2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
12 # character set = conjunto de caracteres
16 # not supported = Sem suporte a
19 # unable = não foi possível
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 msgstr "\t%d registros"
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
111 msgstr "\tEstado: %s"
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
123 msgstr "\tnenhum registro"
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASSOU Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASSOU FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASSOU FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASSOU Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASSOU ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASSOU NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASSOU PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASSOU PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASSOU PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASSOU PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASSOU Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASSOU ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
251 " REF: Página 15, seção 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
260 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, seção 5.17"
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
273 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
276 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
277 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
280 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
283 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
284 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
287 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
290 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
291 "linhas somente com LR, e não CR LF."
295 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
296 " REF: Page 42, section 5.2."
298 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
299 " REF: Página 42, seção 5.2."
302 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
303 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
305 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
306 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
309 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
310 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
312 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
313 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
319 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
321 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
324 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
327 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
328 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
331 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
334 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
335 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
337 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
338 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
340 msgid " cupstestdsc [options] -"
341 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
345 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
346 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
348 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
349 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
352 msgid " %s %s %s does not exist."
353 msgstr " %s %s %s não existe."
356 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
357 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
361 " %s Bad %s choice %s.\n"
362 " REF: Page 122, section 5.17"
364 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
365 " REF: Página 122, seção 5.17"
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
370 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
374 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
375 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
378 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
379 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
382 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
383 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
386 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
387 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
390 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
394 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
395 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
398 msgid " %s Bad language \"%s\"."
399 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
402 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
403 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
406 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
407 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
410 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
412 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
415 msgid " %s Default choices conflicting."
416 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
419 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
420 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
423 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
425 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
428 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
429 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
432 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
433 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
437 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
438 " REF: Page 100, section 5.14."
440 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
441 " REF: Página 100, seção 5.14."
445 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
446 " REF: Page 99, section 5.14."
448 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
449 " REF: Página 99, seção 5.14."
452 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
457 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
461 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
462 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
465 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
466 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
469 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
470 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
473 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
474 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
478 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
479 " REF: Page 122, section 5.17"
481 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
482 " REF: Página 122, seção 5.17"
485 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
486 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
489 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
490 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
493 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
494 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
497 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
499 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
502 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
503 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
506 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
507 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
511 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
513 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
517 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
518 " REF: Page 72, section 5.5"
520 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
521 " REF: Página 72, seção 5.5"
525 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
526 " REF: Page 40, section 4.5."
528 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
529 " REF: Página 40, seção 4.5."
533 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
534 " REF: Page 102, section 5.15."
536 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
537 " REF: Página 102, seção 5.15."
541 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
542 " REF: Page 103, section 5.15."
544 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
545 " REF: Página 103, seção 5.15."
549 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
550 " REF: Page 56, section 5.3."
552 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
553 " REF: Página 56, seção 5.3."
557 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
558 " REF: Page 56, section 5.3."
560 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
561 " REF: Página 56, seção 5.3."
564 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
565 " REF: Page 24, section 3.4."
567 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
568 " REF: Página 24, seção 3.4."
571 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
572 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
575 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
576 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
580 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
581 " REF: Page 211, table D.1."
583 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
584 " REF: Página 211, tabela D.1."
588 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
589 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
591 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
592 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
595 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
596 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
598 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
599 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
602 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
603 " REF: Page 62, section 5.3."
605 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
606 " REF: Página 62, seção 5.3."
609 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
610 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
612 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
613 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
617 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
618 " REF: Page 84, section 5.9"
620 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
621 " REF: Página 84, seção 5.9"
624 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
625 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
629 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
632 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
633 "caracteres de 8-bit."
637 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
640 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
644 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
646 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
650 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
651 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
654 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
656 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
657 "maiúsculo/minúsculo."
660 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
662 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
667 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
668 " REF: Page 40, section 4.5."
670 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
671 " REF: Página 40, seção 4.5."
674 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
675 " REF: Page 102, section 5.15."
677 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
678 " REF: Página 102, seção 5.15."
681 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
682 " REF: Page 103, section 5.15."
684 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
685 " REF: Página 103, seção 5.15."
688 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
689 " REF: Page 56, section 5.3."
691 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
692 " REF: Página 56, seção 5.3."
695 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
696 " REF: Page 56, section 5.3."
698 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
699 " REF: Página 56, seção 5.3."
703 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
704 " REF: Page 41, section 5.\n"
705 " REF: Page 102, section 5.15."
707 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
708 " REF: Página 41, seção 5.\n"
709 " REF: Página 102, seção 5.15."
712 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
713 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
715 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
716 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
719 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
720 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
722 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
723 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
726 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
727 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
729 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
730 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
733 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
734 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
736 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
737 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
740 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
741 " REF: Page 60, section 5.3."
743 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
744 " REF: Página 60, seção 5.3."
747 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
748 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
750 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
751 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
754 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
755 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
757 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
758 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
761 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
762 " REF: Page 100, section 5.14."
764 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
765 " REF: Página 100, seção 5.14."
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 99, section 5.14."
772 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
773 " REF: Página 41, seção 5.\n"
774 " REF: Página 99, seção 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
780 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
781 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
785 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 103, section 5.15."
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
790 " REF: Página 41, seção 5.\n"
791 " REF: Página 103, seção 5.15."
794 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
795 " REF: Page 62, section 5.3."
797 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
798 " REF: Página 62, seção 5.3."
801 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
802 " REF: Page 64-65, section 5.3."
804 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
805 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
808 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
809 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
812 msgid " %d ERRORS FOUND"
813 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
815 msgid " -h Show program usage"
816 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
820 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
821 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
823 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
824 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
828 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
829 " REF: Page 53, %%%%Page:"
831 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
832 " REF: Página 53, %%%%Page:"
836 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
837 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
839 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
840 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
844 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
845 " REF: Page 25, Line Length"
847 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
848 " REF: Página 25, Line Length"
851 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
852 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
854 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
855 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
858 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
860 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
865 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
866 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
868 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
869 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
873 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
874 " REF: Page 53, %%Page:"
876 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
877 " REF: Página 53, %%Page:"
881 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
882 " REF: Page 43, %%Pages:"
884 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
885 " REF: Página 43, %%Pages:"
887 msgid " NO ERRORS FOUND"
888 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
891 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
892 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
895 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
896 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
899 msgid " Too many %%EndDocument comments."
900 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
902 msgid " Warning: file contains binary data."
903 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
906 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
907 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
910 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
911 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
913 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
914 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
916 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
917 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
919 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
922 msgid " --list-filters List filters that will be used."
923 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
925 msgid " -D Remove the input file when finished."
926 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
928 msgid " -D name=value Set named variable to value."
929 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
931 msgid " -E Encrypt the connection."
932 msgstr " -E Criptografa a conexão."
934 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
936 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
938 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
940 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
943 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
944 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
946 msgid " -U username Specify username."
947 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
949 msgid " -a Export all printers."
950 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
952 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
954 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
956 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
958 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
960 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
961 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
963 msgid " -d printer Use the named printer."
964 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
966 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
967 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
969 msgid " -h server[:port] Specify server address."
970 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
972 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
974 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
975 "contrário, tipo automático)."
978 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
981 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
982 "(o padrão é o arquivo 1)."
984 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
985 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
987 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
989 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
992 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
994 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
995 "contrário, aplicação/pdf)."
997 msgid " -n copies Set number of copies."
998 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1001 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1003 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1004 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1006 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1008 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1010 msgid " -o name=value Set option(s)."
1011 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1013 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1014 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1016 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1017 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1019 msgid " -t title Set title."
1020 msgstr " -t título Define um título."
1022 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1023 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1025 msgid " -v Be verbose."
1026 msgstr " -v Modo detalhado."
1028 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1029 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1037 msgid "! expression Unary NOT of expression"
1041 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1045 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1049 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1054 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1058 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1063 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1068 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1072 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1076 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1080 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1084 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1088 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1092 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1096 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1100 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1104 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1108 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1113 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1118 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1124 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1130 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1136 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1141 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1146 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1151 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1157 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1163 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1168 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1174 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1180 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1181 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1186 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1187 "8011 section 5.1.16)."
1192 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1197 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1202 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1207 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1212 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1215 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1218 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1222 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1223 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1239 msgstr "%s (%s, %s)"
1242 msgid "%s (Borderless)"
1243 msgstr "%s (Sem borda)"
1246 msgid "%s (Borderless, %s)"
1247 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1250 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1251 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1254 msgid "%s accepting requests since %s"
1255 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1258 msgid "%s cannot be changed."
1259 msgstr "%s não pode ser alterada."
1262 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1263 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1266 msgid "%s is not ready"
1267 msgstr "%s não está pronta"
1271 msgstr "%s está pronta"
1274 msgid "%s is ready and printing"
1275 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1278 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1279 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1282 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1283 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1286 msgid "%s not supported."
1287 msgstr "não há suporte a %s."
1290 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1291 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1294 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1295 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1298 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1299 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1301 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1307 msgid "%s: %s failed: %s"
1308 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1311 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1312 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1315 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1316 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1319 msgid "%s: Don't know what to do."
1320 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1323 msgid "%s: Error - %s"
1328 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1330 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1333 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1334 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1337 msgid "%s: Error - bad job ID."
1338 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1341 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1343 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1347 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1349 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1350 "trabalho forem fornecidos."
1353 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1357 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1358 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1361 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1362 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1365 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1366 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1369 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1370 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1373 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1374 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1377 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1378 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1381 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1382 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1385 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1386 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1389 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1390 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1393 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1394 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1397 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1398 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1401 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1402 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1405 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1406 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1409 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1410 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1413 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1414 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1417 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1418 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1421 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1422 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1425 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1426 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1429 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1430 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1433 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1434 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1438 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1441 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1445 msgid "%s: Error - no default destination available."
1446 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1449 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1450 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1453 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1454 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1457 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1458 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1461 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1462 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1465 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1466 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1469 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1470 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1473 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1474 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1477 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1478 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1481 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1482 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1485 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1486 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1489 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1490 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1493 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1494 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1497 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1498 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1501 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1502 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1505 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1506 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1509 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1510 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1513 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1514 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1517 msgid "%s: Operation failed: %s"
1518 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1521 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1522 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1525 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1526 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1529 msgid "%s: Unable to connect to server."
1530 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1533 msgid "%s: Unable to contact server."
1534 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1537 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1538 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1541 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1542 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1545 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1546 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1549 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1550 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1553 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1554 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1557 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1561 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1562 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1565 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1566 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1569 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1573 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1574 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1577 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1578 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1581 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1582 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1585 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1586 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1589 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1590 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1593 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1594 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1598 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1601 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1602 "não ficar correta."
1605 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1606 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1609 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1610 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1613 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1614 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1617 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1618 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1620 msgid "( expressions ) Group expressions"
1623 msgid "- Cancel all jobs"
1626 msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
1629 msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
1632 msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
1635 msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
1638 msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
1641 msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
1645 "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
1648 msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
1652 "--exclude-schemes scheme-list\n"
1653 " Exclude the specified URI schemes"
1657 "--exec utility [argument ...] ;\n"
1658 " Execute program if true"
1661 msgid "--false Always false"
1664 msgid "--hold Hold new jobs"
1667 msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
1671 "--include-schemes scheme-list\n"
1672 " Include only the specified URI schemes"
1675 msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
1678 msgid "--language locale Show models matching the given locale"
1681 msgid "--local True if service is local"
1684 msgid "--ls List attributes"
1688 "--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
1691 msgid "--name regex Match service name to regular expression"
1694 msgid "--not expression Unary NOT of expression"
1697 msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
1700 msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
1703 msgid "--print Print URI if true"
1706 msgid "--print-name Print service name if true"
1710 "--product name Show models matching the given PostScript product"
1713 msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
1716 msgid "--release Release previously held jobs"
1719 msgid "--remote True if service is remote"
1723 "--stop-after-include-error\n"
1724 " Stop tests after a failed INCLUDE"
1728 "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
1732 msgid "--true Always true"
1735 msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
1738 msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
1741 msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
1744 msgid "--version Show program version"
1747 msgid "--version Show version"
1807 msgid "-4 Connect using IPv4"
1828 msgid "-6 Connect using IPv6"
1864 msgid "-C Send requests using chunking (default)"
1867 msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
1871 "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
1874 msgid "-E Encrypt the connection to the server"
1877 msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
1880 msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
1883 msgid "-H Show the default server and port"
1886 msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
1889 msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
1892 msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
1895 msgid "-H restart Reprint the job"
1898 msgid "-H resume Resume a held job"
1901 msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
1904 msgid "-I Ignore errors"
1908 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
1909 " Ignore specific warnings"
1912 msgid "-L Send requests using content-length"
1915 msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
1918 msgid "-P destination Show status for the specified destination"
1921 msgid "-P destination Specify the destination"
1925 "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1929 msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
1932 msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
1935 msgid "-R Show the ranking of jobs"
1938 msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
1941 msgid "-R root-directory Set alternate root"
1944 msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
1947 msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
1950 msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
1953 msgid "-T title Specify the job title"
1956 msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
1959 msgid "-U username Specify username to use for authentication"
1962 msgid "-V version Set default IPP version"
1965 msgid "-W completed Show completed jobs"
1968 msgid "-W not-completed Show pending jobs"
1972 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1974 " Issue warnings instead of errors"
1977 msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
1980 msgid "-a Cancel all jobs"
1983 msgid "-a Show jobs on all destinations"
1986 msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
1989 msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
1992 msgid "-c Produce CSV output"
1995 msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
1998 msgid "-c class Add the named destination to a class"
2001 msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
2004 msgid "-d Show the default destination"
2007 msgid "-d destination Set default destination"
2010 msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
2013 msgid "-d name=value Set named variable to value"
2016 msgid "-d regex Match domain to regular expression"
2019 msgid "-e Show available destinations on the network"
2022 msgid "-f Run in the foreground."
2025 msgid "-f filename Set default request filename"
2028 msgid "-h Show this usage message."
2031 msgid "-h Validate HTTP response headers"
2034 msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
2037 msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
2040 msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
2043 msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
2047 "-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
2050 msgid "-l List attributes"
2053 msgid "-l Produce plain text output"
2056 msgid "-l Run cupsd on demand."
2059 msgid "-l Show supported options and values"
2062 msgid "-l Show verbose (long) output"
2066 "-m Send an email notification when the job completes"
2069 msgid "-m Show models"
2073 "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
2077 "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
2080 msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
2083 msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
2086 msgid "-n regex Match service name to regular expression"
2090 "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
2093 msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
2097 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
2098 " Disable supply level reporting via IPP"
2102 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
2103 " Disable supply level reporting via SNMP"
2106 msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
2109 msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
2112 msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
2115 msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
2118 msgid "-o media=size Specify the media size to use"
2121 msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
2124 msgid "-o name[=value] Set default option and value"
2128 "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
2129 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
2132 msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
2136 "-o orientation-requested=N\n"
2137 " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
2141 "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
2146 "-o printer-error-policy=name\n"
2147 " Specify the printer error policy"
2151 "-o printer-is-shared=true\n"
2152 " Share the printer"
2156 "-o printer-op-policy=name\n"
2157 " Specify the printer operation policy"
2160 msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
2164 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
2165 " Specify 2-sided portrait printing"
2169 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
2170 " Specify 2-sided landscape printing"
2173 msgid "-p Print URI if true"
2176 msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
2179 msgid "-p destination Specify a destination"
2182 msgid "-p destination Specify/add the named destination"
2185 msgid "-q Quietly report match via exit code"
2188 msgid "-q Run silently"
2191 msgid "-q Specify the job should be held for printing"
2194 msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
2197 msgid "-r Remove the file(s) after submission"
2200 msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
2203 msgid "-r True if service is remote"
2206 msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
2209 msgid "-r class Remove the named destination from a class"
2212 msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
2215 msgid "-s Be silent"
2218 msgid "-s Print service name if true"
2221 msgid "-s Show a status summary"
2224 msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
2227 msgid "-t Produce a test report"
2230 msgid "-t Show all status information"
2233 msgid "-t Test the configuration file."
2236 msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
2239 msgid "-t title Specify the job title"
2243 "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
2246 msgid "-u allow:all Allow all users to print"
2250 "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
2254 "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
2257 msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
2260 msgid "-u regex Match URI to regular expression"
2263 msgid "-v Be verbose"
2266 msgid "-v Show devices"
2269 msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
2272 msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
2275 msgid "-vv Be very verbose"
2278 msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
2281 msgid "-x destination Remove default options for destination"
2284 msgid "-x destination Remove the named destination"
2288 "-x utility [argument ...] ;\n"
2289 " Execute program if true"
2292 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2305 msgstr "1.25x0.25\""
2308 msgstr "1.25x2.25\""
2310 msgid "1.5 inch/sec."
2311 msgstr "1.5 pol/seg."
2314 msgstr "1.50x0.25\""
2317 msgstr "1.50x0.50\""
2320 msgstr "1.50x1.00\""
2323 msgstr "1.50x2.00\""
2328 msgid "10 inches/sec."
2329 msgstr "10 pol/seg."
2352 msgid "11 inches/sec."
2364 msgid "12 inches/sec."
2424 msgid "2 inches/sec."
2427 msgid "2-Sided Printing"
2428 msgstr "Frente e Verso"
2431 msgstr "2.00x0.37\""
2434 msgstr "2.00x0.50\""
2437 msgstr "2.00x1.00\""
2440 msgstr "2.00x1.25\""
2443 msgstr "2.00x2.00\""
2446 msgstr "2.00x3.00\""
2449 msgstr "2.00x4.00\""
2452 msgstr "2.00x5.50\""
2455 msgstr "2.25x0.50\""
2458 msgstr "2.25x1.25\""
2461 msgstr "2.25x4.00\""
2464 msgstr "2.25x5.50\""
2467 msgstr "2.38x5.50\""
2469 msgid "2.5 inches/sec."
2473 msgstr "2.50x1.00\""
2476 msgstr "2.50x2.00\""
2479 msgstr "2.75x1.25\""
2508 msgid "24-Pin Series"
2509 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2535 msgid "3 inches/sec."
2542 msgstr "3.00x1.00\""
2545 msgstr "3.00x1.25\""
2548 msgstr "3.00x2.00\""
2551 msgstr "3.00x3.00\""
2554 msgstr "3.00x5.00\""
2557 msgstr "3.25x2.00\""
2560 msgstr "3.25x5.00\""
2563 msgstr "3.25x5.50\""
2566 msgstr "3.25x5.83\""
2569 msgstr "3.25x7.83\""
2575 msgstr "Disco de 3.5\""
2578 msgstr "3.50x1.00\""
2604 msgid "4 inches/sec."
2608 msgstr "4.00x1.00\""
2610 msgid "4.00x13.00\""
2611 msgstr "4.00x13.00\""
2614 msgstr "4.00x2.00\""
2617 msgstr "4.00x2.50\""
2620 msgstr "4.00x3.00\""
2623 msgstr "4.00x4.00\""
2626 msgstr "4.00x5.00\""
2629 msgstr "4.00x6.00\""
2632 msgstr "4.00x6.50\""
2646 msgid "5 inches/sec."
2661 msgid "6 inches/sec."
2665 msgstr "6.00x1.00\""
2668 msgstr "6.00x2.00\""
2671 msgstr "6.00x3.00\""
2674 msgstr "6.00x4.00\""
2677 msgstr "6.00x5.00\""
2680 msgstr "6.00x6.00\""
2683 msgstr "6.00x6.50\""
2706 msgid "7 inches/sec."
2721 msgid "8 inches/sec."
2728 msgstr "8.00x1.00\""
2731 msgstr "8.00x2.00\""
2734 msgstr "8.00x3.00\""
2737 msgstr "8.00x4.00\""
2740 msgstr "8.00x5.00\""
2743 msgstr "8.00x6.00\""
2746 msgstr "8.00x6.50\""
2760 msgid "9 inches/sec."
2769 msgid "9-Pin Series"
2770 msgstr "Série de 9 agulhas"
2778 msgid "?Invalid help command unknown."
