."
3509 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3510
3511 msgid "IPP memberName with no attribute."
3512 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3513
3514 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3515 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3516
3517 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3518 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3519
3520 msgid "IPP octetString length too large."
3521 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3522
3523 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3524 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3525
3526 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3527 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3528
3529 msgid "IPP string length overflows value."
3530 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3531
3532 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3533 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3534
3535 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3536 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3537
3538 msgid "ISOLatin1"
3539 msgstr "ISOLatin1"
3540
3541 msgid "Illegal control character"
3542 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3543
3544 msgid "Illegal main keyword string"
3545 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3546
3547 msgid "Illegal option keyword string"
3548 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3549
3550 msgid "Illegal translation string"
3551 msgstr "String ilegal de tradução"
3552
3553 msgid "Illegal whitespace character"
3554 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3555
3556 msgid "Installable Options"
3557 msgstr "Opções instaláveis"
3558
3559 msgid "Installed"
3560 msgstr "Instalada"
3561
3562 msgid "IntelliBar Label Printer"
3563 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3564
3565 msgid "Intellitech"
3566 msgstr "Intellitech"
3567
3568 msgid "Internal Server Error"
3569 msgstr "Erro interno de servidor"
3570
3571 msgid "Internal error"
3572 msgstr "Erro interno"
3573
3574 msgid "Internet Postage 2-Part"
3575 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3576
3577 msgid "Internet Postage 3-Part"
3578 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3579
3580 msgid "Internet Printing Protocol"
3581 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3582
3583 msgid "Invalid media name arguments."
3584 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3585
3586 msgid "Invalid media size."
3587 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3588
3589 msgid "Invalid ppd-name value."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, c-format
3593 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3594 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3595
3596 msgid "JCL"
3597 msgstr "JCL"
3598
3599 msgid "JIS B0"
3600 msgstr "JIS B0"
3601
3602 msgid "JIS B1"
3603 msgstr "JIS B1"
3604
3605 msgid "JIS B10"
3606 msgstr "JIS B10"
3607
3608 msgid "JIS B2"
3609 msgstr "JIS B2"
3610
3611 msgid "JIS B3"
3612 msgstr "JIS B3"
3613
3614 msgid "JIS B4"
3615 msgstr "JIS B4"
3616
3617 msgid "JIS B4 Long Edge"
3618 msgstr "JIS B4 borda maior"
3619
3620 msgid "JIS B5"
3621 msgstr "JIS B5"
3622
3623 msgid "JIS B5 Long Edge"
3624 msgstr "JIS B5 borda maior"
3625
3626 msgid "JIS B6"
3627 msgstr "JIS B6"
3628
3629 msgid "JIS B6 Long Edge"
3630 msgstr "JIS B6 borda maior"
3631
3632 msgid "JIS B7"
3633 msgstr "JIS B7"
3634
3635 msgid "JIS B8"
3636 msgstr "JIS B8"
3637
3638 msgid "JIS B9"
3639 msgstr "JIS B9"
3640
3641 #, c-format
3642 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3643 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3644
3645 #, c-format
3646 msgid "Job #%d does not exist."
3647 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3648
3649 #, c-format
3650 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3651 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3652
3653 #, c-format
3654 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3655 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3656
3657 #, c-format
3658 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3659 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3660
3661 #, c-format
3662 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3663 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3664
3665 #, c-format
3666 msgid "Job #%d is not complete."
3667 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3668
3669 #, c-format
3670 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3671 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3672
3673 #, c-format
3674 msgid "Job #%d is not held."
3675 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3676
3677 msgid "Job Completed"
3678 msgstr "Trabalho concluiu"
3679
3680 msgid "Job Created"
3681 msgstr "Trabalho criado"
3682
3683 msgid "Job Options Changed"
3684 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3685
3686 msgid "Job Stopped"
3687 msgstr "Trabalho parou"
3688
3689 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3690 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3691
3692 msgid "Job operation failed"
3693 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3694
3695 msgid "Job state cannot be changed."
3696 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3697
3698 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3699 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3700
3701 msgid "Jobs"
3702 msgstr "Trabalhos"
3703
3704 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3705 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3706
3707 msgid ""
3708 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Label Printer"
3712 msgstr "Impressora de etiqueta"
3713
3714 msgid "Label Top"
3715 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3716
3717 #, c-format
3718 msgid "Language \"%s\" not supported."
3719 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3720
3721 msgid "Large Address"
3722 msgstr "Endereço grande"
3723
3724 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3725 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3726
3727 msgid "Letter Oversize"
3728 msgstr "Carta grande"
3729
3730 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3731 msgstr "Carta borda muito maior"
3732
3733 msgid "Light"
3734 msgstr "Leve"
3735
3736 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3737 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3738
3739 msgid "List Available Printers"
3740 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3741
3742 msgid "Local printer created."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3746 msgstr "Borda maior (retrato)"
3747
3748 msgid "Looking for printer."
3749 msgstr "Procurando impressoras."
3750
3751 msgid "Manual Feed"
3752 msgstr "Alimentação manual"
3753
3754 msgid "Media Size"
3755 msgstr "Tamanho de mídia"
3756
3757 msgid "Media Source"
3758 msgstr "Fonte de mídia"
3759
3760 msgid "Media Tracking"
3761 msgstr "Rastreamento de mídia"
3762
3763 msgid "Media Type"
3764 msgstr "Tipo de mídia"
3765
3766 msgid "Medium"
3767 msgstr "Médio"
3768
3769 msgid "Memory allocation error"
3770 msgstr "Erro de alocação de memória"
3771
3772 msgid "Missing CloseGroup"
3773 msgstr "Faltando CloseGroup"
3774
3775 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3776 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3777
3778 msgid "Missing asterisk in column 1"
3779 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3780
3781 msgid "Missing document-number attribute."
3782 msgstr "Faltando atributo document-number."
3783
3784 #, c-format
3785 msgid "Missing double quote on line %d."
3786 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3787
3788 msgid "Missing form variable"
3789 msgstr "Faltando variável de formulário"
3790
3791 msgid "Missing last-document attribute in request."
3792 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3793
3794 msgid "Missing media or media-col."
3795 msgstr "Faltando media ou media-col."
3796
3797 msgid "Missing media-size in media-col."
3798 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3799
3800 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3801 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3802
3803 msgid "Missing option keyword"
3804 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3805
3806 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3807 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3808
3809 #, c-format
3810 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Missing required attributes."
3814 msgstr "Faltando atributos necessários."
3815
3816 msgid "Missing resource in URI"
3817 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3818
3819 msgid "Missing scheme in URI"
3820 msgstr "Faltando esquema na URI"
3821
3822 #, c-format
3823 msgid "Missing value on line %d."
3824 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3825
3826 msgid "Missing value string"
3827 msgstr "Faltando string de valor"
3828
3829 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3830 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3831
3832 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3833 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3834
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "Model: name = %s\n"
3838 " natural_language = %s\n"
3839 " make-and-model = %s\n"
3840 " device-id = %s"
3841 msgstr ""
3842 "Modelo: nome = %s\n"
3843 " idioma_natural = %s\n"
3844 " marca-e-modelo = %s\n"
3845 " id-dispositivo = %s"
3846
3847 msgid "Modifiers:"
3848 msgstr "Modificadores:"
3849
3850 msgid "Modify Class"
3851 msgstr "Modificar classe"
3852
3853 msgid "Modify Printer"
3854 msgstr "Modificar impressora"
3855
3856 msgid "Move All Jobs"
3857 msgstr "Mover todos trabalhos"
3858
3859 msgid "Move Job"
3860 msgstr "Mover trabalho"
3861
3862 msgid "Moved Permanently"
3863 msgstr "Mover permanentemente"
3864
3865 msgid "NULL PPD file pointer"
3866 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3867
3868 msgid "Name OID uses indefinite length"
3869 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3870
3871 msgid "Nested classes are not allowed."
3872 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3873
3874 msgid "Never"
3875 msgstr "Nunca"
3876
3877 msgid "New credentials are not valid for name."
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "No"
3884 msgstr "Não"
3885
3886 msgid "No Content"
3887 msgstr "Nenhum conteúdo"
3888
3889 msgid "No IPP attributes."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "No PPD name"
3893 msgstr "Nenhum nome PPD"
3894
3895 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3896 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3897
3898 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3899 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3900
3901 msgid "No active connection"
3902 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3903
3904 msgid "No active connection."
3905 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3906
3907 #, c-format
3908 msgid "No active jobs on %s."
3909 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3910
3911 msgid "No attributes in request."
3912 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3913
3914 msgid "No authentication information provided."
3915 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3916
3917 msgid "No common name specified."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "No community name"
3921 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3922
3923 msgid "No default destination."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "No default printer."
3927 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3928
3929 msgid "No destinations added."
3930 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3931
3932 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3933 msgstr ""
3934 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3935 "DEVICE_URI."
3936
3937 msgid "No error-index"
3938 msgstr "Nenhum error-index"
3939
3940 msgid "No error-status"
3941 msgstr "Nenhum error-status"
3942
3943 msgid "No file in print request."
3944 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3945
3946 msgid "No modification time"
3947 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3948
3949 msgid "No name OID"
3950 msgstr "Nenhum OID de nome"
3951
3952 msgid "No pages were found."
3953 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3954
3955 msgid "No printer name"
3956 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3957
3958 msgid "No printer-uri found"
3959 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3960
3961 msgid "No printer-uri found for class"
3962 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3963
3964 msgid "No printer-uri in request."
3965 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3966
3967 msgid "No request URI."
3968 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3969
3970 msgid "No request protocol version."
3971 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3972
3973 msgid "No request sent."
3974 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3975
3976 msgid "No request-id"
3977 msgstr "Nenhum request-id"
3978
3979 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "No subscription attributes in request."
3983 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3984
3985 msgid "No subscriptions found."
3986 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3987
3988 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3989 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3990
3991 msgid "No version number"
3992 msgstr "Nenhum número de versão"
3993
3994 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3995 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3996
3997 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3998 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3999
4000 msgid "None"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Normal"
4004 msgstr "Normal"
4005
4006 msgid "Not Found"
4007 msgstr "Não encontrado"
4008
4009 msgid "Not Implemented"
4010 msgstr "Não implementado"
4011
4012 msgid "Not Installed"
4013 msgstr "Não instalado"
4014
4015 msgid "Not Modified"
4016 msgstr "Não modificado"
4017
4018 msgid "Not Supported"
4019 msgstr "Não há suporte"
4020
4021 msgid "Not allowed to print."
4022 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4023
4024 msgid "Note"
4025 msgstr "Nota"
4026
4027 msgid ""
4028 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4029 "itself."
4030 msgstr ""
4031 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4032
4033 msgid "OK"
4034 msgstr "OK"
4035
4036 msgid "Off (1-Sided)"
4037 msgstr "Off (1 lado)"
4038
4039 msgid "Oki"
4040 msgstr "Oki"
4041
4042 msgid "Online Help"
4043 msgstr "Ajuda online"
4044
4045 msgid "Only local users can create a local printer."
4046 msgstr ""
4047
4048 #, c-format
4049 msgid "Open of %s failed: %s"
4050 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4051
4052 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4053 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4054
4055 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4056 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4057
4058 msgid "Operation Policy"
4059 msgstr "Política de operação"
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4063 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4064
4065 msgid "Options Installed"
4066 msgstr "Opções instaladas"
4067
4068 msgid "Options:"
4069 msgstr "Opções:"
4070
4071 msgid "Other Media"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Other Tray"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Out of date PPD cache file."
4078 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4079
4080 msgid "Out of memory."
4081 msgstr "Memória insuficiente."
4082
4083 msgid "Output Mode"
4084 msgstr "Mode de saída"
4085
4086 msgid "PASS"
4087 msgstr "PASSOU"
4088
4089 msgid "PCL Laser Printer"
4090 msgstr "Impressora Laser PCL"
4091
4092 msgid "PRC16K"
4093 msgstr "PRC16K"
4094
4095 msgid "PRC16K Long Edge"
4096 msgstr "PRC16K borda maior"
4097
4098 msgid "PRC32K"
4099 msgstr "PRC32K"
4100
4101 msgid "PRC32K Long Edge"
4102 msgstr "PRC32K borda maior"
4103
4104 msgid "PRC32K Oversize"
4105 msgstr "PRC32K grande"
4106
4107 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4108 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4109
4110 msgid ""
4111 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4115 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4116
4117 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4118 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4119
4120 msgid "ParamCustominCutInterval"
4121 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4122
4123 msgid "ParamCustominTearInterval"
4124 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4125
4126 #, c-format
4127 msgid "Password for %s on %s? "
4128 msgstr "Senha para %s em %s? "
4129
4130 #, c-format
4131 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4132 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4133
4134 msgid "Pause Class"
4135 msgstr "Pausar classe"
4136
4137 msgid "Pause Printer"
4138 msgstr "Pausar impressora"
4139
4140 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4141 msgid "Peel-Off"
4142 msgstr "Descolar"
4143
4144 msgid "Photo"
4145 msgstr "Foto"
4146
4147 msgid "Photo Labels"
4148 msgstr "Foto pequena"
4149
4150 msgid "Plain Paper"
4151 msgstr "Papel normal"
4152
4153 msgid "Policies"
4154 msgstr "Políticas"
4155
4156 msgid "Port Monitor"
4157 msgstr "Monitor de porta"
4158
4159 msgid "PostScript Printer"
4160 msgstr "Impressora PostScript"
4161
4162 msgid "Postcard"
4163 msgstr "Postal"
4164
4165 msgid "Postcard Double"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Postcard Double Long Edge"
4169 msgstr "Postal duplo borda maior"
4170
4171 msgid "Postcard Long Edge"
4172 msgstr "Postal borda maior"
4173
4174 msgid "Preparing to print."
4175 msgstr "Preparando para imprimir."
4176
4177 msgid "Print Density"
4178 msgstr "Densidade de impressão"
4179
4180 msgid "Print Job:"
4181 msgstr "Trabalho de impressão:"
4182
4183 msgid "Print Mode"
4184 msgstr "Modo de impressão"
4185
4186 msgid "Print Quality"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Print Rate"
4190 msgstr "Taxa de impressão"
4191
4192 msgid "Print Self-Test Page"
4193 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4194
4195 msgid "Print Speed"
4196 msgstr "Velocidade de impressão"
4197
4198 msgid "Print Test Page"
4199 msgstr "Imprimir página de teste"
4200
4201 msgid "Print and Cut"
4202 msgstr "Imprimir e cortar"
4203
4204 msgid "Print and Tear"
4205 msgstr "Imprimir e rasgar"
4206
4207 msgid "Print file sent."
4208 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4209
4210 msgid "Print job canceled at printer."
4211 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4212
4213 msgid "Print job too large."
4214 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4215
4216 msgid "Print job was not accepted."
4217 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "Printer Added"
4224 msgstr "Impressora adicionada"
4225
4226 msgid "Printer Default"
4227 msgstr "Impressora padrão"
4228
4229 msgid "Printer Deleted"
4230 msgstr "Impressora excluída"
4231
4232 msgid "Printer Modified"
4233 msgstr "Impressora modificada"
4234
4235 msgid "Printer Paused"
4236 msgstr "Impressora pausada"
4237
4238 msgid "Printer Settings"
4239 msgstr "Configurações de impressora"
4240
4241 msgid "Printer cannot print supplied content."
4242 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4243
4244 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4245 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4246
4247 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Printer:"
4251 msgstr "Impressora:"
4252
4253 msgid "Printers"
4254 msgstr "Impressoras"
4255
4256 #, c-format
4257 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4258 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4259
4260 msgid "Punch"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "Quarto"
4264 msgstr "Quarto"
4265
4266 msgid "Quota limit reached."
4267 msgstr "Limite de quota alcançado."
4268
4269 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4270 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4271
4272 msgid "Reject Jobs"
4273 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4274
4275 #, c-format
4276 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4277 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4278
4279 #, c-format
4280 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4281 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4282
4283 msgid "Reprint After Error"
4284 msgstr "Erro após reimpressão"
4285
4286 msgid "Request Entity Too Large"
4287 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4288
4289 msgid "Resolution"
4290 msgstr "Resolução"
4291
4292 msgid "Resume Class"
4293 msgstr "Resumir classe"
4294
4295 msgid "Resume Printer"
4296 msgstr "Resumir impressora"
4297
4298 msgid "Return Address"
4299 msgstr "Retornar endereço"
4300
4301 msgid "Rewind"
4302 msgstr "Rebobinar"
4303
4304 #, c-format
4305 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4306 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4307
4308 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4309 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4310
4311 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4312 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4313
4314 msgid "See Other"
4315 msgstr "Veja outro"
4316
4317 msgid "See remote printer."
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Sending data to printer."
4324 msgstr "Enviando dados à impressora."
4325
4326 msgid "Server Restarted"
4327 msgstr "Servidor reiniciado"
4328
4329 msgid "Server Security Auditing"
4330 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4331
4332 msgid "Server Started"
4333 msgstr "Servidor iniciou"
4334
4335 msgid "Server Stopped"
4336 msgstr "Servidor parou"
4337
4338 msgid "Server credentials not set."
4339 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4340
4341 msgid "Service Unavailable"
4342 msgstr "Serviço indisponível"
4343
4344 msgid "Set Allowed Users"
4345 msgstr "Definir usuários permitidos"
4346
4347 msgid "Set As Server Default"
4348 msgstr "Definir como servidor padrão"
4349
4350 msgid "Set Class Options"
4351 msgstr "Definir opções de classe"
4352
4353 msgid "Set Printer Options"
4354 msgstr "Definir opções de impressora"
4355
4356 msgid "Set Publishing"
4357 msgstr "Definir publicação"
4358
4359 msgid "Shipping Address"
4360 msgstr "Endereço de entrega"
4361
4362 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4363 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4364
4365 msgid "Special Paper"
4366 msgstr "Papel especial"
4367
4368 #, c-format
4369 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4370 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4371
4372 msgid "Standard"
4373 msgstr "Padrão"
4374
4375 msgid "Staple"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4379 msgid "Starting Banner"
4380 msgstr "Iniciando banner"
4381
4382 #, c-format
4383 msgid "Starting page %d."
4384 msgstr "Iniciando página %d."
4385
4386 msgid "Statement"
4387 msgstr "Declaração"
4388
4389 #, c-format
4390 msgid "Subscription #%d does not exist."
4391 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4392
4393 msgid "Substitutions:"
4394 msgstr "Substituições:"
4395
4396 msgid "Super A"
4397 msgstr "Super A"
4398
4399 msgid "Super B"
4400 msgstr "Super B"
4401
4402 msgid "Super B/A3"
4403 msgstr "Super B/A3"
4404
4405 msgid "Switching Protocols"
4406 msgstr "Alternando protocolos"
4407
4408 msgid "Tabloid"
4409 msgstr "Tabloide"
4410
4411 msgid "Tabloid Oversize"
4412 msgstr "Tabloide grande"
4413
4414 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4415 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4416
4417 msgid "Tear"
4418 msgstr "Destacar"
4419
4420 msgid "Tear-Off"
4421 msgstr "Destacar"
4422
4423 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4424 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4425
4426 #, c-format
4427 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4428 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4429
4430 #, c-format
4431 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4432 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4433
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4437 msgstr ""
4438 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4439 "requisição de criação de trabalho."
4440
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4444 msgstr ""
4445 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4446 "criação de trabalho."
4447
4448 #, c-format
4449 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4450 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4451
4452 #, c-format
4453 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4454 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4455
4456 msgid "The PPD file could not be opened."
4457 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4458
4459 msgid ""
4460 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4461 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4462 msgstr ""
4463 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4464 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4465
4466 msgid ""
4467 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4468 msgstr ""
4469 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4470 "trabalhos."
4471
4472 #, c-format
4473 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4474 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4475
4476 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4477 msgstr ""
4478 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4479
4480 msgid "The printer did not respond."
4481 msgstr "A impressora não respondeu."
4482
4483 msgid "The printer is in use."
4484 msgstr "A impressora está em uso."
4485
4486 msgid "The printer is not connected."
4487 msgstr "A impressora não está conectada."
4488
4489 msgid "The printer is not responding."
4490 msgstr "A impressora não está respondendo."
4491
4492 msgid "The printer is now connected."
4493 msgstr "A impressora está agora conectada."
4494
4495 msgid "The printer is now online."
4496 msgstr "A impressora está agora online."
4497
4498 msgid "The printer is offline."
4499 msgstr "A impressora está offline."
4500
4501 msgid "The printer is unreachable at this time."
4502 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4503
4504 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4505 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4506
4507 msgid ""
4508 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4509 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4510 "pound sign (#)."
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "The printer or class does not exist."
4514 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4515
4516 msgid "The printer or class is not shared."
4517 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4518
4519 #, c-format
4520 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4521 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4522
4523 msgid "The printer-uri attribute is required."
4524 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4525
4526 msgid ""
4527 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4528 msgstr ""
4529 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4530
4531 msgid ""
4532 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4533 msgstr ""
4534 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4535 "\"."
4536
4537 msgid ""
4538 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4539 "enable it."
4540 msgstr ""
4541 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4542 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4543
4544 #, c-format
4545 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4546 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4547
4548 msgid "There are too many subscriptions."
4549 msgstr "Há inscrições demais."
4550
4551 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4552 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4553
4554 msgid "Thermal Transfer Media"
4555 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4556
4557 msgid "Too many active jobs."
4558 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4559
4560 #, c-format
4561 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4562 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4563
4564 #, c-format
4565 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4566 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4567
4568 msgid "Transparency"
4569 msgstr "Transparência"
4570
4571 msgid "Tray"
4572 msgstr "Bandeja"
4573
4574 msgid "Tray 1"
4575 msgstr "Bandeja 1"
4576
4577 msgid "Tray 2"
4578 msgstr "Bandeja 2"
4579
4580 msgid "Tray 3"
4581 msgstr "Bandeja 3"
4582
4583 msgid "Tray 4"
4584 msgstr "Bandeja 4"
4585
4586 msgid "Trust on first use is disabled."
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "URI Too Long"
4590 msgstr "URI muito longa"
4591
4592 msgid "URI too large"
4593 msgstr "URI muito grande"
4594
4595 msgid "US Fanfold"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "US Ledger"
4599 msgstr "US Ledger"
4600
4601 msgid "US Legal"
4602 msgstr "US Legal"
4603
4604 msgid "US Legal Oversize"
4605 msgstr "US Legal grande"
4606
4607 msgid "US Letter"
4608 msgstr "US Letter"
4609
4610 msgid "US Letter Long Edge"
4611 msgstr "US Letter borda maior"
4612
4613 msgid "US Letter Oversize"
4614 msgstr "US Letter grande"
4615
4616 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4617 msgstr "US Letter borda muito maior"
4618
4619 msgid "US Letter Small"
4620 msgstr "US Letter pequena"
4621
4622 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4623 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4624
4625 msgid "Unable to access help file."
4626 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4627
4628 msgid "Unable to add class"
4629 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4630
4631 msgid "Unable to add document to print job."
4632 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4633
4634 #, c-format
4635 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4636 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4637
4638 msgid "Unable to add printer"
4639 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4640
4641 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4642 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4643
4644 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4645 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4646
4647 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4648 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4649
4650 msgid "Unable to cancel print job."
4651 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4652
4653 msgid "Unable to change printer"
4654 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4655
4656 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4657 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4658
4659 msgid "Unable to change server settings"
4660 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4661
4662 #, c-format
4663 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4664 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4665
4666 #, c-format
4667 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4668 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4669
4670 msgid "Unable to configure printer options."
4671 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4672
4673 msgid "Unable to connect to host."
4674 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4675
4676 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4677 msgstr ""
4678 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4679 "na classe."
4680
4681 #, c-format
4682 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4683 msgstr ""
4684 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4688 msgstr ""
4689 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4690 "bit."
4691
4692 #, c-format
4693 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4694 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4698 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4699
4700 msgid "Unable to copy PPD file."