2779 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2781 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2782 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2784 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2786 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2789 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2790 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2793 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2794 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2799 msgid "A0 Long Edge"
2800 msgstr "A0 borda maior"
2805 msgid "A1 Long Edge"
2806 msgstr "A1 borda maior"
2814 msgid "A2 Long Edge"
2815 msgstr "A2 borda maior"
2820 msgid "A3 Long Edge"
2821 msgstr "A3 borda maior"
2826 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2827 msgstr "A3 borda muito maior"
2832 msgid "A4 Long Edge"
2833 msgstr "A4 borda maior"
2844 msgid "A5 Long Edge"
2845 msgstr "A5 borda maior"
2853 msgid "A6 Long Edge"
2854 msgstr "A6 borda maior"
2883 msgid "ARCH C Long Edge"
2884 msgstr "ARCH C borda maior"
2889 msgid "ARCH D Long Edge"
2890 msgstr "ARCH D borda maior"
2895 msgid "ARCH E Long Edge"
2896 msgstr "ARCH E borda maior"
2899 msgstr "Aceitando trabalhos"
2905 msgstr "Adicionar classe"
2908 msgstr "Adicionar impressora"
2913 msgid "Administration"
2914 msgstr "Administração"
2919 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2920 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2926 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2928 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2931 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2935 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2939 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2940 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2979 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2983 msgid "Bad '%s' value."
2987 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2988 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2990 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2993 msgid "Bad NULL dests pointer"
2994 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2996 msgid "Bad OpenGroup"
2997 msgstr "OpenGroup inválido"
2999 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
3000 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
3002 msgid "Bad OrderDependency"
3003 msgstr "OrderDependency inválido"
3005 msgid "Bad PPD cache file."
3006 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
3008 msgid "Bad PPD file."
3012 msgstr "Requisição inválida"
3014 msgid "Bad SNMP version number"
3015 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
3017 msgid "Bad UIConstraints"
3018 msgstr "UIConstraints inválido"
3023 msgid "Bad arguments to function"
3024 msgstr "Argumentos inválidos para função"
3027 msgid "Bad copies value %d."
3028 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
3030 msgid "Bad custom parameter"
3031 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
3034 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
3035 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
3038 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
3039 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
3042 msgid "Bad document-format \"%s\"."
3043 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
3046 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
3047 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
3049 msgid "Bad filename buffer"
3050 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
3052 msgid "Bad hostname/address in URI"
3053 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
3056 msgid "Bad job-name value: %s"
3057 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
3059 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
3060 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
3062 msgid "Bad job-priority value."
3063 msgstr "Valor job-priority inválido."
3066 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
3067 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
3069 msgid "Bad job-sheets value type."
3070 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
3072 msgid "Bad job-state value."
3073 msgstr "Valor de job-state inválido."
3076 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
3077 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
3080 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
3081 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
3084 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
3085 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
3088 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3092 msgid "Bad number-up value %d."
3093 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
3096 msgid "Bad option + choice on line %d."
3097 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
3100 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
3101 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
3103 msgid "Bad port number in URI"
3104 msgstr "Número de porta inválida"
3107 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
3108 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
3111 msgid "Bad printer-state value %d."
3112 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
3114 msgid "Bad printer-uri."
3115 msgstr "printer-uri inválido."
3118 msgid "Bad request ID %d."
3119 msgstr "ID da requisição inválido %d."
3122 msgid "Bad request version number %d.%d."
3123 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
3125 msgid "Bad resource in URI"
3126 msgstr "Recurso inválido na URI"
3128 msgid "Bad scheme in URI"
3129 msgstr "Esquema inválido na URI"
3131 msgid "Bad username in URI"
3132 msgstr "Usuário inválido na URI"
3134 msgid "Bad value string"
3135 msgstr "String de valor inválido"
3137 msgid "Bad/empty URI"
3138 msgstr "URI vazia/inválida"
3144 msgstr "Papel autocolante"
3150 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3151 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3153 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3154 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3159 msgid "CPCL Label Printer"
3160 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3163 msgstr "Cancelar trabalhos"
3165 msgid "Canceling print job."
3166 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3168 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3171 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3172 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3177 msgid "Change Settings"
3178 msgstr "Alterar configurações"
3181 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3182 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3187 msgid "Clean Print Heads"
3188 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3190 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3191 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3197 msgstr "Modo colorido"
3200 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3202 "exit help quit status ?"
3204 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3206 "exit help quit status ?"
3208 msgid "Community name uses indefinite length"
3209 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3211 msgid "Connected to printer."
3212 msgstr "Conectado à impressora."
3214 msgid "Connecting to printer."
3215 msgstr "Conectando à impressora."
3223 msgid "Control file sent successfully."
3224 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3226 msgid "Copying print data."
3227 msgstr "Copiando dados de impressão."
3232 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3235 msgid "Credentials have expired."
3239 msgstr "Personalizar"
3241 msgid "CustominCutInterval"
3242 msgstr "CustominCutInterval"
3244 msgid "CustominTearInterval"
3245 msgstr "CustominTearInterval"
3259 msgid "Data file sent successfully."
3260 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3268 msgid "Delete Class"
3269 msgstr "Excluir classe"
3271 msgid "Delete Printer"
3272 msgstr "Excluir impressora"
3274 msgid "DeskJet Series"
3275 msgstr "DeskJet Séries"
3278 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3279 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3292 "Device: uri = %s\n"
3295 " make-and-model = %s\n"
3299 "Dispositivo: uri = %s\n"
3302 " marca-e-modelo = %s\n"
3306 msgid "Direct Thermal Media"
3307 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3310 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3311 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3314 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3315 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3318 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3319 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3322 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3323 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3326 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3327 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3330 msgstr "Desabilitado"
3333 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3334 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3345 msgid "EPL1 Label Printer"
3346 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3348 msgid "EPL2 Label Printer"
3349 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3351 msgid "Edit Configuration File"
3352 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3354 msgid "Empty PPD file."
3355 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3357 msgid "Encryption is not supported."
3358 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3360 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3361 msgid "Ending Banner"
3362 msgstr "Banner ao final"
3368 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3369 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3370 "valid Kerberos ticket."
3372 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3373 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3374 "você tem um ticket Kerberos válido."
3376 msgid "Envelope #10"
3379 msgid "Envelope #11"
3380 msgstr "Envelope #11"
3382 msgid "Envelope #12"
3383 msgstr "Envelope #12"
3385 msgid "Envelope #14"
3386 msgstr "Envelope #14"
3389 msgstr "Envelope #9"
3392 msgstr "Envelope B4"
3395 msgstr "Envelope B5"
3398 msgstr "Envelope B6"
3401 msgstr "Envelope C0"
3404 msgstr "Envelope C1"
3407 msgstr "Envelope C2"
3410 msgstr "Envelope C3"
3413 msgstr "Envelope C4"
3416 msgstr "Envelope C5"
3419 msgstr "Envelope C6"
3421 msgid "Envelope C65"
3422 msgstr "Envelope C65"
3425 msgstr "Envelope C7"
3427 msgid "Envelope Choukei 3"
3428 msgstr "Envelope Choukei 3"
3430 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3431 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3433 msgid "Envelope Choukei 4"
3434 msgstr "Envelope Choukei 4"
3436 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3437 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3440 msgstr "Envelope DL"
3442 msgid "Envelope Feed"
3443 msgstr "Alimentação de Envelope"
3445 msgid "Envelope Invite"
3446 msgstr "Envelope Convite"
3448 msgid "Envelope Italian"
3449 msgstr "Envelope Italiano"
3451 msgid "Envelope Kaku2"
3452 msgstr "Envelope Kaku2"
3454 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3455 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3457 msgid "Envelope Kaku3"
3458 msgstr "Envelope Kaku3"
3460 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3461 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3463 msgid "Envelope Monarch"
3464 msgstr "Envelope Monarch"
3466 msgid "Envelope PRC1"
3469 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3470 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3472 msgid "Envelope PRC10"
3473 msgstr "Envelope PRC10"
3475 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3476 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3478 msgid "Envelope PRC2"
3479 msgstr "Envelope PRC2"
3481 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3482 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3484 msgid "Envelope PRC3"
3485 msgstr "Envelope PRC3"
3487 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3488 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3490 msgid "Envelope PRC4"
3491 msgstr "Envelope PRC4"
3493 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3494 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3496 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3497 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3499 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3500 msgstr "Envelope PRC5"
3502 msgid "Envelope PRC6"
3503 msgstr "Envelope PRC6"
3505 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3506 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3508 msgid "Envelope PRC7"
3509 msgstr "Envelope PRC7"
3511 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3512 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3514 msgid "Envelope PRC8"
3515 msgstr "Envelope PRC8"
3517 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3518 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3520 msgid "Envelope PRC9"
3521 msgstr "Envelope PRC9"
3523 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3524 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3526 msgid "Envelope Personal"
3527 msgstr "Envelope Pessoal"
3529 msgid "Envelope You4"
3530 msgstr "Envelope You4"
3532 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3533 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3535 msgid "Environment Variables:"
3536 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3541 msgid "Error Policy"
3542 msgstr "Política de erro"
3544 msgid "Error reading raster data."
3545 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3547 msgid "Error sending raster data."
3548 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3550 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3551 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3553 msgid "European Fanfold"
3556 msgid "European Fanfold Legal"
3559 msgid "Every 10 Labels"
3560 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3562 msgid "Every 2 Labels"
3563 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3565 msgid "Every 3 Labels"
3566 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3568 msgid "Every 4 Labels"
3569 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3571 msgid "Every 5 Labels"
3572 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3574 msgid "Every 6 Labels"
3575 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3577 msgid "Every 7 Labels"
3578 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3580 msgid "Every 8 Labels"
3581 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3583 msgid "Every 9 Labels"
3584 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3587 msgstr "A cada etiqueta"
3592 msgid "Expectation Failed"
3593 msgstr "Falhou a expectativa"
3595 msgid "Export Printers to Samba"
3596 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3598 msgid "Expressions:"
3599 msgstr "Expressões:"
3604 msgid "Fast Grayscale"
3608 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3609 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3612 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3613 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3616 msgid "File \"%s\" is a directory."
3617 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3620 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3621 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3624 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3625 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3632 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3633 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3635 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3636 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3639 msgid "Finished page %d."
3640 msgstr "Terminou página %d."
3642 msgid "Finishing Preset"
3663 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3664 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3666 msgid "Glossy Paper"
3667 msgstr "Papel brilhante"
3669 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3670 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3673 msgstr "Escalas de cinza"
3678 msgid "Hanging Folder"
3679 msgstr "Pasta suspensa"
3681 msgid "Hash buffer too small."
3684 msgid "Help file not in index."
3685 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3690 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3691 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3693 msgid "IPP attribute has no name."
3694 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3696 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3697 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3699 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3700 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3702 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3703 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3705 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3706 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3708 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3709 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3711 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3712 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3714 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3715 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3717 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3718 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3720 msgid "IPP language length overflows value."
3721 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3723 msgid "IPP language length too large."
3724 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3726 msgid "IPP member name is not empty."
3727 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3729 msgid "IPP memberName value is empty."
3730 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3732 msgid "IPP memberName with no attribute."
3733 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3735 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3736 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3738 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3739 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3741 msgid "IPP octetString length too large."
3742 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3744 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3745 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3747 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3748 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3750 msgid "IPP string length overflows value."
3751 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3753 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3754 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3756 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3757 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3759 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
3763 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
3764 " Fully-qualified domain name"
3767 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
3770 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
3773 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
3776 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
3779 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
3782 msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
3788 msgid "Illegal control character"
3789 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3791 msgid "Illegal main keyword string"
3792 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3794 msgid "Illegal option keyword string"
3795 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3797 msgid "Illegal translation string"
3798 msgstr "String ilegal de tradução"
3800 msgid "Illegal whitespace character"
3801 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3803 msgid "Installable Options"
3804 msgstr "Opções instaláveis"
3809 msgid "IntelliBar Label Printer"
3810 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3813 msgstr "Intellitech"
3815 msgid "Internal Server Error"
3816 msgstr "Erro interno de servidor"
3818 msgid "Internal error"
3819 msgstr "Erro interno"
3821 msgid "Internet Postage 2-Part"
3822 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3824 msgid "Internet Postage 3-Part"
3825 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3827 msgid "Internet Printing Protocol"
3828 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3830 msgid "Invalid group tag."
3833 msgid "Invalid media name arguments."
3834 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3836 msgid "Invalid media size."
3837 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3839 msgid "Invalid ppd-name value."
3843 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3844 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3867 msgid "JIS B4 Long Edge"
3868 msgstr "JIS B4 borda maior"
3873 msgid "JIS B5 Long Edge"
3874 msgstr "JIS B5 borda maior"
3879 msgid "JIS B6 Long Edge"
3880 msgstr "JIS B6 borda maior"
3892 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3893 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3896 msgid "Job #%d does not exist."
3897 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3900 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3901 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3904 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3905 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3908 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3909 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3912 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3913 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3916 msgid "Job #%d is not complete."
3917 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3920 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3921 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3924 msgid "Job #%d is not held."
3925 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3927 msgid "Job Completed"
3928 msgstr "Trabalho concluiu"
3931 msgstr "Trabalho criado"
3933 msgid "Job Options Changed"
3934 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3937 msgstr "Trabalho parou"
3939 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3940 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3942 msgid "Job operation failed"
3943 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3945 msgid "Job state cannot be changed."
3946 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3948 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3949 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3954 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3955 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3958 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3961 msgid "Label Printer"
3962 msgstr "Impressora de etiqueta"
3965 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3968 msgid "Language \"%s\" not supported."
3969 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3971 msgid "Large Address"
3972 msgstr "Endereço grande"
3974 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3975 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3977 msgid "Letter Oversize"
3978 msgstr "Carta grande"
3980 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3981 msgstr "Carta borda muito maior"
3986 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3987 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3989 msgid "List Available Printers"
3990 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3992 msgid "Local printer created."
3995 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3996 msgstr "Borda maior (retrato)"
3998 msgid "Looking for printer."
3999 msgstr "Procurando impressoras."
4002 msgstr "Alimentação manual"
4005 msgstr "Tamanho de mídia"
4007 msgid "Media Source"
4008 msgstr "Fonte de mídia"
4010 msgid "Media Tracking"
4011 msgstr "Rastreamento de mídia"
4014 msgstr "Tipo de mídia"
4019 msgid "Memory allocation error"
4020 msgstr "Erro de alocação de memória"
4022 msgid "Missing CloseGroup"
4023 msgstr "Faltando CloseGroup"
4025 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
4028 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4029 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4031 msgid "Missing asterisk in column 1"
4032 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4034 msgid "Missing document-number attribute."
4035 msgstr "Faltando atributo document-number."
4038 msgid "Missing double quote on line %d."
4039 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4041 msgid "Missing form variable"
4042 msgstr "Faltando variável de formulário"
4044 msgid "Missing last-document attribute in request."
4045 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4047 msgid "Missing media or media-col."
4048 msgstr "Faltando media ou media-col."
4050 msgid "Missing media-size in media-col."
4051 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4053 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4054 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4056 msgid "Missing option keyword"
4057 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4059 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4060 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4063 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4066 msgid "Missing required attributes."
4067 msgstr "Faltando atributos necessários."
4069 msgid "Missing resource in URI"
4070 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4072 msgid "Missing scheme in URI"
4073 msgstr "Faltando esquema na URI"
4076 msgid "Missing value on line %d."
4077 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4079 msgid "Missing value string"
4080 msgstr "Faltando string de valor"
4082 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4083 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4085 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4086 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4090 "Model: name = %s\n"
4091 " natural_language = %s\n"
4092 " make-and-model = %s\n"
4095 "Modelo: nome = %s\n"
4096 " idioma_natural = %s\n"
4097 " marca-e-modelo = %s\n"
4098 " id-dispositivo = %s"
4101 msgstr "Modificadores:"
4103 msgid "Modify Class"
4104 msgstr "Modificar classe"
4106 msgid "Modify Printer"
4107 msgstr "Modificar impressora"
4109 msgid "Move All Jobs"
4110 msgstr "Mover todos trabalhos"
4113 msgstr "Mover trabalho"
4115 msgid "Moved Permanently"
4116 msgstr "Mover permanentemente"
4118 msgid "NULL PPD file pointer"
4119 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4121 msgid "Name OID uses indefinite length"
4122 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4124 msgid "Nested classes are not allowed."
4125 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4130 msgid "New credentials are not valid for name."
4133 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4140 msgstr "Nenhum conteúdo"
4142 msgid "No IPP attributes."
4146 msgstr "Nenhum nome PPD"
4148 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4149 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4151 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4152 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4154 msgid "No active connection"
4155 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4157 msgid "No active connection."
4158 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4161 msgid "No active jobs on %s."
4162 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4164 msgid "No attributes in request."
4165 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4167 msgid "No authentication information provided."
4168 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4170 msgid "No common name specified."
4173 msgid "No community name"
4174 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4176 msgid "No default destination."
4179 msgid "No default printer."
4180 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4182 msgid "No destinations added."
4183 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4185 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4187 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4190 msgid "No error-index"
4191 msgstr "Nenhum error-index"
4193 msgid "No error-status"
4194 msgstr "Nenhum error-status"
4196 msgid "No file in print request."
4197 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4199 msgid "No modification time"
4200 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4203 msgstr "Nenhum OID de nome"
4205 msgid "No pages were found."
4206 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4208 msgid "No printer name"
4209 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4211 msgid "No printer-uri found"
4212 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4214 msgid "No printer-uri found for class"
4215 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4217 msgid "No printer-uri in request."
4218 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4220 msgid "No request URI."
4221 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4223 msgid "No request protocol version."
4224 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4226 msgid "No request sent."
4227 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4229 msgid "No request-id"
4230 msgstr "Nenhum request-id"
4232 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4235 msgid "No subscription attributes in request."
4236 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4238 msgid "No subscriptions found."
4239 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4241 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4242 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4244 msgid "No version number"
4245 msgstr "Nenhum número de versão"
4247 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4248 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4250 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4251 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4260 msgstr "Não encontrado"
4262 msgid "Not Implemented"
4263 msgstr "Não implementado"
4265 msgid "Not Installed"
4266 msgstr "Não instalado"
4268 msgid "Not Modified"
4269 msgstr "Não modificado"
4271 msgid "Not Supported"
4272 msgstr "Não há suporte"
4274 msgid "Not allowed to print."
4275 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4281 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4284 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4289 msgid "Off (1-Sided)"
4290 msgstr "Off (1 lado)"
4296 msgstr "Ajuda online"
4298 msgid "Only local users can create a local printer."
4302 msgid "Open of %s failed: %s"
4303 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4305 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4306 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4308 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4309 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4311 msgid "Operation Policy"
4312 msgstr "Política de operação"
4315 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4316 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4318 msgid "Options Installed"
4319 msgstr "Opções instaladas"
4330 msgid "Out of date PPD cache file."
4331 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4333 msgid "Out of memory."
4334 msgstr "Memória insuficiente."
4337 msgstr "Mode de saída"
4342 msgid "PCL Laser Printer"
4343 msgstr "Impressora Laser PCL"
4348 msgid "PRC16K Long Edge"
4349 msgstr "PRC16K borda maior"
4354 msgid "PRC32K Long Edge"
4355 msgstr "PRC32K borda maior"
4357 msgid "PRC32K Oversize"
4358 msgstr "PRC32K grande"
4360 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4361 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4364 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4367 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4368 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4370 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4371 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4373 msgid "ParamCustominCutInterval"
4374 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4376 msgid "ParamCustominTearInterval"
4377 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4380 msgid "Password for %s on %s? "
4381 msgstr "Senha para %s em %s? "
4384 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4385 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4388 msgstr "Pausar classe"
4390 msgid "Pause Printer"
4391 msgstr "Pausar impressora"
4393 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4400 msgid "Photo Labels"
4401 msgstr "Foto pequena"
4404 msgstr "Papel normal"
4409 msgid "Port Monitor"
4410 msgstr "Monitor de porta"
4412 msgid "PostScript Printer"
4413 msgstr "Impressora PostScript"
4418 msgid "Postcard Double"
4421 msgid "Postcard Double Long Edge"
4422 msgstr "Postal duplo borda maior"
4424 msgid "Postcard Long Edge"
4425 msgstr "Postal borda maior"
4427 msgid "Preparing to print."
4428 msgstr "Preparando para imprimir."
4430 msgid "Print Density"
4431 msgstr "Densidade de impressão"
4434 msgstr "Trabalho de impressão:"
4437 msgstr "Modo de impressão"
4439 msgid "Print Quality"
4443 msgstr "Taxa de impressão"
4445 msgid "Print Self-Test Page"
4446 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4449 msgstr "Velocidade de impressão"
4451 msgid "Print Test Page"
4452 msgstr "Imprimir página de teste"
4454 msgid "Print and Cut"
4455 msgstr "Imprimir e cortar"
4457 msgid "Print and Tear"
4458 msgstr "Imprimir e rasgar"
4460 msgid "Print file sent."
4461 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4463 msgid "Print job canceled at printer."
4464 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4466 msgid "Print job too large."
4467 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4469 msgid "Print job was not accepted."
4470 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4473 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4476 msgid "Printer Added"
4477 msgstr "Impressora adicionada"
4479 msgid "Printer Default"
4480 msgstr "Impressora padrão"
4482 msgid "Printer Deleted"
4483 msgstr "Impressora excluída"
4485 msgid "Printer Modified"
4486 msgstr "Impressora modificada"
4488 msgid "Printer Paused"
4489 msgstr "Impressora pausada"
4491 msgid "Printer Settings"
4492 msgstr "Configurações de impressora"
4494 msgid "Printer cannot print supplied content."
4495 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4497 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4498 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4500 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4504 msgstr "Impressora:"
4507 msgstr "Impressoras"
4510 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4511 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4519 msgid "Quota limit reached."
4520 msgstr "Limite de quota alcançado."
4522 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4523 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4526 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4529 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4530 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4533 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4534 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4536 msgid "Reprint After Error"
4537 msgstr "Erro após reimpressão"
4539 msgid "Request Entity Too Large"
4540 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4545 msgid "Resume Class"
4546 msgstr "Resumir classe"
4548 msgid "Resume Printer"
4549 msgstr "Resumir impressora"
4551 msgid "Return Address"
4552 msgstr "Retornar endereço"
4558 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4559 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4561 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4562 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4564 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4565 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4570 msgid "See remote printer."
4573 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4576 msgid "Sending data to printer."
4577 msgstr "Enviando dados à impressora."
4579 msgid "Server Restarted"
4580 msgstr "Servidor reiniciado"
4582 msgid "Server Security Auditing"
4583 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4585 msgid "Server Started"
4586 msgstr "Servidor iniciou"
4588 msgid "Server Stopped"
4589 msgstr "Servidor parou"
4591 msgid "Server credentials not set."
4592 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4594 msgid "Service Unavailable"
4595 msgstr "Serviço indisponível"
4597 msgid "Set Allowed Users"
4598 msgstr "Definir usuários permitidos"
4600 msgid "Set As Server Default"
4601 msgstr "Definir como servidor padrão"
4603 msgid "Set Class Options"
4604 msgstr "Definir opções de classe"
4606 msgid "Set Printer Options"
4607 msgstr "Definir opções de impressora"
4609 msgid "Set Publishing"
4610 msgstr "Definir publicação"
4612 msgid "Shipping Address"
4613 msgstr "Endereço de entrega"
4615 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4616 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4618 msgid "Special Paper"
4619 msgstr "Papel especial"
4622 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4623 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4631 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4632 msgid "Starting Banner"
4633 msgstr "Iniciando banner"
4636 msgid "Starting page %d."
4637 msgstr "Iniciando página %d."
4643 msgid "Subscription #%d does not exist."
4644 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4646 msgid "Substitutions:"
4647 msgstr "Substituições:"
4658 msgid "Switching Protocols"
4659 msgstr "Alternando protocolos"
4664 msgid "Tabloid Oversize"
4665 msgstr "Tabloide grande"
4667 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4668 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4676 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4677 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4680 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4681 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4684 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4685 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4689 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4691 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4692 "requisição de criação de trabalho."
4696 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4698 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4699 "criação de trabalho."
4702 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4703 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4706 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4707 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4709 msgid "The PPD file could not be opened."
4710 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4713 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4714 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4716 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4717 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4720 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4722 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4726 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4727 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4729 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4731 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4733 msgid "The printer did not respond."
4734 msgstr "A impressora não respondeu."
4736 msgid "The printer is in use."
4737 msgstr "A impressora está em uso."
4739 msgid "The printer is not connected."
4740 msgstr "A impressora não está conectada."
4742 msgid "The printer is not responding."
4743 msgstr "A impressora não está respondendo."
4745 msgid "The printer is now connected."
4746 msgstr "A impressora está agora conectada."
4748 msgid "The printer is now online."
4749 msgstr "A impressora está agora online."
4751 msgid "The printer is offline."
4752 msgstr "A impressora está offline."
4754 msgid "The printer is unreachable at this time."
4755 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4757 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4758 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4761 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4762 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4766 msgid "The printer or class does not exist."
4767 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4769 msgid "The printer or class is not shared."
4770 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4773 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4774 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4776 msgid "The printer-uri attribute is required."
4777 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4780 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4782 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4785 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4787 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4791 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4794 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4795 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4798 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4799 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4801 msgid "There are too many subscriptions."
4802 msgstr "Há inscrições demais."
4804 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4805 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4807 msgid "Thermal Transfer Media"
4808 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4810 msgid "Too many active jobs."
4811 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4814 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4815 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4818 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4819 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4821 msgid "Transparency"
4822 msgstr "Transparência"
4839 msgid "Trust on first use is disabled."
4842 msgid "URI Too Long"
4843 msgstr "URI muito longa"
4845 msgid "URI too large"
4846 msgstr "URI muito grande"
4857 msgid "US Legal Oversize"
4858 msgstr "US Legal grande"
4863 msgid "US Letter Long Edge"
4864 msgstr "US Letter borda maior"
4866 msgid "US Letter Oversize"
4867 msgstr "US Letter grande"
4869 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4870 msgstr "US Letter borda muito maior"
4872 msgid "US Letter Small"
4873 msgstr "US Letter pequena"
4875 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4876 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4878 msgid "Unable to access help file."
4879 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4881 msgid "Unable to add class"
4882 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4884 msgid "Unable to add document to print job."
4885 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4888 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4889 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4891 msgid "Unable to add printer"
4892 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4894 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4895 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4897 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4898 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4900 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4901 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4903 msgid "Unable to cancel print job."
4904 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4906 msgid "Unable to change printer"
4907 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4909 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4910 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4912 msgid "Unable to change server settings"
4913 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4916 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4917 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4920 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4921 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4923 msgid "Unable to configure printer options."
4924 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4926 msgid "Unable to connect to host."
4927 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4929 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4931 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4935 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4937 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4940 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4942 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4946 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4947 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4950 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4951 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4953 msgid "Unable to copy PPD file."
4954 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4957 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4959 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4963 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4965 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4967 msgid "Unable to create credentials from array."
4970 msgid "Unable to create printer-uri"
4971 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4973 msgid "Unable to create printer."
4976 msgid "Unable to create server credentials."
4977 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4979 msgid "Unable to create temporary file"
4980 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4982 msgid "Unable to delete class"
4983 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4985 msgid "Unable to delete printer"
4986 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4988 msgid "Unable to do maintenance command"
4989 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4991 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4992 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4995 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4997 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4998 "certificação inválida)."
5001 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5003 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5004 "inválido no momento)."
5006 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5008 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5011 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5013 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5014 "máquina incorreto)."
5017 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5018 "before responding)."
5020 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5021 "conexão sem a resposta)."
5024 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5026 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5030 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5032 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5035 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5036 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5038 msgid "Unable to find destination for job"
5039 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5041 msgid "Unable to find printer."
5042 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5044 msgid "Unable to find server credentials."
5045 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5047 msgid "Unable to get backend exit status."
5048 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5050 msgid "Unable to get class list"
5051 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5053 msgid "Unable to get class status"
5054 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5056 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5057 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5059 msgid "Unable to get printer attributes"
5060 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5062 msgid "Unable to get printer list"
5063 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5065 msgid "Unable to get printer status"
5066 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5068 msgid "Unable to get printer status."
5069 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5072 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5074 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5077 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5079 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5081 msgid "Unable to load help index."
5082 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5085 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5086 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5088 msgid "Unable to locate printer."
5089 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5091 msgid "Unable to modify class"
5092 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5094 msgid "Unable to modify printer"
5095 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5097 msgid "Unable to move job"
5098 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5100 msgid "Unable to move jobs"
5101 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5103 msgid "Unable to open PPD file"
5104 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5106 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5107 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5109 msgid "Unable to open device file"
5110 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5113 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5114 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5116 msgid "Unable to open help file."
5117 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5119 msgid "Unable to open print file"
5120 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5122 msgid "Unable to open raster file"
5123 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5125 msgid "Unable to print test page"
5126 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5128 msgid "Unable to read print data."
5129 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5131 msgid "Unable to rename job document file."
5132 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5134 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5135 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5138 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5139 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5141 msgid "Unable to see in file"
5142 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5144 msgid "Unable to send command to printer driver"
5145 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5147 msgid "Unable to send data to printer."
5148 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5151 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5152 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5154 msgid "Unable to set options"
5155 msgstr "Não foi possível definir opções"
5157 msgid "Unable to set server default"
5158 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5160 msgid "Unable to start backend process."
5161 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5163 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5164 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5166 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5167 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5169 msgid "Unable to write print data"
5170 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5173 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5174 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5176 msgid "Unauthorized"
5177 msgstr "Não autorizado"
5183 msgstr "Desconhecido"
5186 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5187 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5190 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5191 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5194 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5195 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5198 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5199 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5201 msgid "Unknown hash algorithm."
5204 msgid "Unknown media size name."
5205 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5208 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5209 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5212 msgid "Unknown option \"%s\"."
5213 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5216 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5217 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5220 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5221 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5224 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5225 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5227 msgid "Unknown request method."
5228 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5230 msgid "Unknown request version."
5231 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5233 msgid "Unknown scheme in URI"
5234 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5236 msgid "Unknown service name."
5237 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5240 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5241 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5244 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5245 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5248 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5249 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5251 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5254 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5255 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5258 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5259 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5262 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5263 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5266 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5267 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5270 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5271 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5274 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5275 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5277 msgid "Unsupported margins."
5278 msgstr "Não há suporte a margens."
5280 msgid "Unsupported media value."
5281 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5284 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5285 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5288 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5290 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5293 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5294 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5296 msgid "Unsupported raster data."
5297 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5299 msgid "Unsupported value type"
5300 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5302 msgid "Upgrade Required"
5303 msgstr "Atualização necessária"
5308 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5309 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5310 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5311 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5312 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5313 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5317 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5318 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5319 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5320 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5321 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5322 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5325 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
5329 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5330 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5333 "Usage: cancel [options] [id]\n"
5334 " cancel [options] [destination]\n"
5335 " cancel [options] [destination-id]"
5338 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5339 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5341 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5342 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5344 msgid "Usage: cupsd [options]"
5345 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5347 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5348 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5350 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5351 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5354 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5355 " program | cupstestppd [options] -"
5359 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5360 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5362 " ippfind --version"
5364 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5365 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5367 " ippfind --version"
5369 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5370 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5373 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
5374 " lp [options] -i id"
5378 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
5379 " lpadmin [options] -p destination\n"
5380 " lpadmin [options] -p destination -c class\n"
5381 " lpadmin [options] -p destination -r class\n"
5382 " lpadmin [options] -x destination"
5386 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
5387 " lpinfo [options] -v"
5391 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
5392 " lpmove [options] source-destination destination"
5396 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
5397 " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
5398 " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
5399 " lpoptions [options] -x destination"
5402 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
5405 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
5409 "Usage: lprm [options] [id]\n"
5413 msgid "Usage: lpstat [options]"
5416 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5417 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5419 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5420 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5422 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5423 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5425 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5426 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5429 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5430 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5432 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5433 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5435 msgid "Value uses indefinite length"
5436 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5438 msgid "VarBind uses indefinite length"
5439 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5441 msgid "Version uses indefinite length"
5442 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5444 msgid "Waiting for job to complete."
5445 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5447 msgid "Waiting for printer to become available."
5448 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5450 msgid "Waiting for printer to finish."
5451 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5453 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5454 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5456 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
5459 msgid "Web Interface is Disabled"
5460 msgstr "Interface web está desabilitada"
5467 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5470 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5471 "\">https://%s:%d%s</A>."
5473 msgid "ZPL Label Printer"
5474 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5482 msgid "accuracy-units"
5483 msgstr "Accuracy Units"
5485 msgid "accuracy-units.mm"
5488 msgid "accuracy-units.nm"
5491 msgid "accuracy-units.um"
5495 msgstr "Bale Output"
5498 msgstr "Baling Type"
5500 msgid "baling-type.band"
5503 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5504 msgstr "Shrink Wrap"
5506 msgid "baling-type.wrap"
5510 msgstr "Baling When"
5512 msgid "baling-when.after-job"
5515 msgid "baling-when.after-sets"
5519 msgstr "Bind Output"
5521 msgid "binding-reference-edge"
5522 msgstr "Binding Reference Edge"
5524 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5527 msgid "binding-reference-edge.left"
5530 msgid "binding-reference-edge.right"
5533 msgid "binding-reference-edge.top"
5536 msgid "binding-type"
5537 msgstr "Binding Type"
5539 msgid "binding-type.adhesive"
5542 msgid "binding-type.comb"
5545 msgid "binding-type.flat"
5548 msgid "binding-type.padding"
5551 msgid "binding-type.perfect"
5554 msgid "binding-type.spiral"
5557 msgid "binding-type.tape"
5560 msgid "binding-type.velo"
5566 msgid "charge-info-message"
5567 msgstr "Charge Info Message"
5570 msgstr "Coat Sheets"
5572 msgid "coating-sides"
5573 msgstr "Coating Sides"
5575 msgid "coating-sides.back"
5578 msgid "coating-sides.both"
5581 msgid "coating-sides.front"
5584 msgid "coating-type"
5585 msgstr "Coating Type"
5587 msgid "coating-type.archival"
5590 msgid "coating-type.archival-glossy"
5591 msgstr "Archival Glossy"
5593 msgid "coating-type.archival-matte"
5594 msgstr "Archival Matte"
5596 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5597 msgstr "Archival Semi Gloss"
5599 msgid "coating-type.glossy"
5602 msgid "coating-type.high-gloss"
5605 msgid "coating-type.matte"
5608 msgid "coating-type.semi-gloss"
5611 msgid "coating-type.silicone"
5614 msgid "coating-type.translucent"
5615 msgstr "Translucent"
5620 msgid "confirmation-sheet-print"
5621 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5630 msgstr "Cover Front"
5632 msgid "cover-sheet-info"
5633 msgstr "Cover Sheet Info"
5635 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5638 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5641 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5644 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5647 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5648 msgstr "Organization"
5650 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5653 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5659 msgid "cover-type.no-cover"
5662 msgid "cover-type.print-back"
5665 msgid "cover-type.print-both"
5668 msgid "cover-type.print-front"
5669 msgstr "Print Front"
5671 msgid "cover-type.print-none"
5675 msgstr "Cover Output"
5677 msgid "covering-name"
5678 msgstr "Covering Name"
5680 msgid "covering-name.plain"
5683 msgid "covering-name.pre-cut"
5686 msgid "covering-name.pre-printed"
5687 msgstr "Pre Printed"
5689 msgid "cups-deviced failed to execute."
5690 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5692 msgid "cups-driverd failed to execute."