4701 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4702
4703 #, c-format
4704 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4705 msgstr ""
4706 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4707 "2000."
4708
4709 #, c-format
4710 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4711 msgstr ""
4712 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4713
4714 msgid "Unable to create credentials from array."
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "Unable to create printer-uri"
4718 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4719
4720 msgid "Unable to create printer."
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid "Unable to create server credentials."
4724 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4725
4726 msgid "Unable to create temporary file"
4727 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4728
4729 msgid "Unable to delete class"
4730 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4731
4732 msgid "Unable to delete printer"
4733 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4734
4735 msgid "Unable to do maintenance command"
4736 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4737
4738 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4739 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4740
4741 msgid ""
4742 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4743 msgstr ""
4744 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4745 "certificação inválida)."
4746
4747 msgid ""
4748 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4749 msgstr ""
4750 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4751 "inválido no momento)."
4752
4753 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4754 msgstr ""
4755 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4756 "expirou)."
4757
4758 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4759 msgstr ""
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4761 "máquina incorreto)."
4762
4763 msgid ""
4764 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4765 "before responding)."
4766 msgstr ""
4767 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4768 "conexão sem a resposta)."
4769
4770 msgid ""
4771 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4772 msgstr ""
4773 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4774 "auto-assinado)."
4775
4776 msgid ""
4777 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4778 msgstr ""
4779 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4780 "não confiado)."
4781
4782 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4783 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4784
4785 msgid "Unable to find destination for job"
4786 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4787
4788 msgid "Unable to find printer."
4789 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4790
4791 msgid "Unable to find server credentials."
4792 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4793
4794 msgid "Unable to get backend exit status."
4795 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4796
4797 msgid "Unable to get class list"
4798 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4799
4800 msgid "Unable to get class status"
4801 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4802
4803 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4804 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4805
4806 msgid "Unable to get printer attributes"
4807 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4808
4809 msgid "Unable to get printer list"
4810 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4811
4812 msgid "Unable to get printer status"
4813 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4814
4815 msgid "Unable to get printer status."
4816 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4817
4818 #, c-format
4819 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4820 msgstr ""
4821 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4822
4823 #, c-format
4824 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4825 msgstr ""
4826 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4827
4828 msgid "Unable to load help index."
4829 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4830
4831 #, c-format
4832 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4833 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4834
4835 msgid "Unable to locate printer."
4836 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4837
4838 msgid "Unable to modify class"
4839 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4840
4841 msgid "Unable to modify printer"
4842 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4843
4844 msgid "Unable to move job"
4845 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4846
4847 msgid "Unable to move jobs"
4848 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4849
4850 msgid "Unable to open PPD file"
4851 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4852
4853 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4854 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4855
4856 msgid "Unable to open device file"
4857 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4858
4859 #, c-format
4860 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4861 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4862
4863 msgid "Unable to open help file."
4864 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4865
4866 msgid "Unable to open print file"
4867 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4868
4869 msgid "Unable to open raster file"
4870 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4871
4872 msgid "Unable to print test page"
4873 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4874
4875 msgid "Unable to read print data."
4876 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4877
4878 msgid "Unable to rename job document file."
4879 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4880
4881 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4882 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4883
4884 #, c-format
4885 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4886 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4887
4888 msgid "Unable to see in file"
4889 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4890
4891 msgid "Unable to send command to printer driver"
4892 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4893
4894 msgid "Unable to send data to printer."
4895 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4896
4897 #, c-format
4898 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4899 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4900
4901 msgid "Unable to set options"
4902 msgstr "Não foi possível definir opções"
4903
4904 msgid "Unable to set server default"
4905 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4906
4907 msgid "Unable to start backend process."
4908 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4909
4910 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4911 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4912
4913 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4914 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4915
4916 msgid "Unable to write print data"
4917 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4918
4919 #, c-format
4920 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4921 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4922
4923 msgid "Unauthorized"
4924 msgstr "Não autorizado"
4925
4926 msgid "Units"
4927 msgstr "Unidades"
4928
4929 msgid "Unknown"
4930 msgstr "Desconhecido"
4931
4932 #, c-format
4933 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4934 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4935
4936 #, c-format
4937 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4938 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4939
4940 #, c-format
4941 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4942 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4943
4944 #, c-format
4945 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4946 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4947
4948 msgid "Unknown hash algorithm."
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid "Unknown media size name."
4952 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4953
4954 #, c-format
4955 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4956 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4957
4958 #, c-format
4959 msgid "Unknown option \"%s\"."
4960 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4961
4962 #, c-format
4963 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4964 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4965
4966 #, c-format
4967 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4968 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4969
4970 #, c-format
4971 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4972 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4973
4974 msgid "Unknown request method."
4975 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4976
4977 msgid "Unknown request version."
4978 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4979
4980 msgid "Unknown scheme in URI"
4981 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4982
4983 msgid "Unknown service name."
4984 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4988 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4992 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4996 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4997
4998 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4999 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5003 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5007 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5011 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5012
5013 #, c-format
5014 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5015 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5016
5017 #, c-format
5018 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5019 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5020
5021 msgid "Unsupported margins."
5022 msgstr "Não há suporte a margens."
5023
5024 msgid "Unsupported media value."
5025 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5026
5027 #, c-format
5028 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5029 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5030
5031 #, c-format
5032 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5033 msgstr ""
5034 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5035
5036 #, c-format
5037 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5038 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5039
5040 msgid "Unsupported raster data."
5041 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5042
5043 msgid "Unsupported value type"
5044 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5045
5046 msgid "Upgrade Required"
5047 msgstr "Atualização necessária"
5048
5049 msgid ""
5050 "Usage:\n"
5051 "\n"
5052 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5053 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5054 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5055 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5056 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5057 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5058 msgstr ""
5059 "Uso:\n"
5060 "\n"
5061 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5062 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5063 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5064 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5065 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5066 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5067
5068 #, c-format
5069 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5070 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5071
5072 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5073 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5074
5075 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5076 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5077
5078 msgid "Usage: cupsd [options]"
5079 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5080
5081 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5082 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5083
5084 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5085 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5086
5087 msgid ""
5088 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5089 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5090
5091 msgid ""
5092 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5093 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5094 " ippfind --help\n"
5095 " ippfind --version"
5096 msgstr ""
5097 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5098 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5099 " ippfind --help\n"
5100 " ippfind --version"
5101
5102 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5103 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5104
5105 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5106 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5107
5108 msgid ""
5109 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5110 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5111 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5112 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5113 msgstr ""
5114 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5115 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5116 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5117 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5118
5119 msgid ""
5120 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5121 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5122
5123 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5124 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5125
5126 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5127 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5128
5129 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5130 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5131
5132 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5133 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5134
5135 msgid ""
5136 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5137 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5138
5139 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5140 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5141
5142 msgid "Value uses indefinite length"
5143 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5144
5145 msgid "VarBind uses indefinite length"
5146 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5147
5148 msgid "Version uses indefinite length"
5149 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5150
5151 msgid "Waiting for job to complete."
5152 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5153
5154 msgid "Waiting for printer to become available."
5155 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5156
5157 msgid "Waiting for printer to finish."
5158 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5159
5160 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5161 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5162
5163 msgid "Web Interface is Disabled"
5164 msgstr "Interface web está desabilitada"
5165
5166 msgid "Yes"
5167 msgstr "Sim"
5168
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5172 "%s:%d%s</A>."
5173 msgstr ""
5174 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5175 "\">https://%s:%d%s</A>."
5176
5177 msgid "ZPL Label Printer"
5178 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5179
5180 msgid "Zebra"
5181 msgstr "Zebra"
5182
5183 msgid "aborted"
5184 msgstr "abortado"
5185
5186 msgid "accuracy-units"
5187 msgstr "Accuracy Units"
5188
5189 msgid "accuracy-units.mm"
5190 msgstr "Mm"
5191
5192 msgid "accuracy-units.nm"
5193 msgstr "Nm"
5194
5195 msgid "accuracy-units.um"
5196 msgstr "Um"
5197
5198 msgid "baling"
5199 msgstr "Bale Output"
5200
5201 msgid "baling-type"
5202 msgstr "Baling Type"
5203
5204 msgid "baling-type.band"
5205 msgstr "Band"
5206
5207 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5208 msgstr "Shrink Wrap"
5209
5210 msgid "baling-type.wrap"
5211 msgstr "Wrap"
5212
5213 msgid "baling-when"
5214 msgstr "Baling When"
5215
5216 msgid "baling-when.after-job"
5217 msgstr "After Job"
5218
5219 msgid "baling-when.after-sets"
5220 msgstr "After Sets"
5221
5222 msgid "binding"
5223 msgstr "Bind Output"
5224
5225 msgid "binding-reference-edge"
5226 msgstr "Binding Reference Edge"
5227
5228 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5229 msgstr "Bottom"
5230
5231 msgid "binding-reference-edge.left"
5232 msgstr "Left"
5233
5234 msgid "binding-reference-edge.right"
5235 msgstr "Right"
5236
5237 msgid "binding-reference-edge.top"
5238 msgstr "Top"
5239
5240 msgid "binding-type"
5241 msgstr "Binding Type"
5242
5243 msgid "binding-type.adhesive"
5244 msgstr "Adhesive"
5245
5246 msgid "binding-type.comb"
5247 msgstr "Comb"
5248
5249 msgid "binding-type.flat"
5250 msgstr "Flat"
5251
5252 msgid "binding-type.padding"
5253 msgstr "Padding"
5254
5255 msgid "binding-type.perfect"
5256 msgstr "Perfect"
5257
5258 msgid "binding-type.spiral"
5259 msgstr "Spiral"
5260
5261 msgid "binding-type.tape"
5262 msgstr "Tape"
5263
5264 msgid "binding-type.velo"
5265 msgstr "Velo"
5266
5267 msgid "canceled"
5268 msgstr "cancelado"
5269
5270 msgid "charge-info-message"
5271 msgstr "Charge Info Message"
5272
5273 msgid "coating"
5274 msgstr "Coat Sheets"
5275
5276 msgid "coating-sides"
5277 msgstr "Coating Sides"
5278
5279 msgid "coating-sides.back"
5280 msgstr "Back"
5281
5282 msgid "coating-sides.both"
5283 msgstr "Both"
5284
5285 msgid "coating-sides.front"
5286 msgstr "Front"
5287
5288 msgid "coating-type"
5289 msgstr "Coating Type"
5290
5291 msgid "coating-type.archival"
5292 msgstr "Archival"
5293
5294 msgid "coating-type.archival-glossy"
5295 msgstr "Archival Glossy"
5296
5297 msgid "coating-type.archival-matte"
5298 msgstr "Archival Matte"
5299
5300 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5301 msgstr "Archival Semi Gloss"
5302
5303 msgid "coating-type.glossy"
5304 msgstr "Glossy"
5305
5306 msgid "coating-type.high-gloss"
5307 msgstr "High Gloss"
5308
5309 msgid "coating-type.matte"
5310 msgstr "Matte"
5311
5312 msgid "coating-type.semi-gloss"
5313 msgstr "Semi-Gloss"
5314
5315 msgid "coating-type.silicone"
5316 msgstr "Silicone"
5317
5318 msgid "coating-type.translucent"
5319 msgstr "Translucent"
5320
5321 msgid "completed"
5322 msgstr "completou"
5323
5324 msgid "confirmation-sheet-print"
5325 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5326
5327 msgid "copies"
5328 msgstr "Copies"
5329
5330 msgid "cover-back"
5331 msgstr "Cover Back"
5332
5333 msgid "cover-front"
5334 msgstr "Cover Front"
5335
5336 msgid "cover-sheet-info"
5337 msgstr "Cover Sheet Info"
5338
5339 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5340 msgstr "Date Time"
5341
5342 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5343 msgstr "From Name"
5344
5345 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5346 msgstr "Logo"
5347
5348 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5349 msgstr "Message"
5350
5351 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5352 msgstr "Organization"
5353
5354 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5355 msgstr "Subject"
5356
5357 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5358 msgstr "To Name"
5359
5360 msgid "cover-type"
5361 msgstr "Cover Type"
5362
5363 msgid "cover-type.no-cover"
5364 msgstr "No Cover"
5365
5366 msgid "cover-type.print-back"
5367 msgstr "Print Back"
5368
5369 msgid "cover-type.print-both"
5370 msgstr "Print Both"
5371
5372 msgid "cover-type.print-front"
5373 msgstr "Print Front"
5374
5375 msgid "cover-type.print-none"
5376 msgstr "Print None"
5377
5378 msgid "covering"
5379 msgstr "Cover Output"
5380
5381 msgid "covering-name"
5382 msgstr "Covering Name"
5383
5384 msgid "covering-name.plain"
5385 msgstr "Plain"
5386
5387 msgid "covering-name.pre-cut"
5388 msgstr "Pre Cut"
5389
5390 msgid "covering-name.pre-printed"
5391 msgstr "Pre Printed"
5392
5393 msgid "cups-deviced failed to execute."
5394 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5395
5396 msgid "cups-driverd failed to execute."
5397 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5401 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5402
5403 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5404 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5408 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5412 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5416 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5417
5418 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5419 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5420
5421 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5422 msgstr ""
5423 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5424
5425 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5426 msgstr ""
5427 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5428 "modo normal."
5429
5430 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5431 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5432
5433 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5434 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5435
5436 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5437 msgstr ""
5438 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5439
5440 #, c-format
5441 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5442 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5443
5444 #, c-format
5445 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5446 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5447
5448 #, c-format
5449 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5450 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5451
5452 #, c-format
5453 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5454 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5455
5456 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5457 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5461 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5462
5463 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5464 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5465
5466 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5467 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5468
5469 msgid "detailed-status-message"
5470 msgstr "Detailed Status Message"
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "device for %s/%s: %s"
5474 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "device for %s: %s"
5478 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5479
5480 msgid "document-copies"
5481 msgstr "Copies"
5482
5483 msgid "document-state"
5484 msgstr "Document State"
5485
5486 msgid "document-state-reasons"
5487 msgstr "Detailed Document State"
5488
5489 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5490 msgstr "Aborted By System"
5491
5492 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5493 msgstr "Canceled At Device"
5494
5495 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5496 msgstr "Canceled By Operator"
5497
5498 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5499 msgstr "Canceled By User"
5500
5501 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5502 msgstr "Completed Successfully"
5503
5504 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5505 msgstr "Completed With Errors"
5506
5507 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5508 msgstr "Completed With Warnings"
5509
5510 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5511 msgstr "Compression Error"
5512
5513 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5514 msgstr "Data Insufficient"
5515
5516 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5517 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5518
5519 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5520 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5521
5522 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5523 msgstr "Digital Signature Wait"
5524
5525 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5526 msgstr "Document Access Error"
5527
5528 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5529 msgstr "Document Fetchable"
5530
5531 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5532 msgstr "Document Format Error"
5533
5534 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5535 msgstr "Document Password Error"
5536
5537 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5538 msgstr "Document Permission Error"
5539
5540 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5541 msgstr "Document Security Error"
5542
5543 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5544 msgstr "Document Unprintable Error"
5545
5546 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5547 msgstr "Errors Detected"
5548
5549 msgid "document-state-reasons.incoming"
5550 msgstr "Incoming"
5551
5552 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5553 msgstr "Interpreting"
5554
5555 msgid "document-state-reasons.none"
5556 msgstr "None"
5557
5558 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5559 msgstr "Outgoing"
5560
5561 msgid "document-state-reasons.printing"
5562 msgstr "Printing"
5563
5564 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5565 msgstr "Processing To Stop Point"
5566
5567 msgid "document-state-reasons.queued"
5568 msgstr "Queued"
5569
5570 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5571 msgstr "Queued For Marker"
5572
5573 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5574 msgstr "Queued In Device"
5575
5576 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5577 msgstr "Resources Are Not Ready"
5578
5579 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5580 msgstr "Resources Are Not Supported"
5581
5582 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5583 msgstr "Submission Interrupted"
5584
5585 msgid "document-state-reasons.transforming"
5586 msgstr "Transforming"
5587
5588 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5589 msgstr "Unsupported Compression"
5590
5591 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5592 msgstr "Unsupported Document Format"
5593
5594 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5595 msgstr "Warnings Detected"
5596
5597 msgid "document-state.3"
5598 msgstr "Pending"
5599
5600 msgid "document-state.5"
5601 msgstr "Processing"
5602
5603 msgid "document-state.6"
5604 msgstr "Processing Stopped"
5605
5606 msgid "document-state.7"
5607 msgstr "Canceled"
5608
5609 msgid "document-state.8"
5610 msgstr "Aborted"
5611
5612 msgid "document-state.9"
5613 msgstr "Completed"
5614
5615 msgid "error-index uses indefinite length"
5616 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5617
5618 msgid "error-status uses indefinite length"
5619 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5620
5621 msgid "feed-orientation"
5622 msgstr "Feed Orientation"
5623
5624 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5625 msgstr "Long Edge First"
5626
5627 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5628 msgstr "Short Edge First"
5629
5630 msgid "fetch-status-code"
5631 msgstr "Fetch Status Code"
5632
5633 msgid "finishing-template"
5634 msgstr "Finishing Template"
5635
5636 msgid "finishing-template.bale"
5637 msgstr "Bale"
5638
5639 msgid "finishing-template.bind"
5640 msgstr "Bind"
5641
5642 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5643 msgstr "Bind Bottom"
5644
5645 msgid "finishing-template.bind-left"
5646 msgstr "Bind Left"
5647
5648 msgid "finishing-template.bind-right"
5649 msgstr "Bind Right"
5650
5651 msgid "finishing-template.bind-top"
5652 msgstr "Bind Top"
5653
5654 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5655 msgstr "Booklet Maker"
5656
5657 msgid "finishing-template.coat"
5658 msgstr "Coat"
5659
5660 msgid "finishing-template.cover"
5661 msgstr "Cover"
5662
5663 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5664 msgstr "Edge Stitch"
5665
5666 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5667 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5668
5669 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5670 msgstr "Edge Stitch Left"
5671
5672 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5673 msgstr "Edge Stitch Right"
5674
5675 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5676 msgstr "Edge Stitch Top"
5677
5678 msgid "finishing-template.fold"
5679 msgstr "Fold"
5680
5681 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5682 msgstr "Fold Accordion"
5683
5684 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5685 msgstr "Fold Double Gate"
5686
5687 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5688 msgstr "Fold Engineering Z"
5689
5690 msgid "finishing-template.fold-gate"
5691 msgstr "Fold Gate"
5692
5693 msgid "finishing-template.fold-half"
5694 msgstr "Fold Half"
5695
5696 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5697 msgstr "Fold Half Z"
5698
5699 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5700 msgstr "Fold Left Gate"
5701
5702 msgid "finishing-template.fold-letter"
5703 msgstr "Fold Letter"
5704
5705 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5706 msgstr "Fold Parallel"
5707
5708 msgid "finishing-template.fold-poster"
5709 msgstr "Fold Poster"
5710
5711 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5712 msgstr "Fold Right Gate"
5713
5714 msgid "finishing-template.fold-z"
5715 msgstr "Fold Z"
5716
5717 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5718 msgstr "JDF F10 1"
5719
5720 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5721 msgstr "JDF F10 2"
5722
5723 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5724 msgstr "JDF F10 3"
5725
5726 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5727 msgstr "JDF F12 1"
5728
5729 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5730 msgstr "JDF F12 10"
5731
5732 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5733 msgstr "JDF F12 11"
5734
5735 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5736 msgstr "JDF F12 12"
5737
5738 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5739 msgstr "JDF F12 13"
5740
5741 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5742 msgstr "JDF F12 14"
5743
5744 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5745 msgstr "JDF F12 2"
5746
5747 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5748 msgstr "JDF F12 3"
5749
5750 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5751 msgstr "JDF F12 4"
5752
5753 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5754 msgstr "JDF F12 5"
5755
5756 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5757 msgstr "JDF F12 6"
5758
5759 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5760 msgstr "JDF F12 7"
5761
5762 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5763 msgstr "JDF F12 8"
5764
5765 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5766 msgstr "JDF F12 9"
5767
5768 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5769 msgstr "JDF F14 1"
5770
5771 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5772 msgstr "JDF F16 1"
5773
5774 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5775 msgstr "JDF F16 10"
5776
5777 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5778 msgstr "JDF F16 11"
5779
5780 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5781 msgstr "JDF F16 12"
5782
5783 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5784 msgstr "JDF F16 13"
5785
5786 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5787 msgstr "JDF F16 14"
5788
5789 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5790 msgstr "JDF F16 2"
5791
5792 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5793 msgstr "JDF F16 3"
5794
5795 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5796 msgstr "JDF F16 4"
5797
5798 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5799 msgstr "JDF F16 5"
5800
5801 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5802 msgstr "JDF F16 6"
5803
5804 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5805 msgstr "JDF F16 7"
5806
5807 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5808 msgstr "JDF F16 8"
5809
5810 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5811 msgstr "JDF F16 9"
5812
5813 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5814 msgstr "JDF F18 1"
5815
5816 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5817 msgstr "JDF F18 2"
5818
5819 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5820 msgstr "JDF F18 3"
5821
5822 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5823 msgstr "JDF F18 4"
5824
5825 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5826 msgstr "JDF F18 5"
5827
5828 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5829 msgstr "JDF F18 6"
5830
5831 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5832 msgstr "JDF F18 7"
5833
5834 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5835 msgstr "JDF F18 8"
5836
5837 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5838 msgstr "JDF F18 9"
5839
5840 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5841 msgstr "JDF F2 1"
5842
5843 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5844 msgstr "JDF F20 1"
5845
5846 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5847 msgstr "JDF F20 2"
5848
5849 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5850 msgstr "JDF F24 1"
5851
5852 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5853 msgstr "JDF F24 10"
5854
5855 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5856 msgstr "JDF F24 11"
5857
5858 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5859 msgstr "JDF F24 2"
5860
5861 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5862 msgstr "JDF F24 3"
5863
5864 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5865 msgstr "JDF F24 4"
5866
5867 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5868 msgstr "JDF F24 5"
5869
5870 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5871 msgstr "JDF F24 6"
5872
5873 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5874 msgstr "JDF F24 7"
5875
5876 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5877 msgstr "JDF F24 8"
5878
5879 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5880 msgstr "JDF F24 9"
5881
5882 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5883 msgstr "JDF F28 1"
5884
5885 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5886 msgstr "JDF F32 1"
5887
5888 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5889 msgstr "JDF F32 2"
5890
5891 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5892 msgstr "JDF F32 3"
5893
5894 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5895 msgstr "JDF F32 4"
5896
5897 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5898 msgstr "JDF F32 5"
5899
5900 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5901 msgstr "JDF F32 6"
5902
5903 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5904 msgstr "JDF F32 7"
5905
5906 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5907 msgstr "JDF F32 8"
5908
5909 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5910 msgstr "JDF F32 9"
5911
5912 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5913 msgstr "JDF F36 1"
5914
5915 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5916 msgstr "JDF F36 2"
5917
5918 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5919 msgstr "JDF F4 1"
5920
5921 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5922 msgstr "JDF F4 2"
5923
5924 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5925 msgstr "JDF F40 1"
5926
5927 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5928 msgstr "JDF F48 1"
5929
5930 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5931 msgstr "JDF F48 2"
5932
5933 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5934 msgstr "JDF F6 1"
5935
5936 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5937 msgstr "JDF F6 2"
5938
5939 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5940 msgstr "JDF F6 3"
5941
5942 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5943 msgstr "JDF F6 4"
5944
5945 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5946 msgstr "JDF F6 5"
5947
5948 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5949 msgstr "JDF F6 6"
5950
5951 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5952 msgstr "JDF F6 7"
5953
5954 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5955 msgstr "JDF F6 8"
5956
5957 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5958 msgstr "JDF F64 1"
5959
5960 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5961 msgstr "JDF F64 2"
5962
5963 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5964 msgstr "JDF F8 1"
5965
5966 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5967 msgstr "JDF F8 2"
5968
5969 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5970 msgstr "JDF F8 3"
5971
5972 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5973 msgstr "JDF F8 4"
5974
5975 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5976 msgstr "JDF F8 5"
5977
5978 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5979 msgstr "JDF F8 6"
5980
5981 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5982 msgstr "JDF F8 7"
5983
5984 msgid "finishing-template.jog-offset"
5985 msgstr "Jog Offset"
5986
5987 msgid "finishing-template.laminate"
5988 msgstr "Laminate"
5989
5990 msgid "finishing-template.punch"
5991 msgstr "Punch"
5992
5993 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5994 msgstr "Punch Bottom Left"
5995
5996 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5997 msgstr "Punch Bottom Right"
5998
5999 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6000 msgstr "Punch Dual Bottom"
6001
6002 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6003 msgstr "Punch Dual Left"
6004
6005 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6006 msgstr "Punch Dual Right"
6007
6008 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6009 msgstr "Punch Dual Top"
6010
6011 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6012 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6013
6014 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6015 msgstr "Punch Multiple Left"
6016
6017 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6018 msgstr "Punch Multiple Right"
6019
6020 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6021 msgstr "Punch Multiple Top"
6022
6023 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6024 msgstr "Punch Quad Bottom"
6025
6026 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6027 msgstr "Punch Quad Left"
6028
6029 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6030 msgstr "Punch Quad Right"
6031
6032 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6033 msgstr "Punch Quad Top"
6034
6035 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6036 msgstr "Punch Top Left"
6037
6038 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6039 msgstr "Punch Top Right"
6040
6041 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6042 msgstr "Punch Triple Bottom"
6043
6044 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6045 msgstr "Punch Triple Left"
6046
6047 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6048 msgstr "Punch Triple Right"
6049
6050 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6051 msgstr "Punch Triple Top"
6052
6053 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6054 msgstr "Saddle Stitch"
6055
6056 msgid "finishing-template.staple"
6057 msgstr "Staple"
6058
6059 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6060 msgstr "Staple Bottom Left"
6061
6062 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6063 msgstr "Staple Bottom Right"
6064
6065 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6066 msgstr "Staple Dual Bottom"
6067
6068 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6069 msgstr "Staple Dual Left"
6070
6071 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6072 msgstr "Staple Dual Right"
6073
6074 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6075 msgstr "Staple Dual Top"
6076
6077 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6078 msgstr "Staple Top Left"
6079
6080 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6081 msgstr "Staple Top Right"
6082
6083 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6084 msgstr "Staple Triple Bottom"
6085
6086 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6087 msgstr "Staple Triple Left"
6088
6089 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6090 msgstr "Staple Triple Right"
6091
6092 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6093 msgstr "Staple Triple Top"
6094
6095 msgid "finishing-template.trim"
6096 msgstr "Trim"
6097
6098 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6099 msgstr "Trim After Copies"
6100
6101 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6102 msgstr "Trim After Documents"
6103
6104 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6105 msgstr "Trim After Job"
6106
6107 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6108 msgstr "Trim After Pages"
6109
6110 msgid "finishings"
6111 msgstr "Finishings"
6112
6113 msgid "finishings-col"
6114 msgstr "Finishings"
6115
6116 msgid "finishings.10"
6117 msgstr "Fold"
6118
6119 msgid "finishings.100"
6120 msgstr "Fold Z"
6121
6122 msgid "finishings.101"
6123 msgstr "Fold Engineering Z"
6124
6125 msgid "finishings.11"
6126 msgstr "Trim"
6127
6128 msgid "finishings.12"
6129 msgstr "Bale"
6130
6131 msgid "finishings.13"
6132 msgstr "Booklet Maker"
6133
6134 msgid "finishings.14"
6135 msgstr "Jog Offset"
6136
6137 msgid "finishings.15"
6138 msgstr "Coat"
6139
6140 msgid "finishings.16"
6141 msgstr "Laminate"
6142
6143 msgid "finishings.20"
6144 msgstr "Staple Top Left"
6145
6146 msgid "finishings.21"
6147 msgstr "Staple Bottom Left"
6148
6149 msgid "finishings.22"
6150 msgstr "Staple Top Right"
6151
6152 msgid "finishings.23"
6153 msgstr "Staple Bottom Right"
6154
6155 msgid "finishings.24"
6156 msgstr "Edge Stitch Left"
6157
6158 msgid "finishings.25"
6159 msgstr "Edge Stitch Top"
6160
6161 msgid "finishings.26"
6162 msgstr "Edge Stitch Right"
6163
6164 msgid "finishings.27"
6165 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6166
6167 msgid "finishings.28"
6168 msgstr "Staple Dual Left"
6169
6170 msgid "finishings.29"
6171 msgstr "Staple Dual Top"
6172
6173 msgid "finishings.3"
6174 msgstr "None"
6175
6176 msgid "finishings.30"
6177 msgstr "Staple Dual Right"
6178
6179 msgid "finishings.31"
6180 msgstr "Staple Dual Bottom"
6181
6182 msgid "finishings.32"
6183 msgstr "Staple Triple Left"
6184
6185 msgid "finishings.33"
6186 msgstr "Staple Triple Top"
6187
6188 msgid "finishings.34"
6189 msgstr "Staple Triple Right"
6190
6191 msgid "finishings.35"
6192 msgstr "Staple Triple Bottom"
6193
6194 msgid "finishings.4"
6195 msgstr "Staple"
6196
6197 msgid "finishings.5"
6198 msgstr "Punch"
6199
6200 msgid "finishings.50"
6201 msgstr "Bind Left"
6202
6203 msgid "finishings.51"
6204 msgstr "Bind Top"
6205
6206 msgid "finishings.52"
6207 msgstr "Bind Right"
6208
6209 msgid "finishings.53"
6210 msgstr "Bind Bottom"
6211
6212 msgid "finishings.6"
6213 msgstr "Cover"
6214
6215 msgid "finishings.60"
6216 msgstr "Trim After Pages"
6217
6218 msgid "finishings.61"
6219 msgstr "Trim After Documents"
6220
6221 msgid "finishings.62"
6222 msgstr "Trim After Copies"
6223
6224 msgid "finishings.63"
6225 msgstr "Trim After Job"
6226
6227 msgid "finishings.7"
6228 msgstr "Bind"
6229
6230 msgid "finishings.70"
6231 msgstr "Punch Top Left"
6232
6233 msgid "finishings.71"
6234 msgstr "Punch Bottom Left"
6235
6236 msgid "finishings.72"
6237 msgstr "Punch Top Right"
6238
6239 msgid "finishings.73"
6240 msgstr "Punch Bottom Right"
6241
6242 msgid "finishings.74"
6243 msgstr "Punch Dual Left"
6244
6245 msgid "finishings.75"
6246 msgstr "Punch Dual Top"
6247
6248 msgid "finishings.76"
6249 msgstr "Punch Dual Right"
6250
6251 msgid "finishings.77"
6252 msgstr "Punch Dual Bottom"
6253
6254 msgid "finishings.78"
6255 msgstr "Punch Triple Left"
6256
6257 msgid "finishings.79"
6258 msgstr "Punch Triple Top"
6259
6260 msgid "finishings.8"
6261 msgstr "Saddle Stitch"
6262
6263 msgid "finishings.80"
6264 msgstr "Punch Triple Right"
6265
6266 msgid "finishings.81"
6267 msgstr "Punch Triple Bottom"
6268
6269 msgid "finishings.82"
6270 msgstr "Punch Quad Left"
6271
6272 msgid "finishings.83"
6273 msgstr "Punch Quad Top"
6274
6275 msgid "finishings.84"
6276 msgstr "Punch Quad Right"
6277
6278 msgid "finishings.85"
6279 msgstr "Punch Quad Bottom"
6280
6281 msgid "finishings.86"
6282 msgstr "Punch Multiple Left"
6283
6284 msgid "finishings.87"
6285 msgstr "Punch Multiple Top"
6286
6287 msgid "finishings.88"
6288 msgstr "Punch Multiple Right"
6289
6290 msgid "finishings.89"
6291 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6292
6293 msgid "finishings.9"
6294 msgstr "Edge Stitch"
6295
6296 msgid "finishings.90"
6297 msgstr "Fold Accordion"
6298
6299 msgid "finishings.91"
6300 msgstr "Fold Double Gate"
6301
6302 msgid "finishings.92"
6303 msgstr "Fold Gate"
6304
6305 msgid "finishings.93"
6306 msgstr "Fold Half"
6307
6308 msgid "finishings.94"
6309 msgstr "Fold Half Z"
6310
6311 msgid "finishings.95"
6312 msgstr "Fold Left Gate"
6313
6314 msgid "finishings.96"
6315 msgstr "Fold Letter"
6316
6317 msgid "finishings.97"
6318 msgstr "Fold Parallel"
6319
6320 msgid "finishings.98"
6321 msgstr "Fold Poster"
6322
6323 msgid "finishings.99"
6324 msgstr "Fold Right Gate"
6325
6326 msgid "folding"
6327 msgstr "Fold"
6328
6329 msgid "folding-direction"
6330 msgstr "Folding Direction"
6331
6332 msgid "folding-direction.inward"
6333 msgstr "Inward"
6334
6335 msgid "folding-direction.outward"
6336 msgstr "Outward"
6337
6338 msgid "folding-offset"
6339 msgstr "Fold Position"
6340
6341 msgid "folding-reference-edge"
6342 msgstr "Folding Reference Edge"
6343
6344 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6345 msgstr "Bottom"
6346
6347 msgid "folding-reference-edge.left"
6348 msgstr "Left"
6349
6350 msgid "folding-reference-edge.right"
6351 msgstr "Right"
6352
6353 msgid "folding-reference-edge.top"
6354 msgstr "Top"
6355
6356 msgid "font-name-requested"
6357 msgstr "Font Name"
6358
6359 msgid "font-size-requested"
6360 msgstr "Font Size"
6361
6362 msgid "force-front-side"
6363 msgstr "Force Front Side"
6364
6365 msgid "from-name"
6366 msgstr "From Name"
6367
6368 msgid "held"
6369 msgstr "retido"
6370
6371 msgid "help\t\tGet help on commands."
6372 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6373
6374 msgid "idle"
6375 msgstr "inativo"
6376
6377 msgid "imposition-template"
6378 msgstr "Imposition Template"
6379
6380 msgid "imposition-template.none"
6381 msgstr "None"
6382
6383 msgid "imposition-template.signature"
6384 msgstr "Signature"
6385
6386 msgid "input-attributes"
6387 msgstr "Input Attributes"
6388
6389 msgid "input-auto-scaling"
6390 msgstr "Scan Auto Scaling"
6391
6392 msgid "input-auto-skew-correction"
6393 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6394
6395 msgid "input-brightness"
6396 msgstr "Scan Brightness"
6397
6398 msgid "input-color-mode"
6399 msgstr "Input Color Mode"
6400
6401 msgid "input-color-mode.auto"
6402 msgstr "Automatic"
6403
6404 msgid "input-color-mode.bi-level"
6405 msgstr "Bi-Level"
6406
6407 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6408 msgstr "CMYK 16"
6409
6410 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6411 msgstr "CMYK 8"
6412
6413 msgid "input-color-mode.color"
6414 msgstr "Color"
6415
6416 msgid "input-color-mode.color_8"
6417 msgstr "Color 8"
6418
6419 msgid "input-color-mode.monochrome"
6420 msgstr "Monochrome"
6421
6422 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6423 msgstr "Monochrome 16"
6424
6425 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6426 msgstr "Monochrome 4"
6427
6428 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6429 msgstr "Monochrome 8"
6430
6431 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6432 msgstr "RGB 16"
6433
6434 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6435 msgstr "RGBA 16"
6436
6437 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6438 msgstr "RGBA 8"
6439
6440 msgid "input-content-type"
6441 msgstr "Input Content Type"
6442
6443 msgid "input-content-type.auto"
6444 msgstr "Automatic"
6445
6446 msgid "input-content-type.halftone"
6447 msgstr "Halftone"
6448
6449 msgid "input-content-type.line-art"
6450 msgstr "Line Art"
6451
6452 msgid "input-content-type.magazine"
6453 msgstr "Magazine"
6454
6455 msgid "input-content-type.photo"
6456 msgstr "Photo"
6457
6458 msgid "input-content-type.text"
6459 msgstr "Text"
6460
6461 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6462 msgstr "Text And Photo"
6463
6464 msgid "input-contrast"
6465 msgstr "Scan Contrast"
6466
6467 msgid "input-film-scan-mode"
6468 msgstr "Input Film Scan Mode"
6469
6470 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6471 msgstr "Black And White Negative Film"
6472
6473 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6474 msgstr "Color Negative Film"
6475
6476 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6477 msgstr "Color Slide Film"
6478
6479 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6480 msgstr "Not Applicable"
6481
6482 msgid "input-images-to-transfer"
6483 msgstr "Scan Images To Transfer"
6484
6485 msgid "input-media"
6486 msgstr "Input Media"
6487
6488 msgid "input-media.auto"
6489 msgstr "Automatic"
6490
6491 msgid "input-orientation-requested"
6492 msgstr "Input Orientation"
6493
6494 msgid "input-quality"
6495 msgstr "Input Quality"
6496
6497 msgid "input-resolution"
6498 msgstr "Scan Resolution"
6499
6500 msgid "input-scaling-height"
6501 msgstr "Scan Scaling Height"
6502
6503 msgid "input-scaling-width"
6504 msgstr "Scan Scaling Width"
6505
6506 msgid "input-scan-regions"
6507 msgstr "Scan Regions"
6508
6509 msgid "input-sharpness"
6510 msgstr "Scan Sharpness"
6511
6512 msgid "input-sides"
6513 msgstr "Input Sides"
6514
6515 msgid "input-source"
6516 msgstr "Input Source"
6517
6518 msgid "input-source.adf"
6519 msgstr "Adf"
6520
6521 msgid "input-source.film-reader"
6522 msgstr "Film Reader"
6523
6524 msgid "input-source.platen"
6525 msgstr "Platen"
6526
6527 msgid "insert-after-page-number"
6528 msgstr "Insert Page Number"
6529
6530 msgid "insert-count"
6531 msgstr "Insert Count"
6532
6533 msgid "insert-sheet"
6534 msgstr "Insert Sheet"
6535
6536 #, c-format
6537 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6538 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6539
6540 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6541 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6542
6543 #, c-format
6544 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6545 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6546
6547 #, c-format
6548 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6549 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6550
6551 #, c-format
6552 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6553 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6554
6555 #, c-format
6556 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6557 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6558
6559 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6560 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6561
6562 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6563 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6564
6565 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6566 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6567
6568 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6569 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6570
6571 #, c-format
6572 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6573 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6574
6575 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6576 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6577
6578 #, c-format
6579 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6580 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6581
6582 #, c-format
6583 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6584 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6585
6586 #, c-format
6587 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6588 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6589
6590 msgid "ippfind: Out of memory."
6591 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6592
6593 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6594 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6595
6596 #, c-format
6597 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6598 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6599
6600 #, c-format
6601 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6602 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6603
6604 #, c-format
6605 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6606 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6607
6608 #, c-format
6609 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6610 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6611
6612 msgid ""
6613 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6614 "and \"-X\"."
6615 msgstr ""
6616
6617 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6618 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6619
6620 #, c-format
6621 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6622 msgstr ""
6623
6624 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6625 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6626
6627 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6628 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6629
6630 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6631 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6632
6633 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6634 msgstr ""
6635
6636 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6637 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6638
6639 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6640 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6641
6642 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6643 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6644
6645 msgid "ipptool: URI required before test file."
6646 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6647
6648 msgid "job-account-id"
6649 msgstr "Job Account ID"
6650
6651 msgid "job-account-type"
6652 msgstr "Job Account Type"
6653
6654 msgid "job-account-type.general"
6655 msgstr "General"
6656
6657 msgid "job-account-type.group"
6658 msgstr "Group"
6659
6660 msgid "job-account-type.none"
6661 msgstr "None"
6662
6663 msgid "job-accounting-output-bin"
6664 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6665
6666 msgid "job-accounting-sheets"
6667 msgstr "Job Accounting Sheets"
6668
6669 msgid "job-accounting-sheets-type"
6670 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6671
6672 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6673 msgstr "None"
6674
6675 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6676 msgstr "Standard"
6677
6678 msgid "job-accounting-user-id"
6679 msgstr "Job Accounting User ID"
6680
6681 msgid "job-collation-type"
6682 msgstr "Job Collation Type"
6683
6684 msgid "job-collation-type.3"
6685 msgstr "Uncollated Sheets"
6686
6687 msgid "job-collation-type.4"
6688 msgstr "Collated Documents"
6689
6690 msgid "job-collation-type.5"
6691 msgstr "Uncollated Documents"
6692
6693 msgid "job-copies"
6694 msgstr "Job Copies"
6695
6696 msgid "job-cover-back"
6697 msgstr "Job Cover Back"
6698
6699 msgid "job-cover-front"
6700 msgstr "Job Cover Front"
6701
6702 msgid "job-delay-output-until"
6703 msgstr "Job Delay Output Until"
6704
6705 msgid "job-delay-output-until-time"
6706 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6707
6708 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6709 msgstr "Day Time"
6710
6711 msgid "job-delay-output-until.evening"
6712 msgstr "Evening"
6713
6714 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6715 msgstr "Indefinite"
6716
6717 msgid "job-delay-output-until.night"
6718 msgstr "Night"
6719
6720 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6721 msgstr "No Delay Output"
6722
6723 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6724 msgstr "Second Shift"
6725
6726 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6727 msgstr "Third Shift"
6728
6729 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6730 msgstr "Weekend"
6731
6732 msgid "job-error-action"
6733 msgstr "Job Error Action"
6734
6735 msgid "job-error-action.abort-job"
6736 msgstr "Abort Job"
6737
6738 msgid "job-error-action.cancel-job"
6739 msgstr "Cancel Job"
6740
6741 msgid "job-error-action.continue-job"
6742 msgstr "Continue Job"
6743
6744 msgid "job-error-action.suspend-job"
6745 msgstr "Suspend Job"
6746
6747 msgid "job-error-sheet"
6748 msgstr "Job Error Sheet"
6749
6750 msgid "job-error-sheet-type"
6751 msgstr "Job Error Sheet Type"
6752
6753 msgid "job-error-sheet-type.none"
6754 msgstr "None"
6755
6756 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6757 msgstr "Standard"
6758
6759 msgid "job-error-sheet-when"
6760 msgstr "Job Error Sheet When"
6761
6762 msgid "job-error-sheet-when.always"
6763 msgstr "Always"
6764
6765 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6766 msgstr "On Error"
6767
6768 msgid "job-finishings"
6769 msgstr "Job Finishings"
6770
6771 msgid "job-hold-until"
6772 msgstr "Hold Until"
6773
6774 msgid "job-hold-until-time"
6775 msgstr "Job Hold Until Time"
6776
6777 msgid "job-hold-until.day-time"
6778 msgstr "Day Time"
6779
6780 msgid "job-hold-until.evening"
6781 msgstr "Evening"
6782
6783 msgid "job-hold-until.indefinite"
6784 msgstr "Released"
6785
6786 msgid "job-hold-until.night"
6787 msgstr "Night"
6788
6789 msgid "job-hold-until.no-hold"
6790 msgstr "No Hold"
6791
6792 msgid "job-hold-until.second-shift"
6793 msgstr "Second Shift"
6794
6795 msgid "job-hold-until.third-shift"
6796 msgstr "Third Shift"
6797
6798 msgid "job-hold-until.weekend"
6799 msgstr "Weekend"
6800
6801 msgid "job-mandatory-attributes"
6802 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6803
6804 msgid "job-name"
6805 msgstr "Job Name"
6806
6807 msgid "job-phone-number"
6808 msgstr "Job Phone Number"
6809
6810 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6811 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6812
6813 msgid "job-priority"
6814 msgstr "Job Priority"
6815
6816 msgid "job-recipient-name"
6817 msgstr "Job Recipient Name"
6818
6819 msgid "job-save-disposition"
6820 msgstr "Job Save Disposition"
6821
6822 msgid "job-sheet-message"
6823 msgstr "Job Sheet Message"
6824
6825 msgid "job-sheets"
6826 msgstr "Banner Page"
6827
6828 msgid "job-sheets-col"
6829 msgstr "Banner Page"
6830
6831 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6832 msgstr "First Print Stream Page"
6833
6834 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6835 msgstr "Start and End Sheets"
6836
6837 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6838 msgstr "End Sheet"
6839
6840 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6841 msgstr "Start Sheet"
6842
6843 msgid "job-sheets.none"
6844 msgstr "None"
6845
6846 msgid "job-sheets.standard"
6847 msgstr "Standard"
6848
6849 msgid "job-state"
6850 msgstr "Job State"
6851
6852 msgid "job-state-message"
6853 msgstr "Job State Message"
6854
6855 msgid "job-state-reasons"
6856 msgstr "Detailed Job State"
6857
6858 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6859 msgstr "Aborted By System"
6860
6861 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6862 msgstr "Account Authorization Failed"
6863
6864 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6865 msgstr "Account Closed"
6866
6867 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6868 msgstr "Account Info Needed"
6869
6870 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6871 msgstr "Account Limit Reached"
6872
6873 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6874 msgstr "Compression Error"
6875
6876 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6877 msgstr "Conflicting Attributes"
6878
6879 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6880 msgstr "Connected To Destination"
6881
6882 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6883 msgstr "Connecting To Destination"
6884
6885 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6886 msgstr "Destination Uri Failed"
6887
6888 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6889 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6890
6891 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6892 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6893
6894 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6895 msgstr "Document Access Error"
6896
6897 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6898 msgstr "Document Format Error"
6899
6900 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6901 msgstr "Document Password Error"
6902
6903 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6904 msgstr "Document Permission Error"
6905
6906 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6907 msgstr "Document Security Error"
6908
6909 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6910 msgstr "Document Unprintable Error"
6911
6912 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6913 msgstr "Errors Detected"
6914
6915 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6916 msgstr "Job Canceled At Device"
6917
6918 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6919 msgstr "Job Canceled By Operator"
6920
6921 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6922 msgstr "Job Canceled By User"
6923
6924 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6925 msgstr "Job Completed Successfully"
6926
6927 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6928 msgstr "Job Completed With Errors"
6929
6930 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6931 msgstr "Job Completed With Warnings"
6932
6933 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6934 msgstr "Job Data Insufficient"
6935
6936 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6937 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6938
6939 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6940 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6941
6942 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6943 msgstr "Job Fetchable"
6944
6945 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6946 msgstr "Job Held For Review"
6947
6948 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6949 msgstr "Job Hold Until Specified"
6950
6951 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6952 msgstr "Job Incoming"
6953
6954 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6955 msgstr "Job Interpreting"
6956
6957 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6958 msgstr "Job Outgoing"
6959
6960 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6961 msgstr "Job Password Wait"
6962
6963 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6964 msgstr "Job Printed Successfully"
6965
6966 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6967 msgstr "Job Printed With Errors"
6968
6969 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6970 msgstr "Job Printed With Warnings"
6971
6972 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6973 msgstr "Job Printing"
6974
6975 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6976 msgstr "Job Queued"
6977
6978 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6979 msgstr "Job Queued For Marker"
6980
6981 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6982 msgstr "Job Release Wait"
6983
6984 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6985 msgstr "Job Restartable"
6986
6987 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6988 msgstr "Job Resuming"
6989
6990 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6991 msgstr "Job Saved Successfully"
6992
6993 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6994 msgstr "Job Saved With Errors"
6995
6996 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6997 msgstr "Job Saved With Warnings"
6998
6999 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7000 msgstr "Job Saving"
7001
7002 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7003 msgstr "Job Spooling"
7004
7005 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7006 msgstr "Job Streaming"
7007
7008 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7009 msgstr "Job Suspended"
7010
7011 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7012 msgstr "Job Suspended By Operator"
7013
7014 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7015 msgstr "Job Suspended By System"
7016
7017 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7018 msgstr "Job Suspended By User"
7019
7020 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7021 msgstr "Job Suspending"
7022
7023 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7024 msgstr "Job Transferring"
7025
7026 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7027 msgstr "Job Transforming"
7028
7029 msgid "job-state-reasons.none"
7030 msgstr "None"
7031
7032 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7033 msgstr "Printer Stopped"
7034
7035 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7036 msgstr "Printer Stopped Partly"
7037
7038 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7039 msgstr "Processing To Stop Point"
7040
7041 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7042 msgstr "Queued In Device"
7043
7044 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7045 msgstr "Resources Are Not Ready"
7046
7047 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7048 msgstr "Resources Are Not Supported"
7049
7050 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7051 msgstr "Service Off Line"
7052
7053 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7054 msgstr "Submission Interrupted"
7055
7056 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7057 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7058
7059 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7060 msgstr "Unsupported Compression"
7061
7062 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7063 msgstr "Unsupported Document Format"
7064
7065 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7066 msgstr "Waiting For User Action"
7067
7068 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7069 msgstr "Warnings Detected"
7070
7071 msgid "job-state.3"
7072 msgstr "Pending"
7073
7074 msgid "job-state.4"
7075 msgstr "Pending Held"
7076
7077 msgid "job-state.5"
7078 msgstr "Processing"
7079
7080 msgid "job-state.6"
7081 msgstr "Processing Stopped"
7082
7083 msgid "job-state.7"
7084 msgstr "Canceled"
7085
7086 msgid "job-state.8"
7087 msgstr "Aborted"
7088
7089 msgid "job-state.9"
7090 msgstr "Completed"
7091
7092 msgid "laminating"
7093 msgstr "Laminate Pages"
7094
7095 msgid "laminating-sides"
7096 msgstr "Laminating Sides"
7097
7098 msgid "laminating-sides.back"
7099 msgstr "Back"
7100
7101 msgid "laminating-sides.both"
7102 msgstr "Both"
7103
7104 msgid "laminating-sides.front"
7105 msgstr "Front"
7106
7107 msgid "laminating-type"
7108 msgstr "Laminating Type"
7109
7110 msgid "laminating-type.archival"
7111 msgstr "Archival"
7112
7113 msgid "laminating-type.glossy"
7114 msgstr "Glossy"
7115
7116 msgid "laminating-type.high-gloss"
7117 msgstr "High Gloss"
7118
7119 msgid "laminating-type.matte"
7120 msgstr "Matte"
7121
7122 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7123 msgstr "Semi-Gloss"
7124
7125 msgid "laminating-type.translucent"
7126 msgstr "Translucent"
7127
7128 msgid "logo"
7129 msgstr "Logo"
7130
7131 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7132 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7133
7134 #, c-format
7135 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7136 msgstr ""
7137
7138 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7139 msgstr ""
7140 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7141
7142 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7143 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7144
7145 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7146 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7147
7148 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7149 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7150
7151 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7152 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7153
7154 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7155 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7156
7157 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7159
7160 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7162
7163 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7165
7166 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7167 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7168
7169 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7171
7172 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7173 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7174
7175 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7176 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7177
7178 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7179 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7180
7181 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7182 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7183
7184 #, c-format
7185 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7186 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7187
7188 #, c-format
7189 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7190 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7191
7192 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7193 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7194
7195 msgid ""
7196 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7197 "reasons."