5693 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5696 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5697 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5699 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5700 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5703 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5704 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5707 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5708 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5711 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5712 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5714 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5715 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5717 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5719 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5721 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5723 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5726 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5727 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5729 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5730 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5732 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5734 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5737 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5738 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5741 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5742 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5745 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5746 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5749 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5750 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5752 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5753 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5756 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5757 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5759 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5760 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5762 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5763 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5765 msgid "detailed-status-message"
5766 msgstr "Detailed Status Message"
5769 msgid "device for %s/%s: %s"
5770 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5773 msgid "device for %s: %s"
5774 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5776 msgid "document-copies"
5779 msgid "document-state"
5780 msgstr "Document State"
5782 msgid "document-state-reasons"
5783 msgstr "Detailed Document State"
5785 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5786 msgstr "Aborted By System"
5788 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5789 msgstr "Canceled At Device"
5791 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5792 msgstr "Canceled By Operator"
5794 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5795 msgstr "Canceled By User"
5797 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5798 msgstr "Completed Successfully"
5800 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5801 msgstr "Completed With Errors"
5803 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5804 msgstr "Completed With Warnings"
5806 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5807 msgstr "Compression Error"
5809 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5810 msgstr "Data Insufficient"
5812 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5813 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5815 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5816 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5818 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5819 msgstr "Digital Signature Wait"
5821 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5822 msgstr "Document Access Error"
5824 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5825 msgstr "Document Fetchable"
5827 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5828 msgstr "Document Format Error"
5830 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5831 msgstr "Document Password Error"
5833 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5834 msgstr "Document Permission Error"
5836 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5837 msgstr "Document Security Error"
5839 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5840 msgstr "Document Unprintable Error"
5842 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5843 msgstr "Errors Detected"
5845 msgid "document-state-reasons.incoming"
5848 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5849 msgstr "Interpreting"
5851 msgid "document-state-reasons.none"
5854 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5857 msgid "document-state-reasons.printing"
5860 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5861 msgstr "Processing To Stop Point"
5863 msgid "document-state-reasons.queued"
5866 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5867 msgstr "Queued For Marker"
5869 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5870 msgstr "Queued In Device"
5872 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5873 msgstr "Resources Are Not Ready"
5875 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5876 msgstr "Resources Are Not Supported"
5878 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5879 msgstr "Submission Interrupted"
5881 msgid "document-state-reasons.transforming"
5882 msgstr "Transforming"
5884 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5885 msgstr "Unsupported Compression"
5887 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5888 msgstr "Unsupported Document Format"
5890 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5891 msgstr "Warnings Detected"
5893 msgid "document-state.3"
5896 msgid "document-state.5"
5899 msgid "document-state.6"
5900 msgstr "Processing Stopped"
5902 msgid "document-state.7"
5905 msgid "document-state.8"
5908 msgid "document-state.9"
5911 msgid "error-index uses indefinite length"
5912 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5914 msgid "error-status uses indefinite length"
5915 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5918 "expression --and expression\n"
5923 "expression --or expression\n"
5927 msgid "expression expression Logical AND"
5930 msgid "feed-orientation"
5931 msgstr "Feed Orientation"
5933 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5934 msgstr "Long Edge First"
5936 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5937 msgstr "Short Edge First"
5939 msgid "fetch-status-code"
5940 msgstr "Fetch Status Code"
5942 msgid "finishing-template"
5943 msgstr "Finishing Template"
5945 msgid "finishing-template.bale"
5948 msgid "finishing-template.bind"
5951 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5952 msgstr "Bind Bottom"
5954 msgid "finishing-template.bind-left"
5957 msgid "finishing-template.bind-right"
5960 msgid "finishing-template.bind-top"
5963 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5964 msgstr "Booklet Maker"
5966 msgid "finishing-template.coat"
5969 msgid "finishing-template.cover"
5972 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5973 msgstr "Edge Stitch"
5975 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5976 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5978 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5979 msgstr "Edge Stitch Left"
5981 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5982 msgstr "Edge Stitch Right"
5984 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5985 msgstr "Edge Stitch Top"
5987 msgid "finishing-template.fold"
5990 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5991 msgstr "Fold Accordion"
5993 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5994 msgstr "Fold Double Gate"
5996 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5997 msgstr "Fold Engineering Z"
5999 msgid "finishing-template.fold-gate"
6002 msgid "finishing-template.fold-half"
6005 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6006 msgstr "Fold Half Z"
6008 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6009 msgstr "Fold Left Gate"
6011 msgid "finishing-template.fold-letter"
6012 msgstr "Fold Letter"
6014 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6015 msgstr "Fold Parallel"
6017 msgid "finishing-template.fold-poster"
6018 msgstr "Fold Poster"
6020 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6021 msgstr "Fold Right Gate"
6023 msgid "finishing-template.fold-z"
6026 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6029 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6032 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6035 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6038 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6041 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6044 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6047 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6050 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6053 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6056 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6059 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6062 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6065 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6068 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6071 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6074 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6077 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6080 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6083 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6086 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6089 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6092 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6095 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6098 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6101 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6104 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6107 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6110 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6113 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6116 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6119 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6122 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6125 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6128 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6131 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6134 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6137 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6140 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6143 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6146 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6149 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6152 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6155 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6158 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6161 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6164 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6167 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6170 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6173 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6176 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6179 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6182 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6185 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6188 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6191 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6194 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6197 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6200 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6203 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6206 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6209 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6212 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6215 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6218 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6221 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6224 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6227 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6230 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6233 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6236 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6239 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6242 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6245 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6248 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6251 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6254 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6257 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6260 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6263 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6266 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6269 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6272 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6275 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6278 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6281 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6284 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6287 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6290 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6293 msgid "finishing-template.jog-offset"
6296 msgid "finishing-template.laminate"
6299 msgid "finishing-template.punch"
6302 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6303 msgstr "Punch Bottom Left"
6305 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6306 msgstr "Punch Bottom Right"
6308 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6309 msgstr "Punch Dual Bottom"
6311 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6312 msgstr "Punch Dual Left"
6314 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6315 msgstr "Punch Dual Right"
6317 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6318 msgstr "Punch Dual Top"
6320 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6321 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6323 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6324 msgstr "Punch Multiple Left"
6326 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6327 msgstr "Punch Multiple Right"
6329 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6330 msgstr "Punch Multiple Top"
6332 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6333 msgstr "Punch Quad Bottom"
6335 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6336 msgstr "Punch Quad Left"
6338 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6339 msgstr "Punch Quad Right"
6341 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6342 msgstr "Punch Quad Top"
6344 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6345 msgstr "Punch Top Left"
6347 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6348 msgstr "Punch Top Right"
6350 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6351 msgstr "Punch Triple Bottom"
6353 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6354 msgstr "Punch Triple Left"
6356 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6357 msgstr "Punch Triple Right"
6359 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6360 msgstr "Punch Triple Top"
6362 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6363 msgstr "Saddle Stitch"
6365 msgid "finishing-template.staple"
6368 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6369 msgstr "Staple Bottom Left"
6371 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6372 msgstr "Staple Bottom Right"
6374 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6375 msgstr "Staple Dual Bottom"
6377 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6378 msgstr "Staple Dual Left"
6380 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6381 msgstr "Staple Dual Right"
6383 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6384 msgstr "Staple Dual Top"
6386 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6387 msgstr "Staple Top Left"
6389 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6390 msgstr "Staple Top Right"
6392 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6393 msgstr "Staple Triple Bottom"
6395 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6396 msgstr "Staple Triple Left"
6398 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6399 msgstr "Staple Triple Right"
6401 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6402 msgstr "Staple Triple Top"
6404 msgid "finishing-template.trim"
6407 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6408 msgstr "Trim After Copies"
6410 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6411 msgstr "Trim After Documents"
6413 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6414 msgstr "Trim After Job"
6416 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6417 msgstr "Trim After Pages"
6422 msgid "finishings-col"
6425 msgid "finishings.10"
6428 msgid "finishings.100"
6431 msgid "finishings.101"
6432 msgstr "Fold Engineering Z"
6434 msgid "finishings.11"
6437 msgid "finishings.12"
6440 msgid "finishings.13"
6441 msgstr "Booklet Maker"
6443 msgid "finishings.14"
6446 msgid "finishings.15"
6449 msgid "finishings.16"
6452 msgid "finishings.20"
6453 msgstr "Staple Top Left"
6455 msgid "finishings.21"
6456 msgstr "Staple Bottom Left"
6458 msgid "finishings.22"
6459 msgstr "Staple Top Right"
6461 msgid "finishings.23"
6462 msgstr "Staple Bottom Right"
6464 msgid "finishings.24"
6465 msgstr "Edge Stitch Left"
6467 msgid "finishings.25"
6468 msgstr "Edge Stitch Top"
6470 msgid "finishings.26"
6471 msgstr "Edge Stitch Right"
6473 msgid "finishings.27"
6474 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6476 msgid "finishings.28"
6477 msgstr "Staple Dual Left"
6479 msgid "finishings.29"
6480 msgstr "Staple Dual Top"
6482 msgid "finishings.3"
6485 msgid "finishings.30"
6486 msgstr "Staple Dual Right"
6488 msgid "finishings.31"
6489 msgstr "Staple Dual Bottom"
6491 msgid "finishings.32"
6492 msgstr "Staple Triple Left"
6494 msgid "finishings.33"
6495 msgstr "Staple Triple Top"
6497 msgid "finishings.34"
6498 msgstr "Staple Triple Right"
6500 msgid "finishings.35"
6501 msgstr "Staple Triple Bottom"
6503 msgid "finishings.4"
6506 msgid "finishings.5"
6509 msgid "finishings.50"
6512 msgid "finishings.51"
6515 msgid "finishings.52"
6518 msgid "finishings.53"
6519 msgstr "Bind Bottom"
6521 msgid "finishings.6"
6524 msgid "finishings.60"
6525 msgstr "Trim After Pages"
6527 msgid "finishings.61"
6528 msgstr "Trim After Documents"
6530 msgid "finishings.62"
6531 msgstr "Trim After Copies"
6533 msgid "finishings.63"
6534 msgstr "Trim After Job"
6536 msgid "finishings.7"
6539 msgid "finishings.70"
6540 msgstr "Punch Top Left"
6542 msgid "finishings.71"
6543 msgstr "Punch Bottom Left"
6545 msgid "finishings.72"
6546 msgstr "Punch Top Right"
6548 msgid "finishings.73"
6549 msgstr "Punch Bottom Right"
6551 msgid "finishings.74"
6552 msgstr "Punch Dual Left"
6554 msgid "finishings.75"
6555 msgstr "Punch Dual Top"
6557 msgid "finishings.76"
6558 msgstr "Punch Dual Right"
6560 msgid "finishings.77"
6561 msgstr "Punch Dual Bottom"
6563 msgid "finishings.78"
6564 msgstr "Punch Triple Left"
6566 msgid "finishings.79"
6567 msgstr "Punch Triple Top"
6569 msgid "finishings.8"
6570 msgstr "Saddle Stitch"
6572 msgid "finishings.80"
6573 msgstr "Punch Triple Right"
6575 msgid "finishings.81"
6576 msgstr "Punch Triple Bottom"
6578 msgid "finishings.82"
6579 msgstr "Punch Quad Left"
6581 msgid "finishings.83"
6582 msgstr "Punch Quad Top"
6584 msgid "finishings.84"
6585 msgstr "Punch Quad Right"
6587 msgid "finishings.85"
6588 msgstr "Punch Quad Bottom"
6590 msgid "finishings.86"
6591 msgstr "Punch Multiple Left"
6593 msgid "finishings.87"
6594 msgstr "Punch Multiple Top"
6596 msgid "finishings.88"
6597 msgstr "Punch Multiple Right"
6599 msgid "finishings.89"
6600 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6602 msgid "finishings.9"
6603 msgstr "Edge Stitch"
6605 msgid "finishings.90"
6606 msgstr "Fold Accordion"
6608 msgid "finishings.91"
6609 msgstr "Fold Double Gate"
6611 msgid "finishings.92"
6614 msgid "finishings.93"
6617 msgid "finishings.94"
6618 msgstr "Fold Half Z"
6620 msgid "finishings.95"
6621 msgstr "Fold Left Gate"
6623 msgid "finishings.96"
6624 msgstr "Fold Letter"
6626 msgid "finishings.97"
6627 msgstr "Fold Parallel"
6629 msgid "finishings.98"
6630 msgstr "Fold Poster"
6632 msgid "finishings.99"
6633 msgstr "Fold Right Gate"
6638 msgid "folding-direction"
6639 msgstr "Folding Direction"
6641 msgid "folding-direction.inward"
6644 msgid "folding-direction.outward"
6647 msgid "folding-offset"
6648 msgstr "Fold Position"
6650 msgid "folding-reference-edge"
6651 msgstr "Folding Reference Edge"
6653 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6656 msgid "folding-reference-edge.left"
6659 msgid "folding-reference-edge.right"
6662 msgid "folding-reference-edge.top"
6665 msgid "font-name-requested"
6668 msgid "font-size-requested"
6671 msgid "force-front-side"
6672 msgstr "Force Front Side"
6680 msgid "help\t\tGet help on commands."
6681 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6686 msgid "imposition-template"
6687 msgstr "Imposition Template"
6689 msgid "imposition-template.none"
6692 msgid "imposition-template.signature"
6695 msgid "input-attributes"
6696 msgstr "Input Attributes"
6698 msgid "input-auto-scaling"
6699 msgstr "Scan Auto Scaling"
6701 msgid "input-auto-skew-correction"
6702 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6704 msgid "input-brightness"
6705 msgstr "Scan Brightness"
6707 msgid "input-color-mode"
6708 msgstr "Input Color Mode"
6710 msgid "input-color-mode.auto"
6713 msgid "input-color-mode.bi-level"
6716 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6719 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6722 msgid "input-color-mode.color"
6725 msgid "input-color-mode.color_8"
6728 msgid "input-color-mode.monochrome"
6731 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6732 msgstr "Monochrome 16"
6734 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6735 msgstr "Monochrome 4"
6737 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6738 msgstr "Monochrome 8"
6740 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6743 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6746 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6749 msgid "input-content-type"
6750 msgstr "Input Content Type"
6752 msgid "input-content-type.auto"
6755 msgid "input-content-type.halftone"
6758 msgid "input-content-type.line-art"
6761 msgid "input-content-type.magazine"
6764 msgid "input-content-type.photo"
6767 msgid "input-content-type.text"
6770 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6771 msgstr "Text And Photo"
6773 msgid "input-contrast"
6774 msgstr "Scan Contrast"
6776 msgid "input-film-scan-mode"
6777 msgstr "Input Film Scan Mode"
6779 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6780 msgstr "Black And White Negative Film"
6782 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6783 msgstr "Color Negative Film"
6785 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6786 msgstr "Color Slide Film"
6788 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6789 msgstr "Not Applicable"
6791 msgid "input-images-to-transfer"
6792 msgstr "Scan Images To Transfer"
6795 msgstr "Input Media"
6797 msgid "input-media.auto"
6800 msgid "input-orientation-requested"
6801 msgstr "Input Orientation"
6803 msgid "input-quality"
6804 msgstr "Input Quality"
6806 msgid "input-resolution"
6807 msgstr "Scan Resolution"
6809 msgid "input-scaling-height"
6810 msgstr "Scan Scaling Height"
6812 msgid "input-scaling-width"
6813 msgstr "Scan Scaling Width"
6815 msgid "input-scan-regions"
6816 msgstr "Scan Regions"
6818 msgid "input-sharpness"
6819 msgstr "Scan Sharpness"
6822 msgstr "Input Sides"
6824 msgid "input-source"
6825 msgstr "Input Source"
6827 msgid "input-source.adf"
6830 msgid "input-source.film-reader"
6831 msgstr "Film Reader"
6833 msgid "input-source.platen"
6836 msgid "insert-after-page-number"
6837 msgstr "Insert Page Number"
6839 msgid "insert-count"
6840 msgstr "Insert Count"
6842 msgid "insert-sheet"
6843 msgstr "Insert Sheet"
6846 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6847 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6849 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6850 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6853 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6854 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6857 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6858 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6861 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6862 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6865 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6866 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6868 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6869 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6871 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6872 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6874 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6875 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6877 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6878 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6881 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6882 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6885 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6888 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6889 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6892 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6893 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6896 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6897 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6900 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6901 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6903 msgid "ippfind: Out of memory."
6904 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6906 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6907 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6910 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6911 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6914 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6915 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6918 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6919 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6922 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6923 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6926 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6930 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6931 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6934 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6937 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6938 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6940 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6941 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6943 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6944 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6946 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6949 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6950 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6952 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6953 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6955 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6956 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6958 msgid "ipptool: URI required before test file."
6959 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6961 msgid "job-account-id"
6962 msgstr "Job Account ID"
6964 msgid "job-account-type"
6965 msgstr "Job Account Type"
6967 msgid "job-account-type.general"
6970 msgid "job-account-type.group"
6973 msgid "job-account-type.none"
6976 msgid "job-accounting-output-bin"
6977 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6979 msgid "job-accounting-sheets"
6980 msgstr "Job Accounting Sheets"
6982 msgid "job-accounting-sheets-type"
6983 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6985 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6988 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6991 msgid "job-accounting-user-id"
6992 msgstr "Job Accounting User ID"
6994 msgid "job-collation-type"
6995 msgstr "Job Collation Type"
6997 msgid "job-collation-type.3"
6998 msgstr "Uncollated Sheets"
7000 msgid "job-collation-type.4"
7001 msgstr "Collated Documents"
7003 msgid "job-collation-type.5"
7004 msgstr "Uncollated Documents"
7009 msgid "job-cover-back"
7010 msgstr "Job Cover Back"
7012 msgid "job-cover-front"
7013 msgstr "Job Cover Front"
7015 msgid "job-delay-output-until"
7016 msgstr "Job Delay Output Until"
7018 msgid "job-delay-output-until-time"
7019 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7021 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7024 msgid "job-delay-output-until.evening"
7027 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7030 msgid "job-delay-output-until.night"
7033 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7034 msgstr "No Delay Output"
7036 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7037 msgstr "Second Shift"
7039 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7040 msgstr "Third Shift"
7042 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7045 msgid "job-error-action"
7046 msgstr "Job Error Action"
7048 msgid "job-error-action.abort-job"
7051 msgid "job-error-action.cancel-job"
7054 msgid "job-error-action.continue-job"
7055 msgstr "Continue Job"
7057 msgid "job-error-action.suspend-job"
7058 msgstr "Suspend Job"
7060 msgid "job-error-sheet"
7061 msgstr "Job Error Sheet"
7063 msgid "job-error-sheet-type"
7064 msgstr "Job Error Sheet Type"
7066 msgid "job-error-sheet-type.none"
7069 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7072 msgid "job-error-sheet-when"
7073 msgstr "Job Error Sheet When"
7075 msgid "job-error-sheet-when.always"
7078 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7081 msgid "job-finishings"
7082 msgstr "Job Finishings"
7084 msgid "job-hold-until"
7087 msgid "job-hold-until-time"
7088 msgstr "Job Hold Until Time"
7090 msgid "job-hold-until.day-time"
7093 msgid "job-hold-until.evening"
7096 msgid "job-hold-until.indefinite"
7099 msgid "job-hold-until.night"
7102 msgid "job-hold-until.no-hold"
7105 msgid "job-hold-until.second-shift"
7106 msgstr "Second Shift"
7108 msgid "job-hold-until.third-shift"
7109 msgstr "Third Shift"
7111 msgid "job-hold-until.weekend"
7114 msgid "job-mandatory-attributes"
7115 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7120 msgid "job-phone-number"
7121 msgstr "Job Phone Number"
7123 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7124 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7126 msgid "job-priority"
7127 msgstr "Job Priority"
7129 msgid "job-recipient-name"
7130 msgstr "Job Recipient Name"
7132 msgid "job-save-disposition"
7133 msgstr "Job Save Disposition"
7135 msgid "job-sheet-message"
7136 msgstr "Job Sheet Message"
7139 msgstr "Banner Page"
7141 msgid "job-sheets-col"
7142 msgstr "Banner Page"
7144 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7145 msgstr "First Print Stream Page"
7147 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7148 msgstr "Start and End Sheets"
7150 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7153 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7154 msgstr "Start Sheet"
7156 msgid "job-sheets.none"
7159 msgid "job-sheets.standard"
7165 msgid "job-state-message"
7166 msgstr "Job State Message"
7168 msgid "job-state-reasons"
7169 msgstr "Detailed Job State"
7171 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7172 msgstr "Aborted By System"
7174 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7175 msgstr "Account Authorization Failed"
7177 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7178 msgstr "Account Closed"
7180 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7181 msgstr "Account Info Needed"
7183 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7184 msgstr "Account Limit Reached"
7186 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7187 msgstr "Compression Error"
7189 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7190 msgstr "Conflicting Attributes"
7192 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7193 msgstr "Connected To Destination"
7195 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7196 msgstr "Connecting To Destination"
7198 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7199 msgstr "Destination Uri Failed"
7201 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7202 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7204 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7205 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7207 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7208 msgstr "Document Access Error"
7210 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7211 msgstr "Document Format Error"
7213 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7214 msgstr "Document Password Error"
7216 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7217 msgstr "Document Permission Error"
7219 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7220 msgstr "Document Security Error"
7222 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7223 msgstr "Document Unprintable Error"
7225 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7226 msgstr "Errors Detected"
7228 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7229 msgstr "Job Canceled At Device"
7231 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7232 msgstr "Job Canceled By Operator"
7234 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7235 msgstr "Job Canceled By User"
7237 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7238 msgstr "Job Completed Successfully"
7240 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7241 msgstr "Job Completed With Errors"
7243 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7244 msgstr "Job Completed With Warnings"
7246 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7247 msgstr "Job Data Insufficient"
7249 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7250 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7252 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7253 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7255 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7256 msgstr "Job Fetchable"
7258 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7259 msgstr "Job Held For Review"
7261 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7262 msgstr "Job Hold Until Specified"
7264 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7265 msgstr "Job Incoming"
7267 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7268 msgstr "Job Interpreting"
7270 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7271 msgstr "Job Outgoing"
7273 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7274 msgstr "Job Password Wait"
7276 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7277 msgstr "Job Printed Successfully"
7279 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7280 msgstr "Job Printed With Errors"
7282 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7283 msgstr "Job Printed With Warnings"
7285 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7286 msgstr "Job Printing"
7288 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7291 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7292 msgstr "Job Queued For Marker"
7294 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7295 msgstr "Job Release Wait"
7297 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7298 msgstr "Job Restartable"
7300 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7301 msgstr "Job Resuming"
7303 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7304 msgstr "Job Saved Successfully"
7306 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7307 msgstr "Job Saved With Errors"
7309 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7310 msgstr "Job Saved With Warnings"
7312 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7315 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7316 msgstr "Job Spooling"
7318 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7319 msgstr "Job Streaming"
7321 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7322 msgstr "Job Suspended"
7324 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7325 msgstr "Job Suspended By Operator"
7327 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7328 msgstr "Job Suspended By System"
7330 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7331 msgstr "Job Suspended By User"
7333 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7334 msgstr "Job Suspending"
7336 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7337 msgstr "Job Transferring"
7339 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7340 msgstr "Job Transforming"
7342 msgid "job-state-reasons.none"
7345 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7346 msgstr "Printer Stopped"
7348 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7349 msgstr "Printer Stopped Partly"
7351 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7352 msgstr "Processing To Stop Point"
7354 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7355 msgstr "Queued In Device"
7357 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7358 msgstr "Resources Are Not Ready"
7360 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7361 msgstr "Resources Are Not Supported"
7363 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7364 msgstr "Service Off Line"
7366 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7367 msgstr "Submission Interrupted"
7369 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7370 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7372 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7373 msgstr "Unsupported Compression"
7375 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7376 msgstr "Unsupported Document Format"
7378 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7379 msgstr "Waiting For User Action"
7381 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7382 msgstr "Warnings Detected"
7388 msgstr "Pending Held"
7394 msgstr "Processing Stopped"
7406 msgstr "Laminate Pages"
7408 msgid "laminating-sides"
7409 msgstr "Laminating Sides"
7411 msgid "laminating-sides.back"
7414 msgid "laminating-sides.both"
7417 msgid "laminating-sides.front"
7420 msgid "laminating-type"
7421 msgstr "Laminating Type"
7423 msgid "laminating-type.archival"
7426 msgid "laminating-type.glossy"
7429 msgid "laminating-type.high-gloss"
7432 msgid "laminating-type.matte"
7435 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7438 msgid "laminating-type.translucent"
7439 msgstr "Translucent"
7444 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7445 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7448 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7451 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7453 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7455 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7456 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7458 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7459 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7461 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7462 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7464 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7465 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7467 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7468 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7470 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7471 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7473 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7474 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7476 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7477 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7479 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7480 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7482 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7483 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7485 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7486 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7488 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7489 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7491 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7492 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7494 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7495 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7498 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7499 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7502 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7503 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7506 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7510 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7511 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7514 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7518 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7522 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7527 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7528 " You must specify a printer name first."