7198 msgstr ""
7199
7200 msgid ""
7201 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7202 " You must specify a printer name first."
7203 msgstr ""
7204 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7205 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7206
7207 #, c-format
7208 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7209 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7210
7211 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7212 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7213
7214 msgid ""
7215 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7216 " You must specify a printer name first."
7217 msgstr ""
7218 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7219 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7220
7221 #, c-format
7222 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7223 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7224
7225 #, c-format
7226 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7227 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7228
7229 msgid ""
7230 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7231 " You must specify a printer name first."
7232 msgstr ""
7233 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7234 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7235
7236 msgid ""
7237 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7238 " You must specify a printer name first."
7239 msgstr ""
7240 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7241 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7242
7243 #, c-format
7244 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7245 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7246
7247 #, c-format
7248 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7249 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7250
7251 #, c-format
7252 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7253 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7254
7255 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7256 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7257
7258 msgid "lpc> "
7259 msgstr "lpc> "
7260
7261 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7262 msgstr ""
7263 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7264
7265 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7266 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7267
7268 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7269 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7270
7271 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7272 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7273
7274 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7275 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7276
7277 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7278 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7279
7280 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7281 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7282
7283 #, c-format
7284 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7285 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7286
7287 #, c-format
7288 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7289 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7290
7291 msgid "lpoptions: No printers."
7292 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7293
7294 #, c-format
7295 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7296 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7297
7298 #, c-format
7299 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7300 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7301
7302 #, c-format
7303 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7304 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7305
7306 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7307 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7308
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7312 "\"."
7313 msgstr ""
7314 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7315
7316 msgid "material-amount"
7317 msgstr "Amount of Material"
7318
7319 msgid "material-amount-units"
7320 msgstr "Material Amount Units"
7321
7322 msgid "material-amount-units.g"
7323 msgstr "G"
7324
7325 msgid "material-amount-units.kg"
7326 msgstr "Kg"
7327
7328 msgid "material-amount-units.l"
7329 msgstr "L"
7330
7331 msgid "material-amount-units.m"
7332 msgstr "M"
7333
7334 msgid "material-amount-units.ml"
7335 msgstr "Ml"
7336
7337 msgid "material-amount-units.mm"
7338 msgstr "Mm"
7339
7340 msgid "material-color"
7341 msgstr "Material Color"
7342
7343 msgid "material-diameter"
7344 msgstr "Material Diameter"
7345
7346 msgid "material-diameter-tolerance"
7347 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7348
7349 msgid "material-fill-density"
7350 msgstr "Material Fill Density"
7351
7352 msgid "material-name"
7353 msgstr "Material Name"
7354
7355 msgid "material-purpose"
7356 msgstr "Material Purpose"
7357
7358 msgid "material-purpose.all"
7359 msgstr "All"
7360
7361 msgid "material-purpose.base"
7362 msgstr "Base"
7363
7364 msgid "material-purpose.in-fill"
7365 msgstr "In Fill"
7366
7367 msgid "material-purpose.shell"
7368 msgstr "Shell"
7369
7370 msgid "material-purpose.support"
7371 msgstr "Support"
7372
7373 msgid "material-rate"
7374 msgstr "Feed Rate"
7375
7376 msgid "material-rate-units"
7377 msgstr "Material Rate Units"
7378
7379 msgid "material-rate-units.mg_second"
7380 msgstr "Mg Second"
7381
7382 msgid "material-rate-units.ml_second"
7383 msgstr "Ml Second"
7384
7385 msgid "material-rate-units.mm_second"
7386 msgstr "Mm Second"
7387
7388 msgid "material-shell-thickness"
7389 msgstr "Material Shell Thickness"
7390
7391 msgid "material-temperature"
7392 msgstr "Material Temperature"
7393
7394 msgid "material-type"
7395 msgstr "Material Type"
7396
7397 msgid "material-type.abs"
7398 msgstr "Abs"
7399
7400 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7401 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7402
7403 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7404 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7405
7406 msgid "material-type.chocolate"
7407 msgstr "Chocolate"
7408
7409 msgid "material-type.gold"
7410 msgstr "Gold"
7411
7412 msgid "material-type.nylon"
7413 msgstr "Nylon"
7414
7415 msgid "material-type.pet"
7416 msgstr "Pet"
7417
7418 msgid "material-type.photopolymer"
7419 msgstr "Photopolymer"
7420
7421 msgid "material-type.pla"
7422 msgstr "Pla"
7423
7424 msgid "material-type.pla-conductive"
7425 msgstr "Pla Conductive"
7426
7427 msgid "material-type.pla-flexible"
7428 msgstr "Pla Flexible"
7429
7430 msgid "material-type.pla-magnetic"
7431 msgstr "Pla Magnetic"
7432
7433 msgid "material-type.pla-steel"
7434 msgstr "Pla Steel"
7435
7436 msgid "material-type.pla-stone"
7437 msgstr "Pla Stone"
7438
7439 msgid "material-type.pla-wood"
7440 msgstr "Pla Wood"
7441
7442 msgid "material-type.polycarbonate"
7443 msgstr "Polycarbonate"
7444
7445 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7446 msgstr "Dissolvable PVA"
7447
7448 msgid "material-type.silver"
7449 msgstr "Silver"
7450
7451 msgid "material-type.titanium"
7452 msgstr "Titanium"
7453
7454 msgid "material-type.wax"
7455 msgstr "Wax"
7456
7457 msgid "materials-col"
7458 msgstr "Materials"
7459
7460 msgid "media"
7461 msgstr "Media"
7462
7463 msgid "media-back-coating"
7464 msgstr "Media Back Coating"
7465
7466 msgid "media-back-coating.glossy"
7467 msgstr "Glossy"
7468
7469 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7470 msgstr "High Gloss"
7471
7472 msgid "media-back-coating.matte"
7473 msgstr "Matte"
7474
7475 msgid "media-back-coating.none"
7476 msgstr "None"
7477
7478 msgid "media-back-coating.satin"
7479 msgstr "Satin"
7480
7481 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7482 msgstr "Semi-Gloss"
7483
7484 msgid "media-bottom-margin"
7485 msgstr "Media Bottom Margin"
7486
7487 msgid "media-col"
7488 msgstr "Media"
7489
7490 msgid "media-color"
7491 msgstr "Media Color"
7492
7493 msgid "media-color.black"
7494 msgstr "Black"
7495
7496 msgid "media-color.blue"
7497 msgstr "Blue"
7498
7499 msgid "media-color.brown"
7500 msgstr "Brown"
7501
7502 msgid "media-color.buff"
7503 msgstr "Buff"
7504
7505 msgid "media-color.clear-black"
7506 msgstr "Clear Black"
7507
7508 msgid "media-color.clear-blue"
7509 msgstr "Clear Blue"
7510
7511 msgid "media-color.clear-brown"
7512 msgstr "Clear Brown"
7513
7514 msgid "media-color.clear-buff"
7515 msgstr "Clear Buff"
7516
7517 msgid "media-color.clear-cyan"
7518 msgstr "Clear Cyan"
7519
7520 msgid "media-color.clear-gold"
7521 msgstr "Clear Gold"
7522
7523 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7524 msgstr "Clear Goldenrod"
7525
7526 msgid "media-color.clear-gray"
7527 msgstr "Clear Gray"
7528
7529 msgid "media-color.clear-green"
7530 msgstr "Clear Green"
7531
7532 msgid "media-color.clear-ivory"
7533 msgstr "Clear Ivory"
7534
7535 msgid "media-color.clear-magenta"
7536 msgstr "Clear Magenta"
7537
7538 msgid "media-color.clear-multi-color"
7539 msgstr "Clear Multi Color"
7540
7541 msgid "media-color.clear-mustard"
7542 msgstr "Clear Mustard"
7543
7544 msgid "media-color.clear-orange"
7545 msgstr "Clear Orange"
7546
7547 msgid "media-color.clear-pink"
7548 msgstr "Clear Pink"
7549
7550 msgid "media-color.clear-red"
7551 msgstr "Clear Red"
7552
7553 msgid "media-color.clear-silver"
7554 msgstr "Clear Silver"
7555
7556 msgid "media-color.clear-turquoise"
7557 msgstr "Clear Turquoise"
7558
7559 msgid "media-color.clear-violet"
7560 msgstr "Clear Violet"
7561
7562 msgid "media-color.clear-white"
7563 msgstr "Clear White"
7564
7565 msgid "media-color.clear-yellow"
7566 msgstr "Clear Yellow"
7567
7568 msgid "media-color.cyan"
7569 msgstr "Cyan"
7570
7571 msgid "media-color.dark-blue"
7572 msgstr "Dark Blue"
7573
7574 msgid "media-color.dark-brown"
7575 msgstr "Dark Brown"
7576
7577 msgid "media-color.dark-buff"
7578 msgstr "Dark Buff"
7579
7580 msgid "media-color.dark-cyan"
7581 msgstr "Dark Cyan"
7582
7583 msgid "media-color.dark-gold"
7584 msgstr "Dark Gold"
7585
7586 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7587 msgstr "Dark Goldenrod"
7588
7589 msgid "media-color.dark-gray"
7590 msgstr "Dark Gray"
7591
7592 msgid "media-color.dark-green"
7593 msgstr "Dark Green"
7594
7595 msgid "media-color.dark-ivory"
7596 msgstr "Dark Ivory"
7597
7598 msgid "media-color.dark-magenta"
7599 msgstr "Dark Magenta"
7600
7601 msgid "media-color.dark-mustard"
7602 msgstr "Dark Mustard"
7603
7604 msgid "media-color.dark-orange"
7605 msgstr "Dark Orange"
7606
7607 msgid "media-color.dark-pink"
7608 msgstr "Dark Pink"
7609
7610 msgid "media-color.dark-red"
7611 msgstr "Dark Red"
7612
7613 msgid "media-color.dark-silver"
7614 msgstr "Dark Silver"
7615
7616 msgid "media-color.dark-turquoise"
7617 msgstr "Dark Turquoise"
7618
7619 msgid "media-color.dark-violet"
7620 msgstr "Dark Violet"
7621
7622 msgid "media-color.dark-yellow"
7623 msgstr "Dark Yellow"
7624
7625 msgid "media-color.gold"
7626 msgstr "Gold"
7627
7628 msgid "media-color.goldenrod"
7629 msgstr "Goldenrod"
7630
7631 msgid "media-color.gray"
7632 msgstr "Gray"
7633
7634 msgid "media-color.green"
7635 msgstr "Green"
7636
7637 msgid "media-color.ivory"
7638 msgstr "Ivory"
7639
7640 msgid "media-color.light-black"
7641 msgstr "Light Black"
7642
7643 msgid "media-color.light-blue"
7644 msgstr "Light Blue"
7645
7646 msgid "media-color.light-brown"
7647 msgstr "Light Brown"
7648
7649 msgid "media-color.light-buff"
7650 msgstr "Light Buff"
7651
7652 msgid "media-color.light-cyan"
7653 msgstr "Light Cyan"
7654
7655 msgid "media-color.light-gold"
7656 msgstr "Light Gold"
7657
7658 msgid "media-color.light-goldenrod"
7659 msgstr "Light Goldenrod"
7660
7661 msgid "media-color.light-gray"
7662 msgstr "Light Gray"
7663
7664 msgid "media-color.light-green"
7665 msgstr "Light Green"
7666
7667 msgid "media-color.light-ivory"
7668 msgstr "Light Ivory"
7669
7670 msgid "media-color.light-magenta"
7671 msgstr "Light Magenta"
7672
7673 msgid "media-color.light-mustard"
7674 msgstr "Light Mustard"
7675
7676 msgid "media-color.light-orange"
7677 msgstr "Light Orange"
7678
7679 msgid "media-color.light-pink"
7680 msgstr "Light Pink"
7681
7682 msgid "media-color.light-red"
7683 msgstr "Light Red"
7684
7685 msgid "media-color.light-silver"
7686 msgstr "Light Silver"
7687
7688 msgid "media-color.light-turquoise"
7689 msgstr "Light Turquoise"
7690
7691 msgid "media-color.light-violet"
7692 msgstr "Light Violet"
7693
7694 msgid "media-color.light-yellow"
7695 msgstr "Light Yellow"
7696
7697 msgid "media-color.magenta"
7698 msgstr "Magenta"
7699
7700 msgid "media-color.multi-color"
7701 msgstr "Multi-Color"
7702
7703 msgid "media-color.mustard"
7704 msgstr "Mustard"
7705
7706 msgid "media-color.no-color"
7707 msgstr "No Color"
7708
7709 msgid "media-color.orange"
7710 msgstr "Orange"
7711
7712 msgid "media-color.pink"
7713 msgstr "Pink"
7714
7715 msgid "media-color.red"
7716 msgstr "Red"
7717
7718 msgid "media-color.silver"
7719 msgstr "Silver"
7720
7721 msgid "media-color.turquoise"
7722 msgstr "Turquoise"
7723
7724 msgid "media-color.violet"
7725 msgstr "Violet"
7726
7727 msgid "media-color.white"
7728 msgstr "White"
7729
7730 msgid "media-color.yellow"
7731 msgstr "Yellow"
7732
7733 msgid "media-front-coating"
7734 msgstr "Media Front Coating"
7735
7736 msgid "media-grain"
7737 msgstr "Media Grain"
7738
7739 msgid "media-grain.x-direction"
7740 msgstr "Cross-Feed Direction"
7741
7742 msgid "media-grain.y-direction"
7743 msgstr "Feed Direction"
7744
7745 msgid "media-hole-count"
7746 msgstr "Media Hole Count"
7747
7748 msgid "media-info"
7749 msgstr "Media Info"
7750
7751 msgid "media-input-tray-check"
7752 msgstr "Media Input Tray Check"
7753
7754 msgid "media-left-margin"
7755 msgstr "Media Left Margin"
7756
7757 msgid "media-pre-printed"
7758 msgstr "Media Preprinted"
7759
7760 msgid "media-pre-printed.blank"
7761 msgstr "Blank"
7762
7763 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7764 msgstr "Letterhead"
7765
7766 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7767 msgstr "Preprinted"
7768
7769 msgid "media-recycled"
7770 msgstr "Media Recycled"
7771
7772 msgid "media-recycled.none"
7773 msgstr "None"
7774
7775 msgid "media-recycled.standard"
7776 msgstr "Standard"
7777
7778 msgid "media-right-margin"
7779 msgstr "Media Right Margin"
7780
7781 msgid "media-size"
7782 msgstr "Media Dimensions"
7783
7784 msgid "media-size-name"
7785 msgstr "Media Name"
7786
7787 msgid "media-source"
7788 msgstr "Media Source"
7789
7790 msgid "media-source.alternate"
7791 msgstr "Alternate"
7792
7793 msgid "media-source.alternate-roll"
7794 msgstr "Alternate Roll"
7795
7796 msgid "media-source.auto"
7797 msgstr "Automatic"
7798
7799 msgid "media-source.bottom"
7800 msgstr "Bottom"
7801
7802 msgid "media-source.by-pass-tray"
7803 msgstr "By Pass Tray"
7804
7805 msgid "media-source.center"
7806 msgstr "Center"
7807
7808 msgid "media-source.disc"
7809 msgstr "Disc"
7810
7811 msgid "media-source.envelope"
7812 msgstr "Envelope"
7813
7814 msgid "media-source.hagaki"
7815 msgstr "Hagaki"
7816
7817 msgid "media-source.large-capacity"
7818 msgstr "Large Capacity"
7819
7820 msgid "media-source.left"
7821 msgstr "Left"
7822
7823 msgid "media-source.main"
7824 msgstr "Main"
7825
7826 msgid "media-source.main-roll"
7827 msgstr "Main Roll"
7828
7829 msgid "media-source.manual"
7830 msgstr "Manual"
7831
7832 msgid "media-source.middle"
7833 msgstr "Middle"
7834
7835 msgid "media-source.photo"
7836 msgstr "Photo"
7837
7838 msgid "media-source.rear"
7839 msgstr "Rear"
7840
7841 msgid "media-source.right"
7842 msgstr "Right"
7843
7844 msgid "media-source.roll-1"
7845 msgstr "Roll 1"
7846
7847 msgid "media-source.roll-10"
7848 msgstr "Roll 10"
7849
7850 msgid "media-source.roll-2"
7851 msgstr "Roll 2"
7852
7853 msgid "media-source.roll-3"
7854 msgstr "Roll 3"
7855
7856 msgid "media-source.roll-4"
7857 msgstr "Roll 4"
7858
7859 msgid "media-source.roll-5"
7860 msgstr "Roll 5"
7861
7862 msgid "media-source.roll-6"
7863 msgstr "Roll 6"
7864
7865 msgid "media-source.roll-7"
7866 msgstr "Roll 7"
7867
7868 msgid "media-source.roll-8"
7869 msgstr "Roll 8"
7870
7871 msgid "media-source.roll-9"
7872 msgstr "Roll 9"
7873
7874 msgid "media-source.side"
7875 msgstr "Side"
7876
7877 msgid "media-source.top"
7878 msgstr "Top"
7879
7880 msgid "media-source.tray-1"
7881 msgstr "Tray 1"
7882
7883 msgid "media-source.tray-10"
7884 msgstr "Tray 10"
7885
7886 msgid "media-source.tray-11"
7887 msgstr "Tray 11"
7888
7889 msgid "media-source.tray-12"
7890 msgstr "Tray 12"
7891
7892 msgid "media-source.tray-13"
7893 msgstr "Tray 13"
7894
7895 msgid "media-source.tray-14"
7896 msgstr "Tray 14"
7897
7898 msgid "media-source.tray-15"
7899 msgstr "Tray 15"
7900
7901 msgid "media-source.tray-16"
7902 msgstr "Tray 16"
7903
7904 msgid "media-source.tray-17"
7905 msgstr "Tray 17"
7906
7907 msgid "media-source.tray-18"
7908 msgstr "Tray 18"
7909
7910 msgid "media-source.tray-19"
7911 msgstr "Tray 19"
7912
7913 msgid "media-source.tray-2"
7914 msgstr "Tray 2"
7915
7916 msgid "media-source.tray-20"
7917 msgstr "Tray 20"
7918
7919 msgid "media-source.tray-3"
7920 msgstr "Tray 3"
7921
7922 msgid "media-source.tray-4"
7923 msgstr "Tray 4"
7924
7925 msgid "media-source.tray-5"
7926 msgstr "Tray 5"
7927
7928 msgid "media-source.tray-6"
7929 msgstr "Tray 6"
7930
7931 msgid "media-source.tray-7"
7932 msgstr "Tray 7"
7933
7934 msgid "media-source.tray-8"
7935 msgstr "Tray 8"
7936
7937 msgid "media-source.tray-9"
7938 msgstr "Tray 9"
7939
7940 msgid "media-thickness"
7941 msgstr "Media Thickness"
7942
7943 msgid "media-tooth"
7944 msgstr "Media Tooth"
7945
7946 msgid "media-tooth.antique"
7947 msgstr "Antique"
7948
7949 msgid "media-tooth.calendared"
7950 msgstr "Calendared"
7951
7952 msgid "media-tooth.coarse"
7953 msgstr "Coarse"
7954
7955 msgid "media-tooth.fine"
7956 msgstr "Fine"
7957
7958 msgid "media-tooth.linen"
7959 msgstr "Linen"
7960
7961 msgid "media-tooth.medium"
7962 msgstr "Medium"
7963
7964 msgid "media-tooth.smooth"
7965 msgstr "Smooth"
7966
7967 msgid "media-tooth.stipple"
7968 msgstr "Stipple"
7969
7970 msgid "media-tooth.uncalendared"
7971 msgstr "Uncalendared"
7972
7973 msgid "media-tooth.vellum"
7974 msgstr "Vellum"
7975
7976 msgid "media-top-margin"
7977 msgstr "Media Top Margin"
7978
7979 msgid "media-type"
7980 msgstr "Media Type"
7981
7982 msgid "media-type.aluminum"
7983 msgstr "Aluminum"
7984
7985 msgid "media-type.auto"
7986 msgstr "Automatic"
7987
7988 msgid "media-type.back-print-film"
7989 msgstr "Back Print Film"
7990
7991 msgid "media-type.cardboard"
7992 msgstr "Cardboard"
7993
7994 msgid "media-type.cardstock"
7995 msgstr "Cardstock"
7996
7997 msgid "media-type.cd"
7998 msgstr "CD"
7999
8000 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8001 msgstr "Advanced Photo Paper"
8002
8003 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8004 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8005
8006 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8007 msgstr "Matte Brochure Paper"
8008
8009 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8010 msgstr "Matte Cover Paper"
8011
8012 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8013 msgstr "Office Recycled Paper"
8014
8015 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8016 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8017
8018 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8019 msgstr "Everyday Matte Paper"
8020
8021 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8022 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8023
8024 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8025 msgstr "Multipurpose Paper"
8026
8027 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8028 msgstr "Mid-Weight Paper"
8029
8030 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8031 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8032
8033 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8034 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8035
8036 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8037 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8038
8039 msgid "media-type.continuous"
8040 msgstr "Continuous"
8041
8042 msgid "media-type.continuous-long"
8043 msgstr "Continuous Long"
8044
8045 msgid "media-type.continuous-short"
8046 msgstr "Continuous Short"
8047
8048 msgid "media-type.corrugated-board"
8049 msgstr "Corrugated Board"
8050
8051 msgid "media-type.disc"
8052 msgstr "Optical Disc"
8053
8054 msgid "media-type.disc-glossy"
8055 msgstr "Glossy Optical Disc"
8056
8057 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8058 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8059
8060 msgid "media-type.disc-matte"
8061 msgstr "Matte Optical Disc"
8062
8063 msgid "media-type.disc-satin"
8064 msgstr "Satin Optical Disc"
8065
8066 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8067 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8068
8069 msgid "media-type.double-wall"
8070 msgstr "Double Wall"
8071
8072 msgid "media-type.dry-film"
8073 msgstr "Dry Film"
8074
8075 msgid "media-type.dvd"
8076 msgstr "DVD"
8077
8078 msgid "media-type.embossing-foil"
8079 msgstr "Embossing Foil"
8080
8081 msgid "media-type.end-board"
8082 msgstr "End Board"
8083
8084 msgid "media-type.envelope"
8085 msgstr "Envelope"
8086
8087 msgid "media-type.envelope-archival"
8088 msgstr "Archival Envelope"
8089
8090 msgid "media-type.envelope-bond"
8091 msgstr "Bond Envelope"
8092
8093 msgid "media-type.envelope-coated"
8094 msgstr "Coated Envelope"
8095
8096 msgid "media-type.envelope-cotton"
8097 msgstr "Cotton Envelope"
8098
8099 msgid "media-type.envelope-fine"
8100 msgstr "Fine Envelope"
8101
8102 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8103 msgstr "Heavyweight Envelope"
8104
8105 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8106 msgstr "Inkjet Envelope"
8107
8108 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8109 msgstr "Lightweight Envelope"
8110
8111 msgid "media-type.envelope-plain"
8112 msgstr "Plain Envelope"
8113
8114 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8115 msgstr "Preprinted Envelope"
8116
8117 msgid "media-type.envelope-window"
8118 msgstr "Windowed Envelope"
8119
8120 msgid "media-type.fabric"
8121 msgstr "Fabric"
8122
8123 msgid "media-type.fabric-archival"
8124 msgstr "Archival Fabric"
8125
8126 msgid "media-type.fabric-glossy"
8127 msgstr "Glossy Fabric"
8128
8129 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8130 msgstr "High Gloss Fabric"
8131
8132 msgid "media-type.fabric-matte"
8133 msgstr "Matte Fabric"
8134
8135 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8136 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8137
8138 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8139 msgstr "Waterproof Fabric"
8140
8141 msgid "media-type.film"
8142 msgstr "Film"
8143
8144 msgid "media-type.flexo-base"
8145 msgstr "Flexo Base"
8146
8147 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8148 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8149
8150 msgid "media-type.flute"
8151 msgstr "Flute"
8152
8153 msgid "media-type.foil"
8154 msgstr "Foil"
8155
8156 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8157 msgstr "Full Cut Tabs"
8158
8159 msgid "media-type.glass"
8160 msgstr "Glass"
8161
8162 msgid "media-type.glass-colored"
8163 msgstr "Glass Colored"
8164
8165 msgid "media-type.glass-opaque"
8166 msgstr "Glass Opaque"
8167
8168 msgid "media-type.glass-surfaced"
8169 msgstr "Glass Surfaced"
8170
8171 msgid "media-type.glass-textured"
8172 msgstr "Glass Textured"
8173
8174 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8175 msgstr "Gravure Cylinder"
8176
8177 msgid "media-type.image-setter-paper"
8178 msgstr "Image Setter Paper"
8179
8180 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8181 msgstr "Imaging Cylinder"
8182
8183 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8184 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8185
8186 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8187 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8188