7530 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7531 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7534 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7535 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7537 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7538 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7541 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7542 " You must specify a printer name first."
7544 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7545 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7548 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7549 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7552 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7553 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7556 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7557 " You must specify a printer name first."
7559 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7560 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7563 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7564 " You must specify a printer name first."
7566 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7567 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7570 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7571 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7574 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7575 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7578 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7579 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7581 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7584 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7585 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7590 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7592 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7594 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7595 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7597 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7598 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7600 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7601 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7603 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7604 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7606 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7607 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7609 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7610 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7613 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7614 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7617 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7618 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7620 msgid "lpoptions: No printers."
7621 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7624 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7625 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7628 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7629 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7632 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7633 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7635 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7636 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7640 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7643 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7645 msgid "material-amount"
7646 msgstr "Amount of Material"
7648 msgid "material-amount-units"
7649 msgstr "Material Amount Units"
7651 msgid "material-amount-units.g"
7654 msgid "material-amount-units.kg"
7657 msgid "material-amount-units.l"
7660 msgid "material-amount-units.m"
7663 msgid "material-amount-units.ml"
7666 msgid "material-amount-units.mm"
7669 msgid "material-color"
7670 msgstr "Material Color"
7672 msgid "material-diameter"
7673 msgstr "Material Diameter"
7675 msgid "material-diameter-tolerance"
7676 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7678 msgid "material-fill-density"
7679 msgstr "Material Fill Density"
7681 msgid "material-name"
7682 msgstr "Material Name"
7684 msgid "material-purpose"
7685 msgstr "Material Purpose"
7687 msgid "material-purpose.all"
7690 msgid "material-purpose.base"
7693 msgid "material-purpose.in-fill"
7696 msgid "material-purpose.shell"
7699 msgid "material-purpose.support"
7702 msgid "material-rate"
7705 msgid "material-rate-units"
7706 msgstr "Material Rate Units"
7708 msgid "material-rate-units.mg_second"
7711 msgid "material-rate-units.ml_second"
7714 msgid "material-rate-units.mm_second"
7717 msgid "material-shell-thickness"
7718 msgstr "Material Shell Thickness"
7720 msgid "material-temperature"
7721 msgstr "Material Temperature"
7723 msgid "material-type"
7724 msgstr "Material Type"
7726 msgid "material-type.abs"
7729 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7730 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7732 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7733 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7735 msgid "material-type.chocolate"
7738 msgid "material-type.gold"
7741 msgid "material-type.nylon"
7744 msgid "material-type.pet"
7747 msgid "material-type.photopolymer"
7748 msgstr "Photopolymer"
7750 msgid "material-type.pla"
7753 msgid "material-type.pla-conductive"
7754 msgstr "Pla Conductive"
7756 msgid "material-type.pla-flexible"
7757 msgstr "Pla Flexible"
7759 msgid "material-type.pla-magnetic"
7760 msgstr "Pla Magnetic"
7762 msgid "material-type.pla-steel"
7765 msgid "material-type.pla-stone"
7768 msgid "material-type.pla-wood"
7771 msgid "material-type.polycarbonate"
7772 msgstr "Polycarbonate"
7774 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7775 msgstr "Dissolvable PVA"
7777 msgid "material-type.silver"
7780 msgid "material-type.titanium"
7783 msgid "material-type.wax"
7786 msgid "materials-col"
7792 msgid "media-back-coating"
7793 msgstr "Media Back Coating"
7795 msgid "media-back-coating.glossy"
7798 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7801 msgid "media-back-coating.matte"
7804 msgid "media-back-coating.none"
7807 msgid "media-back-coating.satin"
7810 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7813 msgid "media-bottom-margin"
7814 msgstr "Media Bottom Margin"
7820 msgstr "Media Color"
7822 msgid "media-color.black"
7825 msgid "media-color.blue"
7828 msgid "media-color.brown"
7831 msgid "media-color.buff"
7834 msgid "media-color.clear-black"
7835 msgstr "Clear Black"
7837 msgid "media-color.clear-blue"
7840 msgid "media-color.clear-brown"
7841 msgstr "Clear Brown"
7843 msgid "media-color.clear-buff"
7846 msgid "media-color.clear-cyan"
7849 msgid "media-color.clear-gold"
7852 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7853 msgstr "Clear Goldenrod"
7855 msgid "media-color.clear-gray"
7858 msgid "media-color.clear-green"
7859 msgstr "Clear Green"
7861 msgid "media-color.clear-ivory"
7862 msgstr "Clear Ivory"
7864 msgid "media-color.clear-magenta"
7865 msgstr "Clear Magenta"
7867 msgid "media-color.clear-multi-color"
7868 msgstr "Clear Multi Color"
7870 msgid "media-color.clear-mustard"
7871 msgstr "Clear Mustard"
7873 msgid "media-color.clear-orange"
7874 msgstr "Clear Orange"
7876 msgid "media-color.clear-pink"
7879 msgid "media-color.clear-red"
7882 msgid "media-color.clear-silver"
7883 msgstr "Clear Silver"
7885 msgid "media-color.clear-turquoise"
7886 msgstr "Clear Turquoise"
7888 msgid "media-color.clear-violet"
7889 msgstr "Clear Violet"
7891 msgid "media-color.clear-white"
7892 msgstr "Clear White"
7894 msgid "media-color.clear-yellow"
7895 msgstr "Clear Yellow"
7897 msgid "media-color.cyan"
7900 msgid "media-color.dark-blue"
7903 msgid "media-color.dark-brown"
7906 msgid "media-color.dark-buff"
7909 msgid "media-color.dark-cyan"
7912 msgid "media-color.dark-gold"
7915 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7916 msgstr "Dark Goldenrod"
7918 msgid "media-color.dark-gray"
7921 msgid "media-color.dark-green"
7924 msgid "media-color.dark-ivory"
7927 msgid "media-color.dark-magenta"
7928 msgstr "Dark Magenta"
7930 msgid "media-color.dark-mustard"
7931 msgstr "Dark Mustard"
7933 msgid "media-color.dark-orange"
7934 msgstr "Dark Orange"
7936 msgid "media-color.dark-pink"
7939 msgid "media-color.dark-red"
7942 msgid "media-color.dark-silver"
7943 msgstr "Dark Silver"
7945 msgid "media-color.dark-turquoise"
7946 msgstr "Dark Turquoise"
7948 msgid "media-color.dark-violet"
7949 msgstr "Dark Violet"
7951 msgid "media-color.dark-yellow"
7952 msgstr "Dark Yellow"
7954 msgid "media-color.gold"
7957 msgid "media-color.goldenrod"
7960 msgid "media-color.gray"
7963 msgid "media-color.green"
7966 msgid "media-color.ivory"
7969 msgid "media-color.light-black"
7970 msgstr "Light Black"
7972 msgid "media-color.light-blue"
7975 msgid "media-color.light-brown"
7976 msgstr "Light Brown"
7978 msgid "media-color.light-buff"
7981 msgid "media-color.light-cyan"
7984 msgid "media-color.light-gold"
7987 msgid "media-color.light-goldenrod"
7988 msgstr "Light Goldenrod"
7990 msgid "media-color.light-gray"
7993 msgid "media-color.light-green"
7994 msgstr "Light Green"
7996 msgid "media-color.light-ivory"
7997 msgstr "Light Ivory"
7999 msgid "media-color.light-magenta"
8000 msgstr "Light Magenta"
8002 msgid "media-color.light-mustard"
8003 msgstr "Light Mustard"
8005 msgid "media-color.light-orange"
8006 msgstr "Light Orange"
8008 msgid "media-color.light-pink"
8011 msgid "media-color.light-red"
8014 msgid "media-color.light-silver"
8015 msgstr "Light Silver"
8017 msgid "media-color.light-turquoise"
8018 msgstr "Light Turquoise"
8020 msgid "media-color.light-violet"
8021 msgstr "Light Violet"
8023 msgid "media-color.light-yellow"
8024 msgstr "Light Yellow"
8026 msgid "media-color.magenta"
8029 msgid "media-color.multi-color"
8030 msgstr "Multi-Color"
8032 msgid "media-color.mustard"
8035 msgid "media-color.no-color"
8038 msgid "media-color.orange"
8041 msgid "media-color.pink"
8044 msgid "media-color.red"
8047 msgid "media-color.silver"
8050 msgid "media-color.turquoise"
8053 msgid "media-color.violet"
8056 msgid "media-color.white"
8059 msgid "media-color.yellow"
8062 msgid "media-front-coating"
8063 msgstr "Media Front Coating"
8066 msgstr "Media Grain"
8068 msgid "media-grain.x-direction"
8069 msgstr "Cross-Feed Direction"
8071 msgid "media-grain.y-direction"
8072 msgstr "Feed Direction"
8074 msgid "media-hole-count"
8075 msgstr "Media Hole Count"
8080 msgid "media-input-tray-check"
8081 msgstr "Media Input Tray Check"
8083 msgid "media-left-margin"
8084 msgstr "Media Left Margin"
8086 msgid "media-pre-printed"
8087 msgstr "Media Preprinted"
8089 msgid "media-pre-printed.blank"
8092 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8095 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8098 msgid "media-recycled"
8099 msgstr "Media Recycled"
8101 msgid "media-recycled.none"
8104 msgid "media-recycled.standard"
8107 msgid "media-right-margin"
8108 msgstr "Media Right Margin"
8111 msgstr "Media Dimensions"
8113 msgid "media-size-name"
8116 msgid "media-source"
8117 msgstr "Media Source"
8119 msgid "media-source.alternate"
8122 msgid "media-source.alternate-roll"
8123 msgstr "Alternate Roll"
8125 msgid "media-source.auto"
8128 msgid "media-source.bottom"
8131 msgid "media-source.by-pass-tray"
8132 msgstr "By Pass Tray"
8134 msgid "media-source.center"
8137 msgid "media-source.disc"
8140 msgid "media-source.envelope"
8143 msgid "media-source.hagaki"
8146 msgid "media-source.large-capacity"
8147 msgstr "Large Capacity"
8149 msgid "media-source.left"
8152 msgid "media-source.main"
8155 msgid "media-source.main-roll"
8158 msgid "media-source.manual"
8161 msgid "media-source.middle"
8164 msgid "media-source.photo"
8167 msgid "media-source.rear"
8170 msgid "media-source.right"
8173 msgid "media-source.roll-1"
8176 msgid "media-source.roll-10"
8179 msgid "media-source.roll-2"
8182 msgid "media-source.roll-3"
8185 msgid "media-source.roll-4"
8188 msgid "media-source.roll-5"
8191 msgid "media-source.roll-6"
8194 msgid "media-source.roll-7"
8197 msgid "media-source.roll-8"
8200 msgid "media-source.roll-9"
8203 msgid "media-source.side"
8206 msgid "media-source.top"
8209 msgid "media-source.tray-1"
8212 msgid "media-source.tray-10"
8215 msgid "media-source.tray-11"
8218 msgid "media-source.tray-12"
8221 msgid "media-source.tray-13"
8224 msgid "media-source.tray-14"
8227 msgid "media-source.tray-15"
8230 msgid "media-source.tray-16"
8233 msgid "media-source.tray-17"
8236 msgid "media-source.tray-18"
8239 msgid "media-source.tray-19"
8242 msgid "media-source.tray-2"
8245 msgid "media-source.tray-20"
8248 msgid "media-source.tray-3"
8251 msgid "media-source.tray-4"
8254 msgid "media-source.tray-5"
8257 msgid "media-source.tray-6"
8260 msgid "media-source.tray-7"
8263 msgid "media-source.tray-8"
8266 msgid "media-source.tray-9"
8269 msgid "media-thickness"
8270 msgstr "Media Thickness"
8273 msgstr "Media Tooth"
8275 msgid "media-tooth.antique"
8278 msgid "media-tooth.calendared"
8281 msgid "media-tooth.coarse"
8284 msgid "media-tooth.fine"
8287 msgid "media-tooth.linen"
8290 msgid "media-tooth.medium"
8293 msgid "media-tooth.smooth"
8296 msgid "media-tooth.stipple"
8299 msgid "media-tooth.uncalendared"
8300 msgstr "Uncalendared"
8302 msgid "media-tooth.vellum"
8305 msgid "media-top-margin"
8306 msgstr "Media Top Margin"
8311 msgid "media-type.aluminum"
8314 msgid "media-type.auto"
8317 msgid "media-type.back-print-film"
8318 msgstr "Back Print Film"
8320 msgid "media-type.cardboard"
8323 msgid "media-type.cardstock"
8326 msgid "media-type.cd"
8329 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8330 msgstr "Advanced Photo Paper"
8332 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8333 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8335 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8336 msgstr "Matte Brochure Paper"
8338 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8339 msgstr "Matte Cover Paper"
8341 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8342 msgstr "Office Recycled Paper"
8344 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8345 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8347 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8348 msgstr "Everyday Matte Paper"
8350 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8351 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8353 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8354 msgstr "Multipurpose Paper"
8356 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8357 msgstr "Mid-Weight Paper"
8359 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8360 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8362 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8363 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8365 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8366 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8368 msgid "media-type.continuous"
8371 msgid "media-type.continuous-long"
8372 msgstr "Continuous Long"
8374 msgid "media-type.continuous-short"
8375 msgstr "Continuous Short"
8377 msgid "media-type.corrugated-board"
8378 msgstr "Corrugated Board"
8380 msgid "media-type.disc"
8381 msgstr "Optical Disc"
8383 msgid "media-type.disc-glossy"
8384 msgstr "Glossy Optical Disc"
8386 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8387 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8389 msgid "media-type.disc-matte"
8390 msgstr "Matte Optical Disc"
8392 msgid "media-type.disc-satin"
8393 msgstr "Satin Optical Disc"
8395 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8396 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8398 msgid "media-type.double-wall"
8399 msgstr "Double Wall"
8401 msgid "media-type.dry-film"
8404 msgid "media-type.dvd"
8407 msgid "media-type.embossing-foil"
8408 msgstr "Embossing Foil"
8410 msgid "media-type.end-board"
8413 msgid "media-type.envelope"
8416 msgid "media-type.envelope-archival"
8417 msgstr "Archival Envelope"
8419 msgid "media-type.envelope-bond"
8420 msgstr "Bond Envelope"
8422 msgid "media-type.envelope-coated"
8423 msgstr "Coated Envelope"
8425 msgid "media-type.envelope-cotton"
8426 msgstr "Cotton Envelope"
8428 msgid "media-type.envelope-fine"
8429 msgstr "Fine Envelope"
8431 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8432 msgstr "Heavyweight Envelope"
8434 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8435 msgstr "Inkjet Envelope"
8437 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8438 msgstr "Lightweight Envelope"
8440 msgid "media-type.envelope-plain"
8441 msgstr "Plain Envelope"
8443 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8444 msgstr "Preprinted Envelope"
8446 msgid "media-type.envelope-window"
8447 msgstr "Windowed Envelope"
8449 msgid "media-type.fabric"
8452 msgid "media-type.fabric-archival"
8453 msgstr "Archival Fabric"
8455 msgid "media-type.fabric-glossy"
8456 msgstr "Glossy Fabric"
8458 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8459 msgstr "High Gloss Fabric"
8461 msgid "media-type.fabric-matte"
8462 msgstr "Matte Fabric"
8464 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8465 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8467 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8468 msgstr "Waterproof Fabric"
8470 msgid "media-type.film"
8473 msgid "media-type.flexo-base"
8476 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8477 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8479 msgid "media-type.flute"
8482 msgid "media-type.foil"
8485 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8486 msgstr "Full Cut Tabs"
8488 msgid "media-type.glass"
8491 msgid "media-type.glass-colored"
8492 msgstr "Glass Colored"
8494 msgid "media-type.glass-opaque"
8495 msgstr "Glass Opaque"
8497 msgid "media-type.glass-surfaced"
8498 msgstr "Glass Surfaced"
8500 msgid "media-type.glass-textured"
8501 msgstr "Glass Textured"
8503 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8504 msgstr "Gravure Cylinder"
8506 msgid "media-type.image-setter-paper"
8507 msgstr "Image Setter Paper"
8509 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8510 msgstr "Imaging Cylinder"
8512 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8513 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8515 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8516 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8518 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8519 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8521 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8522 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8524 msgid "media-type.labels"
8527 msgid "media-type.labels-colored"
8528 msgstr "Colored Labels"
8530 msgid "media-type.labels-glossy"
8531 msgstr "Glossy Labels"
8533 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8534 msgstr "High Gloss Labels"
8536 msgid "media-type.labels-inkjet"
8537 msgstr "Inkjet Labels"
8539 msgid "media-type.labels-matte"
8540 msgstr "Matte Labels"
8542 msgid "media-type.labels-permanent"
8543 msgstr "Permanent Labels"
8545 msgid "media-type.labels-satin"
8546 msgstr "Satin Labels"
8548 msgid "media-type.labels-security"
8549 msgstr "Security Labels"
8551 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8552 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8554 msgid "media-type.laminating-foil"
8555 msgstr "Laminating Foil"
8557 msgid "media-type.letterhead"
8560 msgid "media-type.metal"
8563 msgid "media-type.metal-glossy"
8564 msgstr "Metal Glossy"
8566 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8567 msgstr "Metal High Gloss"
8569 msgid "media-type.metal-matte"
8570 msgstr "Metal Matte"
8572 msgid "media-type.metal-satin"
8573 msgstr "Metal Satin"
8575 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8576 msgstr "Metal Semi Gloss"
8578 msgid "media-type.mounting-tape"
8579 msgstr "Mounting Tape"
8581 msgid "media-type.multi-layer"
8582 msgstr "Multi Layer"
8584 msgid "media-type.multi-part-form"
8585 msgstr "Multi Part Form"
8587 msgid "media-type.other"
8590 msgid "media-type.paper"
8593 msgid "media-type.photographic"
8594 msgstr "Photo Paper"
8596 msgid "media-type.photographic-archival"
8597 msgstr "Photographic Archival"
8599 msgid "media-type.photographic-film"
8602 msgid "media-type.photographic-glossy"
8603 msgstr "Glossy Photo Paper"
8605 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8606 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8608 msgid "media-type.photographic-matte"
8609 msgstr "Matte Photo Paper"
8611 msgid "media-type.photographic-satin"
8612 msgstr "Satin Photo Paper"
8614 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8615 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8617 msgid "media-type.plastic"
8620 msgid "media-type.plastic-archival"
8621 msgstr "Plastic Archival"
8623 msgid "media-type.plastic-colored"
8624 msgstr "Plastic Colored"
8626 msgid "media-type.plastic-glossy"
8627 msgstr "Plastic Glossy"
8629 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8630 msgstr "Plastic High Gloss"
8632 msgid "media-type.plastic-matte"
8633 msgstr "Plastic Matte"
8635 msgid "media-type.plastic-satin"
8636 msgstr "Plastic Satin"
8638 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8639 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8641 msgid "media-type.plate"
8644 msgid "media-type.polyester"
8647 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8648 msgstr "Pre Cut Tabs"
8650 msgid "media-type.roll"
8653 msgid "media-type.screen"
8656 msgid "media-type.screen-paged"
8657 msgstr "Screen Paged"
8659 msgid "media-type.self-adhesive"
8660 msgstr "Self Adhesive"
8662 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8663 msgstr "Self Adhesive Film"
8665 msgid "media-type.shrink-foil"
8666 msgstr "Shrink Foil"
8668 msgid "media-type.single-face"
8669 msgstr "Single Face"
8671 msgid "media-type.single-wall"
8672 msgstr "Single Wall"
8674 msgid "media-type.sleeve"
8677 msgid "media-type.stationery"
8680 msgid "media-type.stationery-archival"
8681 msgstr "Stationery Archival"
8683 msgid "media-type.stationery-coated"
8684 msgstr "Coated Paper"
8686 msgid "media-type.stationery-cotton"
8687 msgstr "Stationery Cotton"
8689 msgid "media-type.stationery-fine"
8690 msgstr "Vellum Paper"
8692 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8693 msgstr "Heavyweight Paper"
8695 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8696 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8698 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8699 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8701 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8704 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8705 msgstr "Lightweight Paper"
8707 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8708 msgstr "Preprinted Paper"
8710 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8711 msgstr "Punched Paper"
8713 msgid "media-type.tab-stock"
8716 msgid "media-type.tractor"
8719 msgid "media-type.transfer"
8722 msgid "media-type.transparency"
8723 msgstr "Transparency"
8725 msgid "media-type.triple-wall"
8726 msgstr "Triple Wall"
8728 msgid "media-type.wet-film"
8731 msgid "media-weight-metric"
8732 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8734 msgid "media.asme_f_28x40in"
8737 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8738 msgstr "A4 or US Letter"
8740 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8743 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8746 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8749 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8752 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8755 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8758 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8761 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8764 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8767 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8770 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8773 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8776 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8779 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8782 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8785 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8788 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8791 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8794 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8797 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8800 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8803 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8806 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8809 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8812 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8815 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8818 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8821 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8824 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8827 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8830 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8833 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8836 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8839 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8842 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8845 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8848 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8851 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8854 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8857 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8860 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8863 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8864 msgstr "B5 Envelope"
8866 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8869 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8870 msgstr "B6/C4 Envelope"
8872 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8875 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8878 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8881 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8882 msgstr "C0 Envelope"
8884 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8885 msgstr "C10 Envelope"
8887 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8888 msgstr "C1 Envelope"
8890 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8891 msgstr "C2 Envelope"
8893 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8894 msgstr "C3 Envelope"
8896 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8897 msgstr "C4 Envelope"
8899 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8900 msgstr "C5 Envelope"
8902 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8903 msgstr "C6 Envelope"
8905 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8906 msgstr "C6c5 Envelope"
8908 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8909 msgstr "C7 Envelope"