8189 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8190 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8191
8192 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8193 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8194
8195 msgid "media-type.labels"
8196 msgstr "Labels"
8197
8198 msgid "media-type.labels-colored"
8199 msgstr "Colored Labels"
8200
8201 msgid "media-type.labels-glossy"
8202 msgstr "Glossy Labels"
8203
8204 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8205 msgstr "High Gloss Labels"
8206
8207 msgid "media-type.labels-inkjet"
8208 msgstr "Inkjet Labels"
8209
8210 msgid "media-type.labels-matte"
8211 msgstr "Matte Labels"
8212
8213 msgid "media-type.labels-permanent"
8214 msgstr "Permanent Labels"
8215
8216 msgid "media-type.labels-satin"
8217 msgstr "Satin Labels"
8218
8219 msgid "media-type.labels-security"
8220 msgstr "Security Labels"
8221
8222 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8223 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8224
8225 msgid "media-type.laminating-foil"
8226 msgstr "Laminating Foil"
8227
8228 msgid "media-type.letterhead"
8229 msgstr "Letterhead"
8230
8231 msgid "media-type.metal"
8232 msgstr "Metal"
8233
8234 msgid "media-type.metal-glossy"
8235 msgstr "Metal Glossy"
8236
8237 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8238 msgstr "Metal High Gloss"
8239
8240 msgid "media-type.metal-matte"
8241 msgstr "Metal Matte"
8242
8243 msgid "media-type.metal-satin"
8244 msgstr "Metal Satin"
8245
8246 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8247 msgstr "Metal Semi Gloss"
8248
8249 msgid "media-type.mounting-tape"
8250 msgstr "Mounting Tape"
8251
8252 msgid "media-type.multi-layer"
8253 msgstr "Multi Layer"
8254
8255 msgid "media-type.multi-part-form"
8256 msgstr "Multi Part Form"
8257
8258 msgid "media-type.other"
8259 msgstr "Other"
8260
8261 msgid "media-type.paper"
8262 msgstr "Paper"
8263
8264 msgid "media-type.photographic"
8265 msgstr "Photo Paper"
8266
8267 msgid "media-type.photographic-archival"
8268 msgstr "Photographic Archival"
8269
8270 msgid "media-type.photographic-film"
8271 msgstr "Photo Film"
8272
8273 msgid "media-type.photographic-glossy"
8274 msgstr "Glossy Photo Paper"
8275
8276 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8277 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8278
8279 msgid "media-type.photographic-matte"
8280 msgstr "Matte Photo Paper"
8281
8282 msgid "media-type.photographic-satin"
8283 msgstr "Satin Photo Paper"
8284
8285 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8286 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8287
8288 msgid "media-type.plastic"
8289 msgstr "Plastic"
8290
8291 msgid "media-type.plastic-archival"
8292 msgstr "Plastic Archival"
8293
8294 msgid "media-type.plastic-colored"
8295 msgstr "Plastic Colored"
8296
8297 msgid "media-type.plastic-glossy"
8298 msgstr "Plastic Glossy"
8299
8300 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8301 msgstr "Plastic High Gloss"
8302
8303 msgid "media-type.plastic-matte"
8304 msgstr "Plastic Matte"
8305
8306 msgid "media-type.plastic-satin"
8307 msgstr "Plastic Satin"
8308
8309 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8310 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8311
8312 msgid "media-type.plate"
8313 msgstr "Plate"
8314
8315 msgid "media-type.polyester"
8316 msgstr "Polyester"
8317
8318 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8319 msgstr "Pre Cut Tabs"
8320
8321 msgid "media-type.roll"
8322 msgstr "Roll"
8323
8324 msgid "media-type.screen"
8325 msgstr "Screen"
8326
8327 msgid "media-type.screen-paged"
8328 msgstr "Screen Paged"
8329
8330 msgid "media-type.self-adhesive"
8331 msgstr "Self Adhesive"
8332
8333 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8334 msgstr "Self Adhesive Film"
8335
8336 msgid "media-type.shrink-foil"
8337 msgstr "Shrink Foil"
8338
8339 msgid "media-type.single-face"
8340 msgstr "Single Face"
8341
8342 msgid "media-type.single-wall"
8343 msgstr "Single Wall"
8344
8345 msgid "media-type.sleeve"
8346 msgstr "Sleeve"
8347
8348 msgid "media-type.stationery"
8349 msgstr "Stationery"
8350
8351 msgid "media-type.stationery-archival"
8352 msgstr "Stationery Archival"
8353
8354 msgid "media-type.stationery-coated"
8355 msgstr "Coated Paper"
8356
8357 msgid "media-type.stationery-cotton"
8358 msgstr "Stationery Cotton"
8359
8360 msgid "media-type.stationery-fine"
8361 msgstr "Vellum Paper"
8362
8363 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8364 msgstr "Heavyweight Paper"
8365
8366 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8367 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8368
8369 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8370 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8371
8372 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8373 msgstr "Letterhead"
8374
8375 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8376 msgstr "Lightweight Paper"
8377
8378 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8379 msgstr "Preprinted Paper"
8380
8381 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8382 msgstr "Punched Paper"
8383
8384 msgid "media-type.tab-stock"
8385 msgstr "Tab Stock"
8386
8387 msgid "media-type.tractor"
8388 msgstr "Tractor"
8389
8390 msgid "media-type.transfer"
8391 msgstr "Transfer"
8392
8393 msgid "media-type.transparency"
8394 msgstr "Transparency"
8395
8396 msgid "media-type.triple-wall"
8397 msgstr "Triple Wall"
8398
8399 msgid "media-type.wet-film"
8400 msgstr "Wet Film"
8401
8402 msgid "media-weight-metric"
8403 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8404
8405 msgid "media.asme_f_28x40in"
8406 msgstr "28 x 40\""
8407
8408 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8409 msgstr "A4 or US Letter"
8410
8411 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8412 msgstr "2a0"
8413
8414 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8415 msgstr "A0"
8416
8417 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8418 msgstr "A0x3"
8419
8420 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8421 msgstr "A10"
8422
8423 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8424 msgstr "A1"
8425
8426 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8427 msgstr "A1x3"
8428
8429 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8430 msgstr "A1x4"
8431
8432 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8433 msgstr "A2"
8434
8435 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8436 msgstr "A2x3"
8437
8438 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8439 msgstr "A2x4"
8440
8441 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8442 msgstr "A2x5"
8443
8444 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8445 msgstr "A3 (Extra)"
8446
8447 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8448 msgstr "A3"
8449
8450 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8451 msgstr "A3x3"
8452
8453 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8454 msgstr "A3x4"
8455
8456 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8457 msgstr "A3x5"
8458
8459 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8460 msgstr "A3x6"
8461
8462 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8463 msgstr "A3x7"
8464
8465 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8466 msgstr "A4 (Extra)"
8467
8468 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8469 msgstr "A4 (Tab)"
8470
8471 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8472 msgstr "A4"
8473
8474 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8475 msgstr "A4x3"
8476
8477 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8478 msgstr "A4x4"
8479
8480 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8481 msgstr "A4x5"
8482
8483 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8484 msgstr "A4x6"
8485
8486 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8487 msgstr "A4x7"
8488
8489 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8490 msgstr "A4x8"
8491
8492 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8493 msgstr "A4x9"
8494
8495 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8496 msgstr "A5 (Extra)"
8497
8498 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8499 msgstr "A5"
8500
8501 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8502 msgstr "A6"
8503
8504 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8505 msgstr "A7"
8506
8507 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8508 msgstr "A8"
8509
8510 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8511 msgstr "A9"
8512
8513 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8514 msgstr "B0"
8515
8516 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8517 msgstr "B10"
8518
8519 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8520 msgstr "B1"
8521
8522 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8523 msgstr "B2"
8524
8525 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8526 msgstr "B3"
8527
8528 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8529 msgstr "B4"
8530
8531 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8532 msgstr "B5 (Extra)"
8533
8534 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8535 msgstr "B5 Envelope"
8536
8537 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8538 msgstr "B6"
8539
8540 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8541 msgstr "B6/C4 Envelope"
8542
8543 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8544 msgstr "B7"
8545
8546 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8547 msgstr "B8"
8548
8549 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8550 msgstr "B9"
8551
8552 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8553 msgstr "C0 Envelope"
8554
8555 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8556 msgstr "C10 Envelope"
8557
8558 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8559 msgstr "C1 Envelope"
8560
8561 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8562 msgstr "C2 Envelope"
8563
8564 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8565 msgstr "C3 Envelope"
8566
8567 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8568 msgstr "C4 Envelope"
8569
8570 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8571 msgstr "C5 Envelope"
8572
8573 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8574 msgstr "C6 Envelope"
8575
8576 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8577 msgstr "C6c5 Envelope"
8578
8579 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8580 msgstr "C7 Envelope"
8581
8582 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8583 msgstr "C7c6 Envelope"
8584
8585 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8586 msgstr "C8 Envelope"
8587
8588 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8589 msgstr "C9 Envelope"
8590
8591 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8592 msgstr "DL Envelope"
8593
8594 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8595 msgstr "Ra0"
8596
8597 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8598 msgstr "Ra1"
8599
8600 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8601 msgstr "Ra2"
8602
8603 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8604 msgstr "Ra3"
8605
8606 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8607 msgstr "Ra4"
8608
8609 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8610 msgstr "Sra0"
8611
8612 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8613 msgstr "Sra1"
8614
8615 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8616 msgstr "Sra2"
8617
8618 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8619 msgstr "Sra3"
8620
8621 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8622 msgstr "Sra4"
8623
8624 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8625 msgstr "JIS B0"
8626
8627 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8628 msgstr "JIS B10"
8629
8630 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8631 msgstr "JIS B1"
8632
8633 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8634 msgstr "JIS B2"
8635
8636 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8637 msgstr "JIS B3"
8638
8639 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8640 msgstr "JIS B4"
8641
8642 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8643 msgstr "JIS B5"
8644
8645 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8646 msgstr "JIS B6"
8647
8648 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8649 msgstr "JIS B7"
8650
8651 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8652 msgstr "JIS B8"
8653
8654 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8655 msgstr "JIS B9"
8656
8657 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8658 msgstr "JIS Executive"
8659
8660 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8661 msgstr "Chou 2 Envelope"
8662
8663 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8664 msgstr "Chou 3 Envelope"
8665
8666 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8667 msgstr "Chou 4 Envelope"
8668
8669 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8670 msgstr "Hagaki"
8671
8672 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8673 msgstr "Kahu Envelope"
8674
8675 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8676 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8677
8678 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8679 msgstr "216 x 277mme"
8680
8681 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8682 msgstr "197 x 267mme"
8683
8684 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8685 msgstr "190 x 240mme"
8686
8687 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8688 msgstr "142 x 205mme"
8689
8690 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8691 msgstr "119 x 197mme"
8692
8693 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8694 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8695
8696 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8697 msgstr "You 4 Envelope"
8698
8699 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8700 msgstr "10 x 11\""
8701
8702 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8703 msgstr "10 x 13\""
8704
8705 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8706 msgstr "10 x 14\""
8707
8708 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8709 msgstr "10 x 15\""
8710
8711 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8712 msgstr "11 x 12\""
8713
8714 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8715 msgstr "11 x 15\""
8716
8717 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8718 msgstr "12 x 19\""
8719
8720 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8721 msgstr "5 x 7\""
8722
8723 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8724 msgstr "6 x 9\""
8725
8726 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8727 msgstr "7 x 9\""
8728
8729 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8730 msgstr "9 x 11\""
8731
8732 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8733 msgstr "A2 Envelope"
8734
8735 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8736 msgstr "9 x 12\""
8737
8738 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8739 msgstr "12 x 18\""
8740
8741 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8742 msgstr "18 x 24\""
8743
8744 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8745 msgstr "24 x 36\""
8746
8747 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8748 msgstr "26 x 38\""
8749
8750 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8751 msgstr "27 x 39\""
8752
8753 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8754 msgstr "36 x 48\""
8755
8756 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8757 msgstr "12 x 19.17\""
8758
8759 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8760 msgstr "C5 Envelope"
8761
8762 msgid "media.na_c_17x22in"
8763 msgstr "17 x 22\""
8764
8765 msgid "media.na_d_22x34in"
8766 msgstr "22 x 34\""
8767
8768 msgid "media.na_e_34x44in"
8769 msgstr "34 x 44\""
8770
8771 msgid "media.na_edp_11x14in"
8772 msgstr "11 x 14\""
8773
8774 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8775 msgstr "12 x 14\""
8776
8777 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8778 msgstr "Executive"
8779
8780 msgid "media.na_f_44x68in"
8781 msgstr "44 x 68\""
8782
8783 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8784 msgstr "European Fanfold"
8785
8786 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8787 msgstr "US Fanfold"
8788
8789 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8790 msgstr "Foolscap"
8791
8792 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8793 msgstr "8 x 13\""
8794
8795 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8796 msgstr "8 x 10\""
8797
8798 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8799 msgstr "3 x 5\""
8800
8801 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8802 msgstr "6 x 8\""
8803
8804 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8805 msgstr "4 x 6\""
8806
8807 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8808 msgstr "5 x 8\""
8809
8810 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8811 msgstr "Statement"
8812
8813 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8814 msgstr "11 x 17\""
8815
8816 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8817 msgstr "US Legal (Extra)"
8818
8819 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8820 msgstr "US Legal"
8821
8822 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8823 msgstr "US Letter (Extra)"
8824
8825 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8826 msgstr "US Letter (Plus)"
8827
8828 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8829 msgstr "US Letter"
8830
8831 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8832 msgstr "Monarch Envelope"
8833
8834 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8835 msgstr "#10 Envelope"
8836
8837 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8838 msgstr "#11 Envelope"
8839
8840 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8841 msgstr "#12 Envelope"
8842
8843 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8844 msgstr "#14 Envelope"
8845
8846 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8847 msgstr "#9 Envelope"
8848
8849 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8850 msgstr "8.5 x 13.4\""
8851
8852 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8853 msgstr "Personal Envelope"
8854
8855 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8856 msgstr "Quarto"
8857
8858 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8859 msgstr "8.94 x 14\""
8860
8861 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8862 msgstr "13 x 19\""
8863
8864 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8865 msgstr "30 x 42\""
8866
8867 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8868 msgstr "12 x 16\""
8869
8870 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8871 msgstr "14 x 17\""
8872
8873 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8874 msgstr "18 x 22\""
8875
8876 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8877 msgstr "17 x 24\""
8878
8879 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8880 msgstr "10 x 12\""
8881
8882 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8883 msgstr "20 x 24\""
8884
8885 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8886 msgstr "3.5 x 5\""
8887
8888 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8889 msgstr "10 x 15\""
8890
8891 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8892 msgstr "184 x 260mm"
8893
8894 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8895 msgstr "195 x 270mm"
8896
8897 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8898 msgstr "275 x 395mm"
8899
8900 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8901 msgstr "Folio"
8902
8903 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8904 msgstr "Folio (Special)"
8905
8906 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8907 msgstr "Invitation Envelope"
8908
8909 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8910 msgstr "Italian Envelope"
8911
8912 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8913 msgstr "198 x 275mm"
8914
8915 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8916 msgstr "200 x 300mm"
8917
8918 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8919 msgstr "130 x 180mm"
8920
8921 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8922 msgstr "267 x 389mm"
8923
8924 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8925 msgstr "Postfix Envelope"
8926
8927 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8928 msgstr "100 x 150mm"
8929
8930 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8931 msgstr "100 x 200mm"
8932
8933 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8934 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8935
8936 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8937 msgstr "Chinese 16k"
8938
8939 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8940 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8941
8942 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8943 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8944
8945 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8946 msgstr "Chinese 32k"
8947
8948 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8949 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8950
8951 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8952 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8953
8954 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8955 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8956
8957 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8958 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8959
8960 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8961 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8962
8963 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8964 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8965
8966 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8967 msgstr "ROC 16k"
8968
8969 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8970 msgstr "ROC 8k"
8971
8972 #, c-format
8973 msgid "members of class %s:"
8974 msgstr "membros da classe %s:"
8975
8976 msgid "multiple-document-handling"
8977 msgstr "Multiple Document Handling"
8978
8979 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8980 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8981
8982 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8983 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8984
8985 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8986 msgstr "Single Document"
8987
8988 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8989 msgstr "Single Document New Sheet"
8990
8991 msgid "multiple-object-handling"
8992 msgstr "Multiple Object Handling"
8993
8994 msgid "multiple-object-handling.auto"
8995 msgstr "Automatic"
8996
8997 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8998 msgstr "Best Fit"
8999
9000 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9001 msgstr "Best Quality"
9002
9003 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9004 msgstr "Best Speed"
9005
9006 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9007 msgstr "One At A Time"
9008
9009 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9010 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9011
9012 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9013 msgstr "Abort Job"
9014
9015 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9016 msgstr "Hold Job"
9017
9018 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9019 msgstr "Process Job"
9020
9021 msgid "no entries"
9022 msgstr "nenhum registro"
9023
9024 msgid "no system default destination"
9025 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9026
9027 msgid "noise-removal"
9028 msgstr "Noise Removal"
9029
9030 msgid "notify-attributes"
9031 msgstr "Notify Attributes"
9032
9033 msgid "notify-charset"
9034 msgstr "Notify Charset"
9035
9036 msgid "notify-events"
9037 msgstr "Notify Events"
9038
9039 msgid "notify-events not specified."
9040 msgstr "notify-events não especificado."