8911 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8912 msgstr "C7c6 Envelope"
8914 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8915 msgstr "C8 Envelope"
8917 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8918 msgstr "C9 Envelope"
8920 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8921 msgstr "DL Envelope"
8923 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8926 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8929 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8932 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8935 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8938 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8941 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8944 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8947 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8950 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8953 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8956 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8959 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8962 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8965 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8968 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8971 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8974 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8977 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8980 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8983 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8986 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8987 msgstr "JIS Executive"
8989 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8990 msgstr "Chou 2 Envelope"
8992 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8993 msgstr "Chou 3 Envelope"
8995 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8996 msgstr "Chou 4 Envelope"
8998 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9001 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9002 msgstr "Kahu Envelope"
9004 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9005 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9007 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9008 msgstr "216 x 277mme"
9010 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9011 msgstr "197 x 267mme"
9013 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9014 msgstr "190 x 240mme"
9016 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9017 msgstr "142 x 205mme"
9019 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9020 msgstr "119 x 197mme"
9022 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9023 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9025 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9026 msgstr "You 4 Envelope"
9028 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9031 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9034 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9037 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9040 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9043 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9046 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9049 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9052 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9055 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9058 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9061 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9062 msgstr "A2 Envelope"
9064 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9067 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9070 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9073 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9076 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9079 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9082 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9085 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9086 msgstr "12 x 19.17\""
9088 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9089 msgstr "C5 Envelope"
9091 msgid "media.na_c_17x22in"
9094 msgid "media.na_d_22x34in"
9097 msgid "media.na_e_34x44in"
9100 msgid "media.na_edp_11x14in"
9103 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9106 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9109 msgid "media.na_f_44x68in"
9112 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9113 msgstr "European Fanfold"
9115 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9118 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9121 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9124 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9127 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9130 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9133 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9136 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9139 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9142 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9145 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9146 msgstr "US Legal (Extra)"
9148 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9151 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9152 msgstr "US Letter (Extra)"
9154 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9155 msgstr "US Letter (Plus)"
9157 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9160 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9161 msgstr "Monarch Envelope"
9163 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9164 msgstr "#10 Envelope"
9166 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9167 msgstr "#11 Envelope"
9169 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9170 msgstr "#12 Envelope"
9172 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9173 msgstr "#14 Envelope"
9175 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9176 msgstr "#9 Envelope"
9178 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9179 msgstr "8.5 x 13.4\""
9181 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9182 msgstr "Personal Envelope"
9184 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9187 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9188 msgstr "8.94 x 14\""
9190 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9193 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9196 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9199 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9202 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9205 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9208 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9211 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9214 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9217 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9220 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9221 msgstr "184 x 260mm"
9223 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9224 msgstr "195 x 270mm"
9226 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9227 msgstr "275 x 395mm"
9229 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9232 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9233 msgstr "Folio (Special)"
9235 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9236 msgstr "Invitation Envelope"
9238 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9239 msgstr "Italian Envelope"
9241 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9242 msgstr "198 x 275mm"
9244 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9245 msgstr "200 x 300mm"
9247 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9248 msgstr "130 x 180mm"
9250 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9251 msgstr "267 x 389mm"
9253 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9254 msgstr "Postfix Envelope"
9256 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9257 msgstr "100 x 150mm"
9259 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9260 msgstr "100 x 200mm"
9262 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9263 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9265 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9266 msgstr "Chinese 16k"
9268 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9269 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9271 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9272 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9274 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9275 msgstr "Chinese 32k"
9277 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9278 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9280 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9281 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9283 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9284 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9286 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9287 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9289 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9290 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9292 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9293 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9295 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9298 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9302 msgid "members of class %s:"
9303 msgstr "membros da classe %s:"
9305 msgid "multiple-document-handling"
9306 msgstr "Multiple Document Handling"
9308 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9309 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9311 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9312 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9314 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9315 msgstr "Single Document"
9317 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9318 msgstr "Single Document New Sheet"
9320 msgid "multiple-object-handling"
9321 msgstr "Multiple Object Handling"
9323 msgid "multiple-object-handling.auto"
9326 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9329 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9330 msgstr "Best Quality"
9332 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9335 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9336 msgstr "One At A Time"
9338 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9339 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9341 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9344 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9347 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9348 msgstr "Process Job"
9351 msgstr "nenhum registro"
9353 msgid "no system default destination"
9354 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9356 msgid "noise-removal"
9357 msgstr "Noise Removal"
9359 msgid "notify-attributes"
9360 msgstr "Notify Attributes"
9362 msgid "notify-charset"
9363 msgstr "Notify Charset"
9365 msgid "notify-events"
9366 msgstr "Notify Events"
9368 msgid "notify-events not specified."
9369 msgstr "notify-events não especificado."
9371 msgid "notify-events.document-completed"
9372 msgstr "Document Completed"
9374 msgid "notify-events.document-config-changed"
9375 msgstr "Document Config Changed"
9377 msgid "notify-events.document-created"
9378 msgstr "Document Created"
9380 msgid "notify-events.document-fetchable"
9381 msgstr "Document Fetchable"
9383 msgid "notify-events.document-state-changed"
9384 msgstr "Document State Changed"
9386 msgid "notify-events.document-stopped"
9387 msgstr "Document Stopped"
9389 msgid "notify-events.job-completed"
9390 msgstr "Job Completed"
9392 msgid "notify-events.job-config-changed"
9393 msgstr "Job Config Changed"
9395 msgid "notify-events.job-created"
9396 msgstr "Job Created"
9398 msgid "notify-events.job-fetchable"
9399 msgstr "Job Fetchable"
9401 msgid "notify-events.job-progress"
9402 msgstr "Job Progress"
9404 msgid "notify-events.job-state-changed"
9405 msgstr "Job State Changed"
9407 msgid "notify-events.job-stopped"
9408 msgstr "Job Stopped"
9410 msgid "notify-events.none"
9413 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9414 msgstr "Printer Config Changed"
9416 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9417 msgstr "Printer Finishings Changed"
9419 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9420 msgstr "Printer Media Changed"
9422 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9423 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9425 msgid "notify-events.printer-restarted"
9426 msgstr "Printer Restarted"
9428 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9429 msgstr "Printer Shutdown"
9431 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9432 msgstr "Printer State Changed"
9434 msgid "notify-events.printer-stopped"
9435 msgstr "Printer Stopped"
9437 msgid "notify-get-interval"
9438 msgstr "Notify Get Interval"
9440 msgid "notify-lease-duration"
9441 msgstr "Notify Lease Duration"
9443 msgid "notify-natural-language"
9444 msgstr "Notify Natural Language"
9446 msgid "notify-pull-method"
9447 msgstr "Notify Pull Method"
9449 msgid "notify-recipient-uri"
9450 msgstr "Notify Recipient"
9453 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9454 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9457 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9458 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9460 msgid "notify-sequence-numbers"
9461 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9463 msgid "notify-subscription-ids"
9464 msgstr "Notify Subscription Ids"
9466 msgid "notify-time-interval"
9467 msgstr "Notify Time Interval"
9469 msgid "notify-user-data"
9470 msgstr "Notify User Data"
9473 msgstr "Notify Wait"
9475 msgid "number-of-retries"
9476 msgstr "Number Of Retries"
9481 msgid "object-offset"
9482 msgstr "Object Offset"
9485 msgstr "Object Size"
9487 msgid "organization-name"
9488 msgstr "Organization Name"
9490 msgid "orientation-requested"
9491 msgstr "Orientation"
9493 msgid "orientation-requested.3"
9496 msgid "orientation-requested.4"
9499 msgid "orientation-requested.5"
9500 msgstr "Reverse Landscape"
9502 msgid "orientation-requested.6"
9503 msgstr "Reverse Portrait"
9505 msgid "orientation-requested.7"
9508 msgid "output-attributes"
9509 msgstr "Output Attributes"
9514 msgid "output-bin.auto"
9517 msgid "output-bin.bottom"
9520 msgid "output-bin.center"
9523 msgid "output-bin.face-down"
9526 msgid "output-bin.face-up"
9529 msgid "output-bin.large-capacity"
9530 msgstr "Large Capacity"
9532 msgid "output-bin.left"
9535 msgid "output-bin.mailbox-1"
9538 msgid "output-bin.mailbox-10"
9541 msgid "output-bin.mailbox-2"
9544 msgid "output-bin.mailbox-3"
9547 msgid "output-bin.mailbox-4"
9550 msgid "output-bin.mailbox-5"
9553 msgid "output-bin.mailbox-6"
9556 msgid "output-bin.mailbox-7"
9559 msgid "output-bin.mailbox-8"
9562 msgid "output-bin.mailbox-9"
9565 msgid "output-bin.middle"
9568 msgid "output-bin.my-mailbox"
9571 msgid "output-bin.rear"
9574 msgid "output-bin.right"
9577 msgid "output-bin.side"
9580 msgid "output-bin.stacker-1"
9583 msgid "output-bin.stacker-10"
9586 msgid "output-bin.stacker-2"
9589 msgid "output-bin.stacker-3"
9592 msgid "output-bin.stacker-4"
9595 msgid "output-bin.stacker-5"
9598 msgid "output-bin.stacker-6"
9601 msgid "output-bin.stacker-7"
9604 msgid "output-bin.stacker-8"
9607 msgid "output-bin.stacker-9"
9610 msgid "output-bin.top"
9613 msgid "output-bin.tray-1"
9616 msgid "output-bin.tray-10"
9619 msgid "output-bin.tray-2"
9622 msgid "output-bin.tray-3"
9625 msgid "output-bin.tray-4"
9628 msgid "output-bin.tray-5"
9631 msgid "output-bin.tray-6"
9634 msgid "output-bin.tray-7"
9637 msgid "output-bin.tray-8"
9640 msgid "output-bin.tray-9"
9643 msgid "output-compression-quality-factor"
9644 msgstr "Scanned Image Quality"
9646 msgid "page-delivery"
9647 msgstr "Page Delivery"
9649 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9650 msgstr "Reverse Order Face Down"
9652 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9653 msgstr "Reverse Order Face Up"
9655 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9656 msgstr "Same Order Face Down"
9658 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9659 msgstr "Same Order Face Up"
9661 msgid "page-delivery.system-specified"
9662 msgstr "System Specified"
9664 msgid "page-order-received"
9665 msgstr "Page Order Received"
9667 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9668 msgstr "1 To N Order"
9670 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9671 msgstr "N To 1 Order"
9674 msgstr "Page Ranges"
9679 msgid "pages-per-subset"
9680 msgstr "Pages Per Subset"
9685 msgid "platform-shape"
9686 msgstr "Platform Shape"
9688 msgid "platform-shape.ellipse"
9691 msgid "platform-shape.rectangle"
9694 msgid "platform-temperature"
9695 msgstr "Platform Temperature"
9697 msgid "post-dial-string"
9698 msgstr "Post-dial String"
9701 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9702 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9705 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9706 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9709 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9713 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9714 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9717 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9721 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9722 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9725 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9726 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9729 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9730 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9733 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9734 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9737 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9738 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9741 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9742 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9745 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9746 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9749 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9750 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9753 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9754 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9757 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9758 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9761 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9762 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9765 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9766 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9769 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9770 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9773 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9775 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9779 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9781 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9785 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9786 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9789 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9790 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9793 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9794 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9797 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9798 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9801 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9802 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9805 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9806 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9809 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9810 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9813 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9814 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9817 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9818 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9821 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9822 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9825 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9826 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9829 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9830 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9833 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9834 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9837 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9838 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9841 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9842 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9845 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9846 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9849 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9850 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9853 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9855 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9858 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9859 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9862 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9863 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9866 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9867 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9870 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9872 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9875 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9876 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9879 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9880 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9884 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9886 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9891 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9894 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9898 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9899 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9902 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9903 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9906 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9907 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9910 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9911 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9914 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9915 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9918 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9919 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9922 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9923 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9926 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9927 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9930 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9931 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9934 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9935 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9938 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9939 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9942 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9943 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9946 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9947 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9950 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9951 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9954 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9955 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9958 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9959 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9962 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9963 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9966 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9967 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9971 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9973 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9977 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9978 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9981 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9982 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9985 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9986 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9989 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9990 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9993 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9994 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9997 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9998 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10001 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10002 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10005 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10006 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10009 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10010 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10013 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10014 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10017 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10019 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10022 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10023 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10026 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10027 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10030 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10031 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10034 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10035 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10038 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10039 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10042 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10043 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10046 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10047 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10050 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10051 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10054 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10055 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10058 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10059 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10063 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10065 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10068 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10069 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10072 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10073 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10076 msgid "ppdc: Writing %s."