9041
9042 msgid "notify-events.document-completed"
9043 msgstr "Document Completed"
9044
9045 msgid "notify-events.document-config-changed"
9046 msgstr "Document Config Changed"
9047
9048 msgid "notify-events.document-created"
9049 msgstr "Document Created"
9050
9051 msgid "notify-events.document-fetchable"
9052 msgstr "Document Fetchable"
9053
9054 msgid "notify-events.document-state-changed"
9055 msgstr "Document State Changed"
9056
9057 msgid "notify-events.document-stopped"
9058 msgstr "Document Stopped"
9059
9060 msgid "notify-events.job-completed"
9061 msgstr "Job Completed"
9062
9063 msgid "notify-events.job-config-changed"
9064 msgstr "Job Config Changed"
9065
9066 msgid "notify-events.job-created"
9067 msgstr "Job Created"
9068
9069 msgid "notify-events.job-fetchable"
9070 msgstr "Job Fetchable"
9071
9072 msgid "notify-events.job-progress"
9073 msgstr "Job Progress"
9074
9075 msgid "notify-events.job-state-changed"
9076 msgstr "Job State Changed"
9077
9078 msgid "notify-events.job-stopped"
9079 msgstr "Job Stopped"
9080
9081 msgid "notify-events.none"
9082 msgstr "None"
9083
9084 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9085 msgstr "Printer Config Changed"
9086
9087 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9088 msgstr "Printer Finishings Changed"
9089
9090 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9091 msgstr "Printer Media Changed"
9092
9093 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9094 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9095
9096 msgid "notify-events.printer-restarted"
9097 msgstr "Printer Restarted"
9098
9099 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9100 msgstr "Printer Shutdown"
9101
9102 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9103 msgstr "Printer State Changed"
9104
9105 msgid "notify-events.printer-stopped"
9106 msgstr "Printer Stopped"
9107
9108 msgid "notify-get-interval"
9109 msgstr "Notify Get Interval"
9110
9111 msgid "notify-lease-duration"
9112 msgstr "Notify Lease Duration"
9113
9114 msgid "notify-natural-language"
9115 msgstr "Notify Natural Language"
9116
9117 msgid "notify-pull-method"
9118 msgstr "Notify Pull Method"
9119
9120 msgid "notify-recipient-uri"
9121 msgstr "Notify Recipient"
9122
9123 #, c-format
9124 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9125 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9126
9127 #, c-format
9128 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9129 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9130
9131 msgid "notify-sequence-numbers"
9132 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9133
9134 msgid "notify-subscription-ids"
9135 msgstr "Notify Subscription Ids"
9136
9137 msgid "notify-time-interval"
9138 msgstr "Notify Time Interval"
9139
9140 msgid "notify-user-data"
9141 msgstr "Notify User Data"
9142
9143 msgid "notify-wait"
9144 msgstr "Notify Wait"
9145
9146 msgid "number-of-retries"
9147 msgstr "Number Of Retries"
9148
9149 msgid "number-up"
9150 msgstr "Number-Up"
9151
9152 msgid "object-offset"
9153 msgstr "Object Offset"
9154
9155 msgid "object-size"
9156 msgstr "Object Size"
9157
9158 msgid "organization-name"
9159 msgstr "Organization Name"
9160
9161 msgid "orientation-requested"
9162 msgstr "Orientation"
9163
9164 msgid "orientation-requested.3"
9165 msgstr "Portrait"
9166
9167 msgid "orientation-requested.4"
9168 msgstr "Landscape"
9169
9170 msgid "orientation-requested.5"
9171 msgstr "Reverse Landscape"
9172
9173 msgid "orientation-requested.6"
9174 msgstr "Reverse Portrait"
9175
9176 msgid "orientation-requested.7"
9177 msgstr "None"
9178
9179 msgid "output-attributes"
9180 msgstr "Output Attributes"
9181
9182 msgid "output-bin"
9183 msgstr "Output Bin"
9184
9185 msgid "output-bin.auto"
9186 msgstr "Automatic"
9187
9188 msgid "output-bin.bottom"
9189 msgstr "Bottom"
9190
9191 msgid "output-bin.center"
9192 msgstr "Center"
9193
9194 msgid "output-bin.face-down"
9195 msgstr "Face Down"
9196
9197 msgid "output-bin.face-up"
9198 msgstr "Face Up"
9199
9200 msgid "output-bin.large-capacity"
9201 msgstr "Large Capacity"
9202
9203 msgid "output-bin.left"
9204 msgstr "Left"
9205
9206 msgid "output-bin.mailbox-1"
9207 msgstr "Mailbox 1"
9208
9209 msgid "output-bin.mailbox-10"
9210 msgstr "Mailbox 10"
9211
9212 msgid "output-bin.mailbox-2"
9213 msgstr "Mailbox 2"
9214
9215 msgid "output-bin.mailbox-3"
9216 msgstr "Mailbox 3"
9217
9218 msgid "output-bin.mailbox-4"
9219 msgstr "Mailbox 4"
9220
9221 msgid "output-bin.mailbox-5"
9222 msgstr "Mailbox 5"
9223
9224 msgid "output-bin.mailbox-6"
9225 msgstr "Mailbox 6"
9226
9227 msgid "output-bin.mailbox-7"
9228 msgstr "Mailbox 7"
9229
9230 msgid "output-bin.mailbox-8"
9231 msgstr "Mailbox 8"
9232
9233 msgid "output-bin.mailbox-9"
9234 msgstr "Mailbox 9"
9235
9236 msgid "output-bin.middle"
9237 msgstr "Middle"
9238
9239 msgid "output-bin.my-mailbox"
9240 msgstr "My Mailbox"
9241
9242 msgid "output-bin.rear"
9243 msgstr "Rear"
9244
9245 msgid "output-bin.right"
9246 msgstr "Right"
9247
9248 msgid "output-bin.side"
9249 msgstr "Side"
9250
9251 msgid "output-bin.stacker-1"
9252 msgstr "Stacker 1"
9253
9254 msgid "output-bin.stacker-10"
9255 msgstr "Stacker 10"
9256
9257 msgid "output-bin.stacker-2"
9258 msgstr "Stacker 2"
9259
9260 msgid "output-bin.stacker-3"
9261 msgstr "Stacker 3"
9262
9263 msgid "output-bin.stacker-4"
9264 msgstr "Stacker 4"
9265
9266 msgid "output-bin.stacker-5"
9267 msgstr "Stacker 5"
9268
9269 msgid "output-bin.stacker-6"
9270 msgstr "Stacker 6"
9271
9272 msgid "output-bin.stacker-7"
9273 msgstr "Stacker 7"
9274
9275 msgid "output-bin.stacker-8"
9276 msgstr "Stacker 8"
9277
9278 msgid "output-bin.stacker-9"
9279 msgstr "Stacker 9"
9280
9281 msgid "output-bin.top"
9282 msgstr "Top"
9283
9284 msgid "output-bin.tray-1"
9285 msgstr "Tray 1"
9286
9287 msgid "output-bin.tray-10"
9288 msgstr "Tray 10"
9289
9290 msgid "output-bin.tray-2"
9291 msgstr "Tray 2"
9292
9293 msgid "output-bin.tray-3"
9294 msgstr "Tray 3"
9295
9296 msgid "output-bin.tray-4"
9297 msgstr "Tray 4"
9298
9299 msgid "output-bin.tray-5"
9300 msgstr "Tray 5"
9301
9302 msgid "output-bin.tray-6"
9303 msgstr "Tray 6"
9304
9305 msgid "output-bin.tray-7"
9306 msgstr "Tray 7"
9307
9308 msgid "output-bin.tray-8"
9309 msgstr "Tray 8"
9310
9311 msgid "output-bin.tray-9"
9312 msgstr "Tray 9"
9313
9314 msgid "output-compression-quality-factor"
9315 msgstr "Scanned Image Quality"
9316
9317 msgid "page-delivery"
9318 msgstr "Page Delivery"
9319
9320 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9321 msgstr "Reverse Order Face Down"
9322
9323 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9324 msgstr "Reverse Order Face Up"
9325
9326 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9327 msgstr "Same Order Face Down"
9328
9329 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9330 msgstr "Same Order Face Up"
9331
9332 msgid "page-delivery.system-specified"
9333 msgstr "System Specified"
9334
9335 msgid "page-order-received"
9336 msgstr "Page Order Received"
9337
9338 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9339 msgstr "1 To N Order"
9340
9341 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9342 msgstr "N To 1 Order"
9343
9344 msgid "page-ranges"
9345 msgstr "Page Ranges"
9346
9347 msgid "pages"
9348 msgstr "Pages"
9349
9350 msgid "pages-per-subset"
9351 msgstr "Pages Per Subset"
9352
9353 msgid "pending"
9354 msgstr "pendente"
9355
9356 msgid "platform-shape"
9357 msgstr "Platform Shape"
9358
9359 msgid "platform-shape.ellipse"
9360 msgstr "Round"
9361
9362 msgid "platform-shape.rectangle"
9363 msgstr "Rectangle"
9364
9365 msgid "platform-temperature"
9366 msgstr "Platform Temperature"
9367
9368 msgid "post-dial-string"
9369 msgstr "Post-dial String"
9370
9371 #, c-format
9372 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9373 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9374
9375 #, c-format
9376 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9377 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9378
9379 #, c-format
9380 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9381 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9382
9383 #, c-format
9384 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9385 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9386
9387 #, c-format
9388 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9389 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9390
9391 #, c-format
9392 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9393 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9394
9395 #, c-format
9396 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9397 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9398
9399 #, c-format
9400 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9401 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9402
9403 #, c-format
9404 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9405 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9406
9407 #, c-format
9408 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9409 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9410
9411 #, c-format
9412 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9413 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9414
9415 #, c-format
9416 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9417 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9418
9419 #, c-format
9420 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9421 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9422
9423 #, c-format
9424 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9425 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9426
9427 #, c-format
9428 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9429 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9430
9431 #, c-format
9432 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9433 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9434
9435 #, c-format
9436 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9437 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9438
9439 #, c-format
9440 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9441 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9442
9443 #, c-format
9444 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9445 msgstr ""
9446 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9447
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9451 msgstr ""
9452 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9453 "%d de %s."
9454
9455 #, c-format
9456 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9457 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9458
9459 #, c-format
9460 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9461 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9462
9463 #, c-format
9464 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9465 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9466
9467 #, c-format
9468 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9469 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9470
9471 #, c-format
9472 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9473 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9474
9475 #, c-format
9476 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9477 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9478
9479 #, c-format
9480 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9481 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9482
9483 #, c-format
9484 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9485 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9486
9487 #, c-format
9488 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9489 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9490
9491 #, c-format
9492 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9493 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9494
9495 #, c-format
9496 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9497 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9498
9499 #, c-format
9500 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9501 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9502
9503 #, c-format
9504 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9505 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9506
9507 #, c-format
9508 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9509 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9510
9511 #, c-format
9512 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9513 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9514
9515 #, c-format
9516 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9517 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9518
9519 #, c-format
9520 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9522
9523 #, c-format
9524 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9525 msgstr ""
9526 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9527
9528 #, c-format
9529 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9530 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9531
9532 #, c-format
9533 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9534 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9535
9536 #, c-format
9537 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9538 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9539
9540 #, c-format
9541 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9542 msgstr ""
9543 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9544
9545 #, c-format
9546 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9547 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9548
9549 #, c-format
9550 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9552
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9556 msgstr ""
9557 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9558 "%s."
9559
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9563 "of %s."
9564 msgstr ""
9565 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9566 "%d de %s."
9567
9568 #, c-format
9569 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9570 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9571
9572 #, c-format
9573 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9574 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9575
9576 #, c-format
9577 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9578 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9579
9580 #, c-format
9581 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9582 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9583
9584 #, c-format
9585 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9586 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9587
9588 #, c-format
9589 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9590 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9591
9592 #, c-format
9593 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9594 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9595
9596 #, c-format
9597 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9598 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9599
9600 #, c-format
9601 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9602 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9603
9604 #, c-format
9605 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9607
9608 #, c-format
9609 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9611
9612 #, c-format
9613 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9615
9616 #, c-format
9617 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9619
9620 #, c-format
9621 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9622 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9623
9624 #, c-format
9625 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9626 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9627
9628 #, c-format
9629 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9630 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9631
9632 #, c-format
9633 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9634 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9635
9636 #, c-format
9637 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9639
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9643 msgstr ""
9644 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9645 "linha %d de %s."
9646
9647 #, c-format
9648 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9649 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9650
9651 #, c-format
9652 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9653 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9654
9655 #, c-format
9656 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9657 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9658
9659 #, c-format
9660 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9661 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9662
9663 #, c-format
9664 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9665 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9666
9667 #, c-format
9668 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9669 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9670
9671 #, c-format
9672 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9673 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9674
9675 #, c-format
9676 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9677 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9678
9679 #, c-format
9680 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9681 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9682
9683 #, c-format
9684 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9685 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9686
9687 #, c-format
9688 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9689 msgstr ""
9690 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9691
9692 #, c-format
9693 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9694 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9695
9696 #, c-format
9697 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9698 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9699
9700 #, c-format
9701 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9702 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9703
9704 #, c-format
9705 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9706 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9707
9708 #, c-format
9709 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9711
9712 #, c-format
9713 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9714 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9715
9716 #, c-format
9717 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9719
9720 #, c-format
9721 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9722 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9723
9724 #, c-format
9725 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9726 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9727
9728 #, c-format
9729 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9730 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9731
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9735 msgstr ""
9736 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9737
9738 #, c-format
9739 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9740 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9741
9742 #, c-format
9743 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9744 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9745
9746 #, c-format
9747 msgid "ppdc: Writing %s."
9748 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9749
9750 #, c-format
9751 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9752 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9753
9754 #, c-format
9755 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9756 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9757
9758 #, c-format
9759 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9760 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9761
9762 #, c-format
9763 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9764 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9765
9766 msgid "pre-dial-string"
9767 msgstr "Pre-dial String"
9768
9769 msgid "presentation-direction-number-up"
9770 msgstr "Number-Up Layout"
9771
9772 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9773 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9774
9775 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9776 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9777
9778 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9779 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9780
9781 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9782 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9783
9784 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9785 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9786
9787 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9788 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9789
9790 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9791 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9792
9793 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9794 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9795
9796 msgid "print-accuracy"
9797 msgstr "Print Accuracy"
9798
9799 msgid "print-base"
9800 msgstr "Print Base"
9801
9802 msgid "print-base.brim"
9803 msgstr "Brim"
9804
9805 msgid "print-base.none"
9806 msgstr "None"
9807
9808 msgid "print-base.raft"
9809 msgstr "Raft"
9810
9811 msgid "print-base.skirt"
9812 msgstr "Skirt"
9813
9814 msgid "print-base.standard"
9815 msgstr "Standard"
9816
9817 msgid "print-color-mode"
9818 msgstr "Print Color Mode"
9819
9820 msgid "print-color-mode.auto"
9821 msgstr "Automatic"
9822
9823 msgid "print-color-mode.bi-level"
9824 msgstr "Bi-Level"
9825
9826 msgid "print-color-mode.color"
9827 msgstr "Color"
9828
9829 msgid "print-color-mode.highlight"
9830 msgstr "Highlight"
9831
9832 msgid "print-color-mode.monochrome"
9833 msgstr "Monochrome"
9834
9835 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9836 msgstr "Process Bi-Level"
9837
9838 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9839 msgstr "Process Monochrome"
9840
9841 msgid "print-content-optimize"
9842 msgstr "Print Optimization"
9843
9844 msgid "print-content-optimize.auto"
9845 msgstr "Automatic"
9846
9847 msgid "print-content-optimize.graphic"
9848 msgstr "Graphics"
9849
9850 msgid "print-content-optimize.photo"
9851 msgstr "Photo"
9852
9853 msgid "print-content-optimize.text"
9854 msgstr "Text"
9855
9856 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9857 msgstr "Text And Graphics"
9858
9859 msgid "print-objects"
9860 msgstr "Print Objects"
9861
9862 msgid "print-quality"
9863 msgstr "Print Quality"
9864
9865 msgid "print-quality.3"
9866 msgstr "Draft"
9867
9868 msgid "print-quality.4"
9869 msgstr "Normal"
9870
9871 msgid "print-quality.5"
9872 msgstr "High"
9873
9874 msgid "print-rendering-intent"
9875 msgstr "Print Rendering Intent"
9876
9877 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9878 msgstr "Absolute"
9879
9880 msgid "print-rendering-intent.auto"
9881 msgstr "Automatic"
9882
9883 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9884 msgstr "Perceptual"
9885
9886 msgid "print-rendering-intent.relative"
9887 msgstr "Relative"
9888
9889 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9890 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9891
9892 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9893 msgstr "Saturation"
9894
9895 msgid "print-scaling"
9896 msgstr "Print Scaling"
9897
9898 msgid "print-scaling.auto"
9899 msgstr "Automatic"
9900
9901 msgid "print-scaling.auto-fit"
9902 msgstr "Auto Fit"
9903
9904 msgid "print-scaling.fill"
9905 msgstr "Fill"
9906
9907 msgid "print-scaling.fit"
9908 msgstr "Fit"
9909
9910 msgid "print-scaling.none"
9911 msgstr "None"
9912
9913 msgid "print-supports"
9914 msgstr "Print Supports"
9915
9916 msgid "print-supports.material"
9917 msgstr "Material"
9918
9919 msgid "print-supports.none"
9920 msgstr "None"
9921
9922 msgid "print-supports.standard"
9923 msgstr "Standard"
9924
9925 #, c-format
9926 msgid "printer %s disabled since %s -"
9927 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9928
9929 #, c-format
9930 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9931 msgstr ""
9932
9933 #, c-format
9934 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9935 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9936
9937 #, c-format
9938 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9939 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9940
9941 #, c-format
9942 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9943 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9944
9945 #, c-format
9946 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9947 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9948
9949 #, c-format
9950 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9951 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9952
9953 msgid "printer-message-from-operator"
9954 msgstr "Printer Message From Operator"
9955
9956 msgid "printer-resolution"
9957 msgstr "Printer Resolution"
9958
9959 msgid "printer-state"
9960 msgstr "Printer State"
9961
9962 msgid "printer-state-reasons"
9963 msgstr "Detailed Printer State"
9964
9965 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9966 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9967
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9969 msgstr "Bander Added"
9970
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9972 msgstr "Bander Almost Empty"
9973
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9975 msgstr "Bander Almost Full"
9976
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9978 msgstr "Bander At Limit"
9979
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9981 msgstr "Bander Closed"
9982
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9984 msgstr "Bander Configuration Change"
9985
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9987 msgstr "Bander Cover Closed"
9988
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9990 msgstr "Bander Cover Open"
9991
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9993 msgstr "Bander Empty"
9994
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9996 msgstr "Bander Full"
9997
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9999 msgstr "Bander Interlock Closed"
10000
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10002 msgstr "Bander Interlock Open"
10003
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10005 msgstr "Bander Jam"
10006
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10008 msgstr "Bander Life Almost Over"
10009
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10011 msgstr "Bander Life Over"
10012
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10014 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10015
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10017 msgstr "Bander Missing"
10018
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10020 msgstr "Bander Motor Failure"
10021
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10023 msgstr "Bander Near Limit"
10024
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10026 msgstr "Bander Offline"
10027
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10029 msgstr "Bander Opened"
10030
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10032 msgstr "Bander Over Temperature"
10033
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10035 msgstr "Bander Power Saver"
10036
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10038 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10039
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10041 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10042
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10044 msgstr "Bander Removed"
10045
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10047 msgstr "Bander Resource Added"
10048
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10050 msgstr "Bander Resource Removed"
10051
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10053 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10054
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10056 msgstr "Bander Timing Failure"
10057
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10059 msgstr "Bander Turned Off"
10060
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10062 msgstr "Bander Turned On"
10063
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10065 msgstr "Bander Under Temperature"
10066
10067 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10068 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10069
10070 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10071 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10072
10073 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10074 msgstr "Bander Warming Up"
10075
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10077 msgstr "Binder Added"
10078
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10080 msgstr "Binder Almost Empty"
10081
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10083 msgstr "Binder Almost Full"
10084
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10086 msgstr "Binder At Limit"
10087
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10089 msgstr "Binder Closed"
10090
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10092 msgstr "Binder Configuration Change"
10093
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10095 msgstr "Binder Cover Closed"
10096
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10098 msgstr "Binder Cover Open"
10099
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10101 msgstr "Binder Empty"
10102
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10104 msgstr "Binder Full"
10105
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10107 msgstr "Binder Interlock Closed"
10108
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10110 msgstr "Binder Interlock Open"
10111
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10113 msgstr "Binder Jam"
10114
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10116 msgstr "Binder Life Almost Over"
10117
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10119 msgstr "Binder Life Over"
10120
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10122 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10123
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10125 msgstr "Binder Missing"
10126
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10128 msgstr "Binder Motor Failure"
10129
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10131 msgstr "Binder Near Limit"
10132
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10134 msgstr "Binder Offline"
10135
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10137 msgstr "Binder Opened"
10138
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10140 msgstr "Binder Over Temperature"
10141
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10143 msgstr "Binder Power Saver"
10144
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10146 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10147
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10149 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10150
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10152 msgstr "Binder Removed"
10153
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10155 msgstr "Binder Resource Added"
10156
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10158 msgstr "Binder Resource Removed"
10159
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10161 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10162
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10164 msgstr "Binder Timing Failure"
10165
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10167 msgstr "Binder Turned Off"
10168
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10170 msgstr "Binder Turned On"
10171
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10173 msgstr "Binder Under Temperature"
10174
10175 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10176 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10177
10178 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10179 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10180
10181 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10182 msgstr "Binder Warming Up"
10183
10184 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10185 msgstr "Camera Failure"
10186
10187 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10188 msgstr "Chamber Cooling"
10189
10190 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10191 msgstr "Chamber Heating"
10192
10193 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10194 msgstr "Chamber Temperature High"
10195
10196 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10197 msgstr "Chamber Temperature Low"
10198
10199 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10200 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10201
10202 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10203 msgstr "Cleaner Life Over"
10204
10205 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10206 msgstr "Configuration Change"
10207
10208 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10209 msgstr "Connecting To Device"
10210
10211 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10212 msgstr "Cover Open"
10213
10214 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10215 msgstr "Deactivated"
10216
10217 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10218 msgstr "Developer Empty"
10219
10220 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10221 msgstr "Developer Low"
10222
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10224 msgstr "Die Cutter Added"
10225
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10227 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10228
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10230 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10231
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10233 msgstr "Die Cutter At Limit"
10234
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10236 msgstr "Die Cutter Closed"
10237
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10239 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10240
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10242 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10243
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10245 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10246
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10248 msgstr "Die Cutter Empty"
10249
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10251 msgstr "Die Cutter Full"
10252
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10254 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10255
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10257 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10258
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10260 msgstr "Die Cutter Jam"
10261
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10263 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10264
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10266 msgstr "Die Cutter Life Over"
10267
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10269 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10270
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10272 msgstr "Die Cutter Missing"
10273
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10275 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10276
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10278 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10279
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10281 msgstr "Die Cutter Offline"
10282
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10284 msgstr "Die Cutter Opened"
10285
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10287 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10288
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10290 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10291
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10293 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10294
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10296 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10297
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10299 msgstr "Die Cutter Removed"
10300
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10302 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10303
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10305 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10306
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10308 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10309
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10311 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10312
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10314 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10315
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10317 msgstr "Die Cutter Turned On"
10318
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10320 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10321
10322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10323 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10324
10325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10326 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10327
10328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10329 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10330
10331 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10332 msgstr "Door Open"
10333
10334 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10335 msgstr "Extruder Cooling"
10336
10337 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10338 msgstr "Extruder Failure"
10339
10340 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10341 msgstr "Extruder Heating"
10342
10343 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10344 msgstr "Extruder Jam"
10345
10346 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10347 msgstr "Extruder Temperature High"
10348
10349 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10350 msgstr "Extruder Temperature Low"
10351
10352 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10353 msgstr "Fan Failure"
10354
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10356 msgstr "Folder Added"
10357
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10359 msgstr "Folder Almost Empty"
10360
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10362 msgstr "Folder Almost Full"
10363
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10365 msgstr "Folder At Limit"
10366
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10368 msgstr "Folder Closed"
10369
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10371 msgstr "Folder Configuration Change"
10372
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10374 msgstr "Folder Cover Closed"
10375
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10377 msgstr "Folder Cover Open"
10378
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10380 msgstr "Folder Empty"
10381
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10383 msgstr "Folder Full"
10384
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10386 msgstr "Folder Interlock Closed"
10387
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10389 msgstr "Folder Interlock Open"
10390
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10392 msgstr "Folder Jam"
10393
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10395 msgstr "Folder Life Almost Over"
10396
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10398 msgstr "Folder Life Over"
10399
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10401 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10402
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10404 msgstr "Folder Missing"
10405
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10407 msgstr "Folder Motor Failure"
10408
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10410 msgstr "Folder Near Limit"
10411
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10413 msgstr "Folder Offline"
10414
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10416 msgstr "Folder Opened"
10417
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10419 msgstr "Folder Over Temperature"
10420
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10422 msgstr "Folder Power Saver"
10423
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10425 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10426
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10428 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10429
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10431 msgstr "Folder Removed"
10432
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10434 msgstr "Folder Resource Added"
10435
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10437 msgstr "Folder Resource Removed"
10438
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10440 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10441
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10443 msgstr "Folder Timing Failure"
10444
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10446 msgstr "Folder Turned Off"
10447
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10449 msgstr "Folder Turned On"
10450
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10452 msgstr "Folder Under Temperature"
10453
10454 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10455 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10456
10457 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10458 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10459
10460 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10461 msgstr "Folder Warming Up"
10462
10463 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10464 msgstr "Fuser Over Temp"
10465
10466 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10467 msgstr "Fuser Under Temp"
10468
10469 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10470 msgstr "Hold New Jobs"
10471
10472 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10473 msgstr "Identify Printer"
10474
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10476 msgstr "Imprinter Added"
10477
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10479 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10480
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10482 msgstr "Imprinter Almost Full"
10483
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10485 msgstr "Imprinter At Limit"
10486
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10488 msgstr "Imprinter Closed"
10489
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10491 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10492
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10494 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10495
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10497 msgstr "Imprinter Cover Open"
10498
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10500 msgstr "Imprinter Empty"
10501
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10503 msgstr "Imprinter Full"
10504
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10506 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10507
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10509 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10510
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10512 msgstr "Imprinter Jam"
10513
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10515 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10516
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10518 msgstr "Imprinter Life Over"
10519
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10521 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10522
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10524 msgstr "Imprinter Missing"
10525
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10527 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10528
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10530 msgstr "Imprinter Near Limit"
10531
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10533 msgstr "Imprinter Offline"
10534
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10536 msgstr "Imprinter Opened"
10537
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10539 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10540
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10542 msgstr "Imprinter Power Saver"
10543
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10545 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10546
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10548 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10549
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10551 msgstr "Imprinter Removed"
10552
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10554 msgstr "Imprinter Resource Added"
10555
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10557 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10558
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10560 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10561
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10563 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10564
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10566 msgstr "Imprinter Turned Off"
10567
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10569 msgstr "Imprinter Turned On"
10570
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10572 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10573
10574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10575 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10576
10577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10578 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10579
10580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10581 msgstr "Imprinter Warming Up"
10582
10583 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10584 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10585
10586 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10587 msgstr "Input Manual Input Request"
10588
10589 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10590 msgstr "Input Media Color Change"
10591
10592 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10593 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10594
10595 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10596 msgstr "Input Media Size Change"
10597
10598 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10599 msgstr "Input Media Type Change"
10600
10601 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10602 msgstr "Input Media Weight Change"
10603
10604 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10605 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10606
10607 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10608 msgstr "Input Tray Missing"
10609
10610 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10611 msgstr "Input Tray Position Failure"
10612
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10614 msgstr "Inserter Added"
10615
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10617 msgstr "Inserter Almost Empty"
10618
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10620 msgstr "Inserter Almost Full"
10621
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10623 msgstr "Inserter At Limit"
10624
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10626 msgstr "Inserter Closed"
10627
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10629 msgstr "Inserter Configuration Change"
10630
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10632 msgstr "Inserter Cover Closed"
10633
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10635 msgstr "Inserter Cover Open"
10636
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10638 msgstr "Inserter Empty"
10639
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10641 msgstr "Inserter Full"
10642