10077 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10080 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10081 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10084 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10085 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10088 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10089 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10092 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10093 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10095 msgid "pre-dial-string"
10096 msgstr "Pre-dial String"
10098 msgid "presentation-direction-number-up"
10099 msgstr "Number-Up Layout"
10101 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10102 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10104 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10105 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10107 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10108 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10110 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10111 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10113 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10114 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10116 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10117 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10119 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10120 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10122 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10123 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10125 msgid "print-accuracy"
10126 msgstr "Print Accuracy"
10129 msgstr "Print Base"
10131 msgid "print-base.brim"
10134 msgid "print-base.none"
10137 msgid "print-base.raft"
10140 msgid "print-base.skirt"
10143 msgid "print-base.standard"
10146 msgid "print-color-mode"
10147 msgstr "Print Color Mode"
10149 msgid "print-color-mode.auto"
10152 msgid "print-color-mode.bi-level"
10155 msgid "print-color-mode.color"
10158 msgid "print-color-mode.highlight"
10161 msgid "print-color-mode.monochrome"
10162 msgstr "Monochrome"
10164 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10165 msgstr "Process Bi-Level"
10167 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10168 msgstr "Process Monochrome"
10170 msgid "print-content-optimize"
10171 msgstr "Print Optimization"
10173 msgid "print-content-optimize.auto"
10176 msgid "print-content-optimize.graphic"
10179 msgid "print-content-optimize.photo"
10182 msgid "print-content-optimize.text"
10185 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10186 msgstr "Text And Graphics"
10188 msgid "print-objects"
10189 msgstr "Print Objects"
10191 msgid "print-quality"
10192 msgstr "Print Quality"
10194 msgid "print-quality.3"
10197 msgid "print-quality.4"
10200 msgid "print-quality.5"
10203 msgid "print-rendering-intent"
10204 msgstr "Print Rendering Intent"
10206 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10209 msgid "print-rendering-intent.auto"
10212 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10213 msgstr "Perceptual"
10215 msgid "print-rendering-intent.relative"
10218 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10219 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10221 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10222 msgstr "Saturation"
10224 msgid "print-scaling"
10225 msgstr "Print Scaling"
10227 msgid "print-scaling.auto"
10230 msgid "print-scaling.auto-fit"
10233 msgid "print-scaling.fill"
10236 msgid "print-scaling.fit"
10239 msgid "print-scaling.none"
10242 msgid "print-supports"
10243 msgstr "Print Supports"
10245 msgid "print-supports.material"
10248 msgid "print-supports.none"
10251 msgid "print-supports.standard"
10255 msgid "printer %s disabled since %s -"
10256 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10259 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10263 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10264 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10267 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10268 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10271 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10272 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10275 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10276 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10279 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10280 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10282 msgid "printer-message-from-operator"
10283 msgstr "Printer Message From Operator"
10285 msgid "printer-resolution"
10286 msgstr "Printer Resolution"
10288 msgid "printer-state"
10289 msgstr "Printer State"
10291 msgid "printer-state-reasons"
10292 msgstr "Detailed Printer State"
10294 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10295 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10297 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10298 msgstr "Bander Added"
10300 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10301 msgstr "Bander Almost Empty"
10303 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10304 msgstr "Bander Almost Full"
10306 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10307 msgstr "Bander At Limit"
10309 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10310 msgstr "Bander Closed"
10312 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10313 msgstr "Bander Configuration Change"
10315 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10316 msgstr "Bander Cover Closed"
10318 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10319 msgstr "Bander Cover Open"
10321 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10322 msgstr "Bander Empty"
10324 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10325 msgstr "Bander Full"
10327 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10328 msgstr "Bander Interlock Closed"
10330 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10331 msgstr "Bander Interlock Open"
10333 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10334 msgstr "Bander Jam"
10336 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10337 msgstr "Bander Life Almost Over"
10339 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10340 msgstr "Bander Life Over"
10342 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10343 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10345 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10346 msgstr "Bander Missing"
10348 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10349 msgstr "Bander Motor Failure"
10351 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10352 msgstr "Bander Near Limit"
10354 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10355 msgstr "Bander Offline"
10357 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10358 msgstr "Bander Opened"
10360 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10361 msgstr "Bander Over Temperature"
10363 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10364 msgstr "Bander Power Saver"
10366 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10367 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10369 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10370 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10372 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10373 msgstr "Bander Removed"
10375 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10376 msgstr "Bander Resource Added"
10378 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10379 msgstr "Bander Resource Removed"
10381 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10382 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10384 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10385 msgstr "Bander Timing Failure"
10387 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10388 msgstr "Bander Turned Off"
10390 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10391 msgstr "Bander Turned On"
10393 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10394 msgstr "Bander Under Temperature"
10396 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10397 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10399 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10400 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10402 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10403 msgstr "Bander Warming Up"
10405 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10406 msgstr "Binder Added"
10408 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10409 msgstr "Binder Almost Empty"
10411 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10412 msgstr "Binder Almost Full"
10414 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10415 msgstr "Binder At Limit"
10417 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10418 msgstr "Binder Closed"
10420 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10421 msgstr "Binder Configuration Change"
10423 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10424 msgstr "Binder Cover Closed"
10426 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10427 msgstr "Binder Cover Open"
10429 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10430 msgstr "Binder Empty"
10432 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10433 msgstr "Binder Full"
10435 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10436 msgstr "Binder Interlock Closed"
10438 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10439 msgstr "Binder Interlock Open"
10441 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10442 msgstr "Binder Jam"
10444 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10445 msgstr "Binder Life Almost Over"
10447 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10448 msgstr "Binder Life Over"
10450 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10451 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10453 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10454 msgstr "Binder Missing"
10456 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10457 msgstr "Binder Motor Failure"
10459 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10460 msgstr "Binder Near Limit"
10462 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10463 msgstr "Binder Offline"
10465 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10466 msgstr "Binder Opened"
10468 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10469 msgstr "Binder Over Temperature"
10471 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10472 msgstr "Binder Power Saver"
10474 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10475 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10477 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10478 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10480 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10481 msgstr "Binder Removed"
10483 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10484 msgstr "Binder Resource Added"
10486 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10487 msgstr "Binder Resource Removed"
10489 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10490 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10492 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10493 msgstr "Binder Timing Failure"
10495 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10496 msgstr "Binder Turned Off"
10498 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10499 msgstr "Binder Turned On"
10501 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10502 msgstr "Binder Under Temperature"
10504 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10505 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10507 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10508 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10510 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10511 msgstr "Binder Warming Up"
10513 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10514 msgstr "Camera Failure"
10516 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10517 msgstr "Chamber Cooling"
10519 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10520 msgstr "Chamber Heating"
10522 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10523 msgstr "Chamber Temperature High"
10525 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10526 msgstr "Chamber Temperature Low"
10528 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10529 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10531 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10532 msgstr "Cleaner Life Over"
10534 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10535 msgstr "Configuration Change"
10537 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10538 msgstr "Connecting To Device"
10540 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10541 msgstr "Cover Open"
10543 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10544 msgstr "Deactivated"
10546 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10547 msgstr "Developer Empty"
10549 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10550 msgstr "Developer Low"
10552 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10553 msgstr "Die Cutter Added"
10555 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10556 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10558 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10559 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10561 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10562 msgstr "Die Cutter At Limit"
10564 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10565 msgstr "Die Cutter Closed"
10567 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10568 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10570 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10571 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10573 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10574 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10576 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10577 msgstr "Die Cutter Empty"
10579 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10580 msgstr "Die Cutter Full"
10582 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10583 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10585 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10586 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10588 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10589 msgstr "Die Cutter Jam"
10591 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10592 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10594 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10595 msgstr "Die Cutter Life Over"
10597 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10598 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10600 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10601 msgstr "Die Cutter Missing"
10603 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10604 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10606 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10607 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10609 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10610 msgstr "Die Cutter Offline"
10612 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10613 msgstr "Die Cutter Opened"
10615 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10616 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10618 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10619 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10621 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10622 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10624 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10625 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10627 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10628 msgstr "Die Cutter Removed"
10630 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10631 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10633 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10634 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10636 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10637 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10639 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10640 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10642 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10643 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10645 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10646 msgstr "Die Cutter Turned On"
10648 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10649 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10651 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10652 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10654 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10655 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10657 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10658 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10660 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10663 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10664 msgstr "Extruder Cooling"
10666 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10667 msgstr "Extruder Failure"
10669 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10670 msgstr "Extruder Heating"
10672 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10673 msgstr "Extruder Jam"
10675 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10676 msgstr "Extruder Temperature High"
10678 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10679 msgstr "Extruder Temperature Low"
10681 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10682 msgstr "Fan Failure"
10684 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10685 msgstr "Folder Added"
10687 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10688 msgstr "Folder Almost Empty"
10690 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10691 msgstr "Folder Almost Full"
10693 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10694 msgstr "Folder At Limit"
10696 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10697 msgstr "Folder Closed"
10699 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10700 msgstr "Folder Configuration Change"
10702 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10703 msgstr "Folder Cover Closed"
10705 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10706 msgstr "Folder Cover Open"
10708 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10709 msgstr "Folder Empty"
10711 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10712 msgstr "Folder Full"
10714 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10715 msgstr "Folder Interlock Closed"
10717 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10718 msgstr "Folder Interlock Open"
10720 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10721 msgstr "Folder Jam"
10723 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10724 msgstr "Folder Life Almost Over"
10726 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10727 msgstr "Folder Life Over"
10729 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10730 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10732 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10733 msgstr "Folder Missing"
10735 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10736 msgstr "Folder Motor Failure"
10738 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10739 msgstr "Folder Near Limit"
10741 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10742 msgstr "Folder Offline"
10744 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10745 msgstr "Folder Opened"
10747 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10748 msgstr "Folder Over Temperature"
10750 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10751 msgstr "Folder Power Saver"
10753 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10754 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10756 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10757 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10759 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10760 msgstr "Folder Removed"
10762 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10763 msgstr "Folder Resource Added"
10765 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10766 msgstr "Folder Resource Removed"
10768 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10769 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10771 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10772 msgstr "Folder Timing Failure"
10774 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10775 msgstr "Folder Turned Off"
10777 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10778 msgstr "Folder Turned On"
10780 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10781 msgstr "Folder Under Temperature"
10783 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10784 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10786 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10787 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10789 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10790 msgstr "Folder Warming Up"
10792 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10793 msgstr "Fuser Over Temp"
10795 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10796 msgstr "Fuser Under Temp"
10798 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10799 msgstr "Hold New Jobs"
10801 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10802 msgstr "Identify Printer"
10804 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10805 msgstr "Imprinter Added"
10807 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10808 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10810 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10811 msgstr "Imprinter Almost Full"
10813 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10814 msgstr "Imprinter At Limit"
10816 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10817 msgstr "Imprinter Closed"
10819 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10820 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10822 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10823 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10825 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10826 msgstr "Imprinter Cover Open"
10828 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10829 msgstr "Imprinter Empty"
10831 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10832 msgstr "Imprinter Full"
10834 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10835 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10837 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10838 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10840 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10841 msgstr "Imprinter Jam"
10843 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10844 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10846 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10847 msgstr "Imprinter Life Over"
10849 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10850 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10852 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10853 msgstr "Imprinter Missing"
10855 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10856 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10858 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10859 msgstr "Imprinter Near Limit"
10861 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10862 msgstr "Imprinter Offline"
10864 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10865 msgstr "Imprinter Opened"
10867 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10868 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10870 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10871 msgstr "Imprinter Power Saver"
10873 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10874 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10876 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10877 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10879 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10880 msgstr "Imprinter Removed"
10882 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10883 msgstr "Imprinter Resource Added"
10885 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10886 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10888 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10889 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10891 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10892 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10894 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10895 msgstr "Imprinter Turned Off"
10897 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10898 msgstr "Imprinter Turned On"
10900 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10901 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10903 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10904 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10906 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10907 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10909 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10910 msgstr "Imprinter Warming Up"
10912 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10913 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10915 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10916 msgstr "Input Manual Input Request"
10918 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10919 msgstr "Input Media Color Change"
10921 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10922 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10924 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10925 msgstr "Input Media Size Change"
10927 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10928 msgstr "Input Media Type Change"
10930 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10931 msgstr "Input Media Weight Change"
10933 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10934 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10936 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10937 msgstr "Input Tray Missing"
10939 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10940 msgstr "Input Tray Position Failure"
10942 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10943 msgstr "Inserter Added"
10945 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10946 msgstr "Inserter Almost Empty"
10948 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10949 msgstr "Inserter Almost Full"
10951 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10952 msgstr "Inserter At Limit"
10954 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10955 msgstr "Inserter Closed"
10957 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10958 msgstr "Inserter Configuration Change"
10960 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10961 msgstr "Inserter Cover Closed"
10963 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10964 msgstr "Inserter Cover Open"
10966 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10967 msgstr "Inserter Empty"
10969 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10970 msgstr "Inserter Full"
10972 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10973 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10975 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10976 msgstr "Inserter Interlock Open"
10978 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10979 msgstr "Inserter Jam"
10981 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10982 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10984 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10985 msgstr "Inserter Life Over"
10987 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10988 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10990 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10991 msgstr "Inserter Missing"
10993 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10994 msgstr "Inserter Motor Failure"
10996 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10997 msgstr "Inserter Near Limit"
10999 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11000 msgstr "Inserter Offline"
11002 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11003 msgstr "Inserter Opened"
11005 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11006 msgstr "Inserter Over Temperature"
11008 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11009 msgstr "Inserter Power Saver"
11011 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11012 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11014 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11015 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11017 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11018 msgstr "Inserter Removed"
11020 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11021 msgstr "Inserter Resource Added"
11023 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11024 msgstr "Inserter Resource Removed"
11026 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11027 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11029 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11030 msgstr "Inserter Timing Failure"
11032 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11033 msgstr "Inserter Turned Off"
11035 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11036 msgstr "Inserter Turned On"
11038 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11039 msgstr "Inserter Under Temperature"
11041 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11042 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11044 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11045 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11047 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11048 msgstr "Inserter Warming Up"
11050 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11051 msgstr "Interlock Closed"
11053 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11054 msgstr "Interlock Open"
11056 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11057 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11059 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11060 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11062 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11063 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11065 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11066 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11068 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11069 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11071 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11072 msgstr "Interpreter Resource Added"
11074 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11075 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11077 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11078 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11080 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11081 msgstr "Lamp At Eol"
11083 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11084 msgstr "Lamp Failure"
11086 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11087 msgstr "Lamp Near Eol"
11089 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11090 msgstr "Laser At Eol"
11092 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11093 msgstr "Laser Failure"
11095 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11096 msgstr "Laser Near Eol"
11098 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11099 msgstr "Make Envelope Added"
11101 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11102 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11104 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11105 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11107 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11108 msgstr "Make Envelope At Limit"
11110 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11111 msgstr "Make Envelope Closed"
11113 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11114 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11116 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11117 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11119 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11120 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11122 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11123 msgstr "Make Envelope Empty"
11125 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11126 msgstr "Make Envelope Full"
11128 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11129 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11131 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11132 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11134 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11135 msgstr "Make Envelope Jam"
11137 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11138 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11140 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11141 msgstr "Make Envelope Life Over"
11143 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11144 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11146 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11147 msgstr "Make Envelope Missing"
11149 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11150 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11152 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11153 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11155 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11156 msgstr "Make Envelope Offline"
11158 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11159 msgstr "Make Envelope Opened"
11161 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11162 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11164 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11165 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11167 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11168 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11170 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11171 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11173 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11174 msgstr "Make Envelope Removed"
11176 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11177 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11179 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11180 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11182 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11183 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11185 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11186 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11188 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11189 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11191 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11192 msgstr "Make Envelope Turned On"
11194 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11195 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11197 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11198 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11200 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11201 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11203 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11204 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11206 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11207 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11209 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11210 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11212 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11213 msgstr "Marker Developer Empty"
11215 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11216 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11218 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11219 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11221 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11222 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11224 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11225 msgstr "Marker Ink Empty"
11227 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11228 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11230 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11231 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11233 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11234 msgstr "Marker Supply Empty"
11236 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11237 msgstr "Marker Supply Low"
11239 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11240 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11242 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11243 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11245 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11246 msgstr "Marker Waste Full"
11248 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11249 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11251 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11252 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11254 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11255 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11257 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11258 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11260 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11261 msgstr "Material Empty"
11263 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11264 msgstr "Material Low"
11266 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11267 msgstr "Material Needed"
11269 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11270 msgstr "Media Empty"
11272 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11275 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11278 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11279 msgstr "Media Needed"
11281 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11282 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11284 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11285 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11287 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11288 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11290 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11291 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11293 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11294 msgstr "Motor Failure"
11296 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11297 msgstr "Moving To Paused"
11299 msgid "printer-state-reasons.none"
11302 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11303 msgstr "Opc Life Over"
11305 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11306 msgstr "Opc Near Eol"
11308 msgid "printer-state-reasons.other"
11311 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11312 msgstr "Output Area Almost Full"
11314 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11315 msgstr "Output Area Full"
11317 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11318 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11320 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11321 msgstr "Output Tray Missing"
11323 msgid "printer-state-reasons.paused"
11326 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11327 msgstr "Perforater Added"
11329 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11330 msgstr "Perforater Almost Empty"
11332 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11333 msgstr "Perforater Almost Full"
11335 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11336 msgstr "Perforater At Limit"
11338 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11339 msgstr "Perforater Closed"
11341 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11342 msgstr "Perforater Configuration Change"
11344 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11345 msgstr "Perforater Cover Closed"
11347 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11348 msgstr "Perforater Cover Open"
11350 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11351 msgstr "Perforater Empty"
11353 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11354 msgstr "Perforater Full"
11356 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11357 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11359 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11360 msgstr "Perforater Interlock Open"
11362 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11363 msgstr "Perforater Jam"
11365 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11366 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11368 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11369 msgstr "Perforater Life Over"
11371 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11372 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11374 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11375 msgstr "Perforater Missing"
11377 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11378 msgstr "Perforater Motor Failure"
11380 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11381 msgstr "Perforater Near Limit"
11383 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11384 msgstr "Perforater Offline"
11386 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11387 msgstr "Perforater Opened"
11389 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11390 msgstr "Perforater Over Temperature"
11392 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11393 msgstr "Perforater Power Saver"
11395 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11396 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11398 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11399 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11401 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11402 msgstr "Perforater Removed"
11404 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11405 msgstr "Perforater Resource Added"
11407 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11408 msgstr "Perforater Resource Removed"
11410 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11411 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11413 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11414 msgstr "Perforater Timing Failure"
11416 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11417 msgstr "Perforater Turned Off"
11419 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11420 msgstr "Perforater Turned On"
11422 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11423 msgstr "Perforater Under Temperature"
11425 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11426 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11428 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11429 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11431 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11432 msgstr "Perforater Warming Up"
11434 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11435 msgstr "Power Down"
11437 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11440 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11441 msgstr "Printer Manual Reset"
11443 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11444 msgstr "Printer Nms Reset"
11446 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11447 msgstr "Printer Ready To Print"
11449 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11450 msgstr "Puncher Added"
11452 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11453 msgstr "Puncher Almost Empty"
11455 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11456 msgstr "Puncher Almost Full"
11458 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11459 msgstr "Puncher At Limit"
11461 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11462 msgstr "Puncher Closed"
11464 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11465 msgstr "Puncher Configuration Change"
11467 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11468 msgstr "Puncher Cover Closed"
11470 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11471 msgstr "Puncher Cover Open"
11473 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11474 msgstr "Puncher Empty"
11476 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11477 msgstr "Puncher Full"
11479 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11480 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11482 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11483 msgstr "Puncher Interlock Open"
11485 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11486 msgstr "Puncher Jam"
11488 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11489 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11491 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11492 msgstr "Puncher Life Over"
11494 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11495 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11497 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11498 msgstr "Puncher Missing"
11500 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11501 msgstr "Puncher Motor Failure"
11503 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11504 msgstr "Puncher Near Limit"
11506 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11507 msgstr "Puncher Offline"
11509 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11510 msgstr "Puncher Opened"
11512 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11513 msgstr "Puncher Over Temperature"
11515 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11516 msgstr "Puncher Power Saver"
11518 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11519 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11521 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11522 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11524 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11525 msgstr "Puncher Removed"
11527 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11528 msgstr "Puncher Resource Added"
11530 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11531 msgstr "Puncher Resource Removed"
11533 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11534 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11536 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11537 msgstr "Puncher Timing Failure"
11539 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11540 msgstr "Puncher Turned Off"
11542 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11543 msgstr "Puncher Turned On"
11545 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11546 msgstr "Puncher Under Temperature"
11548 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11549 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11551 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11552 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11554 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11555 msgstr "Puncher Warming Up"
11557 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11558 msgstr "Separation Cutter Added"
11560 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11561 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11563 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11564 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11566 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11567 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11569 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11570 msgstr "Separation Cutter Closed"
11572 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11573 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11575 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11576 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11578 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11579 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11581 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11582 msgstr "Separation Cutter Empty"
11584 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11585 msgstr "Separation Cutter Full"
11587 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11588 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11590 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11591 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11593 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11594 msgstr "Separation Cutter Jam"
11596 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11597 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11599 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11600 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11602 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11603 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11605 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11606 msgstr "Separation Cutter Missing"
11608 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11609 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11611 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11612 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11614 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11615 msgstr "Separation Cutter Offline"