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10644 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10645
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10647 msgstr "Inserter Interlock Open"
10648
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10650 msgstr "Inserter Jam"
10651
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10653 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10654
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10656 msgstr "Inserter Life Over"
10657
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10659 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10660
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10662 msgstr "Inserter Missing"
10663
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10665 msgstr "Inserter Motor Failure"
10666
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10668 msgstr "Inserter Near Limit"
10669
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10671 msgstr "Inserter Offline"
10672
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10674 msgstr "Inserter Opened"
10675
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10677 msgstr "Inserter Over Temperature"
10678
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10680 msgstr "Inserter Power Saver"
10681
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10683 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10684
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10686 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10687
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10689 msgstr "Inserter Removed"
10690
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10692 msgstr "Inserter Resource Added"
10693
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10695 msgstr "Inserter Resource Removed"
10696
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10698 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10699
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10701 msgstr "Inserter Timing Failure"
10702
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10704 msgstr "Inserter Turned Off"
10705
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10707 msgstr "Inserter Turned On"
10708
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10710 msgstr "Inserter Under Temperature"
10711
10712 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10713 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10714
10715 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10716 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10717
10718 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10719 msgstr "Inserter Warming Up"
10720
10721 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10722 msgstr "Interlock Closed"
10723
10724 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10725 msgstr "Interlock Open"
10726
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10728 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10729
10730 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10731 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10732
10733 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10734 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10735
10736 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10737 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10738
10739 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10740 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10741
10742 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10743 msgstr "Interpreter Resource Added"
10744
10745 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10746 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10749 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10752 msgstr "Lamp At Eol"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10755 msgstr "Lamp Failure"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10758 msgstr "Lamp Near Eol"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10761 msgstr "Laser At Eol"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10764 msgstr "Laser Failure"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10767 msgstr "Laser Near Eol"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10770 msgstr "Make Envelope Added"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10773 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10776 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10779 msgstr "Make Envelope At Limit"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10782 msgstr "Make Envelope Closed"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10785 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10788 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10791 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10794 msgstr "Make Envelope Empty"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10797 msgstr "Make Envelope Full"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10800 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10803 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10806 msgstr "Make Envelope Jam"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10809 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10812 msgstr "Make Envelope Life Over"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10815 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10818 msgstr "Make Envelope Missing"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10821 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10824 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10827 msgstr "Make Envelope Offline"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10830 msgstr "Make Envelope Opened"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10833 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10836 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10839 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10842 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10845 msgstr "Make Envelope Removed"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10848 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10851 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10854 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10857 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10860 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10863 msgstr "Make Envelope Turned On"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10866 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10869 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10872 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10875 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10878 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10881 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10884 msgstr "Marker Developer Empty"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10887 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10890 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10893 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10896 msgstr "Marker Ink Empty"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10899 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10902 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10905 msgstr "Marker Supply Empty"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10908 msgstr "Marker Supply Low"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10911 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10914 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10917 msgstr "Marker Waste Full"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10920 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10923 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10926 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10929 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10932 msgstr "Material Empty"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10935 msgstr "Material Low"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10938 msgstr "Material Needed"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10941 msgstr "Media Empty"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10944 msgstr "Media Jam"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10947 msgstr "Media Low"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10950 msgstr "Media Needed"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10953 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10956 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10959 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10962 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10965 msgstr "Motor Failure"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10968 msgstr "Moving To Paused"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.none"
10971 msgstr "None"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10974 msgstr "Opc Life Over"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10977 msgstr "Opc Near Eol"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.other"
10980 msgstr "Other"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10983 msgstr "Output Area Almost Full"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10986 msgstr "Output Area Full"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10989 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10992 msgstr "Output Tray Missing"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.paused"
10995 msgstr "Paused"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10998 msgstr "Perforater Added"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11001 msgstr "Perforater Almost Empty"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11004 msgstr "Perforater Almost Full"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11007 msgstr "Perforater At Limit"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11010 msgstr "Perforater Closed"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11013 msgstr "Perforater Configuration Change"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11016 msgstr "Perforater Cover Closed"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11019 msgstr "Perforater Cover Open"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11022 msgstr "Perforater Empty"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11025 msgstr "Perforater Full"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11028 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11031 msgstr "Perforater Interlock Open"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11034 msgstr "Perforater Jam"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11037 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11040 msgstr "Perforater Life Over"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11043 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11046 msgstr "Perforater Missing"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11049 msgstr "Perforater Motor Failure"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11052 msgstr "Perforater Near Limit"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11055 msgstr "Perforater Offline"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11058 msgstr "Perforater Opened"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11061 msgstr "Perforater Over Temperature"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11064 msgstr "Perforater Power Saver"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11067 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11070 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11073 msgstr "Perforater Removed"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11076 msgstr "Perforater Resource Added"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11079 msgstr "Perforater Resource Removed"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11082 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11085 msgstr "Perforater Timing Failure"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11088 msgstr "Perforater Turned Off"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11091 msgstr "Perforater Turned On"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11094 msgstr "Perforater Under Temperature"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11097 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11100 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11103 msgstr "Perforater Warming Up"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11106 msgstr "Power Down"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11109 msgstr "Power Up"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11112 msgstr "Printer Manual Reset"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11115 msgstr "Printer Nms Reset"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11118 msgstr "Printer Ready To Print"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11121 msgstr "Puncher Added"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11124 msgstr "Puncher Almost Empty"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11127 msgstr "Puncher Almost Full"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11130 msgstr "Puncher At Limit"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11133 msgstr "Puncher Closed"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11136 msgstr "Puncher Configuration Change"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11139 msgstr "Puncher Cover Closed"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11142 msgstr "Puncher Cover Open"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11145 msgstr "Puncher Empty"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11148 msgstr "Puncher Full"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11151 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11154 msgstr "Puncher Interlock Open"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11157 msgstr "Puncher Jam"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11160 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11163 msgstr "Puncher Life Over"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11166 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11169 msgstr "Puncher Missing"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11172 msgstr "Puncher Motor Failure"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11175 msgstr "Puncher Near Limit"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11178 msgstr "Puncher Offline"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11181 msgstr "Puncher Opened"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11184 msgstr "Puncher Over Temperature"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11187 msgstr "Puncher Power Saver"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11190 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11193 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11196 msgstr "Puncher Removed"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11199 msgstr "Puncher Resource Added"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11202 msgstr "Puncher Resource Removed"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11205 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11208 msgstr "Puncher Timing Failure"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11211 msgstr "Puncher Turned Off"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11214 msgstr "Puncher Turned On"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11217 msgstr "Puncher Under Temperature"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11220 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11223 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11226 msgstr "Puncher Warming Up"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11229 msgstr "Separation Cutter Added"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11232 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11235 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11238 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11241 msgstr "Separation Cutter Closed"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11244 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11247 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11250 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11253 msgstr "Separation Cutter Empty"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11256 msgstr "Separation Cutter Full"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11259 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11262 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11265 msgstr "Separation Cutter Jam"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11268 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11271 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11274 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11277 msgstr "Separation Cutter Missing"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11280 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11283 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11286 msgstr "Separation Cutter Offline"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11289 msgstr "Separation Cutter Opened"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11292 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11295 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11298 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11301 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11304 msgstr "Separation Cutter Removed"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11307 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11310 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11313 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11316 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11319 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11322 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11325 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11328 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11331 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11334 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11337 msgstr "Sheet Rotator Added"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11340 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11343 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11346 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11349 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11352 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11355 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11358 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11361 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11364 msgstr "Sheet Rotator Full"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11367 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11370 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11373 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11376 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11379 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11382 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11385 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11388 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11391 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11394 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11397 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11400 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11403 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11406 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11409 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11412 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11415 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11418 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11421 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11424 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11427 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11430 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11433 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11436 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11439 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11442 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11445 msgstr "Shutdown"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11448 msgstr "Slitter Added"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11451 msgstr "Slitter Almost Empty"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11454 msgstr "Slitter Almost Full"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11457 msgstr "Slitter At Limit"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11460 msgstr "Slitter Closed"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11463 msgstr "Slitter Configuration Change"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11466 msgstr "Slitter Cover Closed"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11469 msgstr "Slitter Cover Open"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11472 msgstr "Slitter Empty"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11475 msgstr "Slitter Full"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11478 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11481 msgstr "Slitter Interlock Open"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11484 msgstr "Slitter Jam"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11487 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11490 msgstr "Slitter Life Over"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11493 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11496 msgstr "Slitter Missing"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11499 msgstr "Slitter Motor Failure"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11502 msgstr "Slitter Near Limit"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11505 msgstr "Slitter Offline"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11508 msgstr "Slitter Opened"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11511 msgstr "Slitter Over Temperature"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11514 msgstr "Slitter Power Saver"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11517 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11520 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11523 msgstr "Slitter Removed"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11526 msgstr "Slitter Resource Added"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11529 msgstr "Slitter Resource Removed"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11532 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11535 msgstr "Slitter Timing Failure"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11538 msgstr "Slitter Turned Off"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11541 msgstr "Slitter Turned On"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11544 msgstr "Slitter Under Temperature"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11547 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11550 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11553 msgstr "Slitter Warming Up"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11556 msgstr "Spool Area Full"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11559 msgstr "Stacker Added"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11562 msgstr "Stacker Almost Empty"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11565 msgstr "Stacker Almost Full"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11568 msgstr "Stacker At Limit"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11571 msgstr "Stacker Closed"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11574 msgstr "Stacker Configuration Change"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11577 msgstr "Stacker Cover Closed"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11580 msgstr "Stacker Cover Open"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11583 msgstr "Stacker Empty"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11586 msgstr "Stacker Full"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11589 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11592 msgstr "Stacker Interlock Open"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11595 msgstr "Stacker Jam"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11598 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11601 msgstr "Stacker Life Over"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11604 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11607 msgstr "Stacker Missing"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11610 msgstr "Stacker Motor Failure"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11613 msgstr "Stacker Near Limit"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11616 msgstr "Stacker Offline"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11619 msgstr "Stacker Opened"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11622 msgstr "Stacker Over Temperature"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11625 msgstr "Stacker Power Saver"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11628 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11631 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11634 msgstr "Stacker Removed"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11637 msgstr "Stacker Resource Added"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11640 msgstr "Stacker Resource Removed"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11643 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11646 msgstr "Stacker Timing Failure"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11649 msgstr "Stacker Turned Off"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11652 msgstr "Stacker Turned On"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11655 msgstr "Stacker Under Temperature"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11658 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11661 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11664 msgstr "Stacker Warming Up"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11667 msgstr "Stapler Added"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11670 msgstr "Stapler Almost Empty"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11673 msgstr "Stapler Almost Full"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11676 msgstr "Stapler At Limit"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11679 msgstr "Stapler Closed"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11682 msgstr "Stapler Configuration Change"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11685 msgstr "Stapler Cover Closed"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11688 msgstr "Stapler Cover Open"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11691 msgstr "Stapler Empty"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11694 msgstr "Stapler Full"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11697 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11700 msgstr "Stapler Interlock Open"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11703 msgstr "Stapler Jam"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11706 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11709 msgstr "Stapler Life Over"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11712 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11715 msgstr "Stapler Missing"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11718 msgstr "Stapler Motor Failure"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11721 msgstr "Stapler Near Limit"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11724 msgstr "Stapler Offline"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11727 msgstr "Stapler Opened"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11730 msgstr "Stapler Over Temperature"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11733 msgstr "Stapler Power Saver"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11736 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11739 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11742 msgstr "Stapler Removed"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11745 msgstr "Stapler Resource Added"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11748 msgstr "Stapler Resource Removed"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11751 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11754 msgstr "Stapler Timing Failure"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11757 msgstr "Stapler Turned Off"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11760 msgstr "Stapler Turned On"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11763 msgstr "Stapler Under Temperature"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11766 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11769 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11772 msgstr "Stapler Warming Up"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11775 msgstr "Stitcher Added"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11778 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11781 msgstr "Stitcher Almost Full"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11784 msgstr "Stitcher At Limit"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11787 msgstr "Stitcher Closed"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11790 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11793 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11796 msgstr "Stitcher Cover Open"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11799 msgstr "Stitcher Empty"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11802 msgstr "Stitcher Full"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11805 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11808 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11811 msgstr "Stitcher Jam"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11814 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11817 msgstr "Stitcher Life Over"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11820 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11823 msgstr "Stitcher Missing"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11826 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11829 msgstr "Stitcher Near Limit"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11832 msgstr "Stitcher Offline"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11835 msgstr "Stitcher Opened"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11838 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11841 msgstr "Stitcher Power Saver"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11844 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11847 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11850 msgstr "Stitcher Removed"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11853 msgstr "Stitcher Resource Added"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11856 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11859 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11862 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11865 msgstr "Stitcher Turned Off"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11868 msgstr "Stitcher Turned On"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11871 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11874 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11877 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11880 msgstr "Stitcher Warming Up"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11883 msgstr "Stopped Partly"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11886 msgstr "Stopping"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11889 msgstr "Subunit Added"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11892 msgstr "Subunit Almost Empty"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11895 msgstr "Subunit Almost Full"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11898 msgstr "Subunit At Limit"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11901 msgstr "Subunit Closed"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11904 msgstr "Subunit Empty"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11907 msgstr "Subunit Full"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11910 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11913 msgstr "Subunit Life Over"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11916 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11919 msgstr "Subunit Missing"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11922 msgstr "Subunit Motor Failure"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11925 msgstr "Subunit Near Limit"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11928 msgstr "Subunit Offline"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11931 msgstr "Subunit Opened"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11934 msgstr "Subunit Over Temperature"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11937 msgstr "Subunit Power Saver"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11940 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11943 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11946 msgstr "Subunit Removed"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11949 msgstr "Subunit Resource Added"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11952 msgstr "Subunit Resource Removed"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11955 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11958 msgstr "Subunit Timing Failure"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11961 msgstr "Subunit Turned Off"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11964 msgstr "Subunit Turned On"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11967 msgstr "Subunit Under Temperature"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11970 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11973 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11976 msgstr "Subunit Warming Up"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11979 msgstr "Timed Out"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11982 msgstr "Toner Empty"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11985 msgstr "Toner Low"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11988 msgstr "Trimmer Added"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11991 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11994 msgstr "Trimmer Almost Full"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11997 msgstr "Trimmer At Limit"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12000 msgstr "Trimmer Closed"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12003 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12006 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12009 msgstr "Trimmer Cover Open"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12012 msgstr "Trimmer Empty"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12015 msgstr "Trimmer Full"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12018 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12021 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12024 msgstr "Trimmer Jam"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12027 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12030 msgstr "Trimmer Life Over"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12033 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12036 msgstr "Trimmer Missing"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12039 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12042 msgstr "Trimmer Near Limit"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12045 msgstr "Trimmer Offline"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12048 msgstr "Trimmer Opened"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12051 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12054 msgstr "Trimmer Power Saver"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12057 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12060 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12063 msgstr "Trimmer Removed"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12066 msgstr "Trimmer Resource Added"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12069 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12072 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12075 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12078 msgstr "Trimmer Turned Off"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12081 msgstr "Trimmer Turned On"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12084 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12087 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12090 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12093 msgstr "Trimmer Warming Up"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12096 msgstr "Unknown"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12099 msgstr "Wrapper Added"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12102 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12105 msgstr "Wrapper Almost Full"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12108 msgstr "Wrapper At Limit"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12111 msgstr "Wrapper Closed"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12114 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12117 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12120 msgstr "Wrapper Cover Open"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12123 msgstr "Wrapper Empty"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12126 msgstr "Wrapper Full"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12129 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12132 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12135 msgstr "Wrapper Jam"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12138 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12141 msgstr "Wrapper Life Over"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12144 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12147 msgstr "Wrapper Missing"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12150 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12153 msgstr "Wrapper Near Limit"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12156 msgstr "Wrapper Offline"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12159 msgstr "Wrapper Opened"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12162 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12165 msgstr "Wrapper Power Saver"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12168 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12171 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12174 msgstr "Wrapper Removed"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12177 msgstr "Wrapper Resource Added"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12180 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12183 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12184
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12186 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12187
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12189 msgstr "Wrapper Turned Off"
12190
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12192 msgstr "Wrapper Turned On"
12193
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12195 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12196
12197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12198 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12199
12200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12201 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12202
12203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12204 msgstr "Wrapper Warming Up"
12205
12206 msgid "printer-state.3"
12207 msgstr "Idle"
12208
12209 msgid "printer-state.4"
12210 msgstr "Processing"
12211
12212 msgid "printer-state.5"
12213 msgstr "Stopped"
12214
12215 msgid "printer-up-time"
12216 msgstr "Printer Uptime"
12217
12218 msgid "processing"
12219 msgstr "processando"
12220
12221 msgid "proof-print"
12222 msgstr "Proof Print"
12223
12224 msgid "proof-print-copies"
12225 msgstr "Proof Print Copies"
12226
12227 msgid "punching"
12228 msgstr "Punching"
12229
12230 msgid "punching-locations"
12231 msgstr "Punching Locations"
12232
12233 msgid "punching-offset"
12234 msgstr "Punching Offset"
12235
12236 msgid "punching-reference-edge"
12237 msgstr "Punching Reference Edge"
12238
12239 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12240 msgstr "Bottom"
12241
12242 msgid "punching-reference-edge.left"
12243 msgstr "Left"
12244
12245 msgid "punching-reference-edge.right"
12246 msgstr "Right"
12247
12248 msgid "punching-reference-edge.top"
12249 msgstr "Top"
12250
12251 #, c-format
12252 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12253 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12254
12255 msgid "request-id uses indefinite length"
12256 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12257
12258 msgid "requested-attributes"
12259 msgstr "Requested Attributes"
12260
12261 msgid "retry-interval"
12262 msgstr "Retry Interval"
12263
12264 msgid "retry-time-out"
12265 msgstr "Retry Time Out"
12266
12267 msgid "save-disposition"
12268 msgstr "Save Disposition"
12269
12270 msgid "save-disposition.none"
12271 msgstr "None"
12272
12273 msgid "save-disposition.print-save"
12274 msgstr "Print Save"
12275
12276 msgid "save-disposition.save-only"
12277 msgstr "Save Only"
12278
12279 msgid "save-document-format"
12280 msgstr "Save Document Format"
12281
12282 msgid "save-info"
12283 msgstr "Save Info"
12284
12285 msgid "save-location"
12286 msgstr "Save Location"
12287
12288 msgid "save-name"
12289 msgstr "Save Name"
12290
12291 msgid "scheduler is not running"
12292 msgstr "Agendador não está em execução"
12293
12294 msgid "scheduler is running"
12295 msgstr "Agendador está em execução"
12296
12297 msgid "separator-sheets"
12298 msgstr "Separator Sheets"
12299
12300 msgid "separator-sheets-type"
12301 msgstr "Separator Sheets Type"
12302
12303 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12304 msgstr "Both Sheets"
12305
12306 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12307 msgstr "End Sheet"
12308
12309 msgid "separator-sheets-type.none"
12310 msgstr "None"
12311
12312 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12313 msgstr "Slip Sheets"
12314
12315 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12316 msgstr "Start Sheet"
12317
12318 msgid "sheet-collate"
12319 msgstr "Collate Copies"
12320
12321 msgid "sheet-collate.collated"
12322 msgstr "Yes"
12323
12324 msgid "sheet-collate.uncollated"
12325 msgstr "No"
12326
12327 msgid "sides"
12328 msgstr "2-Sided Printing"
12329
12330 msgid "sides.one-sided"
12331 msgstr "Off"
12332
12333 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12334 msgstr "On (Portrait)"
12335
12336 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12337 msgstr "On (Landscape)"
12338
12339 #, c-format
12340 msgid "stat of %s failed: %s"
12341 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12342
12343 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12344 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12345
12346 msgid "status-message"
12347 msgstr "Status Message"
12348
12349 msgid "stitching"
12350 msgstr "Staple"
12351
12352 msgid "stitching-angle"
12353 msgstr "Stitching Angle"
12354
12355 msgid "stitching-locations"
12356 msgstr "Stitching Locations"
12357
12358 msgid "stitching-method"
12359 msgstr "Stitching Method"
12360
12361 msgid "stitching-method.auto"
12362 msgstr "Automatic"
12363
12364 msgid "stitching-method.crimp"
12365 msgstr "Crimp"
12366
12367 msgid "stitching-method.wire"
12368 msgstr "Wire"
12369
12370 msgid "stitching-offset"
12371 msgstr "Stitching Offset"
12372
12373 msgid "stitching-reference-edge"
12374 msgstr "Stitching Reference Edge"
12375
12376 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12377 msgstr "Bottom"
12378
12379 msgid "stitching-reference-edge.left"
12380 msgstr "Left"
12381
12382 msgid "stitching-reference-edge.right"
12383 msgstr "Right"
12384
12385 msgid "stitching-reference-edge.top"
12386 msgstr "Top"
12387
12388 msgid "stopped"
12389 msgstr "parou"
12390
12391 msgid "subject"
12392 msgstr "Subject"
12393
12394 #, c-format
12395 msgid "system default destination: %s"
12396 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12397
12398 #, c-format
12399 msgid "system default destination: %s/%s"
12400 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12401
12402 msgid "t33-subaddress"
12403 msgstr "T33 Subaddress"
12404
12405 msgid "to-name"
12406 msgstr "To Name"
12407
12408 msgid "transmission-status"
12409 msgstr "Transmission Status"
12410
12411 msgid "transmission-status.3"
12412 msgstr "Pending"
12413
12414 msgid "transmission-status.4"
12415 msgstr "Pending Retry"
12416
12417 msgid "transmission-status.5"
12418 msgstr "Processing"
12419
12420 msgid "transmission-status.7"
12421 msgstr "Canceled"
12422
12423 msgid "transmission-status.8"
12424 msgstr "Aborted"
12425
12426 msgid "transmission-status.9"
12427 msgstr "Completed"
12428
12429 msgid "trimming"
12430 msgstr "Cut"
12431
12432 msgid "trimming-offset"
12433 msgstr "Cut Position"
12434
12435 msgid "trimming-reference-edge"
12436 msgstr "Trimming Reference Edge"
12437
12438 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12439 msgstr "Bottom"
12440
12441 msgid "trimming-reference-edge.left"
12442 msgstr "Left"
12443
12444 msgid "trimming-reference-edge.right"
12445 msgstr "Right"
12446
12447 msgid "trimming-reference-edge.top"
12448 msgstr "Top"
12449
12450 msgid "trimming-type"
12451 msgstr "Trimming Type"
12452
12453 msgid "trimming-type.draw-line"
12454 msgstr "Draw Line"
12455
12456 msgid "trimming-type.full"
12457 msgstr "Full"
12458
12459 msgid "trimming-type.partial"
12460 msgstr "Partial"
12461
12462 msgid "trimming-type.perforate"
12463 msgstr "Perforate"
12464
12465 msgid "trimming-type.score"
12466 msgstr "Score"
12467
12468 msgid "trimming-type.tab"
12469 msgstr "Tab"
12470
12471 msgid "trimming-when"
12472 msgstr "Trimming When"
12473
12474 msgid "trimming-when.after-documents"
12475 msgstr "After Documents"
12476
12477 msgid "trimming-when.after-job"
12478 msgstr "After Job"
12479
12480 msgid "trimming-when.after-sets"
12481 msgstr "After Sets"
12482
12483 msgid "trimming-when.after-sheets"
12484 msgstr "After Sheets"
12485
12486 msgid "unknown"
12487 msgstr "desconhecido"
12488
12489 msgid "untitled"
12490 msgstr "sem título"
12491
12492 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12493 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12494
12495 msgid "x-accuracy"
12496 msgstr "X Accuracy"
12497
12498 msgid "x-dimension"
12499 msgstr "X Dimension"
12500
12501 msgid "x-offset"
12502 msgstr "X Offset"
12503
12504 msgid "x-origin"
12505 msgstr "X Origin"
12506
12507 msgid "y-accuracy"
12508 msgstr "Y Accuracy"
12509
12510 msgid "y-dimension"
12511 msgstr "Y Dimension"
12512
12513 msgid "y-offset"
12514 msgstr "Y Offset"
12515
12516 msgid "y-origin"
12517 msgstr "Y Origin"
12518
12519 msgid "z-accuracy"
12520 msgstr "Z Accuracy"
12521
12522 msgid "z-dimension"
12523 msgstr "Z Dimension"
12524
12525 msgid "z-offset"
12526 msgstr "Z Offset"
12527
12528 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12529 msgstr ""
12530
12531 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12532 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12533
12534 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12535 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
12536
12537 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12538 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
12539
12540 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12541 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
12542
12543 #~ msgid " -a Browse for all services."
12544 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
12545
12546 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
12547 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
12548
12549 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12550 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
12551
12552 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
12553 #~ msgstr ""
12554 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
12555 #~ "serviço."
12556
12557 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
12558 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
12559
12560 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12561 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
12562
12563 #~ msgid ""
12564 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12565 #~ msgstr ""
12566 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12567 #~ "seção 4.1.5)."
12568
12569 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12572 #~ "seção 4.1.3)."
12573
12574 #~ msgid ""
12575 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
12578 #~ "4.1.3)."
12579
12580 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12581 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
12582
12583 #~ msgid ""
12584 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12585 #~ "4.1.7)."
12586 #~ msgstr ""
12587 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
12588 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12589
12590 #~ msgid ""
12591 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
12594 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12595
12596 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12597 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12598
12599 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12602
12603 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12606
12607 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12608 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12609
12610 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
12613 #~ "4.1.14)."
12614
12615 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12616 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12617
12618 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12619 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12620
12621 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12622 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12623
12624 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12625 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12626
12627 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12628 #~ msgstr ""
12629 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
12630
12631 #~ msgid ""
12632 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12635 #~ "2911 seção 4.1.3)."
12636
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12639 #~ "4.1.3)."
12640 #~ msgstr ""
12641 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
12642 #~ "seção 4.1.3)."
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12646 #~ "4.1.9)."
12647 #~ msgstr ""
12648 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12649 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12650
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12653 #~ "4.1.9)."
12654 #~ msgstr ""
12655 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
12656 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12657
12658 #~ msgid ""
12659 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12660 #~ "4.1.2)."
12661 #~ msgstr ""
12662 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12663 #~ "2911 seção 4.1.2)."
12664
12665 #~ msgid ""
12666 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12667 #~ msgstr ""
12668 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12669 #~ "seção 4.1.2)."
12670
12671 #~ msgid ""
12672 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12673 #~ "section 4.1.8)."
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12676 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
12677
12678 #~ msgid ""
12679 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12680 #~ "section 4.1.8)."
12681 #~ msgstr ""
12682 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
12683 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
12684
12685 #~ msgid ""
12686 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12687 #~ msgstr ""
12688 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12689 #~ "seção 4.1.10)."
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12693 #~ "2911 section 4.1.13)."
12694 #~ msgstr ""
12695 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
12696 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
12697
12698 #~ msgid ""
12699 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12700 #~ "4.1.15)."
12701 #~ msgstr ""
12702 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
12703 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
12704
12705 #~ msgid ""
12706 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12707 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12708 #~ msgstr ""
12709 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
12710 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12711
12712 #~ msgid ""
12713 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12714 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12715 #~ msgstr ""
12716 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
12717 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12718
12719 #~ msgid ""
12720 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12721 #~ "4.1.1)."
12722 #~ msgstr ""
12723 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12724 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12725
12726 #~ msgid ""
12727 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12728 #~ msgstr ""
12729 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12730 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12731
12732 #~ msgid ""
12733 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12734 #~ "4.1.6)."
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
12737 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12738
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12741 #~ "4.1.6)."
12742 #~ msgstr ""
12743 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12744 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12745
12746 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12747 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12748
12749 #~ msgid "%g x %g"
12750 #~ msgstr "%g x %g"
12751
12752 #~ msgid "720dpi"
12753 #~ msgstr "720dpi"
12754
12755 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12756 #~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
12757
12758 #~ msgid "Bad printer URI."
12759 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
12760
12761 #~ msgid "Bad subscription ID"
12762 #~ msgstr "ID de inscrição inválido"
12763
12764 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12765 #~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
12766
12767 #~ msgid "Enter old password:"
12768 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
12769
12770 #~ msgid "Enter password again:"
12771 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
12772
12773 #~ msgid "Enter password:"
12774 #~ msgstr "Digite a senha:"
12775
12776 #~ msgid "Envelope #10 "
12777 #~ msgstr "Envelope #10 "
12778
12779 #~ msgid "Envelope PRC1 "
12780 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
12781
12782 #~ msgid "FanFold German"
12783 #~ msgstr "FanFold German"
12784
12785 #~ msgid "FanFold Legal German"
12786 #~ msgstr "FanFold Legal German"
12787
12788 #~ msgid "Fanfold US"
12789 #~ msgstr "Fanfold US"
12790
12791 #~ msgid "File Folder "
12792 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
12793
12794 #~ msgid "Load paper."
12795 #~ msgstr "Carregar papel."
12796
12797 #~ msgid "Looking for printer..."
12798 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
12799
12800 #~ msgid "New Stylus Color Series"
12801 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
12802
12803 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
12804 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
12805
12806 #~ msgid "Output bin is almost full."
12807 #~ msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
12808
12809 #~ msgid "Output bin is full."
12810 #~ msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
12811
12812 #~ msgid "Output bin is missing."
12813 #~ msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
12814
12815 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
12816 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
12817
12818 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
12819 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
12820
12821 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
12822 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
12823
12824 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
12825 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
12826
12827 #~ msgid "Paper jam."
12828 #~ msgstr "Atolamento de papel."
12829
12830 #~ msgid "Paper tray is almost empty."
12831 #~ msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
12832
12833 #~ msgid "Paper tray is empty."
12834 #~ msgstr "Bandeja de papel está vazia."
12835
12836 #~ msgid "Paper tray is missing."
12837 #~ msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
12838
12839 #~ msgid "Postcard Double "
12840 #~ msgstr "Postal duplo "
12841
12842 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
12843 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
12844
12845 #~ msgid "Purge Jobs"
12846 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
12847
12848 #~ msgid ""
12849 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
12852 #~ "total"
12853
12854 #~ msgid "Stylus Color Series"
12855 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
12856
12857 #~ msgid "Stylus Photo Series"
12858 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
12859
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
12862 #~ "request."
12863 #~ msgstr ""
12864 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
12865 #~ "requisição de criação de trabalho."
12866
12867 #~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
12868 #~ msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
12869
12870 #~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
12871 #~ msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
12872
12873 #~ msgid "The fuser's temperature is high."
12874 #~ msgstr "A temperatura do fusor está alta."
12875
12876 #~ msgid "The fuser's temperature is low."
12877 #~ msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
12878
12879 #~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
12880 #~ msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
12881
12882 #~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
12883 #~ msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
12884
12885 #~ msgid "The output bin is almost full."
12886 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
12887
12888 #~ msgid "The output bin is full."
12889 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
12890
12891 #~ msgid "The output bin is missing."
12892 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
12893
12894 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
12895 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
12896
12897 #~ msgid "The paper tray is empty."
12898 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
12899
12900 #~ msgid "The paper tray is missing."
12901 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
12902
12903 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
12904 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
12905
12906 #~ msgid "The printer is low on ink."
12907 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
12908
12909 #~ msgid "The printer is low on toner."
12910 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
12911
12912 #~ msgid "The printer is running low on ink."
12913 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
12914
12915 #~ msgid "The printer is running low on toner."
12916 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
12917
12918 #~ msgid "The printer may be out of ink."
12919 #~ msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
12920
12921 #~ msgid "The printer may be out of toner."
12922 #~ msgstr "A impressora pode estar sem toner."
12923
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
12926 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
12929 #~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
12930
12931 #~ msgid "The printer's cover is open."
12932 #~ msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
12933
12934 #~ msgid "The printer's door is open."
12935 #~ msgstr "A tampa da impressora está aberta."
12936
12937 #~ msgid "The printer's interlock is open."
12938 #~ msgstr "A interlock da impressora está aberta."
12939
12940 #~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
12941 #~ msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
12942
12943 #~ msgid "The printer's waste bin is full."
12944 #~ msgstr "A lixeira da impressora está completa."
12945
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
12948 #~ "(?), or the pound sign (#)."
12949 #~ msgstr ""
12950 #~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
12951 #~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
12952
12953 #~ msgid "There is a paper jam."
12954 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
12955
12956 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
12957 #~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
12958
12959 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
12960 #~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
12961
12962 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
12963 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
12964
12965 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
12966 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
12967
12968 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
12969 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
12970
12971 #~ msgid ""
12972 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
12973 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
12974 #~ "\n"
12975 #~ "Options:"
12976 #~ msgstr ""
12977 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
12978 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
12979 #~ "\n"
12980 #~ "Opções:"
12981
12982 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
12983 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
12987 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
12988 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
12991 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
12992 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
12993
12994 #~ msgid ""
12995 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
12996 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
12999 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13000
13001 #~ msgid "compression"
13002 #~ msgstr "Compression"
13003
13004 #~ msgid "compression-accepted"
13005 #~ msgstr "Compression Accepted"
13006
13007 #~ msgid "compression.compress"
13008 #~ msgstr "Compress"
13009
13010 #~ msgid "compression.deflate"
13011 #~ msgstr "Deflate"
13012
13013 #~ msgid "compression.gzip"
13014 #~ msgstr "Gzip"
13015
13016 #~ msgid "compression.none"
13017 #~ msgstr "None"
13018
13019 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13022 #~ "normal."
13023
13024 #~ msgid "destination-accesses"
13025 #~ msgstr "Destination Accesses"
13026
13027 #~ msgid "destination-statuses"
13028 #~ msgstr "Destination Statuses"
13029
13030 #~ msgid "destination-uris"
13031 #~ msgstr "Destination Uris"
13032
13033 #~ msgid "document-access"
13034 #~ msgstr "Document Access"
13035
13036 #~ msgid "document-data-get-interval"
13037 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13038
13039 #~ msgid "document-data-wait"
13040 #~ msgstr "Document Data Wait"
13041
13042 #~ msgid "document-format-accepted"
13043 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13044
13045 #~ msgid "document-message"
13046 #~ msgstr "Document Message"
13047
13048 #~ msgid "document-metadata"
13049 #~ msgstr "Document Metadata"
13050
13051 #~ msgid "document-name"
13052 #~ msgstr "Document Name"
13053
13054 #~ msgid "document-number"
13055 #~ msgstr "Document Number"
13056
13057 #~ msgid "document-password"
13058 #~ msgstr "Document Password"
13059
13060 #~ msgid "document-preprocessed"
13061 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13062
13063 #~ msgid "fetch-status-message"
13064 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13065
13066 #~ msgid "identify-actions"
13067 #~ msgstr "Identify Actions"
13068
13069 #~ msgid "identify-actions.display"
13070 #~ msgstr "Display"
13071
13072 #~ msgid "identify-actions.flash"
13073 #~ msgstr "Flash"
13074
13075 #~ msgid "identify-actions.sound"
13076 #~ msgstr "Sound"
13077
13078 #~ msgid "identify-actions.speak"
13079 #~ msgstr "Speak"
13080
13081 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13082 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13083
13084 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13085 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13086
13087 #~ msgid "ipptool: Bad URI - %s."
13088 #~ msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
13089
13090 #~ msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
13091 #~ msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
13092
13093 #~ msgid "job-authorization-uri"
13094 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13095
13096 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13097 #~ msgstr "Automatic"
13098
13099 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13100 #~ msgstr "Spool"
13101
13102 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13103 #~ msgstr "Stream"
13104
13105 #~ msgid "job-impressions-col"
13106 #~ msgstr "Job Impressions"
13107
13108 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13109 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13110
13111 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13112 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13113
13114 #~ msgid "job-pages-per-set"
13115 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13116
13117 #~ msgid "job-password"
13118 #~ msgstr "Job Password"
13119
13120 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13121 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13122
13123 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13124 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13125
13126 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13127 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13128
13129 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13130 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13131
13132 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13133 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13134
13135 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13136 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13137
13138 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13139 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13140
13141 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13142 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13143
13144 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13145 #~ msgstr "Job Name"
13146
13147 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13148 #~ msgstr "None"
13149
13150 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13151 #~ msgstr "Arithmetic"
13152
13153 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13154 #~ msgstr "Cmyk"
13155
13156 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13157 #~ msgstr "Deep"
13158
13159 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13160 #~ msgstr "Hierarchical"
13161
13162 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13163 #~ msgstr "Icc"
13164
13165 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13166 #~ msgstr "Lossless"
13167
13168 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13169 #~ msgstr "None"
13170
13171 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13172 #~ msgstr "Progressive"
13173
13174 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13175 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13176
13177 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13178 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13179
13180 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13181 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13182
13183 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13184 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13185
13186 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13187 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13188
13189 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13190 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13191
13192 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13193 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13194
13195 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13196 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13197
13198 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13199 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13200
13201 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13202 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13203
13204 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13205 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13206
13207 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13208 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13209
13210 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13211 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13212
13213 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13214 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13215
13216 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13217 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13218
13219 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13220 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13221
13222 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13223 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13224
13225 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13226 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13227
13228 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13229 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13230
13231 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13232 #~ msgstr "200 x 300mm"
13233
13234 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13235 #~ msgstr "Notify Event"
13236
13237 #~ msgid "operations-supported.10"
13238 #~ msgstr "Get-Jobs"
13239
13240 #~ msgid "operations-supported.11"
13241 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13242
13243 #~ msgid "operations-supported.12"
13244 #~ msgstr "Hold-Job"
13245
13246 #~ msgid "operations-supported.13"
13247 #~ msgstr "Release-Job"
13248
13249 #~ msgid "operations-supported.14"
13250 #~ msgstr "Restart-Job"
13251
13252 #~ msgid "operations-supported.16"
13253 #~ msgstr "Pause-Printer"
13254
13255 #~ msgid "operations-supported.17"
13256 #~ msgstr "Resume-Printer"
13257
13258 #~ msgid "operations-supported.18"
13259 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13260
13261 #~ msgid "operations-supported.19"
13262 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13263
13264 #~ msgid "operations-supported.2"
13265 #~ msgstr "Print-Job"
13266
13267 #~ msgid "operations-supported.20"
13268 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13269
13270 #~ msgid "operations-supported.21"
13271 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13272
13273 #~ msgid "operations-supported.22"
13274 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13275
13276 #~ msgid "operations-supported.23"
13277 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13278
13279 #~ msgid "operations-supported.24"
13280 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13281
13282 #~ msgid "operations-supported.25"
13283 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13284
13285 #~ msgid "operations-supported.26"
13286 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13287
13288 #~ msgid "operations-supported.27"
13289 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13290
13291 #~ msgid "operations-supported.28"
13292 #~ msgstr "Get-Notifications"
13293
13294 #~ msgid "operations-supported.3"
13295 #~ msgstr "Print-URI"
13296
13297 #~ msgid "operations-supported.34"
13298 #~ msgstr "Enable-Printer"
13299
13300 #~ msgid "operations-supported.35"
13301 #~ msgstr "Disable-Printer"
13302
13303 #~ msgid "operations-supported.36"
13304 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13305
13306 #~ msgid "operations-supported.37"
13307 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13308
13309 #~ msgid "operations-supported.38"
13310 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13311
13312 #~ msgid "operations-supported.39"
13313 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13314
13315 #~ msgid "operations-supported.4"
13316 #~ msgstr "Validate-Job"
13317
13318 #~ msgid "operations-supported.40"
13319 #~ msgstr "Activate-Printer"
13320
13321 #~ msgid "operations-supported.41"
13322 #~ msgstr "Restart-Printer"
13323
13324 #~ msgid "operations-supported.42"
13325 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13326
13327 #~ msgid "operations-supported.43"
13328 #~ msgstr "Startup-Printer"
13329
13330 #~ msgid "operations-supported.44"
13331 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13332
13333 #~ msgid "operations-supported.45"
13334 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13335
13336 #~ msgid "operations-supported.46"
13337 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13338
13339 #~ msgid "operations-supported.47"
13340 #~ msgstr "Resume-Job"
13341
13342 #~ msgid "operations-supported.48"
13343 #~ msgstr "Promote-Job"
13344
13345 #~ msgid "operations-supported.49"
13346 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13347
13348 #~ msgid "operations-supported.5"
13349 #~ msgstr "Create-Job"
13350
13351 #~ msgid "operations-supported.51"
13352 #~ msgstr "Cancel-Document"
13353
13354 #~ msgid "operations-supported.52"
13355 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13356
13357 #~ msgid "operations-supported.53"
13358 #~ msgstr "Get-Documents"
13359
13360 #~ msgid "operations-supported.54"
13361 #~ msgstr "Delete-Document"
13362
13363 #~ msgid "operations-supported.55"
13364 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13365
13366 #~ msgid "operations-supported.56"
13367 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13368
13369 #~ msgid "operations-supported.57"
13370 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13371
13372 #~ msgid "operations-supported.58"
13373 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13374
13375 #~ msgid "operations-supported.59"
13376 #~ msgstr "Close-Job"
13377
13378 #~ msgid "operations-supported.6"
13379 #~ msgstr "Send-Document"
13380
13381 #~ msgid "operations-supported.60"
13382 #~ msgstr "Identify-Printer"
13383
13384 #~ msgid "operations-supported.61"
13385 #~ msgstr "Validate-Document"
13386
13387 #~ msgid "operations-supported.62"
13388 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13389
13390 #~ msgid "operations-supported.63"
13391 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13392
13393 #~ msgid "operations-supported.64"
13394 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13395
13396 #~ msgid "operations-supported.65"
13397 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13398
13399 #~ msgid "operations-supported.66"
13400 #~ msgstr "Fetch-Document"
13401
13402 #~ msgid "operations-supported.67"
13403 #~ msgstr "Fetch-Job"
13404
13405 #~ msgid "operations-supported.68"
13406 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13407
13408 #~ msgid "operations-supported.69"
13409 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13410
13411 #~ msgid "operations-supported.7"
13412 #~ msgstr "Send-URI"
13413
13414 #~ msgid "operations-supported.70"
13415 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13416
13417 #~ msgid "operations-supported.71"
13418 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13419
13420 #~ msgid "operations-supported.72"
13421 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13422
13423 #~ msgid "operations-supported.73"
13424 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13425
13426 #~ msgid "operations-supported.74"
13427 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13428
13429 #~ msgid "operations-supported.8"
13430 #~ msgstr "Cancel-Job"
13431
13432 #~ msgid "operations-supported.9"
13433 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13434
13435 #~ msgid "output-device"
13436 #~ msgstr "Output Device"
13437
13438 #~ msgid "output-device-job-states"
13439 #~ msgstr "Output Device Job States"
13440
13441 #~ msgid "output-device-uuid"
13442 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13443
13444 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13445 #~ msgstr "Prc"
13446
13447 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13448 #~ msgstr "U3d"
13449
13450 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13451 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13452
13453 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13454 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13455
13456 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13457 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13458
13459 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13460 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13461
13462 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13463 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13464
13465 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13466 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13467
13468 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13469 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13470
13471 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13472 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13473
13474 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13475 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13476
13477 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13478 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13479
13480 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13481 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13482
13483 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13484 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13485
13486 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13487 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13488
13489 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13490 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13491
13492 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13493 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13494
13495 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13496 #~ msgstr "None"
13497
13498 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13499 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13500
13501 #~ msgid "preferred-attributes"
13502 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13503
13504 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13505 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13506
13507 #~ msgid "profile-uri-actual"
13508 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13509
13510 #~ msgid "requested-attributes.all"
13511 #~ msgstr "All"
13512
13513 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13514 #~ msgstr "Document Description"
13515
13516 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13517 #~ msgstr "Document Template"
13518
13519 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13520 #~ msgstr "Job Actuals"
13521
13522 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13523 #~ msgstr "Job Description"
13524
13525 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13526 #~ msgstr "Job Template"
13527
13528 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13529 #~ msgstr "Printer Description"
13530
13531 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13532 #~ msgstr "Subscription Description"
13533
13534 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13535 #~ msgstr "Subscription Template"
13536
13537 #~ msgid "requesting-user-name"
13538 #~ msgstr "Requesting User Name"
13539
13540 #~ msgid "requesting-user-uri"
13541 #~ msgstr "Requesting User URI"
13542
13543 #~ msgid "x-image-position"
13544 #~ msgstr "X Image Position"
13545
13546 #~ msgid "x-image-position.center"
13547 #~ msgstr "Center"
13548
13549 #~ msgid "x-image-position.left"
13550 #~ msgstr "Left"
13551
13552 #~ msgid "x-image-position.none"
13553 #~ msgstr "None"
13554
13555 #~ msgid "x-image-position.right"
13556 #~ msgstr "Right"
13557
13558 #~ msgid "x-image-shift"
13559 #~ msgstr "X Image Shift"
13560
13561 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13562 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13563
13564 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13565 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13566
13567 #~ msgid "y-image-position"
13568 #~ msgstr "Y Image Position"
13569
13570 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13571 #~ msgstr "Bottom"
13572
13573 #~ msgid "y-image-position.center"
13574 #~ msgstr "Center"
13575
13576 #~ msgid "y-image-position.none"
13577 #~ msgstr "None"
13578
13579 #~ msgid "y-image-position.top"
13580 #~ msgstr "Top"
13581
13582 #~ msgid "y-image-shift"
13583 #~ msgstr "Y Image Shift"
13584
13585 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13586 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13587
13588 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13589 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"