11617 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11618 msgstr "Separation Cutter Opened"
11620 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11621 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11623 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11624 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11626 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11627 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11629 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11630 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11632 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11633 msgstr "Separation Cutter Removed"
11635 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11636 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11638 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11639 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11641 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11642 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11644 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11645 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11647 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11648 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11650 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11651 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11653 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11654 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11656 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11657 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11659 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11660 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11662 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11663 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11665 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11666 msgstr "Sheet Rotator Added"
11668 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11669 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11671 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11672 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11674 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11675 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11677 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11678 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11680 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11681 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11683 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11684 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11686 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11687 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11689 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11690 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11692 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11693 msgstr "Sheet Rotator Full"
11695 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11696 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11698 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11699 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11701 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11702 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11704 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11705 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11707 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11708 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11710 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11711 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11713 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11714 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11716 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11717 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11719 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11720 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11722 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11723 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11725 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11726 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11728 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11729 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11731 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11732 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11734 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11735 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11737 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11738 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11740 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11741 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11743 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11744 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11746 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11747 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11749 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11750 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11752 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11753 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11755 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11756 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11758 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11759 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11761 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11762 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11764 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11765 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11767 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11768 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11770 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11771 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11773 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11776 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11777 msgstr "Slitter Added"
11779 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11780 msgstr "Slitter Almost Empty"
11782 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11783 msgstr "Slitter Almost Full"
11785 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11786 msgstr "Slitter At Limit"
11788 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11789 msgstr "Slitter Closed"
11791 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11792 msgstr "Slitter Configuration Change"
11794 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11795 msgstr "Slitter Cover Closed"
11797 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11798 msgstr "Slitter Cover Open"
11800 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11801 msgstr "Slitter Empty"
11803 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11804 msgstr "Slitter Full"
11806 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11807 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11809 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11810 msgstr "Slitter Interlock Open"
11812 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11813 msgstr "Slitter Jam"
11815 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11816 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11818 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11819 msgstr "Slitter Life Over"
11821 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11822 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11824 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11825 msgstr "Slitter Missing"
11827 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11828 msgstr "Slitter Motor Failure"
11830 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11831 msgstr "Slitter Near Limit"
11833 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11834 msgstr "Slitter Offline"
11836 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11837 msgstr "Slitter Opened"
11839 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11840 msgstr "Slitter Over Temperature"
11842 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11843 msgstr "Slitter Power Saver"
11845 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11846 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11848 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11849 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11851 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11852 msgstr "Slitter Removed"
11854 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11855 msgstr "Slitter Resource Added"
11857 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11858 msgstr "Slitter Resource Removed"
11860 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11861 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11863 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11864 msgstr "Slitter Timing Failure"
11866 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11867 msgstr "Slitter Turned Off"
11869 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11870 msgstr "Slitter Turned On"
11872 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11873 msgstr "Slitter Under Temperature"
11875 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11876 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11878 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11879 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11881 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11882 msgstr "Slitter Warming Up"
11884 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11885 msgstr "Spool Area Full"
11887 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11888 msgstr "Stacker Added"
11890 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11891 msgstr "Stacker Almost Empty"
11893 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11894 msgstr "Stacker Almost Full"
11896 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11897 msgstr "Stacker At Limit"
11899 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11900 msgstr "Stacker Closed"
11902 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11903 msgstr "Stacker Configuration Change"
11905 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11906 msgstr "Stacker Cover Closed"
11908 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11909 msgstr "Stacker Cover Open"
11911 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11912 msgstr "Stacker Empty"
11914 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11915 msgstr "Stacker Full"
11917 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11918 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11920 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11921 msgstr "Stacker Interlock Open"
11923 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11924 msgstr "Stacker Jam"
11926 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11927 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11929 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11930 msgstr "Stacker Life Over"
11932 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11933 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11935 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11936 msgstr "Stacker Missing"
11938 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11939 msgstr "Stacker Motor Failure"
11941 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11942 msgstr "Stacker Near Limit"
11944 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11945 msgstr "Stacker Offline"
11947 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11948 msgstr "Stacker Opened"
11950 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11951 msgstr "Stacker Over Temperature"
11953 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11954 msgstr "Stacker Power Saver"
11956 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11957 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11959 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11960 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11962 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11963 msgstr "Stacker Removed"
11965 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11966 msgstr "Stacker Resource Added"
11968 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11969 msgstr "Stacker Resource Removed"
11971 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11972 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11974 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11975 msgstr "Stacker Timing Failure"
11977 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11978 msgstr "Stacker Turned Off"
11980 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11981 msgstr "Stacker Turned On"
11983 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11984 msgstr "Stacker Under Temperature"
11986 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11987 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11989 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11990 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11992 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11993 msgstr "Stacker Warming Up"
11995 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11996 msgstr "Stapler Added"
11998 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11999 msgstr "Stapler Almost Empty"
12001 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12002 msgstr "Stapler Almost Full"
12004 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12005 msgstr "Stapler At Limit"
12007 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12008 msgstr "Stapler Closed"
12010 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12011 msgstr "Stapler Configuration Change"
12013 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12014 msgstr "Stapler Cover Closed"
12016 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12017 msgstr "Stapler Cover Open"
12019 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12020 msgstr "Stapler Empty"
12022 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12023 msgstr "Stapler Full"
12025 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12026 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12028 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12029 msgstr "Stapler Interlock Open"
12031 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12032 msgstr "Stapler Jam"
12034 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12035 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12037 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12038 msgstr "Stapler Life Over"
12040 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12041 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12043 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12044 msgstr "Stapler Missing"
12046 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12047 msgstr "Stapler Motor Failure"
12049 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12050 msgstr "Stapler Near Limit"
12052 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12053 msgstr "Stapler Offline"
12055 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12056 msgstr "Stapler Opened"
12058 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12059 msgstr "Stapler Over Temperature"
12061 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12062 msgstr "Stapler Power Saver"
12064 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12065 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12067 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12068 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12070 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12071 msgstr "Stapler Removed"
12073 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12074 msgstr "Stapler Resource Added"
12076 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12077 msgstr "Stapler Resource Removed"
12079 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12080 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12082 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12083 msgstr "Stapler Timing Failure"
12085 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12086 msgstr "Stapler Turned Off"
12088 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12089 msgstr "Stapler Turned On"
12091 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12092 msgstr "Stapler Under Temperature"
12094 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12095 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12097 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12098 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12100 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12101 msgstr "Stapler Warming Up"
12103 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12104 msgstr "Stitcher Added"
12106 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12107 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12109 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12110 msgstr "Stitcher Almost Full"
12112 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12113 msgstr "Stitcher At Limit"
12115 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12116 msgstr "Stitcher Closed"
12118 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12119 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12121 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12122 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12124 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12125 msgstr "Stitcher Cover Open"
12127 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12128 msgstr "Stitcher Empty"
12130 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12131 msgstr "Stitcher Full"
12133 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12134 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12136 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12137 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12139 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12140 msgstr "Stitcher Jam"
12142 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12143 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12145 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12146 msgstr "Stitcher Life Over"
12148 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12149 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12151 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12152 msgstr "Stitcher Missing"
12154 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12155 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12157 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12158 msgstr "Stitcher Near Limit"
12160 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12161 msgstr "Stitcher Offline"
12163 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12164 msgstr "Stitcher Opened"
12166 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12167 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12169 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12170 msgstr "Stitcher Power Saver"
12172 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12173 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12175 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12176 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12178 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12179 msgstr "Stitcher Removed"
12181 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12182 msgstr "Stitcher Resource Added"
12184 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12185 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12187 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12188 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12190 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12191 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12193 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12194 msgstr "Stitcher Turned Off"
12196 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12197 msgstr "Stitcher Turned On"
12199 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12200 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12202 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12203 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12205 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12206 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12208 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12209 msgstr "Stitcher Warming Up"
12211 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12212 msgstr "Stopped Partly"
12214 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12217 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12218 msgstr "Subunit Added"
12220 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12221 msgstr "Subunit Almost Empty"
12223 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12224 msgstr "Subunit Almost Full"
12226 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12227 msgstr "Subunit At Limit"
12229 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12230 msgstr "Subunit Closed"
12232 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12233 msgstr "Subunit Empty"
12235 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12236 msgstr "Subunit Full"
12238 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12239 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12241 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12242 msgstr "Subunit Life Over"
12244 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12245 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12247 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12248 msgstr "Subunit Missing"
12250 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12251 msgstr "Subunit Motor Failure"
12253 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12254 msgstr "Subunit Near Limit"
12256 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12257 msgstr "Subunit Offline"
12259 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12260 msgstr "Subunit Opened"
12262 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12263 msgstr "Subunit Over Temperature"
12265 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12266 msgstr "Subunit Power Saver"
12268 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12269 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12271 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12272 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12274 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12275 msgstr "Subunit Removed"
12277 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12278 msgstr "Subunit Resource Added"
12280 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12281 msgstr "Subunit Resource Removed"
12283 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12284 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12286 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12287 msgstr "Subunit Timing Failure"
12289 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12290 msgstr "Subunit Turned Off"
12292 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12293 msgstr "Subunit Turned On"
12295 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12296 msgstr "Subunit Under Temperature"
12298 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12299 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12301 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12302 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12304 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12305 msgstr "Subunit Warming Up"
12307 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12310 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12311 msgstr "Toner Empty"
12313 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12316 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12317 msgstr "Trimmer Added"
12319 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12320 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12322 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12323 msgstr "Trimmer Almost Full"
12325 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12326 msgstr "Trimmer At Limit"
12328 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12329 msgstr "Trimmer Closed"
12331 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12332 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12334 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12335 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12337 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12338 msgstr "Trimmer Cover Open"
12340 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12341 msgstr "Trimmer Empty"
12343 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12344 msgstr "Trimmer Full"
12346 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12347 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12349 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12350 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12352 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12353 msgstr "Trimmer Jam"
12355 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12356 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12358 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12359 msgstr "Trimmer Life Over"
12361 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12362 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12364 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12365 msgstr "Trimmer Missing"
12367 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12368 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12370 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12371 msgstr "Trimmer Near Limit"
12373 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12374 msgstr "Trimmer Offline"
12376 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12377 msgstr "Trimmer Opened"
12379 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12380 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12382 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12383 msgstr "Trimmer Power Saver"
12385 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12386 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12388 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12389 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12391 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12392 msgstr "Trimmer Removed"
12394 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12395 msgstr "Trimmer Resource Added"
12397 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12398 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12400 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12401 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12403 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12404 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12406 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12407 msgstr "Trimmer Turned Off"
12409 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12410 msgstr "Trimmer Turned On"
12412 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12413 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12415 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12416 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12418 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12419 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12421 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12422 msgstr "Trimmer Warming Up"
12424 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12427 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12428 msgstr "Wrapper Added"
12430 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12431 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12433 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12434 msgstr "Wrapper Almost Full"
12436 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12437 msgstr "Wrapper At Limit"
12439 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12440 msgstr "Wrapper Closed"
12442 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12443 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12445 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12446 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12448 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12449 msgstr "Wrapper Cover Open"
12451 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12452 msgstr "Wrapper Empty"
12454 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12455 msgstr "Wrapper Full"
12457 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12458 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12460 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12461 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12463 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12464 msgstr "Wrapper Jam"
12466 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12467 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12469 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12470 msgstr "Wrapper Life Over"
12472 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12473 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12475 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12476 msgstr "Wrapper Missing"
12478 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12479 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12481 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12482 msgstr "Wrapper Near Limit"
12484 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12485 msgstr "Wrapper Offline"
12487 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12488 msgstr "Wrapper Opened"
12490 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12491 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12493 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12494 msgstr "Wrapper Power Saver"
12496 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12497 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12499 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12500 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12502 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12503 msgstr "Wrapper Removed"
12505 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12506 msgstr "Wrapper Resource Added"
12508 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12509 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12511 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12512 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12514 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12515 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12517 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12518 msgstr "Wrapper Turned Off"
12520 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12521 msgstr "Wrapper Turned On"
12523 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12524 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12526 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12527 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12529 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12530 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12532 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12533 msgstr "Wrapper Warming Up"
12535 msgid "printer-state.3"
12538 msgid "printer-state.4"
12539 msgstr "Processing"
12541 msgid "printer-state.5"
12544 msgid "printer-up-time"
12545 msgstr "Printer Uptime"
12548 msgstr "processando"
12550 msgid "proof-print"
12551 msgstr "Proof Print"
12553 msgid "proof-print-copies"
12554 msgstr "Proof Print Copies"
12559 msgid "punching-locations"
12560 msgstr "Punching Locations"
12562 msgid "punching-offset"
12563 msgstr "Punching Offset"
12565 msgid "punching-reference-edge"
12566 msgstr "Punching Reference Edge"
12568 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12571 msgid "punching-reference-edge.left"
12574 msgid "punching-reference-edge.right"
12577 msgid "punching-reference-edge.top"
12581 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12582 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12584 msgid "request-id uses indefinite length"
12585 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12587 msgid "requested-attributes"
12588 msgstr "Requested Attributes"
12590 msgid "retry-interval"
12591 msgstr "Retry Interval"
12593 msgid "retry-time-out"
12594 msgstr "Retry Time Out"
12596 msgid "save-disposition"
12597 msgstr "Save Disposition"
12599 msgid "save-disposition.none"
12602 msgid "save-disposition.print-save"
12603 msgstr "Print Save"
12605 msgid "save-disposition.save-only"
12608 msgid "save-document-format"
12609 msgstr "Save Document Format"
12614 msgid "save-location"
12615 msgstr "Save Location"
12620 msgid "scheduler is not running"
12621 msgstr "Agendador não está em execução"
12623 msgid "scheduler is running"
12624 msgstr "Agendador está em execução"
12626 msgid "separator-sheets"
12627 msgstr "Separator Sheets"
12629 msgid "separator-sheets-type"
12630 msgstr "Separator Sheets Type"
12632 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12633 msgstr "Both Sheets"
12635 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12638 msgid "separator-sheets-type.none"
12641 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12642 msgstr "Slip Sheets"
12644 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12645 msgstr "Start Sheet"
12647 msgid "sheet-collate"
12648 msgstr "Collate Copies"
12650 msgid "sheet-collate.collated"
12653 msgid "sheet-collate.uncollated"
12657 msgstr "2-Sided Printing"
12659 msgid "sides.one-sided"
12662 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12663 msgstr "On (Portrait)"
12665 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12666 msgstr "On (Landscape)"
12669 msgid "stat of %s failed: %s"
12670 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12672 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12673 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12675 msgid "status-message"
12676 msgstr "Status Message"
12681 msgid "stitching-angle"
12682 msgstr "Stitching Angle"
12684 msgid "stitching-locations"
12685 msgstr "Stitching Locations"
12687 msgid "stitching-method"
12688 msgstr "Stitching Method"
12690 msgid "stitching-method.auto"
12693 msgid "stitching-method.crimp"
12696 msgid "stitching-method.wire"
12699 msgid "stitching-offset"
12700 msgstr "Stitching Offset"
12702 msgid "stitching-reference-edge"
12703 msgstr "Stitching Reference Edge"
12705 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12708 msgid "stitching-reference-edge.left"
12711 msgid "stitching-reference-edge.right"
12714 msgid "stitching-reference-edge.top"
12724 msgid "system default destination: %s"
12725 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12728 msgid "system default destination: %s/%s"
12729 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12731 msgid "t33-subaddress"
12732 msgstr "T33 Subaddress"
12737 msgid "transmission-status"
12738 msgstr "Transmission Status"
12740 msgid "transmission-status.3"
12743 msgid "transmission-status.4"
12744 msgstr "Pending Retry"
12746 msgid "transmission-status.5"
12747 msgstr "Processing"
12749 msgid "transmission-status.7"
12752 msgid "transmission-status.8"
12755 msgid "transmission-status.9"
12761 msgid "trimming-offset"
12762 msgstr "Cut Position"
12764 msgid "trimming-reference-edge"
12765 msgstr "Trimming Reference Edge"
12767 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12770 msgid "trimming-reference-edge.left"
12773 msgid "trimming-reference-edge.right"
12776 msgid "trimming-reference-edge.top"
12779 msgid "trimming-type"
12780 msgstr "Trimming Type"
12782 msgid "trimming-type.draw-line"
12785 msgid "trimming-type.full"
12788 msgid "trimming-type.partial"
12791 msgid "trimming-type.perforate"
12794 msgid "trimming-type.score"
12797 msgid "trimming-type.tab"
12800 msgid "trimming-when"
12801 msgstr "Trimming When"
12803 msgid "trimming-when.after-documents"
12804 msgstr "After Documents"
12806 msgid "trimming-when.after-job"
12809 msgid "trimming-when.after-sets"
12810 msgstr "After Sets"
12812 msgid "trimming-when.after-sheets"
12813 msgstr "After Sheets"
12816 msgstr "desconhecido"
12819 msgstr "sem título"
12821 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12822 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12825 msgstr "X Accuracy"
12827 msgid "x-dimension"
12828 msgstr "X Dimension"
12837 msgstr "Y Accuracy"
12839 msgid "y-dimension"
12840 msgstr "Y Dimension"
12849 msgstr "Z Accuracy"
12851 msgid "z-dimension"
12852 msgstr "Z Dimension"
12857 msgid "{service_domain} Domain name"
12860 msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
12863 msgid "{service_name} Service instance name"
12866 msgid "{service_port} Port number"
12869 msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
12872 msgid "{service_scheme} URI scheme"
12875 msgid "{service_uri} URI"
12878 msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
12884 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12887 #~ msgid " Ignore specific warnings."
12888 #~ msgstr " Ignora aviso específicos."
12890 #~ msgid " Issue warnings instead of errors."
12891 #~ msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
12893 #~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
12894 #~ msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
12896 #~ msgid " ! expression Unary NOT of expression."
12897 #~ msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
12899 #~ msgid " ( expressions ) Group expressions."
12900 #~ msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
12902 #~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
12904 #~ " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
12906 #~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
12908 #~ " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
12910 #~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
12912 #~ " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
12914 #~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
12916 #~ " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
12919 #~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
12921 #~ " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
12924 #~ msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
12926 #~ " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
12929 #~ " --exec utility [argument ...] ;\n"
12930 #~ " Execute program if true."
12932 #~ " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
12933 #~ " Executa o programa se verdadeiro."
12935 #~ msgid " --false Always false."
12936 #~ msgstr " --false Sempre falso."
12938 #~ msgid " --help Show help."
12939 #~ msgstr " --help Mostra ajuda."
12941 #~ msgid " --help Show this help."
12942 #~ msgstr " --help Mostra esta ajuda."
12944 #~ msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
12946 #~ " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão "
12949 #~ msgid " --local True if service is local."
12950 #~ msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
12952 #~ msgid " --ls List attributes."
12953 #~ msgstr " --ls Lista os atributos."
12955 #~ msgid " --name regex Match service name to regular expression."
12957 #~ " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão "
12960 #~ msgid " --not expression Unary NOT of expression."
12961 #~ msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
12963 #~ msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
12965 #~ " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
12968 #~ msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
12969 #~ msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
12971 #~ msgid " --print Print URI if true."
12972 #~ msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
12974 #~ msgid " --print-name Print service name if true."
12975 #~ msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
12977 #~ msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
12979 #~ " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
12980 #~ " código de saída."
12982 #~ msgid " --remote True if service is remote."
12983 #~ msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
12986 #~ " --stop-after-include-error\n"
12987 #~ " Stop tests after a failed INCLUDE."
12989 #~ " --stop-after-include-error\n"
12990 #~ " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
12992 #~ msgid " --true Always true."
12993 #~ msgstr " --true Sempre verdadeiro."
12995 #~ msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
12997 #~ " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
13000 #~ " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
13002 #~ " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
13005 #~ msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
13006 #~ msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
13008 #~ msgid " --version Show program version."
13009 #~ msgstr " --version Mostra a versão do programa."
13011 #~ msgid " --version Show version."
13012 #~ msgstr " --version Mostra a versão."
13014 #~ msgid " -4 Connect using IPv4."
13015 #~ msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
13017 #~ msgid " -6 Connect using IPv6."
13018 #~ msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
13020 #~ msgid " -C Send requests using chunking (default)."
13022 #~ " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
13025 #~ " -F Run in the foreground but detach from console."
13027 #~ " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do "
13030 #~ msgid " -I Ignore errors."
13031 #~ msgstr " -I Ignora erros."
13033 #~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
13034 #~ msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
13036 #~ msgid " -L Send requests using content-length."
13038 #~ " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
13041 #~ " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
13042 #~ "standard output."
13044 #~ " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
13046 #~ " para a saída padrão."
13048 #~ msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
13049 #~ msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
13051 #~ msgid " -R root-directory Set alternate root."
13052 #~ msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
13054 #~ msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
13056 #~ " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
13058 #~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
13060 #~ " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio "
13064 #~ msgid " -V version Set default IPP version."
13065 #~ msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
13068 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
13071 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
13074 #~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
13076 #~ " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
13078 #~ msgid " -c Produce CSV output."
13079 #~ msgstr " -c Produz saída em CSV."
13081 #~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
13082 #~ msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
13084 #~ msgid " -d name=value Set named variable to value."
13085 #~ msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
13087 #~ msgid " -d regex Match domain to regular expression."
13089 #~ " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
13091 #~ msgid " -f Run in the foreground."
13092 #~ msgstr " -f Executa em primeiro plano."
13094 #~ msgid " -f filename Set default request filename."
13096 #~ " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
13098 #~ msgid " -h Show this usage message."
13099 #~ msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
13101 #~ msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
13103 #~ " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão "
13107 #~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
13110 #~ " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de "
13111 #~ "intervalo dado."
13113 #~ msgid " -l List attributes."
13114 #~ msgstr " -l Lista os atributos."
13116 #~ msgid " -l Produce plain text output."
13117 #~ msgstr " -l Produz saída em texto plano."
13119 #~ msgid " -l Run cupsd on demand."
13120 #~ msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
13123 #~ " -n count Repeat the last file the given number of times."
13125 #~ " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
13127 #~ msgid " -n regex Match service name to regular expression."
13129 #~ " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão "
13132 #~ msgid " -p Print URI if true."
13133 #~ msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
13135 #~ msgid " -q Quietly report match via exit code."
13137 #~ " -q Relata silenciosamente correspondências via "
13138 #~ "código de saída."
13140 #~ msgid " -q Run silently."
13141 #~ msgstr " -q Executa silenciosamente."
13143 #~ msgid " -r True if service is remote."
13144 #~ msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
13146 #~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
13147 #~ msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
13149 #~ msgid " -s Print service name if true."
13150 #~ msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
13152 #~ msgid " -t Produce a test report."
13153 #~ msgstr " -t Produz um relatório de teste."
13155 #~ msgid " -t Test the configuration file."
13156 #~ msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
13158 #~ msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
13160 #~ " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
13162 #~ msgid " -u regex Match URI to regular expression."
13163 #~ msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
13165 #~ msgid " -vv Be very verbose."
13166 #~ msgstr " -vv Modo muito detalhado."
13169 #~ " -x utility [argument ...] ;\n"
13170 #~ " Execute program if true."
13172 #~ " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
13173 #~ " Executa o programa se verdadeiro."
13175 #~ msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
13176 #~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
13179 #~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
13180 #~ " Fully-qualified domain name"
13182 #~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
13183 #~ " Nome completo do domínio (FQDN)"
13185 #~ msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
13186 #~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
13188 #~ msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
13189 #~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
13191 #~ msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
13192 #~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
13194 #~ msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
13195 #~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
13197 #~ msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
13198 #~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
13200 #~ msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
13201 #~ msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
13204 #~ " expression --and expression\n"
13207 #~ " expressão --and expressão\n"
13211 #~ " expression --or expression\n"
13214 #~ " expressão --or expressão\n"
13217 #~ msgid " expression expression Logical AND."
13218 #~ msgstr " expressão expressão AND lógico."
13220 #~ msgid " {service_domain} Domain name"
13221 #~ msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
13223 #~ msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
13224 #~ msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
13226 #~ msgid " {service_name} Service instance name"
13227 #~ msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
13229 #~ msgid " {service_port} Port number"
13230 #~ msgstr " {service_port} Número da porta"
13232 #~ msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
13233 #~ msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
13235 #~ msgid " {service_scheme} URI scheme"
13236 #~ msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
13238 #~ msgid " {service_uri} URI"
13239 #~ msgstr " {service_uri} URI"
13241 #~ msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
13242 #~ msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
13245 #~ msgstr " {} URI"
13248 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
13249 #~ msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
13251 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest"
13252 #~ msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
13255 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
13256 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
13257 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
13258 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
13260 #~ "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
13261 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
13262 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
13263 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
13266 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
13268 #~ "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"